All language subtitles for Der.Flug.der.Stoerche.S01E01.Part1.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,960 --> 00:00:53,200 (Telefonnummer wird gewählt.) 2 00:00:55,060 --> 00:00:56,600 (Freizeichen) 3 00:00:58,520 --> 00:01:00,000 (Freizeichen) 4 00:01:03,880 --> 00:01:07,280 (Anrufbeantworter) "Hallo, das ist die Mailbox von Max Böhm. 5 00:01:07,400 --> 00:01:09,720 Hinterlassen Sie eine Nachricht." 6 00:01:10,680 --> 00:01:13,880 Hallo, Max, ich bin's. Ich bin jetzt auf dem Weg. 7 00:01:14,200 --> 00:01:17,320 Wir wollten noch mal telefonieren, bevor ich komme. 8 00:01:17,600 --> 00:01:21,280 Egal, bin morgen früh in der Schweiz, dann sehen wir uns ja. 9 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 Bis dann. 10 00:01:41,720 --> 00:01:43,200 (Flotte Musik) 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,240 (Flotte Musik) 12 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 (Flotte Musik) 13 00:04:01,560 --> 00:04:03,240 Was für 'ne scheiß Fahrt. 14 00:04:11,040 --> 00:04:13,360 Oh je. Mal sehen, was das hier wird. 15 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 Hallo? 16 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Hallo-ho! 17 00:04:32,480 --> 00:04:33,960 Na, du? 18 00:05:08,360 --> 00:05:09,840 Max? 19 00:05:12,720 --> 00:05:14,200 Hallo? 20 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Hallo? 21 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Oh, hallo! 22 00:05:29,200 --> 00:05:30,680 Sag cheese! 23 00:05:34,840 --> 00:05:36,520 Na, wo ist dein Herrchen? 24 00:05:39,620 --> 00:05:41,080 Ladies! 25 00:05:41,640 --> 00:05:43,120 Na, wie geht's? 26 00:05:51,520 --> 00:05:53,000 Max? 27 00:06:33,080 --> 00:06:34,560 (ruft) Max? 28 00:06:41,480 --> 00:06:42,960 (Handy klingelt.) 29 00:06:45,360 --> 00:06:46,840 (Handy klingelt.) 30 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 (Handy klingelt.) 31 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 (Handy klingelt.) 32 00:08:18,520 --> 00:08:21,440 Wie sieht's aus? - Bin hier oben fast fertig. 33 00:08:25,280 --> 00:08:28,440 Hervé? - Katherine? Sehen wir uns heute noch? 34 00:08:29,240 --> 00:08:30,720 Hervé! 35 00:08:32,040 --> 00:08:33,520 Bist du fertig? - Ja. 36 00:08:33,960 --> 00:08:35,440 Franck? 37 00:08:35,840 --> 00:08:38,480 Ja, und? - Die Verletzungen sind post mortem. 38 00:08:38,760 --> 00:08:41,160 Ah ja? - Sieht aus wie ein Herzinfarkt. 39 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 Ist 'ne ziemliche Schweinerei. 40 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Die Viecher haben ihn überall zerfressen. 41 00:08:46,520 --> 00:08:49,600 Sie sind seit gestern an ihm dran. - Lecker. - Ja. 42 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 Franck! 43 00:08:54,160 --> 00:08:55,640 Franck! - Ja! Was ist? 44 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 Lass ihn in Ruhe. - Wieso? - Beweg deinen Arsch. 45 00:09:04,000 --> 00:09:05,480 Herr Anselme? 46 00:09:06,560 --> 00:09:08,280 Geht's Ihnen etwas besser? 47 00:09:10,440 --> 00:09:11,920 Ja. 48 00:09:14,720 --> 00:09:16,600 Woher kennen Sie Herrn Böhm? 49 00:09:19,280 --> 00:09:21,360 Er... kannte meine Eltern. 50 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 Sie... hatten hier mal ein Haus. 51 00:09:27,960 --> 00:09:30,380 Was hat's mit den Vögeln auf sich? 52 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 Wohin bringen die ihn? 53 00:09:38,360 --> 00:09:39,840 Zur Autopsie. 54 00:09:40,640 --> 00:09:42,840 Was war der Grund Ihres Besuches? 55 00:09:45,960 --> 00:09:48,680 Wir... haben an einem Projekt gearbeitet. 56 00:09:49,680 --> 00:09:51,720 Projekt? Worum... ging's? 57 00:09:54,640 --> 00:09:56,560 Muss das wirklich jetzt sein? 58 00:09:57,160 --> 00:09:58,640 Ja. 59 00:09:59,280 --> 00:10:02,800 Monsieur Anselme, möchten Sie jemanden zu Rate ziehen? 60 00:10:03,880 --> 00:10:05,360 Nein. 61 00:10:06,680 --> 00:10:08,160 Nein, danke. 62 00:10:09,280 --> 00:10:12,200 Wissen Sie, wo Sie heute Nacht schlafen? - Ja. 63 00:10:14,440 --> 00:10:15,920 Hier. 64 00:10:16,720 --> 00:10:19,520 Das ist unmöglich. Wir versiegeln das Haus. 65 00:10:21,320 --> 00:10:24,840 Nein,... nicht HIER. Ich... geh ins Gästehaus. 66 00:10:25,400 --> 00:10:26,880 Sind Sie sicher? 67 00:10:28,000 --> 00:10:29,480 Es geht mir gut. 68 00:10:38,680 --> 00:10:40,200 Okay. 69 00:11:06,160 --> 00:11:07,640 Daisy... 70 00:11:10,560 --> 00:11:12,840 Jetzt sind wir keine Freunde mehr. 71 00:12:07,680 --> 00:12:09,160 Er geht rein. 72 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 Es war versiegelt. 73 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 (Jonathan erinnert sich.) 74 00:13:45,160 --> 00:13:49,560 (Max) "Jonathan? Wollen wir das Verfahren mal ausprobieren? 75 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 Wie fühlst du dich, Jonathan?" 76 00:14:15,480 --> 00:14:17,120 "Ich fühle gar nichts. 77 00:14:17,560 --> 00:14:19,720 Es,... es ist sehr verwirrend. 78 00:14:20,880 --> 00:14:22,480 Na ja, es ist, als,... 79 00:14:23,680 --> 00:14:26,360 als würde ich einen Küchenschrank öffnen. 80 00:14:26,760 --> 00:14:29,280 Da sind lauter Gegenstände drin und... 81 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 Ich will einen rausnehmen und... 82 00:14:34,360 --> 00:14:36,280 Auf einmal ist da gar nichts." 83 00:14:39,320 --> 00:14:40,920 "Weißt du, Jonathan,... 84 00:14:42,280 --> 00:14:45,760 ...bevor ich es ausprobiert habe, war ich ein Wrack. 85 00:14:46,320 --> 00:14:49,120 Ich hatte meinen Sohn verloren. Ich war... 86 00:14:49,520 --> 00:14:51,240 Keine Ahnung, wer ich war. 87 00:14:51,680 --> 00:14:55,600 Aber dieses Verfahren hat mir wieder auf die Beine geholfen. 