All language subtitles for Classmates.Minus.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
Three years ago,
4
00:00:46,208 --> 00:00:48,666
I shot my first feature film,
5
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
The Great Buddha+.
6
00:00:50,750 --> 00:00:53,208
It unexpectedly won some acclaim.
7
00:00:53,791 --> 00:00:57,666
My old classmates
see me on the media sometimes
8
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
and think that my life
9
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
must also be "Plus" now.
10
00:01:01,708 --> 00:01:04,291
But actually, my life hasn't changed.
11
00:01:04,833 --> 00:01:06,416
I still ride my scooter
12
00:01:06,500 --> 00:01:08,208
to hang around town.
13
00:01:09,333 --> 00:01:12,208
If you ask me if anything's different,
14
00:01:12,791 --> 00:01:15,083
I think it would be my field of view.
15
00:01:16,000 --> 00:01:17,916
This time, the screen aspect ratio changed
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,958
from 1:1.85
17
00:01:20,041 --> 00:01:22,333
to 1:2.35.
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,083
The image is also in color,
19
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
and my voice
20
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
becomes more charming.
21
00:01:29,666 --> 00:01:32,458
I think that counts as a plus.
22
00:01:52,791 --> 00:01:54,833
Let me explain something.
23
00:01:54,916 --> 00:01:57,250
That small scooter just now is mine.
24
00:01:57,333 --> 00:01:59,750
This big cool one
25
00:01:59,833 --> 00:02:02,875
is Chung's, my producer from Creamfilm.
26
00:02:02,958 --> 00:02:05,583
All his own movies have lost money.
27
00:02:05,666 --> 00:02:08,541
My movie was
the first time he made a profit,
28
00:02:08,625 --> 00:02:10,708
and he then bought this heavy motorcycle.
29
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
Although this bike isn't in my name,
30
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
in my mind,
31
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
I feel like I own a share of it.
32
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
For the sake of this bike,
33
00:02:18,958 --> 00:02:21,041
I even got a heavy motorcycle license.
34
00:02:21,125 --> 00:02:23,291
Every time I want to go
to Creamfilm Production
35
00:02:23,375 --> 00:02:25,291
to borrow this motorcycle,
36
00:02:25,375 --> 00:02:27,250
Chung always says he's about to use it.
37
00:02:27,875 --> 00:02:30,500
Recently, his studio called me
38
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
and said that he's out of the country
39
00:02:32,250 --> 00:02:34,041
so I could ride it.
40
00:02:34,125 --> 00:02:35,500
As soon as I hung up,
41
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
I rushed to the studio
42
00:02:37,375 --> 00:02:39,125
and took this motorcycle out for a ride.
43
00:02:43,083 --> 00:02:45,291
Since my last movie ended,
44
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
I've been thinking
45
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
about what to film next.
46
00:02:49,041 --> 00:02:51,791
When I consider
Chung's Creamfilm Productions,
47
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
a company that demands perfection
48
00:02:54,291 --> 00:02:56,375
without sparing sensibilities,
49
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
I get a headache.
50
00:02:59,583 --> 00:03:02,125
When I was at my wits' end,
51
00:03:02,208 --> 00:03:05,041
my high school classmates came to mind.
52
00:03:08,333 --> 00:03:09,291
Hurry up.
53
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
If you keep stalling, I'll leave.
54
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Tough hand.
55
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
Are you giving up?
56
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
-What's so funny?
-He…
57
00:03:22,208 --> 00:03:24,208
Hands…
58
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
Shitty…
59
00:03:25,416 --> 00:03:26,583
Shitty hands.
60
00:03:26,666 --> 00:03:28,291
If it's shitty, just get scooped.
61
00:03:28,375 --> 00:03:29,583
Damn.
62
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
Tin Can.
63
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
It's not just your shitty hands,
64
00:03:33,000 --> 00:03:34,583
I think you're in a shitty mood too.
65
00:03:34,666 --> 00:03:36,291
You won't kill yourself, right?
66
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
Shut up.
67
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
How much debt do you owe?
68
00:03:40,083 --> 00:03:41,000
Tell us.
69
00:03:42,166 --> 00:03:43,166
Show hand.
70
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
-Scoop.
-Scoop.
71
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
Whatever.
72
00:03:50,708 --> 00:03:51,875
I'm the highest.
73
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
When are you picking your wife up?
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
The man is hustling,
can't stop for the wife.
75
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
Fuck. You're so fearless.
76
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
If you don't…
77
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
Don't pick up
78
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
your wife,
79
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
won't…
80
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
Won't…
81
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
Won't you get told off?
82
00:04:13,208 --> 00:04:15,250
When men are out earning money,
83
00:04:15,333 --> 00:04:17,166
women should stay quiet.
84
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
Cut the bullshit.
85
00:04:19,333 --> 00:04:23,625
OLD QIONG'S BUBBLE TEA SHOP
86
00:04:23,708 --> 00:04:24,833
Look.
87
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
Look.
88
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
Your…
89
00:04:27,708 --> 00:04:29,541
-Your wife.
-Your wife.
90
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Another two rounds and I'll leave.
91
00:04:34,166 --> 00:04:36,458
You're leaving before we beat
the pants off Tin Can?
92
00:04:57,500 --> 00:04:58,791
A little further.
93
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Further.
94
00:05:02,708 --> 00:05:04,083
Okay, push slowly.
95
00:05:04,875 --> 00:05:06,208
Push slowly.
96
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
Leading man, hit your mark.
97
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Focus.
98
00:05:17,541 --> 00:05:19,000
Director.
99
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
It's time to yell, "Cut."
100
00:05:20,791 --> 00:05:21,875
Hold on.
101
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
San-Lang, is the focus okay?
102
00:05:35,625 --> 00:05:37,250
No problem, Director.
103
00:05:40,000 --> 00:05:41,291
After Tom yelled "cut,"
104
00:05:41,375 --> 00:05:42,750
he kept on sleeping.
105
00:05:43,291 --> 00:05:46,166
But A-Zhi sat up until dawn.
106
00:05:47,375 --> 00:05:50,666
Tom's movie dreams have become
more frequent in the past few years,
107
00:05:50,750 --> 00:05:53,500
while A-Zhi's sleep quality
has gotten worse.
108
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
A-Zhi is like the wife
of a typical Taiwanese film director,
109
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
full of expectations for her husband
110
00:05:59,416 --> 00:06:01,750
mingled with sadness.
111
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
A never-fulfilled movie dream
112
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
can easily become a nightmare.
113
00:06:11,708 --> 00:06:14,333
Didn't I tell you
I don't like pan-fried salmon?
114
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
Someone like you who uses his brain
115
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
should eat this kind of fish.
116
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
It's full of omega-3.
117
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
What were you filming last night?
118
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
It sounded like a stressful shoot.
119
00:06:31,541 --> 00:06:32,583
Filming?
120
00:06:32,666 --> 00:06:34,041
Didn't we sleep last night?
121
00:06:35,666 --> 00:06:37,541
You yelled "action" while you slept.
122
00:06:37,625 --> 00:06:38,833
Very loudly.
123
00:06:38,916 --> 00:06:40,208
You scared me.
124
00:06:40,750 --> 00:06:42,666
Your expression looked like
you were filming.
125
00:06:44,083 --> 00:06:45,041
No.
126
00:06:45,125 --> 00:06:46,875
It's probably just a rehearsal.
127
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
You're racking your brain
128
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
all day and all night.
129
00:06:52,083 --> 00:06:53,541
Won't you overwork it?
130
00:06:59,291 --> 00:07:01,625
I made you lunch, it's in the fridge.
131
00:07:01,708 --> 00:07:03,541
You can heat it up later.
132
00:07:04,791 --> 00:07:06,666
Don't smoke too much.
133
00:07:11,625 --> 00:07:13,083
Don't exhaust yourself.
134
00:07:13,166 --> 00:07:14,875
If you're stuck while thinking,
135
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
go out for a walk.
136
00:07:18,083 --> 00:07:19,041
I'm going.
137
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
Colleagues, thank you for your hard work.
138
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
I'm treating everyone to drinks today.
139
00:07:28,416 --> 00:07:31,375
In the future,
I hope to continue working with everyone.
140
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
My promotion to section manager today
141
00:07:33,666 --> 00:07:35,625
is honestly a bit unexpected, even to me.
142
00:07:35,708 --> 00:07:38,250
But I will work even harder
to lead everyone
143
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
in making our department
144
00:07:39,583 --> 00:07:40,875
an exceptional company asset.
145
00:07:40,958 --> 00:07:42,625
Thank you, everyone. Thank you!
146
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Dian-Feng Chen,
147
00:07:52,041 --> 00:07:53,791
the manager wants to see you.
148
00:07:53,875 --> 00:07:54,708
Okay.
149
00:07:59,625 --> 00:08:00,541
Fan Man.
150
00:08:01,666 --> 00:08:04,583
I tried to support you
for the section manager promotion,
151
00:08:04,666 --> 00:08:05,958
but it didn't work out.
152
00:08:06,875 --> 00:08:08,333
Keep trying.
153
00:08:08,416 --> 00:08:10,000
There will be future opportunities.
154
00:08:13,166 --> 00:08:14,666
According to Human Resources' data,
155
00:08:14,750 --> 00:08:17,458
your overtime for the past two months
has been rather low.
156
00:08:18,458 --> 00:08:19,458
Sir,
157
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
I only leave when my work is done.
158
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
Fan Man.
159
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
We're old classmates.
160
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
That's why I'm advising you.
161
00:08:32,166 --> 00:08:33,833
This kind of thing is
162
00:08:33,916 --> 00:08:35,625
what the company wants to see,
163
00:08:35,708 --> 00:08:37,583
not how efficient you are.
164
00:08:39,916 --> 00:08:42,833
Also, the economy isn't good right now
and you know
165
00:08:43,625 --> 00:08:45,958
the company hasn't made
much profit in the past few years.
166
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
You'll just need to endure
your salary adjustment.
167
00:08:49,958 --> 00:08:51,083
Let's do our best together.
168
00:08:51,666 --> 00:08:53,791
The company won't do you wrong. Okay?
169
00:08:57,708 --> 00:09:00,250
Move that screen for me.
170
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
Sir.
171
00:09:05,916 --> 00:09:07,333
Sir.
172
00:09:09,041 --> 00:09:10,791
The patient is unconscious
and not responding.
173
00:09:10,875 --> 00:09:12,208
Checking the pulse.
174
00:09:14,958 --> 00:09:17,416
Did he slit his wrists or eat rat poison?
175
00:09:18,416 --> 00:09:21,333
No, he tried to commit suicide
by eating these.
176
00:09:23,250 --> 00:09:24,458
What drug is this?
177
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
Weight loss pills.
178
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
UNSTOPPABLE SLIMMING
179
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
Fuck. Was he killing himself or dieting?
180
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
How the hell would I know?
181
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
He just downed the whole bottle
182
00:09:34,166 --> 00:09:36,083
and started frothing at the mouth.
183
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
Everyone in the sauna freaked out.
184
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
Blowing bubbles like a crab.
185
00:09:41,833 --> 00:09:43,083
Two years ago,
186
00:09:43,166 --> 00:09:46,125
Tin Can somehow managed
to find a girlfriend.
187
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Later,
188
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
we discovered they met at a diner.
189
00:09:50,333 --> 00:09:52,458
-Careful.
-That was also when
190
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
Tin Can started borrowing money
and maxing out credit cards.
191
00:09:55,750 --> 00:09:58,916
In the end, he even called up loan sharks.
192
00:09:59,000 --> 00:09:59,916
Fuck.
193
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
We shouldn't have joked last time
194
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
about killing himself.
195
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
Don't think too hard.
196
00:10:05,083 --> 00:10:06,500
It wasn't like that.
197
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
Hey, both of you.
198
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
Your friend should be fine, right?
199
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
I guess so.
200
00:10:13,333 --> 00:10:14,833
-Yes.
-Perfect.
201
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
Here, if you could please
202
00:10:17,166 --> 00:10:18,458
pay your friend's bill.
203
00:10:21,291 --> 00:10:23,416
Two set meals for 7,200 dollars.
204
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
What did he eat?
205
00:10:25,041 --> 00:10:26,416
"Set meal"
206
00:10:26,500 --> 00:10:27,875
means he called for a girl.
207
00:10:29,500 --> 00:10:30,708
Why are there two then?
208
00:10:30,791 --> 00:10:31,916
He did it twice.
209
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Damn.
210
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Even before he dies, he's fucking around.
211
00:10:41,000 --> 00:10:42,041
Do you have that much?
212
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I'll call Blockage.
213
00:10:47,541 --> 00:10:48,708
Hold on, excuse me.
214
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
Excuse me, hold on.
215
00:10:53,500 --> 00:10:54,625
Blockage.
216
00:10:56,125 --> 00:10:57,041
Where are you?
217
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
I…
218
00:11:00,291 --> 00:11:01,958
I'm outside.
219
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
I…
220
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
I'll call you later.
221
00:11:12,166 --> 00:11:13,708
Are you okay?
222
00:11:13,791 --> 00:11:15,083
Well…
223
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
Okay.
224
00:11:16,375 --> 00:11:18,208
Let's continue.
225
00:11:18,291 --> 00:11:20,875
You said that you built houses?
226
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
I…
227
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
I do.
228
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
If you can,
229
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
you should build your own house.
230
00:11:28,958 --> 00:11:30,250
Here.
231
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
This album is a list
of women looking for remarriage.
232
00:11:32,666 --> 00:11:33,708
Look.
233
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
At your age,
234
00:11:36,833 --> 00:11:38,958
a remarrying partner is best.
235
00:11:39,041 --> 00:11:41,000
They have more experience
236
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
and a stronger sense
of family responsibility.
237
00:11:43,125 --> 00:11:44,291
You can support each other.
238
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Once you become our member,
239
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
you'll be able to see all of our data.
240
00:11:53,333 --> 00:11:55,666
We have a lifetime membership.
241
00:11:56,375 --> 00:11:58,708
If you divorce and come back,
242
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
that's no issue.
243
00:12:02,208 --> 00:12:03,541
DATING AGENCY
244
00:12:03,625 --> 00:12:06,708
Miss Weng has a misunderstanding
about Blockage.
245
00:12:06,791 --> 00:12:08,416
He doesn't build houses.
246
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
He makes paper model houses.
247
00:12:10,791 --> 00:12:12,333
Blockage came to a dating agency
248
00:12:12,416 --> 00:12:14,500
because his grandma's health is poor
249
00:12:14,583 --> 00:12:16,708
and bedridden.
250
00:12:17,375 --> 00:12:19,208
A neighbor recommended
251
00:12:19,291 --> 00:12:20,833
that he get married
252
00:12:20,916 --> 00:12:22,583
to wash away the misfortune.
253
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
Blockage was raised
as a kid by his grandma.
254
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
The two of them
255
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
live above a paper model shop.
256
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
Blockage clearly knows
257
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
that the paper shop
258
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
can't even support the two of them.
259
00:12:37,458 --> 00:12:40,125
How could he marry someone
and have a child?
260
00:12:43,000 --> 00:12:49,125
SONGMEI PAPER MODEL SHOP
261
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
SONGMEI PAPER MODEL SHOP
262
00:13:04,708 --> 00:13:05,625
Granny.
263
00:13:48,166 --> 00:13:49,708
Is it time?
264
00:13:51,500 --> 00:13:54,458
Time only exists
265
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
in this dimension.
266
00:14:07,208 --> 00:14:09,208
Everything, in the beginning,
267
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
was simple in principle
268
00:14:13,083 --> 00:14:15,750
and evolved in complexity.
269
00:14:17,125 --> 00:14:20,583
All things from nonbeing to being,
270
00:14:21,416 --> 00:14:23,750
from whence they came,
271
00:14:24,375 --> 00:14:28,750
so they shall return.
272
00:14:52,375 --> 00:14:54,958
In modern society,
273
00:14:55,041 --> 00:14:57,791
men work all day
274
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
to make a living
275
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
and don't have the energy at night.
276
00:15:01,041 --> 00:15:03,583
At times like this, you can rely on
277
00:15:03,666 --> 00:15:07,083
the Immortal Tiger Dragon Pills
Pills Pills Pills Pills.
278
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
Cut!
279
00:15:11,458 --> 00:15:12,833
Mr. Immortal,
280
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
you can say the last line normally.
281
00:15:15,208 --> 00:15:16,500
We'll edit in the echo later.
282
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
That way, it'll sound better.
283
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Really?
284
00:15:19,541 --> 00:15:20,916
Is that right?
285
00:15:21,000 --> 00:15:22,666
Yes, you can take a break.
286
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Tin Can.
287
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
When Mr. Immortal comes out,
don't look at the camera.
288
00:15:30,875 --> 00:15:32,625
Look at Mr. Immortal.
289
00:15:33,666 --> 00:15:34,750
Tom.
290
00:15:34,833 --> 00:15:35,916
It's cold.
291
00:15:37,875 --> 00:15:38,833
Tin Can.
292
00:15:38,916 --> 00:15:40,875
It's tough to find work nowadays.
293
00:15:40,958 --> 00:15:43,375
It wasn't easy
to recommend you to this client.
294
00:15:43,916 --> 00:15:45,416
Just suck it up.
295
00:15:46,791 --> 00:15:49,208
Also, when you're here,
296
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
you need to call me "Director."
297
00:15:53,041 --> 00:15:54,083
Director.
298
00:15:54,791 --> 00:15:55,750
Tom.
299
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
Do you want to keep this angle
300
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
or change the shots?
