All language subtitles for Der.Flug.der.Stoerche.S01E01.Part1.GERMAN.dTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
(Telefonnummer wird gewählt.)
2
00:00:55,060 --> 00:00:56,600
(Freizeichen)
3
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
(Freizeichen)
4
00:01:03,880 --> 00:01:07,280
(Anrufbeantworter) "Hallo, das ist
die Mailbox von Max Böhm.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,720
Hinterlassen Sie eine Nachricht."
6
00:01:10,680 --> 00:01:13,880
Hallo, Max, ich bin's.
Ich bin jetzt auf dem Weg.
7
00:01:14,200 --> 00:01:17,320
Wir wollten noch mal telefonieren,
bevor ich komme.
8
00:01:17,600 --> 00:01:21,280
Egal, bin morgen früh in der
Schweiz, dann sehen wir uns ja.
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,080
Bis dann.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,200
(Flotte Musik)
11
00:01:53,760 --> 00:01:55,240
(Flotte Musik)
12
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
(Flotte Musik)
13
00:04:01,560 --> 00:04:03,240
Was für 'ne scheiß Fahrt.
14
00:04:11,040 --> 00:04:13,360
Oh je.
Mal sehen, was das hier wird.
15
00:04:22,960 --> 00:04:24,440
Hallo?
16
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Hallo-ho!
17
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
Na, du?
18
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
Max?
19
00:05:12,720 --> 00:05:14,200
Hallo?
20
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Hallo?
21
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Oh, hallo!
22
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
Sag cheese!
23
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
Na, wo ist dein Herrchen?
24
00:05:39,620 --> 00:05:41,080
Ladies!
25
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
Na, wie geht's?
26
00:05:51,520 --> 00:05:53,000
Max?
27
00:06:33,080 --> 00:06:34,560
(ruft) Max?
28
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
(Handy klingelt.)
29
00:06:45,360 --> 00:06:46,840
(Handy klingelt.)
30
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
(Handy klingelt.)
31
00:06:56,880 --> 00:06:58,360
(Handy klingelt.)
32
00:08:18,520 --> 00:08:21,440
Wie sieht's aus?
- Bin hier oben fast fertig.
33
00:08:25,280 --> 00:08:28,440
Hervé? - Katherine?
Sehen wir uns heute noch?
34
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
Hervé!
35
00:08:32,040 --> 00:08:33,520
Bist du fertig?
- Ja.
36
00:08:33,960 --> 00:08:35,440
Franck?
37
00:08:35,840 --> 00:08:38,480
Ja, und?
- Die Verletzungen sind post mortem.
38
00:08:38,760 --> 00:08:41,160
Ah ja?
- Sieht aus wie ein Herzinfarkt.
39
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
Ist 'ne ziemliche Schweinerei.
40
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
Die Viecher haben ihn überall
zerfressen.
41
00:08:46,520 --> 00:08:49,600
Sie sind seit gestern an ihm dran.
- Lecker. - Ja.
42
00:08:51,320 --> 00:08:52,800
Franck!
43
00:08:54,160 --> 00:08:55,640
Franck!
- Ja! Was ist?
44
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
Lass ihn in Ruhe. - Wieso?
- Beweg deinen Arsch.
45
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
Herr Anselme?
46
00:09:06,560 --> 00:09:08,280
Geht's Ihnen etwas besser?
47
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
Ja.
48
00:09:14,720 --> 00:09:16,600
Woher kennen Sie Herrn Böhm?
49
00:09:19,280 --> 00:09:21,360
Er... kannte meine Eltern.
50
00:09:23,200 --> 00:09:25,560
Sie... hatten hier mal ein Haus.
51
00:09:27,960 --> 00:09:30,380
Was hat's mit den Vögeln auf sich?
52
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
Wohin bringen die ihn?
53
00:09:38,360 --> 00:09:39,840
Zur Autopsie.
54
00:09:40,640 --> 00:09:42,840
Was war der Grund Ihres Besuches?
55
00:09:45,960 --> 00:09:48,680
Wir... haben an einem Projekt
gearbeitet.
56
00:09:49,680 --> 00:09:51,720
Projekt? Worum... ging's?
57
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
Muss das wirklich jetzt sein?
58
00:09:57,160 --> 00:09:58,640
Ja.
59
00:09:59,280 --> 00:10:02,800
Monsieur Anselme,
möchten Sie jemanden zu Rate ziehen?
60
00:10:03,880 --> 00:10:05,360
Nein.
61
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
Nein, danke.
62
00:10:09,280 --> 00:10:12,200
Wissen Sie, wo Sie heute Nacht schlafen?
- Ja.
63
00:10:14,440 --> 00:10:15,920
Hier.
64
00:10:16,720 --> 00:10:19,520
Das ist unmöglich.
Wir versiegeln das Haus.
65
00:10:21,320 --> 00:10:24,840
Nein,... nicht HIER.
Ich... geh ins Gästehaus.
66
00:10:25,400 --> 00:10:26,880
Sind Sie sicher?
67
00:10:28,000 --> 00:10:29,480
Es geht mir gut.
68
00:10:38,680 --> 00:10:40,200
Okay.
69
00:11:06,160 --> 00:11:07,640
Daisy...
70
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
Jetzt sind wir keine Freunde mehr.
71
00:12:07,680 --> 00:12:09,160
Er geht rein.
72
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
Es war versiegelt.
73
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
(Jonathan erinnert sich.)
74
00:13:45,160 --> 00:13:49,560
(Max) "Jonathan? Wollen wir das
Verfahren mal ausprobieren?
75
00:14:11,720 --> 00:14:13,800
Wie fühlst du dich, Jonathan?"
76
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
"Ich fühle gar nichts.
77
00:14:17,560 --> 00:14:19,720
Es,... es ist sehr verwirrend.
78
00:14:20,880 --> 00:14:22,480
Na ja, es ist, als,...
79
00:14:23,680 --> 00:14:26,360
als würde ich einen Küchenschrank
öffnen.
80
00:14:26,760 --> 00:14:29,280
Da sind lauter Gegenstände drin und...
81
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
Ich will einen rausnehmen und...
82
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
Auf einmal ist da gar nichts."
83
00:14:39,320 --> 00:14:40,920
"Weißt du, Jonathan,...
84
00:14:42,280 --> 00:14:45,760
...bevor ich es ausprobiert habe,
war ich ein Wrack.
85
00:14:46,320 --> 00:14:49,120
Ich hatte meinen Sohn verloren.
Ich war...
86
00:14:49,520 --> 00:14:51,240
Keine Ahnung, wer ich war.
87
00:14:51,680 --> 00:14:55,600
Aber dieses Verfahren hat mir wieder
auf die Beine geholfen.
88
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
Du... musst auf das achten,
was in dir ist.
89
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Sieh tief in dich hinein.
90
00:15:05,120 --> 00:15:08,800
Du bist vielleicht über Nellys
Verlust hinweg, aber...
91
00:15:09,360 --> 00:15:12,480
Aber deine ersten Jahre,
deine Erinnerungen,...
92
00:15:13,400 --> 00:15:16,320
die fehlen dir
und die willst du doch zurück.
93
00:15:16,640 --> 00:15:19,560
Ich meine, es sind Erfahrungen
deines Lebens,
94
00:15:20,280 --> 00:15:22,160
die einfach zu dir gehören."
95
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Was machen Sie hier?