88 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 Du... musst auf das achten, was in dir ist. 89 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Sieh tief in dich hinein. 90 00:15:05,120 --> 00:15:08,800 Du bist vielleicht über Nellys Verlust hinweg, aber... 91 00:15:09,360 --> 00:15:12,480 Aber deine ersten Jahre, deine Erinnerungen,... 92 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 die fehlen dir und die willst du doch zurück. 93 00:15:16,640 --> 00:15:19,560 Ich meine, es sind Erfahrungen deines Lebens, 94 00:15:20,280 --> 00:15:22,160 die einfach zu dir gehören." 95 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 Was machen Sie hier? 96 00:16:22,720 --> 00:16:26,320 Sie wissen schon, warum die Polizei Tatorte versiegelt? 97 00:16:26,640 --> 00:16:28,760 Ich, ich wollte mir etwas holen. 98 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Kommen Sie runter. 99 00:16:31,080 --> 00:16:32,560 Entschuldigung. 100 00:16:50,360 --> 00:16:51,840 So! 101 00:16:53,240 --> 00:16:54,740 Um was geht"s hier? 102 00:16:55,840 --> 00:16:59,840 Er hat mir gesagt, ich soll der... Route der Störche folgen. 103 00:17:00,880 --> 00:17:03,160 Osteuropa, Naher Osten, Afrika... 104 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 Er hat alles organisiert. 105 00:17:05,960 --> 00:17:09,600 Reisespesen für mich. Die Kontaktmänner in anderen Ländern. 106 00:17:10,360 --> 00:17:12,680 Dann sind Sie auch Ornithologe, he? 107 00:17:13,520 --> 00:17:15,000 Nein. 108 00:17:15,640 --> 00:17:17,120 Nein, bin ich nicht. 109 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Was sind Sie dann? 110 00:17:21,760 --> 00:17:23,240 Ähm... 111 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 Er hat mir vertraut. 112 00:17:26,000 --> 00:17:29,520 Eigentlich ging's nur darum, Datenmaterial zu sammeln. 113 00:17:30,080 --> 00:17:34,600 Er sagte, ich sollte wenigstens ein Mal im Leben aus der Uni rauskommen. 114 00:17:35,180 --> 00:17:37,360 So 'n Blödsinn. Wie ist der Code? 115 00:17:39,480 --> 00:17:41,000 1984. 116 00:17:44,920 --> 00:17:46,520 Zeigen Sie's mir. 117 00:17:54,440 --> 00:17:56,120 Max hat ein paar Störche 118 00:17:56,360 --> 00:18:00,240 mit satellitengesteuerten Mikro- transmittern beringt. Ähm... 119 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 Das Programm dafür ist hier drin. 120 00:18:03,720 --> 00:18:06,720 Ihr Aufenthaltsort wird in Echtzeit übermittelt. 121 00:18:07,020 --> 00:18:09,720 Es ist mit dem Satellitentelefon verbunden. 122 00:18:10,040 --> 00:18:13,360 Er ist seit Jahren nur dieser einen Gruppe gefolgt. 123 00:18:13,840 --> 00:18:16,360 Vor zwei oder drei Jahren fiel ihm auf, 124 00:18:16,640 --> 00:18:20,800 dass die Anzahl der Störche, die von Afrika nach Osteuropa zurückflog, 125 00:18:21,080 --> 00:18:22,760 stark zurückgegangen war. 126 00:18:23,080 --> 00:18:26,880 Vielleicht wegen der Umwelt- bedingungen oder Krankheiten. 127 00:18:29,000 --> 00:18:31,800 Er wollte, dass jemand den Vögeln folgt... 128 00:18:32,360 --> 00:18:36,240 und beobachtet, wo sie sind... und warum sie verschwinden. 129 00:18:41,240 --> 00:18:45,440 Ich habe morgen noch weitere Fragen. Wir sind noch nicht fertig. 130 00:18:45,960 --> 00:18:47,440 Okay. 131 00:19:14,680 --> 00:19:17,600 Der Scheißstorch macht mich echt wahnsinnig. 132 00:19:18,640 --> 00:19:21,040 Irgendwas ist hier komisch. Ja, okay. 133 00:19:22,720 --> 00:19:24,640 Kann ich den Kerl erschießen? 134 00:19:24,920 --> 00:19:27,440 Nein, lass uns erst noch mit ihm reden. 135 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 Mach ihm mal einen Tracer ran. 136 00:19:32,680 --> 00:19:36,440 Wo soll ich ihn ranmachen? - Muss ich dir das wirklich sagen? 137 00:19:36,760 --> 00:19:38,240 Hä? 138 00:19:38,640 --> 00:19:41,040 Sehen wir uns mal das Gästehaus an. 139 00:19:53,880 --> 00:19:55,400 Woher hat der das Geld? 140 00:19:58,040 --> 00:20:00,320 Aus Afrika! Was hat der da gemacht? 141 00:20:01,360 --> 00:20:03,960 Was hast du über den Jungen rausgefunden? 142 00:20:05,040 --> 00:20:08,520 Auch wenn er Psychologie und Philosophie studiert hat, 143 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 ist es trotzdem ein Wichser. 144 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 Es ist hier so langweilig! 145 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 Ja, sind ein paar Wichser in der Geschichte. 146 00:20:20,760 --> 00:20:22,480 Check mal Marcel Minaus. 147 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 M i n a u s. 148 00:20:24,560 --> 00:20:26,160 Er wohnt in Bulgarien. 149 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 Ich muss Schluss machen. 150 00:20:31,200 --> 00:20:32,680 Ja, danke. 151 00:20:43,080 --> 00:20:44,560 Katharine! 152 00:20:45,560 --> 00:20:48,600 Oh lala, nicht viel geschlafen, he? - Gut geraten. 153 00:20:49,000 --> 00:20:52,280 Wir haben was gefunden. - War's doch kein Herzinfarkt? 154 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 Doch, doch. - Also? 155 00:20:54,300 --> 00:20:57,400 Er hat 'ne Herztransplantation vornehmen lassen. 156 00:20:57,880 --> 00:21:00,760 Ändert das irgendwas für uns? - Vielleicht ja. 157 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 Herzpatienten stehen unter ständiger ärztlicher Aufsicht. 158 00:21:04,880 --> 00:21:08,920 Sie bekommen Immunsuppressiva um Abstoßungsreaktionen zu vermeiden. 159 00:21:09,160 --> 00:21:11,440 Sehr schwer zu bekommen. - Und jetzt? 