301
00:16:00,333 --> 00:16:01,625
Wait a moment.
302
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
Okay.
303
00:16:05,125 --> 00:16:06,041
Tin Can.
304
00:16:06,916 --> 00:16:08,750
Looking at the camera or Mr. Immortal
305
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
means different things
in the language of film.
306
00:16:11,000 --> 00:16:12,166
If you look at the camera,
307
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
it means something is going to happen.
308
00:16:14,833 --> 00:16:16,916
If this was a European movie,
309
00:16:17,000 --> 00:16:19,750
the camera
would slowly zoom into your face.
310
00:16:21,541 --> 00:16:23,083
If this was an American movie,
311
00:16:23,166 --> 00:16:24,750
it would zoom into my eyes
312
00:16:24,833 --> 00:16:26,458
and make a transition to another scene.
313
00:16:27,291 --> 00:16:29,666
I think you need another shot
314
00:16:29,750 --> 00:16:32,125
or a close-up where I look at the camera.
315
00:16:32,208 --> 00:16:34,666
That's more persuasive for the audience.
316
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Also, Tom,
317
00:16:37,625 --> 00:16:39,375
is this scene in the morning or at night?
318
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
The sex scene is obviously at night.
319
00:16:42,375 --> 00:16:43,625
Is something wrong?
320
00:16:44,375 --> 00:16:45,541
It's so bright.
321
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Did you narrow the aperture?
322
00:16:48,000 --> 00:16:48,916
What do you mean?
323
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
You're a filmmaker,
324
00:16:50,958 --> 00:16:53,291
but you don't know
how to shoot "day for night"?
325
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
What's "day for night"?
326
00:16:58,166 --> 00:16:59,750
In old American Western films
327
00:16:59,833 --> 00:17:01,833
like John Ford's Stagecoach
328
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
and Howard Hawks' Red River,
329
00:17:04,666 --> 00:17:06,833
they shot night scenes
in the middle of nowhere.
330
00:17:06,916 --> 00:17:08,916
They couldn't set up the lighting.
331
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
So they shot during the daytime
332
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
with a narrow aperture.
333
00:17:13,291 --> 00:17:14,541
Keep it narrow.
334
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
It'll look like nighttime.
335
00:17:16,833 --> 00:17:18,875
That's what "day for night" is.
336
00:17:19,625 --> 00:17:20,500
Did you get it?
337
00:17:28,250 --> 00:17:29,500
A-Chang.
338
00:17:29,583 --> 00:17:31,250
Let's narrow the aperture
339
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
to make it look like "day for night."
340
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
Tom, are you sure?
341
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
This is a pill commercial.
342
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
Will your client be able to process it?
343
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
Let me tell you.
344
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
Every parking space here costs a million.
345
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
Mine only cost 480,000
346
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
and it's the same square foot
347
00:18:40,416 --> 00:18:42,375
and the same bank loan.
348
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
Isn't this space for motorcycles?
349
00:18:44,916 --> 00:18:47,083
This space is for cars.
350
00:18:47,166 --> 00:18:48,333
And look,
351
00:18:48,416 --> 00:18:49,708
there's another benefit.
352
00:18:49,791 --> 00:18:51,250
When people open their doors,
353
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
they won't hit my car.
354
00:18:52,583 --> 00:18:53,750
I even get exercise
355
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
by pushing it every day and saving money.
356
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
I think other people are more afraid
of your car door hitting them.
357
00:19:00,625 --> 00:19:01,541
Fuck.
358
00:19:02,666 --> 00:19:04,000
Come see my house.
359
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Motherfucker.
360
00:19:15,333 --> 00:19:17,708
How could I forget my bag?
361
00:19:18,416 --> 00:19:19,375
Fuck.
362
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
-Do you need help pulling it?
-No.
363
00:19:22,125 --> 00:19:23,666
I pull it every day.
364
00:19:44,875 --> 00:19:46,333
I want to replace this tile.
365
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Why replace it?
366
00:19:48,083 --> 00:19:50,416
It's not stuck on properly
and it's hollow underneath.
367
00:19:51,125 --> 00:19:52,458
You're such an expert.
368
00:19:53,458 --> 00:19:55,041
People like us are lucky
369
00:19:55,125 --> 00:19:56,916
to be able to buy one house in our lives.
370
00:19:57,000 --> 00:19:58,416
We need to be experts.
371
00:19:59,083 --> 00:20:00,666
How much was it?
372
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
It costs 7.2 million
373
00:20:02,708 --> 00:20:04,291
with a 2-million-down payment.
374
00:20:04,375 --> 00:20:05,791
How did you get so much money?
375
00:20:06,500 --> 00:20:07,833
I saved it.
376
00:20:08,333 --> 00:20:10,250
I only saved 300,000 though.
377
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
The rest was an inheritance from my dad.
378
00:20:22,708 --> 00:20:24,375
Why do you smoke so much?
379
00:20:25,416 --> 00:20:26,583
It's a new house.
380
00:20:27,166 --> 00:20:28,250
I'm celebrating.
381
00:20:30,208 --> 00:20:32,625
But you smoked two in a row.
382
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
I'm going to take a nap
383
00:20:38,250 --> 00:20:39,833
so I'm smoking one ahead of time.
384
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
Ahead of time?
385
00:20:47,750 --> 00:20:50,041
So I won't wake up mid-nap to smoke
386
00:20:50,125 --> 00:20:51,916
and hurt my sleep quality.
387
00:21:00,708 --> 00:21:02,750
Mom, you're rubbing mud on it again?
388
00:21:02,833 --> 00:21:06,416
Yes. Rubbing mud
lets the city folk know it's fresh.
389
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Is my necktie straight?
390
00:21:08,333 --> 00:21:09,541
Yes, it's very straight.
391
00:21:09,625 --> 00:21:10,916
-You're changing jobs today?
-Yes.
392
00:21:11,000 --> 00:21:13,208
Tom recommended it.
A household registration office job.
393
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Isn't he unemployed?
394
00:21:14,625 --> 00:21:16,625
Why doesn't he get a job for himself?
395
00:21:16,708 --> 00:21:18,125
He wants to be a director.
396
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
He's too busy writing screenplays to work.
397
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
Being a director means being unemployed.
398
00:21:22,750 --> 00:21:24,708
He only shoots 1 film every 300 years.
399
00:21:38,333 --> 00:21:39,750
There are three main points
400
00:21:39,833 --> 00:21:41,333
to residency checks.
401
00:21:42,333 --> 00:21:44,541
Firstly, the residence
402
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
must be indoors.
403
00:21:47,583 --> 00:21:50,291
Indoors means four walls
404
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
with a roof
405
00:21:53,125 --> 00:21:54,375
and a door.
406
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
Secondly,
407
00:21:56,791 --> 00:21:58,875
they must sleep
408
00:21:58,958 --> 00:22:02,166
on a bed with a pillow and a blanket.
409
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
These three things are a must.
410
00:22:04,583 --> 00:22:05,916
Thirdly,
411
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
they must have a place to bathe.
412
00:22:10,500 --> 00:22:12,416
By the way,
413
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
remember to take photos.
414
00:22:17,750 --> 00:22:19,708
You don't need to wear a tie
415
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
when you come to work.
416
00:22:22,041 --> 00:22:23,750
We want to be approachable.
417
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
In this department,
418
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
only the boss wears a tie.
419
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
Okay?
420
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
TRAIN CROSSING AHEAD
VIDEO SURVEILLANCE IN OPERATION
421
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
Is this No. 411?
422
00:23:02,291 --> 00:23:03,125
Yes.
423
00:23:05,291 --> 00:23:07,541
Sir, I'm from Household Registration.
424
00:23:07,625 --> 00:23:09,791
-Did you apply for a residence transfer?
-Yes.
425
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
Please have a seat.
426
00:23:11,291 --> 00:23:12,250
No, thank you.
427
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
Your house…
428
00:23:14,458 --> 00:23:16,166
Why are there no walls?
429
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
Walls?
430
00:23:17,708 --> 00:23:20,291
Who says walls
need to be made of cement and brick?
431
00:23:21,541 --> 00:23:22,708
Do you sleep here?
432
00:23:22,791 --> 00:23:24,875
Yes, this is my bed.
433
00:23:24,958 --> 00:23:26,291
I sleep here.
434
00:23:26,958 --> 00:23:28,625
Where do you bathe?
435
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
There. Do you see that bucket?
436
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Young man.
437
00:23:35,125 --> 00:23:36,166
Let me tell you.
438
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
Men shouldn't bathe regularly.
439
00:23:39,333 --> 00:23:42,750
Otherwise, they'll lose their qi.
440
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
I see.
441
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
-I'll take pictures of you, okay?
-Okay.
442
00:23:49,458 --> 00:23:50,583
Registration checks today
443
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
are very different from the past.
444
00:23:53,416 --> 00:23:56,125
In the past,
for public order and political reasons,
445
00:23:56,208 --> 00:23:58,541
the police performed the checks.
446
00:23:59,416 --> 00:24:00,625
However, right now,
447
00:24:00,708 --> 00:24:04,291
the registration staff
only visits you in person
448
00:24:04,375 --> 00:24:07,875
if you have any requests
or in special circumstances.
449
00:24:08,958 --> 00:24:11,208
What requests do citizens have?
450
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
Usually, it's to attend a school district
451
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
or apply for social welfare.
452
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Of course,
453
00:24:18,166 --> 00:24:20,333
sometimes there are property disputes
454
00:24:20,416 --> 00:24:22,291
that require residence transfers.
455
00:24:34,458 --> 00:24:35,625
Is anyone home?
456
00:24:42,791 --> 00:24:44,125
Is anyone home?
457
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
Is Jing-Long Chen here?
458
00:25:05,875 --> 00:25:07,833
I'm from
the Household Registration Office.
459
00:25:08,500 --> 00:25:10,541
Are you Jing-Long Chen?
460
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
Did you apply for a residence transfer?
461
00:25:26,875 --> 00:25:28,625
Can I take a photo of you?
462
00:25:28,708 --> 00:25:30,500
Dear viewers,
463
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
according to
our film crew's investigation,
464
00:25:33,291 --> 00:25:35,375
this man is Jing-Long Chen.
465
00:25:36,333 --> 00:25:39,250
He used to be talkative.
466
00:25:39,333 --> 00:25:42,791
But after the property dispute,
467
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
he wrote everything he wanted to say
468
00:25:45,166 --> 00:25:46,708
on the walls.
469
00:25:47,416 --> 00:25:48,666
From then on,
470
00:25:48,750 --> 00:25:50,958
he never said a word.
471
00:26:14,833 --> 00:26:15,916
Young man.
472
00:26:17,750 --> 00:26:18,791
Young man.
473
00:26:22,250 --> 00:26:23,833
Young man.
474
00:26:27,041 --> 00:26:29,125
Stop sleeping.
475
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
I was afraid that you couldn't finish
476
00:26:31,208 --> 00:26:33,041
so I woke you up.
477
00:26:49,666 --> 00:26:51,458
It's a Mercedes-Benz.
478
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Young man.
479
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
Can you change this to a convertible?
480
00:27:04,875 --> 00:27:06,625
Sir, you're very stylish,
481
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
but I don't know
what the traffic's like over there.
482
00:27:11,458 --> 00:27:13,083
If you remove this part,
483
00:27:13,666 --> 00:27:15,333
driving will be more dangerous.
484
00:27:17,875 --> 00:27:18,916
You're right.
485
00:27:19,000 --> 00:27:20,833
Safety first.
486
00:27:21,791 --> 00:27:24,625
Perhaps I can add a spoiler.
487
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
A spoiler here?
488
00:27:29,041 --> 00:27:30,833
That would look stylish.
489
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
I'll give you a chauffeur
490
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
to drive your car too.
491
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
Good.
492
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
That's good.
493
00:27:42,000 --> 00:27:42,916
Young man,
494
00:27:43,500 --> 00:27:46,125
why are you frowning?
495
00:27:48,958 --> 00:27:52,000
I saw Golden Boy and Jade Girl recently.
496
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
Is that so?
497
00:27:55,416 --> 00:27:56,958
Did you see Old Li as well?
498
00:27:58,958 --> 00:28:00,333
Old Li?
499
00:28:00,416 --> 00:28:04,041
Yes, he wears all-black and a hat.
500
00:28:04,125 --> 00:28:05,583
He looks very serious
501
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
and pretentious.
502
00:28:08,375 --> 00:28:09,291
I did.
503
00:28:09,875 --> 00:28:12,041
He even said some confusing bullshit
504
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
that I couldn't understand.
505
00:28:15,166 --> 00:28:17,208
He's actually a good guy.
506
00:28:17,291 --> 00:28:19,125
He just likes to act that way.
507
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
But
508
00:28:22,041 --> 00:28:23,666
people who see him
509
00:28:23,750 --> 00:28:24,833
will be taken away
510
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
in one to two months.
511
00:28:32,791 --> 00:28:34,041
If so,
512
00:28:34,833 --> 00:28:37,083
do I need
to prepare anything for my grandma?
513
00:28:37,166 --> 00:28:38,666
Don't think too hard.
514
00:28:39,166 --> 00:28:40,666
Any cigarette you light
515
00:28:40,750 --> 00:28:42,916
will burn to ash in the end.
516
00:28:43,000 --> 00:28:44,750
People are the same.
517
00:28:56,333 --> 00:28:57,750
Blockage got his nickname
518
00:28:57,833 --> 00:29:00,750
because he stutters when he talks to us.
519
00:29:01,416 --> 00:29:03,000
But it's strange.
520
00:29:03,916 --> 00:29:05,791
He never has that difficulty
521
00:29:05,875 --> 00:29:07,583
when he talks to spirits.
522
00:29:08,500 --> 00:29:11,291
It's probably related
to his unique body constitution.
523
00:29:12,250 --> 00:29:13,708
But it also causes him
524
00:29:13,791 --> 00:29:15,833
trouble in his work
525
00:29:17,041 --> 00:29:19,500
because his clients
often come to see him directly,
526
00:29:19,583 --> 00:29:21,416
asking him to fix things.
527
00:29:22,416 --> 00:29:25,541
Blockage doesn't mind helping them.
528
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
He says
529
00:29:27,666 --> 00:29:30,500
that it's their last wish,
530
00:29:31,166 --> 00:29:33,583
so helping is the right thing to do.
531
00:29:34,875 --> 00:29:37,166
Next up, I will actively promote
532
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
the PLUS Project 2.0.
533
00:29:40,291 --> 00:29:43,541
This project not only integrates
industry, government, and academics
534
00:29:43,625 --> 00:29:47,833
but more importantly, it will attract
talent from Silicon Valley,
535
00:29:47,916 --> 00:29:50,375
letting us surpass Taipei
in three years' time.
536
00:29:50,458 --> 00:29:52,875
In five years, we'll catch up to Tokyo.
537
00:29:53,375 --> 00:29:57,666
In ten years, we'll be on par
with New York.
538
00:29:59,541 --> 00:30:00,541
Cut!
539
00:30:01,416 --> 00:30:03,708
Mark. Scene one, take one.
540
00:30:03,791 --> 00:30:05,583
Hey. How's that?
541
00:30:05,666 --> 00:30:07,458
Mayor, you're so professional.
542
00:30:07,541 --> 00:30:09,458
You're so charming for the camera.
543
00:30:10,208 --> 00:30:12,666
I only described the things
my city government usually does.
544
00:30:12,750 --> 00:30:14,208
It's nothing special.
545
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
Would you like to see your gallant figure?
It's really impressive.
546
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
-I can see it now?
-Yes.
547
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
-Please.
-Okay.
548
00:30:23,750 --> 00:30:25,166
San-Lang, is the focus okay?
549
00:30:25,666 --> 00:30:27,375
Play it back for the mayor.
550
00:30:31,250 --> 00:30:33,583
Mayor, if anything needs improvement,
551
00:30:33,666 --> 00:30:35,250
let us know, all right?
552
00:30:36,291 --> 00:30:38,000
Director Wu, you're a professional.
553
00:30:38,083 --> 00:30:40,000
What could I say?
554
00:30:40,791 --> 00:30:41,750
However,
555
00:30:42,500 --> 00:30:44,875
I have one suggestion.
556
00:30:44,958 --> 00:30:46,208
Do consider
557
00:30:47,041 --> 00:30:48,791
whether making my face
558
00:30:48,875 --> 00:30:50,791
slightly bigger
559
00:30:50,875 --> 00:30:53,583
conveys my determination,
a feeling of determination.
560
00:30:53,666 --> 00:30:56,041
-Mayor, you're really so professional.
-Really?
561
00:30:56,125 --> 00:30:58,000
We'll give you a close-up shot, okay?
562
00:30:58,083 --> 00:30:59,500
-Right now?
-Yes.
563
00:30:59,583 --> 00:31:01,250
Give the mayor a close-up.
564
00:31:06,125 --> 00:31:08,041
-Mayor, take your time.
-Okay.
565
00:31:08,125 --> 00:31:10,125
What are all of you doing?
566
00:31:11,000 --> 00:31:11,916
Mayor.
567
00:31:12,000 --> 00:31:12,958
Congressman.
568
00:31:13,666 --> 00:31:14,916
-Congressman, why…
-Mayor.
569
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
Why are you here?
570
00:31:19,708 --> 00:31:22,333
What happened? Should we talk later?
We're busy right now.
571
00:31:23,041 --> 00:31:24,916
The party wants me
to withdraw from the election
572
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
because of my scandal.
573
00:31:27,291 --> 00:31:30,000
You've got so many scandals,
I don't know which one you mean.
