All language subtitles for ENG Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,350 --> 00:00:37,395 EPISODE 4 2 00:00:37,646 --> 00:00:42,526 FROM SARAH TO COLIN 3 00:02:12,574 --> 00:02:14,659 Come to Paris. 4 00:02:16,411 --> 00:02:18,413 All right, I Will. 5 00:02:19,998 --> 00:02:23,543 But you've got to look after me. 6 00:02:23,668 --> 00:02:25,754 Yes. Totally. 7 00:02:28,423 --> 00:02:30,926 I've lost the ability to fend for myself. 8 00:02:31,051 --> 00:02:32,719 No, you haven't. 9 00:02:34,137 --> 00:02:36,681 You've got plenty of hidden resources. 10 00:02:36,806 --> 00:02:38,683 - Do you think so? - Yes. 11 00:02:44,814 --> 00:02:48,735 - Let's take a walk. Let's go out. - Come on, then. Good idea. 12 00:02:51,863 --> 00:02:53,490 There. 13 00:02:56,576 --> 00:02:59,371 I'll leave the cigarettes, we need some air. 14 00:03:05,293 --> 00:03:07,629 Isn't it beautiful? 15 00:03:30,610 --> 00:03:32,195 Right. 16 00:03:32,320 --> 00:03:33,780 We're here. 17 00:03:33,905 --> 00:03:38,368 First part, Eteocles, the messenger. 18 00:03:38,493 --> 00:03:41,162 So, we'll keep working on that the way we started. 19 00:03:41,288 --> 00:03:44,582 - In other words, that was good. - Yes, very good. 20 00:03:45,625 --> 00:03:48,628 Second part. 21 00:03:51,715 --> 00:03:53,258 The movers and... 22 00:03:53,383 --> 00:03:56,761 Eteocles, which changes the style... 23 00:03:56,886 --> 00:04:00,974 - Hello. - Hey Max. That's sweet. 24 00:04:01,099 --> 00:04:02,767 My little treasure isn't here? 25 00:04:02,892 --> 00:04:07,147 No, he left. He had to be somewhere. 26 00:04:07,272 --> 00:04:10,483 - Really? - OK, second part. 27 00:04:11,234 --> 00:04:15,697 The movers, Eteocles, change of style. Good. 28 00:04:15,822 --> 00:04:20,118 Third part, Coryphaeus, fast rhythm continues. 29 00:04:22,037 --> 00:04:26,249 Fourth... Wait! 30 00:04:26,374 --> 00:04:30,295 Fourth part, seventh gate... 31 00:04:30,420 --> 00:04:33,673 The messenger, Eteocles... 32 00:04:35,091 --> 00:04:38,094 - The title's beautiful, isn't it? - Yes. 33 00:04:38,219 --> 00:04:40,513 But this is awful. Never mind. 34 00:04:41,848 --> 00:04:44,017 Fifth part... 35 00:04:45,101 --> 00:04:47,729 Then the ending? 36 00:04:47,854 --> 00:04:53,193 Yes, then we get to the ending, the different styles. 37 00:04:53,860 --> 00:04:57,739 Lili, do you think the beginning, 38 00:04:57,864 --> 00:05:01,493 we could do it with just the messenger and Eteocles, 39 00:05:01,618 --> 00:05:04,287 with the same characters the whole time? 40 00:05:04,412 --> 00:05:10,543 Instead of changing, get the boys to really work together? 41 00:05:10,668 --> 00:05:16,424 But Marie, you and me, we have to work too, go on stage! 42 00:05:17,759 --> 00:05:21,471 Don't you think the costumes at the end are beautiful? 43 00:05:21,596 --> 00:05:25,058 - They never get on stage. - I know, but... 44 00:05:35,026 --> 00:05:38,738 One day I went to see it at the Com�die Fran�aise. 45 00:05:38,863 --> 00:05:42,117 "Iphigeneia". It was beautiful, even if I didn't have good seats. 46 00:05:42,242 --> 00:05:45,412 In fact, they were always like this. 47 00:05:46,538 --> 00:05:49,624 They spoke loudly, they didn't yell. 48 00:05:50,834 --> 00:05:52,710 Like me. 49 00:05:52,836 --> 00:05:56,548 - You should go to the conservatory. - I don't have my diploma. 50 00:05:57,424 --> 00:06:00,677 I am sure that Lili has never been to the Com�die Fran�aise. 51 00:06:00,802 --> 00:06:03,721 - We should ask her. - Look at the ending... 52 00:06:06,683 --> 00:06:09,644 - Did you give me a piece of paper? - Not me. 53 00:06:11,271 --> 00:06:14,399 - Do you have a sister? - Why wouldn't I? 54 00:06:19,320 --> 00:06:20,864 Shall we go? 55 00:06:21,948 --> 00:06:24,159 Are you coming, Max? 56 00:06:26,411 --> 00:06:28,663 I've lost the keys. 57 00:06:28,788 --> 00:06:30,123 Again? 58 00:06:32,083 --> 00:06:33,960 Did you lock up? 59 00:06:35,170 --> 00:06:38,173 - Lili, did you lock up yesterday? - Yes, I locked up. 60 00:06:39,674 --> 00:06:41,468 Well? 61 00:06:41,593 --> 00:06:43,803 Here they are! 62 00:07:20,465 --> 00:07:22,300 Sarah? 63 00:07:27,347 --> 00:07:29,224 Sarah? 64 00:07:36,731 --> 00:07:38,650 Oh! Sarah? 65 00:08:17,230 --> 00:08:19,941 Beautiful day, isn't it? 66 00:08:20,066 --> 00:08:23,027 - It's nice, huh? - It's nice. 67 00:08:23,152 --> 00:08:24,779 Are you coming then? 68 00:08:24,904 --> 00:08:26,864 - Where? - To Paris. 69 00:08:29,617 --> 00:08:31,995 Can't we walk a while? 70 00:08:32,120 --> 00:08:35,707 Or do you want to leave right away? 71 00:08:35,832 --> 00:08:39,210 Yes. We'll go now without thinking about it. 72 00:08:41,713 --> 00:08:44,299 You know, it's not nice to make me beg. 73 00:08:46,134 --> 00:08:48,219 Come along, little lady. 74 00:08:51,222 --> 00:08:52,974 Let's dance. 75 00:08:53,099 --> 00:08:55,268 We're dancing by the sea. 76 00:08:57,812 --> 00:09:00,189 Let's go. I hate long farewells. 77 00:09:00,315 --> 00:09:02,734 You're an odd one, you are. 78 00:09:04,027 --> 00:09:05,069 Why? 79 00:09:05,194 --> 00:09:09,490 Because I suspect there are things in your little head. 80 00:09:09,616 --> 00:09:12,952 Listen, Thomas, since we're on the subject, 81 00:09:13,077 --> 00:09:16,080 I suspect you too. 82 00:09:16,205 --> 00:09:19,667 - Me? What do you suspect me of? - Of being... 83 00:09:20,209 --> 00:09:24,380 - Of not travelling alone. Of being many. - What? 84 00:09:24,505 --> 00:09:26,799 What on earth do you mean? 85 00:09:26,924 --> 00:09:30,845 - Not travelling alone? Why? - Don't you know that expression? 86 00:09:30,970 --> 00:09:33,681 Not travelling alone, you must have heard that. 87 00:09:33,806 --> 00:09:36,559 You mean I always travel with twelve or thirteen? 88 00:09:36,684 --> 00:09:39,937 You see what I mean! That's what I meant. 89 00:09:40,063 --> 00:09:43,483 So, Madame Thirteen... How come you're Madame Thirteen? 90 00:09:44,275 --> 00:09:46,361 I'm Thirteen... 91 00:09:49,072 --> 00:09:51,866 You don't really know. 92 00:09:51,991 --> 00:09:54,869 You don't know why you're Thirteen, and neither do I. 93 00:09:54,994 --> 00:09:57,080 But that doesn't need to be said. 94 00:10:00,583 --> 00:10:02,835 Let's walk a bit more. 95 00:10:02,960 --> 00:10:07,131 Yes, but I want you to decide. If you come you will not be disappointed. 96 00:10:08,424 --> 00:10:13,012 Listen, Thomas, I'll come because now is the start of the season. 97 00:10:13,846 --> 00:10:17,308 Yes, that's it, come and have your season in Paris. 98 00:10:17,433 --> 00:10:20,311 If I've got to be surrounded by people, might as well be you. 99 00:10:20,436 --> 00:10:22,939 And it'll be nice, what you do with Aeschylus - 100 00:10:23,064 --> 00:10:25,983 you can do your modern Aeschylus, 101 00:10:26,109 --> 00:10:31,531 and you'll find a meaning for a new type of writing. 102 00:10:32,907 --> 00:10:35,159 You know I love the sea very much. 103 00:10:36,494 --> 00:10:41,249 Remind me, I've forgotten, Prometheus... It's not about the sea, is it? 104 00:10:41,374 --> 00:10:45,294 Prometheus, he must be drowned, Prometheus... 105 00:10:45,420 --> 00:10:47,547 So together you're going to drown Prometheus. 106 00:10:47,672 --> 00:10:50,174 Yes, we're going to execute Prometheus. 107 00:10:50,299 --> 00:10:51,926 And then we'll chuck him at the wall. 108 00:10:52,051 --> 00:10:54,470 Yes, we'll throw him out. 109 00:10:56,347 --> 00:10:58,224 - OK? - OK. 110 00:10:59,225 --> 00:11:02,103 Then I am the happiest of men. 111 00:11:02,228 --> 00:11:05,481 Are you going to drive like a madman? 112 00:11:05,606 --> 00:11:09,277 - Do I look like I would? - But people go funny in cars. 113 00:11:09,402 --> 00:11:12,113 You needn't be afraid with me. 114 00:11:19,245 --> 00:11:21,706 I shall introduce you to city life. 115 00:11:30,089 --> 00:11:31,883 Look. 116 00:11:32,925 --> 00:11:35,553 All our destinies. 117 00:11:35,678 --> 00:11:37,805 - Yes. - Over there. 118 00:11:39,098 --> 00:11:40,892 That Way? 119 00:12:05,750 --> 00:12:09,879 All the stories that the grass, and the Alps have told you... 120 00:12:12,048 --> 00:12:14,967 I'm starting to feel a shiver. 121 00:12:17,136 --> 00:12:20,932 You're making up stories so I won't fall asleep in the car, right? 122 00:12:29,273 --> 00:12:31,317 Look over there. 123 00:12:32,401 --> 00:12:36,072 - Our house is lovely, isn't it? - Yes! 124 00:12:36,197 --> 00:12:38,574 It makes a pretty picture. 125 00:12:51,128 --> 00:12:53,381 - Keep your hat on. - Make me feel good. 126 00:12:53,506 --> 00:12:57,426 - When I hold you, everything is better. - Yes, but this has me all mixed up. 127 00:12:57,552 --> 00:13:00,263 It will be fine. 128 00:13:00,388 --> 00:13:02,348 You think? 129 00:13:08,145 --> 00:13:10,565 The theatre is great, you'll see. 130 00:13:11,524 --> 00:13:15,278 It's a place where you get to know yourself and other people. 131 00:13:15,403 --> 00:13:18,030 But you know I'm a savage. 132 00:13:18,155 --> 00:13:21,492 - Yes, exactly. - What about Pierre? Leave him alone. 133 00:13:21,617 --> 00:13:25,371 Oh, Pierre is the past. 134 00:13:25,496 --> 00:13:28,374 - Pierre is dead, long live Thomas. - Yes, well... 135 00:13:28,499 --> 00:13:31,961 We could fantasize a little. 136 00:13:32,086 --> 00:13:34,589 I could never replace Pierre. 137 00:13:34,714 --> 00:13:38,551 Honestly! What are you like! 138 00:13:47,268 --> 00:13:50,938 You won't keep your hair like this in Paris. 139 00:13:51,063 --> 00:13:53,524 - Why? - You should fix it up. 140 00:13:53,649 --> 00:13:56,819 - You don't like it all frizzy? - I liked it when you had long hair. 141 00:13:56,944 --> 00:13:59,071 - All right, then. - For me. 142 00:13:59,196 --> 00:14:01,616 Right. I could even put it in a bun. 143 00:14:01,741 --> 00:14:05,411 Quit messing about. 