Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,291 --> 00:00:11,375
"WHY WOULD I HAVE A JOB?
2
00:00:11,458 --> 00:00:15,250
I DON'T HAVE TIME FOR SHIT LIKE THAT
AND YOU'LL MISS OUT ON ALL THE FUN STUFF."
3
00:00:15,333 --> 00:00:16,375
CLARK OLOFSSON
4
00:00:17,791 --> 00:00:19,708
BASED ON TRUTHS AND LIES
5
00:00:19,791 --> 00:00:23,166
- [keys jangling]
- [heavy locks turning]
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,375
[door slamming]
7
00:00:25,458 --> 00:00:28,791
[Clark] Norrköping, the asshole of Sweden.
8
00:00:28,875 --> 00:00:30,750
With a real dump of a prison.
9
00:00:31,833 --> 00:00:33,458
[inmate coughs]
10
00:00:33,541 --> 00:00:34,541
[Clark sighs]
11
00:00:36,250 --> 00:00:37,750
The whole point of locking you up
12
00:00:37,833 --> 00:00:40,625
must be that you should think about
all the crimes you've committed
13
00:00:40,708 --> 00:00:42,791
and all the troubles you've caused,
14
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
learn from your mistakes,
regret them and become a better person.
15
00:00:47,125 --> 00:00:48,666
That's how the state reasons.
16
00:00:48,750 --> 00:00:49,750
[fly unzipping]
17
00:00:49,833 --> 00:00:51,291
But, truth be told,
18
00:00:51,375 --> 00:00:54,458
there is only one single thing
on your mind.
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,791
["Insidan Av Ditt Lår" playing]
20
00:01:02,291 --> 00:01:04,458
That's right, the pussy.
21
00:01:04,541 --> 00:01:07,125
Our whole existence
revolves around the pussy,
22
00:01:07,625 --> 00:01:10,375
and there's nothing more beautiful
than the pussy.
23
00:01:10,875 --> 00:01:13,208
All girls should be proud
of their pussies.
24
00:01:13,791 --> 00:01:15,458
The pussy is simply, well...
25
00:01:16,500 --> 00:01:17,875
It's life itself.
26
00:01:18,708 --> 00:01:21,375
Snatch, muff, vulva,
27
00:01:21,458 --> 00:01:23,875
minge, muffin, sheath,
28
00:01:23,958 --> 00:01:25,500
beaver, coochie.
29
00:01:25,583 --> 00:01:28,125
Yep, this fish taco's got many names,
30
00:01:28,208 --> 00:01:31,500
and there are as many kinds of pussies
as there are women on earth.
31
00:01:32,250 --> 00:01:33,833
Bushy, shaven,
32
00:01:33,916 --> 00:01:36,041
sparse or with peach fuzz,
33
00:01:36,125 --> 00:01:37,791
round, flat,
34
00:01:37,875 --> 00:01:39,250
light or dark,
35
00:01:39,333 --> 00:01:40,750
smooth, tight,
36
00:01:40,833 --> 00:01:43,000
large, wet or dry.
37
00:01:43,500 --> 00:01:45,041
But I love and respect all kinds.
38
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
[water gushing]
39
00:01:46,916 --> 00:01:49,791
The most beautiful pussy I've ever seen
was probably Eva's.
40
00:01:49,875 --> 00:01:51,291
No, hold on, Gunilla's.
41
00:01:51,375 --> 00:01:54,333
No, when I think about it,
Britta's pussy was the best.
42
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
No! What am I saying? Silly me.
43
00:01:57,000 --> 00:01:58,208
It was definitely...
44
00:01:58,708 --> 00:01:59,750
Maria's.
45
00:02:00,458 --> 00:02:02,083
The queen of pussies.
46
00:02:02,166 --> 00:02:04,166
[Maria moaning]
47
00:02:05,166 --> 00:02:06,666
[Clark slurping]
48
00:02:07,416 --> 00:02:09,083
Dammit, the guard is staring.
49
00:02:10,416 --> 00:02:11,416
Huh?
50
00:02:13,666 --> 00:02:15,458
Oh, that's just Börje. Ignore him.
51
00:02:17,750 --> 00:02:19,083
[Maria clears throat]
52
00:02:19,166 --> 00:02:21,041
- Clark!
- Hmm? Hmm?
53
00:02:21,666 --> 00:02:23,833
[sighs] Clark,
we have to talk about my mother.
54
00:02:25,166 --> 00:02:26,166
"Mother"?
55
00:02:26,583 --> 00:02:29,750
Sh-she's putting on a play
with the Pallisad Theater.
56
00:02:29,833 --> 00:02:31,541
It's called Dandelion Kids.
57
00:02:32,375 --> 00:02:33,833
She wants you to be in it.
58
00:02:34,833 --> 00:02:36,750
- As an actor, I mean.
- Huh?
59
00:02:36,833 --> 00:02:41,250
She says that with your life experience,
you would be perfect for the role.
60
00:02:42,000 --> 00:02:43,458
- Yeah, of course.
- Mm.
61
00:02:44,083 --> 00:02:45,958
- [sighs]
- Pretty please?
62
00:02:47,458 --> 00:02:49,833
Well, that could be... That could be great.
63
00:02:49,916 --> 00:02:51,166
- Mm?
- Yeah.
64
00:02:53,250 --> 00:02:54,333
He's gone. [chuckles]
65
00:02:54,416 --> 00:02:56,208
[Maria laughs and moans]
66
00:03:01,541 --> 00:03:03,791
[Clark] Now I was supposed
to become an actor as well.
67
00:03:03,875 --> 00:03:04,875
How hard could it be?
68
00:03:04,958 --> 00:03:09,291
The enemy will not be defeated by itself.
69
00:03:09,375 --> 00:03:12,375
There she is,
Maria's godforsaken hippie mom.
70
00:03:12,458 --> 00:03:15,541
She had convinced the authorities
that it would be both community service
71
00:03:15,625 --> 00:03:19,166
and rehabilitation for me to take part
in this theater spectacle.
72
00:03:19,250 --> 00:03:22,541
...a revolution is an uproar,
73
00:03:22,625 --> 00:03:27,000
an act of violence
where one class overthrows another.
74
00:03:27,625 --> 00:03:28,791
[male actor] Mm-hmm.
75
00:03:28,875 --> 00:03:30,416
What a lot of bullshit.
76
00:03:31,166 --> 00:03:33,541
But I got quite a few days off
to practice,
77
00:03:33,625 --> 00:03:37,250
and that opened up a lot of new doors,
if you catch my drift.
78
00:03:37,333 --> 00:03:39,000
I'm a revolutionary!
79
00:03:39,083 --> 00:03:40,791
But the mother was a fucking nightmare,
80
00:03:40,875 --> 00:03:44,250
with a granny-like mustache over her lip,
and full of Leninist quotes.
81
00:03:44,333 --> 00:03:45,666
More Maoist!
82
00:03:45,750 --> 00:03:47,208
[actors jeering]
83
00:03:47,291 --> 00:03:49,125
[psychedelic rock music playing]
84
00:03:50,708 --> 00:03:52,166
[goat bleating]
85
00:03:59,041 --> 00:04:00,458
[jeering continues]
86
00:04:02,250 --> 00:04:03,916
[jeering and music stops]
87
00:04:04,000 --> 00:04:05,166
[snaps fingers]
88
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Clark?
89
00:04:07,583 --> 00:04:10,125
[Clark] To act on stage
is nothing special.
90
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
I've been acting my whole life.
Piece of cake.
91
00:04:12,916 --> 00:04:15,916
But I can't freakin' stand it
when people tell me what to do.
92
00:04:16,416 --> 00:04:17,833
Especially not that old hag.
93
00:04:17,916 --> 00:04:18,750
Say your line.
94
00:04:18,833 --> 00:04:20,583
[monotone] A crime, a revolution.
95
00:04:20,666 --> 00:04:22,375
[male actor] Oh, for God's sake, Clark.