574
00:31:30,708 --> 00:31:31,750
Mayor.
575
00:31:31,833 --> 00:31:33,250
Congressman Gao is referring to
576
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
the Mount Foshan Buddha Park scandal.
577
00:31:36,625 --> 00:31:38,000
I thought I was asked to withdraw
578
00:31:38,083 --> 00:31:40,458
because my office was shot six times.
579
00:31:40,541 --> 00:31:43,291
The party handled the issue
via procurement suspension.
580
00:31:44,750 --> 00:31:46,250
All right, never mind.
581
00:31:46,791 --> 00:31:48,083
What will we do now?
582
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
If we don't get a new candidate,
583
00:31:50,166 --> 00:31:52,250
what will I tell my supporters?
584
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
Can we talk later? I'm busy now.
585
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
All right? Is that okay?
586
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
Let's go to the bathroom.
587
00:32:01,583 --> 00:32:02,416
I'm in no hurry.
588
00:32:02,500 --> 00:32:03,416
You can go first.
589
00:32:03,500 --> 00:32:05,083
I'm shooting a commercial here.
590
00:32:06,083 --> 00:32:07,666
Mayor.
591
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
You can shoot puff piece commercials
whenever you want.
592
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
What's the hurry?
593
00:32:11,458 --> 00:32:13,833
If you don't finish today,
shoot it another day.
594
00:32:15,583 --> 00:32:17,958
Pack it up.
595
00:32:18,541 --> 00:32:20,166
-Pack it up.
-Okay. Fine.
596
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Let's go talk.
597
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
-I'm sorry.
-Congressman Gao
598
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
loves making deals in the bathroom.
599
00:32:28,333 --> 00:32:30,125
One, there are no security cameras.
600
00:32:30,208 --> 00:32:32,708
Two, the bathroom is
Congressman Gao's lucky spot.
601
00:32:32,791 --> 00:32:34,666
Pack it up.
602
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
After all,
603
00:32:35,875 --> 00:32:38,791
every great figure
has their own lucky spot.
604
00:32:38,875 --> 00:32:42,583
Our first president, Chiang Kai-Shek's
lucky spot was the riverbank.
605
00:32:42,666 --> 00:32:45,958
He would stand
and watch fish swim against the current,
606
00:32:46,041 --> 00:32:49,208
inspiring him to become humanity's savior.
607
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
A great man of our era,
608
00:32:51,208 --> 00:32:52,625
a beacon of freedom,
609
00:32:53,208 --> 00:32:54,833
and the bulwark of our people.
610
00:32:59,333 --> 00:33:01,416
Everyone wants my position.
611
00:33:01,916 --> 00:33:03,166
Can I refuse to drop out?
612
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Old Gao.
613
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
You know you're a bad candidate.
614
00:33:09,750 --> 00:33:12,083
The party has to consider the big picture.
615
00:33:12,166 --> 00:33:14,166
This could impact
the presidential election.
616
00:33:15,083 --> 00:33:16,333
What do you think then?
617
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
Let's find a greenhorn
618
00:33:24,375 --> 00:33:25,916
with a good image,
619
00:33:26,000 --> 00:33:27,083
no party affiliation,
620
00:33:27,166 --> 00:33:28,750
and no political baggage.
621
00:33:29,291 --> 00:33:31,583
You can still pull the strings.
622
00:33:31,666 --> 00:33:34,791
That way, you can satisfy your sponsors
623
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
and I can keep
those who want to run quietly.
624
00:33:40,791 --> 00:33:44,041
Tom is somewhat well-connected locally.
625
00:33:44,125 --> 00:33:46,958
He sometimes takes cases for extra money.
626
00:33:47,041 --> 00:33:48,208
But most of the time,
627
00:33:48,291 --> 00:33:50,500
it's some strange products
628
00:33:50,583 --> 00:33:52,458
or drugs of unknown origin.
629
00:33:53,208 --> 00:33:55,875
Shooting the mayor's commercial today
630
00:33:55,958 --> 00:33:57,833
pays better than usual.
631
00:33:58,875 --> 00:34:01,125
But Congressman Gao's interruption meant
632
00:34:01,208 --> 00:34:02,666
that he would be lucky
633
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
to make a break, even at this time.
634
00:34:07,541 --> 00:34:08,375
Hello?
635
00:34:10,666 --> 00:34:11,916
Anything?
636
00:34:15,500 --> 00:34:16,333
Okay.
637
00:34:24,583 --> 00:34:25,458
Director Wu.
638
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
This way, please.
639
00:34:26,958 --> 00:34:28,791
Director Wu, please have a seat.
640
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
Director Wu.
641
00:34:30,250 --> 00:34:31,125
-Hello.
-Hello.
642
00:34:31,208 --> 00:34:32,416
I'm Wei-Qing Gao.
643
00:34:33,000 --> 00:34:35,125
-Congressman Gao, pleased to meet you.
-Sit.
644
00:34:39,958 --> 00:34:40,791
Director Wu,
645
00:34:41,291 --> 00:34:43,208
our party has always lacked people
646
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
with art
and cultural backgrounds like you.
647
00:34:46,375 --> 00:34:48,291
We want you to run for congressman.
648
00:34:49,291 --> 00:34:51,625
I will hand my district over to you.
649
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
This…
650
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
I should discuss this with my wife first.
651
00:35:01,458 --> 00:35:04,000
My life's goal has been to make movies.
652
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
To let Taiwan's cinema
653
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
be seen by the world.
654
00:35:12,166 --> 00:35:13,416
Mayor.
655
00:35:14,375 --> 00:35:15,458
You have such talent here.
656
00:35:15,541 --> 00:35:17,708
Why didn't you introduce me sooner?
657
00:35:17,791 --> 00:35:18,750
You're too polite.
658
00:35:19,291 --> 00:35:20,166
Congressman Gao,
659
00:35:20,250 --> 00:35:21,666
-there should be no issues.
-Okay.
660
00:35:22,208 --> 00:35:23,541
Let's do it.
661
00:35:24,708 --> 00:35:27,166
Director Wu,
I'm Congressman Gao's special assistant.
662
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
Pleased to work with you.
663
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Thank you.
664
00:35:33,541 --> 00:35:34,708
Another zero…
665
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
-Another zero…
-I lost.
666
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
Another zero…
667
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
-Another… Fuck.
-Fuck.
668
00:35:41,375 --> 00:35:42,541
Is this a scam?
669
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Let's chip in again.
670
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Hurry.
671
00:35:46,500 --> 00:35:49,291
Blockage, you've got
the lucky touch. Go buy it.
672
00:35:50,666 --> 00:35:52,291
Money…
673
00:35:55,000 --> 00:35:55,875
Here.
674
00:35:58,125 --> 00:35:59,875
Tin Can, where's the money?
675
00:35:59,958 --> 00:36:01,250
I don't have any money.
676
00:36:02,000 --> 00:36:03,916
You ran out of them in two weeks?
677
00:36:04,000 --> 00:36:05,125
It's true.
678
00:36:05,625 --> 00:36:07,541
-See for yourself.
-Let me see.
679
00:36:09,375 --> 00:36:11,208
Fuck, what's this?
680
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
A lucky bill.
681
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
People say a US dollar
in your wallet brings wealth.
682
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
It must not be working.
683
00:36:18,166 --> 00:36:19,958
The bill looks fucking old.
684
00:36:20,041 --> 00:36:21,166
Temple of Wealth,
685
00:36:21,250 --> 00:36:23,208
Master Hsu,
686
00:36:23,291 --> 00:36:25,000
and Hall of Fox Fairies.
687
00:36:25,083 --> 00:36:26,125
What the hell?
688
00:36:26,208 --> 00:36:28,083
The wallet has more charms than bills.
689
00:36:28,166 --> 00:36:29,333
Give it back.
690
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Look at this receipt.
691
00:36:39,625 --> 00:36:42,583
It's one digit off
of the ten-million-dollar prize.
692
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
But due to the last digit,
693
00:36:45,166 --> 00:36:47,833
I couldn't even win
the smallest 200-dollar prize.
694
00:36:47,916 --> 00:36:49,375
What's the missing number?
695
00:36:50,125 --> 00:36:51,666
If the last digit was "four,"
696
00:36:51,750 --> 00:36:53,000
I would've won.
697
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
I kept this receipt with me
698
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
to remind myself.
699
00:36:58,166 --> 00:37:00,000
My life was this close.
700
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
You're this close.
701
00:37:04,541 --> 00:37:05,708
I'm this close.
702
00:37:05,791 --> 00:37:07,541
We are all this close.
703
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
I don't know how close you are.
704
00:37:11,208 --> 00:37:14,000
But I want to make an announcement.
705
00:37:14,666 --> 00:37:16,125
I'm running for congressman.
706
00:37:23,833 --> 00:37:26,333
Fuck, that's bullshit.
707
00:37:26,416 --> 00:37:29,041
You can't even make it as Village Head.
708
00:37:29,125 --> 00:37:30,250
Congress…
709
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
Congress…
710
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
Congress…
711
00:37:34,250 --> 00:37:35,541
Congressman Wu.
712
00:37:38,875 --> 00:37:39,791
Nice.
713
00:37:39,875 --> 00:37:40,791
Perfect.
714
00:37:41,916 --> 00:37:42,916
Turn sideways.
715
00:37:43,000 --> 00:37:44,958
A little more. Great.
716
00:37:45,041 --> 00:37:47,500
Excellent. A little more sideways.
A little more.
717
00:37:47,583 --> 00:37:49,208
-Hang on, photographer.
-Great.
718
00:37:49,291 --> 00:37:51,083
Let me help him with the clothes.
719
00:37:56,875 --> 00:37:58,000
The shampoo I used
720
00:37:58,083 --> 00:37:59,250
was pretty good.
721
00:37:59,333 --> 00:38:00,833
It's dandruff-free
722
00:38:00,916 --> 00:38:02,375
and plant-based organic.
723
00:38:03,541 --> 00:38:05,083
I'll give it to you next time.
724
00:38:05,166 --> 00:38:06,791
What's taking so long?
725
00:38:07,375 --> 00:38:08,500
It's done.
726
00:38:10,833 --> 00:38:11,750
Here.
727
00:38:12,333 --> 00:38:13,833
Take a look.
728
00:38:19,541 --> 00:38:20,500
It's good.
729
00:38:22,666 --> 00:38:24,041
Let's get a full-body shot.
730
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Congressman Gao.
731
00:38:26,916 --> 00:38:29,125
I don't think "All ears"
732
00:38:29,208 --> 00:38:30,541
is the best slogan.
733
00:38:34,583 --> 00:38:35,666
What do you mean?
734
00:38:37,250 --> 00:38:39,958
It's easy to be all ears.
735
00:38:40,541 --> 00:38:42,791
I think we should point to tomorrow.
736
00:38:45,958 --> 00:38:47,166
Ming-Tian,
737
00:38:47,250 --> 00:38:48,458
let's go to the bathroom.
738
00:38:48,541 --> 00:38:50,208
I just went.
739
00:38:52,166 --> 00:38:53,333
Come on.
740
00:38:54,291 --> 00:38:56,416
Taking a piss will clear your head.
741
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
It's good to be young.
742
00:39:17,791 --> 00:39:19,500
One could piss ten feet upwind.
743
00:39:20,500 --> 00:39:22,291
But at my age now,
744
00:39:22,875 --> 00:39:24,875
even downwind, I dribble on my shoes.
745
00:39:25,416 --> 00:39:27,166
Sir, aren't you taking a piss?
746
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
I just did.
747
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
How's it going?
748
00:39:34,083 --> 00:39:35,166
It's pretty good.
749
00:39:35,250 --> 00:39:36,791
Everyone is so professional.
750
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Of course.
751
00:39:39,416 --> 00:39:41,208
Making movies is not my thing,
752
00:39:42,083 --> 00:39:44,666
but I'm a veteran at elections.
753
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
Just do as I say.
754
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
Of course.
755
00:39:48,958 --> 00:39:50,791
Of course, I'll do as you say.
756
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
I only had a little thought.
757
00:39:54,375 --> 00:39:56,583
I want it to match my name.
758
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
"Point to Tomorrow."
759
00:39:58,541 --> 00:40:00,666
"Let people see Tom-orrow."
760
00:40:03,666 --> 00:40:05,375
The idea is not bad.
761
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
But listen.
762
00:40:09,541 --> 00:40:10,875
You're a novice.
763
00:40:12,291 --> 00:40:14,041
What matters most for a novice?
764
00:40:15,416 --> 00:40:17,500
-Being all ears.
-Okay.
765
00:40:51,375 --> 00:40:53,375
-Who is it?
-Household Registration Office.
766
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
You are…
767
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
I'm from Household Registration.
768
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
Did you apply for a residence transfer?
769
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
Yes,
770
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
I did.
771
00:41:20,291 --> 00:41:21,250
This way, please.
772
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
Do have a seat.
773
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
It's okay.
774
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Okay.
775
00:41:36,708 --> 00:41:38,875
Are you Ms. Mu-Hsuan Lin?
776
00:41:40,125 --> 00:41:41,166
I am.
777
00:41:41,833 --> 00:41:43,250
Can I see your ID?
778
00:41:45,791 --> 00:41:46,708
Sure.
779
00:41:48,083 --> 00:41:50,041
Tin Can is looking at this woman
780
00:41:50,125 --> 00:41:51,875
with a different gaze
781
00:41:52,458 --> 00:41:54,000
because she is
782
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
the school beauty
that he long yearned for.
783
00:41:57,041 --> 00:41:59,583
Although he hasn't seen her
in over 20 years,
784
00:41:59,666 --> 00:42:03,666
Tin Can would have recognized her
785
00:42:03,750 --> 00:42:05,250
even if she was burned to ashes.
786
00:42:07,875 --> 00:42:09,541
Why did you move here?
787
00:42:13,208 --> 00:42:14,541
For work.
788
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
What do you do?
789
00:42:23,083 --> 00:42:25,208
I'm a masseuse.
790
00:42:25,291 --> 00:42:27,083
Like meridian therapy.
791
00:42:30,333 --> 00:42:32,000
What's in that room?
792
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
It's my studio.
793
00:42:38,875 --> 00:42:40,333
Can I see it?
794
00:42:43,708 --> 00:42:44,666
There's no need to.
795
00:42:44,750 --> 00:42:47,291
It's nothing, just a studio.
796
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
How long have you been here?
797
00:42:51,583 --> 00:42:53,250
I moved in last month.
798
00:42:56,000 --> 00:42:57,541
Can I take a photo of you?
799
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
A photo?
800
00:42:59,833 --> 00:43:01,958
It's the protocol. I'm sorry.
801
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Okay.
802
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
Then I…
803
00:43:05,708 --> 00:43:06,750
Stand back a bit.
804
00:43:06,833 --> 00:43:07,750
Okay.
805
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
Hi…
806
00:43:18,458 --> 00:43:20,208
Hi.
807
00:43:21,541 --> 00:43:23,833
Young lady, you snuck up here.
808
00:43:25,000 --> 00:43:26,958
Mr. Li, I'm sorry.
809
00:43:27,041 --> 00:43:30,750
This is Ms. Wang,
the one who is meeting you today.
810
00:43:30,833 --> 00:43:32,500
She is her daughter.
811
00:43:33,750 --> 00:43:35,083
She's concerned about
812
00:43:35,166 --> 00:43:36,750
her mom's date
813
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
so she came up first.
814
00:43:38,708 --> 00:43:40,458
We live in a dangerous world.
815
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
A-Qiao,
816
00:43:42,333 --> 00:43:43,625
don't talk like that.
817
00:43:44,791 --> 00:43:45,791
It's okay.
818
00:43:45,875 --> 00:43:48,250
My clients are all upstanding figures.
819
00:43:48,333 --> 00:43:49,875
Don't worry.
820
00:43:51,333 --> 00:43:52,375
Ms. Wang,
821
00:43:52,458 --> 00:43:53,416
have a seat.
822
00:43:53,916 --> 00:43:55,208
Thank you.
823
00:43:56,250 --> 00:43:57,791
Please take your time.
824
00:43:57,875 --> 00:43:59,625
-I'll be downstairs.
-Okay.
825
00:44:05,500 --> 00:44:07,125
This is my mom, A-Yue.
826
00:44:07,208 --> 00:44:08,583
What's your name?
827
00:44:09,666 --> 00:44:11,458
I'm…
828
00:44:13,083 --> 00:44:15,416
Block…
829
00:44:18,291 --> 00:44:19,750
Block…
830
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
Blockage.
831
00:44:22,166 --> 00:44:23,083
I can tell.
832
00:44:23,166 --> 00:44:25,041
But what's your name?
833
00:44:25,875 --> 00:44:27,458
He says he's called Blockage.
834
00:44:27,541 --> 00:44:29,041
It's his nickname.
835
00:44:33,208 --> 00:44:35,000
Why do you want to meet my mom?
836
00:44:35,708 --> 00:44:40,291
Miss Weng…
837
00:44:40,375 --> 00:44:42,083
Miss Weng introduced us.
838
00:44:42,166 --> 00:44:44,500
He didn't ask for me in particular.
839
00:44:50,791 --> 00:44:53,041
Why are you still single at this age?
840
00:44:53,125 --> 00:44:54,500
That's weird.
841
00:44:55,416 --> 00:44:57,041
I…
842
00:44:57,125 --> 00:44:59,416
take care of…
843
00:45:00,208 --> 00:45:03,250
-Granny.
-Your job is taking care of your grandma?
844
00:45:03,333 --> 00:45:07,416
-No, I…
-He means that he's busy working
845
00:45:07,500 --> 00:45:10,458
and taking care of his grandma
so he's not married.