144 00:14:05,536 --> 00:14:10,291 - You want me to put it in a bun? - That would be nice. 145 00:14:10,416 --> 00:14:12,710 - Right, have you looked enough now? - Yes. 146 00:14:12,835 --> 00:14:14,170 - It's beautiful? - Yes. 147 00:14:14,295 --> 00:14:16,589 - Is it over? - No, I'll be back. 148 00:14:16,714 --> 00:14:19,425 - You will, but we'll erase it for now. - Yes. 149 00:14:19,550 --> 00:14:21,761 - Good. - Let's go on a trip. 150 00:14:28,142 --> 00:14:31,520 Let's dip our toes in. 151 00:14:31,646 --> 00:14:33,147 Yes. 152 00:14:33,272 --> 00:14:34,982 Come on. 153 00:15:06,889 --> 00:15:07,890 It's here. 154 00:15:08,015 --> 00:15:10,601 Hang on. Six, seven, here. 155 00:15:15,314 --> 00:15:16,732 The light. 156 00:15:21,696 --> 00:15:23,531 It's really nice here. 157 00:15:24,824 --> 00:15:26,993 Don't you think? 158 00:15:28,035 --> 00:15:29,620 Bathroom. 159 00:15:34,083 --> 00:15:35,751 It's got everything - 160 00:15:36,794 --> 00:15:39,213 bathtub, bidet, sink. 161 00:15:45,302 --> 00:15:46,929 And it works. 162 00:15:47,054 --> 00:15:49,598 Water, electricity, gas, the works. 163 00:15:49,724 --> 00:15:52,143 That's good, isn't it? Are you OK? 164 00:15:52,268 --> 00:15:53,853 Sit down. 165 00:15:55,438 --> 00:15:58,357 What's the matter? Come sit down. 166 00:16:04,947 --> 00:16:07,033 I'm going to show you my hat. 167 00:16:08,659 --> 00:16:10,202 If I can find it. 168 00:16:10,995 --> 00:16:14,623 Say, did you really lose the match? 169 00:16:14,749 --> 00:16:17,209 If I say we lost it, we lost it. 170 00:16:17,334 --> 00:16:19,754 Your hat is funny. I'd like to try it on. 171 00:16:22,840 --> 00:16:27,428 It doesn't look half bad. Let's see. 172 00:16:29,180 --> 00:16:31,932 But anyway, it's the guard who gets to wear the hat. 173 00:16:32,058 --> 00:16:34,143 You were lucky I even let you try it on. 174 00:16:35,061 --> 00:16:37,313 - What's the matter? - It's just... 175 00:16:38,481 --> 00:16:42,651 You seemed so happy earlier on. Don't you like it here? 176 00:16:42,777 --> 00:16:44,320 It's fine. 177 00:16:45,196 --> 00:16:49,241 What are your friends doing now? 178 00:16:49,366 --> 00:16:52,119 My friends? Why do you care about what they're doing? 179 00:16:52,244 --> 00:16:55,456 - I don't know. - They went out for a drink. 180 00:16:56,624 --> 00:16:59,418 I don't give a shit about my friends. 181 00:16:59,543 --> 00:17:03,631 But listen, I don't know what they're going to think of me. 182 00:17:04,799 --> 00:17:07,343 What they're going to think of you? 183 00:17:07,468 --> 00:17:09,637 - What do you want them to think? - I don't know. 184 00:17:10,596 --> 00:17:13,140 Haven't you ever been to a hotel with a bloke? 185 00:17:14,391 --> 00:17:16,143 No. 186 00:17:21,482 --> 00:17:22,983 Really? 187 00:17:25,152 --> 00:17:29,115 - It's not funny. Don't laugh. - I'm not laughing. I'm just talking. 188 00:17:30,699 --> 00:17:32,827 - Do you do this often? - Just now in the street 189 00:17:32,952 --> 00:17:35,871 we were talking and you said, "Let's go to a hotel." 190 00:17:35,996 --> 00:17:37,873 So we went to a hotel. 191 00:17:41,127 --> 00:17:43,003 You make me laugh. 192 00:17:44,380 --> 00:17:45,881 Shit. 193 00:17:54,890 --> 00:17:57,977 So, is your job really being a champion? 194 00:17:59,186 --> 00:18:01,147 A champion? 195 00:18:01,272 --> 00:18:04,191 - I'm not a champion yet. - But maybe you will be. 196 00:18:04,316 --> 00:18:05,568 Yes. 197 00:18:05,693 --> 00:18:08,320 I know Lechevau. 198 00:18:08,445 --> 00:18:10,906 - Do you know Lechevau? - No, who's that? 199 00:18:11,031 --> 00:18:13,117 He holds the OL. 200 00:18:13,242 --> 00:18:14,785 A great bloke. 201 00:18:14,910 --> 00:18:17,037 Drat. Look, I've bashed my leg. 202 00:18:18,164 --> 00:18:20,166 - Does that hurt? - No, that's life. 203 00:18:24,086 --> 00:18:27,256 - Do you want a cigarette? - Yes, but do you smoke? 204 00:18:27,381 --> 00:18:31,093 Only on special occasions. And this is a special occasion. 205 00:18:31,218 --> 00:18:33,095 - Tell me, champion... - Yes? 206 00:18:35,181 --> 00:18:36,640 When are you leaving? 207 00:18:37,433 --> 00:18:39,727 When do I leave? Tomorrow morning. 208 00:18:40,603 --> 00:18:42,229 What about me? 209 00:18:43,772 --> 00:18:46,275 - What do I do? - It depends. 210 00:18:47,234 --> 00:18:49,904 Bourgoin isn't so far. 211 00:18:50,029 --> 00:18:52,990 My parents work in the caf�. 212 00:18:54,867 --> 00:18:56,827 I work with them. 213 00:18:56,952 --> 00:18:59,914 If I come back to Paris for a couple of days we can talk about it. 214 00:19:02,458 --> 00:19:04,752 Do you want me to come back? 215 00:19:04,877 --> 00:19:06,212 Yes. 216 00:19:06,337 --> 00:19:08,881 It's funny, you shake your head and say yes. 217 00:19:13,886 --> 00:19:15,596 Is there an ashtray? 218 00:19:20,559 --> 00:19:23,145 - What do you do? - Me? 219 00:19:24,313 --> 00:19:26,148 I'm in school. 220 00:19:26,273 --> 00:19:28,234 You're in school? 221 00:19:28,359 --> 00:19:31,612 - I'd never guess you were still in school. - Why? 222 00:19:33,405 --> 00:19:37,243 I stopped going for a while because I was sick. 223 00:19:38,619 --> 00:19:43,749 My father didn't agree, so I decided to continue. 224 00:19:43,874 --> 00:19:45,501 What are you studying? 225 00:19:45,626 --> 00:19:49,546 I'm in my first year of philosophy. 226 00:19:53,092 --> 00:19:55,135 I only graduated from high school. 227 00:19:56,345 --> 00:20:00,266 It's quite funny really. I laugh every time I talk about it. 228 00:20:05,396 --> 00:20:08,983 I've had enough of this. Do you mind if I take a shower? 229 00:20:09,692 --> 00:20:11,235 Not at all. 230 00:20:11,360 --> 00:20:14,405 I mean a bath. There's no shower so I'll have a bath. 231 00:20:14,530 --> 00:20:18,033 - Are you going to be long? - While I brush my teeth... 232 00:20:19,034 --> 00:20:20,661 I'll run a bath. 233 00:20:22,162 --> 00:20:23,914 Excuse me. 234 00:20:28,460 --> 00:20:29,920 You're funny. 235 00:20:38,304 --> 00:20:39,888 I'll only be a minute. 236 00:20:41,724 --> 00:20:45,978 - Do you want me to run you a bath? - No, I'll go second. 237 00:20:46,103 --> 00:20:48,230 - Second? - I'll have to change the water. 238 00:20:49,064 --> 00:20:52,484 Change the water? There's no need to change the water. 239 00:20:56,030 --> 00:20:58,490 It works! It works! 240 00:20:58,615 --> 00:21:00,909 Warm! Warm! 241 00:21:01,035 --> 00:21:02,578 Run some warm water. 242 00:21:03,704 --> 00:21:06,206 - I didn't hear a word you said. - Run some warm water! 243 00:21:06,332 --> 00:21:09,043 You look funny like that with your cap. 244 00:21:10,502 --> 00:21:13,130 With these good strong legs. 245 00:21:13,255 --> 00:21:16,633 When I come back I'll be a champion. It'll be great. 246 00:21:16,759 --> 00:21:18,761 _ Oh, yes? _ Huh? 247 00:21:20,304 --> 00:21:22,765 I said, "Oh, yes?" 248 00:21:22,890 --> 00:21:24,933 I'll fight for your honour. 249 00:21:25,059 --> 00:21:27,269 I don't believe you. 250 00:21:30,022 --> 00:21:33,067 Three years ago, we lost in the quarter finals. 251 00:21:33,192 --> 00:21:34,985 It was Big Willy's fault. 252 00:21:36,028 --> 00:21:37,821 That dickhead. 253 00:21:41,575 --> 00:21:43,077 Hey! 254 00:21:45,079 --> 00:21:46,455 I say, 255 00:21:47,956 --> 00:21:50,584 do you want to come see a match one of these days? 256 00:21:53,045 --> 00:21:54,713 Hey? 257 00:21:56,882 --> 00:21:58,842 Bitch. 258 00:22:49,810 --> 00:22:52,146 I'll give you your notes. 259 00:23:16,920 --> 00:23:20,048 OK, that's good, but it still needs some work. 260 00:23:20,174 --> 00:23:21,592 Pay attention. 261 00:23:21,717 --> 00:23:23,969 You need to pick up their notes. 262 00:23:26,054 --> 00:23:28,474 Play the notes again. 263 00:23:29,558 --> 00:23:31,602 Listen to the note. 264 00:23:38,984 --> 00:23:40,569 That was good. 265 00:24:03,050 --> 00:24:04,968 Lower, lower. 266 00:24:05,093 --> 00:24:06,929 Not so fast. 267 00:24:11,350 --> 00:24:14,645 - Shall we do it again? - That was good. 268 00:24:14,770 --> 00:24:16,939 OK, Shall we try it one more time? 269 00:24:24,613 --> 00:24:26,448 You took their note. 270 00:24:26,573 --> 00:24:30,827 Right, what I think she should do is work on the chord separately. 271 00:24:31,828 --> 00:24:33,539 Yes, that's right. 272 00:24:45,300 --> 00:24:47,803 OK, good. I'm going to work with the girls now. 273 00:24:49,304 --> 00:24:51,181 Right, Connie and Th�odore. 274 00:24:53,767 --> 00:24:56,144 You're too low. 275 00:25:05,696 --> 00:25:08,115 And you need to hold the low note. 276 00:25:20,085 --> 00:25:22,379 You have to listen to the difference and the progression of the note. 277 00:25:22,504 --> 00:25:25,716 - I'm parched. - Listen. 278 00:25:25,841 --> 00:25:28,260 Work with Marie, I'm going to make a call. 279 00:25:28,385 --> 00:25:29,428 Marie! 280 00:25:29,553 --> 00:25:31,638 We do taste-physical stuff. 281 00:25:34,224 --> 00:25:37,269 And then we're working on a text- Seven Against Thebes. 282 00:25:37,394 --> 00:25:40,939 There's music. We do our exercises based on the text. 283 00:25:41,064 --> 00:25:42,399 You're the director? 284 00:25:42,524 --> 00:25:45,611 No. Wait and see. You'll be excited. 285 00:25:45,736 --> 00:25:49,823 We haven't performed it. It still needs to be worked on. 286 00:25:49,948 --> 00:25:51,408 You'll see. 287 00:25:51,533 --> 00:25:54,411 Can you help me with the accounts? 288 00:25:54,536 --> 00:25:58,040 - You sold your share? - Yes, but I have a problem. 289 00:25:58,165 --> 00:26:00,083 - What month were you born? - April. 290 00:26:00,208 --> 00:26:02,002 April. One, two, three, four. 291 00:26:02,836 --> 00:26:04,755 Here, take a look. 292 00:26:13,055 --> 00:26:14,640 Want to take a look? 293 00:26:20,771 --> 00:26:22,606 Right, Marie... 294 00:26:25,484 --> 00:26:27,110 And Elaine... 295 00:26:29,196 --> 00:26:30,614 This doesn't interest us. 296 00:26:33,241 --> 00:26:35,410 It's on Auber Street. 297 00:26:36,620 --> 00:26:39,164 No, but it's the only one open at that time. 298 00:26:39,289 --> 00:26:41,249 Right, so nine o'clock. 299 00:26:42,125 --> 00:26:43,752 See you this evening. 300 00:26:47,339 --> 00:26:49,675 Elaine, come here. 301 00:26:53,303 --> 00:26:54,930 What's the matter? 302 00:26:55,764 --> 00:26:58,642 - Are you going to the office tomorrow? - Yes, of course. 303 00:26:58,767 --> 00:27:02,229 - Will Georges be there? - No, he's at court. 