Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
(Telefonnummer wird gewählt.)
2
00:00:55,060 --> 00:00:56,600
(Freizeichen)
3
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
(Freizeichen)
4
00:01:03,880 --> 00:01:07,280
(Anrufbeantworter) "Hallo, das ist
die Mailbox von Max Böhm.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,720
Hinterlassen Sie eine Nachricht."
6
00:01:10,680 --> 00:01:13,880
Hallo, Max, ich bin's.
Ich bin jetzt auf dem Weg.
7
00:01:14,200 --> 00:01:17,320
Wir wollten noch mal telefonieren,
bevor ich komme.
8
00:01:17,600 --> 00:01:21,280
Egal, bin morgen früh in der
Schweiz, dann sehen wir uns ja.
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,080
Bis dann.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,200
(Flotte Musik)
11
00:01:53,760 --> 00:01:55,240
(Flotte Musik)
12
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
(Flotte Musik)
13
00:04:01,560 --> 00:04:03,240
Was für 'ne scheiß Fahrt.
14
00:04:11,040 --> 00:04:13,360
Oh je.
Mal sehen, was das hier wird.
15
00:04:22,960 --> 00:04:24,440
Hallo?
16
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Hallo-ho!
17
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
Na, du?
18
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
Max?
19
00:05:12,720 --> 00:05:14,200
Hallo?
20
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
Hallo?
21
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Oh, hallo!
22
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
Sag cheese!
23
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
Na, wo ist dein Herrchen?
24
00:05:39,620 --> 00:05:41,080
Ladies!
25
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
Na, wie geht's?
26
00:05:51,520 --> 00:05:53,000
Max?
27
00:06:33,080 --> 00:06:34,560
(ruft) Max?
28
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
(Handy klingelt.)
29
00:06:45,360 --> 00:06:46,840
(Handy klingelt.)
30
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
(Handy klingelt.)
31
00:06:56,880 --> 00:06:58,360
(Handy klingelt.)
32
00:08:18,520 --> 00:08:21,440
Wie sieht's aus?
- Bin hier oben fast fertig.
33
00:08:25,280 --> 00:08:28,440
Hervé? - Katherine?
Sehen wir uns heute noch?
34
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
Hervé!
35
00:08:32,040 --> 00:08:33,520
Bist du fertig?
- Ja.
36
00:08:33,960 --> 00:08:35,440
Franck?
37
00:08:35,840 --> 00:08:38,480
Ja, und?
- Die Verletzungen sind post mortem.
38
00:08:38,760 --> 00:08:41,160
Ah ja?
- Sieht aus wie ein Herzinfarkt.
39
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
Ist 'ne ziemliche Schweinerei.
40
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
Die Viecher haben ihn überall
zerfressen.
41
00:08:46,520 --> 00:08:49,600
Sie sind seit gestern an ihm dran.
- Lecker. - Ja.
42
00:08:51,320 --> 00:08:52,800
Franck!
43
00:08:54,160 --> 00:08:55,640
Franck!
- Ja! Was ist?
44
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
Lass ihn in Ruhe. - Wieso?
- Beweg deinen Arsch.
45
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
Herr Anselme?
46
00:09:06,560 --> 00:09:08,280
Geht's Ihnen etwas besser?
47
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
Ja.
48
00:09:14,720 --> 00:09:16,600
Woher kennen Sie Herrn Böhm?
49
00:09:19,280 --> 00:09:21,360
Er... kannte meine Eltern.
50
00:09:23,200 --> 00:09:25,560
Sie... hatten hier mal ein Haus.
51
00:09:27,960 --> 00:09:30,380
Was hat's mit den Vögeln auf sich?
52
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
Wohin bringen die ihn?
53
00:09:38,360 --> 00:09:39,840
Zur Autopsie.
54
00:09:40,640 --> 00:09:42,840
Was war der Grund Ihres Besuches?
55
00:09:45,960 --> 00:09:48,680
Wir... haben an einem Projekt
gearbeitet.
56
00:09:49,680 --> 00:09:51,720
Projekt? Worum... ging's?
57
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
Muss das wirklich jetzt sein?
58
00:09:57,160 --> 00:09:58,640
Ja.
59
00:09:59,280 --> 00:10:02,800
Monsieur Anselme,
möchten Sie jemanden zu Rate ziehen?
60
00:10:03,880 --> 00:10:05,360
Nein.
61
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
Nein, danke.
62
00:10:09,280 --> 00:10:12,200
Wissen Sie, wo Sie heute Nacht schlafen?
- Ja.
63
00:10:14,440 --> 00:10:15,920
Hier.
64
00:10:16,720 --> 00:10:19,520
Das ist unmöglich.
Wir versiegeln das Haus.
65
00:10:21,320 --> 00:10:24,840
Nein,... nicht HIER.
Ich... geh ins Gästehaus.
66
00:10:25,400 --> 00:10:26,880
Sind Sie sicher?
67
00:10:28,000 --> 00:10:29,480
Es geht mir gut.
68
00:10:38,680 --> 00:10:40,200
Okay.
69
00:11:06,160 --> 00:11:07,640
Daisy...
70
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
Jetzt sind wir keine Freunde mehr.
71
00:12:07,680 --> 00:12:09,160
Er geht rein.
72
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
Es war versiegelt.
73
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
(Jonathan erinnert sich.)
74
00:13:45,160 --> 00:13:49,560
(Max) "Jonathan? Wollen wir das
Verfahren mal ausprobieren?
75
00:14:11,720 --> 00:14:13,800
Wie fühlst du dich, Jonathan?"
76
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
"Ich fühle gar nichts.
77
00:14:17,560 --> 00:14:19,720
Es,... es ist sehr verwirrend.
78
00:14:20,880 --> 00:14:22,480
Na ja, es ist, als,...
79
00:14:23,680 --> 00:14:26,360
als würde ich einen Küchenschrank
öffnen.
80
00:14:26,760 --> 00:14:29,280
Da sind lauter Gegenstände drin und...
81
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
Ich will einen rausnehmen und...
82
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
Auf einmal ist da gar nichts."
83
00:14:39,320 --> 00:14:40,920
"Weißt du, Jonathan,...
84
00:14:42,280 --> 00:14:45,760
...bevor ich es ausprobiert habe,
war ich ein Wrack.
85
00:14:46,320 --> 00:14:49,120
Ich hatte meinen Sohn verloren.
Ich war...
86
00:14:49,520 --> 00:14:51,240
Keine Ahnung, wer ich war.
87
00:14:51,680 --> 00:14:55,600
Aber dieses Verfahren hat mir wieder
auf die Beine geholfen.
88
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
Du... musst auf das achten,
was in dir ist.
89
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Sieh tief in dich hinein.
90
00:15:05,120 --> 00:15:08,800
Du bist vielleicht über Nellys
Verlust hinweg, aber...
91
00:15:09,360 --> 00:15:12,480
Aber deine ersten Jahre,
deine Erinnerungen,...
92
00:15:13,400 --> 00:15:16,320
die fehlen dir
und die willst du doch zurück.
93
00:15:16,640 --> 00:15:19,560
Ich meine, es sind Erfahrungen
deines Lebens,
94
00:15:20,280 --> 00:15:22,160
die einfach zu dir gehören."
95
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Was machen Sie hier?
96
00:16:22,720 --> 00:16:26,320
Sie wissen schon, warum die Polizei
Tatorte versiegelt?