846
00:45:18,375 --> 00:45:19,208
Mom.
847
00:45:19,875 --> 00:45:21,458
You're being strange.
848
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
How could you understand him?
849
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Do you two know each other?
850
00:45:30,666 --> 00:45:33,291
-No.
-No, we don't.
851
00:45:35,750 --> 00:45:37,041
I don't know
852
00:45:38,041 --> 00:45:39,916
how I can understand him either.
853
00:45:44,916 --> 00:45:45,916
In high school,
854
00:45:46,000 --> 00:45:48,250
the school beauty
was in a different class.
855
00:45:48,333 --> 00:45:50,083
But Tin Can always found a way
856
00:45:50,166 --> 00:45:52,541
to get close to her.
857
00:45:53,083 --> 00:45:55,125
The school beauty was
number 31 in Class 11,
858
00:45:55,208 --> 00:45:57,458
while Tin Can was number 7 in Class 12.
859
00:45:58,041 --> 00:45:59,958
Every day from 11:31 a.m. to 12:07 p.m.
860
00:46:00,041 --> 00:46:03,166
was the period of time that God gave
861
00:46:03,250 --> 00:46:06,208
for this Cowherd and Weaver Girl to meet.
862
00:46:06,791 --> 00:46:08,708
At 11:49 a.m.,
863
00:46:08,791 --> 00:46:12,000
the meeting reached its climax.
864
00:46:26,041 --> 00:46:26,958
Please come in.
865
00:46:33,916 --> 00:46:36,750
I happened to be checking registrations
nearby and thought I'd drop in.
866
00:46:36,833 --> 00:46:38,541
Hope you don't mind my unannounced visit.
867
00:46:38,625 --> 00:46:39,666
It's fine.
868
00:46:39,750 --> 00:46:40,666
By the way…
869
00:46:42,958 --> 00:46:44,708
Could you please fill these out?
870
00:46:45,541 --> 00:46:46,916
-All of them?
-Yes.
871
00:46:47,000 --> 00:46:47,916
Okay.
872
00:46:53,750 --> 00:46:55,250
Ms. Lin.
873
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
You moved from Taipei,
874
00:46:57,375 --> 00:47:00,458
but I saw in the system records
that you were originally from here, right?
875
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
Mr. Lin.
876
00:47:10,875 --> 00:47:13,125
Are you here today
to have me fill out the forms
877
00:47:13,208 --> 00:47:15,166
or to investigate my personal life?
878
00:47:16,000 --> 00:47:17,500
Don't get me wrong.
879
00:47:17,583 --> 00:47:19,791
The records are all in the system.
880
00:47:19,875 --> 00:47:21,333
Since the election is coming,
881
00:47:21,416 --> 00:47:23,166
we have to double-check
882
00:47:23,250 --> 00:47:24,958
for ghost voters.
883
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
Done.
884
00:47:29,500 --> 00:47:30,791
Thank you.
885
00:47:34,958 --> 00:47:36,833
My hand is warm, isn't it?
886
00:47:38,458 --> 00:47:39,916
Am I a ghost?
887
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
No.
888
00:47:48,625 --> 00:47:49,666
Add me on LINE.
889
00:47:50,833 --> 00:47:53,708
That way, you don't need
to keep checking my residency status.
890
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
Okay.
891
00:48:04,458 --> 00:48:06,916
It has already been a week since the fire.
892
00:48:07,000 --> 00:48:08,458
Come and see.
893
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
It's already rusted.
894
00:48:12,125 --> 00:48:14,416
The police were still investigating
895
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
so we weren't allowed in.
896
00:48:16,333 --> 00:48:17,208
Come and see.
897
00:48:18,708 --> 00:48:20,458
It's still burning.
898
00:48:20,541 --> 00:48:22,458
We can't live with this smoke.
899
00:48:23,541 --> 00:48:25,666
When will insurance pay us?
900
00:48:27,750 --> 00:48:30,250
The loss adjuster will send us the claim.
901
00:48:30,833 --> 00:48:33,125
We'll then evaluate the claim.
902
00:48:34,333 --> 00:48:35,500
How long will it take?
903
00:48:38,333 --> 00:48:40,291
Two weeks at the earliest.
904
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
What? Two weeks!
905
00:48:43,291 --> 00:48:44,166
Let me tell you.
906
00:48:44,250 --> 00:48:46,958
I've lost ten million in damages
907
00:48:47,666 --> 00:48:49,708
and that doesn't include the factory.
908
00:48:51,250 --> 00:48:52,583
Come and see this here.
909
00:48:53,458 --> 00:48:56,291
I worked hard for all this.
910
00:48:56,958 --> 00:48:59,166
I've got a wife and children.
911
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
Your asshole insurance company
912
00:49:02,916 --> 00:49:05,250
is dragging your feet with my claim.
913
00:49:05,333 --> 00:49:06,666
Fuck. Two weeks.
914
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
Relax, Mr. Chiang.
915
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
We won't let you down.
916
00:49:16,083 --> 00:49:19,166
How much sorrow can you hold?
917
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
Enough to fill a tin can with meat.
918
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
Such bullshit.
919
00:49:31,416 --> 00:49:32,333
Where's Tom?
920
00:49:33,083 --> 00:49:35,458
He said he's busy with the election.
921
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
HITTING STRONG, MING-TIAN WU
922
00:49:39,375 --> 00:49:40,625
Who's that?
923
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
Looks familiar.
924
00:49:43,958 --> 00:49:45,250
It's Tom.
925
00:49:46,666 --> 00:49:49,250
Fuck. Looks like an idiot.
926
00:49:57,166 --> 00:49:58,916
You had something to tell us?
927
00:50:03,916 --> 00:50:05,750
Remember the little princess in Class 11?
928
00:50:05,833 --> 00:50:07,000
Our school beauty?
929
00:50:08,416 --> 00:50:10,750
Mi…
930
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Minus.
931
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
A foreign-sounding name.
932
00:50:16,875 --> 00:50:18,750
She changed her name to Mu-Hsuan Lin.
933
00:50:18,833 --> 00:50:20,833
Lin…
934
00:50:21,500 --> 00:50:24,791
How…
935
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
How…
936
00:50:27,125 --> 00:50:28,875
How do you know?
937
00:50:29,791 --> 00:50:31,208
I was checking household records.
938
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
It's the school…
939
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
It's the school beauty.
940
00:50:47,458 --> 00:50:49,333
This place looks like a shady business.
941
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
Where did you meet her?
942
00:50:55,000 --> 00:50:56,208
The Spades Building.
943
00:50:57,875 --> 00:51:00,625
Spades…
944
00:51:00,708 --> 00:51:02,916
All…
945
00:51:03,583 --> 00:51:07,291
People…
946
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
who are…
947
00:51:10,875 --> 00:51:13,333
hookers…
948
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
Hookers…
949
00:51:17,291 --> 00:51:19,375
-Stop it.
-No…
950
00:51:19,458 --> 00:51:20,708
-Enough.
-You…
951
00:51:25,708 --> 00:51:27,208
After…
952
00:51:27,833 --> 00:51:29,166
graduation…
953
00:51:30,625 --> 00:51:32,250
didn't…
954
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
-she--
-Didn't she go to the States?
955
00:51:40,166 --> 00:51:41,666
I checked.
956
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
She didn't go.
957
00:51:45,708 --> 00:51:48,625
This showroom was specially designed
958
00:51:48,708 --> 00:51:51,125
by the construction company
959
00:51:51,208 --> 00:51:52,625
to showcase green buildings.
960
00:51:53,458 --> 00:51:57,208
Congressman Gao chased down sponsors
961
00:51:57,291 --> 00:51:59,875
and turned this housing sales office
962
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
into a grand headquarters.
963
00:52:03,125 --> 00:52:05,958
Tom set up a desk in the old showroom
964
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
to make it his office.
965
00:52:10,083 --> 00:52:12,541
The headquarters thinks
Tom is holed up here,
966
00:52:12,625 --> 00:52:14,291
devising campaign strategy.
967
00:52:15,208 --> 00:52:16,500
But he told me
968
00:52:16,583 --> 00:52:18,708
that he was actually
devising his movie script.
969
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
However, I discovered
that most of the time,
970
00:52:22,250 --> 00:52:24,458
he's gazing at the toilet on the wall.
971
00:52:26,166 --> 00:52:27,083
Ming-Tian.
972
00:52:28,583 --> 00:52:29,833
How's the script?
973
00:52:31,291 --> 00:52:32,708
I've got some new ideas.
974
00:52:32,791 --> 00:52:34,000
I'm putting them together.
975
00:52:34,083 --> 00:52:35,750
I made this coffee this morning.
976
00:52:35,833 --> 00:52:38,000
I was too busy to give it to you.
977
00:52:38,083 --> 00:52:39,916
Not sure if it still tastes good.
978
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
Thank you.
979
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
Someone once said,
980
00:52:54,750 --> 00:52:56,416
"The life of a brewed coffee
981
00:52:57,250 --> 00:52:59,375
lasts only ten minutes."
982
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
How does it still smell so good
983
00:53:03,208 --> 00:53:05,125
even after a long day?
984
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
These are Galápagos Island beans.
985
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
Their production is small.
986
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
The flavor is rounded and mellow.
987
00:53:16,208 --> 00:53:17,458
It's especially sweet
988
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
when it travels down your throat.
989
00:53:19,958 --> 00:53:22,458
The aroma rushes to my head.
990
00:53:23,875 --> 00:53:26,916
I used the Kono style hand drip method.
991
00:53:27,500 --> 00:53:29,250
The brewing takes a long time,
992
00:53:29,333 --> 00:53:32,041
but it fully extracts
the layers of flavor.
993
00:53:33,291 --> 00:53:34,833
No wonder it's so good.
994
00:53:36,708 --> 00:53:38,166
If you like it,
995
00:53:38,250 --> 00:53:40,416
I'll brew it for you every day.
996
00:53:43,958 --> 00:53:45,375
Is that okay?
997
00:53:47,375 --> 00:53:49,125
As long as you like it,
998
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
it's okay.
999
00:53:55,625 --> 00:53:56,750
Ming-Tian.
1000
00:53:58,125 --> 00:53:59,750
Do you want to have sex with me?
1001
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
I do now.
1002
00:54:41,708 --> 00:54:43,458
A Psalm of David.
1003
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
"To the choirmaster.
1004
00:54:46,208 --> 00:54:47,166
Oh Lord.
1005
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
Thou hast searched me
1006
00:54:49,791 --> 00:54:52,000
and known me.
1007
00:54:52,083 --> 00:54:54,833
Thou knowest
1008
00:54:54,916 --> 00:54:57,916
when I sit down and when I rise up.
1009
00:54:59,666 --> 00:55:01,583
Thou discernest my thoughts
1010
00:55:01,666 --> 00:55:04,375
from afar.
1011
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
Thou searchest out my path
1012
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
and my lying down
1013
00:55:10,875 --> 00:55:13,166
and art acquainted with
1014
00:55:13,250 --> 00:55:15,625
all my ways."
1015
00:55:16,708 --> 00:55:19,583
With this Psalm,
1016
00:55:19,666 --> 00:55:23,458
God makes us
reflect on our life in four ways.
1017
00:55:24,041 --> 00:55:26,625
God is omniscient.
1018
00:55:26,708 --> 00:55:29,291
-God is omnipresent…
-Dear viewers,
1019
00:55:29,375 --> 00:55:32,833
you may find
the actor of this Father familiar.
1020
00:55:33,416 --> 00:55:35,541
He played not only this Father,
1021
00:55:35,625 --> 00:55:37,458
but also the sauna manager,
1022
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
and Old Li, who appeared
with the Golden Boy and the Jade Girl.
1023
00:55:42,208 --> 00:55:45,000
He's a messenger from God,
1024
00:55:45,500 --> 00:55:48,208
a hardworking common man,
1025
00:55:49,125 --> 00:55:51,041
and an angel of death
1026
00:55:51,125 --> 00:55:53,875
who guides the dead to Western Paradise.
1027
00:55:55,125 --> 00:55:58,125
Now that we can buy 3-in-1 instant coffee,
1028
00:55:58,208 --> 00:56:01,208
we can also have 3-in-1 actors.
1029
00:56:02,541 --> 00:56:05,041
…when our prayers aren't answered,
1030
00:56:05,125 --> 00:56:09,166
it invites us to self-reflect.
1031
00:56:09,250 --> 00:56:10,416
Father.
1032
00:56:11,000 --> 00:56:12,250
Dian-Feng,
1033
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
I haven't seen you doing
a mass offering for a long time.
1034
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
GOD'S COMPASSIONATE HEART
THIS DOOR GUIDES US IN
1035
00:56:17,625 --> 00:56:18,958
How are you?
1036
00:56:20,083 --> 00:56:21,833
Since my dad passed away,
1037
00:56:22,333 --> 00:56:24,500
I've had doubts about life.
1038
00:56:25,791 --> 00:56:27,333
Don't run from them.
1039
00:56:27,416 --> 00:56:30,041
Come to church more often.
1040
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
Okay.
1041
00:56:33,250 --> 00:56:34,625
I can see from your frown
1042
00:56:35,125 --> 00:56:36,875
that something is wrong.
1043
00:56:40,458 --> 00:56:41,416
Father,
1044
00:56:41,916 --> 00:56:43,041
I'm having a child.
1045
00:56:43,625 --> 00:56:44,708
That's wonderful!
1046
00:56:44,791 --> 00:56:46,916
It's a gift from God.
1047
00:56:50,541 --> 00:56:52,125
But I'm not married.
1048
00:56:53,083 --> 00:56:54,500
You didn't use birth control?
1049
00:56:57,833 --> 00:56:59,291
Have I sinned?
1050
00:57:00,125 --> 00:57:01,333
Dian-Feng,
1051
00:57:01,416 --> 00:57:03,791
do not try to self-interpret scripture.
1052
00:57:03,875 --> 00:57:06,291
If scripture cannot help people,
1053
00:57:06,375 --> 00:57:08,500
what meaning does it hold?
1054
00:57:10,875 --> 00:57:13,166
I don't feel confident about my future.
1055
00:57:14,708 --> 00:57:15,750
Your future
1056
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
is not in your hands.
1057
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
What you can decide
1058
00:57:19,875 --> 00:57:20,833
is to get married,
1059
00:57:20,916 --> 00:57:22,208
welcome the child,
1060
00:57:22,291 --> 00:57:24,291
raise the child,
1061
00:57:24,375 --> 00:57:28,375
and walk God's path together.
1062
00:59:50,333 --> 00:59:51,291
Goldfinger.
1063
00:59:52,333 --> 00:59:53,333
Mr. Kato?
1064
00:59:54,583 --> 00:59:56,166
Yes, Mr. Lin.
1065
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
Why are you here?
1066
00:59:59,833 --> 01:00:01,125
I came to see you.
1067
01:00:03,291 --> 01:00:04,250
I…
1068
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
I…
1069
01:00:06,750 --> 01:00:08,166
I…
1070
01:00:08,250 --> 01:00:10,291
You can just speak Chinese.
1071
01:00:11,291 --> 01:00:13,791
There will be subtitles below.
1072
01:00:15,208 --> 01:00:16,708
Okay, understood.
1073
01:00:18,041 --> 01:00:19,208
Mr. Kato,
1074
01:00:19,291 --> 01:00:20,583
I really admire you.
1075
01:00:20,666 --> 01:00:23,000
I've seen all your films.
1076
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
I know.
1077
01:00:25,500 --> 01:00:27,583
I've seen you on
the other side of the screen too.
1078
01:00:28,916 --> 01:00:30,500
Did I have my clothes on?
1079
01:00:32,916 --> 01:00:35,291
I didn't either.
1080
01:00:36,208 --> 01:00:37,291
Mr. Lin,
1081
01:00:37,375 --> 01:00:39,375
there's something on your mind.
1082
01:00:40,541 --> 01:00:41,583
Mr. Kato.
1083
01:00:42,208 --> 01:00:43,500
How did you know?
1084
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
If not,
1085
01:00:48,666 --> 01:00:50,625
that bear wouldn't be like that.
1086
01:00:55,125 --> 01:00:56,833
I've had a crush on a girl
1087
01:00:56,916 --> 01:00:58,458
for nearly 30 years.
1088
01:00:59,041 --> 01:01:00,416
I met her recently.
1089
01:01:01,875 --> 01:01:03,041
Is she married?
1090
01:01:04,958 --> 01:01:06,416
Does she have a boyfriend?
1091
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
You don't have to worry then.
1092
01:01:10,458 --> 01:01:12,166
Go get her.
1093
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
But
1094
01:01:15,791 --> 01:01:17,083
she is a hooker.
1095
01:01:19,583 --> 01:01:20,875
Mr. Lin.
1096
01:01:20,958 --> 01:01:23,666
How could that be a problem?
1097
01:01:24,333 --> 01:01:27,208
Do you know how many
AV actresses I've had sex with?
1098
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
We are ordinary people.
1099
01:01:30,791 --> 01:01:32,458
We fell in love.
1100
01:01:33,250 --> 01:01:35,000
We get our hearts broken.
1101
01:01:36,041 --> 01:01:37,416
Our job
1102
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
and your goddess's job
1103
01:01:39,166 --> 01:01:42,958
is to bring happiness to this world.
1104
01:01:45,250 --> 01:01:48,666
If you truly love your goddess,
1105
01:01:49,916 --> 01:01:52,375
you should bring her happiness too.