304 00:27:02,354 --> 00:27:04,690 - But you'll see him at lunch, right? - Yes. 305 00:27:05,607 --> 00:27:08,485 I'm not going home tonight. 306 00:27:08,610 --> 00:27:10,821 Can you tell him I slept at your place? 307 00:27:10,946 --> 00:27:12,948 - You could phone him. - No, I can't. 308 00:27:19,496 --> 00:27:21,164 Quentin. 309 00:27:22,833 --> 00:27:25,460 - Does this remind you of anything? - It's a secret. 310 00:27:26,461 --> 00:27:29,756 I want you to see it because I'm going to try it this evening. Tell me if it's good. 311 00:27:31,758 --> 00:27:34,386 - Who's that guy? - His name is Renaud. 312 00:27:36,388 --> 00:27:38,432 OK, I'm watching. 313 00:27:38,557 --> 00:27:40,600 You are going to be the most beautiful one there 314 00:27:40,726 --> 00:27:44,104 with your beautiful shoes and your beautiful dress. 315 00:27:44,229 --> 00:27:47,232 No, I'm wearing trousers. They've been taken in. 316 00:27:47,357 --> 00:27:49,609 - Everything OK, Renaud? - Yes. 317 00:27:50,277 --> 00:27:53,113 I won't ask him what he thinks. He doesn't have good taste. 318 00:27:57,617 --> 00:28:00,328 - Renaud, Lili. - Hello. 319 00:28:00,454 --> 00:28:02,247 There. 320 00:28:03,915 --> 00:28:06,793 I'd like him to see the type of work we're doing. 321 00:28:08,628 --> 00:28:11,673 - I'll stand there. I won't move. - Let's do the chorus. 322 00:28:13,592 --> 00:28:16,303 I guess I am going to have to practise lines with him, then? 323 00:28:16,428 --> 00:28:18,096 No. 324 00:28:19,181 --> 00:28:21,266 Page 89. 325 00:32:30,890 --> 00:32:33,810 "Four illustrious persons in the aristocratic sphere 326 00:32:33,935 --> 00:32:38,773 "of Gotha's Almanac, full of erudition and literary pretensions, 327 00:32:38,898 --> 00:32:44,696 "wherefore without some slight sketch this social picture would be incomplete." 328 00:32:45,488 --> 00:32:47,115 To the left! 329 00:33:00,503 --> 00:33:02,672 Right, let's see. 330 00:33:03,840 --> 00:33:08,636 Let's read a few passages. 331 00:33:08,762 --> 00:33:10,221 "And now, Hephaestus 332 00:33:10,346 --> 00:33:12,974 "thou must execute the task our father laid on thee 333 00:33:13,099 --> 00:33:16,019 "and fetter this malefactor to the jagged rocks 334 00:33:16,144 --> 00:33:20,273 "In adamantine bonds infrangible 335 00:33:20,398 --> 00:33:27,030 "For thine own blossom of all forging fire he stole and gave to mortals 336 00:33:27,155 --> 00:33:29,657 "for which the Gods have called him to account 337 00:33:29,783 --> 00:33:33,661 "That he may learn to bear Zeus' tyranny 338 00:33:33,787 --> 00:33:36,289 "And cease to play the lover of mankind." 339 00:33:36,414 --> 00:33:38,458 Put like that, 340 00:33:39,626 --> 00:33:41,294 it sounds odd. 341 00:33:42,462 --> 00:33:44,714 But... 342 00:33:45,757 --> 00:33:48,510 if we had to say... 343 00:33:48,635 --> 00:33:50,178 I don't have the text. 344 00:33:50,303 --> 00:33:53,098 That doesn't matter. You can just listen. 345 00:33:56,810 --> 00:34:04,484 Take, for example, the situation of the arrest, 346 00:34:04,609 --> 00:34:07,153 the Dane who gets arrested 347 00:34:07,278 --> 00:34:08,905 in Chicago or elsewhere. 348 00:34:17,789 --> 00:34:19,833 Paris needs... 349 00:34:20,959 --> 00:34:23,378 and so for a few days becomes infatuated 350 00:34:23,503 --> 00:34:26,631 with the aim of satisfying certain false, artificial passions 351 00:34:26,756 --> 00:34:28,675 which periodically take it over. 352 00:34:28,800 --> 00:34:30,426 To the right! 353 00:34:33,471 --> 00:34:36,516 I think we can decide now that we've got all the formats. 354 00:34:36,641 --> 00:34:38,935 I think there are two possibilities. 355 00:34:39,853 --> 00:34:41,980 There's the first one, which I think is very good, 356 00:34:42,105 --> 00:34:44,983 and the second choice, which, as we've discussed, would be difficult, 357 00:34:45,108 --> 00:34:46,901 because it's too expensive. 358 00:34:47,026 --> 00:34:48,903 I like this format, 359 00:34:49,028 --> 00:34:52,740 and it will be inexpensive. 360 00:34:52,866 --> 00:34:56,911 The other one would be too expensive for the clientele. 361 00:34:57,036 --> 00:34:58,955 We've only got a million. 362 00:34:59,080 --> 00:35:03,877 And there will also be a provision for advertising in your formula. 363 00:35:04,002 --> 00:35:06,588 I think it's important not to have advertising. 364 00:35:08,047 --> 00:35:11,467 We can put whatever we want in the newspaper. 365 00:35:11,593 --> 00:35:14,470 Are you part of this discussion, Pauline? 366 00:35:14,596 --> 00:35:16,347 - Are you listening? - No. 367 00:35:17,974 --> 00:35:20,602 - What's happening? - We're deciding on the format. 368 00:35:20,727 --> 00:35:22,562 - It's important. - Yes. 369 00:35:22,687 --> 00:35:24,272 - We're selling a newspaper. - Yes. 370 00:35:24,397 --> 00:35:27,567 We've agreed on this one. 371 00:35:28,902 --> 00:35:33,072 - Good. - I don't agree. 372 00:35:33,198 --> 00:35:36,284 - I like this one. - It's the same format. 373 00:35:36,409 --> 00:35:38,786 - No, it isn't. - It's the same paper and format. 374 00:35:38,912 --> 00:35:41,039 Is it the content or the format? 375 00:35:41,164 --> 00:35:43,041 All of it. 376 00:35:44,000 --> 00:35:46,461 I think he's raising a problem of content. 377 00:35:46,586 --> 00:35:48,379 I think it's different. 378 00:35:48,504 --> 00:35:51,341 Sasha prefers pulp. 379 00:35:51,466 --> 00:35:54,636 But this is better, the paper... 380 00:35:55,511 --> 00:35:57,680 You want us to do a paper like that? 381 00:35:57,805 --> 00:35:59,641 The content is very popular. 382 00:35:59,766 --> 00:36:01,935 Yes, but there's already one like this. 383 00:36:02,060 --> 00:36:04,062 We can do better. 384 00:36:04,187 --> 00:36:05,939 We're not going remake that paper. 385 00:36:06,064 --> 00:36:09,734 I don't think we're on quite the same wavelength. 386 00:36:09,859 --> 00:36:12,111 I'm just saying. 387 00:36:12,237 --> 00:36:13,863 Oh, you don't care? 388 00:36:13,988 --> 00:36:16,157 Well, that's OK, then. 389 00:36:17,325 --> 00:36:19,577 I do and I don't. 390 00:36:20,912 --> 00:36:23,206 So you don't care? 391 00:36:23,831 --> 00:36:25,917 - Right? - What do you think, Pauline? 392 00:36:26,042 --> 00:36:29,045 I've had enough. There's so much dust. 393 00:36:32,548 --> 00:36:36,594 Do you agree about the paper and the content? 394 00:36:38,263 --> 00:36:42,058 Are you sticking to your idea, since you're financing it, 395 00:36:42,183 --> 00:36:44,018 for general investigative news? 396 00:36:44,143 --> 00:36:45,144 That's right. 397 00:36:45,270 --> 00:36:48,690 - Yes, I'd like that. - That's not our problem. 398 00:36:49,816 --> 00:36:51,484 Colin! 399 00:36:51,609 --> 00:36:53,945 Journalist with Paris-Jour. 400 00:36:54,070 --> 00:36:56,281 Is this the guy who was here the other day? 401 00:36:56,406 --> 00:37:02,745 I specialise particularly in bloody crimes of passion, 402 00:37:02,870 --> 00:37:05,456 appalling murders, 403 00:37:05,581 --> 00:37:08,293 and mysterious major trials. 404 00:37:10,086 --> 00:37:13,840 So I was thinking I might be of use to your little journal. 405 00:37:14,882 --> 00:37:16,426 Are you talking right now? 406 00:37:18,928 --> 00:37:21,306 If you can hear me it is because I am talking. 407 00:37:22,557 --> 00:37:26,269 - Who is this guy anyway? - Now, that's a serious journal. 408 00:37:27,228 --> 00:37:29,355 I like his joke. 409 00:37:29,480 --> 00:37:31,607 He cracked one last time too. 410 00:37:32,817 --> 00:37:35,069 He has his harmonica. 411 00:37:36,612 --> 00:37:39,073 Play something. 412 00:37:39,198 --> 00:37:41,409 Why do you want to leave Paris-Jour? 413 00:37:47,123 --> 00:37:49,584 I'm planning to leave Paris-Jour 414 00:37:49,709 --> 00:37:55,131 if your publication grows to a substantial size. 415 00:37:57,675 --> 00:37:59,761 You know we can't pay you, right? 416 00:38:00,845 --> 00:38:03,097 Yeah, we can't afford to pay anyone right now. 417 00:38:05,350 --> 00:38:08,019 This is our financier. 418 00:38:10,313 --> 00:38:11,939 What's your name? 419 00:38:12,565 --> 00:38:14,233 My name is Colin. 420 00:38:15,651 --> 00:38:17,195 Journalist. 421 00:38:29,874 --> 00:38:32,251 I think he's very reliable. 422 00:38:33,086 --> 00:38:36,506 - Do you know him? - Yes. 423 00:38:36,631 --> 00:38:39,175 - How do you know him? - I just met him. 424 00:38:39,300 --> 00:38:41,636 He's a good guy. What he said was sound. 425 00:38:41,761 --> 00:38:44,722 Listen... What I want to know is... 426 00:38:44,847 --> 00:38:49,394 Do you agree with the format? 427 00:38:49,519 --> 00:38:52,188 - Personally, I don't care. - You don't care? 428 00:38:52,313 --> 00:38:55,983 - I'm going to make some tea. - OK. 429 00:38:56,109 --> 00:39:00,488 We can keep discussing the newspaper. Tea? Yes. 430 00:39:20,633 --> 00:39:25,012 - So we agree then? - You have my support. 431 00:39:25,138 --> 00:39:28,516 - We're counting on you. - Don't worry. 432 00:39:29,642 --> 00:39:32,145 Let's go for a smoke. 433 00:39:40,236 --> 00:39:42,071 Do you like music? 434 00:39:42,697 --> 00:39:43,865 Yes. 435 00:39:43,990 --> 00:39:45,032 - You do? - Yes. 436 00:39:45,158 --> 00:39:46,784 That's good. 437 00:39:46,909 --> 00:39:48,870 You play harmonica? 438 00:39:48,995 --> 00:39:50,621 A little. 439 00:39:51,789 --> 00:39:55,168 What brought you here? 440 00:39:55,293 --> 00:39:57,420 What brought me here...? 441 00:39:58,296 --> 00:40:00,465 I was walking down the street by chance. 442 00:40:07,972 --> 00:40:09,807 My name is Pauline. 443 00:40:11,058 --> 00:40:12,643 I'm Colin. 444 00:40:14,020 --> 00:40:16,147 - Would you like some tea? - Yes, I'd love some. 445 00:40:16,856 --> 00:40:19,233 - Shall I wait here? - No, come this way. 446 00:40:43,132 --> 00:40:44,133 The door! 447 00:40:44,258 --> 00:40:47,136 I think it's supposed to be rather insulting. 448 00:40:47,261 --> 00:40:52,391 Yes. Listen, stop feeling sorry for yourself. 449 00:40:52,517 --> 00:40:55,520 You have to be stopped too because you are too weak, 450 00:40:55,645 --> 00:41:00,024 because you are too sympathetic to the prisoner. 