97
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
Ich, ich wollte mir etwas holen.
98
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Kommen Sie runter.
99
00:16:31,080 --> 00:16:32,560
Entschuldigung.
100
00:16:50,360 --> 00:16:51,840
So!
101
00:16:53,240 --> 00:16:54,740
Um was geht"s hier?
102
00:16:55,840 --> 00:16:59,840
Er hat mir gesagt, ich soll
der... Route der Störche folgen.
103
00:17:00,880 --> 00:17:03,160
Osteuropa, Naher Osten, Afrika...
104
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
Er hat alles organisiert.
105
00:17:05,960 --> 00:17:09,600
Reisespesen für mich. Die
Kontaktmänner in anderen Ländern.
106
00:17:10,360 --> 00:17:12,680
Dann sind Sie auch Ornithologe, he?
107
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
Nein.
108
00:17:15,640 --> 00:17:17,120
Nein, bin ich nicht.
109
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Was sind Sie dann?
110
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
Ähm...
111
00:17:23,880 --> 00:17:25,360
Er hat mir vertraut.
112
00:17:26,000 --> 00:17:29,520
Eigentlich ging's nur darum,
Datenmaterial zu sammeln.
113
00:17:30,080 --> 00:17:34,600
Er sagte, ich sollte wenigstens ein
Mal im Leben aus der Uni rauskommen.
114
00:17:35,180 --> 00:17:37,360
So 'n Blödsinn.
Wie ist der Code?
115
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
1984.
116
00:17:44,920 --> 00:17:46,520
Zeigen Sie's mir.
117
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Max hat ein paar Störche
118
00:17:56,360 --> 00:18:00,240
mit satellitengesteuerten Mikro-
transmittern beringt. Ähm...
119
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
Das Programm dafür ist hier drin.
120
00:18:03,720 --> 00:18:06,720
Ihr Aufenthaltsort
wird in Echtzeit übermittelt.
121
00:18:07,020 --> 00:18:09,720
Es ist mit dem Satellitentelefon
verbunden.
122
00:18:10,040 --> 00:18:13,360
Er ist seit Jahren
nur dieser einen Gruppe gefolgt.
123
00:18:13,840 --> 00:18:16,360
Vor zwei oder drei Jahren
fiel ihm auf,
124
00:18:16,640 --> 00:18:20,800
dass die Anzahl der Störche, die von
Afrika nach Osteuropa zurückflog,
125
00:18:21,080 --> 00:18:22,760
stark zurückgegangen war.
126
00:18:23,080 --> 00:18:26,880
Vielleicht wegen der Umwelt-
bedingungen oder Krankheiten.
127
00:18:29,000 --> 00:18:31,800
Er wollte,
dass jemand den Vögeln folgt...
128
00:18:32,360 --> 00:18:36,240
und beobachtet, wo sie sind...
und warum sie verschwinden.
129
00:18:41,240 --> 00:18:45,440
Ich habe morgen noch weitere Fragen.
Wir sind noch nicht fertig.
130
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
Okay.
131
00:19:14,680 --> 00:19:17,600
Der Scheißstorch
macht mich echt wahnsinnig.
132
00:19:18,640 --> 00:19:21,040
Irgendwas ist hier komisch.
Ja, okay.
133
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
Kann ich den Kerl erschießen?
134
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
Nein, lass uns erst
noch mit ihm reden.
135
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
Mach ihm mal einen Tracer ran.
136
00:19:32,680 --> 00:19:36,440
Wo soll ich ihn ranmachen?
- Muss ich dir das wirklich sagen?
137
00:19:36,760 --> 00:19:38,240
Hä?
138
00:19:38,640 --> 00:19:41,040
Sehen wir uns mal das Gästehaus an.
139
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
Woher hat der das Geld?
140
00:19:58,040 --> 00:20:00,320
Aus Afrika!
Was hat der da gemacht?
141
00:20:01,360 --> 00:20:03,960
Was hast du über den Jungen
rausgefunden?
142
00:20:05,040 --> 00:20:08,520
Auch wenn er Psychologie
und Philosophie studiert hat,
143
00:20:08,800 --> 00:20:10,680
ist es trotzdem ein Wichser.
144
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Es ist hier so langweilig!
145
00:20:17,600 --> 00:20:20,400
Ja, sind ein paar Wichser
in der Geschichte.
146
00:20:20,760 --> 00:20:22,480
Check mal Marcel Minaus.
147
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
M i n a u s.
148
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
Er wohnt in Bulgarien.
149
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
Ich muss Schluss machen.
150
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
Ja, danke.
151
00:20:43,080 --> 00:20:44,560
Katharine!
152
00:20:45,560 --> 00:20:48,600
Oh lala, nicht viel geschlafen, he?
- Gut geraten.
153
00:20:49,000 --> 00:20:52,280
Wir haben was gefunden.
- War's doch kein Herzinfarkt?
154
00:20:52,560 --> 00:20:54,040
Doch, doch.
- Also?
155
00:20:54,300 --> 00:20:57,400
Er hat 'ne Herztransplantation
vornehmen lassen.
156
00:20:57,880 --> 00:21:00,760
Ändert das irgendwas für uns?
- Vielleicht ja.
157
00:21:01,040 --> 00:21:04,600
Herzpatienten stehen unter ständiger
ärztlicher Aufsicht.
158
00:21:04,880 --> 00:21:08,920
Sie bekommen Immunsuppressiva
um Abstoßungsreaktionen zu vermeiden.
159
00:21:09,160 --> 00:21:11,440
Sehr schwer zu bekommen.
- Und jetzt?
160
00:21:11,920 --> 00:21:15,280
In keiner seiner Krankenakten,
in keinem Krankenhaus,
161
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
finde ich etwas über diese OP.
162
00:21:17,840 --> 00:21:21,440
Weder in Genf noch in Montreux
noch sonst wo in der Schweiz.
163
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Wir recherchieren jetzt
in ganz Europa.
164
00:21:24,520 --> 00:21:28,840
Es ist möglich, dass Max dieses Herz
illegal transplantiert wurde.
165
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
Okay.
- Ciao.
166
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
Geh schlafen.
- Mach ich.
167
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
Augenblick noch.
168
00:22:07,040 --> 00:22:11,320
Sie haben Ihren Wohnsitz in der
Schweiz, seit Sie sieben waren.
169
00:22:11,680 --> 00:22:13,560
Leben Ihre Eltern noch hier?
170
00:22:13,800 --> 00:22:16,320
Meine Adoptiveltern
lebten in Montreux.
171
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
Ähm, Paul und Nelly Anselme.
172
00:22:22,080 --> 00:22:24,480
Ich kam dann mit sieben ins Internat.
173
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
Lebten?
174
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
Er ist seit 10 Jahren tot.
175
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
Sie ist dieses Jahr gestorben.
176
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
Was ist mit Ihren leiblichen Eltern?
177
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
Tot.
178
00:22:50,840 --> 00:22:52,360
Wie sind sie gestorben?
179
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
Sagen Sie, ist das hier wirklich
nötig, ich bin...
180
00:23:01,440 --> 00:23:02,920
Ja, ist es.
181
00:23:07,040 --> 00:23:11,320
Unser Haus im Kongo brannte nieder
und sie waren noch drin. 1991.
182
00:23:19,480 --> 00:23:22,160
Haben Sie sich dabei die Hände
verbrannt?
183
00:23:24,520 --> 00:23:26,720
Sie sind echt der Superbulle, he?