96
00:04:22,458 --> 00:04:23,500
Okay, uh...
97
00:04:23,583 --> 00:04:27,791
Remember that you represent
all the imperialists in the world.
98
00:04:27,875 --> 00:04:29,708
You're speaking
to the entire planet, right?
99
00:04:29,791 --> 00:04:31,375
And they have to hear you.
100
00:04:31,458 --> 00:04:34,416
You've got to feel it
in your sexual organ!
101
00:04:34,500 --> 00:04:35,958
[mimics explosion]
102
00:04:36,041 --> 00:04:38,375
And her breath smelled
like a tuna sandwich.
103
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
- Understand?
- Oh.
104
00:04:39,625 --> 00:04:40,750
- You have the power.
- Mm.
105
00:04:40,833 --> 00:04:42,333
Now, make contact with your sex,
106
00:04:42,416 --> 00:04:44,375
and then... [mimics explosion]
107
00:04:44,458 --> 00:04:46,208
[male actor]...drama school for this.
108
00:04:46,291 --> 00:04:47,750
[monotone] A crime, a revolution.
109
00:04:49,583 --> 00:04:51,708
- Good, good. That's great.
- [applause]
110
00:04:51,791 --> 00:04:54,333
Great stuff. God, th-that's powerful.
111
00:04:54,416 --> 00:04:55,916
Super. Huh?
112
00:04:56,000 --> 00:04:57,875
[sighs] Let's take five.
113
00:04:57,958 --> 00:04:59,666
- Good.
- [goat bleats]
114
00:05:00,166 --> 00:05:02,458
[Clark] Of course,
the premiere was sold out.
115
00:05:02,541 --> 00:05:04,250
Everyone was there to see me.
116
00:05:04,333 --> 00:05:05,166
PREMIERE
117
00:05:05,250 --> 00:05:07,583
I'm not sure
this theater stuff is my thing.
118
00:05:07,666 --> 00:05:09,375
But now it was time to leave.
119
00:05:09,458 --> 00:05:10,833
Stop it.
120
00:05:11,375 --> 00:05:13,958
It's your first premiere
and you're the star.
121
00:05:14,041 --> 00:05:15,958
Your acting is fantastic.
122
00:05:16,041 --> 00:05:18,291
Yeah, yeah, yeah. I-I know.
123
00:05:18,375 --> 00:05:20,166
It's just premiere jitters.
124
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
[bell ringing]
125
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
No.
126
00:05:23,583 --> 00:05:25,916
Isn't the whole point to make real change?
127
00:05:26,500 --> 00:05:27,625
Right?
128
00:05:27,708 --> 00:05:30,625
And not just stand on some theater stage
and just pretend.
129
00:05:32,875 --> 00:05:36,791
We should be out there in the real world,
Maria, and start a revolution for real.
130
00:05:37,541 --> 00:05:39,500
What do you mean, "real world"?
You're in jail.
131
00:05:39,583 --> 00:05:41,875
Well, officially...
132
00:05:43,333 --> 00:05:45,791
I'm sick of pretending.
I want to take action.
133
00:05:47,625 --> 00:05:48,750
And it's thanks to you.
134
00:05:49,416 --> 00:05:51,041
You've convinced and taught me.
135
00:05:51,125 --> 00:05:53,208
W-we could leave right now.
136
00:05:53,875 --> 00:05:55,666
And we could make a real difference.
137
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
What, now?
138
00:05:58,000 --> 00:06:00,708
Yeah. Yeah, before they lock me up again.
139
00:06:01,875 --> 00:06:02,958
Today.
140
00:06:03,041 --> 00:06:04,875
But... the play...
141
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
W-what will my mom say?
142
00:06:06,666 --> 00:06:07,833
[bell ringing]
143
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
Maria...
144
00:06:10,375 --> 00:06:11,541
I know that it's tough.
145
00:06:12,875 --> 00:06:17,166
But no revolution has ever started
by doing what your mom says.
146
00:06:18,208 --> 00:06:19,250
[Maria sighs softly]
147
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- [pats hand]
- We've got to give it all we got.
148
00:06:23,750 --> 00:06:26,125
Come on. It's us against the world.
149
00:06:26,208 --> 00:06:28,541
["Speedy Gonzales" playing]
150
00:06:30,583 --> 00:06:31,666
- Okay.
- Okay?
151
00:06:31,750 --> 00:06:32,833
- Mm-hmm.
- [laughs]
152
00:06:34,125 --> 00:06:35,125
[tires squeal]
153
00:06:38,541 --> 00:06:40,458
[Clark] Yee-haw!
154
00:06:40,541 --> 00:06:42,583
On the road again, honey! Huh?
155
00:06:42,666 --> 00:06:45,125
- Yes!
- [laughs]
156
00:06:45,208 --> 00:06:48,291
- Freedom! I love freedom!
- [suspension squeaking]
157
00:06:48,958 --> 00:06:50,958
Where the hell is he? Clark?
158
00:06:51,625 --> 00:06:54,958
Has anyone seen Maria, then?
Where the hell is everyone?
159
00:06:55,041 --> 00:06:57,375
- Where's Maria?
- [male actor] I think she left.
160
00:06:57,458 --> 00:07:00,125
Well, then, don't just sit there! [groans]
161
00:07:00,208 --> 00:07:02,875
Vive la révolution! Here we go, baby!
162
00:07:02,958 --> 00:07:05,500
Go to hell, Clark Olofsson!
163
00:07:08,125 --> 00:07:10,166
Off to Denmark! [laughs]
164
00:07:10,250 --> 00:07:11,875
Yee-haw!
165
00:07:13,083 --> 00:07:15,750
SWEDEN
STOCKHOLM
166
00:07:16,458 --> 00:07:17,666
[engine revving]
167
00:07:19,083 --> 00:07:21,250
CLASS AGAINST CLASS
THE COMMUNIST PARTY
168
00:07:21,333 --> 00:07:23,375
DENMARK
COPENHAGEN
169
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
[Clark] As I've always said,
escaping from jail is a human right.
170
00:07:29,500 --> 00:07:31,125
Clark, what are we gonna do now?
171
00:07:31,208 --> 00:07:32,541
Actually, it's your duty.
172
00:07:33,041 --> 00:07:34,041
[Clark] Huh?
173
00:07:34,416 --> 00:07:37,625
- What are we gonna do?
- Keep calm, honey.
174
00:07:39,000 --> 00:07:41,583
- [grunts] Just trust me. [chuckles]
- [coins jangling]
175
00:07:43,416 --> 00:07:45,541
I mean, we have my student allowance.
176
00:07:45,625 --> 00:07:47,541
I think we can manage if we're careful.
177
00:07:47,625 --> 00:07:50,000
Oh, yeah, sure. That would be great.
178
00:07:50,083 --> 00:07:51,083
[bell rings]
179
00:07:51,708 --> 00:07:54,208
[both cheering]
180
00:07:54,291 --> 00:07:56,083
- Ah!
- Oh, Kurre the Fox!
181
00:08:00,208 --> 00:08:01,583
You remember this guy, right?
182
00:08:01,666 --> 00:08:02,958
[projector whirring]
183
00:08:03,041 --> 00:08:05,041
Him and that goddamn annoying rat,
184
00:08:05,125 --> 00:08:06,166
Bengan.
185
00:08:07,041 --> 00:08:08,041
[both laugh]
186
00:08:08,625 --> 00:08:10,458
- Hey there, Slarken!
- Hi there.
187
00:08:11,250 --> 00:08:14,083
- How's it going?
- Everything's fine. Maria, this is Kurre.
188
00:08:14,166 --> 00:08:16,375
- Hi.
- Maria, it's a pleasure. I'm Kurre.
189
00:08:16,458 --> 00:08:19,125
- He's gonna help us out down here.
- Yeah, sure thing. You bet.