451 00:41:00,149 --> 00:41:02,485 Hurry up, hurt him as much as you can. 452 00:41:02,610 --> 00:41:05,238 He's an executioner who can't go on. 453 00:41:05,363 --> 00:41:08,908 He wants the other person to suffer as much as possible 454 00:41:09,033 --> 00:41:13,162 because he has disobeyed the supreme law. 455 00:41:14,080 --> 00:41:16,958 So he's the worst sort of criminal. 456 00:41:17,083 --> 00:41:24,423 He absolutely has to suffer, he must be punished. 457 00:41:24,549 --> 00:41:26,884 He's committed a crime. There must be punishment. 458 00:41:27,009 --> 00:41:30,763 And it must be as serious as possible. 459 00:41:30,888 --> 00:41:33,307 And even the other one, who's a bit more ambivalent, 460 00:41:33,432 --> 00:41:36,269 because he has pity for him. 461 00:41:36,394 --> 00:41:38,980 They tell him, "You too will succumb to the law. 462 00:41:39,105 --> 00:41:41,732 "We're going to hurt you, and we will arrest you, 463 00:41:41,857 --> 00:41:44,068 "because you're too weak. 464 00:41:44,193 --> 00:41:47,154 "You're not enough of an executioner." 465 00:41:48,864 --> 00:41:52,577 - He's dreadful. - Hephaistos could be... I don't know. 466 00:41:55,997 --> 00:41:58,499 A half-hearted policeman. 467 00:41:59,458 --> 00:42:02,670 Yes, he could be a sympathiser. 468 00:42:02,795 --> 00:42:05,631 He could be a sympathiser. He says, "I can't do it." 469 00:42:13,097 --> 00:42:16,976 He's a sympathiser, but he doesn't refuse to do this work. 470 00:42:17,101 --> 00:42:20,354 He must obey the orders. 471 00:42:20,479 --> 00:42:22,940 Hephaistos is sympathetic to me. 472 00:42:23,065 --> 00:42:26,402 OK, but he gets a friend locked up because he doesn't want to disobey. 473 00:42:26,527 --> 00:42:27,653 He's afraid. 474 00:42:27,778 --> 00:42:30,656 He's a character who's always afraid and a little disagreeable. 475 00:42:30,781 --> 00:42:32,408 But in the end, he carries out the order. 476 00:42:32,533 --> 00:42:36,746 He carries it out, even though he has much more sympathy 477 00:42:36,871 --> 00:42:39,957 for the criminal or the culprit in question 478 00:42:40,082 --> 00:42:43,753 than for the one who gives the order to punish. 479 00:42:43,878 --> 00:42:46,881 He does wrong because he's afraid. 480 00:42:47,006 --> 00:42:50,635 He'd rather hurt a friend than disobey... 481 00:42:52,470 --> 00:42:55,723 ...those above him. 482 00:42:57,183 --> 00:43:02,021 Afterwards Prometheus goes to hell, 483 00:43:02,146 --> 00:43:05,816 which is the contemporary equivalent of 484 00:43:05,941 --> 00:43:11,364 a completely fixed, static, imprisoned state. 485 00:43:13,741 --> 00:43:18,579 You can imagine it any way you like. It's scientific. 486 00:43:18,704 --> 00:43:23,751 The light, for example, that imprisons you. 487 00:43:23,876 --> 00:43:26,253 You have to think about that. 488 00:43:27,421 --> 00:43:31,509 So, much later, when he's alone... 489 00:43:31,634 --> 00:43:34,720 No, he's with the Coryphaeus. He says, 490 00:43:34,845 --> 00:43:40,059 "Listen instead to the miseries of mortals. 491 00:43:40,184 --> 00:43:43,771 "I have made creatures with the gifts of reason and reflection. 492 00:43:46,524 --> 00:43:50,444 "Before, human beings saw without seeing, listened without hearing, 493 00:43:50,569 --> 00:43:54,782 "and like the shapes of dreams, muddled everything up throughout their lives." 494 00:43:54,907 --> 00:43:57,868 Which is not very French. 495 00:43:57,993 --> 00:44:02,081 "And they didn't know houses of sun-drenched brick, 496 00:44:02,206 --> 00:44:04,041 "they didn't know how to work wood, 497 00:44:04,166 --> 00:44:06,919 "they fled into the ground like ants fleeing the sun." 498 00:46:29,395 --> 00:46:31,939 OK, I have just a couple of comments to make. 499 00:46:32,064 --> 00:46:34,692 It was too much of the same rhythm, 500 00:46:34,817 --> 00:46:39,655 and there weren't enough moments of stillness. 501 00:46:45,578 --> 00:46:47,621 That's all, just those two things. 502 00:46:47,746 --> 00:46:51,083 I think that they need to know the music better, 503 00:46:51,208 --> 00:46:56,171 because you were hearing something on the tape and then moving afterwards. 504 00:46:56,297 --> 00:46:59,717 But you need to do it at the same time. 505 00:47:00,926 --> 00:47:06,765 It's a shame because it's like you've missed something. 506 00:47:06,891 --> 00:47:11,437 I also think that, based on the music, it should have been much more violent. 507 00:47:12,646 --> 00:47:14,356 This thing. 508 00:47:15,190 --> 00:47:19,028 There should be less movement, 509 00:47:19,153 --> 00:47:21,947 and each gesture should be more dramatic. 510 00:47:25,200 --> 00:47:27,494 - More dramatic? - Yes. 511 00:47:27,620 --> 00:47:29,580 I agree. 512 00:47:29,705 --> 00:47:33,626 It's clear that you didn't listen to the music at all. 513 00:47:33,751 --> 00:47:36,253 You say that they don't know the music well. 514 00:47:36,378 --> 00:47:40,215 - They don't know it at all. - Yes, we know the music. 515 00:47:40,341 --> 00:47:43,052 No, you don't. Be quiet. 516 00:47:46,263 --> 00:47:51,143 You didn't listen to the music and you didn't work well together. 517 00:47:56,398 --> 00:47:59,151 You didn't listen to one another either. 518 00:47:59,276 --> 00:48:02,071 You didn't listen to the music or to each other. 519 00:48:04,156 --> 00:48:06,533 And your movements were... 520 00:48:06,659 --> 00:48:08,953 - Yes, but we... - That's true. 521 00:48:09,078 --> 00:48:11,497 That's how we wanted to do it. 522 00:48:11,622 --> 00:48:14,500 That's how we wanted to do it. 523 00:48:14,625 --> 00:48:17,378 No, Marie there were moments 524 00:48:17,503 --> 00:48:20,130 when it was perfectly synchronised with the music, 525 00:48:20,255 --> 00:48:23,550 and others where it was really clumsy. 526 00:48:23,676 --> 00:48:26,804 As though you'd thought, "That's what I should have done," and then you did it. 527 00:48:26,929 --> 00:48:29,390 We don't know one another well enough. 528 00:48:29,515 --> 00:48:32,851 I let myself get carried away by the movement. 529 00:48:32,977 --> 00:48:35,396 We don't know one another well enough. 530 00:48:37,147 --> 00:48:40,818 There's no justification for it, that's all. 531 00:48:52,746 --> 00:48:54,915 Listen to the breaks in the music. 532 00:48:56,000 --> 00:48:57,835 Listen to the breaks. 533 00:48:58,961 --> 00:49:00,713 There are breaks. 534 00:49:01,505 --> 00:49:04,466 You need a movement to go with the breaks. 535 00:49:06,802 --> 00:49:08,512 I don't know what to do. 536 00:49:12,641 --> 00:49:15,185 Move forward, Quentin. 537 00:49:16,645 --> 00:49:17,646 Quentin! 538 00:50:13,827 --> 00:50:14,828 Good. 539 00:50:25,798 --> 00:50:27,883 There's something we can do here. 540 00:50:31,136 --> 00:50:32,930 There, Quentin. 541 00:50:33,055 --> 00:50:35,641 There's something we can do here. 542 00:50:37,267 --> 00:50:40,437 I think we can go further, here and now. 543 00:50:40,562 --> 00:50:43,148 The thing is to have a dialogue. 544 00:50:43,273 --> 00:50:45,776 - A dialogue? - Are you questioning it? 545 00:50:45,901 --> 00:50:51,198 No, I'm not questioning it. It's good for us to come in very strong. 546 00:50:51,323 --> 00:50:53,909 It's a kind of gymnastic thing. 547 00:50:54,034 --> 00:50:57,704 We need to find a real dialogue, 548 00:50:57,830 --> 00:51:00,624 but with something unknown, we'll improvise. 549 00:51:00,749 --> 00:51:03,043 - We'll change that and we'll improvise. - Replace the music? 550 00:51:03,168 --> 00:51:07,047 But with singing, with voices. 551 00:51:07,172 --> 00:51:09,466 We make one voice. Someone makes the voice. 552 00:51:09,591 --> 00:51:11,552 Propose your exercise. 553 00:51:15,180 --> 00:51:17,808 - Let's try, OK? - Really? 554 00:51:18,642 --> 00:51:22,688 With your voice you can tell whatever story you want to tell. 555 00:51:22,813 --> 00:51:25,607 Do whatever you like with your voice. 556 00:51:25,732 --> 00:51:28,026 I'm going to try - and so will you - 557 00:51:28,152 --> 00:51:32,364 to do something that's a communion between the voice and the body. 558 00:51:32,489 --> 00:51:37,286 Don't move, just try it and don't go too quickly. 559 00:51:37,411 --> 00:51:40,038 Huh? Who will be the body? 560 00:51:40,873 --> 00:51:43,208 Here, you be the body... 561 00:51:43,333 --> 00:51:46,128 - Are you too tired to do it? - No. 562 00:51:46,253 --> 00:51:48,338 Just try, gently- 563 00:51:48,463 --> 00:51:51,091 - I don't move? - You don't move. 564 00:51:51,216 --> 00:51:54,428 - I'll do what I like. - You live only through your mouth. 565 00:51:58,098 --> 00:52:02,060 Wait, is it really that hard? 566 00:52:02,186 --> 00:52:06,273 So you say anything you like, you're the voice and you're the body. 567 00:52:06,398 --> 00:52:09,443 You don't know what to say. 568 00:52:09,568 --> 00:52:12,362 You need someone with you. We'll use two people. 569 00:52:12,487 --> 00:52:14,823 No, but she is your body. 570 00:52:14,948 --> 00:52:17,993 - Right, I'll take... - I am your body. 571 00:52:18,118 --> 00:52:20,662 Wait. You'll be the voice. 572 00:52:20,787 --> 00:52:23,707 You'll be one voice with one body. 573 00:52:25,125 --> 00:52:28,879 But wait, first the voices, then the bodies come after. 574 00:52:29,004 --> 00:52:31,548 So you are one and two. 575 00:52:31,673 --> 00:52:35,928 - You are the voice. - Yes, use your flute if you like. 576 00:52:36,053 --> 00:52:38,430 The voice of Renaud I am Lilt's body. 577 00:52:38,555 --> 00:52:40,641 - I'm the body of... - Right. 578 00:52:40,766 --> 00:52:43,685 Wait, we'll see afterwards. 579 00:52:43,810 --> 00:52:45,229 So let's start. 580 00:52:45,354 --> 00:52:47,189 You're the bodies. 581 00:52:47,314 --> 00:52:53,237 Yes, yes, but I want you to wait to make contact with the bodies. 582 00:52:54,404 --> 00:52:56,490 - We'll make contact, Elaine. - Yes. 583 00:52:56,615 --> 00:52:58,659 We can't move? 584 00:52:58,784 --> 00:53:01,203 No, but... come here. 585 00:53:01,328 --> 00:53:05,249 - Give yourselves some room to work. - But we're far from our bodies. 586 00:53:05,374 --> 00:53:08,085 Hold on, hold on. 587 00:53:08,210 --> 00:53:10,170 Wait. No, no, wait. 588 00:53:10,295 --> 00:53:12,673 What, we're not starting yet? 589 00:53:12,798 --> 00:53:16,843 - I want it done under better conditions. - It will be fantastic! 