Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,350 --> 00:00:37,395
EPISODE 4
2
00:00:37,646 --> 00:00:42,526
FROM SARAH TO COLIN
3
00:02:12,574 --> 00:02:14,659
Come to Paris.
4
00:02:16,411 --> 00:02:18,413
All right, I Will.
5
00:02:19,998 --> 00:02:23,543
But you've got to look after me.
6
00:02:23,668 --> 00:02:25,754
Yes. Totally.
7
00:02:28,423 --> 00:02:30,926
I've lost the ability to fend for myself.
8
00:02:31,051 --> 00:02:32,719
No, you haven't.
9
00:02:34,137 --> 00:02:36,681
You've got plenty of hidden resources.
10
00:02:36,806 --> 00:02:38,683
- Do you think so?
- Yes.
11
00:02:44,814 --> 00:02:48,735
- Let's take a walk. Let's go out.
- Come on, then. Good idea.
12
00:02:51,863 --> 00:02:53,490
There.
13
00:02:56,576 --> 00:02:59,371
I'll leave the cigarettes,
we need some air.
14
00:03:05,293 --> 00:03:07,629
Isn't it beautiful?
15
00:03:30,610 --> 00:03:32,195
Right.
16
00:03:32,320 --> 00:03:33,780
We're here.
17
00:03:33,905 --> 00:03:38,368
First part, Eteocles, the messenger.
18
00:03:38,493 --> 00:03:41,162
So, we'll keep working on that
the way we started.
19
00:03:41,288 --> 00:03:44,582
- In other words, that was good.
- Yes, very good.
20
00:03:45,625 --> 00:03:48,628
Second part.
21
00:03:51,715 --> 00:03:53,258
The movers and...
22
00:03:53,383 --> 00:03:56,761
Eteocles, which changes the style...
23
00:03:56,886 --> 00:04:00,974
- Hello.
- Hey Max. That's sweet.
24
00:04:01,099 --> 00:04:02,767
My little treasure isn't here?
25
00:04:02,892 --> 00:04:07,147
No, he left.
He had to be somewhere.
26
00:04:07,272 --> 00:04:10,483
- Really?
- OK, second part.
27
00:04:11,234 --> 00:04:15,697
The movers, Eteocles,
change of style. Good.
28
00:04:15,822 --> 00:04:20,118
Third part, Coryphaeus,
fast rhythm continues.
29
00:04:22,037 --> 00:04:26,249
Fourth... Wait!
30
00:04:26,374 --> 00:04:30,295
Fourth part, seventh gate...
31
00:04:30,420 --> 00:04:33,673
The messenger, Eteocles...
32
00:04:35,091 --> 00:04:38,094
- The title's beautiful, isn't it?
- Yes.
33
00:04:38,219 --> 00:04:40,513
But this is awful.
Never mind.
34
00:04:41,848 --> 00:04:44,017
Fifth part...
35
00:04:45,101 --> 00:04:47,729
Then the ending?
36
00:04:47,854 --> 00:04:53,193
Yes, then we get to the ending,
the different styles.
37
00:04:53,860 --> 00:04:57,739
Lili, do you think the beginning,
38
00:04:57,864 --> 00:05:01,493
we could do it with just the messenger
and Eteocles,
39
00:05:01,618 --> 00:05:04,287
with the same characters
the whole time?
40
00:05:04,412 --> 00:05:10,543
Instead of changing,
get the boys to really work together?
41
00:05:10,668 --> 00:05:16,424
But Marie, you and me,
we have to work too, go on stage!
42
00:05:17,759 --> 00:05:21,471
Don't you think the costumes at the end
are beautiful?
43
00:05:21,596 --> 00:05:25,058
- They never get on stage.
- I know, but...
44
00:05:35,026 --> 00:05:38,738
One day I went to see it
at the Com�die Fran�aise.
45
00:05:38,863 --> 00:05:42,117
"Iphigeneia". It was beautiful,
even if I didn't have good seats.
46
00:05:42,242 --> 00:05:45,412
In fact, they were always like this.
47
00:05:46,538 --> 00:05:49,624
They spoke loudly,
they didn't yell.
48
00:05:50,834 --> 00:05:52,710
Like me.
49
00:05:52,836 --> 00:05:56,548
- You should go to the conservatory.
- I don't have my diploma.
50
00:05:57,424 --> 00:06:00,677
I am sure that Lili has never been
to the Com�die Fran�aise.
51
00:06:00,802 --> 00:06:03,721
- We should ask her.
- Look at the ending...
52
00:06:06,683 --> 00:06:09,644
- Did you give me a piece of paper?
- Not me.
53
00:06:11,271 --> 00:06:14,399
- Do you have a sister?
- Why wouldn't I?
54
00:06:19,320 --> 00:06:20,864
Shall we go?
55
00:06:21,948 --> 00:06:24,159
Are you coming, Max?
56
00:06:26,411 --> 00:06:28,663
I've lost the keys.
57
00:06:28,788 --> 00:06:30,123
Again?
58
00:06:32,083 --> 00:06:33,960
Did you lock up?
59
00:06:35,170 --> 00:06:38,173
- Lili, did you lock up yesterday?
- Yes, I locked up.
60
00:06:39,674 --> 00:06:41,468
Well?
61
00:06:41,593 --> 00:06:43,803
Here they are!
62
00:07:20,465 --> 00:07:22,300
Sarah?
63
00:07:27,347 --> 00:07:29,224
Sarah?
64
00:07:36,731 --> 00:07:38,650
Oh! Sarah?
65
00:08:17,230 --> 00:08:19,941
Beautiful day, isn't it?
66
00:08:20,066 --> 00:08:23,027
- It's nice, huh?
- It's nice.
67
00:08:23,152 --> 00:08:24,779
Are you coming then?
68
00:08:24,904 --> 00:08:26,864
- Where?
- To Paris.
69
00:08:29,617 --> 00:08:31,995
Can't we walk a while?
70
00:08:32,120 --> 00:08:35,707
Or do you want to leave right away?
71
00:08:35,832 --> 00:08:39,210
Yes. We'll go now
without thinking about it.
72
00:08:41,713 --> 00:08:44,299
You know, it's not nice
to make me beg.
73
00:08:46,134 --> 00:08:48,219
Come along, little lady.
74
00:08:51,222 --> 00:08:52,974
Let's dance.
75
00:08:53,099 --> 00:08:55,268
We're dancing by the sea.
76
00:08:57,812 --> 00:09:00,189
Let's go.
I hate long farewells.
77
00:09:00,315 --> 00:09:02,734
You're an odd one, you are.
78
00:09:04,027 --> 00:09:05,069
Why?
79
00:09:05,194 --> 00:09:09,490
Because I suspect there
are things in your little head.
80
00:09:09,616 --> 00:09:12,952
Listen, Thomas,
since we're on the subject,
81
00:09:13,077 --> 00:09:16,080
I suspect you too.
82
00:09:16,205 --> 00:09:19,667
- Me? What do you suspect me of?
- Of being...
83
00:09:20,209 --> 00:09:24,380
- Of not travelling alone. Of being many.
- What?
84
00:09:24,505 --> 00:09:26,799
What on earth do you mean?
85
00:09:26,924 --> 00:09:30,845
- Not travelling alone? Why?
- Don't you know that expression?
86
00:09:30,970 --> 00:09:33,681
Not travelling alone,
you must have heard that.
87
00:09:33,806 --> 00:09:36,559
You mean I always travel
with twelve or thirteen?
88
00:09:36,684 --> 00:09:39,937
You see what I mean!
That's what I meant.
89
00:09:40,063 --> 00:09:43,483
So, Madame Thirteen...
How come you're Madame Thirteen?
90
00:09:44,275 --> 00:09:46,361
I'm Thirteen...
91
00:09:49,072 --> 00:09:51,866
You don't really know.
92
00:09:51,991 --> 00:09:54,869
You don't know why you're Thirteen,
and neither do I.
93
00:09:54,994 --> 00:09:57,080
But that doesn't need to be said.
94
00:10:00,583 --> 00:10:02,835
Let's walk a bit more.
95
00:10:02,960 --> 00:10:07,131
Yes, but I want you to decide.
If you come you will not be disappointed.
96
00:10:08,424 --> 00:10:13,012
Listen, Thomas, I'll come
because now is the start of the season.
97
00:10:13,846 --> 00:10:17,308
Yes, that's it,
come and have your season in Paris.
98
00:10:17,433 --> 00:10:20,311
If I've got to be surrounded by people,
might as well be you.
99
00:10:20,436 --> 00:10:22,939
And it'll be nice,
what you do with Aeschylus -
100
00:10:23,064 --> 00:10:25,983
you can do your modern Aeschylus,
101
00:10:26,109 --> 00:10:31,531
and you'll find a meaning
for a new type of writing.
102
00:10:32,907 --> 00:10:35,159
You know I love the sea very much.
103
00:10:36,494 --> 00:10:41,249
Remind me, I've forgotten, Prometheus...
It's not about the sea, is it?
104
00:10:41,374 --> 00:10:45,294
Prometheus, he must be drowned,
Prometheus...
105
00:10:45,420 --> 00:10:47,547
So together you're going to drown
Prometheus.
106
00:10:47,672 --> 00:10:50,174
Yes, we're going to execute
Prometheus.
107
00:10:50,299 --> 00:10:51,926
And then we'll chuck him at the wall.
108
00:10:52,051 --> 00:10:54,470
Yes, we'll throw him out.
109
00:10:56,347 --> 00:10:58,224
- OK?
- OK.
110
00:10:59,225 --> 00:11:02,103
Then I am the happiest of men.
111
00:11:02,228 --> 00:11:05,481
Are you going to drive like a madman?
112
00:11:05,606 --> 00:11:09,277
- Do I look like I would?
- But people go funny in cars.
113
00:11:09,402 --> 00:11:12,113
You needn't be afraid with me.
114
00:11:19,245 --> 00:11:21,706
I shall introduce you to city life.
115
00:11:30,089 --> 00:11:31,883
Look.
116
00:11:32,925 --> 00:11:35,553
All our destinies.
117
00:11:35,678 --> 00:11:37,805
- Yes.
- Over there.
118
00:11:39,098 --> 00:11:40,892
That Way?
119
00:12:05,750 --> 00:12:09,879
All the stories that the grass,
and the Alps have told you...
120
00:12:12,048 --> 00:12:14,967
I'm starting to feel a shiver.
121
00:12:17,136 --> 00:12:20,932
You're making up stories
so I won't fall asleep in the car, right?
122
00:12:29,273 --> 00:12:31,317
Look over there.
123
00:12:32,401 --> 00:12:36,072
- Our house is lovely, isn't it?
- Yes!
124
00:12:36,197 --> 00:12:38,574
It makes a pretty picture.
125
00:12:51,128 --> 00:12:53,381
- Keep your hat on.
- Make me feel good.
126
00:12:53,506 --> 00:12:57,426
- When I hold you, everything is better.
- Yes, but this has me all mixed up.
127
00:12:57,552 --> 00:13:00,263
It will be fine.
128
00:13:00,388 --> 00:13:02,348
You think?
129
00:13:08,145 --> 00:13:10,565
The theatre is great, you'll see.
130
00:13:11,524 --> 00:13:15,278
It's a place where you
get to know yourself and other people.
131
00:13:15,403 --> 00:13:18,030
But you know I'm a savage.
132
00:13:18,155 --> 00:13:21,492
- Yes, exactly.
- What about Pierre? Leave him alone.
133
00:13:21,617 --> 00:13:25,371
Oh, Pierre is the past.
134
00:13:25,496 --> 00:13:28,374
- Pierre is dead, long live Thomas.
- Yes, well...
135
00:13:28,499 --> 00:13:31,961
We could fantasize a little.
136
00:13:32,086 --> 00:13:34,589
I could never replace Pierre.
137
00:13:34,714 --> 00:13:38,551
Honestly!
What are you like!
138
00:13:47,268 --> 00:13:50,938
You won't keep your hair
like this in Paris.
139
00:13:51,063 --> 00:13:53,524
- Why?
- You should fix it up.
140
00:13:53,649 --> 00:13:56,819
- You don't like it all frizzy?
- I liked it when you had long hair.
141
00:13:56,944 --> 00:13:59,071
- All right, then.
- For me.
142
00:13:59,196 --> 00:14:01,616
Right. I could even put it in a bun.
143
00:14:01,741 --> 00:14:05,411
Quit messing about.
144
00:14:05,536 --> 00:14:10,291
- You want me to put it in a bun?
- That would be nice.
145
00:14:10,416 --> 00:14:12,710
- Right, have you looked enough now?
- Yes.