190
00:08:19,208 --> 00:08:21,416
- Just hop on the wagon here.
- Okay.
191
00:08:21,500 --> 00:08:23,041
- Let's go right away.
- [Clark grunts]
192
00:08:23,541 --> 00:08:25,708
It's so great to have you here!
193
00:08:25,791 --> 00:08:28,375
On to Sherwood Forest! Whoo!
194
00:08:29,541 --> 00:08:31,333
COPENHAGEN
195
00:08:31,416 --> 00:08:34,250
[children cheering]
196
00:08:34,333 --> 00:08:36,375
["Förälskad i Köpenhamn" playing]
197
00:08:36,458 --> 00:08:37,458
[horse nickers]
198
00:08:38,083 --> 00:08:39,458
[train horn bellows]
199
00:08:50,833 --> 00:08:52,791
PORN SUPERMARKET
200
00:09:01,083 --> 00:09:02,875
[Clark] The anarchist city of Christiania.
201
00:09:02,958 --> 00:09:05,291
No laws, no cops,
202
00:09:05,375 --> 00:09:08,250
sex orgies everywhere and loads of drugs.
203
00:09:08,333 --> 00:09:10,000
And, yep, it really existed.
204
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
[instruments playing]
205
00:09:11,333 --> 00:09:13,041
[pony whinnies and nickers]
206
00:09:13,833 --> 00:09:17,708
I mean, don't get me wrong,
I hate Denmark.
207
00:09:18,875 --> 00:09:22,375
But even a broken clock
and all that, right?
208
00:09:25,166 --> 00:09:26,708
[children yelling]
209
00:09:28,125 --> 00:09:29,458
[goat bleating]
210
00:09:30,500 --> 00:09:31,791
[chickens clucking]
211
00:09:33,083 --> 00:09:34,666
[Clark and Kurre laugh]
212
00:09:34,750 --> 00:09:36,625
[Kurre] Well, this is the end of the line.
213
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
Welcome to your new home.
214
00:09:42,250 --> 00:09:43,541
[Clark] What is this place?
215
00:09:43,625 --> 00:09:46,416
- Get ready for paradise.
- [Clark] What the...?
216
00:09:48,916 --> 00:09:51,500
This way. Up the stairs. [sighs]
217
00:09:52,333 --> 00:09:55,000
- [Clark] My God, it stinks.
- [Kurre] It's piss and other stuff.
218
00:09:55,708 --> 00:09:56,708
[man] How are you, Kurre?
219
00:09:56,791 --> 00:09:58,291
- [Kurre] Hey.
- [in Danish] Shut up.
220
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
Be careful, Clark.
Remember that you're wanted.
221
00:10:02,583 --> 00:10:03,833
Yeah. Don't worry so much.
222
00:10:04,333 --> 00:10:05,916
- Come on. Kurre?
- Yeah, follow me.
223
00:10:06,000 --> 00:10:08,375
The most important thing
is that we start fighting now.
224
00:10:08,458 --> 00:10:11,125
We need armed operations
here in Copenhagen.
225
00:10:11,208 --> 00:10:13,000
Something that will get
everyone's attention.
226
00:10:14,625 --> 00:10:16,625
The Rote Armee Fraktion needs the funds
227
00:10:16,708 --> 00:10:19,291
to entertain our training premises
in Faizabad.
228
00:10:19,375 --> 00:10:21,541
So you think we should abandon
our Kurdish comrades?
229
00:10:21,625 --> 00:10:23,250
- We can't do that.
- What's this?
230
00:10:23,333 --> 00:10:25,666
Yeah, I know.
They're always going on and on.
231
00:10:25,750 --> 00:10:29,500
Shit! Who the fuck are you, man?
Who the fuck are you, man?
232
00:10:30,083 --> 00:10:32,625
Huh? You got that CIA stank all over you.
What are you, narc...
233
00:10:32,708 --> 00:10:35,291
- Hey, hey, hey!
- Don't touch me, you dumbass!
234
00:10:35,375 --> 00:10:38,083
Nobody puts their hands on Clark Olofsson!
You got that?!
235
00:10:38,583 --> 00:10:41,958
Holy smokes, man.
Did he just say Clark Olofsson?
236
00:10:42,041 --> 00:10:43,333
I think that's what he said.
237
00:10:44,125 --> 00:10:45,708
- The bank robber?
- [Clark] Yeah.
238
00:10:45,791 --> 00:10:47,083
[man] What the fuck?
239
00:10:47,166 --> 00:10:48,500
That's what he said.
240
00:10:48,583 --> 00:10:49,875
[indistinct chattering]
241
00:10:49,958 --> 00:10:52,875
- But we don't use violence in this house.
- [woman] Yeah, exactly.
242
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Forgive Lafayette.
243
00:10:55,083 --> 00:10:58,083
He's having a hard time after what
the imperialists made him do in Vietnam.
244
00:10:58,166 --> 00:10:59,375
The damn bastards.
245
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
Is that why he's so stupid?
246
00:11:01,083 --> 00:11:03,541
We want to keep it peaceful
and friendly in this house.
247
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Maybe you need a hug.
248
00:11:06,000 --> 00:11:07,625
- Hmm?
- Mm. Yeah.
249
00:11:07,708 --> 00:11:09,375
- Hmm.
- Mm.
250
00:11:09,458 --> 00:11:10,458
Mm.
251
00:11:11,791 --> 00:11:13,500
[chuckles] Mm.
252
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
Welcome to Christiania. My name is Bente.
253
00:11:16,625 --> 00:11:18,125
[bell dings]
254
00:11:20,250 --> 00:11:22,708
[red-blazered man]
Wait a minute. A bank robber?
255
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
He's come here to save the revolution!
256
00:11:27,000 --> 00:11:28,083
We need the money,
257
00:11:28,166 --> 00:11:31,541
a-and Clark can rob a bank
in the name of the revolution.
258
00:11:31,625 --> 00:11:35,333
- [man] Yes, goddamn it, you're right.
- Clark Olofsson... our savior!
259
00:11:35,416 --> 00:11:37,291
[red-blazered man] Bloody hell, yes.
260
00:11:37,916 --> 00:11:38,916
Hare Krishna.
261
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Clark, my man...
262
00:11:41,583 --> 00:11:42,916
you are a hero!
263
00:11:44,833 --> 00:11:46,583
- [Clark] Yeah.
- [woman] Clark Olofsson.
264
00:11:46,666 --> 00:11:48,416
- [instrument playing]
- [laughter]
265
00:11:48,500 --> 00:11:51,041
Wow! Wow!
266
00:11:51,708 --> 00:11:52,541
All right, yeah.
267
00:11:52,625 --> 00:11:54,166
- [Lafayette] All right?
- Okay.
268
00:11:54,250 --> 00:11:57,208
[Clark] Politics was as easy
as acting on stage.
269
00:11:57,875 --> 00:12:01,375
I had barely set foot in their home before
I was elected the Danish Che Guevara,
270
00:12:01,458 --> 00:12:04,208
sent forth
by a group of spaced-out weirdos
271
00:12:04,291 --> 00:12:06,833
and the Nordic farmers
to relieve Danske Bank of their money.
272
00:12:06,916 --> 00:12:08,416
- Got any food around here?
- Yes.
273
00:12:08,500 --> 00:12:09,708
[laughter]
274
00:12:09,791 --> 00:12:11,166
- Then a party.
- Yes, yes.
275
00:12:11,250 --> 00:12:13,083
[laughter]
276
00:12:18,333 --> 00:12:20,583
[sighs] I don't like this, Clark.
277
00:12:22,041 --> 00:12:23,708
What? What don't you like?
278
00:12:24,625 --> 00:12:26,208
Th-they asked me to help them.
279
00:12:27,333 --> 00:12:28,666
This is what we talked about.
280
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
Revolution, for real.
281
00:12:31,833 --> 00:12:32,833
[Clark] Hmm?