590 00:53:19,096 --> 00:53:23,141 - Let Quentin do it. - I'm sure it will be great. 591 00:53:23,267 --> 00:53:25,185 Let's start. 592 00:53:25,310 --> 00:53:29,231 We'll do it now. 593 00:53:29,356 --> 00:53:33,610 Let's do it, then we'll see. Are we starting or not? 594 00:53:33,735 --> 00:53:35,362 Lili, start. 595 00:53:44,913 --> 00:53:46,748 You're the bodies. 596 00:53:50,460 --> 00:53:52,754 You have the impulse. Try to transmit it. 597 00:53:56,425 --> 00:53:58,385 Hold on! Hold on! 598 00:53:59,136 --> 00:54:02,723 The voices have to find the bodies, there has to be a dialogue. 599 00:54:02,848 --> 00:54:06,518 - Between the bodies. - You have space for this. 600 00:54:06,643 --> 00:54:09,062 - And us? - You? There's a dialogue. 601 00:54:09,187 --> 00:54:12,566 - Our bodies correspond? - Hold on... 602 00:54:12,691 --> 00:54:14,818 - It's aberrant, because... - No... 603 00:54:14,943 --> 00:54:17,529 We need to separate the voice for the body. 604 00:54:17,654 --> 00:54:22,659 Just give me a minute, we're getting there. 605 00:54:22,784 --> 00:54:26,413 We need to exchange body and voice. Do you understand? 606 00:54:26,538 --> 00:54:30,834 There are two of you, voices, bodies. One voice, one body. 607 00:54:30,959 --> 00:54:34,588 Now I want you to do it how you want to. 608 00:54:34,713 --> 00:54:37,883 You, body one, you approach voice one and touch it. 609 00:54:39,092 --> 00:54:41,595 You can't refuse... You aren't allowed to. 610 00:54:41,720 --> 00:54:44,890 - I thought you were... - I'm the body! 611 00:54:45,015 --> 00:54:49,936 You can't refuse. Once I touch you that means... 612 00:54:50,062 --> 00:54:56,068 You become the body, and you're number one's voice. 613 00:54:56,193 --> 00:54:58,987 We agree, we exchange touches. 614 00:54:59,112 --> 00:55:00,530 One last thing. 615 00:55:00,655 --> 00:55:02,407 So we exchange touches. 616 00:55:02,532 --> 00:55:04,993 Voice one, body one. Voice two, body two. 617 00:55:05,118 --> 00:55:10,415 Now I'd like that the twos... Because you can describe... 618 00:55:10,540 --> 00:55:13,543 - He is the two? - The two voices, the two bodies. 619 00:55:13,668 --> 00:55:16,254 It's easy. Voice two, body two. 620 00:55:16,380 --> 00:55:20,384 You can describe whatever you want. 621 00:55:20,509 --> 00:55:26,681 I want you to cross your words and become several things. 622 00:55:26,807 --> 00:55:30,477 You're right but you're not being clear. Put yourself here, you're the voice. 623 00:55:30,602 --> 00:55:35,023 - Put yourself behind... - No, I prefer to dance. 624 00:55:35,148 --> 00:55:39,778 Put yourself here. You are the body. So voice one, body one. 625 00:55:39,903 --> 00:55:44,032 Voice two, body two. Put yourself here. 626 00:55:44,157 --> 00:55:47,786 You start to do the voices. You must not turn or move. 627 00:55:47,911 --> 00:55:49,121 We'll accompany them 628 00:55:49,246 --> 00:55:52,249 by learning to separate the movements from the music. 629 00:55:52,374 --> 00:55:55,168 How will they be able to make contact like this? 630 00:55:55,293 --> 00:55:57,421 Go on, start. 631 00:55:57,546 --> 00:55:58,630 - There. - No... 632 00:55:58,755 --> 00:56:02,968 When you see a movement you make the change. 633 00:56:03,093 --> 00:56:05,303 You don't have the experience but it's honestly not possible. 634 00:56:05,429 --> 00:56:07,722 They have to be facing each other. 635 00:56:07,848 --> 00:56:11,560 I don't want to disagree with you but they need to face one another. 636 00:56:11,685 --> 00:56:13,895 You don't explain things well. It's very simple. 637 00:56:14,020 --> 00:56:17,607 You think you know... Please just let me handle it this once. 638 00:56:17,732 --> 00:56:19,568 - I don't see why... - Let's do it once. 639 00:56:19,693 --> 00:56:21,361 It's a question of contact. 640 00:56:21,486 --> 00:56:24,865 How can you have them facing the other way? 641 00:56:24,990 --> 00:56:28,160 There's an exchange of roles. It's simple. 642 00:56:30,412 --> 00:56:32,372 Quentin, listen... 643 00:56:32,497 --> 00:56:34,666 It's a little different, but I think it's great. 644 00:56:34,791 --> 00:56:36,501 But I don't understand it, 645 00:56:36,626 --> 00:56:38,962 so explain it to me. 646 00:56:39,087 --> 00:56:41,214 All of it? 647 00:56:45,260 --> 00:56:47,804 - All right. - Thank goodness you're here. 648 00:57:02,319 --> 00:57:06,490 One voice, one body. I don't know what's so complicated. 649 00:57:07,949 --> 00:57:10,160 We've done more difficult things. 650 00:57:14,039 --> 00:57:17,083 - Hey, Lili... - Go and stand on the stairs there. 651 00:57:17,209 --> 00:57:19,044 We're taking pictures? 652 00:57:19,169 --> 00:57:21,046 - Hold on, I'll put on more make-up. - No, don't worry about it. 653 00:57:21,171 --> 00:57:23,798 - Are they colour? - No. 654 00:57:27,677 --> 00:57:29,638 Quentin... 655 00:57:29,763 --> 00:57:31,640 Quentin, I can see you. 656 00:57:33,642 --> 00:57:35,560 Straight ahead. 657 00:57:40,524 --> 00:57:42,526 Let me see your profile. 658 00:57:50,992 --> 00:57:52,661 Your profile. 659 00:57:53,286 --> 00:57:54,454 There. 660 00:57:54,579 --> 00:57:56,665 Look up. No, not too much. 661 00:57:56,790 --> 00:57:58,416 - Your eyes. - Where? 662 00:57:58,542 --> 00:58:00,669 Straight ahead. 663 00:58:02,003 --> 00:58:03,672 No smiling! 664 00:58:04,589 --> 00:58:06,508 No smiling and look forward. 665 00:58:15,684 --> 00:58:16,685 That's good? 666 00:59:46,816 --> 00:59:48,485 Drink your tea, it's getting cold. 667 00:59:48,610 --> 00:59:50,570 Never mind. 668 00:59:54,282 --> 00:59:56,451 So, about the paper... 669 00:59:57,827 --> 01:00:00,455 Are you still talking about the publication? 670 01:00:02,874 --> 01:00:04,876 I'm tired of it. 671 01:00:05,001 --> 01:00:07,629 Fine, we won't talk about it. 672 01:00:07,754 --> 01:00:10,674 If we're not talking about it, I'm going. 673 01:00:10,799 --> 01:00:13,510 There's no need to get cross. 674 01:00:13,635 --> 01:00:15,428 Bye. 675 01:00:17,847 --> 01:00:19,766 He's so highly strung. 676 01:00:37,534 --> 01:00:42,539 Pauline, does it bother you if I ask you some questions? 677 01:00:44,082 --> 01:00:46,501 No, it depends on the questions. 678 01:00:47,752 --> 01:00:50,839 Anyway, it really depends on what you ask. 679 01:00:51,506 --> 01:00:54,050 But you will reply? 680 01:00:56,886 --> 01:00:59,305 OK. 681 01:00:59,431 --> 01:01:01,933 You can ask five questions. 682 01:01:02,058 --> 01:01:04,394 No, not even - three questions. 683 01:01:16,489 --> 01:01:18,283 What's the first? 684 01:01:22,579 --> 01:01:24,539 Am I one of the Thirteen? 685 01:01:26,791 --> 01:01:30,336 I think you're more like eleven. 686 01:01:35,175 --> 01:01:38,803 As in 1 + 10? 687 01:01:41,222 --> 01:01:45,268 More like the unknown one. 688 01:01:49,022 --> 01:01:54,319 And now, the second question at hand? 689 01:01:56,488 --> 01:01:58,948 Are you one of the Thirteen? 690 01:01:59,073 --> 01:02:04,162 The thirteenth comes back. It's still the first and always the only one. 691 01:02:08,416 --> 01:02:10,585 Third question? 692 01:02:16,090 --> 01:02:18,384 I have to think. 693 01:02:19,928 --> 01:02:24,098 I'll ask you the third question at the right time. 694 01:02:28,520 --> 01:02:31,147 Hurry up. I've been waiting for half an hour. 695 01:02:31,272 --> 01:02:33,316 I don't have what it takes. 696 01:02:43,660 --> 01:02:45,119 Well? 697 01:02:47,497 --> 01:02:49,082 No, no, I... 698 01:02:50,291 --> 01:02:52,293 - Are you OK? - Yes, yes. 699 01:02:53,586 --> 01:02:55,880 I'd prefer to keep the third question. 700 01:03:00,093 --> 01:03:02,136 As you wish. 701 01:04:09,370 --> 01:04:11,080 Try to find... 702 01:04:16,085 --> 01:04:18,379 ...the silence through breathing. 703 01:04:19,464 --> 01:04:21,215 Be calm. 704 01:04:22,884 --> 01:04:23,885 Quentin... 705 01:04:25,720 --> 01:04:28,014 Barely perceptible. 706 01:04:36,689 --> 01:04:39,025 Just try. 707 01:04:42,487 --> 01:04:44,822 Hold it. 708 01:04:47,283 --> 01:04:49,243 Feel the contact... 709 01:04:54,332 --> 01:04:56,125 ...of skin. 710 01:05:04,092 --> 01:05:05,885 Very calmly. 711 01:05:17,897 --> 01:05:20,108 It's not about blood for the moment. 712 01:05:55,184 --> 01:05:56,853 It's a matter of weight. 713 01:05:58,479 --> 01:06:00,356 Only weight. 714 01:06:02,859 --> 01:06:04,652 Full on the floor. 715 01:06:07,196 --> 01:06:08,906 Skin. 716 01:06:10,199 --> 01:06:11,743 Skin on skin. 717 01:06:23,921 --> 01:06:25,631 From here... 718 01:06:27,341 --> 01:06:29,302 ...circulation is established... 719 01:06:37,393 --> 01:06:39,103 ...which may be of blood... 720 01:06:42,106 --> 01:06:43,858 ...or it may be of fire... 721 01:06:46,194 --> 01:06:48,738 ...or any other substance. 722 01:06:51,866 --> 01:06:53,993 It's all about weight. 723 01:07:17,141 --> 01:07:19,268 This substance... 724 01:07:26,984 --> 01:07:29,487 You let it flow in... 725 01:07:35,785 --> 01:07:38,329 ...from wherever it may come. 726 01:08:10,695 --> 01:08:12,655 And when it begins... 727 01:08:16,325 --> 01:08:18,244 ...to penetrate... 728 01:08:32,633 --> 01:08:34,760 ...I give it a sound. 729 01:08:41,559 --> 01:08:43,269 A word, perhaps... 730 01:08:58,951 --> 01:09:00,745 ...or a phrase. 731 01:09:06,125 --> 01:09:08,085 Whether it's air that I feel... 732 01:09:09,795 --> 01:09:11,547 ...or water... 733 01:09:20,181 --> 01:09:21,807 ...or fire. 734 01:09:58,386 --> 01:10:00,263 I let it... 735 01:10:02,848 --> 01:10:06,310 ...pass through my skin. 736 01:10:17,071 --> 01:10:18,656 Gradually... 