96
00:16:22,720 --> 00:16:26,320
Sie wissen schon, warum die Polizei
Tatorte versiegelt?
97
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
Ich, ich wollte mir etwas holen.
98
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Kommen Sie runter.
99
00:16:31,080 --> 00:16:32,560
Entschuldigung.
100
00:16:50,360 --> 00:16:51,840
So!
101
00:16:53,240 --> 00:16:54,740
Um was geht"s hier?
102
00:16:55,840 --> 00:16:59,840
Er hat mir gesagt, ich soll
der... Route der Störche folgen.
103
00:17:00,880 --> 00:17:03,160
Osteuropa, Naher Osten, Afrika...
104
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
Er hat alles organisiert.
105
00:17:05,960 --> 00:17:09,600
Reisespesen für mich. Die
Kontaktmänner in anderen Ländern.
106
00:17:10,360 --> 00:17:12,680
Dann sind Sie auch Ornithologe, he?
107
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
Nein.
108
00:17:15,640 --> 00:17:17,120
Nein, bin ich nicht.
109
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Was sind Sie dann?
110
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
Ähm...
111
00:17:23,880 --> 00:17:25,360
Er hat mir vertraut.
112
00:17:26,000 --> 00:17:29,520
Eigentlich ging's nur darum,
Datenmaterial zu sammeln.
113
00:17:30,080 --> 00:17:34,600
Er sagte, ich sollte wenigstens ein
Mal im Leben aus der Uni rauskommen.
114
00:17:35,180 --> 00:17:37,360
So 'n Blödsinn.
Wie ist der Code?
115
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
1984.
116
00:17:44,920 --> 00:17:46,520
Zeigen Sie's mir.
117
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Max hat ein paar Störche
118
00:17:56,360 --> 00:18:00,240
mit satellitengesteuerten Mikro-
transmittern beringt. Ähm...
119
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
Das Programm dafür ist hier drin.
120
00:18:03,720 --> 00:18:06,720
Ihr Aufenthaltsort
wird in Echtzeit übermittelt.
121
00:18:07,020 --> 00:18:09,720
Es ist mit dem Satellitentelefon
verbunden.
122
00:18:10,040 --> 00:18:13,360
Er ist seit Jahren
nur dieser einen Gruppe gefolgt.
123
00:18:13,840 --> 00:18:16,360
Vor zwei oder drei Jahren
fiel ihm auf,
124
00:18:16,640 --> 00:18:20,800
dass die Anzahl der Störche, die von
Afrika nach Osteuropa zurückflog,
125
00:18:21,080 --> 00:18:22,760
stark zurückgegangen war.
126
00:18:23,080 --> 00:18:26,880
Vielleicht wegen der Umwelt-
bedingungen oder Krankheiten.
127
00:18:29,000 --> 00:18:31,800
Er wollte,
dass jemand den Vögeln folgt...
128
00:18:32,360 --> 00:18:36,240
und beobachtet, wo sie sind...
und warum sie verschwinden.
129
00:18:41,240 --> 00:18:45,440
Ich habe morgen noch weitere Fragen.
Wir sind noch nicht fertig.
130
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
Okay.
131
00:19:14,680 --> 00:19:17,600
Der Scheißstorch
macht mich echt wahnsinnig.
132
00:19:18,640 --> 00:19:21,040
Irgendwas ist hier komisch.
Ja, okay.
133
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
Kann ich den Kerl erschießen?
134
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
Nein, lass uns erst
noch mit ihm reden.
135
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
Mach ihm mal einen Tracer ran.
136
00:19:32,680 --> 00:19:36,440
Wo soll ich ihn ranmachen?
- Muss ich dir das wirklich sagen?
137
00:19:36,760 --> 00:19:38,240
Hä?
138
00:19:38,640 --> 00:19:41,040
Sehen wir uns mal das Gästehaus an.
139
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
Woher hat der das Geld?
140
00:19:58,040 --> 00:20:00,320
Aus Afrika!
Was hat der da gemacht?
141
00:20:01,360 --> 00:20:03,960
Was hast du über den Jungen
rausgefunden?
142
00:20:05,040 --> 00:20:08,520
Auch wenn er Psychologie
und Philosophie studiert hat,
143
00:20:08,800 --> 00:20:10,680
ist es trotzdem ein Wichser.
144
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Es ist hier so langweilig!
145
00:20:17,600 --> 00:20:20,400
Ja, sind ein paar Wichser
in der Geschichte.
146
00:20:20,760 --> 00:20:22,480
Check mal Marcel Minaus.
147
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
M i n a u s.
148
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
Er wohnt in Bulgarien.
149
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
Ich muss Schluss machen.
150
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
Ja, danke.
151
00:20:43,080 --> 00:20:44,560
Katharine!
152
00:20:45,560 --> 00:20:48,600
Oh lala, nicht viel geschlafen, he?
- Gut geraten.
153
00:20:49,000 --> 00:20:52,280
Wir haben was gefunden.
- War's doch kein Herzinfarkt?
154
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
Doch, doch.
- Also?
155
00:20:54,300 --> 00:20:57,400
Er hat 'ne Herztransplantation
vornehmen lassen.
156
00:20:57,880 --> 00:21:00,760
Ändert das irgendwas für uns?
- Vielleicht ja.
157
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Herzpatienten stehen unter ständiger
ärztlicher Aufsicht.
158
00:21:04,880 --> 00:21:08,920
Sie bekommen Immunsuppressiva
um Abstoßungsreaktionen zu vermeiden.
159
00:21:09,160 --> 00:21:11,440
Sehr schwer zu bekommen.
- Und jetzt?
160
00:21:11,920 --> 00:21:15,280
In keiner seiner Krankenakten,
in keinem Krankenhaus,
161
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
finde ich etwas über diese OP.
162
00:21:17,840 --> 00:21:21,440
Weder in Genf noch in Montreux
noch sonst wo in der Schweiz.
163
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Wir recherchieren jetzt
in ganz Europa.
164
00:21:24,520 --> 00:21:28,840
Es ist möglich, dass Max dieses Herz
illegal transplantiert wurde.
165
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
Okay.
- Ciao.
166
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
Geh schlafen.
- Mach ich.
167
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
Augenblick noch.
168
00:22:07,040 --> 00:22:11,320
Sie haben Ihren Wohnsitz in der
Schweiz, seit Sie sieben waren.
169
00:22:11,680 --> 00:22:13,560
Leben Ihre Eltern noch hier?
170
00:22:13,800 --> 00:22:16,320
Meine Adoptiveltern
lebten in Montreux.
171
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
Ähm, Paul und Nelly Anselme.
172
00:22:22,080 --> 00:22:24,480
Ich kam dann mit sieben ins Internat.
173
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
Lebten?
174
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
Er ist seit 10 Jahren tot.
175
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
Sie ist dieses Jahr gestorben.
176
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
Was ist mit Ihren leiblichen Eltern?
177
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
Tot.
178
00:22:50,840 --> 00:22:52,360
Wie sind sie gestorben?
179
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
Sagen Sie, ist das hier wirklich
nötig, ich bin...
180
00:23:01,440 --> 00:23:02,920
Ja, ist es.
181
00:23:07,040 --> 00:23:11,320
Unser Haus im Kongo brannte nieder
und sie waren noch drin. 1991.
182
00:23:19,480 --> 00:23:22,160
Haben Sie sich dabei die Hände
verbrannt?
183
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
Sie sind echt der Superbulle, he?