282
00:12:33,416 --> 00:12:34,416
Get over here, dammit.
283
00:12:35,541 --> 00:12:37,208
[Clark inhales deeply]
284
00:12:38,791 --> 00:12:39,833
[Clark grunts]
285
00:12:39,916 --> 00:12:41,708
[Clark moans]
286
00:12:41,791 --> 00:12:43,458
[Clark sighs]
287
00:12:43,541 --> 00:12:44,541
Come on.
288
00:12:45,708 --> 00:12:47,000
[both moaning]
289
00:12:47,083 --> 00:12:48,375
[Clark chuckles]
290
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
Hey, Clark...
291
00:12:50,458 --> 00:12:51,875
[Maria sighs]
292
00:12:52,625 --> 00:12:53,708
A bank robbery?
293
00:12:53,791 --> 00:12:55,416
[Clark sighs]
294
00:12:55,500 --> 00:12:56,916
You're not doing that anymore.
295
00:12:57,500 --> 00:12:59,208
Yeah. No.
296
00:12:59,291 --> 00:13:02,083
No, I don't, b-but, damn it,
this is different.
297
00:13:02,666 --> 00:13:04,083
This is political.
298
00:13:04,583 --> 00:13:05,666
It's entirely different.
299
00:13:06,333 --> 00:13:07,333
Come on, now.
300
00:13:08,375 --> 00:13:09,291
[moans] There.
301
00:13:09,375 --> 00:13:10,708
[both moaning]
302
00:13:12,291 --> 00:13:13,541
[both sighing]
303
00:13:13,625 --> 00:13:16,833
Oh, come on!
It's not like I want to do it.
304
00:13:16,916 --> 00:13:18,500
I'm doing it f-for them.
305
00:13:18,583 --> 00:13:21,708
Th-they need the money
to be able to fight, uh, cannibalism.
306
00:13:23,625 --> 00:13:24,791
Capitalism.
307
00:13:24,875 --> 00:13:26,750
Yeah, that's what I said.
308
00:13:28,541 --> 00:13:29,708
Yeah. [sighs]
309
00:13:30,791 --> 00:13:33,625
Okay, I guess so.
It's for a good cause, right?
310
00:13:33,708 --> 00:13:35,791
It's for a good cause. [chuckles]
311
00:13:35,875 --> 00:13:38,083
But you have to promise to be careful.
312
00:13:38,166 --> 00:13:41,000
Yeah, yeah, yeah.
Now, hurry up, so we can finish already.
313
00:13:41,083 --> 00:13:42,083
[both moaning]
314
00:13:46,166 --> 00:13:47,666
[Clark grunts]
315
00:13:48,583 --> 00:13:51,750
Here we go.
Watch your step right there, brother.
316
00:13:51,833 --> 00:13:54,791
Yeah. Alright, hey, listen.
We got off on the wrong foot.
317
00:13:54,875 --> 00:13:57,291
I know it. I just didn't know
who the fuck you were.
318
00:13:57,375 --> 00:14:00,250
Now that I do,
I got a little something for you.
319
00:14:00,875 --> 00:14:02,750
Ah, let's see here.
320
00:14:02,833 --> 00:14:05,416
I was gonna use this
for the US embassy, but...
321
00:14:06,333 --> 00:14:07,708
I'll let you borrow it.
322
00:14:10,416 --> 00:14:11,541
What the hell is that?
323
00:14:12,416 --> 00:14:13,666
It's a bomb.
324
00:14:14,291 --> 00:14:17,250
I know what the hell a bomb is.
What the hell would I need it for?
325
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
I'm a goddamn pro.
326
00:14:19,708 --> 00:14:22,250
- I can rob a bank with a soda bottle.
- Alright, alright.
327
00:14:22,333 --> 00:14:24,375
I ain't saying
you need to blow a motherfucker up.
328
00:14:24,458 --> 00:14:25,750
I'm just saying show it to them.
329
00:14:26,333 --> 00:14:29,000
They'll cream their pants
and give you all the money you need.
330
00:14:29,708 --> 00:14:30,791
[chuckles] All right.
331
00:14:31,750 --> 00:14:34,250
Just make sure you bring this back to me
in one piece.
332
00:14:34,333 --> 00:14:36,375
And stay away from that switch,
'cause, uh...
333
00:14:37,166 --> 00:14:38,166
[whispers] Boom!
334
00:14:39,125 --> 00:14:40,250
I'll give it to Kurre.
335
00:14:40,333 --> 00:14:41,333
Yeah.
336
00:14:41,875 --> 00:14:44,541
- [woman screams]
- You guessed it, everybody!
337
00:14:44,625 --> 00:14:46,041
This here is a robbery!
338
00:14:46,125 --> 00:14:48,208
It's a robbery!
339
00:14:48,291 --> 00:14:49,916
And this here is a bomb!
340
00:14:50,000 --> 00:14:51,416
It's a bomb!
341
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
If you touch it, it will explode.
342
00:14:53,708 --> 00:14:56,833
- Boom!
- If you get in our way, it will explode!
343
00:14:56,916 --> 00:14:59,541
If you fuck with us in any way,
it will explode!
344
00:14:59,625 --> 00:15:00,833
Fuck with us!
345
00:15:01,875 --> 00:15:03,875
All the money in the bags, please.
346
00:15:03,958 --> 00:15:05,083
Hurry, hurry, hurry!
347
00:15:05,166 --> 00:15:06,750
The bags are for them!
348
00:15:06,833 --> 00:15:08,000
In the bags!
349
00:15:08,083 --> 00:15:09,875
All the money in the bags! Go, go, go!
350
00:15:10,875 --> 00:15:12,333
In the bags!
351
00:15:14,416 --> 00:15:16,166
Don't fuck with us!
352
00:15:16,666 --> 00:15:18,625
Hurry! The bomb!
353
00:15:19,333 --> 00:15:21,250
- Boom!
- [Clark] All the money in the bags!
354
00:15:21,333 --> 00:15:24,041
- Hurry up!
- [Kurre] Do as the man says! In the bags!
355
00:15:28,541 --> 00:15:30,291
A special thank you to you.
356
00:15:30,875 --> 00:15:31,875
[Kurre] In the bags!
357
00:15:34,875 --> 00:15:37,083
Come on, now, you freakin' Danes!
358
00:15:39,291 --> 00:15:42,541
- Kurre, let's go.
- For Christ's sake, don't say my name.
359
00:15:46,083 --> 00:15:47,791
[in Danish] They were Swedish.
360
00:15:47,875 --> 00:15:49,625
[man, in Danish] That was Clark Olofsson.
361
00:15:50,250 --> 00:15:52,166
[chattering in Danish]
362
00:15:52,250 --> 00:15:55,333
Why are you wearing a stocking?
Then nobody will know it's you.
363
00:15:56,166 --> 00:15:58,291
You'll never be famous.
Think about your image.
364
00:15:58,375 --> 00:15:59,833
But we did great, right?
365
00:15:59,916 --> 00:16:01,958
Yeah, nice and easy.
Uh, did you get the bomb?
366
00:16:03,125 --> 00:16:04,125
Huh?
367
00:16:05,083 --> 00:16:06,500
[chattering in Danish]
368
00:16:08,416 --> 00:16:10,333
[screaming]
369
00:16:11,750 --> 00:16:12,750
Damn it!
370
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
[alarm ringing]
371
00:16:20,791 --> 00:16:22,791
[screaming]
372
00:16:24,458 --> 00:16:26,458
[victims groaning]
373
00:16:27,958 --> 00:16:29,958
[wailing sirens approaching]
374
00:16:31,125 --> 00:16:32,375
[man coughs]
375
00:16:34,333 --> 00:16:36,750
POLICE
376
00:16:36,833 --> 00:16:38,750
[policeman speaking Danish]
377
00:16:40,250 --> 00:16:42,541
Here you go. You're welcome.
Don't mention it.