146
00:14:12,835 --> 00:14:14,170
- It's beautiful?
- Yes.
147
00:14:14,295 --> 00:14:16,589
- Is it over?
- No, I'll be back.
148
00:14:16,714 --> 00:14:19,425
- You will, but we'll erase it for now.
- Yes.
149
00:14:19,550 --> 00:14:21,761
- Good.
- Let's go on a trip.
150
00:14:28,142 --> 00:14:31,520
Let's dip our toes in.
151
00:14:31,646 --> 00:14:33,147
Yes.
152
00:14:33,272 --> 00:14:34,982
Come on.
153
00:15:06,889 --> 00:15:07,890
It's here.
154
00:15:08,015 --> 00:15:10,601
Hang on. Six, seven, here.
155
00:15:15,314 --> 00:15:16,732
The light.
156
00:15:21,696 --> 00:15:23,531
It's really nice here.
157
00:15:24,824 --> 00:15:26,993
Don't you think?
158
00:15:28,035 --> 00:15:29,620
Bathroom.
159
00:15:34,083 --> 00:15:35,751
It's got everything -
160
00:15:36,794 --> 00:15:39,213
bathtub, bidet, sink.
161
00:15:45,302 --> 00:15:46,929
And it works.
162
00:15:47,054 --> 00:15:49,598
Water, electricity, gas, the works.
163
00:15:49,724 --> 00:15:52,143
That's good, isn't it?
Are you OK?
164
00:15:52,268 --> 00:15:53,853
Sit down.
165
00:15:55,438 --> 00:15:58,357
What's the matter?
Come sit down.
166
00:16:04,947 --> 00:16:07,033
I'm going to show you my hat.
167
00:16:08,659 --> 00:16:10,202
If I can find it.
168
00:16:10,995 --> 00:16:14,623
Say, did you really lose the match?
169
00:16:14,749 --> 00:16:17,209
If I say we lost it, we lost it.
170
00:16:17,334 --> 00:16:19,754
Your hat is funny. I'd like to try it on.
171
00:16:22,840 --> 00:16:27,428
It doesn't look half bad.
Let's see.
172
00:16:29,180 --> 00:16:31,932
But anyway,
it's the guard who gets to wear the hat.
173
00:16:32,058 --> 00:16:34,143
You were lucky I even let you try it on.
174
00:16:35,061 --> 00:16:37,313
- What's the matter?
- It's just...
175
00:16:38,481 --> 00:16:42,651
You seemed so happy earlier on.
Don't you like it here?
176
00:16:42,777 --> 00:16:44,320
It's fine.
177
00:16:45,196 --> 00:16:49,241
What are your friends doing now?
178
00:16:49,366 --> 00:16:52,119
My friends? Why do you care about
what they're doing?
179
00:16:52,244 --> 00:16:55,456
- I don't know.
- They went out for a drink.
180
00:16:56,624 --> 00:16:59,418
I don't give a shit about my friends.
181
00:16:59,543 --> 00:17:03,631
But listen, I don't know
what they're going to think of me.
182
00:17:04,799 --> 00:17:07,343
What they're going to think of you?
183
00:17:07,468 --> 00:17:09,637
- What do you want them to think?
- I don't know.
184
00:17:10,596 --> 00:17:13,140
Haven't you ever been
to a hotel with a bloke?
185
00:17:14,391 --> 00:17:16,143
No.
186
00:17:21,482 --> 00:17:22,983
Really?
187
00:17:25,152 --> 00:17:29,115
- It's not funny. Don't laugh.
- I'm not laughing. I'm just talking.
188
00:17:30,699 --> 00:17:32,827
- Do you do this often?
- Just now in the street
189
00:17:32,952 --> 00:17:35,871
we were talking and you said,
"Let's go to a hotel."
190
00:17:35,996 --> 00:17:37,873
So we went to a hotel.
191
00:17:41,127 --> 00:17:43,003
You make me laugh.
192
00:17:44,380 --> 00:17:45,881
Shit.
193
00:17:54,890 --> 00:17:57,977
So, is your job really being a champion?
194
00:17:59,186 --> 00:18:01,147
A champion?
195
00:18:01,272 --> 00:18:04,191
- I'm not a champion yet.
- But maybe you will be.
196
00:18:04,316 --> 00:18:05,568
Yes.
197
00:18:05,693 --> 00:18:08,320
I know Lechevau.
198
00:18:08,445 --> 00:18:10,906
- Do you know Lechevau?
- No, who's that?
199
00:18:11,031 --> 00:18:13,117
He holds the OL.
200
00:18:13,242 --> 00:18:14,785
A great bloke.
201
00:18:14,910 --> 00:18:17,037
Drat. Look, I've bashed my leg.
202
00:18:18,164 --> 00:18:20,166
- Does that hurt?
- No, that's life.
203
00:18:24,086 --> 00:18:27,256
- Do you want a cigarette?
- Yes, but do you smoke?
204
00:18:27,381 --> 00:18:31,093
Only on special occasions.
And this is a special occasion.
205
00:18:31,218 --> 00:18:33,095
- Tell me, champion...
- Yes?
206
00:18:35,181 --> 00:18:36,640
When are you leaving?
207
00:18:37,433 --> 00:18:39,727
When do I leave?
Tomorrow morning.
208
00:18:40,603 --> 00:18:42,229
What about me?
209
00:18:43,772 --> 00:18:46,275
- What do I do?
- It depends.
210
00:18:47,234 --> 00:18:49,904
Bourgoin isn't so far.
211
00:18:50,029 --> 00:18:52,990
My parents work in the caf�.
212
00:18:54,867 --> 00:18:56,827
I work with them.
213
00:18:56,952 --> 00:18:59,914
If I come back to Paris
for a couple of days we can talk about it.
214
00:19:02,458 --> 00:19:04,752
Do you want me to come back?
215
00:19:04,877 --> 00:19:06,212
Yes.
216
00:19:06,337 --> 00:19:08,881
It's funny, you shake your head
and say yes.
217
00:19:13,886 --> 00:19:15,596
Is there an ashtray?
218
00:19:20,559 --> 00:19:23,145
- What do you do?
- Me?
219
00:19:24,313 --> 00:19:26,148
I'm in school.
220
00:19:26,273 --> 00:19:28,234
You're in school?
221
00:19:28,359 --> 00:19:31,612
- I'd never guess you were still in school.
- Why?
222
00:19:33,405 --> 00:19:37,243
I stopped going for a while
because I was sick.
223
00:19:38,619 --> 00:19:43,749
My father didn't agree,
so I decided to continue.
224
00:19:43,874 --> 00:19:45,501
What are you studying?
225
00:19:45,626 --> 00:19:49,546
I'm in my first year of philosophy.
226
00:19:53,092 --> 00:19:55,135
I only graduated from high school.
227
00:19:56,345 --> 00:20:00,266
It's quite funny really.
I laugh every time I talk about it.
228
00:20:05,396 --> 00:20:08,983
I've had enough of this.
Do you mind if I take a shower?
229
00:20:09,692 --> 00:20:11,235
Not at all.
230
00:20:11,360 --> 00:20:14,405
I mean a bath.
There's no shower so I'll have a bath.
231
00:20:14,530 --> 00:20:18,033
- Are you going to be long?
- While I brush my teeth...
232
00:20:19,034 --> 00:20:20,661
I'll run a bath.
233
00:20:22,162 --> 00:20:23,914
Excuse me.
234
00:20:28,460 --> 00:20:29,920
You're funny.
235
00:20:38,304 --> 00:20:39,888
I'll only be a minute.
236
00:20:41,724 --> 00:20:45,978
- Do you want me to run you a bath?
- No, I'll go second.
237
00:20:46,103 --> 00:20:48,230
- Second?
- I'll have to change the water.
238
00:20:49,064 --> 00:20:52,484
Change the water?
There's no need to change the water.
239
00:20:56,030 --> 00:20:58,490
It works! It works!
240
00:20:58,615 --> 00:21:00,909
Warm! Warm!
241
00:21:01,035 --> 00:21:02,578
Run some warm water.
242
00:21:03,704 --> 00:21:06,206
- I didn't hear a word you said.
- Run some warm water!
243
00:21:06,332 --> 00:21:09,043
You look funny like that with your cap.
244
00:21:10,502 --> 00:21:13,130
With these good strong legs.
245
00:21:13,255 --> 00:21:16,633
When I come back I'll be a champion.
It'll be great.
246
00:21:16,759 --> 00:21:18,761
_ Oh, yes?
_ Huh?
247
00:21:20,304 --> 00:21:22,765
I said, "Oh, yes?"
248
00:21:22,890 --> 00:21:24,933
I'll fight for your honour.
249
00:21:25,059 --> 00:21:27,269
I don't believe you.
250
00:21:30,022 --> 00:21:33,067
Three years ago,
we lost in the quarter finals.
251
00:21:33,192 --> 00:21:34,985
It was Big Willy's fault.
252
00:21:36,028 --> 00:21:37,821
That dickhead.
253
00:21:41,575 --> 00:21:43,077
Hey!
254
00:21:45,079 --> 00:21:46,455
I say,
255
00:21:47,956 --> 00:21:50,584
do you want to come see a match
one of these days?
256
00:21:53,045 --> 00:21:54,713
Hey?
257
00:21:56,882 --> 00:21:58,842
Bitch.
258
00:22:49,810 --> 00:22:52,146
I'll give you your notes.
259
00:23:16,920 --> 00:23:20,048
OK, that's good,
but it still needs some work.
260
00:23:20,174 --> 00:23:21,592
Pay attention.
261
00:23:21,717 --> 00:23:23,969
You need to pick up their notes.
262
00:23:26,054 --> 00:23:28,474
Play the notes again.
263
00:23:29,558 --> 00:23:31,602
Listen to the note.
264
00:23:38,984 --> 00:23:40,569
That was good.
265
00:24:03,050 --> 00:24:04,968
Lower, lower.
266
00:24:05,093 --> 00:24:06,929
Not so fast.
267
00:24:11,350 --> 00:24:14,645
- Shall we do it again?
- That was good.
268
00:24:14,770 --> 00:24:16,939
OK, Shall we try it one more time?
269
00:24:24,613 --> 00:24:26,448
You took their note.
270
00:24:26,573 --> 00:24:30,827
Right, what I think she should do
is work on the chord separately.
271
00:24:31,828 --> 00:24:33,539
Yes, that's right.
272
00:24:45,300 --> 00:24:47,803
OK, good. I'm going to work
with the girls now.
273
00:24:49,304 --> 00:24:51,181
Right, Connie and Th�odore.
274
00:24:53,767 --> 00:24:56,144
You're too low.
275
00:25:05,696 --> 00:25:08,115
And you need to hold the low note.
276
00:25:20,085 --> 00:25:22,379
You have to listen to the difference
and the progression of the note.
277
00:25:22,504 --> 00:25:25,716
- I'm parched.
- Listen.
278
00:25:25,841 --> 00:25:28,260
Work with Marie,
I'm going to make a call.
279
00:25:28,385 --> 00:25:29,428
Marie!
280
00:25:29,553 --> 00:25:31,638
We do taste-physical stuff.
281
00:25:34,224 --> 00:25:37,269
And then we're working on a text-
Seven Against Thebes.
282
00:25:37,394 --> 00:25:40,939
There's music.
We do our exercises based on the text.
283
00:25:41,064 --> 00:25:42,399
You're the director?
284
00:25:42,524 --> 00:25:45,611
No. Wait and see.
You'll be excited.
285
00:25:45,736 --> 00:25:49,823
We haven't performed it.
It still needs to be worked on.
286
00:25:49,948 --> 00:25:51,408
You'll see.
287
00:25:51,533 --> 00:25:54,411
Can you help me with the accounts?
288
00:25:54,536 --> 00:25:58,040
- You sold your share?
- Yes, but I have a problem.
289
00:25:58,165 --> 00:26:00,083
- What month were you born?
- April.
290
00:26:00,208 --> 00:26:02,002
April. One, two, three, four.
291
00:26:02,836 --> 00:26:04,755
Here, take a look.
292
00:26:13,055 --> 00:26:14,640
Want to take a look?
293
00:26:20,771 --> 00:26:22,606
Right, Marie...
294
00:26:25,484 --> 00:26:27,110
And Elaine...
295
00:26:29,196 --> 00:26:30,614
This doesn't interest us.
296
00:26:33,241 --> 00:26:35,410
It's on Auber Street.
297
00:26:36,620 --> 00:26:39,164
No, but it's the only one
open at that time.
298
00:26:39,289 --> 00:26:41,249
Right, so nine o'clock.
299
00:26:42,125 --> 00:26:43,752
See you this evening.