1106
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
I will now
1107
01:01:56,625 --> 01:01:58,041
pass my wisdom
1108
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
and mastery
1109
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
all to you.
1110
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
You are my only apprentice
1111
01:02:06,166 --> 01:02:07,625
in Taiwan.
1112
01:02:08,875 --> 01:02:10,875
Come, give me your hand.
1113
01:02:12,250 --> 01:02:13,750
Hold my fingers.
1114
01:02:37,166 --> 01:02:38,625
Open your hand.
1115
01:02:41,083 --> 01:02:42,750
Look.
1116
01:02:53,125 --> 01:02:54,125
You got this.
1117
01:02:58,333 --> 01:03:00,083
Thank you.
1118
01:03:20,791 --> 01:03:21,833
What…
1119
01:03:21,916 --> 01:03:23,666
What I…
1120
01:03:24,500 --> 01:03:25,458
What I do…
1121
01:03:25,541 --> 01:03:27,375
You…
1122
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
We're okay with what you do.
1123
01:03:30,625 --> 01:03:32,166
It's a good thing.
1124
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
Why wouldn't it be okay?
1125
01:03:41,666 --> 01:03:44,541
You…
1126
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Your…
1127
01:03:46,875 --> 01:03:48,000
husband…
1128
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
He…
1129
01:03:53,125 --> 01:03:54,125
My husband
1130
01:03:55,500 --> 01:03:58,083
passed away when A-Qiao was little.
1131
01:03:58,166 --> 01:03:59,708
He was a construction worker.
1132
01:04:00,250 --> 01:04:02,208
In order to afford a house,
1133
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
he worked too hard.
1134
01:04:05,333 --> 01:04:07,833
One day, he was too exhausted.
1135
01:04:08,416 --> 01:04:10,583
He fell from a high place
1136
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
and died.
1137
01:04:12,833 --> 01:04:14,833
Mom was taking care of me
1138
01:04:15,541 --> 01:04:17,291
and didn't have time for a boyfriend.
1139
01:04:19,625 --> 01:04:22,875
Who would want a poor woman
1140
01:04:25,666 --> 01:04:27,333
with a child?
1141
01:04:30,166 --> 01:04:31,458
I…
1142
01:04:31,541 --> 01:04:33,166
I…
1143
01:04:33,250 --> 01:04:35,666
I make…
1144
01:04:36,541 --> 01:04:37,791
paper…
1145
01:04:37,875 --> 01:04:39,416
Also…
1146
01:04:39,916 --> 01:04:41,375
no…
1147
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
Blockage thinks women
1148
01:04:43,125 --> 01:04:45,208
are also afraid of his paper models.
1149
01:04:45,291 --> 01:04:47,041
Besides, he's poor
1150
01:04:47,125 --> 01:04:48,958
so he never got a girlfriend.
1151
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
People…
1152
01:04:57,083 --> 01:04:59,625
People…
1153
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
whole…
1154
01:05:01,041 --> 01:05:03,333
Whole life…
1155
01:05:03,416 --> 01:05:05,125
afford…
1156
01:05:05,916 --> 01:05:06,833
Afford…
1157
01:05:07,875 --> 01:05:09,916
Many people spend their whole life working
1158
01:05:10,000 --> 01:05:11,666
and still can't afford a house.
1159
01:05:14,083 --> 01:05:15,916
I make…
1160
01:05:16,000 --> 01:05:17,416
paper houses…
1161
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
for…
1162
01:05:18,833 --> 01:05:20,708
the dead…
1163
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
Blockage makes paper houses for the dead
1164
01:05:25,000 --> 01:05:28,208
to help them achieve
what they couldn't in life.
1165
01:05:29,208 --> 01:05:30,333
After they die,
1166
01:05:31,000 --> 01:05:33,625
their souls can rest in peace.
1167
01:05:35,458 --> 01:05:36,833
When they leave,
1168
01:05:36,916 --> 01:05:38,416
they'll have no regrets.
1169
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
Blockage.
1170
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
Do you like my mom?
1171
01:05:49,708 --> 01:05:51,875
I…
1172
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
I…
1173
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
I am…
1174
01:05:56,750 --> 01:05:58,291
serious…
1175
01:05:58,375 --> 01:06:00,250
Seriously will…
1176
01:06:00,333 --> 01:06:02,041
Mom, what is he saying?
1177
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
I…
1178
01:06:04,416 --> 01:06:05,791
I don't know
1179
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
what he's saying.
1180
01:06:07,625 --> 01:06:09,625
But you know everything he says.
1181
01:06:11,791 --> 01:06:12,750
I…
1182
01:06:15,208 --> 01:06:16,083
will…
1183
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
Will…
1184
01:06:17,791 --> 01:06:19,583
Why are you stuttering too?
1185
01:06:20,791 --> 01:06:22,041
He says that
1186
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
-he is serious--
-Don't.
1187
01:06:25,500 --> 01:06:27,125
He is serious
1188
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
about us.
1189
01:06:36,500 --> 01:06:38,291
After several dates,
1190
01:06:38,916 --> 01:06:42,000
A-Yue started helping at the paper shop.
1191
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
Although they're not married yet,
1192
01:06:45,125 --> 01:06:48,541
A-Yue already made it her home.
1193
01:06:49,708 --> 01:06:52,166
Not only did she clean the house,
1194
01:06:52,791 --> 01:06:55,458
but she also became the shop receptionist.
1195
01:06:55,541 --> 01:06:58,791
Blockage, you're going to Director Guo's
funeral home at 4:30 p.m.
1196
01:06:58,875 --> 01:07:01,166
She became in charge of
1197
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
all outside liaisons.
1198
01:07:04,583 --> 01:07:07,541
A-Yue is a simple woman.
1199
01:07:08,416 --> 01:07:10,916
Because of her simplicity,
1200
01:07:11,000 --> 01:07:13,541
she understands everything Blockage says.
1201
01:07:17,583 --> 01:07:19,000
The milkfish soup is ready.
1202
01:07:39,125 --> 01:07:40,666
I'll bring it to Granny.
1203
01:07:47,000 --> 01:07:51,791
RECEPTION CENTER
1204
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
A-Ya, can you edit my fingers
to be longer?
1205
01:07:54,916 --> 01:07:55,875
Yes.
1206
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
That's good.
1207
01:07:58,791 --> 01:08:00,375
Too long isn't natural either.
1208
01:08:00,458 --> 01:08:02,416
Pointing like this and the slogan says,
1209
01:08:02,500 --> 01:08:03,958
"Tomorrow will be better."
1210
01:08:07,750 --> 01:08:08,708
Congressman.
1211
01:08:08,791 --> 01:08:10,375
This is the mock-up.
1212
01:08:10,458 --> 01:08:11,500
We want to show you
1213
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
and get your approval.
1214
01:08:14,625 --> 01:08:15,708
You came up with this?
1215
01:08:17,000 --> 01:08:18,833
We designed it together.
1216
01:08:24,166 --> 01:08:25,208
So
1217
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
you gave up on "All ears."
1218
01:08:28,916 --> 01:08:30,666
"Tomorrow will be better."
1219
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
And I'm worse then?
1220
01:08:37,791 --> 01:08:38,666
Congressman.
1221
01:08:39,625 --> 01:08:41,333
Let's go to the bathroom.
1222
01:08:43,000 --> 01:08:44,166
Why?
1223
01:08:44,250 --> 01:08:46,125
Does my face make you want to take a piss?
1224
01:08:54,208 --> 01:08:55,250
Congressman.
1225
01:08:55,333 --> 01:08:56,250
Let's go.
1226
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
My brother Gao.
1227
01:09:11,958 --> 01:09:13,166
I often ask myself
1228
01:09:13,250 --> 01:09:16,041
why I received the honor of your help.
1229
01:09:17,875 --> 01:09:19,750
Then just shut your mouth
1230
01:09:19,833 --> 01:09:20,833
and be all ears.
1231
01:09:24,333 --> 01:09:26,208
I know I am just a puppet.
1232
01:09:28,125 --> 01:09:29,125
But let me tell you,
1233
01:09:29,208 --> 01:09:30,875
I have my own thoughts too.
1234
01:09:31,666 --> 01:09:33,625
Now that the ballot number has been drawn,
1235
01:09:33,708 --> 01:09:35,250
it's too late to make a substitution.
1236
01:09:37,000 --> 01:09:38,875
I can just throw the election.
1237
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
I've got nothing to lose.
1238
01:09:42,375 --> 01:09:43,916
But it's a different story for you.
1239
01:09:45,750 --> 01:09:47,541
Do you think I'll let you go?
1240
01:09:49,375 --> 01:09:50,208
No.
1241
01:09:50,708 --> 01:09:52,791
But there are more people
who won't let you go.
1242
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Your sponsors,
1243
01:09:55,416 --> 01:09:56,708
your patrons who handle problems,
1244
01:09:56,791 --> 01:09:58,208
and your financing organizations.
1245
01:10:02,125 --> 01:10:03,333
You've gone too far.
1246
01:10:04,708 --> 01:10:06,000
I'm not done yet.
1247
01:10:08,208 --> 01:10:09,500
Now it's you who needs me,
1248
01:10:09,583 --> 01:10:10,833
not I who need you.
1249
01:10:16,458 --> 01:10:18,833
Make tomorrow better then.
1250
01:10:24,958 --> 01:10:26,166
But I'm telling you,
1251
01:10:27,500 --> 01:10:29,083
stay away from Val Ă© rie.
1252
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
PROMOTE FOLKLORE
CULTURAL HERITAGE
1253
01:11:06,666 --> 01:11:08,041
There's the bride!
1254
01:11:08,125 --> 01:11:09,583
We're here.
1255
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
-So beautiful!
-My goodness!
1256
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
-You're so beautiful!
-Gosh!
1257
01:11:14,041 --> 01:11:16,458
-You look so happy.
-Congratulations.
1258
01:11:17,666 --> 01:11:19,666
-You're so noisy, he is sleeping.
-Be good.
1259
01:11:19,750 --> 01:11:20,916
I love you.
1260
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
Wait, let's take a group picture.
1261
01:11:22,958 --> 01:11:24,958
Three, two, one.
1262
01:11:28,000 --> 01:11:29,458
-You're so happy.
-Indeed.
1263
01:11:30,041 --> 01:11:32,083
I can't believe you're the first to marry.
1264
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
-What?
-You sound a little jealous.
1265
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Of course.
1266
01:11:36,333 --> 01:11:38,750
Look at me, do I have a choice?
1267
01:11:38,833 --> 01:11:41,750
-Where did you get knocked up?
-Your bump looks so big now.
1268
01:11:43,750 --> 01:11:45,416
-Tell us.
-How?
1269
01:11:45,500 --> 01:11:47,000
At a comic book store.
1270
01:11:48,291 --> 01:11:51,208
-You're crazy.
-Right!
1271
01:11:51,291 --> 01:11:52,166
You're crazy.
1272
01:11:52,250 --> 01:11:54,250
The cubicles are so small…
1273
01:11:54,833 --> 01:11:56,125
-How did you do it?
-He covered her mouth.
1274
01:11:56,208 --> 01:11:57,833
You know…
1275
01:11:57,916 --> 01:11:58,750
Covered my mouth?
1276
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
How did you know?
1277
01:12:04,708 --> 01:12:08,000
I want to tell you Fan Man's story.
1278
01:12:08,916 --> 01:12:11,416
When Fan Man worked in Taipei,
1279
01:12:11,500 --> 01:12:13,083
he rarely slept
1280
01:12:13,166 --> 01:12:14,291
and dreamt a lot.
1281
01:12:15,125 --> 01:12:18,166
After he returned to southern Taiwan,
the problem stayed.
1282
01:12:19,166 --> 01:12:20,416
When he couldn't sleep,
1283
01:12:20,500 --> 01:12:24,291
he would go
to the 24-hour comic book store.
1284
01:12:25,041 --> 01:12:27,000
That's how he met A-Zen
1285
01:12:27,083 --> 01:12:29,458
who also couldn't sleep.
1286
01:12:30,458 --> 01:12:32,625
A-Zen's job was in Taipei
1287
01:12:32,708 --> 01:12:35,000
with business trips to southern Taiwan.
1288
01:12:35,083 --> 01:12:36,541
When she couldn't sleep,
1289
01:12:36,625 --> 01:12:38,333
she would go to comic book stores.
1290
01:12:39,291 --> 01:12:41,333
A-Zen loves comic books.
1291
01:12:41,875 --> 01:12:44,458
She would read until she collapsed,
1292
01:12:44,541 --> 01:12:46,625
squeaking, and giggling.
1293
01:12:47,541 --> 01:12:49,000
That was how Fan Man
1294
01:12:49,083 --> 01:12:50,708
noticed A-Zen.
1295
01:12:50,791 --> 01:12:52,375
It was because of her laughter.
1296
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
At first, the two sat back to back.
1297
01:12:57,083 --> 01:12:58,916
Then, they sat face to face.
1298
01:12:59,625 --> 01:13:00,583
Later,
1299
01:13:00,666 --> 01:13:03,166
they simply sat together for warmth.
1300
01:13:04,083 --> 01:13:04,958
In the end,
1301
01:13:05,041 --> 01:13:07,833
they entered the bridal chamber,
1302
01:13:08,541 --> 01:13:11,083
which was a comic book cubicle.
1303
01:14:02,833 --> 01:14:04,375
Let's congratulate them.
1304
01:14:04,458 --> 01:14:05,416
Congratulations!
1305
01:14:05,500 --> 01:14:07,583
With his incredible talent
1306
01:14:07,666 --> 01:14:09,958
and her well-known virtue,
1307
01:14:10,041 --> 01:14:12,833
they are a peerless couple.
1308
01:14:12,916 --> 01:14:16,250
The groom is handsome and smart.
1309
01:14:16,333 --> 01:14:18,708
The bride is lovely and sweet.
1310
01:14:18,791 --> 01:14:20,708
After the consummation tonight,
1311
01:14:20,791 --> 01:14:23,458
they will welcome an offspring next year.
1312
01:14:27,208 --> 01:14:29,833
We have a lot of VIPs today.
1313
01:14:29,916 --> 01:14:33,416
Congressman Gao is also here with us.
1314
01:14:33,500 --> 01:14:37,083
Let's welcome him
to the stage for a few words.
1315
01:14:37,166 --> 01:14:39,916
Let's give a round of applause
to Congressman Gao.
1316
01:14:41,208 --> 01:14:42,625
Congratulations!
1317
01:14:45,000 --> 01:14:46,250
Ladies and gentlemen,
1318
01:14:48,041 --> 01:14:49,708
I am Congressman Gao
1319
01:14:49,791 --> 01:14:52,666
who values justice and our community.
1320
01:14:53,791 --> 01:14:55,041
We are here today
1321
01:14:55,125 --> 01:14:57,500
to bless these newlyweds.
1322
01:14:57,583 --> 01:14:59,333
To a long life together
1323
01:14:59,416 --> 01:15:00,916
and may they soon have a son
1324
01:15:01,625 --> 01:15:04,875
to vitalize our nation.
1325
01:15:04,958 --> 01:15:06,916
Let's raise our glasses.
1326
01:15:07,500 --> 01:15:08,333
Here.
1327
01:15:09,125 --> 01:15:10,625
MING-TIAN WU
1328
01:15:10,708 --> 01:15:12,208
Let's drink.
1329
01:15:12,291 --> 01:15:13,416
Cheers!
1330
01:15:14,375 --> 01:15:15,208
Cheers!
1331
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
This election
1332
01:15:24,458 --> 01:15:26,416
has become very competitive.
1333
01:15:27,250 --> 01:15:30,166
Because I have other personal plans,
1334
01:15:30,791 --> 01:15:33,958
our party has nominated
a newcomer, Ming-Tian Wu,
1335
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
to continue serving you.
1336
01:15:36,625 --> 01:15:37,500
Please support.
1337
01:15:37,583 --> 01:15:40,666
-I urge you to support Ming-Tian Wu
-Please support.
1338
01:15:40,750 --> 01:15:43,125
as you have supported me, okay?
1339
01:15:43,208 --> 01:15:45,333
-Okay!
-Cherish Congressman Gao.
1340
01:15:45,416 --> 01:15:47,208
-Support Ming-Tian Wu.
-Support Ming-Tian Wu.
1341
01:15:47,291 --> 01:15:49,333
-Cherish Congressman Gao.
-Cherish Congressman Gao.
1342
01:15:49,416 --> 01:15:51,166
-Support Ming-Tian Wu.
-Support Ming-Tian Wu.
1343
01:15:52,500 --> 01:15:56,416
Although Tom is a young man,
1344
01:15:57,250 --> 01:15:59,375
as a film director,
1345
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
he could have pursued
his career in Taipei.
1346
01:16:03,000 --> 01:16:05,958
Yet he chose to stay
1347
01:16:06,041 --> 01:16:09,125
and contribute to his hometown.
1348
01:16:14,375 --> 01:16:15,750
Thank you, everyone.
1349
01:16:16,625 --> 01:16:18,791
My fellow villagers,
1350
01:16:19,333 --> 01:16:21,750
I'll be all ears for your opinions
1351
01:16:22,458 --> 01:16:23,958
and build for everyone
1352
01:16:24,041 --> 01:16:26,583
a city for arts and a cultural metropolis.
1353
01:16:26,666 --> 01:16:29,916
Please support me!
Give me a chance to serve you.
1354
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
Please support me.
1355
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Please support me.
1356
01:16:35,833 --> 01:16:38,458
-Victory!
-Victory!
1357
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Let Ming-Tian Wu
1358
01:16:40,000 --> 01:16:42,958
lead us to a better tomorrow.