737 01:10:35,965 --> 01:10:37,633 ...I start to articulate it. 738 01:10:38,718 --> 01:10:41,929 Burn... 739 01:10:42,054 --> 01:10:43,889 I start to articulate it. 740 01:10:44,015 --> 01:10:47,768 Burn... 741 01:10:48,978 --> 01:10:53,649 - I start to articulate it. - Burn. 742 01:10:55,860 --> 01:10:59,613 Burn. 743 01:11:02,033 --> 01:11:05,870 Burn. 744 01:11:07,830 --> 01:11:11,125 Burn. 745 01:11:13,044 --> 01:11:15,671 Burn. 746 01:11:17,673 --> 01:11:24,722 I don't want to burn. 747 01:11:26,140 --> 01:11:30,102 I don't want to burn. 748 01:11:31,687 --> 01:11:35,900 I don't want to burn. 749 01:11:38,194 --> 01:11:42,490 I don't want to burn. 750 01:11:44,867 --> 01:11:46,786 It's hot. 751 01:11:51,707 --> 01:11:53,959 It's hot. 752 01:11:59,465 --> 01:12:01,467 It's hot... 753 01:12:05,137 --> 01:12:06,764 It's hot. 754 01:12:06,889 --> 01:12:08,724 Push. 755 01:12:10,101 --> 01:12:12,353 - It's hot. - Push. 756 01:12:15,439 --> 01:12:18,192 - Push. - It's hot. 757 01:12:20,027 --> 01:12:21,654 Push. 758 01:12:24,115 --> 01:12:26,117 Push. 759 01:12:28,619 --> 01:12:30,413 Push. 760 01:12:37,795 --> 01:12:39,422 Push. 761 01:12:42,883 --> 01:12:44,677 Push. 762 01:12:47,972 --> 01:12:49,807 Push. 763 01:12:53,727 --> 01:12:55,771 Push. 764 01:12:56,897 --> 01:12:59,108 - It's hot. - Push. 765 01:13:00,067 --> 01:13:02,403 It's hot. 766 01:13:02,528 --> 01:13:05,281 - Push. - It's hot. 767 01:13:07,241 --> 01:13:08,868 It's hot. 768 01:13:08,993 --> 01:13:10,619 Push. 769 01:13:10,744 --> 01:13:12,663 It's hot. 770 01:13:13,706 --> 01:13:15,791 - Push. - It's hot. 771 01:13:19,253 --> 01:13:21,297 - It's hot. - Push. 772 01:13:22,423 --> 01:13:25,009 It's hot. 773 01:13:25,134 --> 01:13:27,887 - Push. - It's hot. 774 01:15:05,568 --> 01:15:07,611 - But... - Do you play chess? 775 01:15:08,654 --> 01:15:10,531 No, not at all. 776 01:15:10,656 --> 01:15:14,368 It's just I've never seen anyone playing on their own like that. 777 01:15:14,493 --> 01:15:16,787 Well, there are two of us now. 778 01:15:16,912 --> 01:15:19,081 Now, yes. But how do you know I want to play? 779 01:15:19,206 --> 01:15:21,000 Do you want to play? 780 01:15:21,959 --> 01:15:23,669 OK. 781 01:15:25,004 --> 01:15:27,047 Let's do it. 782 01:15:27,172 --> 01:15:29,091 You'll have to teach me. I don't know how. 783 01:15:31,385 --> 01:15:33,971 Were you out for a walk in the garden? 784 01:15:34,096 --> 01:15:37,266 I was out walking and I saw there was a house. 785 01:15:37,391 --> 01:15:38,434 What do you mean? 786 01:15:38,559 --> 01:15:41,270 I've never seen a house here and I live nearby. 787 01:15:41,395 --> 01:15:43,731 This is not a public park here 788 01:15:45,774 --> 01:15:47,901 How do you mean? I pass by here all the time. 789 01:15:49,028 --> 01:15:51,989 That's my garden. 790 01:15:52,114 --> 01:15:55,117 I've often come past here, but I didn't realise that. 791 01:15:55,242 --> 01:15:59,288 This is the first time I saw a house here, perhaps because you're not often here. 792 01:15:59,413 --> 01:16:01,290 Because from over there you can't see the house? 793 01:16:01,415 --> 01:16:03,250 Maybe. 794 01:16:03,375 --> 01:16:06,545 - You live in the neighbourhood? - A couple of minutes from here... 795 01:16:06,670 --> 01:16:08,589 - Huh? - Yes. 796 01:16:08,714 --> 01:16:11,091 And this is the first time you've seen this house? 797 01:16:11,216 --> 01:16:15,179 When I'm in the neighbourhood I often come this way, 798 01:16:15,304 --> 01:16:17,681 but I've never ever noticed this house before, 799 01:16:17,806 --> 01:16:21,143 and I've never ever seen anyone playing chess on their own. 800 01:16:24,146 --> 01:16:26,523 - Then you've not seen much. - No. 801 01:16:26,649 --> 01:16:31,070 It's funny though, because only I do things like that. 802 01:16:31,195 --> 01:16:34,490 - So what do you do then? - Not much. 803 01:16:34,615 --> 01:16:38,035 You wander about in the streets, in front of the houses? 804 01:16:38,160 --> 01:16:39,495 That's none of your business. 805 01:16:39,620 --> 01:16:41,413 Well, it is because you've come into my house! 806 01:16:41,538 --> 01:16:44,875 - You opened your window to me. - Yes, but now... 807 01:16:45,000 --> 01:16:48,170 - What do you do in life? - I'm not going to tell you. 808 01:16:48,712 --> 01:16:51,965 - You're not a police inspector are you? - No, I'm not. 809 01:16:52,675 --> 01:16:57,262 Can you play chess on your own? 810 01:16:57,388 --> 01:17:00,391 You can play chess on your own perfectly well. 811 01:17:01,475 --> 01:17:03,102 - Is that true? - Yes. 812 01:17:03,227 --> 01:17:05,229 Is that normal? 813 01:17:05,354 --> 01:17:08,691 It's perfectly normal to play chess on your own. 814 01:17:09,566 --> 01:17:11,819 First you play for one side, then the other. 815 01:17:11,944 --> 01:17:15,197 I don't know. I've never been able to learn games like that. 816 01:17:15,322 --> 01:17:17,408 There are lots of rules. I don't like that. 817 01:17:17,533 --> 01:17:19,535 You play games? 818 01:17:19,660 --> 01:17:22,705 - Yes, but I play by myself. - Which ones? 819 01:17:22,830 --> 01:17:24,415 All sorts. 820 01:17:24,540 --> 01:17:26,208 - All sorts. - Yes. 821 01:17:26,333 --> 01:17:28,419 Tell me what you play. 822 01:17:28,544 --> 01:17:33,966 When I'm bored I imagine there's someone there who's playing with me. 823 01:17:34,091 --> 01:17:36,218 That's exactly what I'm doing. 824 01:17:36,343 --> 01:17:37,761 That's why I liked it. 825 01:17:38,721 --> 01:17:42,516 Chess seems scary, it looks a bit mathematical to me. 826 01:17:42,641 --> 01:17:47,771 A bit mathematical? Yes, very mathematical. 827 01:17:47,896 --> 01:17:51,275 Is math interesting? Isn't it a bit tiring? 828 01:17:51,400 --> 01:17:54,403 It can be tiring, but it depends on what you're doing. 829 01:17:54,528 --> 01:17:57,322 Let's have a game of chess. I'll teach you the rules. 830 01:17:57,448 --> 01:17:59,867 I thought it was just doctors who played chess. 831 01:17:59,992 --> 01:18:01,118 Why doctors? 832 01:18:01,243 --> 01:18:03,787 They look like the kind of people who would play it. 833 01:18:03,912 --> 01:18:06,582 They have the minds for maths. 834 01:18:06,707 --> 01:18:09,168 It's nothing to do with minds. 835 01:18:09,293 --> 01:18:12,171 So, besides this, what do you do in life? 836 01:18:12,296 --> 01:18:14,006 What else do you do? 837 01:18:14,131 --> 01:18:16,967 I try to live life, that's all. 838 01:18:17,092 --> 01:18:20,929 That's not easy. 839 01:18:22,598 --> 01:18:26,351 - You make do with what you have. - And what do you have? 840 01:18:26,477 --> 01:18:28,312 Not much. 841 01:18:28,437 --> 01:18:32,733 It varies from day to day, 842 01:18:33,650 --> 01:18:36,320 depending on where I am. 843 01:18:36,445 --> 01:18:38,781 - I'll tell you what you do. - What's that? 844 01:18:40,282 --> 01:18:43,619 - You're a student? - Maybe. 845 01:18:43,744 --> 01:18:46,830 - "Maybe". - You're close. 846 01:18:46,955 --> 01:18:48,916 But that's not quite it. 847 01:18:49,041 --> 01:18:53,253 You're at school. You've had to repeat a year. 848 01:18:53,378 --> 01:18:55,547 - I've never had to repeat a year. - Never? 849 01:18:55,672 --> 01:18:57,966 I don't allow myself to fail. 850 01:18:58,801 --> 01:19:01,136 What does 'checkmate' mean in chess? 851 01:19:01,261 --> 01:19:04,181 Well, no one really knows what it means. 852 01:19:04,306 --> 01:19:09,561 'Mate' is probably a Turkish word, 853 01:19:10,521 --> 01:19:14,274 perhaps linked to the word for death, 854 01:19:14,399 --> 01:19:18,570 so it's the king who's going to die when it's checkmate. 855 01:19:18,695 --> 01:19:22,199 It's funny, the French can't speak French. 856 01:19:22,324 --> 01:19:24,743 - Do you mean Turkish or French? - French. 857 01:19:25,494 --> 01:19:31,583 I thought that 'check' meant failure or losing. 858 01:19:31,708 --> 01:19:35,629 But in checkmate, the king is going to die. 859 01:19:35,754 --> 01:19:37,589 Is that the king? 860 01:19:37,714 --> 01:19:39,716 Yes, that's the king. 861 01:19:40,592 --> 01:19:42,928 - And that king is... - White. 862 01:19:44,012 --> 01:19:47,140 And that's the black king. 863 01:19:48,016 --> 01:19:51,979 - Would you like me to teach you? - No, it's all very interesting... 864 01:19:52,104 --> 01:19:54,565 - Maybe afterwards. - Are there laws? 865 01:19:54,690 --> 01:19:57,442 - There are laws. - I'm scared of laws. 866 01:19:57,568 --> 01:20:00,112 - Would you like a drink? - Yes, I must admit. 867 01:20:00,237 --> 01:20:03,073 And afterwards I'll teach you. 868 01:20:03,198 --> 01:20:04,992 What would you like to drink? 869 01:20:05,117 --> 01:20:08,495 - Depends what you've got. - Anything you like. 870 01:20:08,620 --> 01:20:13,208 - Then I'd like a cocktail. - A cocktail. 871 01:20:13,333 --> 01:20:15,669 Have you got any children? 872 01:20:16,628 --> 01:20:19,423 Yes, I've got children, but they're not here. 873 01:20:19,548 --> 01:20:22,050 Children like grenadine. 874 01:20:22,175 --> 01:20:24,803 - Grenadine... - So, grenadine at the bottom. 875 01:20:24,928 --> 01:20:27,514 Then I'd like some whisky... 876 01:20:28,974 --> 01:20:33,770 - Can you do that? - I've got grenadine, I've got whisky. 877 01:20:34,688 --> 01:20:36,231 Then that Russian stuff... 878 01:20:36,356 --> 01:20:39,359 - Vodka. - Yes, vodka! A bit of vodka. 879 01:20:39,484 --> 01:20:41,236 - And that's it! - That's it? 880 01:20:41,361 --> 01:20:43,488 - I don't know... - You stir it three times. 881 01:20:43,614 --> 01:20:47,784 I'll get it for you. I don't know if you can learn chess after that. 882 01:20:47,910 --> 01:20:49,870 - We'll see. - We'll see, shall we? 883 01:20:49,995 --> 01:20:51,955 - Is that right? - Yes. 884 01:22:10,534 --> 01:22:13,245 Wow! What a funny colour. 885 01:22:19,751 --> 01:22:21,253 It's not very nice. 886 01:22:21,378 --> 01:22:23,380 - Is that what I asked for? - Precisely. 887 01:22:23,505 --> 01:22:25,841 - Are you sure? - Absolutely. 888 01:22:28,218 --> 01:22:31,513 - Try it. - I'm sure that it is really gross. 889 01:22:31,638 --> 01:22:34,558 - It is, absolutely. - Not bad. 890 01:22:34,683 --> 01:22:36,768 It isn't? Really? 891 01:22:36,893 --> 01:22:39,354 So, do you want to learn how to play chess now? 892 01:22:39,479 --> 01:22:41,732 - I've tried. - Do you want a chair? 893 01:22:41,857 --> 01:22:44,026 - They're all checkmate. - They're all checkmate? 894 01:22:44,151 --> 01:22:47,529 They're all dead. I don't understand any of it. 895 01:22:47,654 --> 01:22:50,574 But, you have to learn the rules first. 