184
00:23:27,200 --> 00:23:28,920
Ich mach nur meine Arbeit.
185
00:23:36,240 --> 00:23:38,960
Wie genau war Ihre Beziehung
zu Herrn Böhm?
186
00:23:41,680 --> 00:23:43,280
Vaterfigur?
187
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
Sind Sie schwul, Herr Anselme?
188
00:23:56,320 --> 00:23:57,800
Und Sie?
189
00:24:00,920 --> 00:24:04,440
Wann und wo hatte Herr Böhm
seine Herztransplantation?
190
00:24:04,760 --> 00:24:06,240
Verzeihung?
191
00:24:06,920 --> 00:24:10,440
Wann und wo hatte Herr Böhm
seine Herztransplantation?
192
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Hör ich zum ersten Mal.
193
00:24:17,600 --> 00:24:20,120
Dann kannten Sie ihn
doch nicht so gut.
194
00:24:21,840 --> 00:24:23,440
Was haben Sie jetzt vor?
195
00:24:24,480 --> 00:24:26,960
Werden Sie weiter den Störchen folgen?
196
00:24:29,280 --> 00:24:30,760
Weiß ich noch nicht.
197
00:24:31,080 --> 00:24:33,760
Wäre ich in Ihrem Alter,
würde ich's tun.
198
00:24:34,120 --> 00:24:35,840
Lieber früher als zu spät.
199
00:24:43,560 --> 00:24:45,040
Bin noch nicht fertig.
200
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
Hab mir das heute früh angesehen.
201
00:24:48,520 --> 00:24:51,200
Die Störche
sind schon fast in Bulgarien.
202
00:24:51,480 --> 00:24:54,760
Wo immer Sie sich in den nächsten
Tagen aufhalten...
203
00:24:55,040 --> 00:24:56,800
Rufen Sie mich an! Okay?
204
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
Sie können gehen.
205
00:25:07,160 --> 00:25:08,640
Danke.
206
00:27:30,040 --> 00:27:31,520
Jonathan?
207
00:27:32,160 --> 00:27:33,640
Jonathan Anselme?
208
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Marcel Minus?
- Minaus.
209
00:27:37,800 --> 00:27:39,880
Kommen Sie, wir sind spät dran.
210
00:27:48,300 --> 00:27:50,280
Geht nicht! Springen Sie rein!
211
00:27:53,640 --> 00:27:55,520
(Marcel) Scheiße, verdammte!
212
00:28:01,040 --> 00:28:03,660
Jonathan.
Okay, also dann: Freut mich.
213
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
Sie sind Engländer?
214
00:28:06,920 --> 00:28:08,600
Ja, Engländer. Seh schon.
215
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
Nein, danke, wenn ich arbeite,
habe ich gerne einen klaren Kopf.
216
00:28:16,520 --> 00:28:19,000
Ach Quatsch.
Vergessen Sie die Arbeit.
217
00:28:19,280 --> 00:28:22,560
Heute zeige ich Ihnen erst mal
das richtige Sofia.
218
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
Und? Wie geht's Max?
219
00:28:30,080 --> 00:28:31,560
(Discomusik)
220
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
Nazdrave!
- Nazdrave!
221
00:28:43,960 --> 00:28:46,760
Fantastisch!
Sie sind ein Linguist wie ich.
222
00:28:47,480 --> 00:28:50,760
Und Sie und Max? Arbeiten Sie
schon lange miteinander?
223
00:28:51,560 --> 00:28:54,680
Eigentlich mache ich nur
die Ablesungen für Max.
224
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
Er zahlt mir was dafür.
225
00:28:56,760 --> 00:28:59,640
Ich meine, ist nicht unbedingt
die große Sache.
226
00:28:59,880 --> 00:29:02,480
Ein Freund von mir beobachtet
die Vögel.
227
00:29:02,760 --> 00:29:07,040
Rajko Nikolitsch, ein Roma.
Der beste Ornithologe auf dem Balkan.
228
00:29:07,360 --> 00:29:08,840
Okay.
229
00:29:09,120 --> 00:29:10,600
Hey, Kiki!!!
230
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
Was, was, was ist das?
- Das ist...
231
00:29:20,080 --> 00:29:21,560
Absinth.
232
00:29:22,360 --> 00:29:24,960
Oh, Gott!
Nein, nein, nein, nein, nein.
233
00:29:25,240 --> 00:29:28,720
Sie wissen doch, Van Gogh hat sich
sein Ohr abgesäbelt,
234
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
nachdem er den Scheiß gesoffen hat.
- Kommen Sie!
235
00:29:40,040 --> 00:29:41,680
Auf Max! Nazdrave!
236
00:29:41,960 --> 00:29:45,800
Das nimmt kein gutes Ende, Mann.
Das ist nicht gut für mich.
237
00:29:46,320 --> 00:29:47,800
Auf Max.
238
00:29:50,840 --> 00:29:52,320
Noch einen!
239
00:29:55,560 --> 00:29:57,160
Geh tanzen.
- Was?
240
00:29:57,520 --> 00:30:01,560
Geh rauf und schüttle deinen Arsch.
Ich will was zu lachen haben.
241
00:30:01,880 --> 00:30:05,280
Alter, ich glaub manchmal,
du hast einen an der Waffel.
242
00:30:05,560 --> 00:30:09,320
Wir stehen hier wie zwei schwule
Killer. Schaff uns Mädels ran!
243
00:30:09,600 --> 00:30:11,320
Damit wir nicht auffallen.
244
00:30:27,520 --> 00:30:30,280
Mir geht es um die UN-Einsätze
von 95 bis 97.
245
00:30:30,560 --> 00:30:33,440
Insbesondere die im Kongo.
Kurz vor Mobutus Tod.
246
00:30:33,880 --> 00:30:35,440
Und was genau?
247
00:30:35,760 --> 00:30:39,080
Haben Sie mal von einem Schweizer
gehört, Max Böhm?
248
00:30:39,440 --> 00:30:42,480
Ich kannte Böhm.
Er war ein Handlanger des Regimes.
249
00:30:42,760 --> 00:30:46,880
Ich fand in keinem der Artikel
über Mobutus Sturzes was über Böhm.
250
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Böhm hielt sich im Hintergrund.
251
00:30:49,400 --> 00:30:53,200
Er spielte schon eine wichtige Rolle,
aber eher im Verborgenen.
252
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
Er überwachte die Diamantenminen.
Im Dschungel.
253
00:30:56,720 --> 00:31:00,400
Er musste dafür sorgen,
dass die Steine nach Kinshasa kamen.
254
00:31:00,680 --> 00:31:04,680
Nach 98 lebte er in Montreux.
Er wurde ein angesehener Ornithologe
255
00:31:04,920 --> 00:31:07,320
Er spezialisierte sich auf Störche.
256
00:31:07,600 --> 00:31:10,240
Sehen Sie,
das Leben ist ein Puzzlespiel.
257
00:31:10,560 --> 00:31:14,280
Als er sich zurückzog, spendete er
die Hälfte seines Einkommens
258
00:31:14,520 --> 00:31:18,200
an eine unabhängige Organisation.
DFE: Doctors for everyone.
259
00:31:18,440 --> 00:31:20,800
Es geht um Millionen.
- Schön für Böhm.
260
00:31:21,160 --> 00:31:23,000
Na ja, Störche, Spenden...