1359
01:16:43,666 --> 01:16:45,291
Let's make tomorrow better.
1360
01:16:45,958 --> 01:16:47,791
"Tom-orrow" will be better!
1361
01:16:48,625 --> 01:16:52,208
-Tomorrow will be better.
-Tomorrow will be better.
1362
01:16:52,291 --> 01:16:54,958
-Tomorrow will be better.
-Thank you!
1363
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Everyone who is here today,
1364
01:16:57,750 --> 01:17:00,625
please get ten of your friends to vote.
1365
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
Send Ming-Tian Wu to Congress, okay?
1366
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
-Thank you!
-Okay!
1367
01:17:05,750 --> 01:17:06,583
Thank you!
1368
01:17:06,666 --> 01:17:08,083
Cherish Congressman Gao.
1369
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
Support Ming-Tian Wu.
1370
01:17:09,875 --> 01:17:11,708
Cherish Congressman Gao.
1371
01:17:11,791 --> 01:17:13,416
Support Ming-Tian Wu.
1372
01:17:13,500 --> 01:17:15,375
Cherish Congressman Gao.
1373
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
Thank you, dear friends,
1374
01:17:18,500 --> 01:17:21,083
for giving your blessings
1375
01:17:21,166 --> 01:17:23,708
to the bride and groom today.
1376
01:17:23,791 --> 01:17:28,375
Please excuse them
so that they can change their outfit
1377
01:17:28,458 --> 01:17:33,208
and they'll return
to share a toast with us.
1378
01:17:36,416 --> 01:17:37,291
Fan Man.
1379
01:17:38,875 --> 01:17:39,875
Are you all right?
1380
01:17:42,500 --> 01:17:43,833
Tom turned your wedding
1381
01:17:43,916 --> 01:17:45,625
into his campaign rally.
1382
01:17:46,958 --> 01:17:48,208
What bullshit.
1383
01:17:48,291 --> 01:17:49,791
It doesn't matter.
1384
01:17:49,875 --> 01:17:51,500
We're friends.
1385
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
So many people came
1386
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
so it'll help his campaign.
1387
01:17:56,750 --> 01:17:57,958
What's wrong then?
1388
01:18:03,916 --> 01:18:05,041
I don't know.
1389
01:18:06,250 --> 01:18:07,500
I'm getting married today
1390
01:18:08,416 --> 01:18:10,041
and a child is coming.
1391
01:18:10,541 --> 01:18:11,875
Isn't it great?
1392
01:18:13,458 --> 01:18:14,666
Fuck you.
1393
01:18:14,750 --> 01:18:16,291
I have nothing.
1394
01:18:17,125 --> 01:18:19,166
A-Zen is a good girl.
1395
01:18:19,916 --> 01:18:21,583
I don't know why she likes me.
1396
01:18:23,375 --> 01:18:25,583
I always thought I was a lonely guy.
1397
01:18:27,166 --> 01:18:28,625
I would buy
1398
01:18:29,166 --> 01:18:30,333
a small house
1399
01:18:30,833 --> 01:18:32,458
with a parking space
1400
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
and live with my mom.
1401
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
That'd be enough.
1402
01:18:38,875 --> 01:18:40,625
Can I make A-Zen happy?
1403
01:18:41,541 --> 01:18:44,333
Two people will be happy
if both of them put in efforts.
1404
01:18:47,125 --> 01:18:49,416
I always thought life was simple.
1405
01:18:51,791 --> 01:18:53,083
Study hard.
1406
01:18:54,291 --> 01:18:55,750
Get a job.
1407
01:18:57,083 --> 01:18:58,958
Marry someone you like.
1408
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
But now, fuck.
1409
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
I work hard on everything,
1410
01:19:06,541 --> 01:19:08,625
but everything turns to shit.
1411
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
Fan Man.
1412
01:19:11,500 --> 01:19:13,250
That is how life is.
1413
01:19:14,375 --> 01:19:15,916
You worry too much.
1414
01:19:17,041 --> 01:19:18,500
Your wife is ready.
1415
01:19:18,583 --> 01:19:19,916
Get ready to toast.
1416
01:19:25,416 --> 01:19:27,000
All of us know
1417
01:19:27,083 --> 01:19:29,916
that Tom's breakfast is delicately plated.
1418
01:19:30,666 --> 01:19:32,375
Most of the time,
1419
01:19:32,458 --> 01:19:33,833
it's a salmon fillet
1420
01:19:33,916 --> 01:19:35,791
with some tasty sides.
1421
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
But today, A-Zhi has prepared
1422
01:19:39,250 --> 01:19:42,791
a special dish to terrify Tom.
1423
01:19:54,416 --> 01:19:56,541
Why did you put your underwear
on the plate?
1424
01:19:58,708 --> 01:20:01,000
When's the last time you saw my underwear?
1425
01:20:01,083 --> 01:20:03,166
You don't even know what it looks like.
1426
01:20:03,750 --> 01:20:05,500
Would this fit me?
1427
01:20:08,125 --> 01:20:09,416
Whose is this then?
1428
01:20:11,666 --> 01:20:12,791
I'm asking you.
1429
01:20:16,333 --> 01:20:18,166
I really don't know.
1430
01:20:20,625 --> 01:20:21,958
Ming-Tian Wu.
1431
01:20:22,750 --> 01:20:26,083
Why was this in your pocket?
1432
01:20:28,458 --> 01:20:29,583
I don't know.
1433
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
Ming-Tian Wu, you son of a bitch.
1434
01:20:38,625 --> 01:20:40,625
You son of a bitch!
1435
01:20:42,000 --> 01:20:43,250
How long have I been with you?
1436
01:20:43,333 --> 01:20:45,291
How much shit have we been through?
1437
01:20:47,291 --> 01:20:50,208
I buy my underwear from street vendors!
1438
01:20:50,291 --> 01:20:51,416
Cotton made!
1439
01:20:51,500 --> 01:20:54,250
I can't even buy new ones
when they loosen!
1440
01:20:54,333 --> 01:20:57,000
You heartless damn asshole!
1441
01:21:02,791 --> 01:21:04,666
I didn't dare have children…
1442
01:21:07,708 --> 01:21:10,208
for your sake.
1443
01:21:10,750 --> 01:21:13,000
I had two abortions without telling you.
1444
01:21:16,791 --> 01:21:18,250
All for you
1445
01:21:18,333 --> 01:21:21,291
and your endless movie dream!
1446
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
You shameless shit!
1447
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
Are you done?
1448
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
A-Zhi.
1449
01:21:38,875 --> 01:21:40,958
I don't know whose underwear that is.
1450
01:21:42,500 --> 01:21:43,625
Trust me.
1451
01:21:44,208 --> 01:21:46,458
I'll find out who set me up.
1452
01:21:57,250 --> 01:21:58,875
After the incident blew up,
1453
01:21:58,958 --> 01:22:01,000
Tom ran out to find
1454
01:22:01,083 --> 01:22:03,291
the person who set him up.
1455
01:22:04,041 --> 01:22:05,416
But in fact,
1456
01:22:05,500 --> 01:22:06,875
the underwear
1457
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
was a souvenir
1458
01:22:09,583 --> 01:22:11,250
from when Tom had coffee
1459
01:22:11,333 --> 01:22:13,291
with Val Ă© rie in the office.
1460
01:22:14,125 --> 01:22:15,791
Since then,
1461
01:22:15,875 --> 01:22:18,708
Tom kept it in his pocket,
1462
01:22:18,791 --> 01:22:22,500
slipping his hand in
to play with it from time to time
1463
01:22:22,583 --> 01:22:24,625
or taking it out to sniff
1464
01:22:24,708 --> 01:22:26,416
when no one is around.
1465
01:22:28,541 --> 01:22:30,708
I thought you were busy campaigning.
1466
01:22:31,291 --> 01:22:33,458
How could I miss
a friend's housewarming party?
1467
01:22:33,541 --> 01:22:34,500
Where's the house?
1468
01:22:35,416 --> 01:22:36,500
Here.
1469
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
This?
1470
01:22:38,291 --> 01:22:40,625
No doubt. I have already asked.
1471
01:22:42,583 --> 01:22:43,500
Let's go.
1472
01:22:48,583 --> 01:22:50,375
From…
1473
01:22:50,458 --> 01:22:52,166
-the back.
-The back. Yes.
1474
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Fuck. Blockage.
1475
01:23:17,958 --> 01:23:19,500
Are you fucking crazy?
1476
01:23:21,416 --> 01:23:23,375
Do you really want to move here?
1477
01:23:23,458 --> 01:23:25,458
Yes.
1478
01:23:27,166 --> 01:23:28,833
Does this dog bark?
1479
01:23:30,541 --> 01:23:31,875
You idiot.
1480
01:23:33,625 --> 01:23:35,666
Enter…
1481
01:23:35,750 --> 01:23:37,708
-Sit.
-Okay.
1482
01:23:37,791 --> 01:23:39,833
Take…
1483
01:23:39,916 --> 01:23:41,500
-Take off our shoes?
-Yes.
1484
01:23:54,166 --> 01:23:55,458
Idiot.
1485
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
Here.
1486
01:23:58,875 --> 01:24:00,458
After you, Congressman.
1487
01:24:17,250 --> 01:24:18,583
Take the drinks.
1488
01:24:30,833 --> 01:24:31,750
This is yours.
1489
01:24:33,208 --> 01:24:34,250
Blockage.
1490
01:24:34,333 --> 01:24:35,708
How long did it take to build this?
1491
01:24:37,458 --> 01:24:38,750
Almost…
1492
01:24:40,041 --> 01:24:40,916
Almost…
1493
01:24:41,583 --> 01:24:42,875
six months.
1494
01:24:44,875 --> 01:24:46,500
It's cool in here.
1495
01:24:46,583 --> 01:24:47,916
No need for air conditioning.
1496
01:24:48,000 --> 01:24:49,333
Is there a spirit?
1497
01:24:49,416 --> 01:24:50,291
Damn it.
1498
01:24:50,375 --> 01:24:51,708
Stop that nonsense.
1499
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
Can I smoke?
1500
01:24:58,208 --> 01:24:59,041
Yes.
1501
01:24:59,125 --> 01:25:00,541
But…
1502
01:25:00,625 --> 01:25:03,166
be…
1503
01:25:03,250 --> 01:25:04,083
careful.
1504
01:25:04,166 --> 01:25:05,208
All right.
1505
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Get the playing cards.
1506
01:25:20,791 --> 01:25:21,916
You made this too?
1507
01:25:22,458 --> 01:25:25,083
I'm…
1508
01:25:25,166 --> 01:25:26,500
not…
1509
01:25:26,583 --> 01:25:28,333
that bored.
1510
01:25:28,416 --> 01:25:30,916
I bought it.
1511
01:25:34,833 --> 01:25:36,041
Blockage.
1512
01:25:36,125 --> 01:25:39,041
Why are there pillows and blankets here?
1513
01:25:39,625 --> 01:25:40,541
I…
1514
01:25:41,166 --> 01:25:42,375
I…
1515
01:25:43,041 --> 01:25:44,875
sometimes…
1516
01:25:45,541 --> 01:25:46,750
take a nap…
1517
01:25:48,333 --> 01:25:49,791
here.
1518
01:25:51,125 --> 01:25:54,208
It really is a house warming party.
1519
01:26:16,208 --> 01:26:17,916
The air stinks.
1520
01:26:18,000 --> 01:26:19,916
Blockage, open a window.
1521
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
There's really a window?
1522
01:26:28,250 --> 01:26:30,458
Fuck. There's a view too.
1523
01:26:31,041 --> 01:26:32,541
It's…
1524
01:26:33,041 --> 01:26:34,041
Mount…
1525
01:26:34,125 --> 01:26:35,250
Mount…
1526
01:26:35,333 --> 01:26:37,833
Mount Fuji.
1527
01:26:38,958 --> 01:26:39,958
Fuck.
1528
01:26:40,041 --> 01:26:41,125
Amazing.
1529
01:26:42,958 --> 01:26:44,083
I have an idea.
1530
01:26:44,166 --> 01:26:46,875
Tom, if you're stuck
while writing scripts,
1531
01:26:46,958 --> 01:26:48,750
just move in here.
1532
01:26:57,375 --> 01:26:58,458
Script…
1533
01:26:58,958 --> 01:27:00,875
Script…
1534
01:27:02,041 --> 01:27:05,500
SCRIPT
1535
01:27:05,583 --> 01:27:07,291
Did you make this, Blockage?
1536
01:27:08,083 --> 01:27:08,916
This…
1537
01:27:09,000 --> 01:27:10,166
This…
1538
01:27:11,333 --> 01:27:12,291
This is…
1539
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
for you.
1540
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Are there words in it?
1541
01:27:16,625 --> 01:27:18,625
Bullshit. There'll be words
if you burn it.
1542
01:27:20,416 --> 01:27:21,500
Bullshit.
1543
01:27:33,208 --> 01:27:34,166
What's that?
1544
01:27:34,833 --> 01:27:36,166
The school beauty?
1545
01:27:37,375 --> 01:27:39,625
You…
1546
01:27:39,708 --> 01:27:40,625
You want…
1547
01:27:40,708 --> 01:27:41,791
Want…
1548
01:27:41,875 --> 01:27:45,375
school beauty…
1549
01:27:46,333 --> 01:27:47,791
I'll…
1550
01:27:51,250 --> 01:27:53,916
make one for you.
1551
01:27:54,458 --> 01:27:56,333
Make one, your ass.
1552
01:27:58,416 --> 01:27:59,833
Did you go there?
1553
01:27:59,916 --> 01:28:01,166
No.
1554
01:28:01,916 --> 01:28:03,333
If you don't go, I will.
1555
01:28:04,000 --> 01:28:05,333
I…
1556
01:28:05,416 --> 01:28:08,166
will…
1557
01:28:08,250 --> 01:28:09,833
go too.
1558
01:28:10,333 --> 01:28:12,125
I'll go and canvass her vote.
1559
01:28:15,250 --> 01:28:16,833
Fuck. You would really dare to go?
1560
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
It's not whether we dare,
1561
01:28:19,166 --> 01:28:20,666
but whether we would want to go.
1562
01:28:21,291 --> 01:28:22,666
The school beauty is yours.
1563
01:28:25,708 --> 01:28:27,333
Or…
1564
01:28:27,416 --> 01:28:29,375
how about…
1565
01:28:29,458 --> 01:28:31,208
you…
1566
01:28:31,291 --> 01:28:32,750
You go…
1567
01:28:33,458 --> 01:28:35,458
and…
1568
01:28:36,125 --> 01:28:38,916
Seven…
1569
01:28:39,000 --> 01:28:40,791
Seven thousand…
1570
01:28:40,875 --> 01:28:42,125
two hundred dollars…
1571
01:28:42,208 --> 01:28:43,375
Don't…
1572
01:28:43,458 --> 01:28:44,625
-Don't…
-Don't pay me back?
1573
01:28:44,708 --> 01:28:47,000
Don't pay me back.
1574
01:28:47,083 --> 01:28:48,666
8,000 in total
1575
01:28:48,750 --> 01:28:50,958
plus money for room and shower.
1576
01:28:51,708 --> 01:28:53,041
Fine, get the cards.
1577
01:28:53,875 --> 01:28:55,500
Seize the day.
1578
01:28:56,083 --> 01:28:57,041
Be brave.
1579
01:28:59,375 --> 01:29:00,375
-Again?
-Fuck.
1580
01:29:00,458 --> 01:29:02,375
You got lucky earlier. Fine, a second bet.
1581
01:29:02,958 --> 01:29:04,500
-Scoop.
-You too.
1582
01:29:05,000 --> 01:29:06,500
-I…
-You too.
1583
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
Wait.
1584
01:29:08,333 --> 01:29:09,958
-Wait.
-Fuck.
1585
01:29:10,875 --> 01:29:12,833
The first time doesn't count.
1586
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
What the fuck?
1587
01:29:14,083 --> 01:29:16,000
No gambling at a housewarming.
1588
01:29:19,916 --> 01:29:21,208
What's wrong, Tom?
1589
01:29:21,916 --> 01:29:23,375
Bumpy campaign?
1590
01:29:23,458 --> 01:29:25,166
Or is your wife nagging you?
1591
01:29:26,041 --> 01:29:27,916
No. It's nothing.
1592
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Nothing?
1593
01:29:29,083 --> 01:29:30,958
He is grumpy and still says it's nothing.
1594
01:29:32,291 --> 01:29:34,083
Number 4.
1595
01:29:34,166 --> 01:29:37,208
This is congressional candidate
Ming-Tian Wu's campaign bus,
1596
01:29:37,291 --> 01:29:39,708
asking for support from fellow citizens.
1597
01:29:39,791 --> 01:29:41,500
Ladies and gentlemen.
1598
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
What you are hearing now
1599
01:29:43,291 --> 01:29:46,208
is a voice-over I made for Tom's campaign.
1600
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
A few days after Blockage's
housewarming party,
1601
01:29:48,958 --> 01:29:51,333
Tom made me record it.
1602
01:29:52,041 --> 01:29:53,875
Not only did he not pay
for my transportation,
1603
01:29:53,958 --> 01:29:56,250
but he even asked me
to write the script myself.
1604
01:29:57,375 --> 01:30:00,541
As we sat in the office
with the toilet on the wall,
1605
01:30:01,041 --> 01:30:04,333
he asked if I remembered the receipt
that was off by the number "four,"
1606
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
the receipt that almost won ten million.