300
00:26:47,339 --> 00:26:49,675
Elaine, come here.
301
00:26:53,303 --> 00:26:54,930
What's the matter?
302
00:26:55,764 --> 00:26:58,642
- Are you going to the office tomorrow?
- Yes, of course.
303
00:26:58,767 --> 00:27:02,229
- Will Georges be there?
- No, he's at court.
304
00:27:02,354 --> 00:27:04,690
- But you'll see him at lunch, right?
- Yes.
305
00:27:05,607 --> 00:27:08,485
I'm not going home tonight.
306
00:27:08,610 --> 00:27:10,821
Can you tell him I slept at your place?
307
00:27:10,946 --> 00:27:12,948
- You could phone him.
- No, I can't.
308
00:27:19,496 --> 00:27:21,164
Quentin.
309
00:27:22,833 --> 00:27:25,460
- Does this remind you of anything?
- It's a secret.
310
00:27:26,461 --> 00:27:29,756
I want you to see it because I'm going
to try it this evening. Tell me if it's good.
311
00:27:31,758 --> 00:27:34,386
- Who's that guy?
- His name is Renaud.
312
00:27:36,388 --> 00:27:38,432
OK, I'm watching.
313
00:27:38,557 --> 00:27:40,600
You are going to be
the most beautiful one there
314
00:27:40,726 --> 00:27:44,104
with your beautiful shoes
and your beautiful dress.
315
00:27:44,229 --> 00:27:47,232
No, I'm wearing trousers.
They've been taken in.
316
00:27:47,357 --> 00:27:49,609
- Everything OK, Renaud?
- Yes.
317
00:27:50,277 --> 00:27:53,113
I won't ask him what he thinks.
He doesn't have good taste.
318
00:27:57,617 --> 00:28:00,328
- Renaud, Lili.
- Hello.
319
00:28:00,454 --> 00:28:02,247
There.
320
00:28:03,915 --> 00:28:06,793
I'd like him to see
the type of work we're doing.
321
00:28:08,628 --> 00:28:11,673
- I'll stand there. I won't move.
- Let's do the chorus.
322
00:28:13,592 --> 00:28:16,303
I guess I am going to have
to practise lines with him, then?
323
00:28:16,428 --> 00:28:18,096
No.
324
00:28:19,181 --> 00:28:21,266
Page 89.
325
00:32:30,890 --> 00:32:33,810
"Four illustrious persons
in the aristocratic sphere
326
00:32:33,935 --> 00:32:38,773
"of Gotha's Almanac,
full of erudition and literary pretensions,
327
00:32:38,898 --> 00:32:44,696
"wherefore without some slight sketch
this social picture would be incomplete."
328
00:32:45,488 --> 00:32:47,115
To the left!
329
00:33:00,503 --> 00:33:02,672
Right, let's see.
330
00:33:03,840 --> 00:33:08,636
Let's read a few passages.
331
00:33:08,762 --> 00:33:10,221
"And now, Hephaestus
332
00:33:10,346 --> 00:33:12,974
"thou must execute
the task our father laid on thee
333
00:33:13,099 --> 00:33:16,019
"and fetter this malefactor
to the jagged rocks
334
00:33:16,144 --> 00:33:20,273
"In adamantine bonds infrangible
335
00:33:20,398 --> 00:33:27,030
"For thine own blossom of all forging fire
he stole and gave to mortals
336
00:33:27,155 --> 00:33:29,657
"for which the Gods
have called him to account
337
00:33:29,783 --> 00:33:33,661
"That he may learn to bear Zeus' tyranny
338
00:33:33,787 --> 00:33:36,289
"And cease to play the lover of mankind."
339
00:33:36,414 --> 00:33:38,458
Put like that,
340
00:33:39,626 --> 00:33:41,294
it sounds odd.
341
00:33:42,462 --> 00:33:44,714
But...
342
00:33:45,757 --> 00:33:48,510
if we had to say...
343
00:33:48,635 --> 00:33:50,178
I don't have the text.
344
00:33:50,303 --> 00:33:53,098
That doesn't matter.
You can just listen.
345
00:33:56,810 --> 00:34:04,484
Take, for example,
the situation of the arrest,
346
00:34:04,609 --> 00:34:07,153
the Dane who gets arrested
347
00:34:07,278 --> 00:34:08,905
in Chicago or elsewhere.
348
00:34:17,789 --> 00:34:19,833
Paris needs...
349
00:34:20,959 --> 00:34:23,378
and so for a few days
becomes infatuated
350
00:34:23,503 --> 00:34:26,631
with the aim of satisfying
certain false, artificial passions
351
00:34:26,756 --> 00:34:28,675
which periodically take it over.
352
00:34:28,800 --> 00:34:30,426
To the right!
353
00:34:33,471 --> 00:34:36,516
I think we can decide now
that we've got all the formats.
354
00:34:36,641 --> 00:34:38,935
I think there are two possibilities.
355
00:34:39,853 --> 00:34:41,980
There's the first one,
which I think is very good,
356
00:34:42,105 --> 00:34:44,983
and the second choice, which,
as we've discussed, would be difficult,
357
00:34:45,108 --> 00:34:46,901
because it's too expensive.
358
00:34:47,026 --> 00:34:48,903
I like this format,
359
00:34:49,028 --> 00:34:52,740
and it will be inexpensive.
360
00:34:52,866 --> 00:34:56,911
The other one would be too expensive
for the clientele.
361
00:34:57,036 --> 00:34:58,955
We've only got a million.
362
00:34:59,080 --> 00:35:03,877
And there will also be a provision
for advertising in your formula.
363
00:35:04,002 --> 00:35:06,588
I think it's important
not to have advertising.
364
00:35:08,047 --> 00:35:11,467
We can put whatever we want
in the newspaper.
365
00:35:11,593 --> 00:35:14,470
Are you part of this discussion,
Pauline?
366
00:35:14,596 --> 00:35:16,347
- Are you listening?
- No.
367
00:35:17,974 --> 00:35:20,602
- What's happening?
- We're deciding on the format.
368
00:35:20,727 --> 00:35:22,562
- It's important.
- Yes.
369
00:35:22,687 --> 00:35:24,272
- We're selling a newspaper.
- Yes.
370
00:35:24,397 --> 00:35:27,567
We've agreed on this one.
371
00:35:28,902 --> 00:35:33,072
- Good.
- I don't agree.
372
00:35:33,198 --> 00:35:36,284
- I like this one.
- It's the same format.
373
00:35:36,409 --> 00:35:38,786
- No, it isn't.
- It's the same paper and format.
374
00:35:38,912 --> 00:35:41,039
Is it the content or the format?
375
00:35:41,164 --> 00:35:43,041
All of it.
376
00:35:44,000 --> 00:35:46,461
I think he's raising a problem of content.
377
00:35:46,586 --> 00:35:48,379
I think it's different.
378
00:35:48,504 --> 00:35:51,341
Sasha prefers pulp.
379
00:35:51,466 --> 00:35:54,636
But this is better, the paper...
380
00:35:55,511 --> 00:35:57,680
You want us to do a paper like that?
381
00:35:57,805 --> 00:35:59,641
The content is very popular.
382
00:35:59,766 --> 00:36:01,935
Yes, but there's already one like this.
383
00:36:02,060 --> 00:36:04,062
We can do better.
384
00:36:04,187 --> 00:36:05,939
We're not going remake that paper.
385
00:36:06,064 --> 00:36:09,734
I don't think we're on quite
the same wavelength.
386
00:36:09,859 --> 00:36:12,111
I'm just saying.
387
00:36:12,237 --> 00:36:13,863
Oh, you don't care?
388
00:36:13,988 --> 00:36:16,157
Well, that's OK, then.
389
00:36:17,325 --> 00:36:19,577
I do and I don't.
390
00:36:20,912 --> 00:36:23,206
So you don't care?
391
00:36:23,831 --> 00:36:25,917
- Right?
- What do you think, Pauline?
392
00:36:26,042 --> 00:36:29,045
I've had enough.
There's so much dust.
393
00:36:32,548 --> 00:36:36,594
Do you agree
about the paper and the content?
394
00:36:38,263 --> 00:36:42,058
Are you sticking to your idea,
since you're financing it,
395
00:36:42,183 --> 00:36:44,018
for general investigative news?
396
00:36:44,143 --> 00:36:45,144
That's right.
397
00:36:45,270 --> 00:36:48,690
- Yes, I'd like that.
- That's not our problem.
398
00:36:49,816 --> 00:36:51,484
Colin!
399
00:36:51,609 --> 00:36:53,945
Journalist with Paris-Jour.
400
00:36:54,070 --> 00:36:56,281
Is this the guy who was here
the other day?
401
00:36:56,406 --> 00:37:02,745
I specialise particularly
in bloody crimes of passion,
402
00:37:02,870 --> 00:37:05,456
appalling murders,
403
00:37:05,581 --> 00:37:08,293
and mysterious major trials.
404
00:37:10,086 --> 00:37:13,840
So I was thinking I might be of use
to your little journal.
405
00:37:14,882 --> 00:37:16,426
Are you talking right now?
406
00:37:18,928 --> 00:37:21,306
If you can hear me
it is because I am talking.
407
00:37:22,557 --> 00:37:26,269
- Who is this guy anyway?
- Now, that's a serious journal.
408
00:37:27,228 --> 00:37:29,355
I like his joke.
409
00:37:29,480 --> 00:37:31,607
He cracked one last time too.
410
00:37:32,817 --> 00:37:35,069
He has his harmonica.
411
00:37:36,612 --> 00:37:39,073
Play something.
412
00:37:39,198 --> 00:37:41,409
Why do you want to leave Paris-Jour?
413
00:37:47,123 --> 00:37:49,584
I'm planning to leave Paris-Jour
414
00:37:49,709 --> 00:37:55,131
if your publication
grows to a substantial size.
415
00:37:57,675 --> 00:37:59,761
You know we can't pay you, right?
416
00:38:00,845 --> 00:38:03,097
Yeah, we can't afford
to pay anyone right now.
417
00:38:05,350 --> 00:38:08,019
This is our financier.
418
00:38:10,313 --> 00:38:11,939
What's your name?
419
00:38:12,565 --> 00:38:14,233
My name is Colin.
420
00:38:15,651 --> 00:38:17,195
Journalist.
421
00:38:29,874 --> 00:38:32,251
I think he's very reliable.
422
00:38:33,086 --> 00:38:36,506
- Do you know him?
- Yes.
423
00:38:36,631 --> 00:38:39,175
- How do you know him?
- I just met him.
424
00:38:39,300 --> 00:38:41,636
He's a good guy.
What he said was sound.
425
00:38:41,761 --> 00:38:44,722
Listen...
What I want to know is...
426
00:38:44,847 --> 00:38:49,394
Do you agree with the format?
427
00:38:49,519 --> 00:38:52,188
- Personally, I don't care.
- You don't care?
428
00:38:52,313 --> 00:38:55,983
- I'm going to make some tea.
- OK.
429
00:38:56,109 --> 00:39:00,488
We can keep discussing the newspaper.
Tea? Yes.
430
00:39:20,633 --> 00:39:25,012
- So we agree then?
- You have my support.
431
00:39:25,138 --> 00:39:28,516
- We're counting on you.
- Don't worry.
432
00:39:29,642 --> 00:39:32,145
Let's go for a smoke.
433
00:39:40,236 --> 00:39:42,071
Do you like music?
434
00:39:42,697 --> 00:39:43,865
Yes.
435
00:39:43,990 --> 00:39:45,032
- You do?
- Yes.
436
00:39:45,158 --> 00:39:46,784
That's good.
437
00:39:46,909 --> 00:39:48,870
You play harmonica?
438
00:39:48,995 --> 00:39:50,621
A little.
439
00:39:51,789 --> 00:39:55,168
What brought you here?
440
00:39:55,293 --> 00:39:57,420
What brought me here...?
441
00:39:58,296 --> 00:40:00,465
I was walking down the street
by chance.
442
00:40:07,972 --> 00:40:09,807
My name is Pauline.
443
00:40:11,058 --> 00:40:12,643
I'm Colin.
444
00:40:14,020 --> 00:40:16,147
- Would you like some tea?
- Yes, I'd love some.
445
00:40:16,856 --> 00:40:19,233
- Shall I wait here?
- No, come this way.
446
00:40:43,132 --> 00:40:44,133
The door!
447
00:40:44,258 --> 00:40:47,136
I think it's supposed to be
rather insulting.
448
00:40:47,261 --> 00:40:52,391
Yes. Listen, stop
feeling sorry for yourself.