184
00:23:27,200 --> 00:23:28,920
Ich mach nur meine Arbeit.
185
00:23:36,240 --> 00:23:38,960
Wie genau war Ihre Beziehung
zu Herrn Böhm?
186
00:23:41,680 --> 00:23:43,280
Vaterfigur?
187
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
Sind Sie schwul, Herr Anselme?
188
00:23:56,320 --> 00:23:57,800
Und Sie?
189
00:24:00,920 --> 00:24:04,440
Wann und wo hatte Herr Böhm
seine Herztransplantation?
190
00:24:04,760 --> 00:24:06,240
Verzeihung?
191
00:24:06,920 --> 00:24:10,440
Wann und wo hatte Herr Böhm
seine Herztransplantation?
192
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Hör ich zum ersten Mal.
193
00:24:17,600 --> 00:24:20,120
Dann kannten Sie ihn
doch nicht so gut.
194
00:24:21,840 --> 00:24:23,440
Was haben Sie jetzt vor?
195
00:24:24,480 --> 00:24:26,960
Werden Sie weiter den Störchen folgen?
196
00:24:29,280 --> 00:24:30,760
Weiß ich noch nicht.
197
00:24:31,080 --> 00:24:33,760
Wäre ich in Ihrem Alter,
würde ich's tun.
198
00:24:34,120 --> 00:24:35,840
Lieber früher als zu spät.
199
00:24:43,560 --> 00:24:45,040
Bin noch nicht fertig.
200
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
Hab mir das heute früh angesehen.
201
00:24:48,520 --> 00:24:51,200
Die Störche
sind schon fast in Bulgarien.
202
00:24:51,480 --> 00:24:54,760
Wo immer Sie sich in den nächsten
Tagen aufhalten...
203
00:24:55,040 --> 00:24:56,800
Rufen Sie mich an! Okay?
204
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
Sie können gehen.
205
00:25:07,160 --> 00:25:08,640
Danke.
206
00:27:30,040 --> 00:27:31,520
Jonathan?
207
00:27:32,160 --> 00:27:33,640
Jonathan Anselme?
208
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Marcel Minus?
- Minaus.
209
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
Kommen Sie, wir sind spät dran.
210
00:27:48,300 --> 00:27:50,280
Geht nicht! Springen Sie rein!
211
00:27:53,640 --> 00:27:55,520
(Marcel) Scheiße, verdammte!
212
00:28:01,040 --> 00:28:03,660
Jonathan.
Okay, also dann: Freut mich.
213
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
Sie sind Engländer?
214
00:28:06,920 --> 00:28:08,600
Ja, Engländer. Seh schon.
215
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
Nein, danke, wenn ich arbeite,
habe ich gerne einen klaren Kopf.
216
00:28:16,520 --> 00:28:19,000
Ach Quatsch.
Vergessen Sie die Arbeit.
217
00:28:19,280 --> 00:28:22,560
Heute zeige ich Ihnen erst mal
das richtige Sofia.
218
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
Und? Wie geht's Max?
219
00:28:30,080 --> 00:28:31,560
(Discomusik)
220
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
Nazdrave!
- Nazdrave!
221
00:28:43,960 --> 00:28:46,760
Fantastisch!
Sie sind ein Linguist wie ich.
222
00:28:47,480 --> 00:28:50,760
Und Sie und Max? Arbeiten Sie
schon lange miteinander?
223
00:28:51,560 --> 00:28:54,680
Eigentlich mache ich nur
die Ablesungen für Max.
224
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
Er zahlt mir was dafür.
225
00:28:56,760 --> 00:28:59,640
Ich meine, ist nicht unbedingt
die große Sache.
226
00:28:59,880 --> 00:29:02,480
Ein Freund von mir beobachtet
die Vögel.
227
00:29:02,760 --> 00:29:07,040
Rajko Nikolitsch, ein Roma.
Der beste Ornithologe auf dem Balkan.
228
00:29:07,360 --> 00:29:08,840
Okay.
229
00:29:09,120 --> 00:29:10,600
Hey, Kiki!!!
230
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
Was, was, was ist das?
- Das ist...
231
00:29:20,080 --> 00:29:21,560
Absinth.
232
00:29:22,360 --> 00:29:24,960
Oh, Gott!
Nein, nein, nein, nein, nein.
233
00:29:25,240 --> 00:29:28,720
Sie wissen doch, Van Gogh hat sich
sein Ohr abgesäbelt,
234
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
nachdem er den Scheiß gesoffen hat.
- Kommen Sie!
235
00:29:40,040 --> 00:29:41,680
Auf Max! Nazdrave!
236
00:29:41,960 --> 00:29:45,800
Das nimmt kein gutes Ende, Mann.
Das ist nicht gut für mich.
237
00:29:46,320 --> 00:29:47,800
Auf Max.
238
00:29:50,840 --> 00:29:52,320
Noch einen!
239
00:29:55,560 --> 00:29:57,160
Geh tanzen.
- Was?
240
00:29:57,520 --> 00:30:01,560
Geh rauf und schüttle deinen Arsch.
Ich will was zu lachen haben.
241
00:30:01,880 --> 00:30:05,280
Alter, ich glaub manchmal,
du hast einen an der Waffel.
242
00:30:05,560 --> 00:30:09,320
Wir stehen hier wie zwei schwule
Killer. Schaff uns Mädels ran!
243
00:30:09,600 --> 00:30:11,320
Damit wir nicht auffallen.
244
00:30:27,520 --> 00:30:30,280
Mir geht es um die UN-Einsätze
von 95 bis 97.
245
00:30:30,560 --> 00:30:33,440
Insbesondere die im Kongo.
Kurz vor Mobutus Tod.
246
00:30:33,880 --> 00:30:35,440
Und was genau?
247
00:30:35,760 --> 00:30:39,080
Haben Sie mal von einem Schweizer
gehört, Max Böhm?
248
00:30:39,440 --> 00:30:42,480
Ich kannte Böhm.
Er war ein Handlanger des Regimes.
249
00:30:42,760 --> 00:30:46,880
Ich fand in keinem der Artikel
über Mobutus Sturzes was über Böhm.
250
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Böhm hielt sich im Hintergrund.
251
00:30:49,400 --> 00:30:53,200
Er spielte schon eine wichtige Rolle,
aber eher im Verborgenen.
252
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
Er überwachte die Diamantenminen.
Im Dschungel.
253
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
Er musste dafür sorgen,
dass die Steine nach Kinshasa kamen.
254
00:31:00,680 --> 00:31:04,680
Nach 98 lebte er in Montreux.
Er wurde ein angesehener Ornithologe
255
00:31:04,920 --> 00:31:07,320
Er spezialisierte sich auf Störche.
256
00:31:07,600 --> 00:31:10,240
Sehen Sie,
das Leben ist ein Puzzlespiel.
257
00:31:10,560 --> 00:31:14,280
Als er sich zurückzog, spendete er
die Hälfte seines Einkommens
258
00:31:14,520 --> 00:31:18,200
an eine unabhängige Organisation.
DFE: Doctors for everyone.
259
00:31:18,440 --> 00:31:20,800
Es geht um Millionen.
- Schön für Böhm.
260
00:31:21,160 --> 00:31:23,000
Na ja, Störche, Spenden...
261
00:31:23,640 --> 00:31:27,560
Wirkte er auf Sie wie jemand
der eine späte Erleuchtung hatte?