261
00:31:23,640 --> 00:31:27,560
Wirkte er auf Sie wie jemand
der eine späte Erleuchtung hatte?
262
00:31:27,880 --> 00:31:29,360
Soll alles vorkommen.
263
00:31:29,600 --> 00:31:33,680
Es kann auch heißen, dass jemand,
der sein Leben den Störchen widmet,
264
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
mit den Menschen weitgehend
abgeschlossen hat.
265
00:31:37,360 --> 00:31:39,960
Haben Sie dort mal von einem Arzt
gehört,
266
00:31:40,200 --> 00:31:43,040
der mit seiner Familie
bei einem Brand umkam?
267
00:31:43,320 --> 00:31:47,720
Ja. Das war nicht nur so ein Arzt.
Das war ein erstklassiger Herzchirurg
268
00:31:48,080 --> 00:31:51,200
Tatsächlich?
Kannten sich die beiden vielleicht?
269
00:31:51,880 --> 00:31:53,760
Nicht ganz unwahrscheinlich.
270
00:32:11,600 --> 00:32:15,280
Vom Absinth kriege ich immer
diese verrückten Träume.
271
00:32:16,240 --> 00:32:17,760
Du nicht?
272
00:32:18,760 --> 00:32:20,960
Ich erinnere mich an nichts mehr.
273
00:32:28,040 --> 00:32:30,360
Ist das deins?
- Hat... Max gehört.
274
00:32:33,160 --> 00:32:35,080
Was ist das für ein Programm?
275
00:32:39,120 --> 00:32:43,520
Das gehört zu einem... größeren
Forschungsprojekt über den...
276
00:32:44,160 --> 00:32:45,640
Populationsrückgang.
277
00:32:46,960 --> 00:32:50,100
Dein Freund Rajko,
hat er vor noch herzukommen?
278
00:32:50,320 --> 00:32:51,800
Ich versteh das nicht.
279
00:32:52,040 --> 00:32:56,240
Ich habe ihn zuletzt vor drei Wochen
gesehen. Er war sehr aufgeregt.
280
00:32:56,480 --> 00:32:59,960
Jetzt, wo die Vögel hier sind,
müsste er auch hier sein.
281
00:33:33,240 --> 00:33:35,720
Whoohoohoo!
Du bist 'n Rockstar, Mann.
282
00:33:36,160 --> 00:33:39,560
Du magst Speed, hm?
- Das macht einen wieder wach, he?
283
00:33:40,040 --> 00:33:42,240
(Die Kinder lachen und johlen.)
284
00:33:42,800 --> 00:33:44,280
Hooooo!
285
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
Hey.
286
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
(Marcel spricht Romanes.)
287
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
(Marcel spricht Romanes.)
288
00:33:59,400 --> 00:34:00,920
Irgendwas stimmt nicht.
289
00:34:10,880 --> 00:34:12,360
Hier wohnt Rajko?
290
00:34:12,840 --> 00:34:14,320
Ja.
291
00:34:15,360 --> 00:34:16,840
Warte mal kurz. Bitte!
292
00:34:26,120 --> 00:34:27,600
Hi, wie geht's?
293
00:34:31,800 --> 00:34:34,160
(Sie unterhalten auf Romanes.)
294
00:34:54,840 --> 00:34:56,560
Ich glaub's einfach nicht.
295
00:34:57,240 --> 00:34:58,720
Er sagt...
296
00:35:01,920 --> 00:35:04,400
Er sagt, dass Rajko ermordet wurde.
297
00:35:05,600 --> 00:35:07,240
Auf grauenvolle Weise.
298
00:35:10,280 --> 00:35:11,760
Verdammte Scheiße.
299
00:35:15,600 --> 00:35:17,120
Ich muss schnell wohin.
300
00:35:18,000 --> 00:35:20,320
Kannst du mich fahren?
- Ja, klar.
301
00:35:21,480 --> 00:35:22,960
Okay.
302
00:35:53,360 --> 00:35:55,240
(Sie sprechen Romanes.)
303
00:36:03,320 --> 00:36:06,000
Kann ich das Motorrad
hier stehen lassen?
304
00:36:06,320 --> 00:36:09,240
Ja, klar. Lass es stehen.
Ganz ruhig, ist okay.
305
00:36:10,360 --> 00:36:11,840
(Laute Musik)
306
00:36:16,440 --> 00:36:19,240
Zu wem gehen wir?
- Zu Djuric, dem Roma-Arzt.
307
00:36:52,560 --> 00:36:56,240
Was wollte der eben?
- Ach, nichts. Keine Sorge. Ist okay.
308
00:36:56,720 --> 00:36:58,220
Ah ja?
- Ja.
309
00:36:58,840 --> 00:37:00,320
Irina! Doc!
310
00:37:05,480 --> 00:37:07,360
(Sie sprechen Romanes.)
311
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Alles okay, komm.
312
00:37:18,800 --> 00:37:20,280
Hallo.
313
00:37:35,920 --> 00:37:37,800
(Sie sprechen Romanes.)
314
00:37:53,120 --> 00:37:54,600
Hallo.
315
00:37:54,920 --> 00:37:57,120
Sie sind doch kein Bulle, oder?
316
00:37:57,440 --> 00:38:00,840
Nein, er ist kein Bulle.
Du weißt genau, ich würde nie...
317
00:38:01,200 --> 00:38:02,800
(Er spricht Romanes.)
318
00:38:04,280 --> 00:38:08,000
Ich habe mit Rajko an einem
Forschungsprojekt gearbeitet.
319
00:38:08,920 --> 00:38:12,060
Ich folge der Flugroute
der Störche nach Afrika.
320
00:38:15,120 --> 00:38:17,080
(Sie sprechen Romanes.)
321
00:38:26,280 --> 00:38:30,240
Ich will wissen, was mit ihm
passiert ist. Er war mein Freund.
322
00:38:30,640 --> 00:38:33,640
Und wir haben auch
keine miesen Dinger gedreht.
323
00:38:33,920 --> 00:38:36,440
Ich habe ihm einen guten Job
verschafft.
324
00:38:36,840 --> 00:38:40,840
Ich hätte ihn nie in irgendwas
Gefährliches mit reingezogen.
325
00:38:44,000 --> 00:38:45,600
(Er spricht Romanes.)
326
00:38:46,360 --> 00:38:49,880
Alle denken, ihr hättet irgendwelches
Zeug verschoben.
327
00:38:50,720 --> 00:38:54,720
Ich hab seine Notizen gelesen.
Da steht rein gar nichts drin.
328
00:38:55,440 --> 00:38:56,920
Nur was über Störche.
329
00:38:58,160 --> 00:39:00,240
Was sagt denn die Polizei dazu?
330
00:39:00,720 --> 00:39:04,320
Ach, die Behörden freuen sich
über jeden Zigeuner weniger.
331
00:39:04,600 --> 00:39:06,120
Nicht nur in Bulgarien.
332
00:39:06,400 --> 00:39:09,480
Roma werden in meinem Land
wie Dreck behandelt.
333
00:39:09,800 --> 00:39:12,480
Ja, aber das hier ist ein Mordfall,
oder?
334
00:39:12,800 --> 00:39:16,920
Den muss die Polizei offiziell untersuchen.
- Du glaubst mir nicht?
335
00:39:17,280 --> 00:39:18,760
Zeig ihm die Fotos.
336
00:39:19,120 --> 00:39:22,840
Sie wollen mehr über Roma erfahren?
Lesen Sie Rajkos Buch.