449
00:40:52,517 --> 00:40:55,520
You have to be stopped too
because you are too weak,
450
00:40:55,645 --> 00:41:00,024
because you are too sympathetic
to the prisoner.
451
00:41:00,149 --> 00:41:02,485
Hurry up,
hurt him as much as you can.
452
00:41:02,610 --> 00:41:05,238
He's an executioner who can't go on.
453
00:41:05,363 --> 00:41:08,908
He wants the other person
to suffer as much as possible
454
00:41:09,033 --> 00:41:13,162
because he has disobeyed
the supreme law.
455
00:41:14,080 --> 00:41:16,958
So he's the worst sort of criminal.
456
00:41:17,083 --> 00:41:24,423
He absolutely has to suffer,
he must be punished.
457
00:41:24,549 --> 00:41:26,884
He's committed a crime.
There must be punishment.
458
00:41:27,009 --> 00:41:30,763
And it must be as serious as possible.
459
00:41:30,888 --> 00:41:33,307
And even the other one,
who's a bit more ambivalent,
460
00:41:33,432 --> 00:41:36,269
because he has pity for him.
461
00:41:36,394 --> 00:41:38,980
They tell him,
"You too will succumb to the law.
462
00:41:39,105 --> 00:41:41,732
"We're going to hurt you,
and we will arrest you,
463
00:41:41,857 --> 00:41:44,068
"because you're too weak.
464
00:41:44,193 --> 00:41:47,154
"You're not enough of an executioner."
465
00:41:48,864 --> 00:41:52,577
- He's dreadful.
- Hephaistos could be... I don't know.
466
00:41:55,997 --> 00:41:58,499
A half-hearted policeman.
467
00:41:59,458 --> 00:42:02,670
Yes, he could be a sympathiser.
468
00:42:02,795 --> 00:42:05,631
He could be a sympathiser.
He says, "I can't do it."
469
00:42:13,097 --> 00:42:16,976
He's a sympathiser,
but he doesn't refuse to do this work.
470
00:42:17,101 --> 00:42:20,354
He must obey the orders.
471
00:42:20,479 --> 00:42:22,940
Hephaistos is sympathetic to me.
472
00:42:23,065 --> 00:42:26,402
OK, but he gets a friend locked up
because he doesn't want to disobey.
473
00:42:26,527 --> 00:42:27,653
He's afraid.
474
00:42:27,778 --> 00:42:30,656
He's a character who's always afraid
and a little disagreeable.
475
00:42:30,781 --> 00:42:32,408
But in the end,
he carries out the order.
476
00:42:32,533 --> 00:42:36,746
He carries it out, even though
he has much more sympathy
477
00:42:36,871 --> 00:42:39,957
for the criminal
or the culprit in question
478
00:42:40,082 --> 00:42:43,753
than for the one
who gives the order to punish.
479
00:42:43,878 --> 00:42:46,881
He does wrong because he's afraid.
480
00:42:47,006 --> 00:42:50,635
He'd rather hurt a friend
than disobey...
481
00:42:52,470 --> 00:42:55,723
...those above him.
482
00:42:57,183 --> 00:43:02,021
Afterwards Prometheus goes to hell,
483
00:43:02,146 --> 00:43:05,816
which is the contemporary
equivalent of
484
00:43:05,941 --> 00:43:11,364
a completely fixed,
static, imprisoned state.
485
00:43:13,741 --> 00:43:18,579
You can imagine it any way you like.
It's scientific.
486
00:43:18,704 --> 00:43:23,751
The light, for example,
that imprisons you.
487
00:43:23,876 --> 00:43:26,253
You have to think about that.
488
00:43:27,421 --> 00:43:31,509
So, much later, when he's alone...
489
00:43:31,634 --> 00:43:34,720
No, he's with the Coryphaeus.
He says,
490
00:43:34,845 --> 00:43:40,059
"Listen instead
to the miseries of mortals.
491
00:43:40,184 --> 00:43:43,771
"I have made creatures
with the gifts of reason and reflection.
492
00:43:46,524 --> 00:43:50,444
"Before, human beings saw
without seeing, listened without hearing,
493
00:43:50,569 --> 00:43:54,782
"and like the shapes of dreams, muddled
everything up throughout their lives."
494
00:43:54,907 --> 00:43:57,868
Which is not very French.
495
00:43:57,993 --> 00:44:02,081
"And they didn't know houses
of sun-drenched brick,
496
00:44:02,206 --> 00:44:04,041
"they didn't know how to work wood,
497
00:44:04,166 --> 00:44:06,919
"they fled into the ground
like ants fleeing the sun."
498
00:46:29,395 --> 00:46:31,939
OK, I have just
a couple of comments to make.
499
00:46:32,064 --> 00:46:34,692
It was too much of the same rhythm,
500
00:46:34,817 --> 00:46:39,655
and there weren't enough
moments of stillness.
501
00:46:45,578 --> 00:46:47,621
That's all, just those two things.
502
00:46:47,746 --> 00:46:51,083
I think that they need to know
the music better,
503
00:46:51,208 --> 00:46:56,171
because you were hearing something
on the tape and then moving afterwards.
504
00:46:56,297 --> 00:46:59,717
But you need to do it at the same time.
505
00:47:00,926 --> 00:47:06,765
It's a shame because it's like
you've missed something.
506
00:47:06,891 --> 00:47:11,437
I also think that, based on the music,
it should have been much more violent.
507
00:47:12,646 --> 00:47:14,356
This thing.
508
00:47:15,190 --> 00:47:19,028
There should be less movement,
509
00:47:19,153 --> 00:47:21,947
and each gesture
should be more dramatic.
510
00:47:25,200 --> 00:47:27,494
- More dramatic?
- Yes.
511
00:47:27,620 --> 00:47:29,580
I agree.
512
00:47:29,705 --> 00:47:33,626
It's clear that you didn't listen
to the music at all.
513
00:47:33,751 --> 00:47:36,253
You say that they
don't know the music well.
514
00:47:36,378 --> 00:47:40,215
- They don't know it at all.
- Yes, we know the music.
515
00:47:40,341 --> 00:47:43,052
No, you don't. Be quiet.
516
00:47:46,263 --> 00:47:51,143
You didn't listen to the music
and you didn't work well together.
517
00:47:56,398 --> 00:47:59,151
You didn't listen to one another either.
518
00:47:59,276 --> 00:48:02,071
You didn't listen to the music
or to each other.
519
00:48:04,156 --> 00:48:06,533
And your movements were...
520
00:48:06,659 --> 00:48:08,953
- Yes, but we...
- That's true.
521
00:48:09,078 --> 00:48:11,497
That's how we wanted to do it.
522
00:48:11,622 --> 00:48:14,500
That's how we wanted to do it.
523
00:48:14,625 --> 00:48:17,378
No, Marie there were moments
524
00:48:17,503 --> 00:48:20,130
when it was perfectly synchronised
with the music,
525
00:48:20,255 --> 00:48:23,550
and others where it was really clumsy.
526
00:48:23,676 --> 00:48:26,804
As though you'd thought, "That's what
I should have done," and then you did it.
527
00:48:26,929 --> 00:48:29,390
We don't know
one another well enough.
528
00:48:29,515 --> 00:48:32,851
I let myself get carried away
by the movement.
529
00:48:32,977 --> 00:48:35,396
We don't know
one another well enough.
530
00:48:37,147 --> 00:48:40,818
There's no justification for it,
that's all.
531
00:48:52,746 --> 00:48:54,915
Listen to the breaks in the music.
532
00:48:56,000 --> 00:48:57,835
Listen to the breaks.
533
00:48:58,961 --> 00:49:00,713
There are breaks.
534
00:49:01,505 --> 00:49:04,466
You need a movement
to go with the breaks.
535
00:49:06,802 --> 00:49:08,512
I don't know what to do.
536
00:49:12,641 --> 00:49:15,185
Move forward, Quentin.
537
00:49:16,645 --> 00:49:17,646
Quentin!
538
00:50:13,827 --> 00:50:14,828
Good.
539
00:50:25,798 --> 00:50:27,883
There's something we can do here.
540
00:50:31,136 --> 00:50:32,930
There, Quentin.
541
00:50:33,055 --> 00:50:35,641
There's something we can do here.
542
00:50:37,267 --> 00:50:40,437
I think we can go further, here and now.
543
00:50:40,562 --> 00:50:43,148
The thing is to have a dialogue.
544
00:50:43,273 --> 00:50:45,776
- A dialogue?
- Are you questioning it?
545
00:50:45,901 --> 00:50:51,198
No, I'm not questioning it.
It's good for us to come in very strong.
546
00:50:51,323 --> 00:50:53,909
It's a kind of gymnastic thing.
547
00:50:54,034 --> 00:50:57,704
We need to find a real dialogue,
548
00:50:57,830 --> 00:51:00,624
but with something unknown,
we'll improvise.
549
00:51:00,749 --> 00:51:03,043
- We'll change that and we'll improvise.
- Replace the music?
550
00:51:03,168 --> 00:51:07,047
But with singing, with voices.
551
00:51:07,172 --> 00:51:09,466
We make one voice.
Someone makes the voice.
552
00:51:09,591 --> 00:51:11,552
Propose your exercise.
553
00:51:15,180 --> 00:51:17,808
- Let's try, OK?
- Really?
554
00:51:18,642 --> 00:51:22,688
With your voice you can tell
whatever story you want to tell.
555
00:51:22,813 --> 00:51:25,607
Do whatever you like with your voice.
556
00:51:25,732 --> 00:51:28,026
I'm going to try - and so will you -
557
00:51:28,152 --> 00:51:32,364
to do something that's a communion
between the voice and the body.
558
00:51:32,489 --> 00:51:37,286
Don't move, just try it
and don't go too quickly.
559
00:51:37,411 --> 00:51:40,038
Huh? Who will be the body?
560
00:51:40,873 --> 00:51:43,208
Here, you be the body...
561
00:51:43,333 --> 00:51:46,128
- Are you too tired to do it?
- No.
562
00:51:46,253 --> 00:51:48,338
Just try, gently-
563
00:51:48,463 --> 00:51:51,091
- I don't move?
- You don't move.
564
00:51:51,216 --> 00:51:54,428
- I'll do what I like.
- You live only through your mouth.
565
00:51:58,098 --> 00:52:02,060
Wait, is it really that hard?
566
00:52:02,186 --> 00:52:06,273
So you say anything you like,
you're the voice and you're the body.
567
00:52:06,398 --> 00:52:09,443
You don't know what to say.
568
00:52:09,568 --> 00:52:12,362
You need someone with you.
We'll use two people.
569
00:52:12,487 --> 00:52:14,823
No, but she is your body.
570
00:52:14,948 --> 00:52:17,993
- Right, I'll take...
- I am your body.
571
00:52:18,118 --> 00:52:20,662
Wait. You'll be the voice.
572
00:52:20,787 --> 00:52:23,707
You'll be one voice with one body.
573
00:52:25,125 --> 00:52:28,879
But wait, first the voices,
then the bodies come after.
574
00:52:29,004 --> 00:52:31,548
So you are one and two.
575
00:52:31,673 --> 00:52:35,928
- You are the voice.
- Yes, use your flute if you like.
576
00:52:36,053 --> 00:52:38,430
The voice of Renaud
I am Lilt's body.
577
00:52:38,555 --> 00:52:40,641
- I'm the body of...
- Right.
578
00:52:40,766 --> 00:52:43,685
Wait, we'll see afterwards.
579
00:52:43,810 --> 00:52:45,229
So let's start.
580
00:52:45,354 --> 00:52:47,189
You're the bodies.
581
00:52:47,314 --> 00:52:53,237
Yes, yes, but I want you to wait
to make contact with the bodies.
582
00:52:54,404 --> 00:52:56,490
- We'll make contact, Elaine.
- Yes.
583
00:52:56,615 --> 00:52:58,659
We can't move?
584
00:52:58,784 --> 00:53:01,203
No, but... come here.
585
00:53:01,328 --> 00:53:05,249
- Give yourselves some room to work.
- But we're far from our bodies.
586
00:53:05,374 --> 00:53:08,085
Hold on, hold on.
587
00:53:08,210 --> 00:53:10,170
Wait. No, no, wait.
588
00:53:10,295 --> 00:53:12,673
What, we're not starting yet?
589
00:53:12,798 --> 00:53:16,843
- I want it done under better conditions.
- It will be fantastic!
590
00:53:19,096 --> 00:53:23,141
- Let Quentin do it.
- I'm sure it will be great.
591
00:53:23,267 --> 00:53:25,185
Let's start.
592
00:53:25,310 --> 00:53:29,231
We'll do it now.
593
00:53:29,356 --> 00:53:33,610
Let's do it, then we'll see.