896 01:22:50,699 --> 01:22:52,325 - Really? - Yes. 897 01:22:52,451 --> 01:22:55,287 - Can the rules be taught? - Yes. 898 01:22:55,412 --> 01:22:58,123 - No, it's not possible. - Not right now? 899 01:22:58,248 --> 01:22:59,541 I don't have the time. 900 01:22:59,666 --> 01:23:03,545 I wanted to ask you some things. 901 01:23:03,670 --> 01:23:04,796 What sort of things? 902 01:23:04,921 --> 01:23:07,799 - What do you do in life? For real? - For real? 903 01:23:07,924 --> 01:23:11,136 I don't do anything for fake. I do everything for real. 904 01:23:11,261 --> 01:23:12,637 Meaning? 905 01:23:12,763 --> 01:23:16,516 - You mean what's my job, right? - Yes. 906 01:23:17,559 --> 01:23:22,022 - You said you weren't a doctor. - No I'm not a doctor. 907 01:23:22,147 --> 01:23:24,232 There are other careers. 908 01:23:24,357 --> 01:23:27,694 For example, I make deals. 909 01:23:27,819 --> 01:23:32,866 - I buy and sell. - What are deals? 910 01:23:34,159 --> 01:23:39,081 I buy things abroad and I sell them here in France 911 01:23:39,206 --> 01:23:42,042 and I make a profit on the sales. 912 01:23:42,167 --> 01:23:45,337 - Isn't that trafficking? - No, it's trade. 913 01:23:46,379 --> 01:23:48,340 It's honest and legal. 914 01:23:48,465 --> 01:23:51,176 Do you make a lot of money? 915 01:23:51,301 --> 01:23:53,428 It pays well, yes. 916 01:23:53,553 --> 01:23:56,640 - Are you cunning? - In business, yes. 917 01:23:56,765 --> 01:23:59,684 Yes? What about in chess? 918 01:23:59,810 --> 01:24:02,270 I'm a pretty good chess-player. 919 01:24:03,647 --> 01:24:05,190 That's great. 920 01:24:06,233 --> 01:24:09,361 - Will you teach me one day? - I'll teach you now. 921 01:24:09,486 --> 01:24:11,738 - No. I can't do it now. - Ah, you can't. 922 01:24:11,863 --> 01:24:14,783 I've got business to attend to. 923 01:24:14,908 --> 01:24:16,201 - Business? - Yes. 924 01:24:16,326 --> 01:24:18,995 - Business? - Personal business. 925 01:24:19,955 --> 01:24:21,456 Urgent? 926 01:24:21,581 --> 01:24:24,000 Not urgent, but pressing. 927 01:24:24,126 --> 01:24:26,670 - Pressing? - Pressing, that's right. 928 01:24:26,795 --> 01:24:28,296 Then you'd better go about your business. 929 01:24:28,421 --> 01:24:31,716 But I'd like to... I don't know... You fascinate me. 930 01:24:31,842 --> 01:24:33,802 Ah! Then that's another thing. 931 01:24:33,927 --> 01:24:36,138 - Yes. - Well... 932 01:24:36,263 --> 01:24:40,016 I was wondering something. If I called you would you remember me? 933 01:24:40,142 --> 01:24:43,103 - Call me... how? - Phone you. 934 01:24:43,228 --> 01:24:45,355 Oh, phone me! 935 01:24:45,480 --> 01:24:48,400 I don't see why not. You're a neighbour. 936 01:24:48,525 --> 01:24:51,111 Yes, I pass by here all the time. 937 01:24:52,362 --> 01:24:54,239 I'd like to play a game of chess. 938 01:24:54,364 --> 01:24:56,658 That's an excellent idea. 939 01:24:57,367 --> 01:25:00,537 - So you're going to call me? - I'll call you on the telephone. 940 01:25:00,662 --> 01:25:04,499 - Yes? What number? - You haven't told me. 941 01:25:04,624 --> 01:25:07,794 - Do you want to write it down? - No, I've got a good memory. 942 01:25:07,919 --> 01:25:10,463 - Right. Mirabeau... - Mirabeau... 943 01:25:10,589 --> 01:25:12,716 -92... -92... 944 01:25:12,841 --> 01:25:14,885 - Like the Revolution. - Yes. Very good. 945 01:25:15,010 --> 01:25:16,970 -46... -46... 946 01:25:17,095 --> 01:25:19,931 I got it, three years before I was born. 947 01:25:20,056 --> 01:25:21,892 - That's it. - Great. 948 01:25:22,017 --> 01:25:24,686 Mirabeau 92-46. 949 01:25:24,811 --> 01:25:26,271 So you're leaving. 950 01:25:26,396 --> 01:25:29,149 Yes, the big departure. 951 01:25:29,274 --> 01:25:32,360 - You'll play with me? - Yes, I'll play with you... 952 01:25:32,485 --> 01:25:34,863 Suppose I'm here. 953 01:25:35,739 --> 01:25:38,408 - Right... - What's your name? 954 01:25:39,534 --> 01:25:41,745 - Fr�d�rique. - Fr�d�rique. Great. 955 01:25:41,870 --> 01:25:44,331 - Goodbye, Fr�d�rique. - Goodbye, sir. 956 01:25:53,965 --> 01:25:55,550 Strange girl. 957 01:26:14,402 --> 01:26:16,404 Completely crazy. 958 01:26:37,342 --> 01:26:39,511 He has a cold! 959 01:26:40,387 --> 01:26:42,555 - Hello. - Hello. 960 01:26:51,064 --> 01:26:53,108 My stomach is growling. 961 01:26:53,233 --> 01:26:55,402 His stomach is growling. 962 01:27:00,031 --> 01:27:01,116 He's got another cold. 963 01:27:01,241 --> 01:27:03,159 His stomach is growling. 964 01:27:03,285 --> 01:27:05,328 He always repeats the same thing? 965 01:27:10,500 --> 01:27:13,253 Pull harder... He's very chatty. 966 01:27:14,629 --> 01:27:17,173 - Hello. - Hello. 967 01:27:19,426 --> 01:27:23,722 - What's his name? - It's Bear. 968 01:27:23,847 --> 01:27:25,557 Bear? 969 01:27:29,644 --> 01:27:32,063 He's hungry, you need to give him something to eat. 970 01:27:33,857 --> 01:27:36,359 Someone's at the door. 971 01:27:36,484 --> 01:27:38,778 Who's here at this hour? 972 01:28:03,553 --> 01:28:06,890 I was just thinking about you this afternoon. 973 01:28:07,015 --> 01:28:09,434 - I was wondering what you were up to. - Hello. 974 01:28:09,559 --> 01:28:12,145 How are you girls doing? 975 01:28:12,270 --> 01:28:13,605 - Hello. - Look. 976 01:28:18,234 --> 01:28:21,446 - You two know each other, right? - Yes. 977 01:28:21,571 --> 01:28:25,700 - I brought a little surprise for you. - What is it? 978 01:28:32,415 --> 01:28:34,167 Here. 979 01:28:34,292 --> 01:28:36,878 What a great idea. It's wonderful! 980 01:28:37,837 --> 01:28:41,216 It's really wonderful! Did you know tortoises bring happiness? 981 01:28:41,341 --> 01:28:43,218 Have you ever seen one before? 982 01:28:44,386 --> 01:28:46,930 Look, it walks. 983 01:28:47,055 --> 01:28:49,849 They're surprised, really surprised. 984 01:28:51,059 --> 01:28:52,977 Here, look. 985 01:28:56,272 --> 01:28:58,233 - Ah! - Do you like it? 986 01:28:58,358 --> 01:29:01,069 - We have to celebrate this. - Yes. 987 01:29:01,194 --> 01:29:04,572 I have some champagne in the refrigerator. 988 01:29:04,697 --> 01:29:06,991 I'm going to get it. 989 01:29:08,868 --> 01:29:11,913 Play with the tortoise. 990 01:29:13,415 --> 01:29:15,500 Here, hold it like this. 991 01:29:20,296 --> 01:29:22,715 Have you ever seen a tortoise before? 992 01:29:37,689 --> 01:29:39,941 Gabrielle Levigne... 993 01:29:40,817 --> 01:29:42,819 Not interested in that. 994 01:29:51,911 --> 01:29:53,413 Nor those. 995 01:29:55,373 --> 01:29:57,083 Etienne Loinod. 996 01:30:00,420 --> 01:30:01,838 Here. 997 01:30:01,963 --> 01:30:04,299 "Etienne, if you have time, 998 01:30:04,424 --> 01:30:08,052 "come to W's tomorrow evening at ten o'clock. 999 01:30:09,262 --> 01:30:11,014 "It's important. 1000 01:30:11,139 --> 01:30:14,142 "We'll try to work out a plan of action. 1001 01:30:14,267 --> 01:30:16,978 "I feel as though I'm going round in circles. 1002 01:30:17,103 --> 01:30:19,606 "Bring Pierre. Lucie." 1003 01:30:35,955 --> 01:30:39,459 - You'll have to open the bottle. - Here, play with this. 1004 01:30:50,512 --> 01:30:52,430 Make the tortoise walk over there. 1005 01:30:52,555 --> 01:30:57,685 You have to be careful with the tortoise, or it'll get a sore tummy. 1006 01:30:57,810 --> 01:30:59,479 - You know that. - No. 1007 01:30:59,604 --> 01:31:01,105 What do you mean, "no"? 1008 01:31:01,231 --> 01:31:03,066 Careful. 1009 01:31:03,191 --> 01:31:07,445 Mummy, put it on the ground. 1010 01:31:07,570 --> 01:31:09,447 Well done. 1011 01:31:09,572 --> 01:31:13,409 Put it on the ground. 1012 01:31:13,535 --> 01:31:15,411 Careful, careful. 1013 01:31:16,329 --> 01:31:18,456 Would you like some? 1014 01:31:19,666 --> 01:31:23,044 We have to celebrate the arrival of the tortoise. 1015 01:31:24,420 --> 01:31:26,798 But where's the tortoise? 1016 01:31:26,923 --> 01:31:30,093 Where is that tortoise? We'll christen it. 1017 01:31:30,218 --> 01:31:33,221 - There it is! What shall we call it? - I don't know... 1018 01:31:34,430 --> 01:31:35,807 What do you think? 1019 01:31:35,932 --> 01:31:38,560 We'll call it Zephirine. Yes, that'll do. 1020 01:31:38,685 --> 01:31:42,272 I christen you Zephirine. 1021 01:31:42,397 --> 01:31:44,524 That's very nice of you. 1022 01:31:45,608 --> 01:31:47,944 Did you know that our parrot flew out of the window? 1023 01:31:48,069 --> 01:31:50,363 - I didn't know. - Put it on the ground. 1024 01:31:51,739 --> 01:31:55,618 - Put it on the ground. - No, the ground is cold. 1025 01:31:56,661 --> 01:31:59,581 Could you go get the cookies, the chocolate ones? 1026 01:32:06,212 --> 01:32:09,549 I saw Pierre, and he asked after you. 1027 01:32:10,550 --> 01:32:13,052 Don't put the tortoise on the ground. 1028 01:32:13,177 --> 01:32:18,224 - What did you say? - Pierre wanted to know how you were... 1029 01:32:19,851 --> 01:32:22,478 ...and whether you'd had any news. 1030 01:32:22,604 --> 01:32:25,315 Pierre? I never see him. 1031 01:32:27,358 --> 01:32:30,028 I don't really think he's a good guy. 1032 01:32:33,072 --> 01:32:36,284 - Why? - I don't know. I just don't. 1033 01:32:38,036 --> 01:32:39,245 Just an intuition. 1034 01:32:39,370 --> 01:32:43,166 He was worried because things have deteriorated a bit in Mexico. 1035 01:32:43,291 --> 01:32:45,418 Leave the tortoise there. 1036 01:32:45,543 --> 01:32:48,212 - You know... - Put it on the ground. 1037 01:32:48,338 --> 01:32:50,882 No, it will leave droppings all over the carpet. 1038 01:32:51,007 --> 01:32:52,925 Play with the tortoise. 1039 01:32:54,844 --> 01:32:58,348 - What were you saying? - Things have deteriorated in Mexico. 1040 01:32:58,473 --> 01:33:00,350 I wanted to know whether... 1041 01:33:02,727 --> 01:33:06,439 - Do you want a cookie? - ...whether our friends... 1042 01:33:06,564 --> 01:33:09,692 - Eat. - What is it? 1043 01:33:09,817 --> 01:33:11,819 A cookie. 1044 01:33:11,944 --> 01:33:15,239 I wanted to know if you'd had a letter, if you'd heard anything. 1045 01:33:16,324 --> 01:33:18,951 I've had no news at all. 1046 01:33:21,788 --> 01:33:25,208 I've lost hope of hearing anything. 1047 01:33:29,295 --> 01:33:31,839 "Dear Etienne, 1048 01:33:31,964 --> 01:33:36,886 "I can't join Pierre for what we agreed. 