160 00:21:11,920 --> 00:21:15,280 In keiner seiner Krankenakten, in keinem Krankenhaus, 161 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 finde ich etwas über diese OP. 162 00:21:17,840 --> 00:21:21,440 Weder in Genf noch in Montreux noch sonst wo in der Schweiz. 163 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 Wir recherchieren jetzt in ganz Europa. 164 00:21:24,520 --> 00:21:28,840 Es ist möglich, dass Max dieses Herz illegal transplantiert wurde. 165 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 Okay. - Ciao. 166 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 Geh schlafen. - Mach ich. 167 00:21:52,600 --> 00:21:54,080 Augenblick noch. 168 00:22:07,040 --> 00:22:11,320 Sie haben Ihren Wohnsitz in der Schweiz, seit Sie sieben waren. 169 00:22:11,680 --> 00:22:13,560 Leben Ihre Eltern noch hier? 170 00:22:13,800 --> 00:22:16,320 Meine Adoptiveltern lebten in Montreux. 171 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 Ähm, Paul und Nelly Anselme. 172 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Ich kam dann mit sieben ins Internat. 173 00:22:27,880 --> 00:22:29,360 Lebten? 174 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 Er ist seit 10 Jahren tot. 175 00:22:32,800 --> 00:22:34,800 Sie ist dieses Jahr gestorben. 176 00:22:38,960 --> 00:22:41,280 Was ist mit Ihren leiblichen Eltern? 177 00:22:42,880 --> 00:22:44,360 Tot. 178 00:22:50,840 --> 00:22:52,360 Wie sind sie gestorben? 179 00:22:57,800 --> 00:23:01,120 Sagen Sie, ist das hier wirklich nötig, ich bin... 180 00:23:01,440 --> 00:23:02,920 Ja, ist es. 181 00:23:07,040 --> 00:23:11,320 Unser Haus im Kongo brannte nieder und sie waren noch drin. 1991. 182 00:23:19,480 --> 00:23:22,160 Haben Sie sich dabei die Hände verbrannt? 183 00:23:24,520 --> 00:23:26,720 Sie sind echt der Superbulle, he? 184 00:23:27,200 --> 00:23:28,920 Ich mach nur meine Arbeit. 185 00:23:36,240 --> 00:23:38,960 Wie genau war Ihre Beziehung zu Herrn Böhm? 186 00:23:41,680 --> 00:23:43,280 Vaterfigur? 187 00:23:46,160 --> 00:23:48,120 Sind Sie schwul, Herr Anselme? 188 00:23:56,320 --> 00:23:57,800 Und Sie? 189 00:24:00,920 --> 00:24:04,440 Wann und wo hatte Herr Böhm seine Herztransplantation? 190 00:24:04,760 --> 00:24:06,240 Verzeihung? 191 00:24:06,920 --> 00:24:10,440 Wann und wo hatte Herr Böhm seine Herztransplantation? 192 00:24:15,160 --> 00:24:16,680 Hör ich zum ersten Mal. 193 00:24:17,600 --> 00:24:20,120 Dann kannten Sie ihn doch nicht so gut. 194 00:24:21,840 --> 00:24:23,440 Was haben Sie jetzt vor? 195 00:24:24,480 --> 00:24:26,960 Werden Sie weiter den Störchen folgen? 196 00:24:29,280 --> 00:24:30,760 Weiß ich noch nicht. 197 00:24:31,080 --> 00:24:33,760 Wäre ich in Ihrem Alter, würde ich's tun. 198 00:24:34,120 --> 00:24:35,840 Lieber früher als zu spät. 199 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Bin noch nicht fertig. 200 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 Hab mir das heute früh angesehen. 201 00:24:48,520 --> 00:24:51,200 Die Störche sind schon fast in Bulgarien. 202 00:24:51,480 --> 00:24:54,760 Wo immer Sie sich in den nächsten Tagen aufhalten... 203 00:24:55,040 --> 00:24:56,800 Rufen Sie mich an! Okay? 204 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 Sie können gehen. 205 00:25:07,160 --> 00:25:08,640 Danke. 206 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Jonathan? 207 00:27:32,160 --> 00:27:33,640 Jonathan Anselme? 208 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Marcel Minus? - Minaus. 209 00:27:37,800 --> 00:27:39,880 Kommen Sie, wir sind spät dran. 210 00:27:48,300 --> 00:27:50,280 Geht nicht! Springen Sie rein! 211 00:27:53,640 --> 00:27:55,520 (Marcel) Scheiße, verdammte! 212 00:28:01,040 --> 00:28:03,660 Jonathan. Okay, also dann: Freut mich. 213 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Sie sind Engländer? 214 00:28:06,920 --> 00:28:08,600 Ja, Engländer. Seh schon. 215 00:28:11,960 --> 00:28:15,960 Nein, danke, wenn ich arbeite, habe ich gerne einen klaren Kopf. 216 00:28:16,520 --> 00:28:19,000 Ach Quatsch. Vergessen Sie die Arbeit. 217 00:28:19,280 --> 00:28:22,560 Heute zeige ich Ihnen erst mal das richtige Sofia. 218 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 Und? Wie geht's Max? 219 00:28:30,080 --> 00:28:31,560 (Discomusik) 220 00:28:39,720 --> 00:28:41,360 Nazdrave! - Nazdrave! 221 00:28:43,960 --> 00:28:46,760 Fantastisch! Sie sind ein Linguist wie ich. 222 00:28:47,480 --> 00:28:50,760 Und Sie und Max? Arbeiten Sie schon lange miteinander? 223 00:28:51,560 --> 00:28:54,680 Eigentlich mache ich nur die Ablesungen für Max. 224 00:28:54,960 --> 00:28:56,480 Er zahlt mir was dafür. 225 00:28:56,760 --> 00:28:59,640 Ich meine, ist nicht unbedingt die große Sache. 226 00:28:59,880 --> 00:29:02,480 Ein Freund von mir beobachtet die Vögel. 227 00:29:02,760 --> 00:29:07,040 Rajko Nikolitsch, ein Roma. Der beste Ornithologe auf dem Balkan. 228 00:29:07,360 --> 00:29:08,840 Okay. 229 00:29:09,120 --> 00:29:10,600 Hey, Kiki!!! 230 00:29:16,400 --> 00:29:18,800 Was, was, was ist das? - Das ist... 231 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 Absinth. 232 00:29:22,360 --> 00:29:24,960 Oh, Gott! Nein, nein, nein, nein, nein. 233 00:29:25,240 --> 00:29:28,720 Sie wissen doch, Van Gogh hat sich sein Ohr abgesäbelt, 234 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 nachdem er den Scheiß gesoffen hat. - Kommen Sie! 235 00:29:40,040 --> 00:29:41,680 Auf Max! Nazdrave! 236 00:29:41,960 --> 00:29:45,800 Das nimmt kein gutes Ende, Mann. Das ist nicht gut für mich. 237 00:29:46,320 --> 00:29:47,800 Auf Max. 238 00:29:50,840 --> 00:29:52,320 Noch einen! 