Are we starting or not?
594
00:53:33,735 --> 00:53:35,362
Lili, start.
595
00:53:44,913 --> 00:53:46,748
You're the bodies.
596
00:53:50,460 --> 00:53:52,754
You have the impulse.
Try to transmit it.
597
00:53:56,425 --> 00:53:58,385
Hold on! Hold on!
598
00:53:59,136 --> 00:54:02,723
The voices have to find the bodies,
there has to be a dialogue.
599
00:54:02,848 --> 00:54:06,518
- Between the bodies.
- You have space for this.
600
00:54:06,643 --> 00:54:09,062
- And us?
- You? There's a dialogue.
601
00:54:09,187 --> 00:54:12,566
- Our bodies correspond?
- Hold on...
602
00:54:12,691 --> 00:54:14,818
- It's aberrant, because...
- No...
603
00:54:14,943 --> 00:54:17,529
We need to separate the voice
for the body.
604
00:54:17,654 --> 00:54:22,659
Just give me a minute,
we're getting there.
605
00:54:22,784 --> 00:54:26,413
We need to exchange body and voice.
Do you understand?
606
00:54:26,538 --> 00:54:30,834
There are two of you, voices, bodies.
One voice, one body.
607
00:54:30,959 --> 00:54:34,588
Now I want you
to do it how you want to.
608
00:54:34,713 --> 00:54:37,883
You, body one, you approach
voice one and touch it.
609
00:54:39,092 --> 00:54:41,595
You can't refuse...
You aren't allowed to.
610
00:54:41,720 --> 00:54:44,890
- I thought you were...
- I'm the body!
611
00:54:45,015 --> 00:54:49,936
You can't refuse.
Once I touch you that means...
612
00:54:50,062 --> 00:54:56,068
You become the body,
and you're number one's voice.
613
00:54:56,193 --> 00:54:58,987
We agree, we exchange touches.
614
00:54:59,112 --> 00:55:00,530
One last thing.
615
00:55:00,655 --> 00:55:02,407
So we exchange touches.
616
00:55:02,532 --> 00:55:04,993
Voice one, body one.
Voice two, body two.
617
00:55:05,118 --> 00:55:10,415
Now I'd like that the twos...
Because you can describe...
618
00:55:10,540 --> 00:55:13,543
- He is the two?
- The two voices, the two bodies.
619
00:55:13,668 --> 00:55:16,254
It's easy. Voice two, body two.
620
00:55:16,380 --> 00:55:20,384
You can describe whatever you want.
621
00:55:20,509 --> 00:55:26,681
I want you to cross your words
and become several things.
622
00:55:26,807 --> 00:55:30,477
You're right but you're not being clear.
Put yourself here, you're the voice.
623
00:55:30,602 --> 00:55:35,023
- Put yourself behind...
- No, I prefer to dance.
624
00:55:35,148 --> 00:55:39,778
Put yourself here. You are the body.
So voice one, body one.
625
00:55:39,903 --> 00:55:44,032
Voice two, body two.
Put yourself here.
626
00:55:44,157 --> 00:55:47,786
You start to do the voices.
You must not turn or move.
627
00:55:47,911 --> 00:55:49,121
We'll accompany them
628
00:55:49,246 --> 00:55:52,249
by learning to separate
the movements from the music.
629
00:55:52,374 --> 00:55:55,168
How will they be able
to make contact like this?
630
00:55:55,293 --> 00:55:57,421
Go on, start.
631
00:55:57,546 --> 00:55:58,630
- There.
- No...
632
00:55:58,755 --> 00:56:02,968
When you see a movement
you make the change.
633
00:56:03,093 --> 00:56:05,303
You don't have the experience
but it's honestly not possible.
634
00:56:05,429 --> 00:56:07,722
They have to be facing each other.
635
00:56:07,848 --> 00:56:11,560
I don't want to disagree with you
but they need to face one another.
636
00:56:11,685 --> 00:56:13,895
You don't explain things well.
It's very simple.
637
00:56:14,020 --> 00:56:17,607
You think you know...
Please just let me handle it this once.
638
00:56:17,732 --> 00:56:19,568
- I don't see why...
- Let's do it once.
639
00:56:19,693 --> 00:56:21,361
It's a question of contact.
640
00:56:21,486 --> 00:56:24,865
How can you have them
facing the other way?
641
00:56:24,990 --> 00:56:28,160
There's an exchange of roles.
It's simple.
642
00:56:30,412 --> 00:56:32,372
Quentin, listen...
643
00:56:32,497 --> 00:56:34,666
It's a little different,
but I think it's great.
644
00:56:34,791 --> 00:56:36,501
But I don't understand it,
645
00:56:36,626 --> 00:56:38,962
so explain it to me.
646
00:56:39,087 --> 00:56:41,214
All of it?
647
00:56:45,260 --> 00:56:47,804
- All right.
- Thank goodness you're here.
648
00:57:02,319 --> 00:57:06,490
One voice, one body.
I don't know what's so complicated.
649
00:57:07,949 --> 00:57:10,160
We've done more difficult things.
650
00:57:14,039 --> 00:57:17,083
- Hey, Lili...
- Go and stand on the stairs there.
651
00:57:17,209 --> 00:57:19,044
We're taking pictures?
652
00:57:19,169 --> 00:57:21,046
- Hold on, I'll put on more make-up.
- No, don't worry about it.
653
00:57:21,171 --> 00:57:23,798
- Are they colour?
- No.
654
00:57:27,677 --> 00:57:29,638
Quentin...
655
00:57:29,763 --> 00:57:31,640
Quentin, I can see you.
656
00:57:33,642 --> 00:57:35,560
Straight ahead.
657
00:57:40,524 --> 00:57:42,526
Let me see your profile.
658
00:57:50,992 --> 00:57:52,661
Your profile.
659
00:57:53,286 --> 00:57:54,454
There.
660
00:57:54,579 --> 00:57:56,665
Look up. No, not too much.
661
00:57:56,790 --> 00:57:58,416
- Your eyes.
- Where?
662
00:57:58,542 --> 00:58:00,669
Straight ahead.
663
00:58:02,003 --> 00:58:03,672
No smiling!
664
00:58:04,589 --> 00:58:06,508
No smiling and look forward.
665
00:58:15,684 --> 00:58:16,685
That's good?
666
00:59:46,816 --> 00:59:48,485
Drink your tea, it's getting cold.
667
00:59:48,610 --> 00:59:50,570
Never mind.
668
00:59:54,282 --> 00:59:56,451
So, about the paper...
669
00:59:57,827 --> 01:00:00,455
Are you still talking
about the publication?
670
01:00:02,874 --> 01:00:04,876
I'm tired of it.
671
01:00:05,001 --> 01:00:07,629
Fine, we won't talk about it.
672
01:00:07,754 --> 01:00:10,674
If we're not talking about it,
I'm going.
673
01:00:10,799 --> 01:00:13,510
There's no need to get cross.
674
01:00:13,635 --> 01:00:15,428
Bye.
675
01:00:17,847 --> 01:00:19,766
He's so highly strung.
676
01:00:37,534 --> 01:00:42,539
Pauline, does it bother you
if I ask you some questions?
677
01:00:44,082 --> 01:00:46,501
No, it depends on the questions.
678
01:00:47,752 --> 01:00:50,839
Anyway, it really depends
on what you ask.
679
01:00:51,506 --> 01:00:54,050
But you will reply?
680
01:00:56,886 --> 01:00:59,305
OK.
681
01:00:59,431 --> 01:01:01,933
You can ask five questions.
682
01:01:02,058 --> 01:01:04,394
No, not even - three questions.
683
01:01:16,489 --> 01:01:18,283
What's the first?
684
01:01:22,579 --> 01:01:24,539
Am I one of the Thirteen?
685
01:01:26,791 --> 01:01:30,336
I think you're more like eleven.
686
01:01:35,175 --> 01:01:38,803
As in 1 + 10?
687
01:01:41,222 --> 01:01:45,268
More like the unknown one.
688
01:01:49,022 --> 01:01:54,319
And now,
the second question at hand?
689
01:01:56,488 --> 01:01:58,948
Are you one of the Thirteen?
690
01:01:59,073 --> 01:02:04,162
The thirteenth comes back.
It's still the first and always the only one.
691
01:02:08,416 --> 01:02:10,585
Third question?
692
01:02:16,090 --> 01:02:18,384
I have to think.
693
01:02:19,928 --> 01:02:24,098
I'll ask you the third question
at the right time.
694
01:02:28,520 --> 01:02:31,147
Hurry up.
I've been waiting for half an hour.
695
01:02:31,272 --> 01:02:33,316
I don't have what it takes.
696
01:02:43,660 --> 01:02:45,119
Well?
697
01:02:47,497 --> 01:02:49,082
No, no, I...
698
01:02:50,291 --> 01:02:52,293
- Are you OK?
- Yes, yes.
699
01:02:53,586 --> 01:02:55,880
I'd prefer to keep
the third question.
700
01:03:00,093 --> 01:03:02,136
As you wish.
701
01:04:09,370 --> 01:04:11,080
Try to find...
702
01:04:16,085 --> 01:04:18,379
...the silence through breathing.
703
01:04:19,464 --> 01:04:21,215
Be calm.
704
01:04:22,884 --> 01:04:23,885
Quentin...
705
01:04:25,720 --> 01:04:28,014
Barely perceptible.
706
01:04:36,689 --> 01:04:39,025
Just try.
707
01:04:42,487 --> 01:04:44,822
Hold it.
708
01:04:47,283 --> 01:04:49,243
Feel the contact...
709
01:04:54,332 --> 01:04:56,125
...of skin.
710
01:05:04,092 --> 01:05:05,885
Very calmly.
711
01:05:17,897 --> 01:05:20,108
It's not about blood for the moment.
712
01:05:55,184 --> 01:05:56,853
It's a matter of weight.
713
01:05:58,479 --> 01:06:00,356
Only weight.
714
01:06:02,859 --> 01:06:04,652
Full on the floor.
715
01:06:07,196 --> 01:06:08,906
Skin.
716
01:06:10,199 --> 01:06:11,743
Skin on skin.
717
01:06:23,921 --> 01:06:25,631
From here...
718
01:06:27,341 --> 01:06:29,302
...circulation is established...
719
01:06:37,393 --> 01:06:39,103
...which may be of blood...
720
01:06:42,106 --> 01:06:43,858
...or it may be of fire...
721
01:06:46,194 --> 01:06:48,738
...or any other substance.
722
01:06:51,866 --> 01:06:53,993
It's all about weight.
723
01:07:17,141 --> 01:07:19,268
This substance...
724
01:07:26,984 --> 01:07:29,487
You let it flow in...
725
01:07:35,785 --> 01:07:38,329
...from wherever it may come.
726
01:08:10,695 --> 01:08:12,655
And when it begins...
727
01:08:16,325 --> 01:08:18,244
...to penetrate...
728
01:08:32,633 --> 01:08:34,760
...I give it a sound.
729
01:08:41,559 --> 01:08:43,269
A word, perhaps...
730
01:08:58,951 --> 01:09:00,745
...or a phrase.
731
01:09:06,125 --> 01:09:08,085
Whether it's air that I feel...
732
01:09:09,795 --> 01:09:11,547
...or water...
733
01:09:20,181 --> 01:09:21,807
...or fire.
734
01:09:58,386 --> 01:10:00,263
I let it...
735
01:10:02,848 --> 01:10:06,310
...pass through my skin.
736
01:10:17,071 --> 01:10:18,656
Gradually...
737
01:10:35,965 --> 01:10:37,633
...I start to articulate it.
738
01:10:38,718 --> 01:10:41,929
Burn...
739
01:10:42,054 --> 01:10:43,889
I start to articulate it.
740
01:10:44,015 --> 01:10:47,768
Burn...
741
01:10:48,978 --> 01:10:53,649
- I start to articulate it.
- Burn.
742
01:10:55,860 --> 01:10:59,613
Burn.
743
01:11:02,033 --> 01:11:05,870
Burn.
744
01:11:07,830 --> 01:11:11,125
Burn.
745
01:11:13,044 --> 01:11:15,671
Burn.
746
01:11:17,673 --> 01:11:24,722
I don't want to burn.
747
01:11:26,140 --> 01:11:30,102
I don't want to burn.
748
01:11:31,687 --> 01:11:35,900
I don't want to burn.
749
01:11:38,194 --> 01:11:42,490
I don't want to burn.
750
01:11:44,867 --> 01:11:46,786
It's hot.
751
01:11:51,707 --> 01:11:53,959
It's hot.
752
01:11:59,465 --> 01:12:01,467
It's hot...