262
00:31:27,880 --> 00:31:29,360
Soll alles vorkommen.
263
00:31:29,600 --> 00:31:33,680
Es kann auch heißen, dass jemand,
der sein Leben den Störchen widmet,
264
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
mit den Menschen weitgehend
abgeschlossen hat.
265
00:31:37,360 --> 00:31:39,960
Haben Sie dort mal von einem Arzt
gehört,
266
00:31:40,200 --> 00:31:43,040
der mit seiner Familie
bei einem Brand umkam?
267
00:31:43,320 --> 00:31:47,720
Ja. Das war nicht nur so ein Arzt.
Das war ein erstklassiger Herzchirurg
268
00:31:48,080 --> 00:31:51,200
Tatsächlich?
Kannten sich die beiden vielleicht?
269
00:31:51,880 --> 00:31:53,760
Nicht ganz unwahrscheinlich.
270
00:32:11,600 --> 00:32:15,280
Vom Absinth kriege ich immer
diese verrückten Träume.
271
00:32:16,240 --> 00:32:17,760
Du nicht?
272
00:32:18,760 --> 00:32:20,960
Ich erinnere mich an nichts mehr.
273
00:32:28,040 --> 00:32:30,360
Ist das deins?
- Hat... Max gehört.
274
00:32:33,160 --> 00:32:35,080
Was ist das für ein Programm?
275
00:32:39,120 --> 00:32:43,520
Das gehört zu einem... größeren
Forschungsprojekt über den...
276
00:32:44,160 --> 00:32:45,640
Populationsrückgang.
277
00:32:46,960 --> 00:32:50,100
Dein Freund Rajko,
hat er vor noch herzukommen?
278
00:32:50,320 --> 00:32:51,800
Ich versteh das nicht.
279
00:32:52,040 --> 00:32:56,240
Ich habe ihn zuletzt vor drei Wochen
gesehen. Er war sehr aufgeregt.
280
00:32:56,480 --> 00:32:59,960
Jetzt, wo die Vögel hier sind,
müsste er auch hier sein.
281
00:33:33,240 --> 00:33:35,720
Whoohoohoo!
Du bist 'n Rockstar, Mann.
282
00:33:36,160 --> 00:33:39,560
Du magst Speed, hm?
- Das macht einen wieder wach, he?
283
00:33:40,040 --> 00:33:42,240
(Die Kinder lachen und johlen.)
284
00:33:42,800 --> 00:33:44,280
Hooooo!
285
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
Hey.
286
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
(Marcel spricht Romanes.)
287
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
(Marcel spricht Romanes.)
288
00:33:59,400 --> 00:34:00,920
Irgendwas stimmt nicht.
289
00:34:10,880 --> 00:34:12,360
Hier wohnt Rajko?
290
00:34:12,840 --> 00:34:14,320
Ja.
291
00:34:15,360 --> 00:34:16,840
Warte mal kurz. Bitte!
292
00:34:26,120 --> 00:34:27,600
Hi, wie geht's?
293
00:34:31,800 --> 00:34:34,160
(Sie unterhalten auf Romanes.)
294
00:34:54,840 --> 00:34:56,560
Ich glaub's einfach nicht.
295
00:34:57,240 --> 00:34:58,720
Er sagt...
296
00:35:01,920 --> 00:35:04,400
Er sagt, dass Rajko ermordet wurde.
297
00:35:05,600 --> 00:35:07,240
Auf grauenvolle Weise.
298
00:35:10,280 --> 00:35:11,760
Verdammte Scheiße.
299
00:35:15,600 --> 00:35:17,120
Ich muss schnell wohin.
300
00:35:18,000 --> 00:35:20,320
Kannst du mich fahren?
- Ja, klar.
301
00:35:21,480 --> 00:35:22,960
Okay.
302
00:35:53,360 --> 00:35:55,240
(Sie sprechen Romanes.)
303
00:36:03,320 --> 00:36:06,000
Kann ich das Motorrad
hier stehen lassen?
304
00:36:06,320 --> 00:36:09,240
Ja, klar. Lass es stehen.
Ganz ruhig, ist okay.
305
00:36:10,360 --> 00:36:11,840
(Laute Musik)
306
00:36:16,440 --> 00:36:19,240
Zu wem gehen wir?
- Zu Djuric, dem Roma-Arzt.
307
00:36:52,560 --> 00:36:56,240
Was wollte der eben?
- Ach, nichts. Keine Sorge. Ist okay.
308
00:36:56,720 --> 00:36:58,220
Ah ja?
- Ja.
309
00:36:58,840 --> 00:37:00,320
Irina! Doc!
310
00:37:05,480 --> 00:37:07,360
(Sie sprechen Romanes.)
311
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Alles okay, komm.
312
00:37:18,800 --> 00:37:20,280
Hallo.
313
00:37:35,920 --> 00:37:37,800
(Sie sprechen Romanes.)
314
00:37:53,120 --> 00:37:54,600
Hallo.
315
00:37:54,920 --> 00:37:57,120
Sie sind doch kein Bulle, oder?
316
00:37:57,440 --> 00:38:00,840
Nein, er ist kein Bulle.
Du weißt genau, ich würde nie...
317
00:38:01,200 --> 00:38:02,800
(Er spricht Romanes.)
318
00:38:04,280 --> 00:38:08,000
Ich habe mit Rajko an einem
Forschungsprojekt gearbeitet.
319
00:38:08,920 --> 00:38:12,060
Ich folge der Flugroute
der Störche nach Afrika.
320
00:38:15,120 --> 00:38:17,080
(Sie sprechen Romanes.)
321
00:38:26,280 --> 00:38:30,240
Ich will wissen, was mit ihm
passiert ist. Er war mein Freund.
322
00:38:30,640 --> 00:38:33,640
Und wir haben auch
keine miesen Dinger gedreht.
323
00:38:33,920 --> 00:38:36,440
Ich habe ihm einen guten Job
verschafft.
324
00:38:36,840 --> 00:38:40,840
Ich hätte ihn nie in irgendwas
Gefährliches mit reingezogen.
325
00:38:44,000 --> 00:38:45,600
(Er spricht Romanes.)
326
00:38:46,360 --> 00:38:49,880
Alle denken, ihr hättet irgendwelches
Zeug verschoben.
327
00:38:50,720 --> 00:38:54,720
Ich hab seine Notizen gelesen.
Da steht rein gar nichts drin.
328
00:38:55,440 --> 00:38:56,920
Nur was über Störche.
329
00:38:58,160 --> 00:39:00,240
Was sagt denn die Polizei dazu?
330
00:39:00,720 --> 00:39:04,320
Ach, die Behörden freuen sich
über jeden Zigeuner weniger.
331
00:39:04,600 --> 00:39:06,120
Nicht nur in Bulgarien.
332
00:39:06,400 --> 00:39:09,480
Roma werden in meinem Land
wie Dreck behandelt.
333
00:39:09,800 --> 00:39:12,480
Ja, aber das hier ist ein Mordfall,
oder?
334
00:39:12,800 --> 00:39:16,920
Den muss die Polizei offiziell untersuchen.
- Du glaubst mir nicht?
335
00:39:17,280 --> 00:39:18,760
Zeig ihm die Fotos.
336
00:39:19,120 --> 00:39:22,840
Sie wollen mehr über Roma erfahren?
Lesen Sie Rajkos Buch.
337
00:39:23,080 --> 00:39:25,400
Schauen Sie rein, es ist sehr schön.