1049 01:33:37,011 --> 01:33:40,390 "Things are still the same, 1050 01:33:40,515 --> 01:33:45,103 "but I don't think it really matters just now. 1051 01:33:45,228 --> 01:33:47,730 "I received a vague telegram... 1052 01:33:47,855 --> 01:33:51,317 "I'm scared. Never mind. He's awake, he'll understand. 1053 01:33:52,443 --> 01:33:54,696 "Tomorrow at the same address." 1054 01:33:56,030 --> 01:33:57,990 Right... 1055 01:33:58,116 --> 01:33:59,867 There. 1056 01:34:16,676 --> 01:34:19,011 How long has it been now? 1057 01:34:19,846 --> 01:34:24,642 Six months. I've lost all hope. 1058 01:34:24,767 --> 01:34:28,229 You mustn't lose hope, 1059 01:34:28,354 --> 01:34:31,899 not until you've heard officially or received a notice. 1060 01:34:32,024 --> 01:34:36,320 I wouldn't hear anything official, because Igor didn't go in an official way. 1061 01:34:36,446 --> 01:34:39,782 But he's often been away for several months with no news. 1062 01:34:39,907 --> 01:34:42,285 Yes, but he's always found a way... 1063 01:34:44,203 --> 01:34:47,790 ...to send some word to me, you know? 1064 01:34:51,502 --> 01:34:53,838 He could have at least... 1065 01:34:55,381 --> 01:34:57,675 He could have at least asked after the children. 1066 01:34:59,218 --> 01:35:01,429 - Have you got a cigarette? - Yes. 1067 01:35:02,013 --> 01:35:04,724 - What do you smoke? - Anything. American tobacco. 1068 01:35:11,439 --> 01:35:13,775 How is everything, Iris? 1069 01:35:14,776 --> 01:35:18,529 - Everything is going well. - Any news from Igor? 1070 01:35:22,492 --> 01:35:24,202 None yet. 1071 01:35:24,327 --> 01:35:26,579 - But you are OK? - Yes, and you? 1072 01:35:34,128 --> 01:35:36,923 I'm not feeling great at the moment. 1073 01:35:37,965 --> 01:35:40,802 - Luckily I've got the shop. - Is it going well? 1074 01:35:40,927 --> 01:35:43,971 Yes. It's always full of people. 1075 01:35:44,722 --> 01:35:48,100 They're not there to buy though. It distracts me at least. 1076 01:35:58,694 --> 01:36:00,530 Right, you. 1077 01:36:06,077 --> 01:36:10,414 Do you miss your dad? Do you think about him? 1078 01:36:10,540 --> 01:36:13,334 Where is he? Where is your dad? 1079 01:36:13,459 --> 01:36:16,337 - They look like their dad, no? - He's there? Where is he? 1080 01:36:17,505 --> 01:36:21,175 - He's gone away. - He's gone away? Where's he gone? 1081 01:36:23,845 --> 01:36:25,972 They're looking like their dad, more and more. 1082 01:36:26,097 --> 01:36:28,641 - Yes, that's what I was saying before. - He's gone away. 1083 01:36:28,766 --> 01:36:30,518 He's gone away. 1084 01:36:30,643 --> 01:36:32,603 He's gone away. Well, that's good. 1085 01:36:32,728 --> 01:36:35,106 And what about you, do you miss your dad? 1086 01:36:35,231 --> 01:36:37,275 He's gone away. 1087 01:36:37,400 --> 01:36:40,403 - He's gone away? - Please talk about something else. 1088 01:36:46,117 --> 01:36:49,412 - Where is the tortoise? - The tortoise... Where is the tortoise? 1089 01:36:49,537 --> 01:36:52,540 Have you seen Etienne? 1090 01:36:52,665 --> 01:36:57,670 No, I don't see anyone. Too busy. 1091 01:36:57,795 --> 01:36:59,672 Here, give the tortoise a kiss. 1092 01:37:03,551 --> 01:37:05,261 There. 1093 01:37:05,386 --> 01:37:08,222 Very good! I think you will be great friends. 1094 01:37:09,557 --> 01:37:11,893 I don't see why not. 1095 01:37:16,105 --> 01:37:19,066 Thank you. You see? they cross their knees like their father. 1096 01:37:21,527 --> 01:37:23,487 It's not proper. 1097 01:37:24,989 --> 01:37:27,533 They're playing with these horrible American toys... 1098 01:37:33,039 --> 01:37:35,666 Do you see that? That's death. 1099 01:37:39,420 --> 01:37:42,131 Couldn't you play another game? 1100 01:37:42,256 --> 01:37:44,717 I play with whatever I find. 1101 01:37:51,557 --> 01:37:53,017 My ball! 1102 01:37:53,142 --> 01:37:56,187 Don't you think that it's completely hopeless... 1103 01:37:57,355 --> 01:38:01,442 Never lose hope. 1104 01:38:01,567 --> 01:38:03,569 What's that? 1105 01:38:03,694 --> 01:38:06,238 What's that? 1106 01:38:06,364 --> 01:38:09,116 Look, that's Santa Claus... 1107 01:38:09,241 --> 01:38:11,535 That's a little Mexican doll. 1108 01:38:11,661 --> 01:38:15,957 You don't find it unbelievable that we've had no news? 1109 01:38:17,166 --> 01:38:20,586 Madame! Madame! 1110 01:38:20,711 --> 01:38:23,422 No, that's not Madame, it's Monsieur. 1111 01:38:24,423 --> 01:38:26,759 - You don't think it's a Monsieur? - No. 1112 01:38:26,884 --> 01:38:28,594 Yes, it's a Monsieur. 1113 01:38:28,719 --> 01:38:31,973 It's a real zoo here - a tortoise, dogs... 1114 01:38:34,517 --> 01:38:37,311 We have to buy some lettuce. 1115 01:38:42,733 --> 01:38:45,653 - Are you doing well? - Yes. 1116 01:38:45,778 --> 01:38:47,905 - Yes? - Yes. 1117 01:38:49,532 --> 01:38:52,076 But you can't leave so soon? 1118 01:38:52,201 --> 01:38:54,954 I've got to see someone. 1119 01:38:55,079 --> 01:38:57,623 - Have a little more champagne. - OK, just a little bit. 1120 01:38:59,917 --> 01:39:02,753 You haven't told me anything about your life. 1121 01:39:02,878 --> 01:39:07,800 I don't have much to tell. 1122 01:39:07,925 --> 01:39:10,261 You want to give it some lettuce? 1123 01:39:11,387 --> 01:39:15,266 No, it doesn't need lettuce. 1124 01:39:15,391 --> 01:39:18,269 What did you say? It doesn't need lettuce? 1125 01:39:18,394 --> 01:39:21,814 That's all it eats - grass and lettuce. 1126 01:39:21,939 --> 01:39:24,400 But since we don't have grass, here, we'll give it lettuce. 1127 01:39:24,525 --> 01:39:27,820 What's the matter? He's not happy. 1128 01:39:27,945 --> 01:39:30,156 - What do you want? - He wants a cookie. 1129 01:39:30,281 --> 01:39:32,324 Hello. 1130 01:39:32,450 --> 01:39:35,286 He would be good for the role of Prometheus! 1131 01:39:38,622 --> 01:39:43,794 You know, I thought it would be good to have Pierre play Prometheus. 1132 01:39:45,296 --> 01:39:49,383 - Are you and Pierre good friends? - Yes. 1133 01:39:49,508 --> 01:39:51,552 He's one of my most important friends. 1134 01:39:51,677 --> 01:39:55,598 It's strange - I don't get him at all. Not at all. 1135 01:39:55,723 --> 01:39:58,100 He's rather shy, but he's a good person. 1136 01:39:59,894 --> 01:40:02,396 Architects are a bit strange, you know. 1137 01:40:02,521 --> 01:40:06,150 - What? - All architects are strange. 1138 01:40:24,752 --> 01:40:26,212 "It's all-consuming." 1139 01:40:26,337 --> 01:40:28,005 All-consuming. Right. 1140 01:40:30,508 --> 01:40:32,176 "Pierre." 1141 01:40:38,265 --> 01:40:40,101 That's that. 1142 01:40:47,775 --> 01:40:49,318 Another letter... 1143 01:40:50,569 --> 01:40:52,988 Normandy Hotel, that's old... 1144 01:41:01,997 --> 01:41:05,751 12.06.65. 1145 01:41:05,876 --> 01:41:10,089 "I'm obliged to leave again immediately 1146 01:41:10,214 --> 01:41:11,924 "for the reason that you know. 1147 01:41:12,049 --> 01:41:14,927 "Saw Pierre yesterday at War0k's. 1148 01:41:15,052 --> 01:41:19,265 "He can't break with the Thirteen - 1149 01:41:19,390 --> 01:41:22,143 "late and rather confused discussion. 1150 01:41:22,268 --> 01:41:28,357 "W agrees with both of us as usual. 1151 01:41:28,482 --> 01:41:32,611 "Don't call or write to my address, 1152 01:41:32,736 --> 01:41:36,240 "at the moment it's better to use the Corner of Chance. 1153 01:41:37,408 --> 01:41:39,785 "Fraternal greetings, lg0r." 1154 01:41:43,539 --> 01:41:45,749 Igor, Igor... 1155 01:41:50,588 --> 01:41:53,549 1.3.69. 1156 01:41:54,550 --> 01:41:58,929 "Most touched by your message, which I have just found as I got in. 1157 01:41:59,054 --> 01:42:01,932 "But I feel removed from all of this... 1158 01:42:02,057 --> 01:42:04,059 "it's like a distant memory... 1159 01:42:04,185 --> 01:42:09,273 "I think Pierre is a bit annoyed with me, as though I'd broken the pact. 1160 01:42:10,983 --> 01:42:12,902 "How can I make him understand 1161 01:42:13,027 --> 01:42:15,905 "that it's this that gives you your charm and strength. 1162 01:42:16,030 --> 01:42:19,325 "Emilie sends her love. 1163 01:42:19,450 --> 01:42:21,702 "Fraternal greetings, lg0r." 1164 01:42:24,955 --> 01:42:26,874 I'll keep that. 1165 01:42:35,299 --> 01:42:37,218 Lucie de Grave. 1166 01:42:37,343 --> 01:42:40,721 13, Saint Louis Street. 1167 01:43:01,617 --> 01:43:05,537 "Louis Meyer, Plans for the future city." 1168 01:43:06,872 --> 01:43:08,791 I don't get it. 1169 01:43:22,137 --> 01:43:26,892 "Say that it's not easy and that they will all find each other..." 1170 01:43:28,852 --> 01:43:30,646 Not interesting. 1171 01:43:38,696 --> 01:43:40,572 Place me as I should be. 1172 01:43:43,826 --> 01:43:45,828 Holy was our ambition. 1173 01:43:47,496 --> 01:43:49,873 Towards the harbour you must reach 1174 01:43:49,999 --> 01:43:52,209 a hand will guide yours. 1175 01:43:54,795 --> 01:43:57,089 Two paths open up before you. 1176 01:43:59,091 --> 01:44:01,135 Place me as I should be. 1177 01:44:02,511 --> 01:44:04,555 Holy was our ambition. 1178 01:44:06,390 --> 01:44:08,976 To the harbour you must reach 1179 01:44:09,101 --> 01:44:11,228 a hand will guide yours. 1180 01:44:13,147 --> 01:44:16,650 Two paths open up before me. 1181 01:44:16,775 --> 01:44:19,069 Place me as I should be. 1182 01:44:20,112 --> 01:44:22,281 Holy was our ambition. 1183 01:44:22,406 --> 01:44:24,491 To the harbour you must reach 1184 01:44:24,616 --> 01:44:26,618 a hand will guide yours. 1185 01:44:33,584 --> 01:44:36,295 Two paths open up before you. 1186 01:44:36,420 --> 01:44:39,590 Place me as I should be. 1187 01:44:39,715 --> 01:44:41,842 Holy was our ambition. 1188 01:44:41,967 --> 01:44:44,136 To the harbour you must reach 1189 01:44:44,261 --> 01:44:46,555 a hand will guide yours. 1190 01:44:46,680 --> 01:44:49,892 Two paths open up before you. 1191 01:44:50,017 --> 01:44:52,519 Place me as I should be. 1192 01:44:52,644 --> 01:44:54,772 Holy was our ambition. 1193 01:44:54,897 --> 01:44:58,484 To the harbour you must reach a hand will guide yours. 1194 01:44:59,485 --> 01:45:01,904 Two paths open up before you. 87331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.