753
01:12:05,137 --> 01:12:06,764
It's hot.
754
01:12:06,889 --> 01:12:08,724
Push.
755
01:12:10,101 --> 01:12:12,353
- It's hot.
- Push.
756
01:12:15,439 --> 01:12:18,192
- Push.
- It's hot.
757
01:12:20,027 --> 01:12:21,654
Push.
758
01:12:24,115 --> 01:12:26,117
Push.
759
01:12:28,619 --> 01:12:30,413
Push.
760
01:12:37,795 --> 01:12:39,422
Push.
761
01:12:42,883 --> 01:12:44,677
Push.
762
01:12:47,972 --> 01:12:49,807
Push.
763
01:12:53,727 --> 01:12:55,771
Push.
764
01:12:56,897 --> 01:12:59,108
- It's hot.
- Push.
765
01:13:00,067 --> 01:13:02,403
It's hot.
766
01:13:02,528 --> 01:13:05,281
- Push.
- It's hot.
767
01:13:07,241 --> 01:13:08,868
It's hot.
768
01:13:08,993 --> 01:13:10,619
Push.
769
01:13:10,744 --> 01:13:12,663
It's hot.
770
01:13:13,706 --> 01:13:15,791
- Push.
- It's hot.
771
01:13:19,253 --> 01:13:21,297
- It's hot.
- Push.
772
01:13:22,423 --> 01:13:25,009
It's hot.
773
01:13:25,134 --> 01:13:27,887
- Push.
- It's hot.
774
01:15:05,568 --> 01:15:07,611
- But...
- Do you play chess?
775
01:15:08,654 --> 01:15:10,531
No, not at all.
776
01:15:10,656 --> 01:15:14,368
It's just I've never seen anyone
playing on their own like that.
777
01:15:14,493 --> 01:15:16,787
Well, there are two of us now.
778
01:15:16,912 --> 01:15:19,081
Now, yes. But how do you know
I want to play?
779
01:15:19,206 --> 01:15:21,000
Do you want to play?
780
01:15:21,959 --> 01:15:23,669
OK.
781
01:15:25,004 --> 01:15:27,047
Let's do it.
782
01:15:27,172 --> 01:15:29,091
You'll have to teach me.
I don't know how.
783
01:15:31,385 --> 01:15:33,971
Were you out for a walk in the garden?
784
01:15:34,096 --> 01:15:37,266
I was out walking
and I saw there was a house.
785
01:15:37,391 --> 01:15:38,434
What do you mean?
786
01:15:38,559 --> 01:15:41,270
I've never seen a house here
and I live nearby.
787
01:15:41,395 --> 01:15:43,731
This is not a public park here
788
01:15:45,774 --> 01:15:47,901
How do you mean?
I pass by here all the time.
789
01:15:49,028 --> 01:15:51,989
That's my garden.
790
01:15:52,114 --> 01:15:55,117
I've often come past here,
but I didn't realise that.
791
01:15:55,242 --> 01:15:59,288
This is the first time I saw a house here,
perhaps because you're not often here.
792
01:15:59,413 --> 01:16:01,290
Because from over there
you can't see the house?
793
01:16:01,415 --> 01:16:03,250
Maybe.
794
01:16:03,375 --> 01:16:06,545
- You live in the neighbourhood?
- A couple of minutes from here...
795
01:16:06,670 --> 01:16:08,589
- Huh?
- Yes.
796
01:16:08,714 --> 01:16:11,091
And this is the first time
you've seen this house?
797
01:16:11,216 --> 01:16:15,179
When I'm in the neighbourhood
I often come this way,
798
01:16:15,304 --> 01:16:17,681
but I've never ever
noticed this house before,
799
01:16:17,806 --> 01:16:21,143
and I've never ever seen anyone
playing chess on their own.
800
01:16:24,146 --> 01:16:26,523
- Then you've not seen much.
- No.
801
01:16:26,649 --> 01:16:31,070
It's funny though,
because only I do things like that.
802
01:16:31,195 --> 01:16:34,490
- So what do you do then?
- Not much.
803
01:16:34,615 --> 01:16:38,035
You wander about in the streets,
in front of the houses?
804
01:16:38,160 --> 01:16:39,495
That's none of your business.
805
01:16:39,620 --> 01:16:41,413
Well, it is because
you've come into my house!
806
01:16:41,538 --> 01:16:44,875
- You opened your window to me.
- Yes, but now...
807
01:16:45,000 --> 01:16:48,170
- What do you do in life?
- I'm not going to tell you.
808
01:16:48,712 --> 01:16:51,965
- You're not a police inspector are you?
- No, I'm not.
809
01:16:52,675 --> 01:16:57,262
Can you play chess on your own?
810
01:16:57,388 --> 01:17:00,391
You can play chess on your own
perfectly well.
811
01:17:01,475 --> 01:17:03,102
- Is that true?
- Yes.
812
01:17:03,227 --> 01:17:05,229
Is that normal?
813
01:17:05,354 --> 01:17:08,691
It's perfectly normal to play
chess on your own.
814
01:17:09,566 --> 01:17:11,819
First you play for one side,
then the other.
815
01:17:11,944 --> 01:17:15,197
I don't know. I've never been able
to learn games like that.
816
01:17:15,322 --> 01:17:17,408
There are lots of rules.
I don't like that.
817
01:17:17,533 --> 01:17:19,535
You play games?
818
01:17:19,660 --> 01:17:22,705
- Yes, but I play by myself.
- Which ones?
819
01:17:22,830 --> 01:17:24,415
All sorts.
820
01:17:24,540 --> 01:17:26,208
- All sorts.
- Yes.
821
01:17:26,333 --> 01:17:28,419
Tell me what you play.
822
01:17:28,544 --> 01:17:33,966
When I'm bored I imagine there's
someone there who's playing with me.
823
01:17:34,091 --> 01:17:36,218
That's exactly what I'm doing.
824
01:17:36,343 --> 01:17:37,761
That's why I liked it.
825
01:17:38,721 --> 01:17:42,516
Chess seems scary,
it looks a bit mathematical to me.
826
01:17:42,641 --> 01:17:47,771
A bit mathematical?
Yes, very mathematical.
827
01:17:47,896 --> 01:17:51,275
Is math interesting?
Isn't it a bit tiring?
828
01:17:51,400 --> 01:17:54,403
It can be tiring,
but it depends on what you're doing.
829
01:17:54,528 --> 01:17:57,322
Let's have a game of chess.
I'll teach you the rules.
830
01:17:57,448 --> 01:17:59,867
I thought it was just doctors
who played chess.
831
01:17:59,992 --> 01:18:01,118
Why doctors?
832
01:18:01,243 --> 01:18:03,787
They look like the kind of people
who would play it.
833
01:18:03,912 --> 01:18:06,582
They have the minds for maths.
834
01:18:06,707 --> 01:18:09,168
It's nothing to do with minds.
835
01:18:09,293 --> 01:18:12,171
So, besides this,
what do you do in life?
836
01:18:12,296 --> 01:18:14,006
What else do you do?
837
01:18:14,131 --> 01:18:16,967
I try to live life, that's all.
838
01:18:17,092 --> 01:18:20,929
That's not easy.
839
01:18:22,598 --> 01:18:26,351
- You make do with what you have.
- And what do you have?
840
01:18:26,477 --> 01:18:28,312
Not much.
841
01:18:28,437 --> 01:18:32,733
It varies from day to day,
842
01:18:33,650 --> 01:18:36,320
depending on where I am.
843
01:18:36,445 --> 01:18:38,781
- I'll tell you what you do.
- What's that?
844
01:18:40,282 --> 01:18:43,619
- You're a student?
- Maybe.
845
01:18:43,744 --> 01:18:46,830
- "Maybe".
- You're close.
846
01:18:46,955 --> 01:18:48,916
But that's not quite it.
847
01:18:49,041 --> 01:18:53,253
You're at school.
You've had to repeat a year.
848
01:18:53,378 --> 01:18:55,547
- I've never had to repeat a year.
- Never?
849
01:18:55,672 --> 01:18:57,966
I don't allow myself to fail.
850
01:18:58,801 --> 01:19:01,136
What does 'checkmate' mean
in chess?
851
01:19:01,261 --> 01:19:04,181
Well, no one really knows
what it means.
852
01:19:04,306 --> 01:19:09,561
'Mate' is probably a Turkish word,
853
01:19:10,521 --> 01:19:14,274
perhaps linked to the word for death,
854
01:19:14,399 --> 01:19:18,570
so it's the king who's going to die
when it's checkmate.
855
01:19:18,695 --> 01:19:22,199
It's funny,
the French can't speak French.
856
01:19:22,324 --> 01:19:24,743
- Do you mean Turkish or French?
- French.
857
01:19:25,494 --> 01:19:31,583
I thought that 'check'
meant failure or losing.
858
01:19:31,708 --> 01:19:35,629
But in checkmate,
the king is going to die.
859
01:19:35,754 --> 01:19:37,589
Is that the king?
860
01:19:37,714 --> 01:19:39,716
Yes, that's the king.
861
01:19:40,592 --> 01:19:42,928
- And that king is...
- White.
862
01:19:44,012 --> 01:19:47,140
And that's the black king.
863
01:19:48,016 --> 01:19:51,979
- Would you like me to teach you?
- No, it's all very interesting...
864
01:19:52,104 --> 01:19:54,565
- Maybe afterwards.
- Are there laws?
865
01:19:54,690 --> 01:19:57,442
- There are laws.
- I'm scared of laws.
866
01:19:57,568 --> 01:20:00,112
- Would you like a drink?
- Yes, I must admit.
867
01:20:00,237 --> 01:20:03,073
And afterwards I'll teach you.
868
01:20:03,198 --> 01:20:04,992
What would you like to drink?
869
01:20:05,117 --> 01:20:08,495
- Depends what you've got.
- Anything you like.
870
01:20:08,620 --> 01:20:13,208
- Then I'd like a cocktail.
- A cocktail.
871
01:20:13,333 --> 01:20:15,669
Have you got any children?
872
01:20:16,628 --> 01:20:19,423
Yes, I've got children,
but they're not here.
873
01:20:19,548 --> 01:20:22,050
Children like grenadine.
874
01:20:22,175 --> 01:20:24,803
- Grenadine...
- So, grenadine at the bottom.
875
01:20:24,928 --> 01:20:27,514
Then I'd like some whisky...
876
01:20:28,974 --> 01:20:33,770
- Can you do that?
- I've got grenadine, I've got whisky.
877
01:20:34,688 --> 01:20:36,231
Then that Russian stuff...
878
01:20:36,356 --> 01:20:39,359
- Vodka.
- Yes, vodka! A bit of vodka.
879
01:20:39,484 --> 01:20:41,236
- And that's it!
- That's it?
880
01:20:41,361 --> 01:20:43,488
- I don't know...
- You stir it three times.
881
01:20:43,614 --> 01:20:47,784
I'll get it for you. I don't know
if you can learn chess after that.
882
01:20:47,910 --> 01:20:49,870
- We'll see.
- We'll see, shall we?
883
01:20:49,995 --> 01:20:51,955
- Is that right?
- Yes.
884
01:22:10,534 --> 01:22:13,245
Wow! What a funny colour.
885
01:22:19,751 --> 01:22:21,253
It's not very nice.
886
01:22:21,378 --> 01:22:23,380
- Is that what I asked for?
- Precisely.
887
01:22:23,505 --> 01:22:25,841
- Are you sure?
- Absolutely.
888
01:22:28,218 --> 01:22:31,513
- Try it.
- I'm sure that it is really gross.
889
01:22:31,638 --> 01:22:34,558
- It is, absolutely.
- Not bad.
890
01:22:34,683 --> 01:22:36,768
It isn't? Really?
891
01:22:36,893 --> 01:22:39,354
So, do you want to learn
how to play chess now?
892
01:22:39,479 --> 01:22:41,732
- I've tried.
- Do you want a chair?
893
01:22:41,857 --> 01:22:44,026
- They're all checkmate.
- They're all checkmate?
894
01:22:44,151 --> 01:22:47,529
They're all dead.
I don't understand any of it.
895
01:22:47,654 --> 01:22:50,574
But, you have to learn the rules first.
896
01:22:50,699 --> 01:22:52,325
- Really?
- Yes.
897
01:22:52,451 --> 01:22:55,287
- Can the rules be taught?
- Yes.
898
01:22:55,412 --> 01:22:58,123
- No, it's not possible.
- Not right now?
899
01:22:58,248 --> 01:22:59,541
I don't have the time.
900
01:22:59,666 --> 01:23:03,545
I wanted to ask you some things.
901
01:23:03,670 --> 01:23:04,796
What sort of things?