338
00:39:25,720 --> 00:39:27,200
Er war ein Künstler.
339
00:39:27,840 --> 00:39:29,320
Ja.
340
00:39:34,920 --> 00:39:36,400
Nimm es!
341
00:39:43,320 --> 00:39:45,400
Eins darfst du nicht vergessen.
342
00:39:45,680 --> 00:39:48,160
Niemand schert sich hier um die Roma.
343
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
Das ist vor drei Jahren geschehen.
344
00:39:51,200 --> 00:39:54,880
Die haben einen 15-jährigen getötet
und sein Herz entnommen.
345
00:39:55,120 --> 00:39:57,000
Sehr sorgfältig und gekonnt.
346
00:39:57,280 --> 00:40:00,800
Venen und Arterien wurden vom Organ
entfernt abgetrennt,
347
00:40:01,040 --> 00:40:03,520
damit das Herz nicht beschädigt wird.
348
00:40:03,840 --> 00:40:05,760
Organschmuggel, verstehst du?
349
00:40:06,040 --> 00:40:09,600
Ich habe ein medizinisches Gutachten
an Interpol geschickt
350
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
und nie wieder etwas gehört.
- Alles klar?
351
00:40:15,520 --> 00:40:17,000
Oh, Scheiße.
352
00:40:17,400 --> 00:40:20,200
Sie holten mich,
als sie die Leiche fanden.
353
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Er wurde mit System gefoltert.
354
00:40:22,680 --> 00:40:25,560
Ich fand ein starkes Narkotikum
in seinem Blut.
355
00:40:25,840 --> 00:40:27,640
Sie wollten, dass er redet.
356
00:40:28,960 --> 00:40:31,640
Vielleicht ehemalige Soldaten,
Mafia,...
357
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
Poli...
(Schuss)
358
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
Runter!
359
00:40:42,800 --> 00:40:44,280
Mach schon!
360
00:40:53,120 --> 00:40:54,600
(Schüsse)
361
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
Ruhig!
362
00:40:57,320 --> 00:40:59,080
Schschsch! Sieh mich an!
363
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Ganz ruhig.
364
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
(Schuss)
365
00:41:20,440 --> 00:41:21,920
(Schüsse)
366
00:41:40,840 --> 00:41:42,320
"Töte ihn!"
367
00:42:22,440 --> 00:42:23,920
(Schrei!)
368
00:42:44,640 --> 00:42:47,680
(Sie rufen und schreien durcheinander.)
369
00:43:54,600 --> 00:43:56,280
(Toilettenspülung)
370
00:46:15,040 --> 00:46:18,840
"Jonathan, wir hatten eine
Abmachung. Du solltest anrufen."
371
00:46:19,000 --> 00:46:22,320
Das ist kein Ferientrip.
Du hast so 'ne Art Bewährung.
372
00:46:22,840 --> 00:46:25,000
"Hast du mich verstanden?"
373
00:46:25,440 --> 00:46:27,640
Hast du mich verstanden?
Jonathan?
374
00:46:28,600 --> 00:46:30,080
Ja, ja.
375
00:46:30,480 --> 00:46:34,080
"Warum glaubst du, will ich wissen,
wo du dich rumtreibst?"
376
00:46:34,360 --> 00:46:37,840
Ich hab keine andere Wahl.
Sonst bleibt nur Interpol.
377
00:46:38,800 --> 00:46:42,920
Nein, nein, ich, ich bringe
die ganze Sache hier schon zu Ende.
378
00:46:43,280 --> 00:46:45,560
Das, das, was wir angefangen haben.
379
00:46:45,800 --> 00:46:49,960
W-was Max Böhm und ich angefangen
haben. Das hätte er so gewollt.
380
00:46:50,540 --> 00:46:52,000
Okay. Mach weiter.
381
00:46:53,480 --> 00:46:55,280
Du rufst mich jeden Tag an.
382
00:46:55,800 --> 00:46:58,200
Ich hoffe, wir verstehen uns diesmal.
383
00:46:59,320 --> 00:47:00,800
Ja, okay.
384
00:47:01,880 --> 00:47:04,880
"Es ist ein weiter Weg nach Israel.
Gute Reise."
385
00:47:06,480 --> 00:47:07,960
Okay. Bis dann.
386
00:47:20,840 --> 00:47:22,320
(Musik)
387
00:47:51,000 --> 00:47:52,480
Hey!
388
00:48:00,360 --> 00:48:01,840
Danke.
389
00:48:37,080 --> 00:48:38,600
Ich will zu Ido Gabbor.
390
00:48:39,060 --> 00:48:41,560
Immer geradeaus, da runter,
dann links.
391
00:48:44,000 --> 00:48:45,600
Da lang. Ist nicht weit.
392
00:48:47,680 --> 00:48:49,160
Da drüben.
393
00:48:50,200 --> 00:48:51,680
Danke.
394
00:48:56,520 --> 00:48:58,000
Verzeihung?
395
00:48:59,880 --> 00:49:02,160
Hallo, ähm, verstehen Sie mich?
- Ja.
396
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Ich, ähm,... suche Ido Gabbor.
397
00:49:05,520 --> 00:49:08,240
Die sagten, Sie wüssten,
wo ich ihn finde.
398
00:49:08,520 --> 00:49:10,000
Wer sind Sie, bitte?
399
00:49:10,440 --> 00:49:11,920
Ein Freund?
400
00:49:12,240 --> 00:49:13,720
Äh...
401
00:49:14,240 --> 00:49:17,920
Irgendwie schon, wir, ähm,
haben so 'n Projekt zusammen.
402
00:49:18,360 --> 00:49:19,840
Die Scheißstörche!
403
00:49:21,880 --> 00:49:23,400
Ja, die Scheißstörche.
404
00:49:29,360 --> 00:49:30,840
Ido ist... nicht da.
405
00:49:31,880 --> 00:49:34,760
Ich muss mit ihm reden.
Sind Sie seine Frau?
406
00:49:38,000 --> 00:49:40,080
Ich bin seine Schwester. Sarah.
407
00:49:41,560 --> 00:49:43,040
Ich bin Jon...
408
00:49:45,040 --> 00:49:46,680
Jonathan. Freut mich.
409
00:49:48,960 --> 00:49:52,560
Könnten Sie mir vielleicht...
sagen, wo ich ihn finde?
410
00:49:53,680 --> 00:49:55,360
Es wäre wirklich wichtig.
411
00:50:00,520 --> 00:50:03,040
Ich bin hier fertig.
Ich bring Sie hin.
412
00:50:03,640 --> 00:50:05,920
Wollen Sie auch die Störche sehen?
413
00:50:07,320 --> 00:50:08,800
Ähm,... ja.
414
00:50:09,120 --> 00:50:13,040
Fahren wir mit Ihrem Motorrad?
- Ja, können wir machen. Danke.
415
00:50:25,240 --> 00:50:28,720
Wir haben hier jedes Jahr
Tausende von diesen Vögeln.
416
00:50:29,960 --> 00:50:33,080
Und fast noch mehr Leute wie Sie,
die herkommen,
417
00:50:33,360 --> 00:50:34,960
um sie sich anzuschauen.
418
00:50:37,520 --> 00:50:39,120
Sie tanken noch mal auf,
419
00:50:40,360 --> 00:50:42,680
bevor es über die Wüste weitergeht.