337
00:39:23,080 --> 00:39:25,400
Schauen Sie rein, es ist sehr schön.
338
00:39:25,720 --> 00:39:27,200
Er war ein Künstler.
339
00:39:27,840 --> 00:39:29,320
Ja.
340
00:39:34,920 --> 00:39:36,400
Nimm es!
341
00:39:43,320 --> 00:39:45,400
Eins darfst du nicht vergessen.
342
00:39:45,680 --> 00:39:48,160
Niemand schert sich hier um die Roma.
343
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
Das ist vor drei Jahren geschehen.
344
00:39:51,200 --> 00:39:54,880
Die haben einen 15-jährigen getötet
und sein Herz entnommen.
345
00:39:55,120 --> 00:39:57,000
Sehr sorgfältig und gekonnt.
346
00:39:57,280 --> 00:40:00,800
Venen und Arterien wurden vom Organ
entfernt abgetrennt,
347
00:40:01,040 --> 00:40:03,520
damit das Herz nicht beschädigt wird.
348
00:40:03,840 --> 00:40:05,760
Organschmuggel, verstehst du?
349
00:40:06,040 --> 00:40:09,600
Ich habe ein medizinisches Gutachten
an Interpol geschickt
350
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
und nie wieder etwas gehört.
- Alles klar?
351
00:40:15,520 --> 00:40:17,000
Oh, Scheiße.
352
00:40:17,400 --> 00:40:20,200
Sie holten mich,
als sie die Leiche fanden.
353
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Er wurde mit System gefoltert.
354
00:40:22,680 --> 00:40:25,560
Ich fand ein starkes Narkotikum
in seinem Blut.
355
00:40:25,840 --> 00:40:27,640
Sie wollten, dass er redet.
356
00:40:28,960 --> 00:40:31,640
Vielleicht ehemalige Soldaten,
Mafia,...
357
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
Poli...
(Schuss)
358
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
Runter!
359
00:40:42,800 --> 00:40:44,280
Mach schon!
360
00:40:53,120 --> 00:40:54,600
(Schüsse)
361
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
Ruhig!
362
00:40:57,320 --> 00:40:59,080
Schschsch! Sieh mich an!
363
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Ganz ruhig.
364
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
(Schuss)
365
00:41:20,440 --> 00:41:21,920
(Schüsse)
366
00:41:40,840 --> 00:41:42,320
"Töte ihn!"
367
00:42:22,440 --> 00:42:23,920
(Schrei!)
368
00:42:44,640 --> 00:42:47,680
(Sie rufen und schreien durcheinander.)
369
00:43:54,600 --> 00:43:56,280
(Toilettenspülung)
370
00:46:15,040 --> 00:46:18,840
"Jonathan, wir hatten eine
Abmachung. Du solltest anrufen."
371
00:46:19,000 --> 00:46:22,320
Das ist kein Ferientrip.
Du hast so 'ne Art Bewährung.
372
00:46:22,840 --> 00:46:25,000
"Hast du mich verstanden?"
373
00:46:25,440 --> 00:46:27,640
Hast du mich verstanden?
Jonathan?
374
00:46:28,600 --> 00:46:30,080
Ja, ja.
375
00:46:30,480 --> 00:46:34,080
"Warum glaubst du, will ich wissen,
wo du dich rumtreibst?"
376
00:46:34,360 --> 00:46:37,840
Ich hab keine andere Wahl.
Sonst bleibt nur Interpol.
377
00:46:38,800 --> 00:46:42,920
Nein, nein, ich, ich bringe
die ganze Sache hier schon zu Ende.
378
00:46:43,280 --> 00:46:45,560
Das, das, was wir angefangen haben.
379
00:46:45,800 --> 00:46:49,960
W-was Max Böhm und ich angefangen
haben. Das hätte er so gewollt.
380
00:46:50,540 --> 00:46:52,000
Okay. Mach weiter.
381
00:46:53,480 --> 00:46:55,280
Du rufst mich jeden Tag an.
382
00:46:55,800 --> 00:46:58,200
Ich hoffe, wir verstehen uns diesmal.
383
00:46:59,320 --> 00:47:00,800
Ja, okay.
384
00:47:01,880 --> 00:47:04,880
"Es ist ein weiter Weg nach Israel.
Gute Reise."
385
00:47:06,480 --> 00:47:07,960
Okay. Bis dann.
386
00:47:20,840 --> 00:47:22,320
(Musik)
387
00:47:51,000 --> 00:47:52,480
Hey!
388
00:48:00,360 --> 00:48:01,840
Danke.
389
00:48:37,080 --> 00:48:38,600
Ich will zu Ido Gabbor.
390
00:48:39,060 --> 00:48:41,560
Immer geradeaus, da runter,
dann links.
391
00:48:44,000 --> 00:48:45,600
Da lang. Ist nicht weit.
392
00:48:47,680 --> 00:48:49,160
Da drüben.
393
00:48:50,200 --> 00:48:51,680
Danke.
394
00:48:56,520 --> 00:48:58,000
Verzeihung?
395
00:48:59,880 --> 00:49:02,160
Hallo, ähm, verstehen Sie mich?
- Ja.
396
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Ich, ähm,... suche Ido Gabbor.
397
00:49:05,520 --> 00:49:08,240
Die sagten, Sie wüssten,
wo ich ihn finde.
398
00:49:08,520 --> 00:49:10,000
Wer sind Sie, bitte?
399
00:49:10,440 --> 00:49:11,920
Ein Freund?
400
00:49:12,240 --> 00:49:13,720
Äh...
401
00:49:14,240 --> 00:49:17,920
Irgendwie schon, wir, ähm,
haben so 'n Projekt zusammen.
402
00:49:18,360 --> 00:49:19,840
Die Scheißstörche!
403
00:49:21,880 --> 00:49:23,400
Ja, die Scheißstörche.
404
00:49:29,360 --> 00:49:30,840
Ido ist... nicht da.
405
00:49:31,880 --> 00:49:34,760
Ich muss mit ihm reden.
Sind Sie seine Frau?
406
00:49:38,000 --> 00:49:40,080
Ich bin seine Schwester. Sarah.
407
00:49:41,560 --> 00:49:43,040
Ich bin Jon...
408
00:49:45,040 --> 00:49:46,680
Jonathan. Freut mich.
409
00:49:48,960 --> 00:49:52,560
Könnten Sie mir vielleicht...
sagen, wo ich ihn finde?
410
00:49:53,680 --> 00:49:55,360
Es wäre wirklich wichtig.
411
00:50:00,520 --> 00:50:03,040
Ich bin hier fertig.
Ich bring Sie hin.
412
00:50:03,640 --> 00:50:05,920
Wollen Sie auch die Störche sehen?
413
00:50:07,320 --> 00:50:08,800
Ähm,... ja.
414
00:50:09,120 --> 00:50:13,040
Fahren wir mit Ihrem Motorrad?
- Ja, können wir machen. Danke.
415
00:50:25,240 --> 00:50:28,720
Wir haben hier jedes Jahr
Tausende von diesen Vögeln.
416
00:50:29,960 --> 00:50:33,080
Und fast noch mehr Leute wie Sie,
die herkommen,
417
00:50:33,360 --> 00:50:34,960
um sie sich anzuschauen.
418
00:50:37,520 --> 00:50:39,120
Sie tanken noch mal auf,
419
00:50:40,360 --> 00:50:42,680
bevor es über die Wüste weitergeht.