902
01:23:04,921 --> 01:23:07,799
- What do you do in life? For real?
- For real?
903
01:23:07,924 --> 01:23:11,136
I don't do anything for fake.
I do everything for real.
904
01:23:11,261 --> 01:23:12,637
Meaning?
905
01:23:12,763 --> 01:23:16,516
- You mean what's my job, right?
- Yes.
906
01:23:17,559 --> 01:23:22,022
- You said you weren't a doctor.
- No I'm not a doctor.
907
01:23:22,147 --> 01:23:24,232
There are other careers.
908
01:23:24,357 --> 01:23:27,694
For example, I make deals.
909
01:23:27,819 --> 01:23:32,866
- I buy and sell.
- What are deals?
910
01:23:34,159 --> 01:23:39,081
I buy things abroad
and I sell them here in France
911
01:23:39,206 --> 01:23:42,042
and I make a profit on the sales.
912
01:23:42,167 --> 01:23:45,337
- Isn't that trafficking?
- No, it's trade.
913
01:23:46,379 --> 01:23:48,340
It's honest and legal.
914
01:23:48,465 --> 01:23:51,176
Do you make a lot of money?
915
01:23:51,301 --> 01:23:53,428
It pays well, yes.
916
01:23:53,553 --> 01:23:56,640
- Are you cunning?
- In business, yes.
917
01:23:56,765 --> 01:23:59,684
Yes?
What about in chess?
918
01:23:59,810 --> 01:24:02,270
I'm a pretty good chess-player.
919
01:24:03,647 --> 01:24:05,190
That's great.
920
01:24:06,233 --> 01:24:09,361
- Will you teach me one day?
- I'll teach you now.
921
01:24:09,486 --> 01:24:11,738
- No. I can't do it now.
- Ah, you can't.
922
01:24:11,863 --> 01:24:14,783
I've got business to attend to.
923
01:24:14,908 --> 01:24:16,201
- Business?
- Yes.
924
01:24:16,326 --> 01:24:18,995
- Business?
- Personal business.
925
01:24:19,955 --> 01:24:21,456
Urgent?
926
01:24:21,581 --> 01:24:24,000
Not urgent, but pressing.
927
01:24:24,126 --> 01:24:26,670
- Pressing?
- Pressing, that's right.
928
01:24:26,795 --> 01:24:28,296
Then you'd better
go about your business.
929
01:24:28,421 --> 01:24:31,716
But I'd like to... I don't know...
You fascinate me.
930
01:24:31,842 --> 01:24:33,802
Ah! Then that's another thing.
931
01:24:33,927 --> 01:24:36,138
- Yes.
- Well...
932
01:24:36,263 --> 01:24:40,016
I was wondering something.
If I called you would you remember me?
933
01:24:40,142 --> 01:24:43,103
- Call me... how?
- Phone you.
934
01:24:43,228 --> 01:24:45,355
Oh, phone me!
935
01:24:45,480 --> 01:24:48,400
I don't see why not.
You're a neighbour.
936
01:24:48,525 --> 01:24:51,111
Yes, I pass by here all the time.
937
01:24:52,362 --> 01:24:54,239
I'd like to play a game of chess.
938
01:24:54,364 --> 01:24:56,658
That's an excellent idea.
939
01:24:57,367 --> 01:25:00,537
- So you're going to call me?
- I'll call you on the telephone.
940
01:25:00,662 --> 01:25:04,499
- Yes? What number?
- You haven't told me.
941
01:25:04,624 --> 01:25:07,794
- Do you want to write it down?
- No, I've got a good memory.
942
01:25:07,919 --> 01:25:10,463
- Right. Mirabeau...
- Mirabeau...
943
01:25:10,589 --> 01:25:12,716
-92...
-92...
944
01:25:12,841 --> 01:25:14,885
- Like the Revolution.
- Yes. Very good.
945
01:25:15,010 --> 01:25:16,970
-46...
-46...
946
01:25:17,095 --> 01:25:19,931
I got it, three years before I was born.
947
01:25:20,056 --> 01:25:21,892
- That's it.
- Great.
948
01:25:22,017 --> 01:25:24,686
Mirabeau 92-46.
949
01:25:24,811 --> 01:25:26,271
So you're leaving.
950
01:25:26,396 --> 01:25:29,149
Yes, the big departure.
951
01:25:29,274 --> 01:25:32,360
- You'll play with me?
- Yes, I'll play with you...
952
01:25:32,485 --> 01:25:34,863
Suppose I'm here.
953
01:25:35,739 --> 01:25:38,408
- Right...
- What's your name?
954
01:25:39,534 --> 01:25:41,745
- Fr�d�rique.
- Fr�d�rique. Great.
955
01:25:41,870 --> 01:25:44,331
- Goodbye, Fr�d�rique.
- Goodbye, sir.
956
01:25:53,965 --> 01:25:55,550
Strange girl.
957
01:26:14,402 --> 01:26:16,404
Completely crazy.
958
01:26:37,342 --> 01:26:39,511
He has a cold!
959
01:26:40,387 --> 01:26:42,555
- Hello.
- Hello.
960
01:26:51,064 --> 01:26:53,108
My stomach is growling.
961
01:26:53,233 --> 01:26:55,402
His stomach is growling.
962
01:27:00,031 --> 01:27:01,116
He's got another cold.
963
01:27:01,241 --> 01:27:03,159
His stomach is growling.
964
01:27:03,285 --> 01:27:05,328
He always repeats the same thing?
965
01:27:10,500 --> 01:27:13,253
Pull harder... He's very chatty.
966
01:27:14,629 --> 01:27:17,173
- Hello.
- Hello.
967
01:27:19,426 --> 01:27:23,722
- What's his name?
- It's Bear.
968
01:27:23,847 --> 01:27:25,557
Bear?
969
01:27:29,644 --> 01:27:32,063
He's hungry, you need
to give him something to eat.
970
01:27:33,857 --> 01:27:36,359
Someone's at the door.
971
01:27:36,484 --> 01:27:38,778
Who's here at this hour?
972
01:28:03,553 --> 01:28:06,890
I was just thinking about
you this afternoon.
973
01:28:07,015 --> 01:28:09,434
- I was wondering what you were up to.
- Hello.
974
01:28:09,559 --> 01:28:12,145
How are you girls doing?
975
01:28:12,270 --> 01:28:13,605
- Hello.
- Look.
976
01:28:18,234 --> 01:28:21,446
- You two know each other, right?
- Yes.
977
01:28:21,571 --> 01:28:25,700
- I brought a little surprise for you.
- What is it?
978
01:28:32,415 --> 01:28:34,167
Here.
979
01:28:34,292 --> 01:28:36,878
What a great idea.
It's wonderful!
980
01:28:37,837 --> 01:28:41,216
It's really wonderful!
Did you know tortoises bring happiness?
981
01:28:41,341 --> 01:28:43,218
Have you ever seen one before?
982
01:28:44,386 --> 01:28:46,930
Look, it walks.
983
01:28:47,055 --> 01:28:49,849
They're surprised, really surprised.
984
01:28:51,059 --> 01:28:52,977
Here, look.
985
01:28:56,272 --> 01:28:58,233
- Ah!
- Do you like it?
986
01:28:58,358 --> 01:29:01,069
- We have to celebrate this.
- Yes.
987
01:29:01,194 --> 01:29:04,572
I have some champagne
in the refrigerator.
988
01:29:04,697 --> 01:29:06,991
I'm going to get it.
989
01:29:08,868 --> 01:29:11,913
Play with the tortoise.
990
01:29:13,415 --> 01:29:15,500
Here, hold it like this.
991
01:29:20,296 --> 01:29:22,715
Have you ever seen a tortoise before?
992
01:29:37,689 --> 01:29:39,941
Gabrielle Levigne...
993
01:29:40,817 --> 01:29:42,819
Not interested in that.
994
01:29:51,911 --> 01:29:53,413
Nor those.
995
01:29:55,373 --> 01:29:57,083
Etienne Loinod.
996
01:30:00,420 --> 01:30:01,838
Here.
997
01:30:01,963 --> 01:30:04,299
"Etienne, if you have time,
998
01:30:04,424 --> 01:30:08,052
"come to W's tomorrow evening
at ten o'clock.
999
01:30:09,262 --> 01:30:11,014
"It's important.
1000
01:30:11,139 --> 01:30:14,142
"We'll try to work out a plan of action.
1001
01:30:14,267 --> 01:30:16,978
"I feel as though
I'm going round in circles.
1002
01:30:17,103 --> 01:30:19,606
"Bring Pierre. Lucie."
1003
01:30:35,955 --> 01:30:39,459
- You'll have to open the bottle.
- Here, play with this.
1004
01:30:50,512 --> 01:30:52,430
Make the tortoise walk over there.
1005
01:30:52,555 --> 01:30:57,685
You have to be careful with the tortoise,
or it'll get a sore tummy.
1006
01:30:57,810 --> 01:30:59,479
- You know that.
- No.
1007
01:30:59,604 --> 01:31:01,105
What do you mean, "no"?
1008
01:31:01,231 --> 01:31:03,066
Careful.
1009
01:31:03,191 --> 01:31:07,445
Mummy, put it on the ground.
1010
01:31:07,570 --> 01:31:09,447
Well done.
1011
01:31:09,572 --> 01:31:13,409
Put it on the ground.
1012
01:31:13,535 --> 01:31:15,411
Careful, careful.
1013
01:31:16,329 --> 01:31:18,456
Would you like some?
1014
01:31:19,666 --> 01:31:23,044
We have to celebrate
the arrival of the tortoise.
1015
01:31:24,420 --> 01:31:26,798
But where's the tortoise?
1016
01:31:26,923 --> 01:31:30,093
Where is that tortoise?
We'll christen it.
1017
01:31:30,218 --> 01:31:33,221
- There it is! What shall we call it?
- I don't know...
1018
01:31:34,430 --> 01:31:35,807
What do you think?
1019
01:31:35,932 --> 01:31:38,560
We'll call it Zephirine.
Yes, that'll do.
1020
01:31:38,685 --> 01:31:42,272
I christen you Zephirine.
1021
01:31:42,397 --> 01:31:44,524
That's very nice of you.
1022
01:31:45,608 --> 01:31:47,944
Did you know that
our parrot flew out of the window?
1023
01:31:48,069 --> 01:31:50,363
- I didn't know.
- Put it on the ground.
1024
01:31:51,739 --> 01:31:55,618
- Put it on the ground.
- No, the ground is cold.
1025
01:31:56,661 --> 01:31:59,581
Could you go get the cookies,
the chocolate ones?
1026
01:32:06,212 --> 01:32:09,549
I saw Pierre,
and he asked after you.
1027
01:32:10,550 --> 01:32:13,052
Don't put the tortoise on the ground.
1028
01:32:13,177 --> 01:32:18,224
- What did you say?
- Pierre wanted to know how you were...
1029
01:32:19,851 --> 01:32:22,478
...and whether you'd had any news.
1030
01:32:22,604 --> 01:32:25,315
Pierre? I never see him.
1031
01:32:27,358 --> 01:32:30,028
I don't really think he's a good guy.
1032
01:32:33,072 --> 01:32:36,284
- Why?
- I don't know. I just don't.
1033
01:32:38,036 --> 01:32:39,245
Just an intuition.
1034
01:32:39,370 --> 01:32:43,166
He was worried because things
have deteriorated a bit in Mexico.
1035
01:32:43,291 --> 01:32:45,418
Leave the tortoise there.
1036
01:32:45,543 --> 01:32:48,212
- You know...
- Put it on the ground.
1037
01:32:48,338 --> 01:32:50,882
No, it will leave droppings
all over the carpet.
1038
01:32:51,007 --> 01:32:52,925
Play with the tortoise.
1039
01:32:54,844 --> 01:32:58,348
- What were you saying?
- Things have deteriorated in Mexico.
1040
01:32:58,473 --> 01:33:00,350
I wanted to know whether...
1041
01:33:02,727 --> 01:33:06,439
- Do you want a cookie?
- ...whether our friends...
1042
01:33:06,564 --> 01:33:09,692
- Eat.
- What is it?
1043
01:33:09,817 --> 01:33:11,819
A cookie.
1044
01:33:11,944 --> 01:33:15,239
I wanted to know if you'd had a letter,
if you'd heard anything.
1045
01:33:16,324 --> 01:33:18,951
I've had no news at all.
1046
01:33:21,788 --> 01:33:25,208
I've lost hope of hearing anything.
1047
01:33:29,295 --> 01:33:31,839
"Dear Etienne,
1048
01:33:31,964 --> 01:33:36,886
"I can't join Pierre
for what we agreed.