1607
01:30:07,833 --> 01:30:10,500
When the candidates drew ballot numbers,
1608
01:30:10,583 --> 01:30:12,666
to his surprise, he drew "four."
1609
01:30:13,416 --> 01:30:15,541
He said that after so long,
1610
01:30:15,625 --> 01:30:18,750
God is finally telling him
the meaning of the number "four."
1611
01:30:24,583 --> 01:30:25,500
Granny.
1612
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Why are you up?
1613
01:30:27,541 --> 01:30:29,208
I feel better today.
1614
01:30:29,291 --> 01:30:32,750
I wanted to make you some red bean soup.
1615
01:30:33,375 --> 01:30:34,791
I need to make a delivery now.
1616
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
Don't wait up.
1617
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
Is A-Yue coming?
1618
01:30:42,291 --> 01:30:43,750
She'll be here in a minute.
1619
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
Okay.
1620
01:30:50,166 --> 01:30:52,708
-Granny, I'm leaving now.
-Okay, take care.
1621
01:31:02,666 --> 01:31:04,708
Thank you, please sit.
1622
01:31:05,500 --> 01:31:06,791
Thank you.
1623
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
-Let's get a seat.
-Make sure everyone gets one.
1624
01:31:09,458 --> 01:31:12,166
-Thank you.
-Please show your support.
1625
01:31:12,250 --> 01:31:13,083
MING-TIAN WU
1626
01:31:13,166 --> 01:31:14,083
-Have a seat.
-Okay.
1627
01:31:14,166 --> 01:31:15,833
-Have a seat.
-Thank you.
1628
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
-Thank you
-Have a seat.
1629
01:31:17,291 --> 01:31:18,666
-Hello, ma'am.
-Tom.
1630
01:31:18,750 --> 01:31:20,625
-How are you? Thank you.
-I'm fine.
1631
01:31:20,708 --> 01:31:21,916
Look!
1632
01:31:22,000 --> 01:31:24,416
You're just as handsome as in the photo!
1633
01:31:24,500 --> 01:31:25,958
You look beautiful too.
1634
01:31:26,041 --> 01:31:28,500
-Please show your support, okay?
-I'll support you.
1635
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
Please welcome Congressman Gao!
1636
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
Ma'am, the Congressman is here.
1637
01:31:35,625 --> 01:31:37,041
Thank you for your hard work.
1638
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
Thank you for your hard work.
1639
01:31:39,375 --> 01:31:42,833
-Please show your support.
-Thank you…
1640
01:31:42,916 --> 01:31:45,416
-Please show your support.
-Show your support.
1641
01:31:45,500 --> 01:31:47,083
-Thank you.
-Please show your support.
1642
01:31:54,666 --> 01:31:55,583
Mrs. Wu.
1643
01:31:55,666 --> 01:31:57,041
How may I help you?
1644
01:31:57,125 --> 01:31:58,833
This is the Congressman's office.
1645
01:32:00,875 --> 01:32:01,958
Hello.
1646
01:32:02,666 --> 01:32:04,625
How should I address you?
1647
01:32:05,166 --> 01:32:07,041
Just call me Val Ă© rie.
1648
01:32:09,208 --> 01:32:10,291
Val Ă© rie.
1649
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
It's French.
1650
01:32:12,000 --> 01:32:13,416
Valérie.
1651
01:32:13,500 --> 01:32:14,750
It means "bravery."
1652
01:32:17,916 --> 01:32:20,041
You must be fucking brave then.
1653
01:32:21,416 --> 01:32:22,833
What do you mean?
1654
01:32:31,208 --> 01:32:33,541
Mrs. Wu, why are you holding this?
1655
01:32:35,583 --> 01:32:37,333
I washed it for you.
1656
01:32:38,000 --> 01:32:40,833
Mrs. Wu, there must be a misunderstanding.
1657
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
Put it away.
1658
01:32:43,833 --> 01:32:46,666
Don't put it in my Tom's pocket again.
1659
01:32:46,750 --> 01:32:48,416
What do you mean?
1660
01:32:49,833 --> 01:32:51,708
Brave Val Ă© rie,
1661
01:32:52,666 --> 01:32:54,291
some things
1662
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
can't be done with bravery alone.
1663
01:32:58,500 --> 01:33:00,166
Are you insane?
1664
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
First, you bring me a thong
1665
01:33:03,250 --> 01:33:06,416
and then make some hideous claims.
1666
01:33:07,000 --> 01:33:09,791
It's you that's hideous.
1667
01:33:10,375 --> 01:33:13,166
Your ass is too small for dicks.
1668
01:33:13,250 --> 01:33:15,666
Watch your tongue.
1669
01:33:17,041 --> 01:33:18,166
Ms. Val,
1670
01:33:18,833 --> 01:33:20,875
I've been very polite to you.
1671
01:33:21,958 --> 01:33:25,041
My Tom is going to be a film director.
1672
01:33:26,333 --> 01:33:27,833
Let's be clear.
1673
01:33:27,916 --> 01:33:29,041
For him,
1674
01:33:29,125 --> 01:33:31,291
you are just a fling.
1675
01:33:40,583 --> 01:33:42,458
Shit, we can't go
to that noodle place again.
1676
01:33:42,541 --> 01:33:44,000
Something is wrong with it.
1677
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
What?
1678
01:33:47,791 --> 01:33:49,208
Do I smell?
1679
01:33:50,625 --> 01:33:53,125
Not really. How's your stomach?
1680
01:33:53,208 --> 01:33:55,291
Fine. It's better now.
1681
01:33:55,375 --> 01:33:56,500
That's good.
1682
01:33:57,750 --> 01:33:59,541
What's that? Let me dry my hands with it.
1683
01:33:59,625 --> 01:34:01,250
It's nothing.
1684
01:34:01,333 --> 01:34:02,958
-Let me dry my hands with it.
-No.
1685
01:34:03,458 --> 01:34:05,500
-Give me.
-It's dirty.
1686
01:34:05,583 --> 01:34:07,166
-Dirty.
-I need to dry--
1687
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
I'll give you a new tissue paper.
1688
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
A new tissue paper.
1689
01:34:15,250 --> 01:34:18,000
The campaign headquarters
was established today
1690
01:34:18,083 --> 01:34:20,083
for Ming-Tian Wu,
a congressional candidate
1691
01:34:20,166 --> 01:34:21,708
for Taichung's Eastern District.
1692
01:34:21,791 --> 01:34:23,416
Let the ceremony begin.
1693
01:34:23,500 --> 01:34:25,333
The war drums sound out!
1694
01:34:37,125 --> 01:34:39,750
NUMBER 4, MING-TIAN WU
1695
01:34:39,833 --> 01:34:42,375
CONGRESSIONAL CANDIDATE
FOR TAICHUNG'S EAST DISTRICT
1696
01:34:42,458 --> 01:34:44,958
TOMORROW WILL BE BETTER!
1697
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
MING-TIAN WU
1698
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
TOMORROW WILL BE BETTER
MING-TIAN WU
1699
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
LISTEN TO THE VOICE OF THE PEOPLE
MING-TIAN WU
1700
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
Victory!
1701
01:36:04,166 --> 01:36:06,250
Tomorrow will be better!
1702
01:36:06,333 --> 01:36:07,750
Tom-orrow will be better!
1703
01:36:07,833 --> 01:36:09,083
Number 4!
1704
01:36:09,166 --> 01:36:10,000
Ming-Tian Wu!
1705
01:36:10,083 --> 01:36:11,125
Tom!
1706
01:36:11,208 --> 01:36:12,416
Go for it!
1707
01:36:12,500 --> 01:36:13,958
Go, Tom!
1708
01:36:14,041 --> 01:36:15,291
Ming-Tian Wu!
1709
01:36:15,375 --> 01:36:16,416
-Victory!
-Victory!
1710
01:36:16,500 --> 01:36:17,583
Ming-Tian Wu!
1711
01:36:17,666 --> 01:36:18,666
-Victory!
-Victory!
1712
01:36:18,750 --> 01:36:20,583
Ming-Tian Wu!
1713
01:36:20,666 --> 01:36:22,625
-Victory!
-Victory!
1714
01:36:22,708 --> 01:36:25,041
Tomorrow will be better!
1715
01:36:25,125 --> 01:36:27,333
-Tom-orrow will be better!
-Tom-orrow will be better!
1716
01:36:27,416 --> 01:36:29,875
-Tom-orrow will be better!
-Tom-orrow will be better!
1717
01:36:29,958 --> 01:36:31,041
Tom!
1718
01:36:31,125 --> 01:36:32,833
Go, Tom!
1719
01:36:32,916 --> 01:36:35,250
A-Zhi, go for it!
1720
01:36:35,333 --> 01:36:36,291
Go!
1721
01:36:36,375 --> 01:36:37,416
Ming-Tian Wu!
1722
01:36:37,500 --> 01:36:38,500
-Victory!
-Victory!
1723
01:36:38,583 --> 01:36:39,583
Ming-Tian Wu!
1724
01:36:39,666 --> 01:36:40,625
-Victory!
-Victory!
1725
01:36:40,708 --> 01:36:42,666
Ming-Tian Wu!
1726
01:36:42,750 --> 01:36:44,416
-Victory!
-Victory!
1727
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
Tom!
1728
01:36:46,333 --> 01:36:48,458
-Go for it!
-Go for it!
1729
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
Go!
1730
01:36:50,708 --> 01:36:52,791
Taiwan, go!
1731
01:36:52,875 --> 01:36:55,458
Taiwan, go! Taiwan…
1732
01:36:55,541 --> 01:36:56,666
Tom!
1733
01:36:56,750 --> 01:36:58,875
-To victory!
-Victory!
1734
01:36:58,958 --> 01:37:00,833
To victory!
1735
01:37:00,916 --> 01:37:01,875
Victory!
1736
01:37:01,958 --> 01:37:04,750
Blockage noticed his stutter was gone
1737
01:37:05,250 --> 01:37:07,291
when his grandma got up
to make red bean soup.
1738
01:37:07,958 --> 01:37:09,750
On one hand, Blockage is glad
1739
01:37:09,833 --> 01:37:12,250
that his stutter has improved.
1740
01:37:12,916 --> 01:37:14,083
But on the other hand,
1741
01:37:14,166 --> 01:37:17,166
he's worried that
his grandma's sudden mental clarity
1742
01:37:17,250 --> 01:37:19,916
is what people call "terminal lucidity."
1743
01:37:20,916 --> 01:37:22,833
At this moment
1744
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
when he's unsure how to feel,
1745
01:37:25,208 --> 01:37:26,750
in addition to delivering goods,
1746
01:37:27,416 --> 01:37:28,583
he has decided
1747
01:37:28,666 --> 01:37:31,458
to contribute his non-stuttering voice
1748
01:37:31,541 --> 01:37:33,250
to his friend's campaign.
1749
01:37:33,333 --> 01:37:34,500
Showing his full support.
1750
01:37:37,583 --> 01:37:38,791
This is the compensation?
1751
01:37:38,875 --> 01:37:39,791
Is this a joke?
1752
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
Only three million?
1753
01:37:40,958 --> 01:37:42,875
I lost more than ten million in goods,
1754
01:37:42,958 --> 01:37:44,625
not including the factory building.
1755
01:37:44,708 --> 01:37:46,666
This is our loss adjuster's estimate.
1756
01:37:47,166 --> 01:37:48,750
We didn't make up the numbers.
1757
01:37:49,500 --> 01:37:51,125
Manager, are you mute?
1758
01:37:51,208 --> 01:37:52,375
Say something.
1759
01:37:52,458 --> 01:37:54,166
Where's your general manager?
1760
01:37:54,708 --> 01:37:56,916
Sir, don't be mad.
1761
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
Let's talk it out.
1762
01:37:58,250 --> 01:37:59,875
I did, but you didn't give a shit.
1763
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
That's why I brought them today.
1764
01:38:01,791 --> 01:38:02,708
Do you know?
1765
01:38:02,791 --> 01:38:05,291
Many families depend
on my factory to live.
1766
01:38:05,375 --> 01:38:07,958
Without enough compensation,
we'll starve and die in the streets.
1767
01:38:08,041 --> 01:38:10,708
-The factory hasn't operated for years.
-What are you talking about?
1768
01:38:10,791 --> 01:38:11,750
Don't piss him off.
1769
01:38:11,833 --> 01:38:13,916
I'm sorry.
He's not good at expressing himself.
1770
01:38:14,000 --> 01:38:15,791
-He didn't mean it.
-Make the insurance company pay.
1771
01:38:15,875 --> 01:38:17,916
You're not the ones paying anyway.
Don't be an ass.
1772
01:38:18,000 --> 01:38:19,916
-It's not like that.
-Then like what?
1773
01:38:20,000 --> 01:38:21,250
-Like your ass?
-Keep quiet.
1774
01:38:21,333 --> 01:38:23,333
Will the company thank you
for being loyal?
1775
01:38:23,416 --> 01:38:24,750
-Will you get a bonus?
-Sir.
1776
01:38:24,833 --> 01:38:27,750
Let me tell you. Our insurance company
has direct connections to the police.
1777
01:38:27,833 --> 01:38:29,833
I've met many clients like you.
1778
01:38:29,916 --> 01:38:30,916
Don't try to trick us.
1779
01:38:31,000 --> 01:38:32,208
-It won't work.
-Stop talking.
1780
01:38:32,708 --> 01:38:33,541
Now what?
1781
01:38:33,625 --> 01:38:35,875
Are you accusing me of a scam?
1782
01:38:35,958 --> 01:38:37,458
-No--
-Fine. Fuck your aunt.
1783
01:38:37,541 --> 01:38:40,041
You'd better watch your back.
1784
01:38:40,125 --> 01:38:41,666
-No…
-That's ridiculous. My aunt?
1785
01:38:42,750 --> 01:38:45,041
-Enough. Wait in the office.
-Fuck your mom. What the fuck?
1786
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
My mom too?
1787
01:38:46,500 --> 01:38:48,208
Wait in the office. Go.
1788
01:38:49,208 --> 01:38:50,125
Go.
1789
01:38:51,000 --> 01:38:53,041
Don't be mad, sir.
He says things without thinking.
1790
01:38:53,125 --> 01:38:54,583
He's very blunt.
1791
01:38:54,666 --> 01:38:55,583
Never mind.
1792
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
Let me handle it.
1793
01:39:02,333 --> 01:39:03,375
Fan Man, sit.
1794
01:39:11,333 --> 01:39:12,250
How old are you?
1795
01:39:12,333 --> 01:39:13,583
Don't be so angry.
1796
01:39:13,666 --> 01:39:14,875
They're the mafia.
1797
01:39:16,291 --> 01:39:17,666
They came, all the way down here
1798
01:39:18,583 --> 01:39:19,916
and you weren't helping.
1799
01:39:24,500 --> 01:39:25,875
Do you know the difference between
1800
01:39:25,958 --> 01:39:27,291
doing things right
and doing the right things?
1801
01:39:27,916 --> 01:39:29,000
No.
1802
01:39:30,500 --> 01:39:33,125
Doing things right gets you promoted.
Doing the right thing doesn't.
1803
01:39:33,666 --> 01:39:36,583
You mean the difference
between kissing ass and not kissing ass.
1804
01:39:39,541 --> 01:39:40,666
Fan Man.
1805
01:39:41,666 --> 01:39:43,666
Everyone knows you're capable.
1806
01:39:43,750 --> 01:39:45,375
You always do the right thing,
1807
01:39:47,416 --> 01:39:50,000
but that can make us look bad.
1808
01:39:50,625 --> 01:39:52,041
Even the boss might think
1809
01:39:52,625 --> 01:39:54,666
the company can't do without you.
1810
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
Nickel,
1811
01:40:00,791 --> 01:40:01,875
I see what you mean.
1812
01:40:05,000 --> 01:40:06,000
What did you call me?
1813
01:40:07,458 --> 01:40:08,791
What's with the attitude?
1814
01:40:11,500 --> 01:40:12,416
My classmate,
1815
01:40:13,875 --> 01:40:16,625
do you know why you were called
“Nickel” in high school?
1816
01:40:18,500 --> 01:40:20,541
Because your name is Yi-Yuan Mei.
1817
01:40:21,541 --> 01:40:22,958
You're "not worth a dime."
1818
01:40:24,958 --> 01:40:26,916
I respected you as the manager
1819
01:40:27,708 --> 01:40:30,958
so I have never told our co-workers
that your nickname was "Nickel"
1820
01:40:32,125 --> 01:40:34,250
and nobody knew we were classmates.
1821
01:40:38,750 --> 01:40:40,708
I did all the work you asked for.
1822
01:40:42,916 --> 01:40:46,250
Whenever I asked for a raise,
you spoke of self-sacrifice
1823
01:40:47,958 --> 01:40:49,583
while you swapped new cars.
1824
01:40:50,708 --> 01:40:52,583
Did I say a fucking word?
1825
01:42:13,208 --> 01:42:14,666
I asked Fan Man later,
1826
01:42:14,750 --> 01:42:16,291
why he jumped,
1827
01:42:16,958 --> 01:42:19,250
he languidly answered,
1828
01:42:19,333 --> 01:42:20,583
"I wanted to jump."
1829
01:42:21,708 --> 01:42:23,333
Scientists say the universe
1830
01:42:23,416 --> 01:42:25,125
was born with the Big Bang
1831
01:42:25,791 --> 01:42:28,208
that created time and space.
1832
01:42:28,833 --> 01:42:30,583
But before the Big Bang,
1833
01:42:31,666 --> 01:42:33,791
it may have all been chaos.