378
00:16:43,125 --> 00:16:44,041
[chuckling]
379
00:16:44,125 --> 00:16:45,541
[Kurre] Yeah, loads of money.
380
00:16:45,625 --> 00:16:47,416
[Clark] It'll be great for the revolution.
381
00:16:52,333 --> 00:16:53,500
Is that all there is?
382
00:16:54,666 --> 00:16:58,250
- Yeah, that's quite a lot.
- Yeah, that's a lot of bacon right there.
383
00:16:58,333 --> 00:17:01,291
[laughs] Scheisse,
that's not enough for a revolution.
384
00:17:02,000 --> 00:17:04,541
The Palestinians
will be so bloody disappointed.
385
00:17:05,125 --> 00:17:08,041
Uh, it is what it is,
so I think we should be grateful.
386
00:17:08,125 --> 00:17:11,041
- Yeah, I think so too.
- [Lafayette] This is some bullshit!
387
00:17:11,750 --> 00:17:13,083
Now, where's my bomb?
388
00:17:13,750 --> 00:17:16,833
The bomb? [inhales sharply]
Well, that's Kurre's fault.
389
00:17:17,708 --> 00:17:19,000
Y-yeah.
390
00:17:19,083 --> 00:17:22,541
Well, you know, um,
something happened, um...
391
00:17:23,833 --> 00:17:25,208
- It blew up.
- [Kurre gasps]
392
00:17:29,583 --> 00:17:31,208
TELEPHONE
393
00:17:31,291 --> 00:17:33,583
- [line beeps]
- [in Danish] Operator. May I help you?
394
00:17:34,416 --> 00:17:36,375
I'd like to make a, uh...
395
00:17:36,458 --> 00:17:39,875
I'd like to make a collect call
to Stockholm, Sweden, please.
396
00:17:39,958 --> 00:17:41,041
[vinyl crackling]
397
00:17:42,333 --> 00:17:44,375
[psychedelic rock music playing]
398
00:17:44,458 --> 00:17:45,583
[lighter clatters]
399
00:17:45,666 --> 00:17:46,583
[exhales]
400
00:17:46,666 --> 00:17:47,916
[footsteps]
401
00:17:49,541 --> 00:17:51,458
Everyone's so freakin' ungrateful.
402
00:17:51,541 --> 00:17:54,750
It's not my fault the banks don't have
money in this third-world country.
403
00:17:57,041 --> 00:17:58,041
Thanks.
404
00:17:58,958 --> 00:18:00,833
[Maria's mother] Maria, are you all right?
405
00:18:00,916 --> 00:18:04,208
I'm sorry we left like that.
It wasn't fair to you, but...
406
00:18:04,291 --> 00:18:06,875
- Where are you?
- Clark needed to get away.
407
00:18:06,958 --> 00:18:09,416
The prison was sucking
the life out of him.
408
00:18:09,500 --> 00:18:12,291
He'd never be able to reach
his full potential there.
409
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
Hi there.
410
00:18:17,041 --> 00:18:19,125
Uh, where is... Where is Maria?
411
00:18:19,208 --> 00:18:20,333
She's not here.
412
00:18:21,750 --> 00:18:22,833
Just us two.
413
00:18:24,291 --> 00:18:27,500
I know that most people see him
as an irredeemable criminal,
414
00:18:27,583 --> 00:18:31,208
but I also know
that he is so much more than that,
415
00:18:31,291 --> 00:18:33,125
and a really good person.
416
00:18:34,041 --> 00:18:37,166
I'm just a bit surprised, Clark.
I didn't think Maria was your type.
417
00:18:38,583 --> 00:18:40,208
I thought you were more into real women.
418
00:18:40,291 --> 00:18:42,041
[inhales] I am.
419
00:18:42,833 --> 00:18:45,291
What we have is special.
420
00:18:45,375 --> 00:18:46,833
There's no end to our love.
421
00:18:46,916 --> 00:18:49,541
I don't really have a certain type.
422
00:18:50,416 --> 00:18:51,625
Do I have to choose?
423
00:18:53,166 --> 00:18:54,166
I love everyone.
424
00:18:54,250 --> 00:18:57,333
He kind of has this... power...
425
00:18:59,250 --> 00:19:00,500
...an aura.
426
00:19:01,625 --> 00:19:03,666
I'll be damned. [chuckles]
427
00:19:03,750 --> 00:19:05,291
Mom, I have to believe in him...
428
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
[fly unzips]
429
00:19:07,083 --> 00:19:09,833
- Because if I don't, then who will?
- I really need this.
430
00:19:09,916 --> 00:19:12,208
He won't let me down. He promised me.
431
00:19:12,291 --> 00:19:14,041
[Clark moans]
432
00:19:14,125 --> 00:19:15,458
You don't know him.
433
00:19:15,541 --> 00:19:16,875
[Clark moaning]
434
00:19:18,833 --> 00:19:20,291
What the fuck are you doing?!
435
00:19:20,375 --> 00:19:22,083
- [record scratches]
- [music stops]
436
00:19:22,166 --> 00:19:23,458
Hi, Maria. Uh...
437
00:19:23,541 --> 00:19:24,458
Uh...
438
00:19:24,541 --> 00:19:27,625
No, Bente was just giving me a massage.
I got a stiff muscle.
439
00:19:27,708 --> 00:19:28,875
Especially one.
440
00:19:28,958 --> 00:19:31,291
- Well, especially one muscle, yeah.
- [Bente laughs]
441
00:19:33,625 --> 00:19:34,875
No, shit. Hey. Damn it.
442
00:19:34,958 --> 00:19:36,041
Maria, wait!
443
00:19:37,041 --> 00:19:38,916
Let's, uh, continue this later.
444
00:19:39,708 --> 00:19:41,375
- I'd really like that.
- [chuckles]
445
00:19:43,583 --> 00:19:45,291
Damn it, Maria. Mari... Maria.
446
00:19:45,375 --> 00:19:46,625
- Maria, wait.
- [grunts]
447
00:19:46,708 --> 00:19:48,666
- Let me go!
- What the hell are you doing?
448
00:19:48,750 --> 00:19:51,166
What I'm doing?
What the hell are you doing?
449
00:19:51,250 --> 00:19:53,666
It was just a massage. She's really ugly.
450
00:19:53,750 --> 00:19:54,833
Stop it, Clark.
451
00:19:54,916 --> 00:19:56,166
It's not about that.
452
00:19:56,833 --> 00:19:58,875
No? What's it about, then?
453
00:19:59,458 --> 00:20:02,041
- I don't know what I'm doing here.
- What?
454
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
You say we're here for the revolution
and to make things better,
455
00:20:04,791 --> 00:20:06,208
but it sure doesn't feel like it.
456
00:20:06,291 --> 00:20:08,083
Everything's always on your terms,
457
00:20:08,166 --> 00:20:11,125
and now you're even fooling around
with that damn chick in there!
458
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- But you told me that it wasn't about...
- But it's not about that!
459
00:20:14,333 --> 00:20:16,333
- [chickens clucking]
- [pigs grunting]
460
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Okay.
461
00:20:20,416 --> 00:20:21,625
You don't even get it.
462
00:20:24,041 --> 00:20:26,083
I gave up everything for you, Clark.
463
00:20:26,166 --> 00:20:27,250
For us.
464
00:20:27,791 --> 00:20:28,625
Yeah.
465
00:20:28,708 --> 00:20:32,208
But if you continue like this,
I will leave you.
466
00:20:33,291 --> 00:20:35,375
It will end with everyone leaving you.
467
00:20:35,958 --> 00:20:38,541
You won't have anyone left.
Is that what you want?
468
00:20:40,041 --> 00:20:41,333
[Clark inhales deeply]
469
00:20:41,416 --> 00:20:43,833
[sighs] No. No.
470
00:20:44,750 --> 00:20:46,041
Of course I don't want that.
471
00:20:47,375 --> 00:20:48,791
Damn it, Maria.