239 00:29:55,560 --> 00:29:57,160 Geh tanzen. - Was? 240 00:29:57,520 --> 00:30:01,560 Geh rauf und schüttle deinen Arsch. Ich will was zu lachen haben. 241 00:30:01,880 --> 00:30:05,280 Alter, ich glaub manchmal, du hast einen an der Waffel. 242 00:30:05,560 --> 00:30:09,320 Wir stehen hier wie zwei schwule Killer. Schaff uns Mädels ran! 243 00:30:09,600 --> 00:30:11,320 Damit wir nicht auffallen. 244 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 Mir geht es um die UN-Einsätze von 95 bis 97. 245 00:30:30,560 --> 00:30:33,440 Insbesondere die im Kongo. Kurz vor Mobutus Tod. 246 00:30:33,880 --> 00:30:35,440 Und was genau? 247 00:30:35,760 --> 00:30:39,080 Haben Sie mal von einem Schweizer gehört, Max Böhm? 248 00:30:39,440 --> 00:30:42,480 Ich kannte Böhm. Er war ein Handlanger des Regimes. 249 00:30:42,760 --> 00:30:46,880 Ich fand in keinem der Artikel über Mobutus Sturzes was über Böhm. 250 00:30:47,120 --> 00:30:49,120 Böhm hielt sich im Hintergrund. 251 00:30:49,400 --> 00:30:53,200 Er spielte schon eine wichtige Rolle, aber eher im Verborgenen. 252 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 Er überwachte die Diamantenminen. Im Dschungel. 253 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 Er musste dafür sorgen, dass die Steine nach Kinshasa kamen. 254 00:31:00,680 --> 00:31:04,680 Nach 98 lebte er in Montreux. Er wurde ein angesehener Ornithologe 255 00:31:04,920 --> 00:31:07,320 Er spezialisierte sich auf Störche. 256 00:31:07,600 --> 00:31:10,240 Sehen Sie, das Leben ist ein Puzzlespiel. 257 00:31:10,560 --> 00:31:14,280 Als er sich zurückzog, spendete er die Hälfte seines Einkommens 258 00:31:14,520 --> 00:31:18,200 an eine unabhängige Organisation. DFE: Doctors for everyone. 259 00:31:18,440 --> 00:31:20,800 Es geht um Millionen. - Schön für Böhm. 260 00:31:21,160 --> 00:31:23,000 Na ja, Störche, Spenden... 261 00:31:23,640 --> 00:31:27,560 Wirkte er auf Sie wie jemand der eine späte Erleuchtung hatte? 262 00:31:27,880 --> 00:31:29,360 Soll alles vorkommen. 263 00:31:29,600 --> 00:31:33,680 Es kann auch heißen, dass jemand, der sein Leben den Störchen widmet, 264 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 mit den Menschen weitgehend abgeschlossen hat. 265 00:31:37,360 --> 00:31:39,960 Haben Sie dort mal von einem Arzt gehört, 266 00:31:40,200 --> 00:31:43,040 der mit seiner Familie bei einem Brand umkam? 267 00:31:43,320 --> 00:31:47,720 Ja. Das war nicht nur so ein Arzt. Das war ein erstklassiger Herzchirurg 268 00:31:48,080 --> 00:31:51,200 Tatsächlich? Kannten sich die beiden vielleicht? 269 00:31:51,880 --> 00:31:53,760 Nicht ganz unwahrscheinlich. 270 00:32:11,600 --> 00:32:15,280 Vom Absinth kriege ich immer diese verrückten Träume. 271 00:32:16,240 --> 00:32:17,760 Du nicht? 272 00:32:18,760 --> 00:32:20,960 Ich erinnere mich an nichts mehr. 273 00:32:28,040 --> 00:32:30,360 Ist das deins? - Hat... Max gehört. 274 00:32:33,160 --> 00:32:35,080 Was ist das für ein Programm? 275 00:32:39,120 --> 00:32:43,520 Das gehört zu einem... größeren Forschungsprojekt über den... 276 00:32:44,160 --> 00:32:45,640 Populationsrückgang. 277 00:32:46,960 --> 00:32:50,100 Dein Freund Rajko, hat er vor noch herzukommen? 278 00:32:50,320 --> 00:32:51,800 Ich versteh das nicht. 279 00:32:52,040 --> 00:32:56,240 Ich habe ihn zuletzt vor drei Wochen gesehen. Er war sehr aufgeregt. 280 00:32:56,480 --> 00:32:59,960 Jetzt, wo die Vögel hier sind, müsste er auch hier sein. 281 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 Whoohoohoo! Du bist 'n Rockstar, Mann. 282 00:33:36,160 --> 00:33:39,560 Du magst Speed, hm? - Das macht einen wieder wach, he? 283 00:33:40,040 --> 00:33:42,240 (Die Kinder lachen und johlen.) 284 00:33:42,800 --> 00:33:44,280 Hooooo! 285 00:33:44,760 --> 00:33:46,240 Hey. 286 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 (Marcel spricht Romanes.) 287 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 (Marcel spricht Romanes.) 288 00:33:59,400 --> 00:34:00,920 Irgendwas stimmt nicht. 289 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 Hier wohnt Rajko? 290 00:34:12,840 --> 00:34:14,320 Ja. 291 00:34:15,360 --> 00:34:16,840 Warte mal kurz. Bitte! 292 00:34:26,120 --> 00:34:27,600 Hi, wie geht's? 293 00:34:31,800 --> 00:34:34,160 (Sie unterhalten auf Romanes.) 294 00:34:54,840 --> 00:34:56,560 Ich glaub's einfach nicht. 295 00:34:57,240 --> 00:34:58,720 Er sagt... 296 00:35:01,920 --> 00:35:04,400 Er sagt, dass Rajko ermordet wurde. 297 00:35:05,600 --> 00:35:07,240 Auf grauenvolle Weise. 298 00:35:10,280 --> 00:35:11,760 Verdammte Scheiße. 299 00:35:15,600 --> 00:35:17,120 Ich muss schnell wohin. 300 00:35:18,000 --> 00:35:20,320 Kannst du mich fahren? - Ja, klar. 301 00:35:21,480 --> 00:35:22,960 Okay. 302 00:35:53,360 --> 00:35:55,240 (Sie sprechen Romanes.) 303 00:36:03,320 --> 00:36:06,000 Kann ich das Motorrad hier stehen lassen? 304 00:36:06,320 --> 00:36:09,240 Ja, klar. Lass es stehen. Ganz ruhig, ist okay. 305 00:36:10,360 --> 00:36:11,840 (Laute Musik) 306 00:36:16,440 --> 00:36:19,240 Zu wem gehen wir? - Zu Djuric, dem Roma-Arzt. 307 00:36:52,560 --> 00:36:56,240 Was wollte der eben? - Ach, nichts. Keine Sorge. Ist okay. 308 00:36:56,720 --> 00:36:58,220 Ah ja? - Ja. 309 00:36:58,840 --> 00:37:00,320 Irina! Doc! 310 00:37:05,480 --> 00:37:07,360 (Sie sprechen Romanes.) 311 00:37:15,400 --> 00:37:16,880 Alles okay, komm. 312 00:37:18,800 --> 00:37:20,280 Hallo. 313 00:37:35,920 --> 00:37:37,800 (Sie sprechen Romanes.) 314 00:37:53,120 --> 00:37:54,600 Hallo. 315 00:37:54,920 --> 00:37:57,120 Sie sind doch kein Bulle, oder? 316 00:37:57,440 --> 00:38:00,840 Nein, er ist kein Bulle. Du weißt genau, ich würde nie... 317 00:38:01,200 --> 00:38:02,800 (Er spricht Romanes.) 