420
00:50:43,440 --> 00:50:45,120
Es ist wunderschön, oder?
421
00:50:46,200 --> 00:50:47,680
Ja. Ja.
422
00:50:51,400 --> 00:50:53,920
Schickes T-Shirt, was Sie da anhaben.
423
00:50:54,600 --> 00:50:56,080
Ja.
424
00:50:56,680 --> 00:50:58,280
Hat das was zu bedeuten?
425
00:50:58,560 --> 00:51:01,760
Ist die Band von 'nem Freund von mir
in New York.
426
00:51:02,080 --> 00:51:03,560
Die sind super.
427
00:51:03,880 --> 00:51:06,760
Waren Sie mal in New York?
- Ein paar Mal, ja.
428
00:51:08,280 --> 00:51:10,760
Ich würde auch gern mal nach New York.
429
00:51:11,080 --> 00:51:12,560
Fliegen Sie hin!
430
00:51:15,480 --> 00:51:19,480
Wo ist ihr verlorener Bruder?
Die Störche sind da. Wo ist er?
431
00:51:23,400 --> 00:51:24,880
Ido...
432
00:51:29,680 --> 00:51:31,320
Er... ist tot.
433
00:51:32,480 --> 00:51:34,080
Er starb vor 'nem Monat.
434
00:51:40,280 --> 00:51:42,280
Das... tut mir sehr leid.
435
00:51:46,720 --> 00:51:48,360
Was ist passiert?
436
00:51:51,840 --> 00:51:54,760
Er wurde von ein paar Palästinensern
getötet.
437
00:51:57,800 --> 00:51:59,280
Ich bin jetzt allein.
438
00:52:00,840 --> 00:52:05,520
Entschuldigung, ich will nicht groß
drüber reden. Verstehen Sie sicher.
439
00:52:07,360 --> 00:52:09,240
Haben Sie vielleicht Hunger?
440
00:52:09,880 --> 00:52:13,000
Es ist heiß. Da arbeitet keiner.
Ich hätte frei.
441
00:52:13,320 --> 00:52:14,800
Wenn Sie wollen?
442
00:52:16,680 --> 00:52:18,280
Ja, gern. Das wär nett.
443
00:52:44,360 --> 00:52:48,960
Tut mir sehr leid, dass ich Ihnen
bei Ihrem Projekt nicht helfen kann.
444
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Alles in Ordnung, Jonathan?
445
00:53:01,520 --> 00:53:03,800
Ja, Entschuldigung, ich bin nur...
446
00:53:04,760 --> 00:53:06,360
...ganz schön erledigt.
447
00:53:19,440 --> 00:53:20,920
Sind Sie Fotografin?
448
00:53:23,480 --> 00:53:24,960
Ja.
449
00:53:25,480 --> 00:53:27,280
Ich fotografier ganz gern.
450
00:53:27,720 --> 00:53:30,800
Mein Bruder hat mir
eine Polaroidkamera gekauft.
451
00:53:31,040 --> 00:53:33,240
Vor zwei Monaten.
Ist echt schön.
452
00:53:35,120 --> 00:53:37,960
Ich hab auch...
'ne echt coole Kamera.
453
00:53:39,000 --> 00:53:40,600
Ähm,... eine...
454
00:53:41,080 --> 00:53:42,720
echt coole, 'ne Art...
455
00:53:43,360 --> 00:53:44,840
360 Grad Kamera.
456
00:53:45,220 --> 00:53:48,760
Du musst am Band ziehen,
dann fährt so ein Drehkopf raus.
457
00:53:49,040 --> 00:53:51,840
Der dreht sich
und filmt alles um dich rum.
458
00:53:53,360 --> 00:53:55,040
Sehr cool.
- Ja, klingt gut.
459
00:53:57,320 --> 00:53:59,920
Ja...
Film ist auch besser als digital.
460
00:54:00,240 --> 00:54:01,720
Find ich auch.
- Ist so.
461
00:54:02,280 --> 00:54:03,760
Sind Sie fertig?
462
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
Ja, danke. Es war ganz toll.
463
00:54:06,920 --> 00:54:10,560
Augenblick, ich... räum mal ab.
- Lassen Sie, ich mach das.
464
00:54:10,840 --> 00:54:13,040
Nein, schon gut, ehrlich. Ich...
465
00:54:13,280 --> 00:54:16,200
Wirklich?
- Ist das Mindeste, was ich tun kann.
466
00:54:16,840 --> 00:54:18,960
Ist das ein,... ein Mülleimer?
467
00:54:36,760 --> 00:54:38,840
Jonathan? Kommen Sie auch raus?
468
00:54:49,120 --> 00:54:51,120
Das ist mein Lieblingsplatz.
469
00:55:01,640 --> 00:55:03,640
Das ist ja wie South London.
470
00:55:09,920 --> 00:55:11,400
Oh! Nein, danke.
471
00:55:11,800 --> 00:55:13,280
Jonathan!
472
00:55:14,200 --> 00:55:16,220
Du musst echt lockerer werden.
473
00:55:17,320 --> 00:55:19,240
Du bist einfach... zu ernst.
474
00:55:26,760 --> 00:55:28,240
Danke.
475
00:55:29,320 --> 00:55:30,800
Gutes Zeug.
476
00:55:31,240 --> 00:55:32,720
Haut rein.
477
00:55:34,320 --> 00:55:35,800
Haut rein.
478
00:55:39,840 --> 00:55:43,240
(Jonathan singt)
"God save our noble Queen ..."
479
00:55:44,880 --> 00:55:46,520
(Beide lachen.)
480
00:55:50,080 --> 00:55:54,760
Scheiße, ich hätt mit 'nem Fahrrad
herkommen sollen. Wär cooler gewesen
481
00:55:55,080 --> 00:55:57,560
Erst recht bei den Benzinpreisen hier.
482
00:55:59,280 --> 00:56:01,600
Krieg ich 'n Schluck? Ja?
Danke.
483
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Du bist ganz gut auf dem Fahrrad.
- Ja und wie.
484
00:56:09,920 --> 00:56:12,840
Du hast da Israels leckerste Chips
am Wickel.
485
00:56:14,720 --> 00:56:16,200
Scheiße!
- Scharfes Zeug.
486
00:56:16,520 --> 00:56:20,400
Ehrlich? Isreckerste,...
Isleckste... Wicks am Chippel?
487
00:56:20,840 --> 00:56:23,520
Du bist ja echt süß,
wenn du stoned bist.
488
00:56:24,880 --> 00:56:26,360
Oh, danke.
489
00:56:27,000 --> 00:56:29,240
Soll ich für dich tanzen?
- Ja.
490
00:56:30,880 --> 00:56:33,320
Gibt's in Israel Stangentanz-Clubs?
491
00:56:34,320 --> 00:56:38,520
Äh, ja, klar. Ich kann dich gern
zu einem bringen. Oh mein Gott!
492
00:56:39,000 --> 00:56:40,480
Ah, ah, ah, ah...
493
00:56:57,440 --> 00:56:59,720
Und jetzt 10 Sekunden drin halten.
494
00:57:02,000 --> 00:57:03,480
Eins,...
495
00:57:04,020 --> 00:57:05,480
zwei,...
496
00:57:06,120 --> 00:57:07,840
drei,... vier,...
497
00:57:09,400 --> 00:57:11,080
fünf,... sechs,...
498
00:57:25,600 --> 00:57:27,080
Ah, tut mir leid.