472
00:20:48,875 --> 00:20:50,458
I-I'm sorry.
473
00:20:51,291 --> 00:20:52,333
[Clark sighs]
474
00:20:53,291 --> 00:20:54,916
I... I love you.
475
00:20:55,000 --> 00:20:57,958
And I know that I'm a goddamn maniac...
476
00:20:59,000 --> 00:21:01,250
and that things sometimes go wrong,
477
00:21:01,333 --> 00:21:03,750
you know, get out of hand
when it comes to me,
478
00:21:04,250 --> 00:21:05,625
b-but I try.
479
00:21:06,541 --> 00:21:07,541
Well, it's...
480
00:21:08,625 --> 00:21:09,916
Y-you... [sighs]
481
00:21:10,000 --> 00:21:11,333
You're good.
482
00:21:12,291 --> 00:21:13,875
You're... And you're good for me.
483
00:21:16,083 --> 00:21:18,208
You... You make me better.
484
00:21:19,416 --> 00:21:21,291
A-and I want to be better.
485
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
Better for you.
486
00:21:24,708 --> 00:21:25,750
Okay?
487
00:21:25,833 --> 00:21:28,250
From now on,
you'll always know where I stand.
488
00:21:28,875 --> 00:21:30,666
No more lies. I promise.
489
00:21:32,166 --> 00:21:33,291
You promise?
490
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
Hell yes!
491
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- [chuckles]
- I promise.
492
00:21:38,375 --> 00:21:40,416
Maria... look at me.
493
00:21:40,916 --> 00:21:42,166
You and me against the world.
494
00:21:48,166 --> 00:21:51,500
[chuckles] You're beautiful
when you're angry.
495
00:21:53,958 --> 00:21:54,958
[Clark chuckles]
496
00:22:02,666 --> 00:22:03,833
[chickens clucking]
497
00:22:03,916 --> 00:22:05,125
PUPPETRY
498
00:22:06,750 --> 00:22:08,166
[children playing]
499
00:22:08,250 --> 00:22:10,583
BOMBING DURING BANK ROBBERY:
ONE HUNDRED THOUSAND STOLEN
500
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
[Clark] Hey, you darn kids!
501
00:22:12,416 --> 00:22:14,750
- What's up? [chuckles]
- [typewriter keys clacking]
502
00:22:14,833 --> 00:22:17,083
Good morning, you spaced-out weirdos.
503
00:22:17,166 --> 00:22:19,041
Where the hell have you been, Slarken?
504
00:22:19,125 --> 00:22:21,125
I almost thought the cops had got you.
505
00:22:21,916 --> 00:22:24,666
Not a chance.
I'm the one deciding when I get caught.
506
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
You know that.
507
00:22:25,833 --> 00:22:27,041
Refill?
508
00:22:27,125 --> 00:22:28,125
Ladies?
509
00:22:28,458 --> 00:22:29,458
[Bente sighs]
510
00:22:30,166 --> 00:22:31,291
Or not.
511
00:22:34,625 --> 00:22:36,041
Well... [sighs]
512
00:22:41,083 --> 00:22:43,625
Uh... Why are you all so goddamn grumpy?
513
00:22:45,041 --> 00:22:48,791
Where's our motherfucking money,
motherfucker?
514
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
What money?
515
00:22:51,208 --> 00:22:52,625
Have you hidden the money from us?
516
00:22:53,541 --> 00:22:54,541
No.
517
00:22:55,625 --> 00:22:56,666
What?
518
00:22:56,750 --> 00:22:58,083
Yeah. What?
519
00:22:58,166 --> 00:23:00,750
"Yeah. Yeah, what?"
What do you mean by "what"?
520
00:23:01,333 --> 00:23:02,875
How do you explain this?
521
00:23:03,458 --> 00:23:04,750
[Clark laughs]
522
00:23:04,833 --> 00:23:08,208
You see, Kurre? No stocking.
World-famous in Denmark too.
523
00:23:08,291 --> 00:23:09,125
[chuckles] Yeah.
524
00:23:09,208 --> 00:23:12,625
No, you can't believe that.
Don't believe everything in the papers.
525
00:23:12,708 --> 00:23:13,833
It's bullshit.
526
00:23:13,916 --> 00:23:17,666
What kind of revolutionary are you?
This is not how we save the world.
527
00:23:17,750 --> 00:23:21,208
Just tell us the truth.
Where is the money, Clark?
528
00:23:21,291 --> 00:23:24,958
We're short 87,449 crowns
and halvfjerds ører.
529
00:23:26,333 --> 00:23:28,208
- Halvfjerds right back at you.
- [scoffs]
530
00:23:28,291 --> 00:23:30,375
How can anybody understand
what she just said?
531
00:23:30,458 --> 00:23:32,041
- [Kurre laughs]
- You motherfucker!
532
00:23:32,125 --> 00:23:35,500
I done told you,
I need the bomb for the damn embassy!
533
00:23:35,583 --> 00:23:36,958
- Fuck you!
- Don't you touch me!
534
00:23:37,041 --> 00:23:39,250
[all yelling]
535
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
[glass shatters]
536
00:23:42,333 --> 00:23:43,166
Clark!
537
00:23:43,250 --> 00:23:44,333
[yelling continues]
538
00:23:44,416 --> 00:23:45,500
Clark!
539
00:23:45,583 --> 00:23:46,625
Clark!
540
00:23:47,708 --> 00:23:49,583
[yelling stops]
541
00:23:51,083 --> 00:23:52,916
- Calm down.
- I told you not to touch me!
542
00:23:54,583 --> 00:23:56,958
Your boyfriend stole our money.
543
00:23:57,041 --> 00:23:59,416
And he blew up a bank.
544
00:24:00,958 --> 00:24:02,416
He fucked up the revolution!
545
00:24:07,416 --> 00:24:09,208
Is all of this true, Clark?
546
00:24:09,291 --> 00:24:10,583
No, of course not.
547
00:24:10,666 --> 00:24:12,750
[Clark panting]
548
00:24:13,416 --> 00:24:14,416
[Clark scoffs]
549
00:24:16,083 --> 00:24:18,125
[running footsteps]
550
00:24:18,916 --> 00:24:20,375
They're coming! They're coming!
551
00:24:20,458 --> 00:24:22,000
Th-the police!
552
00:24:22,083 --> 00:24:23,500
[male anarchist] I have a bomb!
553
00:24:23,583 --> 00:24:26,833
What the hell? I thought this was
a free zone, without cops and shit.
554
00:24:26,916 --> 00:24:28,750
You blew up a bank, for God's sake.
555
00:24:29,250 --> 00:24:30,458
[Kurre] Slarken! Slarken!
556
00:24:30,541 --> 00:24:32,125
- Damn cops.
- [Kurre] We've got to go!
557
00:24:32,208 --> 00:24:33,625
[siren wailing]
558
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
- Okay, Maria, let's go.
- [Kurre yells]
559
00:24:37,541 --> 00:24:38,541
Maria?
560
00:24:40,958 --> 00:24:41,958
We've got to leave.
561
00:24:43,916 --> 00:24:46,666
Honey, come on. Let's go.
The cops are coming.
562
00:24:46,750 --> 00:24:48,750
- [banging]
- [police yelling in Danish]
563
00:24:51,375 --> 00:24:52,375
Maria...
564
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
[approaching footsteps and voices]
565
00:24:58,125 --> 00:24:59,000
[in Danish] Police!
566
00:24:59,083 --> 00:25:00,791
- Goddamn it.
- [in Danish] It's Clark!
567
00:25:02,500 --> 00:25:03,875
- [grunts]
- [whistle blowing]
568
00:25:03,958 --> 00:25:05,375
[policeman, in Danish] Police!
569
00:25:05,458 --> 00:25:06,916
[yelling in Danish]
570
00:25:08,333 --> 00:25:09,791
[policeman, in Danish] Shit!