318 00:38:04,280 --> 00:38:08,000 Ich habe mit Rajko an einem Forschungsprojekt gearbeitet. 319 00:38:08,920 --> 00:38:12,060 Ich folge der Flugroute der Störche nach Afrika. 320 00:38:15,120 --> 00:38:17,080 (Sie sprechen Romanes.) 321 00:38:26,280 --> 00:38:30,240 Ich will wissen, was mit ihm passiert ist. Er war mein Freund. 322 00:38:30,640 --> 00:38:33,640 Und wir haben auch keine miesen Dinger gedreht. 323 00:38:33,920 --> 00:38:36,440 Ich habe ihm einen guten Job verschafft. 324 00:38:36,840 --> 00:38:40,840 Ich hätte ihn nie in irgendwas Gefährliches mit reingezogen. 325 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 (Er spricht Romanes.) 326 00:38:46,360 --> 00:38:49,880 Alle denken, ihr hättet irgendwelches Zeug verschoben. 327 00:38:50,720 --> 00:38:54,720 Ich hab seine Notizen gelesen. Da steht rein gar nichts drin. 328 00:38:55,440 --> 00:38:56,920 Nur was über Störche. 329 00:38:58,160 --> 00:39:00,240 Was sagt denn die Polizei dazu? 330 00:39:00,720 --> 00:39:04,320 Ach, die Behörden freuen sich über jeden Zigeuner weniger. 331 00:39:04,600 --> 00:39:06,120 Nicht nur in Bulgarien. 332 00:39:06,400 --> 00:39:09,480 Roma werden in meinem Land wie Dreck behandelt. 333 00:39:09,800 --> 00:39:12,480 Ja, aber das hier ist ein Mordfall, oder? 334 00:39:12,800 --> 00:39:16,920 Den muss die Polizei offiziell untersuchen. - Du glaubst mir nicht? 335 00:39:17,280 --> 00:39:18,760 Zeig ihm die Fotos. 336 00:39:19,120 --> 00:39:22,840 Sie wollen mehr über Roma erfahren? Lesen Sie Rajkos Buch. 337 00:39:23,080 --> 00:39:25,400 Schauen Sie rein, es ist sehr schön. 338 00:39:25,720 --> 00:39:27,200 Er war ein Künstler. 339 00:39:27,840 --> 00:39:29,320 Ja. 340 00:39:34,920 --> 00:39:36,400 Nimm es! 341 00:39:43,320 --> 00:39:45,400 Eins darfst du nicht vergessen. 342 00:39:45,680 --> 00:39:48,160 Niemand schert sich hier um die Roma. 343 00:39:48,640 --> 00:39:50,920 Das ist vor drei Jahren geschehen. 344 00:39:51,200 --> 00:39:54,880 Die haben einen 15-jährigen getötet und sein Herz entnommen. 345 00:39:55,120 --> 00:39:57,000 Sehr sorgfältig und gekonnt. 346 00:39:57,280 --> 00:40:00,800 Venen und Arterien wurden vom Organ entfernt abgetrennt, 347 00:40:01,040 --> 00:40:03,520 damit das Herz nicht beschädigt wird. 348 00:40:03,840 --> 00:40:05,760 Organschmuggel, verstehst du? 349 00:40:06,040 --> 00:40:09,600 Ich habe ein medizinisches Gutachten an Interpol geschickt 350 00:40:09,840 --> 00:40:12,560 und nie wieder etwas gehört. - Alles klar? 351 00:40:15,520 --> 00:40:17,000 Oh, Scheiße. 352 00:40:17,400 --> 00:40:20,200 Sie holten mich, als sie die Leiche fanden. 353 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Er wurde mit System gefoltert. 354 00:40:22,680 --> 00:40:25,560 Ich fand ein starkes Narkotikum in seinem Blut. 355 00:40:25,840 --> 00:40:27,640 Sie wollten, dass er redet. 356 00:40:28,960 --> 00:40:31,640 Vielleicht ehemalige Soldaten, Mafia,... 357 00:40:32,520 --> 00:40:34,000 Poli... (Schuss) 358 00:40:39,040 --> 00:40:40,520 Runter! 359 00:40:42,800 --> 00:40:44,280 Mach schon! 360 00:40:53,120 --> 00:40:54,600 (Schüsse) 361 00:40:55,320 --> 00:40:56,800 Ruhig! 362 00:40:57,320 --> 00:40:59,080 Schschsch! Sieh mich an! 363 00:41:00,600 --> 00:41:02,080 Ganz ruhig. 364 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 (Schuss) 365 00:41:20,440 --> 00:41:21,920 (Schüsse) 366 00:41:40,840 --> 00:41:42,320 "Töte ihn!" 367 00:42:22,440 --> 00:42:23,920 (Schrei!) 368 00:42:44,640 --> 00:42:47,680 (Sie rufen und schreien durcheinander.) 369 00:43:54,600 --> 00:43:56,280 (Toilettenspülung) 370 00:46:15,040 --> 00:46:18,840 "Jonathan, wir hatten eine Abmachung. Du solltest anrufen." 371 00:46:19,000 --> 00:46:22,320 Das ist kein Ferientrip. Du hast so 'ne Art Bewährung. 372 00:46:22,840 --> 00:46:25,000 "Hast du mich verstanden?" 373 00:46:25,440 --> 00:46:27,640 Hast du mich verstanden? Jonathan? 374 00:46:28,600 --> 00:46:30,080 Ja, ja. 375 00:46:30,480 --> 00:46:34,080 "Warum glaubst du, will ich wissen, wo du dich rumtreibst?" 376 00:46:34,360 --> 00:46:37,840 Ich hab keine andere Wahl. Sonst bleibt nur Interpol. 377 00:46:38,800 --> 00:46:42,920 Nein, nein, ich, ich bringe die ganze Sache hier schon zu Ende. 378 00:46:43,280 --> 00:46:45,560 Das, das, was wir angefangen haben. 379 00:46:45,800 --> 00:46:49,960 W-was Max Böhm und ich angefangen haben. Das hätte er so gewollt. 380 00:46:50,540 --> 00:46:52,000 Okay. Mach weiter. 381 00:46:53,480 --> 00:46:55,280 Du rufst mich jeden Tag an. 382 00:46:55,800 --> 00:46:58,200 Ich hoffe, wir verstehen uns diesmal. 383 00:46:59,320 --> 00:47:00,800 Ja, okay. 384 00:47:01,880 --> 00:47:04,880 "Es ist ein weiter Weg nach Israel. Gute Reise." 385 00:47:06,480 --> 00:47:07,960 Okay. Bis dann. 386 00:47:20,840 --> 00:47:22,320 (Musik) 387 00:47:51,000 --> 00:47:52,480 Hey! 388 00:48:00,360 --> 00:48:01,840 Danke. 389 00:48:37,080 --> 00:48:38,600 Ich will zu Ido Gabbor. 390 00:48:39,060 --> 00:48:41,560 Immer geradeaus, da runter, dann links. 391 00:48:44,000 --> 00:48:45,600 Da lang. Ist nicht weit. 392 00:48:47,680 --> 00:48:49,160 Da drüben. 393 00:48:50,200 --> 00:48:51,680 Danke. 394 00:48:56,520 --> 00:48:58,000 Verzeihung? 395 00:48:59,880 --> 00:49:02,160 Hallo, ähm, verstehen Sie mich? - Ja. 396 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 Ich, ähm,... suche Ido Gabbor. 397 00:49:05,520 --> 00:49:08,240 Die sagten, Sie wüssten, wo ich ihn finde. 398 00:49:08,520 --> 00:49:10,000 Wer sind Sie, bitte? 399 00:49:10,440 --> 00:49:11,920 Ein Freund? 