420
00:50:43,440 --> 00:50:45,120
Es ist wunderschön, oder?
421
00:50:46,200 --> 00:50:47,680
Ja. Ja.
422
00:50:51,400 --> 00:50:53,920
Schickes T-Shirt, was Sie da anhaben.
423
00:50:54,600 --> 00:50:56,080
Ja.
424
00:50:56,680 --> 00:50:58,280
Hat das was zu bedeuten?
425
00:50:58,560 --> 00:51:01,760
Ist die Band von 'nem Freund von mir
in New York.
426
00:51:02,080 --> 00:51:03,560
Die sind super.
427
00:51:03,880 --> 00:51:06,760
Waren Sie mal in New York?
- Ein paar Mal, ja.
428
00:51:08,280 --> 00:51:10,760
Ich würde auch gern mal nach New York.
429
00:51:11,080 --> 00:51:12,560
Fliegen Sie hin!
430
00:51:15,480 --> 00:51:19,480
Wo ist ihr verlorener Bruder?
Die Störche sind da. Wo ist er?
431
00:51:23,400 --> 00:51:24,880
Ido...
432
00:51:29,680 --> 00:51:31,320
Er... ist tot.
433
00:51:32,480 --> 00:51:34,080
Er starb vor 'nem Monat.
434
00:51:40,280 --> 00:51:42,280
Das... tut mir sehr leid.
435
00:51:46,720 --> 00:51:48,360
Was ist passiert?
436
00:51:51,840 --> 00:51:54,760
Er wurde von ein paar Palästinensern
getötet.
437
00:51:57,800 --> 00:51:59,280
Ich bin jetzt allein.
438
00:52:00,840 --> 00:52:05,520
Entschuldigung, ich will nicht groß
drüber reden. Verstehen Sie sicher.
439
00:52:07,360 --> 00:52:09,240
Haben Sie vielleicht Hunger?
440
00:52:09,880 --> 00:52:13,000
Es ist heiß. Da arbeitet keiner.
Ich hätte frei.
441
00:52:13,320 --> 00:52:14,800
Wenn Sie wollen?
442
00:52:16,680 --> 00:52:18,280
Ja, gern. Das wär nett.
443
00:52:44,360 --> 00:52:48,960
Tut mir sehr leid, dass ich Ihnen
bei Ihrem Projekt nicht helfen kann.
444
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Alles in Ordnung, Jonathan?
445
00:53:01,520 --> 00:53:03,800
Ja, Entschuldigung, ich bin nur...
446
00:53:04,760 --> 00:53:06,360
...ganz schön erledigt.
447
00:53:19,440 --> 00:53:20,920
Sind Sie Fotografin?
448
00:53:23,480 --> 00:53:24,960
Ja.
449
00:53:25,480 --> 00:53:27,280
Ich fotografier ganz gern.
450
00:53:27,720 --> 00:53:30,800
Mein Bruder hat mir
eine Polaroidkamera gekauft.
451
00:53:31,040 --> 00:53:33,240
Vor zwei Monaten.
Ist echt schön.
452
00:53:35,120 --> 00:53:37,960
Ich hab auch...
'ne echt coole Kamera.
453
00:53:39,000 --> 00:53:40,600
Ähm,... eine...
454
00:53:41,080 --> 00:53:42,720
echt coole, 'ne Art...
455
00:53:43,360 --> 00:53:44,840
360 Grad Kamera.
456
00:53:45,220 --> 00:53:48,760
Du musst am Band ziehen,
dann fährt so ein Drehkopf raus.
457
00:53:49,040 --> 00:53:51,840
Der dreht sich
und filmt alles um dich rum.
458
00:53:53,360 --> 00:53:55,040
Sehr cool.
- Ja, klingt gut.
459
00:53:57,320 --> 00:53:59,920
Ja...
Film ist auch besser als digital.
460
00:54:00,240 --> 00:54:01,720
Find ich auch.
- Ist so.
461
00:54:02,280 --> 00:54:03,760
Sind Sie fertig?
462
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
Ja, danke. Es war ganz toll.
463
00:54:06,920 --> 00:54:10,560
Augenblick, ich... räum mal ab.
- Lassen Sie, ich mach das.
464
00:54:10,840 --> 00:54:13,040
Nein, schon gut, ehrlich. Ich...
465
00:54:13,280 --> 00:54:16,200
Wirklich?
- Ist das Mindeste, was ich tun kann.
466
00:54:16,840 --> 00:54:18,960
Ist das ein,... ein Mülleimer?
467
00:54:36,760 --> 00:54:38,840
Jonathan? Kommen Sie auch raus?
468
00:54:49,120 --> 00:54:51,120
Das ist mein Lieblingsplatz.
469
00:55:01,640 --> 00:55:03,640
Das ist ja wie South London.
470
00:55:09,920 --> 00:55:11,400
Oh! Nein, danke.
471
00:55:11,800 --> 00:55:13,280
Jonathan!
472
00:55:14,200 --> 00:55:16,220
Du musst echt lockerer werden.
473
00:55:17,320 --> 00:55:19,240
Du bist einfach... zu ernst.
474
00:55:26,760 --> 00:55:28,240
Danke.
475
00:55:29,320 --> 00:55:30,800
Gutes Zeug.
476
00:55:31,240 --> 00:55:32,720
Haut rein.
477
00:55:34,320 --> 00:55:35,800
Haut rein.
478
00:55:39,840 --> 00:55:43,240
(Jonathan singt)
"God save our noble Queen ..."
479
00:55:44,880 --> 00:55:46,520
(Beide lachen.)
480
00:55:50,080 --> 00:55:54,760
Scheiße, ich hätt mit 'nem Fahrrad
herkommen sollen. Wär cooler gewesen
481
00:55:55,080 --> 00:55:57,560
Erst recht bei den Benzinpreisen hier.
482
00:55:59,280 --> 00:56:01,600
Krieg ich 'n Schluck? Ja?
Danke.
483
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Du bist ganz gut auf dem Fahrrad.
- Ja und wie.
484
00:56:09,920 --> 00:56:12,840
Du hast da Israels leckerste Chips
am Wickel.
485
00:56:14,720 --> 00:56:16,200
Scheiße!
- Scharfes Zeug.
486
00:56:16,520 --> 00:56:20,400
Ehrlich? Isreckerste,...
Isleckste... Wicks am Chippel?
487
00:56:20,840 --> 00:56:23,520
Du bist ja echt süß,
wenn du stoned bist.
488
00:56:24,880 --> 00:56:26,360
Oh, danke.
489
00:56:27,000 --> 00:56:29,240
Soll ich für dich tanzen?
- Ja.
490
00:56:30,880 --> 00:56:33,320
Gibt's in Israel Stangentanz-Clubs?
491
00:56:34,320 --> 00:56:38,520
Äh, ja, klar. Ich kann dich gern
zu einem bringen. Oh mein Gott!
492
00:56:39,000 --> 00:56:40,480
Ah, ah, ah, ah...
493
00:56:57,440 --> 00:56:59,720
Und jetzt 10 Sekunden drin halten.
494
00:57:02,000 --> 00:57:03,480
Eins,...
495
00:57:04,020 --> 00:57:05,480
zwei,...
496
00:57:06,120 --> 00:57:07,840
drei,... vier,...
497
00:57:09,400 --> 00:57:11,080
fünf,... sechs,...
498
00:57:25,600 --> 00:57:27,080
Ah, tut mir leid.