571
00:25:10,291 --> 00:25:13,250
- Where's Clark Olofsson?
- You're under arrest.
572
00:25:13,333 --> 00:25:14,958
[pony whinnies]
573
00:25:15,041 --> 00:25:16,500
[woman screams]
574
00:25:16,583 --> 00:25:18,833
[yelling in Danish]
575
00:25:20,125 --> 00:25:21,125
[Clark] Out of my way!
576
00:25:24,208 --> 00:25:25,916
[whimpers]
577
00:25:28,500 --> 00:25:29,666
Shit! Come here!
578
00:25:30,541 --> 00:25:31,750
[woman laughs]
579
00:25:31,833 --> 00:25:33,708
[in Danish]
Where the hell is Clark Olofsson?
580
00:25:33,791 --> 00:25:35,391
[in Danish] What the hell are you doing?
581
00:25:38,000 --> 00:25:39,958
Kurre! Have you got the money?
582
00:25:40,833 --> 00:25:42,375
[both laugh]
583
00:25:42,458 --> 00:25:44,583
- Let's go.
- Uh... We'll take this.
584
00:25:45,291 --> 00:25:46,125
Okay.
585
00:25:46,208 --> 00:25:47,666
Come on, Kurre! Hurry up!
586
00:25:50,250 --> 00:25:51,375
It's unlocked.
587
00:25:51,458 --> 00:25:53,375
Yeah, but this is more fun.
588
00:25:53,458 --> 00:25:54,875
[engine starting]
589
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
I'm innocent!
590
00:25:56,375 --> 00:25:58,541
[yelling]
591
00:25:58,625 --> 00:25:59,958
[Kurre] Slarken!
592
00:26:02,500 --> 00:26:04,166
[Clark laughs]
593
00:26:04,250 --> 00:26:06,166
[Kurre] On to Sherwood Forest!
594
00:26:06,250 --> 00:26:07,890
[in Danish] I'll go that way. You, there.
595
00:26:09,083 --> 00:26:10,083
[in German] Shit!
596
00:26:11,166 --> 00:26:13,166
Leave me alone, goddamn it!
597
00:26:13,250 --> 00:26:14,291
I'm innocent!
598
00:26:14,375 --> 00:26:16,291
Fuck you, Clark!
599
00:26:16,375 --> 00:26:19,166
[all yelling] Clark!
600
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
[grunts]
601
00:26:21,000 --> 00:26:22,958
- [Kurre laughs]
- [horn blaring]
602
00:26:23,041 --> 00:26:24,541
[Clark] Move, you Danish bastards!
603
00:26:24,625 --> 00:26:25,625
[sharp whistle]
604
00:26:26,791 --> 00:26:28,666
Clark's a dumbass.
605
00:26:28,750 --> 00:26:30,625
Clark! You can kiss my...
606
00:26:30,708 --> 00:26:32,166
What the hell, Clark?!
607
00:26:32,250 --> 00:26:33,750
[all] What the hell, Clark?!
608
00:26:33,833 --> 00:26:34,875
[Clark cackles]
609
00:26:36,166 --> 00:26:37,416
[tires squeal]
610
00:26:37,500 --> 00:26:39,333
[Clark grunts] Ow!
611
00:26:39,416 --> 00:26:41,750
- What are you doing? Drive!
- There's a red light.
612
00:26:42,583 --> 00:26:44,166
Oh, come on! Drive!
613
00:26:45,458 --> 00:26:46,458
[brakes screech]
614
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
Oh, come on!
615
00:26:49,375 --> 00:26:50,291
[Kurre grunts]
616
00:26:50,375 --> 00:26:52,208
Hurry up a notch, old lady!
617
00:26:55,333 --> 00:26:57,500
- [Kurre] Come on, old bag.
- Here come the cops.
618
00:26:58,583 --> 00:26:59,583
Oh, shit.
619
00:27:02,208 --> 00:27:03,375
Hey, there's Bente.
620
00:27:05,458 --> 00:27:06,958
[inaudible] Go to hell, Clark.
621
00:27:07,041 --> 00:27:11,125
[Clark] Well, damn it, I didn't give
a damn about politics. I knew that.
622
00:27:11,208 --> 00:27:12,708
- God, she's grumpy.
- [both laugh]
623
00:27:12,791 --> 00:27:15,250
I have no freakin' time to save the world.
624
00:27:15,333 --> 00:27:17,833
I have my own problems
and myself to take care of.
625
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
And what goddamn revolution
can be more important than yourself?
626
00:27:21,791 --> 00:27:23,375
But it was hard leaving Maria.
627
00:27:24,333 --> 00:27:26,125
I'd never felt like that before.
628
00:27:26,208 --> 00:27:29,625
I really thought it would be her and me,
with kids, a family and all that crap.
629
00:27:30,458 --> 00:27:33,166
Well, until I and the circumstances
broke it all up.
630
00:27:33,666 --> 00:27:36,208
Because I was the one that left her.
631
00:27:36,291 --> 00:27:38,500
No, she didn't leave me. No way.
632
00:27:38,583 --> 00:27:40,875
I-I've never been good with goodbyes.
633
00:27:44,333 --> 00:27:45,416
Speaking of goodbyes...
634
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
[young Clark] Mom! No!
635
00:27:46,833 --> 00:27:50,250
When I was 12 years old,
Mom was forced into the loony bin.
636
00:27:50,333 --> 00:27:51,708
- No!
- No!
637
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
Let her go! No!
638
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Mom!
639
00:27:57,083 --> 00:27:58,083
Clark!
640
00:27:59,458 --> 00:28:00,500
Clark!
641
00:28:00,583 --> 00:28:02,125
No! Mom!
642
00:28:02,208 --> 00:28:04,375
- No! Let me go!
- Mom! Mom!
643
00:28:04,458 --> 00:28:05,458
- No!
- No!
644
00:28:06,375 --> 00:28:07,416
Clark!
645
00:28:08,791 --> 00:28:12,250
Nobody thought it important
to tell me what happened to Mom.
646
00:28:12,333 --> 00:28:14,208
They just removed her
and didn't care about me.
647
00:28:14,291 --> 00:28:15,833
[Kurre] Get trekking, grandma!
648
00:28:15,916 --> 00:28:18,125
[walker wheels squeaking]
649
00:28:18,208 --> 00:28:19,916
[Clark] Kurre, let the cops leave first.
650
00:28:21,166 --> 00:28:24,875
[descending whistle]
And the beat goes on, dum-da-dum-dum-dum.
651
00:28:24,958 --> 00:28:27,166
But who the hell cares anyway?
652
00:28:29,083 --> 00:28:32,166
- [Clark] Move it, you Danish bastards!
- [Kurre] Kurre and Slarken!
653
00:28:32,250 --> 00:28:33,458
- Cheers, damn it!
- Cheers!
654
00:28:33,541 --> 00:28:34,625
[both laugh]
655
00:28:35,416 --> 00:28:38,333
- [Kurre] What a freakin' life!
- [laughs]
656
00:28:38,416 --> 00:28:40,375
[Clark] This is the good life.
657
00:28:40,458 --> 00:28:41,583
SPAIN
658
00:28:41,666 --> 00:28:42,666
[tires squeal]
659
00:28:42,750 --> 00:28:43,958
[donkey brays]
660
00:28:44,041 --> 00:28:46,041
["Y Viva España" playing]
661
00:28:53,875 --> 00:28:56,583
[Clark] God, it felt good to get away
from all that hippie crap.
662
00:28:56,666 --> 00:28:57,666
[both] Cheers, dammit!
663
00:28:57,750 --> 00:28:59,791
No, it was time for a bit of luxury.
664
00:29:00,583 --> 00:29:01,916
I had deserved that.
665
00:29:02,000 --> 00:29:04,291
[Clark sighs]
666
00:29:04,375 --> 00:29:06,458
This is freedom.