400 00:49:12,240 --> 00:49:13,720 Äh... 401 00:49:14,240 --> 00:49:17,920 Irgendwie schon, wir, ähm, haben so 'n Projekt zusammen. 402 00:49:18,360 --> 00:49:19,840 Die Scheißstörche! 403 00:49:21,880 --> 00:49:23,400 Ja, die Scheißstörche. 404 00:49:29,360 --> 00:49:30,840 Ido ist... nicht da. 405 00:49:31,880 --> 00:49:34,760 Ich muss mit ihm reden. Sind Sie seine Frau? 406 00:49:38,000 --> 00:49:40,080 Ich bin seine Schwester. Sarah. 407 00:49:41,560 --> 00:49:43,040 Ich bin Jon... 408 00:49:45,040 --> 00:49:46,680 Jonathan. Freut mich. 409 00:49:48,960 --> 00:49:52,560 Könnten Sie mir vielleicht... sagen, wo ich ihn finde? 410 00:49:53,680 --> 00:49:55,360 Es wäre wirklich wichtig. 411 00:50:00,520 --> 00:50:03,040 Ich bin hier fertig. Ich bring Sie hin. 412 00:50:03,640 --> 00:50:05,920 Wollen Sie auch die Störche sehen? 413 00:50:07,320 --> 00:50:08,800 Ähm,... ja. 414 00:50:09,120 --> 00:50:13,040 Fahren wir mit Ihrem Motorrad? - Ja, können wir machen. Danke. 415 00:50:25,240 --> 00:50:28,720 Wir haben hier jedes Jahr Tausende von diesen Vögeln. 416 00:50:29,960 --> 00:50:33,080 Und fast noch mehr Leute wie Sie, die herkommen, 417 00:50:33,360 --> 00:50:34,960 um sie sich anzuschauen. 418 00:50:37,520 --> 00:50:39,120 Sie tanken noch mal auf, 419 00:50:40,360 --> 00:50:42,680 bevor es über die Wüste weitergeht. 420 00:50:43,440 --> 00:50:45,120 Es ist wunderschön, oder? 421 00:50:46,200 --> 00:50:47,680 Ja. Ja. 422 00:50:51,400 --> 00:50:53,920 Schickes T-Shirt, was Sie da anhaben. 423 00:50:54,600 --> 00:50:56,080 Ja. 424 00:50:56,680 --> 00:50:58,280 Hat das was zu bedeuten? 425 00:50:58,560 --> 00:51:01,760 Ist die Band von 'nem Freund von mir in New York. 426 00:51:02,080 --> 00:51:03,560 Die sind super. 427 00:51:03,880 --> 00:51:06,760 Waren Sie mal in New York? - Ein paar Mal, ja. 428 00:51:08,280 --> 00:51:10,760 Ich würde auch gern mal nach New York. 429 00:51:11,080 --> 00:51:12,560 Fliegen Sie hin! 430 00:51:15,480 --> 00:51:19,480 Wo ist ihr verlorener Bruder? Die Störche sind da. Wo ist er? 431 00:51:23,400 --> 00:51:24,880 Ido... 432 00:51:29,680 --> 00:51:31,320 Er... ist tot. 433 00:51:32,480 --> 00:51:34,080 Er starb vor 'nem Monat. 434 00:51:40,280 --> 00:51:42,280 Das... tut mir sehr leid. 435 00:51:46,720 --> 00:51:48,360 Was ist passiert? 436 00:51:51,840 --> 00:51:54,760 Er wurde von ein paar Palästinensern getötet. 437 00:51:57,800 --> 00:51:59,280 Ich bin jetzt allein. 438 00:52:00,840 --> 00:52:05,520 Entschuldigung, ich will nicht groß drüber reden. Verstehen Sie sicher. 439 00:52:07,360 --> 00:52:09,240 Haben Sie vielleicht Hunger? 440 00:52:09,880 --> 00:52:13,000 Es ist heiß. Da arbeitet keiner. Ich hätte frei. 441 00:52:13,320 --> 00:52:14,800 Wenn Sie wollen? 442 00:52:16,680 --> 00:52:18,280 Ja, gern. Das wär nett. 443 00:52:44,360 --> 00:52:48,960 Tut mir sehr leid, dass ich Ihnen bei Ihrem Projekt nicht helfen kann. 444 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Alles in Ordnung, Jonathan? 445 00:53:01,520 --> 00:53:03,800 Ja, Entschuldigung, ich bin nur... 446 00:53:04,760 --> 00:53:06,360 ...ganz schön erledigt. 447 00:53:19,440 --> 00:53:20,920 Sind Sie Fotografin? 448 00:53:23,480 --> 00:53:24,960 Ja. 449 00:53:25,480 --> 00:53:27,280 Ich fotografier ganz gern. 450 00:53:27,720 --> 00:53:30,800 Mein Bruder hat mir eine Polaroidkamera gekauft. 451 00:53:31,040 --> 00:53:33,240 Vor zwei Monaten. Ist echt schön. 452 00:53:35,120 --> 00:53:37,960 Ich hab auch... 'ne echt coole Kamera. 453 00:53:39,000 --> 00:53:40,600 Ähm,... eine... 454 00:53:41,080 --> 00:53:42,720 echt coole, 'ne Art... 455 00:53:43,360 --> 00:53:44,840 360 Grad Kamera. 456 00:53:45,220 --> 00:53:48,760 Du musst am Band ziehen, dann fährt so ein Drehkopf raus. 457 00:53:49,040 --> 00:53:51,840 Der dreht sich und filmt alles um dich rum. 458 00:53:53,360 --> 00:53:55,040 Sehr cool. - Ja, klingt gut. 459 00:53:57,320 --> 00:53:59,920 Ja... Film ist auch besser als digital. 460 00:54:00,240 --> 00:54:01,720 Find ich auch. - Ist so. 461 00:54:02,280 --> 00:54:03,760 Sind Sie fertig? 462 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 Ja, danke. Es war ganz toll. 463 00:54:06,920 --> 00:54:10,560 Augenblick, ich... räum mal ab. - Lassen Sie, ich mach das. 464 00:54:10,840 --> 00:54:13,040 Nein, schon gut, ehrlich. Ich... 465 00:54:13,280 --> 00:54:16,200 Wirklich? - Ist das Mindeste, was ich tun kann. 466 00:54:16,840 --> 00:54:18,960 Ist das ein,... ein Mülleimer? 467 00:54:36,760 --> 00:54:38,840 Jonathan? Kommen Sie auch raus? 468 00:54:49,120 --> 00:54:51,120 Das ist mein Lieblingsplatz. 469 00:55:01,640 --> 00:55:03,640 Das ist ja wie South London. 470 00:55:09,920 --> 00:55:11,400 Oh! Nein, danke. 471 00:55:11,800 --> 00:55:13,280 Jonathan! 472 00:55:14,200 --> 00:55:16,220 Du musst echt lockerer werden. 473 00:55:17,320 --> 00:55:19,240 Du bist einfach... zu ernst. 474 00:55:26,760 --> 00:55:28,240 Danke. 475 00:55:29,320 --> 00:55:30,800 Gutes Zeug. 476 00:55:31,240 --> 00:55:32,720 Haut rein. 477 00:55:34,320 --> 00:55:35,800 Haut rein. 478 00:55:39,840 --> 00:55:43,240 (Jonathan singt) "God save our noble Queen ..." 479 00:55:44,880 --> 00:55:46,520 (Beide lachen.) 480 00:55:50,080 --> 00:55:54,760 Scheiße, ich hätt mit 'nem Fahrrad herkommen sollen. Wär cooler gewesen 481 00:55:55,080 --> 00:55:57,560 Erst recht bei den Benzinpreisen hier. 482 00:55:59,280 --> 00:56:01,600 Krieg ich 'n Schluck? Ja? Danke. 483 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 Du bist ganz gut auf dem Fahrrad. - Ja und wie. 484 00:56:09,920 --> 00:56:12,840 Du hast da Israels leckerste Chips am Wickel. 