499
00:57:34,000 --> 00:57:36,560
Ich hab das zuletzt gemacht damals...
500
00:57:37,560 --> 00:57:39,560
im Rugby-Club. Da war ich 16.
501
01:00:27,640 --> 01:00:30,040
Ganz ruhig, ja?
- Schon gut, schon gut.
502
01:00:39,320 --> 01:00:40,800
Setz dich!
503
01:00:41,560 --> 01:00:43,040
Ich steh ganz gern.
504
01:00:47,000 --> 01:00:48,480
Lassen Sie uns allein.
505
01:00:49,560 --> 01:00:53,560
Wir sind froh, dass er hier ist.
- Und schließen Sie die Tür.
506
01:00:59,000 --> 01:01:01,320
Dann hast du deinen Platz gefunden?
507
01:01:01,760 --> 01:01:05,160
Die wissen hier noch nicht,
wie sehr du am Arsch bist?
508
01:01:05,560 --> 01:01:07,200
Hab ich dir gefehlt?
509
01:01:08,000 --> 01:01:11,520
Warum bist du hier?
- Wir nehmen den Fall noch mal auf.
510
01:01:15,440 --> 01:01:17,940
Du hast uns nicht die Wahrheit gesagt.
511
01:01:18,360 --> 01:01:21,800
Ist das der einzige Fall,
den sie dir bei Interpol geben?
512
01:01:22,080 --> 01:01:25,040
Du hättest sie nicht so oft
flachlegen sollen.
513
01:01:25,280 --> 01:01:29,640
Oder du hättest sie einfach bezahlen
sollen, so wie jeder andere auch.
514
01:01:30,000 --> 01:01:32,200
Komm schon! Damit sind wir durch.
515
01:01:32,960 --> 01:01:34,440
Das denkst du.
516
01:01:35,520 --> 01:01:37,040
Diesmal bist du fällig.
517
01:01:37,440 --> 01:01:39,840
Du hältst Montreux für 'n Dreckloch?
518
01:01:40,080 --> 01:01:43,000
Dann werde ich dich jetzt mal
in eins schicken.
519
01:01:43,360 --> 01:01:44,840
Fick dich!
520
01:02:18,200 --> 01:02:19,680
(Jonathan träumt.)
521
01:02:21,840 --> 01:02:23,200
"Jonathan?"
522
01:02:24,320 --> 01:02:26,120
"Ich lieg auf 'ner Lichtung."
523
01:02:26,800 --> 01:02:29,520
"Du musst diese Erinnerungsebene
verlassen.
524
01:02:29,840 --> 01:02:31,640
Um die geht es heute nicht."
525
01:02:36,080 --> 01:02:38,160
"Jonathan, kannst du mich hören?"
526
01:02:50,000 --> 01:02:51,480
"Wo bist du, Jonathan?
527
01:02:51,760 --> 01:02:53,760
Konzentration, Konzentration!"
528
01:03:40,920 --> 01:03:42,400
Oh!
- Guten Morgen.
529
01:03:42,760 --> 01:03:44,960
Hey, was machst du? Was soll das?
530
01:03:45,240 --> 01:03:49,440
Ach Gott, jetzt hab dich nicht so.
- Ich will einfach nur duschen.
531
01:03:49,720 --> 01:03:51,880
Oh! Was für 'n Hintern!
- Hör auf!
532
01:03:52,160 --> 01:03:55,480
Du bist schon wieder so ernst.
Das ist ein super Foto.
533
01:03:55,720 --> 01:03:58,960
Ich verschwende meine Polaroids
nicht an viele Leute.
534
01:03:59,240 --> 01:04:02,760
Kannst stolz sein. Bleib stehen!
Bleib doch mal stehen!
535
01:04:03,060 --> 01:04:06,160
Perversling! Hier, mein Hintern!
- (erfreut) Yeah!
536
01:04:06,400 --> 01:04:09,600
Das willst du, ja?
Okay, gleiches Recht für alle.
537
01:04:09,920 --> 01:04:12,400
Na warte!
(Sarah juchzt und lacht.)
538
01:04:54,120 --> 01:04:55,760
(Gefühlvolle Musik)
539
01:05:12,600 --> 01:05:17,120
An die ersten sechs Jahre meines
Lebens erinnere ich mich nicht mehr.
540
01:05:17,480 --> 01:05:18,960
Kein bisschen mehr?
541
01:05:19,640 --> 01:05:23,840
Ich weiß nicht mal mehr,
wie meine Eltern ausgesehen haben.
542
01:05:25,240 --> 01:05:29,240
Wie ihre Stimmen waren,
wie sie gelacht haben. Gar nichts.
543
01:05:38,120 --> 01:05:39,600
Was ist passiert?
544
01:05:44,080 --> 01:05:46,480
Ich bin zu nah an die Sonne geflogen.
545
01:05:49,920 --> 01:05:51,400
Ikarus.
546
01:05:54,680 --> 01:05:56,280
Ich war gerade sechs...
547
01:05:57,120 --> 01:05:59,720
Ich weiß nicht mehr,
wie's passiert ist.
548
01:06:01,440 --> 01:06:04,760
Ich bin mit meinen Eltern...
in den Kongo gezogen.
549
01:06:06,420 --> 01:06:07,880
Echte Idealisten.
550
01:06:09,920 --> 01:06:12,200
Sie haben da eine Klinik eröffnet.
551
01:06:12,960 --> 01:06:16,680
Eines Nachts haben die Rebellen...
im Haus Feuer gelegt.
552
01:06:20,000 --> 01:06:21,920
Meine Mutter, mein Vater,...
553
01:06:25,080 --> 01:06:26,560
mein Bruder...
554
01:06:30,080 --> 01:06:31,560
Oh, Jonathan.
555
01:06:33,880 --> 01:06:35,360
Ich wurde gerettet.
556
01:06:37,200 --> 01:06:40,920
Ich kam ins Krankenhaus
und dann zu 'ner anderen Familie.
557
01:06:43,000 --> 01:06:45,680
Du musst doch noch was wissen.
Irgendwas.
558
01:06:48,120 --> 01:06:50,600
Nein. Ich hab... alles versucht.
559
01:06:51,400 --> 01:06:54,360
Sogar Hypnose.
(Jonathans Handy klingelt.)
560
01:06:54,760 --> 01:06:57,040
Der Scheiß hat nicht funktioniert.
561
01:06:57,640 --> 01:06:59,640
(Jonathans Handy klingelt.)
562
01:07:00,840 --> 01:07:02,640
Ich hab echt Schwierigkeiten.
563
01:07:03,040 --> 01:07:05,080
(Jonathans Handy klingelt.)
564
01:07:06,040 --> 01:07:07,720
Ziemliche Schwierigkeiten.
565
01:07:09,600 --> 01:07:11,160
Kann ich dir vertrauen?
566
01:07:11,840 --> 01:07:13,760
(Jonathans Handy klingelt.)
567
01:10:06,080 --> 01:10:10,960
(Böhms Stimme) "Du musst deinen Atem
mit dem Geräusch in Einklang bringen.
568
01:10:11,280 --> 01:10:15,680
Konzentriere dich auf das Geräusch.
Konzentrier dich auf das Licht.
569
01:10:18,360 --> 01:10:20,640
Konzentrier dich auf meine Stimme.
570
01:10:23,480 --> 01:10:25,640
Es geht tiefer... und tiefer.