1834
01:42:34,916 --> 01:42:37,083
I think life is the same.
1835
01:42:37,166 --> 01:42:38,833
We spend a lot of time
1836
01:42:38,916 --> 01:42:40,583
looking for answers to life.
1837
01:42:41,166 --> 01:42:42,291
But perhaps
1838
01:42:42,375 --> 01:42:43,500
the answer itself
1839
01:42:43,583 --> 01:42:45,291
is chaos.
1840
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
SPRING
1841
01:44:45,958 --> 01:44:46,875
Who is it?
1842
01:44:54,375 --> 01:44:55,791
More forms to fill in?
1843
01:44:56,750 --> 01:44:58,291
I'm here for you today.
1844
01:45:13,666 --> 01:45:15,458
I thought of you the other day.
1845
01:45:16,166 --> 01:45:17,333
What were you thinking about?
1846
01:45:21,166 --> 01:45:23,583
I don't know. I just thought of you.
1847
01:45:23,666 --> 01:45:24,875
I think
1848
01:45:25,583 --> 01:45:27,666
you're quite different
from other men I know.
1849
01:45:28,500 --> 01:45:29,833
Different how?
1850
01:45:31,541 --> 01:45:32,958
Well, it's…
1851
01:45:33,958 --> 01:45:35,291
a feeling of familiarity.
1852
01:45:35,375 --> 01:45:37,291
Like we've known each other
for a long time.
1853
01:45:42,125 --> 01:45:43,250
Wait here.
1854
01:45:43,333 --> 01:45:44,500
I'll go get ready.
1855
01:45:47,416 --> 01:45:48,541
Minus.
1856
01:46:07,125 --> 01:46:09,166
That was my name a long time ago.
1857
01:46:11,000 --> 01:46:12,458
I almost forgot about it.
1858
01:46:14,916 --> 01:46:16,291
Who are you?
1859
01:46:18,916 --> 01:46:20,416
I'm Guan-Tao Lin.
1860
01:46:20,500 --> 01:46:22,083
I've liked you for a long time.
1861
01:46:24,250 --> 01:46:25,666
Since when?
1862
01:46:27,333 --> 01:46:29,166
Since the first time that I saw you.
1863
01:46:32,708 --> 01:46:34,416
When was the first time?
1864
01:46:40,708 --> 01:46:42,458
So your last visit
1865
01:46:44,791 --> 01:46:46,666
wasn't about signing forms?
1866
01:46:48,291 --> 01:46:49,875
I just wanted to see you.
1867
01:46:57,083 --> 01:46:58,458
How about today?
1868
01:47:01,458 --> 01:47:03,166
Are you here to see me
1869
01:47:08,041 --> 01:47:09,625
or are you here as a customer?
1870
01:47:50,250 --> 01:47:51,666
Wait here.
1871
01:47:52,541 --> 01:47:53,750
I'll go get ready.
1872
01:49:37,291 --> 01:49:39,583
For most men,
1873
01:49:39,666 --> 01:49:41,125
when they were young,
1874
01:49:41,208 --> 01:49:44,333
there was a goddess in their hearts.
1875
01:49:45,291 --> 01:49:47,666
As they get older,
1876
01:49:48,250 --> 01:49:51,583
the goddess slowly fades away.
1877
01:49:52,750 --> 01:49:55,291
But for some, the longing never fades.
1878
01:49:55,916 --> 01:49:56,875
In the end,
1879
01:49:56,958 --> 01:49:59,791
they place her upon an altar
1880
01:50:00,833 --> 01:50:02,916
to be worshipped occasionally
1881
01:50:03,000 --> 01:50:05,208
when she comes to mind.
1882
01:50:06,541 --> 01:50:08,208
For Tin Can,
1883
01:50:08,291 --> 01:50:11,458
the school beauty is
like a worshipped ancestor.
1884
01:50:11,541 --> 01:50:14,625
She shouldn't have
stepped down from the altar.
1885
01:50:15,708 --> 01:50:16,791
After all,
1886
01:50:16,875 --> 01:50:18,625
when a goddess descends,
1887
01:50:18,708 --> 01:50:20,666
she shows her true colors.
1888
01:50:21,583 --> 01:50:23,333
Without the distance,
1889
01:50:23,416 --> 01:50:25,666
the beautiful illusion evaporates.
1890
01:50:35,208 --> 01:50:36,708
Which gasoline, sir?
1891
01:50:37,416 --> 01:50:39,041
The 92, full tank.
1892
01:50:45,791 --> 01:50:46,916
Got him!
1893
01:50:47,000 --> 01:50:48,625
None of your business. Fuck off!
1894
01:50:50,250 --> 01:50:51,625
Fucking asshole.
1895
01:50:52,541 --> 01:50:53,458
Get out!
1896
01:50:54,875 --> 01:50:56,375
-Fuck!
-Get him!
1897
01:50:56,458 --> 01:50:57,375
Go!
1898
01:51:01,333 --> 01:51:02,958
Fuck!
1899
01:51:03,583 --> 01:51:05,333
-Fucking asshole!
-Take this!
1900
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
-Fuck you!
-Fucking asshole!
1901
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
Why are you beating me?
1902
01:51:42,375 --> 01:51:44,750
When the police arrested the culprits,
1903
01:51:44,833 --> 01:51:47,083
they discovered it was revenge
1904
01:51:47,166 --> 01:51:48,583
on the wrong guy.
1905
01:51:49,625 --> 01:51:52,333
Like most absurd news stories,
1906
01:51:52,875 --> 01:51:56,208
Blockage left this world for no reason.
1907
01:51:57,500 --> 01:52:00,291
He thought his grandma getting up
1908
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
to make red bean soup
1909
01:52:01,958 --> 01:52:03,666
was terminal lucidity
1910
01:52:03,750 --> 01:52:05,375
and he felt uneasy.
1911
01:52:06,333 --> 01:52:08,291
But he realized now
1912
01:52:08,375 --> 01:52:10,375
that his becoming unblocked
1913
01:52:10,458 --> 01:52:12,375
was his own terminal lucidity.
1914
01:52:13,708 --> 01:52:16,500
He started to worry about
who would look after his grandma
1915
01:52:17,333 --> 01:52:20,166
and whether she refrigerated the soup.
1916
01:52:21,333 --> 01:52:24,541
Blockage always puts others first
1917
01:52:24,625 --> 01:52:26,708
and rarely considers himself.
1918
01:52:27,875 --> 01:52:30,541
I think he's like most Taiwanese.
1919
01:52:31,208 --> 01:52:32,958
Straightforward and caring.
1920
01:52:33,041 --> 01:52:36,541
But the heavens showed him no mercy.
1921
01:52:37,583 --> 01:52:38,625
Through his eyes,
1922
01:52:38,708 --> 01:52:40,541
he saw the other world
1923
01:52:41,125 --> 01:52:42,166
and used his own hands
1924
01:52:42,250 --> 01:52:44,833
to fulfill others' last wishes.
1925
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
But what about his own wishes?
1926
01:52:55,208 --> 01:52:57,916
Passionate, spirited, and hardworking.
1927
01:52:58,000 --> 01:53:00,416
Knowledgeable and trustworthy.
1928
01:53:00,500 --> 01:53:02,333
Although he is new,
1929
01:53:02,416 --> 01:53:05,833
Ming-Tian Wu will hear
your heartfelt wishes
1930
01:53:05,916 --> 01:53:07,125
and your needs.
1931
01:53:07,208 --> 01:53:09,541
That's his mission.
1932
01:53:09,625 --> 01:53:13,166
Citizens, let's gather our votes
1933
01:53:13,250 --> 01:53:15,791
for Number 4, Ming-Tian Wu.
1934
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
Please support.
1935
01:53:17,416 --> 01:53:19,083
Thank you.
1936
01:53:19,625 --> 01:53:21,250
Number 4.
1937
01:53:21,333 --> 01:53:24,291
This is congressional candidate
Ming-Tian Wu's campaign bus.
1938
01:53:45,333 --> 01:53:48,041
We ask the candidate,
1939
01:53:48,125 --> 01:53:50,000
Ming-Tian Wu,
1940
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
to please take a bow.
1941
01:53:52,375 --> 01:53:53,541
Step forward.
1942
01:53:54,833 --> 01:53:55,916
Please burn the incense.
1943
01:54:04,791 --> 01:54:07,166
Please bow to the deceased.
1944
01:54:07,250 --> 01:54:08,458
Bow.
1945
01:54:09,500 --> 01:54:10,625
Conclude.
1946
01:54:10,708 --> 01:54:12,958
Family, please bow.
1947
01:54:19,541 --> 01:54:22,666
-Let's thank congressional candidate,
-Be strong.
1948
01:54:22,750 --> 01:54:24,125
Mr. Ming-Tian Wu,
1949
01:54:24,208 --> 01:54:26,208
for joining the memorial today.
1950
01:54:26,291 --> 01:54:27,291
Thank you very much.
1951
01:54:27,375 --> 01:54:28,416
NUMBER 4, MING-TIAN WU
1952
01:54:28,500 --> 01:54:30,750
Please support. Please support Number 4.
1953
01:54:30,833 --> 01:54:31,708
Thank you.
1954
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
Please show your support.
1955
01:54:33,583 --> 01:54:36,041
-Please show your support.
-Thank you.
1956
01:54:36,125 --> 01:54:38,833
-Please show your support.
-Thank you.
1957
01:54:42,041 --> 01:54:43,875
Please support Number 4.
1958
01:54:44,583 --> 01:54:45,875
Please show your support.
1959
01:54:45,958 --> 01:54:46,916
Thank you.
1960
01:54:56,791 --> 01:54:57,958
What's your hurry?
1961
01:54:58,916 --> 01:54:59,875
Has it started?
1962
01:55:03,250 --> 01:55:05,541
-I have other places to go to.
-What other places?
1963
01:55:06,541 --> 01:55:08,291
Are you here to shake hands
1964
01:55:09,125 --> 01:55:10,208
or to pay respects?
1965
01:55:10,875 --> 01:55:12,916
Do you think
the damn election is better than us?
1966
01:55:13,833 --> 01:55:15,791
I'm here to see my classmate, so what?
1967
01:55:15,875 --> 01:55:17,083
See your classmate?
1968
01:55:17,166 --> 01:55:18,541
Is this your classmate?
1969
01:55:18,625 --> 01:55:19,708
See!
1970
01:55:20,250 --> 01:55:22,791
-What are you doing?
-See your classmate?
1971
01:55:22,875 --> 01:55:24,708
Did you even ask when Blockage was hurt?
1972
01:55:25,541 --> 01:55:27,458
-I was busy.
-How busy?
1973
01:55:28,083 --> 01:55:29,708
Do you think we're not busy?
1974
01:55:31,291 --> 01:55:33,375
How busy can you be with that kind of job?
1975
01:55:33,458 --> 01:55:35,000
You asshole, what did you say?
1976
01:55:35,083 --> 01:55:36,375
What the hell?
1977
01:55:36,458 --> 01:55:37,750
-What did you say?
-Let go of me!
1978
01:55:37,833 --> 01:55:39,458
What the hell do you want?
1979
01:55:39,541 --> 01:55:40,625
-Say it again.
-What?
1980
01:55:40,708 --> 01:55:42,041
-Say it again.
-What?
1981
01:55:42,125 --> 01:55:43,458
What now?
1982
01:55:43,541 --> 01:55:44,666
Calm down.
1983
01:55:44,750 --> 01:55:46,291
You think you're better than us?
1984
01:55:48,291 --> 01:55:49,250
See your classmate.
1985
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
Go and see then.
1986
01:55:50,416 --> 01:55:52,541
-I'm already here, what--
-Go and see.
1987
01:55:52,625 --> 01:55:53,958
Stop it.
1988
01:55:54,041 --> 01:55:56,041
Why are you making such a scene?
1989
01:55:56,125 --> 01:55:57,791
-Is that your problem or ours?
-Stop it.
1990
01:55:57,875 --> 01:55:59,000
Motherfucker!
1991
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
You think you're so great?
1992
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
-Motherfucker!
-Stop it.
1993
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
Stop it.
1994
01:56:03,333 --> 01:56:05,041
-Motherfucker!
-Stop it.
1995
01:56:05,125 --> 01:56:06,916
-Break it up!
-This film
1996
01:56:07,000 --> 01:56:08,375
might be the first in history
1997
01:56:08,458 --> 01:56:11,500
where the director enters
the frame to hit people.
1998
01:56:12,375 --> 01:56:15,250
Shooting films is unbearable sometimes.
1999
01:56:15,333 --> 01:56:17,291
You can't separate
2000
01:56:17,375 --> 01:56:19,000
the movie from real life.
2001
01:56:19,958 --> 01:56:22,458
You might say this film is absurd.
2002
01:56:23,416 --> 01:56:25,583
But for many people,
2003
01:56:25,666 --> 01:56:28,416
life itself is a bunch of bullshit.
2004
01:56:28,500 --> 01:56:29,708
Clapperboard!
2005
01:56:30,333 --> 01:56:31,708
CLASSMATES MINUS
2006
01:56:34,541 --> 01:56:38,666
DEDICATED TO OUR CLASSMATE, JUN-JIE LAI
2007
01:56:44,583 --> 01:56:45,916
Ladies and gentlemen,
2008
01:56:46,000 --> 01:56:48,250
and most esteemed guests.
2009
01:56:49,500 --> 01:56:52,166
Now, my humble self
2010
01:56:53,000 --> 01:56:55,125
will sing a song
2011
01:56:56,750 --> 01:56:59,250
to comfort everyone's sadness
2012
01:57:00,208 --> 01:57:01,666
and clear out
2013
01:57:01,750 --> 01:57:03,541
the woes from your body.
2014
01:57:04,291 --> 01:57:06,041
From now on,
2015
01:57:06,125 --> 01:57:07,458
our families will live
2016
01:57:07,541 --> 01:57:09,000
happily ever after.
2017
01:57:09,791 --> 01:57:12,000
Health and wealth for all.
2018
01:58:27,041 --> 01:58:28,625
Dear viewers,
2019
01:58:28,708 --> 01:58:30,416
what we now see
2020
01:58:30,500 --> 01:58:33,041
is a typical Taiwanese
real estate commercial.
2021
01:58:33,791 --> 01:58:35,250
Such commercials
2022
01:58:35,333 --> 01:58:38,625
profile the life of a high-flyer.
2023
01:58:39,375 --> 01:58:41,583
It costs two million
per three square meters.
2024
01:58:41,666 --> 01:58:42,916
Living here
2025
01:58:43,000 --> 01:58:44,916
means being successful.
2026
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
The house itself
2027
01:58:46,250 --> 01:58:48,458
becomes a family heirloom.
2028
01:58:49,375 --> 01:58:51,208
In a few centuries,
2029
01:58:51,291 --> 01:58:53,208
it could be selected by UNESCO
2030
01:58:53,291 --> 01:58:55,625
to be a World Heritage Site.
2031
01:58:56,916 --> 01:58:58,416
When we're young,
2032
01:58:58,500 --> 01:59:00,375
we often talk about the future.
2033
01:59:01,125 --> 01:59:03,083
Someday, I'll have
2034
01:59:03,166 --> 01:59:05,000
a glorious homecoming,
2035
01:59:05,083 --> 01:59:06,666
an expensive car,
2036
01:59:06,750 --> 01:59:08,208
marry a beautiful wife,
2037
01:59:08,291 --> 01:59:09,875
and live in a mansion.
2038
01:59:11,041 --> 01:59:12,833
We believe
2039
01:59:12,916 --> 01:59:14,583
the wings on our backs
2040
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
will lift us into the sky
2041
01:59:17,041 --> 01:59:19,250
if only we work hard.
2042
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
But in our '40s,
2043
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
we started to realize
2044
01:59:24,791 --> 01:59:25,750
that actually,
2045
01:59:25,833 --> 01:59:27,416
we are just chickens.
2046
01:59:34,541 --> 01:59:35,583
Finally,
2047
01:59:35,666 --> 01:59:37,750
if I may take a moment of your time,
2048
01:59:37,833 --> 01:59:40,083
I'd like to introduce the singer
2049
01:59:40,166 --> 01:59:42,208
at the end of this movie.
2050
01:59:42,791 --> 01:59:44,208
Wearing sunglasses
2051
01:59:44,291 --> 01:59:45,708
and playing the guitar,
2052
01:59:46,250 --> 01:59:48,666
he is "Chairman" Ke,
2053
01:59:48,750 --> 01:59:51,125
the lead singer of LTK Commune.
2054
01:59:51,958 --> 01:59:54,458
Although we could not
pay him a great deal,
2055
01:59:54,541 --> 01:59:56,333
we sincerely invited him
2056
01:59:56,416 --> 01:59:59,000
to contribute to our soundtrack.
2057
02:00:00,291 --> 02:00:02,958
You may not be familiar with LTK or Ke,
2058
02:00:03,708 --> 02:00:07,250
but their music has
deeply influenced Taiwan.
2059
02:00:07,958 --> 02:00:10,708
In particular,
this track, “Cartoon Pistol.”
2060
02:00:11,250 --> 02:00:13,416
For men like us
2061
02:00:14,000 --> 02:00:16,208
who are caught in our '40s,
2062
02:00:16,708 --> 02:00:18,375
it is the heartbeat we hear
2063
02:00:18,458 --> 02:00:20,208
in the dead of night.
2064
02:02:22,666 --> 02:02:29,583
SEE YOU NEXT TIME
2065
02:02:29,666 --> 02:02:33,791
Subtitle translation by:
Sean Lin and Chen-Hsiu Kuo
124863