485 00:56:14,720 --> 00:56:16,200 Scheiße! - Scharfes Zeug. 486 00:56:16,520 --> 00:56:20,400 Ehrlich? Isreckerste,... Isleckste... Wicks am Chippel? 487 00:56:20,840 --> 00:56:23,520 Du bist ja echt süß, wenn du stoned bist. 488 00:56:24,880 --> 00:56:26,360 Oh, danke. 489 00:56:27,000 --> 00:56:29,240 Soll ich für dich tanzen? - Ja. 490 00:56:30,880 --> 00:56:33,320 Gibt's in Israel Stangentanz-Clubs? 491 00:56:34,320 --> 00:56:38,520 Äh, ja, klar. Ich kann dich gern zu einem bringen. Oh mein Gott! 492 00:56:39,000 --> 00:56:40,480 Ah, ah, ah, ah... 493 00:56:57,440 --> 00:56:59,720 Und jetzt 10 Sekunden drin halten. 494 00:57:02,000 --> 00:57:03,480 Eins,... 495 00:57:04,020 --> 00:57:05,480 zwei,... 496 00:57:06,120 --> 00:57:07,840 drei,... vier,... 497 00:57:09,400 --> 00:57:11,080 fünf,... sechs,... 498 00:57:25,600 --> 00:57:27,080 Ah, tut mir leid. 499 00:57:34,000 --> 00:57:36,560 Ich hab das zuletzt gemacht damals... 500 00:57:37,560 --> 00:57:39,560 im Rugby-Club. Da war ich 16. 501 01:00:27,640 --> 01:00:30,040 Ganz ruhig, ja? - Schon gut, schon gut. 502 01:00:39,320 --> 01:00:40,800 Setz dich! 503 01:00:41,560 --> 01:00:43,040 Ich steh ganz gern. 504 01:00:47,000 --> 01:00:48,480 Lassen Sie uns allein. 505 01:00:49,560 --> 01:00:53,560 Wir sind froh, dass er hier ist. - Und schließen Sie die Tür. 506 01:00:59,000 --> 01:01:01,320 Dann hast du deinen Platz gefunden? 507 01:01:01,760 --> 01:01:05,160 Die wissen hier noch nicht, wie sehr du am Arsch bist? 508 01:01:05,560 --> 01:01:07,200 Hab ich dir gefehlt? 509 01:01:08,000 --> 01:01:11,520 Warum bist du hier? - Wir nehmen den Fall noch mal auf. 510 01:01:15,440 --> 01:01:17,940 Du hast uns nicht die Wahrheit gesagt. 511 01:01:18,360 --> 01:01:21,800 Ist das der einzige Fall, den sie dir bei Interpol geben? 512 01:01:22,080 --> 01:01:25,040 Du hättest sie nicht so oft flachlegen sollen. 513 01:01:25,280 --> 01:01:29,640 Oder du hättest sie einfach bezahlen sollen, so wie jeder andere auch. 514 01:01:30,000 --> 01:01:32,200 Komm schon! Damit sind wir durch. 515 01:01:32,960 --> 01:01:34,440 Das denkst du. 516 01:01:35,520 --> 01:01:37,040 Diesmal bist du fällig. 517 01:01:37,440 --> 01:01:39,840 Du hältst Montreux für 'n Dreckloch? 518 01:01:40,080 --> 01:01:43,000 Dann werde ich dich jetzt mal in eins schicken. 519 01:01:43,360 --> 01:01:44,840 Fick dich! 520 01:02:18,200 --> 01:02:19,680 (Jonathan träumt.) 521 01:02:21,840 --> 01:02:23,200 "Jonathan?" 522 01:02:24,320 --> 01:02:26,120 "Ich lieg auf 'ner Lichtung." 523 01:02:26,800 --> 01:02:29,520 "Du musst diese Erinnerungsebene verlassen. 524 01:02:29,840 --> 01:02:31,640 Um die geht es heute nicht." 525 01:02:36,080 --> 01:02:38,160 "Jonathan, kannst du mich hören?" 526 01:02:50,000 --> 01:02:51,480 "Wo bist du, Jonathan? 527 01:02:51,760 --> 01:02:53,760 Konzentration, Konzentration!" 528 01:03:40,920 --> 01:03:42,400 Oh! - Guten Morgen. 529 01:03:42,760 --> 01:03:44,960 Hey, was machst du? Was soll das? 530 01:03:45,240 --> 01:03:49,440 Ach Gott, jetzt hab dich nicht so. - Ich will einfach nur duschen. 531 01:03:49,720 --> 01:03:51,880 Oh! Was für 'n Hintern! - Hör auf! 532 01:03:52,160 --> 01:03:55,480 Du bist schon wieder so ernst. Das ist ein super Foto. 533 01:03:55,720 --> 01:03:58,960 Ich verschwende meine Polaroids nicht an viele Leute. 534 01:03:59,240 --> 01:04:02,760 Kannst stolz sein. Bleib stehen! Bleib doch mal stehen! 535 01:04:03,060 --> 01:04:06,160 Perversling! Hier, mein Hintern! - (erfreut) Yeah! 536 01:04:06,400 --> 01:04:09,600 Das willst du, ja? Okay, gleiches Recht für alle. 537 01:04:09,920 --> 01:04:12,400 Na warte! (Sarah juchzt und lacht.) 538 01:04:54,120 --> 01:04:55,760 (Gefühlvolle Musik) 539 01:05:12,600 --> 01:05:17,120 An die ersten sechs Jahre meines Lebens erinnere ich mich nicht mehr. 540 01:05:17,480 --> 01:05:18,960 Kein bisschen mehr? 541 01:05:19,640 --> 01:05:23,840 Ich weiß nicht mal mehr, wie meine Eltern ausgesehen haben. 542 01:05:25,240 --> 01:05:29,240 Wie ihre Stimmen waren, wie sie gelacht haben. Gar nichts. 543 01:05:38,120 --> 01:05:39,600 Was ist passiert? 544 01:05:44,080 --> 01:05:46,480 Ich bin zu nah an die Sonne geflogen. 545 01:05:49,920 --> 01:05:51,400 Ikarus. 546 01:05:54,680 --> 01:05:56,280 Ich war gerade sechs... 547 01:05:57,120 --> 01:05:59,720 Ich weiß nicht mehr, wie's passiert ist. 548 01:06:01,440 --> 01:06:04,760 Ich bin mit meinen Eltern... in den Kongo gezogen. 549 01:06:06,420 --> 01:06:07,880 Echte Idealisten. 550 01:06:09,920 --> 01:06:12,200 Sie haben da eine Klinik eröffnet. 551 01:06:12,960 --> 01:06:16,680 Eines Nachts haben die Rebellen... im Haus Feuer gelegt. 552 01:06:20,000 --> 01:06:21,920 Meine Mutter, mein Vater,... 553 01:06:25,080 --> 01:06:26,560 mein Bruder... 554 01:06:30,080 --> 01:06:31,560 Oh, Jonathan. 555 01:06:33,880 --> 01:06:35,360 Ich wurde gerettet. 556 01:06:37,200 --> 01:06:40,920 Ich kam ins Krankenhaus und dann zu 'ner anderen Familie. 557 01:06:43,000 --> 01:06:45,680 Du musst doch noch was wissen. Irgendwas. 558 01:06:48,120 --> 01:06:50,600 Nein. Ich hab... alles versucht. 559 01:06:51,400 --> 01:06:54,360 Sogar Hypnose. (Jonathans Handy klingelt.) 560 01:06:54,760 --> 01:06:57,040 Der Scheiß hat nicht funktioniert. 561 01:06:57,640 --> 01:06:59,640 (Jonathans Handy klingelt.) 562 01:07:00,840 --> 01:07:02,640 Ich hab echt Schwierigkeiten. 563 01:07:03,040 --> 01:07:05,080 (Jonathans Handy klingelt.) 564 01:07:06,040 --> 01:07:07,720 Ziemliche Schwierigkeiten. 565 01:07:09,600 --> 01:07:11,160 Kann ich dir vertrauen? 566 01:07:11,840 --> 01:07:13,760 (Jonathans Handy klingelt.) 