571
01:10:28,920 --> 01:10:31,480
Nimm das auf, was ich dir nun sage.
572
01:10:32,960 --> 01:10:35,880
Du wirst es tief,
tief in dir aufnehmen.
573
01:10:38,080 --> 01:10:41,400
Wenn die Zeit gekommen ist,
wirst du dich erinnern.
574
01:10:41,800 --> 01:10:45,280
Du wirst dich daran erinnern,
weshalb du hier bist.
575
01:10:45,680 --> 01:10:49,880
Jetzt konzentrier dich, Jonathan!
Ich werde nun bis zehn zählen.
576
01:10:53,840 --> 01:10:57,680
Eins,... zwei,... drei,...
vier,... fünf,...
577
01:10:58,320 --> 01:11:02,360
sechs,... sieben,... acht,...
neun,... zehn ..."
578
01:11:12,060 --> 01:11:14,160
Gottverdammte Scheiße, noch mal.
579
01:11:27,400 --> 01:11:28,880
Was ist das?
580
01:11:30,480 --> 01:11:34,680
Das ist Israel. Ich bin Soldatin
und muss meine Übungen machen.
581
01:11:39,440 --> 01:11:42,160
Nach all dem,
was du mir erzählt hast,...
582
01:11:42,640 --> 01:11:45,040
solltest du vielleicht mittrainieren.
583
01:11:46,840 --> 01:11:48,320
Nicht?
584
01:11:59,320 --> 01:12:01,520
Du,... du bist völlig verändert.
585
01:12:03,000 --> 01:12:05,320
Du weißt rein gar nichts über mich.
586
01:12:06,160 --> 01:12:10,240
Seit mein Bruder tot ist,...
ist es für mich nicht so leicht.
587
01:12:12,760 --> 01:12:14,960
Vor ein paar Monaten fing Ido an,
588
01:12:15,240 --> 01:12:18,320
sein Gewehr abends mit
in die Sümpfe zu nehmen.
589
01:12:21,680 --> 01:12:24,400
Als,...
als hätte er Angst vor irgendwas.
590
01:12:29,320 --> 01:12:32,040
Und es...
waren sicher die Palästinenser?
591
01:12:32,920 --> 01:12:34,920
Wie sicher könnte ich da sein?
592
01:12:42,260 --> 01:12:46,040
Dieses Buch... gehörte einem
Ornithologen in Bulgarien
593
01:12:46,480 --> 01:12:49,920
der auf dieselbe Weise
ums Leben kam wie dein Bruder.
594
01:12:50,240 --> 01:12:54,240
Das hier ist der Standardring,
den die Ornithologen verwenden.
595
01:12:54,800 --> 01:12:57,040
Und den hab ich noch nie gesehen.
596
01:12:57,360 --> 01:13:00,440
Max war Spezialist.
Er hätte mir davon erzählt.
597
01:13:15,360 --> 01:13:18,080
Heutzutage kann man alles
zurückverfolgen.
598
01:13:19,400 --> 01:13:22,400
Aber nicht die Vögel.
Scheiße, die fliegen...
599
01:13:22,960 --> 01:13:25,440
alle einfach so drüber weg.
Na ja,...
600
01:13:26,120 --> 01:13:30,000
keine Sicherheitschecks,
keine Ausweiskontrollen, keine...
601
01:13:34,200 --> 01:13:36,800
Sie fliegen Zehntausende
von Kilometern.
602
01:13:37,760 --> 01:13:41,880
Aus der Schweiz nach Bulgarien,
Istanbul, Israel, den Kongo...
603
01:13:42,960 --> 01:13:45,560
Nach sechs Wochen sind sie
in Südafrika.
604
01:13:45,960 --> 01:13:48,240
Vielleicht geht es um Nachrichten.
605
01:13:48,600 --> 01:13:51,080
Oder um irgendwas in der Art.
Oder...
606
01:13:51,600 --> 01:13:54,480
Ich dreh langsam durch. Weiß nicht.
Scheiße!
607
01:13:55,320 --> 01:13:58,720
Was denkst du?
- Dass du mich in Gefahr gebracht hast.
608
01:14:11,960 --> 01:14:13,560
Sarah, hauen wir ab.
609
01:14:15,160 --> 01:14:17,240
Lass uns von hier verschwinden.
610
01:14:17,560 --> 01:14:20,360
Wieso sollte ich mit dir
irgendwohin gehen?
611
01:14:21,880 --> 01:14:24,200
Ich kann selbst auf mich aufpassen.
612
01:17:56,240 --> 01:17:57,720
Ido!
613
01:18:03,000 --> 01:18:04,480
(weint) Du Idiot.
614
01:18:31,480 --> 01:18:32,960
Sarah?
615
01:18:59,360 --> 01:19:03,960
(liest) Flieg nicht zu nah an die
Sonne. Such mich, wenn es vorbei ist
616
01:19:46,520 --> 01:19:48,000
(schreit) Scheiße!
617
01:19:52,320 --> 01:19:54,440
Das ist ein sehr hübscher Stein.
618
01:19:56,520 --> 01:19:58,000
Was ist der wert?
619
01:19:59,120 --> 01:20:01,400
Zwischen 15 und 30 Tausend Dollar.
620
01:20:04,160 --> 01:20:08,440
Wenn jemand solche Steine verkaufen
will, wo würde er das machen?
621
01:20:08,800 --> 01:20:10,280
Antwerpen.
622
01:20:36,040 --> 01:20:37,520
(Handy klingelt.)
623
01:20:40,840 --> 01:20:42,320
(Handy klingelt.)
624
01:20:44,080 --> 01:20:47,400
"Warum gehst du nicht ans Telefon,
du kleiner Wichser?"
625
01:20:47,720 --> 01:20:50,240
Wenn du nicht machst,
was ich dir sage,
626
01:20:50,480 --> 01:20:53,840
zerquetsche ich dich wie eine Wanze.
- Wovon reden Sie?
627
01:20:54,120 --> 01:20:57,320
Wovon ich rede? Von Storchenringen
und von Diamanten.
628
01:20:57,560 --> 01:21:01,440
"Ich rede von einer Falschaussage
gegenüber einem Polizeibeamten."
629
01:21:01,720 --> 01:21:04,360
Ich rede davon,
dass du in Scheiße absäufst.
630
01:21:04,640 --> 01:21:06,180
Erzählen Sie das Sarah.
631
01:21:06,560 --> 01:21:08,480
Wer ist das?
- Idos Schwester.
632
01:21:08,840 --> 01:21:11,720
Sie weiß mehr darüber
als Sie und ich zusammen.
633
01:21:12,600 --> 01:21:15,280
Wo ist sie?
- Keine Ahnung. Sie ist weg.
634
01:21:16,720 --> 01:21:18,800
Wo ist der Bruder?
- Der ist tot.
635
01:21:20,240 --> 01:21:22,920
Zu viele Tote um dich herum,
mein Freund.
636
01:21:23,960 --> 01:21:26,680
Ich brauche ein Bild von ihr. Jetzt!
- Wozu?
637
01:21:27,000 --> 01:21:30,280
Sieht aus, als ob sie 'n Spielchen
mit dir treibt.
638
01:21:31,640 --> 01:21:33,120
Okay.
- Ich mein's ernst.
639
01:21:33,880 --> 01:21:35,600
Ja. Ich schick Ihnen eins.
640
01:22:49,960 --> 01:22:52,240
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2015
44039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.