1049
01:33:37,011 --> 01:33:40,390
"Things are still the same,
1050
01:33:40,515 --> 01:33:45,103
"but I don't think
it really matters just now.
1051
01:33:45,228 --> 01:33:47,730
"I received a vague telegram...
1052
01:33:47,855 --> 01:33:51,317
"I'm scared. Never mind.
He's awake, he'll understand.
1053
01:33:52,443 --> 01:33:54,696
"Tomorrow at the same address."
1054
01:33:56,030 --> 01:33:57,990
Right...
1055
01:33:58,116 --> 01:33:59,867
There.
1056
01:34:16,676 --> 01:34:19,011
How long has it been now?
1057
01:34:19,846 --> 01:34:24,642
Six months. I've lost all hope.
1058
01:34:24,767 --> 01:34:28,229
You mustn't lose hope,
1059
01:34:28,354 --> 01:34:31,899
not until you've heard officially
or received a notice.
1060
01:34:32,024 --> 01:34:36,320
I wouldn't hear anything official,
because Igor didn't go in an official way.
1061
01:34:36,446 --> 01:34:39,782
But he's often been away
for several months with no news.
1062
01:34:39,907 --> 01:34:42,285
Yes, but he's always found a way...
1063
01:34:44,203 --> 01:34:47,790
...to send some word to me,
you know?
1064
01:34:51,502 --> 01:34:53,838
He could have at least...
1065
01:34:55,381 --> 01:34:57,675
He could have at least asked
after the children.
1066
01:34:59,218 --> 01:35:01,429
- Have you got a cigarette?
- Yes.
1067
01:35:02,013 --> 01:35:04,724
- What do you smoke?
- Anything. American tobacco.
1068
01:35:11,439 --> 01:35:13,775
How is everything, Iris?
1069
01:35:14,776 --> 01:35:18,529
- Everything is going well.
- Any news from Igor?
1070
01:35:22,492 --> 01:35:24,202
None yet.
1071
01:35:24,327 --> 01:35:26,579
- But you are OK?
- Yes, and you?
1072
01:35:34,128 --> 01:35:36,923
I'm not feeling great at the moment.
1073
01:35:37,965 --> 01:35:40,802
- Luckily I've got the shop.
- Is it going well?
1074
01:35:40,927 --> 01:35:43,971
Yes. It's always full of people.
1075
01:35:44,722 --> 01:35:48,100
They're not there to buy though.
It distracts me at least.
1076
01:35:58,694 --> 01:36:00,530
Right, you.
1077
01:36:06,077 --> 01:36:10,414
Do you miss your dad?
Do you think about him?
1078
01:36:10,540 --> 01:36:13,334
Where is he?
Where is your dad?
1079
01:36:13,459 --> 01:36:16,337
- They look like their dad, no?
- He's there? Where is he?
1080
01:36:17,505 --> 01:36:21,175
- He's gone away.
- He's gone away? Where's he gone?
1081
01:36:23,845 --> 01:36:25,972
They're looking like their dad,
more and more.
1082
01:36:26,097 --> 01:36:28,641
- Yes, that's what I was saying before.
- He's gone away.
1083
01:36:28,766 --> 01:36:30,518
He's gone away.
1084
01:36:30,643 --> 01:36:32,603
He's gone away.
Well, that's good.
1085
01:36:32,728 --> 01:36:35,106
And what about you,
do you miss your dad?
1086
01:36:35,231 --> 01:36:37,275
He's gone away.
1087
01:36:37,400 --> 01:36:40,403
- He's gone away?
- Please talk about something else.
1088
01:36:46,117 --> 01:36:49,412
- Where is the tortoise?
- The tortoise... Where is the tortoise?
1089
01:36:49,537 --> 01:36:52,540
Have you seen Etienne?
1090
01:36:52,665 --> 01:36:57,670
No, I don't see anyone.
Too busy.
1091
01:36:57,795 --> 01:36:59,672
Here, give the tortoise a kiss.
1092
01:37:03,551 --> 01:37:05,261
There.
1093
01:37:05,386 --> 01:37:08,222
Very good!
I think you will be great friends.
1094
01:37:09,557 --> 01:37:11,893
I don't see why not.
1095
01:37:16,105 --> 01:37:19,066
Thank you. You see?
they cross their knees like their father.
1096
01:37:21,527 --> 01:37:23,487
It's not proper.
1097
01:37:24,989 --> 01:37:27,533
They're playing
with these horrible American toys...
1098
01:37:33,039 --> 01:37:35,666
Do you see that?
That's death.
1099
01:37:39,420 --> 01:37:42,131
Couldn't you play another game?
1100
01:37:42,256 --> 01:37:44,717
I play with whatever I find.
1101
01:37:51,557 --> 01:37:53,017
My ball!
1102
01:37:53,142 --> 01:37:56,187
Don't you think
that it's completely hopeless...
1103
01:37:57,355 --> 01:38:01,442
Never lose hope.
1104
01:38:01,567 --> 01:38:03,569
What's that?
1105
01:38:03,694 --> 01:38:06,238
What's that?
1106
01:38:06,364 --> 01:38:09,116
Look, that's Santa Claus...
1107
01:38:09,241 --> 01:38:11,535
That's a little Mexican doll.
1108
01:38:11,661 --> 01:38:15,957
You don't find it unbelievable
that we've had no news?
1109
01:38:17,166 --> 01:38:20,586
Madame! Madame!
1110
01:38:20,711 --> 01:38:23,422
No, that's not Madame, it's Monsieur.
1111
01:38:24,423 --> 01:38:26,759
- You don't think it's a Monsieur?
- No.
1112
01:38:26,884 --> 01:38:28,594
Yes, it's a Monsieur.
1113
01:38:28,719 --> 01:38:31,973
It's a real zoo here -
a tortoise, dogs...
1114
01:38:34,517 --> 01:38:37,311
We have to buy some lettuce.
1115
01:38:42,733 --> 01:38:45,653
- Are you doing well?
- Yes.
1116
01:38:45,778 --> 01:38:47,905
- Yes?
- Yes.
1117
01:38:49,532 --> 01:38:52,076
But you can't leave so soon?
1118
01:38:52,201 --> 01:38:54,954
I've got to see someone.
1119
01:38:55,079 --> 01:38:57,623
- Have a little more champagne.
- OK, just a little bit.
1120
01:38:59,917 --> 01:39:02,753
You haven't told me
anything about your life.
1121
01:39:02,878 --> 01:39:07,800
I don't have much to tell.
1122
01:39:07,925 --> 01:39:10,261
You want to give it some lettuce?
1123
01:39:11,387 --> 01:39:15,266
No, it doesn't need lettuce.
1124
01:39:15,391 --> 01:39:18,269
What did you say?
It doesn't need lettuce?
1125
01:39:18,394 --> 01:39:21,814
That's all it eats -
grass and lettuce.
1126
01:39:21,939 --> 01:39:24,400
But since we don't have grass,
here, we'll give it lettuce.
1127
01:39:24,525 --> 01:39:27,820
What's the matter?
He's not happy.
1128
01:39:27,945 --> 01:39:30,156
- What do you want?
- He wants a cookie.
1129
01:39:30,281 --> 01:39:32,324
Hello.
1130
01:39:32,450 --> 01:39:35,286
He would be good
for the role of Prometheus!
1131
01:39:38,622 --> 01:39:43,794
You know, I thought it would be good
to have Pierre play Prometheus.
1132
01:39:45,296 --> 01:39:49,383
- Are you and Pierre good friends?
- Yes.
1133
01:39:49,508 --> 01:39:51,552
He's one of my most important friends.
1134
01:39:51,677 --> 01:39:55,598
It's strange - I don't get him at all.
Not at all.
1135
01:39:55,723 --> 01:39:58,100
He's rather shy, but he's a good person.
1136
01:39:59,894 --> 01:40:02,396
Architects are a bit strange, you know.
1137
01:40:02,521 --> 01:40:06,150
- What?
- All architects are strange.
1138
01:40:24,752 --> 01:40:26,212
"It's all-consuming."
1139
01:40:26,337 --> 01:40:28,005
All-consuming. Right.
1140
01:40:30,508 --> 01:40:32,176
"Pierre."
1141
01:40:38,265 --> 01:40:40,101
That's that.
1142
01:40:47,775 --> 01:40:49,318
Another letter...
1143
01:40:50,569 --> 01:40:52,988
Normandy Hotel, that's old...
1144
01:41:01,997 --> 01:41:05,751
12.06.65.
1145
01:41:05,876 --> 01:41:10,089
"I'm obliged to leave again immediately
1146
01:41:10,214 --> 01:41:11,924
"for the reason that you know.
1147
01:41:12,049 --> 01:41:14,927
"Saw Pierre yesterday at War0k's.
1148
01:41:15,052 --> 01:41:19,265
"He can't break with the Thirteen -
1149
01:41:19,390 --> 01:41:22,143
"late and rather confused discussion.
1150
01:41:22,268 --> 01:41:28,357
"W agrees with both of us as usual.
1151
01:41:28,482 --> 01:41:32,611
"Don't call or write to my address,
1152
01:41:32,736 --> 01:41:36,240
"at the moment it's better
to use the Corner of Chance.
1153
01:41:37,408 --> 01:41:39,785
"Fraternal greetings, lg0r."
1154
01:41:43,539 --> 01:41:45,749
Igor, Igor...
1155
01:41:50,588 --> 01:41:53,549
1.3.69.
1156
01:41:54,550 --> 01:41:58,929
"Most touched by your message,
which I have just found as I got in.
1157
01:41:59,054 --> 01:42:01,932
"But I feel removed from all of this...
1158
01:42:02,057 --> 01:42:04,059
"it's like a distant memory...
1159
01:42:04,185 --> 01:42:09,273
"I think Pierre is a bit annoyed with me,
as though I'd broken the pact.
1160
01:42:10,983 --> 01:42:12,902
"How can I make him understand
1161
01:42:13,027 --> 01:42:15,905
"that it's this that gives you
your charm and strength.
1162
01:42:16,030 --> 01:42:19,325
"Emilie sends her love.
1163
01:42:19,450 --> 01:42:21,702
"Fraternal greetings, lg0r."
1164
01:42:24,955 --> 01:42:26,874
I'll keep that.
1165
01:42:35,299 --> 01:42:37,218
Lucie de Grave.
1166
01:42:37,343 --> 01:42:40,721
13, Saint Louis Street.
1167
01:43:01,617 --> 01:43:05,537
"Louis Meyer,
Plans for the future city."
1168
01:43:06,872 --> 01:43:08,791
I don't get it.
1169
01:43:22,137 --> 01:43:26,892
"Say that it's not easy and
that they will all find each other..."
1170
01:43:28,852 --> 01:43:30,646
Not interesting.
1171
01:43:38,696 --> 01:43:40,572
Place me as I should be.
1172
01:43:43,826 --> 01:43:45,828
Holy was our ambition.
1173
01:43:47,496 --> 01:43:49,873
Towards the harbour
you must reach
1174
01:43:49,999 --> 01:43:52,209
a hand will guide yours.
1175
01:43:54,795 --> 01:43:57,089
Two paths open up before you.
1176
01:43:59,091 --> 01:44:01,135
Place me as I should be.
1177
01:44:02,511 --> 01:44:04,555
Holy was our ambition.
1178
01:44:06,390 --> 01:44:08,976
To the harbour you must reach
1179
01:44:09,101 --> 01:44:11,228
a hand will guide yours.
1180
01:44:13,147 --> 01:44:16,650
Two paths open up before me.
1181
01:44:16,775 --> 01:44:19,069
Place me as I should be.
1182
01:44:20,112 --> 01:44:22,281
Holy was our ambition.
1183
01:44:22,406 --> 01:44:24,491
To the harbour you must reach
1184
01:44:24,616 --> 01:44:26,618
a hand will guide yours.
1185
01:44:33,584 --> 01:44:36,295
Two paths open up before you.
1186
01:44:36,420 --> 01:44:39,590
Place me as I should be.
1187
01:44:39,715 --> 01:44:41,842
Holy was our ambition.
1188
01:44:41,967 --> 01:44:44,136
To the harbour you must reach
1189
01:44:44,261 --> 01:44:46,555
a hand will guide yours.
1190
01:44:46,680 --> 01:44:49,892
Two paths open up before you.
1191
01:44:50,017 --> 01:44:52,519
Place me as I should be.
1192
01:44:52,644 --> 01:44:54,772
Holy was our ambition.
1193
01:44:54,897 --> 01:44:58,484
To the harbour you must reach
a hand will guide yours.
1194
01:44:59,485 --> 01:45:01,904
Two paths open up before you.
87331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.