567 01:10:06,080 --> 01:10:10,960 (Böhms Stimme) "Du musst deinen Atem mit dem Geräusch in Einklang bringen. 568 01:10:11,280 --> 01:10:15,680 Konzentriere dich auf das Geräusch. Konzentrier dich auf das Licht. 569 01:10:18,360 --> 01:10:20,640 Konzentrier dich auf meine Stimme. 570 01:10:23,480 --> 01:10:25,640 Es geht tiefer... und tiefer. 571 01:10:28,920 --> 01:10:31,480 Nimm das auf, was ich dir nun sage. 572 01:10:32,960 --> 01:10:35,880 Du wirst es tief, tief in dir aufnehmen. 573 01:10:38,080 --> 01:10:41,400 Wenn die Zeit gekommen ist, wirst du dich erinnern. 574 01:10:41,800 --> 01:10:45,280 Du wirst dich daran erinnern, weshalb du hier bist. 575 01:10:45,680 --> 01:10:49,880 Jetzt konzentrier dich, Jonathan! Ich werde nun bis zehn zählen. 576 01:10:53,840 --> 01:10:57,680 Eins,... zwei,... drei,... vier,... fünf,... 577 01:10:58,320 --> 01:11:02,360 sechs,... sieben,... acht,... neun,... zehn ..." 578 01:11:12,060 --> 01:11:14,160 Gottverdammte Scheiße, noch mal. 579 01:11:27,400 --> 01:11:28,880 Was ist das? 580 01:11:30,480 --> 01:11:34,680 Das ist Israel. Ich bin Soldatin und muss meine Übungen machen. 581 01:11:39,440 --> 01:11:42,160 Nach all dem, was du mir erzählt hast,... 582 01:11:42,640 --> 01:11:45,040 solltest du vielleicht mittrainieren. 583 01:11:46,840 --> 01:11:48,320 Nicht? 584 01:11:59,320 --> 01:12:01,520 Du,... du bist völlig verändert. 585 01:12:03,000 --> 01:12:05,320 Du weißt rein gar nichts über mich. 586 01:12:06,160 --> 01:12:10,240 Seit mein Bruder tot ist,... ist es für mich nicht so leicht. 587 01:12:12,760 --> 01:12:14,960 Vor ein paar Monaten fing Ido an, 588 01:12:15,240 --> 01:12:18,320 sein Gewehr abends mit in die Sümpfe zu nehmen. 589 01:12:21,680 --> 01:12:24,400 Als,... als hätte er Angst vor irgendwas. 590 01:12:29,320 --> 01:12:32,040 Und es... waren sicher die Palästinenser? 591 01:12:32,920 --> 01:12:34,920 Wie sicher könnte ich da sein? 592 01:12:42,260 --> 01:12:46,040 Dieses Buch... gehörte einem Ornithologen in Bulgarien 593 01:12:46,480 --> 01:12:49,920 der auf dieselbe Weise ums Leben kam wie dein Bruder. 594 01:12:50,240 --> 01:12:54,240 Das hier ist der Standardring, den die Ornithologen verwenden. 595 01:12:54,800 --> 01:12:57,040 Und den hab ich noch nie gesehen. 596 01:12:57,360 --> 01:13:00,440 Max war Spezialist. Er hätte mir davon erzählt. 597 01:13:15,360 --> 01:13:18,080 Heutzutage kann man alles zurückverfolgen. 598 01:13:19,400 --> 01:13:22,400 Aber nicht die Vögel. Scheiße, die fliegen... 599 01:13:22,960 --> 01:13:25,440 alle einfach so drüber weg. Na ja,... 600 01:13:26,120 --> 01:13:30,000 keine Sicherheitschecks, keine Ausweiskontrollen, keine... 601 01:13:34,200 --> 01:13:36,800 Sie fliegen Zehntausende von Kilometern. 602 01:13:37,760 --> 01:13:41,880 Aus der Schweiz nach Bulgarien, Istanbul, Israel, den Kongo... 603 01:13:42,960 --> 01:13:45,560 Nach sechs Wochen sind sie in Südafrika. 604 01:13:45,960 --> 01:13:48,240 Vielleicht geht es um Nachrichten. 605 01:13:48,600 --> 01:13:51,080 Oder um irgendwas in der Art. Oder... 606 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Ich dreh langsam durch. Weiß nicht. Scheiße! 607 01:13:55,320 --> 01:13:58,720 Was denkst du? - Dass du mich in Gefahr gebracht hast. 608 01:14:11,960 --> 01:14:13,560 Sarah, hauen wir ab. 609 01:14:15,160 --> 01:14:17,240 Lass uns von hier verschwinden. 610 01:14:17,560 --> 01:14:20,360 Wieso sollte ich mit dir irgendwohin gehen? 611 01:14:21,880 --> 01:14:24,200 Ich kann selbst auf mich aufpassen. 612 01:17:56,240 --> 01:17:57,720 Ido! 613 01:18:03,000 --> 01:18:04,480 (weint) Du Idiot. 614 01:18:31,480 --> 01:18:32,960 Sarah? 615 01:18:59,360 --> 01:19:03,960 (liest) Flieg nicht zu nah an die Sonne. Such mich, wenn es vorbei ist 616 01:19:46,520 --> 01:19:48,000 (schreit) Scheiße! 617 01:19:52,320 --> 01:19:54,440 Das ist ein sehr hübscher Stein. 618 01:19:56,520 --> 01:19:58,000 Was ist der wert? 619 01:19:59,120 --> 01:20:01,400 Zwischen 15 und 30 Tausend Dollar. 620 01:20:04,160 --> 01:20:08,440 Wenn jemand solche Steine verkaufen will, wo würde er das machen? 621 01:20:08,800 --> 01:20:10,280 Antwerpen. 622 01:20:36,040 --> 01:20:37,520 (Handy klingelt.) 623 01:20:40,840 --> 01:20:42,320 (Handy klingelt.) 624 01:20:44,080 --> 01:20:47,400 "Warum gehst du nicht ans Telefon, du kleiner Wichser?" 625 01:20:47,720 --> 01:20:50,240 Wenn du nicht machst, was ich dir sage, 626 01:20:50,480 --> 01:20:53,840 zerquetsche ich dich wie eine Wanze. - Wovon reden Sie? 627 01:20:54,120 --> 01:20:57,320 Wovon ich rede? Von Storchenringen und von Diamanten. 628 01:20:57,560 --> 01:21:01,440 "Ich rede von einer Falschaussage gegenüber einem Polizeibeamten." 629 01:21:01,720 --> 01:21:04,360 Ich rede davon, dass du in Scheiße absäufst. 630 01:21:04,640 --> 01:21:06,180 Erzählen Sie das Sarah. 631 01:21:06,560 --> 01:21:08,480 Wer ist das? - Idos Schwester. 632 01:21:08,840 --> 01:21:11,720 Sie weiß mehr darüber als Sie und ich zusammen. 633 01:21:12,600 --> 01:21:15,280 Wo ist sie? - Keine Ahnung. Sie ist weg. 634 01:21:16,720 --> 01:21:18,800 Wo ist der Bruder? - Der ist tot. 635 01:21:20,240 --> 01:21:22,920 Zu viele Tote um dich herum, mein Freund. 636 01:21:23,960 --> 01:21:26,680 Ich brauche ein Bild von ihr. Jetzt! - Wozu? 637 01:21:27,000 --> 01:21:30,280 Sieht aus, als ob sie 'n Spielchen mit dir treibt. 638 01:21:31,640 --> 01:21:33,120 Okay. - Ich mein's ernst. 639 01:21:33,880 --> 01:21:35,600 Ja. Ich schick Ihnen eins. 640 01:22:49,960 --> 01:22:52,240 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2015 44039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.