499
00:57:34,000 --> 00:57:36,560
Ich hab das zuletzt gemacht damals...
500
00:57:37,560 --> 00:57:39,560
im Rugby-Club. Da war ich 16.
501
01:00:27,640 --> 01:00:30,040
Ganz ruhig, ja?
- Schon gut, schon gut.
502
01:00:39,320 --> 01:00:40,800
Setz dich!
503
01:00:41,560 --> 01:00:43,040
Ich steh ganz gern.
504
01:00:47,000 --> 01:00:48,480
Lassen Sie uns allein.
505
01:00:49,560 --> 01:00:53,560
Wir sind froh, dass er hier ist.
- Und schließen Sie die Tür.
506
01:00:59,000 --> 01:01:01,320
Dann hast du deinen Platz gefunden?
507
01:01:01,760 --> 01:01:05,160
Die wissen hier noch nicht,
wie sehr du am Arsch bist?
508
01:01:05,560 --> 01:01:07,200
Hab ich dir gefehlt?
509
01:01:08,000 --> 01:01:11,520
Warum bist du hier?
- Wir nehmen den Fall noch mal auf.
510
01:01:15,440 --> 01:01:17,940
Du hast uns nicht die Wahrheit gesagt.
511
01:01:18,360 --> 01:01:21,800
Ist das der einzige Fall,
den sie dir bei Interpol geben?
512
01:01:22,080 --> 01:01:25,040
Du hättest sie nicht so oft
flachlegen sollen.
513
01:01:25,280 --> 01:01:29,640
Oder du hättest sie einfach bezahlen
sollen, so wie jeder andere auch.
514
01:01:30,000 --> 01:01:32,200
Komm schon! Damit sind wir durch.
515
01:01:32,960 --> 01:01:34,440
Das denkst du.
516
01:01:35,520 --> 01:01:37,040
Diesmal bist du fällig.
517
01:01:37,440 --> 01:01:39,840
Du hältst Montreux für 'n Dreckloch?
518
01:01:40,080 --> 01:01:43,000
Dann werde ich dich jetzt mal
in eins schicken.
519
01:01:43,360 --> 01:01:44,840
Fick dich!
520
01:02:18,200 --> 01:02:19,680
(Jonathan träumt.)
521
01:02:21,840 --> 01:02:23,200
"Jonathan?"
522
01:02:24,320 --> 01:02:26,120
"Ich lieg auf 'ner Lichtung."
523
01:02:26,800 --> 01:02:29,520
"Du musst diese Erinnerungsebene
verlassen.
524
01:02:29,840 --> 01:02:31,640
Um die geht es heute nicht."
525
01:02:36,080 --> 01:02:38,160
"Jonathan, kannst du mich hören?"
526
01:02:50,000 --> 01:02:51,480
"Wo bist du, Jonathan?
527
01:02:51,760 --> 01:02:53,760
Konzentration, Konzentration!"
528
01:03:40,920 --> 01:03:42,400
Oh!
- Guten Morgen.
529
01:03:42,760 --> 01:03:44,960
Hey, was machst du? Was soll das?
530
01:03:45,240 --> 01:03:49,440
Ach Gott, jetzt hab dich nicht so.
- Ich will einfach nur duschen.
531
01:03:49,720 --> 01:03:51,880
Oh! Was für 'n Hintern!
- Hör auf!
532
01:03:52,160 --> 01:03:55,480
Du bist schon wieder so ernst.
Das ist ein super Foto.
533
01:03:55,720 --> 01:03:58,960
Ich verschwende meine Polaroids
nicht an viele Leute.
534
01:03:59,240 --> 01:04:02,760
Kannst stolz sein. Bleib stehen!
Bleib doch mal stehen!
535
01:04:03,060 --> 01:04:06,160
Perversling! Hier, mein Hintern!
- (erfreut) Yeah!
536
01:04:06,400 --> 01:04:09,600
Das willst du, ja?
Okay, gleiches Recht für alle.
537
01:04:09,920 --> 01:04:12,400
Na warte!
(Sarah juchzt und lacht.)
538
01:04:54,120 --> 01:04:55,760
(Gefühlvolle Musik)
539
01:05:12,600 --> 01:05:17,120
An die ersten sechs Jahre meines
Lebens erinnere ich mich nicht mehr.
540
01:05:17,480 --> 01:05:18,960
Kein bisschen mehr?
541
01:05:19,640 --> 01:05:23,840
Ich weiß nicht mal mehr,
wie meine Eltern ausgesehen haben.
542
01:05:25,240 --> 01:05:29,240
Wie ihre Stimmen waren,
wie sie gelacht haben. Gar nichts.
543
01:05:38,120 --> 01:05:39,600
Was ist passiert?
544
01:05:44,080 --> 01:05:46,480
Ich bin zu nah an die Sonne geflogen.
545
01:05:49,920 --> 01:05:51,400
Ikarus.
546
01:05:54,680 --> 01:05:56,280
Ich war gerade sechs...
547
01:05:57,120 --> 01:05:59,720
Ich weiß nicht mehr,
wie's passiert ist.
548
01:06:01,440 --> 01:06:04,760
Ich bin mit meinen Eltern...
in den Kongo gezogen.
549
01:06:06,420 --> 01:06:07,880
Echte Idealisten.
550
01:06:09,920 --> 01:06:12,200
Sie haben da eine Klinik eröffnet.
551
01:06:12,960 --> 01:06:16,680
Eines Nachts haben die Rebellen...
im Haus Feuer gelegt.
552
01:06:20,000 --> 01:06:21,920
Meine Mutter, mein Vater,...
553
01:06:25,080 --> 01:06:26,560
mein Bruder...
554
01:06:30,080 --> 01:06:31,560
Oh, Jonathan.
555
01:06:33,880 --> 01:06:35,360
Ich wurde gerettet.
556
01:06:37,200 --> 01:06:40,920
Ich kam ins Krankenhaus
und dann zu 'ner anderen Familie.
557
01:06:43,000 --> 01:06:45,680
Du musst doch noch was wissen.
Irgendwas.
558
01:06:48,120 --> 01:06:50,600
Nein. Ich hab... alles versucht.
559
01:06:51,400 --> 01:06:54,360
Sogar Hypnose.
(Jonathans Handy klingelt.)
560
01:06:54,760 --> 01:06:57,040
Der Scheiß hat nicht funktioniert.
561
01:06:57,640 --> 01:06:59,640
(Jonathans Handy klingelt.)
562
01:07:00,840 --> 01:07:02,640
Ich hab echt Schwierigkeiten.
563
01:07:03,040 --> 01:07:05,080
(Jonathans Handy klingelt.)
564
01:07:06,040 --> 01:07:07,720
Ziemliche Schwierigkeiten.
565
01:07:09,600 --> 01:07:11,160
Kann ich dir vertrauen?
566
01:07:11,840 --> 01:07:13,760
(Jonathans Handy klingelt.)
567
01:10:06,080 --> 01:10:10,960
(Böhms Stimme) "Du musst deinen Atem
mit dem Geräusch in Einklang bringen.
568
01:10:11,280 --> 01:10:15,680
Konzentriere dich auf das Geräusch.
Konzentrier dich auf das Licht.
569
01:10:18,360 --> 01:10:20,640
Konzentrier dich auf meine Stimme.
570
01:10:23,480 --> 01:10:25,640
Es geht tiefer... und tiefer.
571
01:10:28,920 --> 01:10:31,480
Nimm das auf, was ich dir nun sage.
572
01:10:32,960 --> 01:10:35,880
Du wirst es tief,
tief in dir aufnehmen.
573
01:10:38,080 --> 01:10:41,400
Wenn die Zeit gekommen ist,
wirst du dich erinnern.
574
01:10:41,800 --> 01:10:45,280
Du wirst dich daran erinnern,
weshalb du hier bist.
575
01:10:45,680 --> 01:10:49,880
Jetzt konzentrier dich, Jonathan!
Ich werde nun bis zehn zählen.
576
01:10:53,840 --> 01:10:57,680
Eins,... zwei,... drei,...
vier,... fünf,...
577
01:10:58,320 --> 01:11:02,360
sechs,... sieben,... acht,...
neun,... zehn ..."
578
01:11:12,060 --> 01:11:14,160
Gottverdammte Scheiße, noch mal.
579
01:11:27,400 --> 01:11:28,880
Was ist das?
580
01:11:30,480 --> 01:11:34,680
Das ist Israel. Ich bin Soldatin
und muss meine Übungen machen.
581
01:11:39,440 --> 01:11:42,160
Nach all dem,
was du mir erzählt hast,...
582
01:11:42,640 --> 01:11:45,040
solltest du vielleicht mittrainieren.
583
01:11:46,840 --> 01:11:48,320
Nicht?
584
01:11:59,320 --> 01:12:01,520
Du,... du bist völlig verändert.
585
01:12:03,000 --> 01:12:05,320
Du weißt rein gar nichts über mich.
586
01:12:06,160 --> 01:12:10,240
Seit mein Bruder tot ist,...
ist es für mich nicht so leicht.
587
01:12:12,760 --> 01:12:14,960
Vor ein paar Monaten fing Ido an,
588
01:12:15,240 --> 01:12:18,320
sein Gewehr abends mit
in die Sümpfe zu nehmen.
589
01:12:21,680 --> 01:12:24,400
Als,...
als hätte er Angst vor irgendwas.
590
01:12:29,320 --> 01:12:32,040
Und es...
waren sicher die Palästinenser?
591
01:12:32,920 --> 01:12:34,920
Wie sicher könnte ich da sein?
592
01:12:42,260 --> 01:12:46,040
Dieses Buch... gehörte einem
Ornithologen in Bulgarien
593
01:12:46,480 --> 01:12:49,920
der auf dieselbe Weise
ums Leben kam wie dein Bruder.
594
01:12:50,240 --> 01:12:54,240
Das hier ist der Standardring,
den die Ornithologen verwenden.
595
01:12:54,800 --> 01:12:57,040
Und den hab ich noch nie gesehen.
596
01:12:57,360 --> 01:13:00,440
Max war Spezialist.
Er hätte mir davon erzählt.
597
01:13:15,360 --> 01:13:18,080
Heutzutage kann man alles
zurückverfolgen.
598
01:13:19,400 --> 01:13:22,400
Aber nicht die Vögel.
Scheiße, die fliegen...
599
01:13:22,960 --> 01:13:25,440
alle einfach so drüber weg.
Na ja,...
600
01:13:26,120 --> 01:13:30,000
keine Sicherheitschecks,
keine Ausweiskontrollen, keine...
601
01:13:34,200 --> 01:13:36,800
Sie fliegen Zehntausende
von Kilometern.
602
01:13:37,760 --> 01:13:41,880
Aus der Schweiz nach Bulgarien,
Istanbul, Israel, den Kongo...
603
01:13:42,960 --> 01:13:45,560
Nach sechs Wochen sind sie
in Südafrika.
604
01:13:45,960 --> 01:13:48,240
Vielleicht geht es um Nachrichten.
605
01:13:48,600 --> 01:13:51,080
Oder um irgendwas in der Art.
Oder...
606
01:13:51,600 --> 01:13:54,480
Ich dreh langsam durch. Weiß nicht.
Scheiße!
607
01:13:55,320 --> 01:13:58,720
Was denkst du?
- Dass du mich in Gefahr gebracht hast.
608
01:14:11,960 --> 01:14:13,560
Sarah, hauen wir ab.
609
01:14:15,160 --> 01:14:17,240
Lass uns von hier verschwinden.
610
01:14:17,560 --> 01:14:20,360
Wieso sollte ich mit dir
irgendwohin gehen?
611
01:14:21,880 --> 01:14:24,200
Ich kann selbst auf mich aufpassen.
612
01:17:56,240 --> 01:17:57,720
Ido!
613
01:18:03,000 --> 01:18:04,480
(weint) Du Idiot.
614
01:18:31,480 --> 01:18:32,960
Sarah?
615
01:18:59,360 --> 01:19:03,960
(liest) Flieg nicht zu nah an die
Sonne. Such mich, wenn es vorbei ist
616
01:19:46,520 --> 01:19:48,000
(schreit) Scheiße!
617
01:19:52,320 --> 01:19:54,440
Das ist ein sehr hübscher Stein.
618
01:19:56,520 --> 01:19:58,000
Was ist der wert?
619
01:19:59,120 --> 01:20:01,400
Zwischen 15 und 30 Tausend Dollar.
620
01:20:04,160 --> 01:20:08,440
Wenn jemand solche Steine verkaufen
will, wo würde er das machen?
621
01:20:08,800 --> 01:20:10,280
Antwerpen.
622
01:20:36,040 --> 01:20:37,520
(Handy klingelt.)
623
01:20:40,840 --> 01:20:42,320
(Handy klingelt.)
624
01:20:44,080 --> 01:20:47,400
"Warum gehst du nicht ans Telefon,
du kleiner Wichser?"
625
01:20:47,720 --> 01:20:50,240
Wenn du nicht machst,
was ich dir sage,
626
01:20:50,480 --> 01:20:53,840
zerquetsche ich dich wie eine Wanze.
- Wovon reden Sie?
627
01:20:54,120 --> 01:20:57,320
Wovon ich rede? Von Storchenringen
und von Diamanten.
628
01:20:57,560 --> 01:21:01,440
"Ich rede von einer Falschaussage
gegenüber einem Polizeibeamten."
629
01:21:01,720 --> 01:21:04,360
Ich rede davon,
dass du in Scheiße absäufst.
630
01:21:04,640 --> 01:21:06,180
Erzählen Sie das Sarah.
631
01:21:06,560 --> 01:21:08,480
Wer ist das?
- Idos Schwester.
632
01:21:08,840 --> 01:21:11,720
Sie weiß mehr darüber
als Sie und ich zusammen.
633
01:21:12,600 --> 01:21:15,280
Wo ist sie?
- Keine Ahnung. Sie ist weg.
634
01:21:16,720 --> 01:21:18,800
Wo ist der Bruder?
- Der ist tot.
635
01:21:20,240 --> 01:21:22,920
Zu viele Tote um dich herum,
mein Freund.
636
01:21:23,960 --> 01:21:26,680
Ich brauche ein Bild von ihr. Jetzt!
- Wozu?
637
01:21:27,000 --> 01:21:30,280
Sieht aus, als ob sie 'n Spielchen
mit dir treibt.
638
01:21:31,640 --> 01:21:33,120
Okay.
- Ich mein's ernst.
639
01:21:33,880 --> 01:21:35,600
Ja. Ich schick Ihnen eins.
640
01:22:49,960 --> 01:22:52,240
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2015
44039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.