667
00:29:06,541 --> 00:29:07,625
[both chuckle]
668
00:29:07,708 --> 00:29:10,750
- Doesn't get any better than this.
- No, it certainly doesn't.
669
00:29:10,833 --> 00:29:11,750
Yeah. Ooh!
670
00:29:11,833 --> 00:29:14,916
- [in Spanish] Your oysters, gentlemen.
- [Kurre] Well, it just did.
671
00:29:15,000 --> 00:29:17,041
- She's pretty hot.
- Yeah, in some way.
672
00:29:19,666 --> 00:29:21,958
- What the hell is this?
- Uh, that's an oyster.
673
00:29:22,041 --> 00:29:23,916
- Are you supposed to eat them?
- Of course.
674
00:29:24,000 --> 00:29:25,875
The pussy of the sea.
675
00:29:25,958 --> 00:29:27,833
Delicious. And it gets you horny too.
676
00:29:27,916 --> 00:29:29,000
[Clark chuckles]
677
00:29:29,083 --> 00:29:30,541
Well, in that case... [chuckles]
678
00:29:31,041 --> 00:29:32,250
[Clark laughs]
679
00:29:32,333 --> 00:29:34,958
[grunts] Are they meant to be this hard?
680
00:29:35,041 --> 00:29:36,083
[Clark laughs]
681
00:29:36,166 --> 00:29:38,166
Uh, well, damn it... Forget it.
682
00:29:38,250 --> 00:29:41,583
I'll take this. Now we're talking.
This one I recognize.
683
00:29:41,666 --> 00:29:43,708
Señorita, more champagne!
684
00:29:45,083 --> 00:29:46,791
- Damn, she is hot.
- Hey, Slarken...
685
00:29:46,875 --> 00:29:48,916
- [in Spanish] Champagne, sir?
- Hello, darling.
686
00:29:49,000 --> 00:29:50,708
[in Spanish] Thank you so much.
687
00:29:50,791 --> 00:29:53,083
- You're so nice.
- Slarken, please, uh...
688
00:29:53,166 --> 00:29:55,875
You know that thing with Maria
and all that stuff?
689
00:29:55,958 --> 00:29:57,625
I get if you feel, uh...
690
00:29:58,333 --> 00:30:00,833
- How should I put this?
- [grunts] I'm getting a boat.
691
00:30:01,833 --> 00:30:03,000
Huh?
692
00:30:03,583 --> 00:30:05,250
I'm getting a boat.
693
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
[chuckles] Oh, that sounds great.
But just so you know that...
694
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
A sailing boat.
695
00:30:13,750 --> 00:30:15,833
The ultimate sense of freedom.
696
00:30:16,625 --> 00:30:18,875
- Out on the high seas.
- All right.
697
00:30:19,500 --> 00:30:21,458
[ice cubes rattling]
698
00:30:21,541 --> 00:30:24,041
So may I propose a toast to the captain?
699
00:30:24,125 --> 00:30:26,208
- Yes, you may.
- Cheers to Captain Clark!
700
00:30:26,291 --> 00:30:28,416
- All hands on deck!
- [laughs]
701
00:30:32,625 --> 00:30:36,000
[Clark] My entire life,
I had dreamed of sailing on the open seas.
702
00:30:36,083 --> 00:30:37,791
It was time to make that dream come true.
703
00:30:37,875 --> 00:30:40,375
Well, Kurre,
how do you like this little pearl?
704
00:30:41,250 --> 00:30:43,166
- Like it.
- Then we'll take her.
705
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
And I had always been a boat person.
706
00:30:45,750 --> 00:30:47,625
- Whoa! Captain...
- [grunts]
707
00:30:47,708 --> 00:30:50,041
The first thing you do is
give your boat a name.
708
00:30:50,916 --> 00:30:53,791
So, henceforth, you shall be named...
709
00:30:53,875 --> 00:30:54,875
"The Pearl."
710
00:30:55,541 --> 00:30:58,000
- [cheers]
- [laughs]
711
00:30:58,083 --> 00:30:59,083
[Clark] Out to sea!
712
00:30:59,166 --> 00:31:01,666
["Y Viva España" continues]
713
00:31:08,166 --> 00:31:12,000
[Clark yelling] Freedom! Yes!
714
00:31:12,083 --> 00:31:13,958
Goddamn, this feels good!
715
00:31:14,041 --> 00:31:15,666
[Kurre laughs] Yeah.
716
00:31:15,750 --> 00:31:17,875
Ship o'Boy, Captain Clark!
717
00:31:17,958 --> 00:31:19,125
Ship o'Boy!
718
00:31:19,208 --> 00:31:21,625
May I tempt you with a rum and Coke?
719
00:31:21,708 --> 00:31:24,375
- Yes, you may. Cheers, old boy.
- [laughs] Cheers!
720
00:31:24,458 --> 00:31:25,541
You salty old seadog!
721
00:31:25,625 --> 00:31:26,833
[laughs] No.
722
00:31:26,916 --> 00:31:28,500
[both laugh]
723
00:31:29,583 --> 00:31:30,750
[Kurre] Mm!
724
00:31:30,833 --> 00:31:33,416
[sighs] Damn, I needed this.
725
00:31:33,500 --> 00:31:34,666
I feel you.
726
00:31:36,750 --> 00:31:38,000
But, uh...
727
00:31:38,083 --> 00:31:40,583
you, uh... you've done this before, right?
728
00:31:40,666 --> 00:31:41,583
What?
729
00:31:41,666 --> 00:31:45,000
Well, sail out on the open sea
and all that crap,
730
00:31:45,083 --> 00:31:46,833
and paddled ashore and, uh...
731
00:31:46,916 --> 00:31:49,083
Hell yeah.
I'm a goddamn natural. [chuckles]
732
00:31:49,166 --> 00:31:51,958
[inhales sharply]
You just have to be at one with nature.
733
00:31:53,083 --> 00:31:54,541
Now, the wind is blowing...
734
00:31:56,583 --> 00:31:57,583
from over there.
735
00:31:58,375 --> 00:32:03,125
And then I'll turn the boat,
with the wind, this way.
736
00:32:03,208 --> 00:32:04,833
I mean, how hard can it be?
737
00:32:04,916 --> 00:32:06,458
[Kurre] Oh, I'm with you.
738
00:32:06,541 --> 00:32:08,250
You know everything, Clark.
739
00:32:08,791 --> 00:32:10,041
It's as simple as that.
740
00:32:10,750 --> 00:32:13,416
But if we want to go that way,
then what do we do?
741
00:32:13,500 --> 00:32:15,208
[Clark] Why? That's where we came from.
742
00:32:15,291 --> 00:32:17,791
- The wind tells us to go that way.
- [wind gusting]
743
00:32:18,625 --> 00:32:20,375
- Watch out!
- Fuck!
744
00:32:21,416 --> 00:32:23,791
- What the hell was that?!
- That's the boom.
745
00:32:23,875 --> 00:32:26,583
- It has a life of its own.
- [mutters] Oh, shit.
746
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
You never know
when it's gonna do stuff like that.
747
00:32:28,958 --> 00:32:32,125
I guess you could say that
it's the cock of the boat.
748
00:32:32,208 --> 00:32:33,875
- You can never trust it.
- Okay.
749
00:32:33,958 --> 00:32:34,958
[Clark laughs]
750
00:32:35,041 --> 00:32:37,041
Now, we're gonna have some fun,
you and me.
751
00:32:38,208 --> 00:32:40,208
["En gång jag seglar i hamn" playing]
752
00:32:40,750 --> 00:32:42,625
ROME
753
00:32:45,166 --> 00:32:47,583
- Kurre, I'm fishing.
- Hey, Captain Haddock!
754
00:32:50,416 --> 00:32:51,416
[Clark yells]
755
00:32:51,916 --> 00:32:54,416
Slarken, check out the cock!
756
00:32:54,500 --> 00:32:56,791
- Can I trust you?
- You can always trust me, Kurre.
757
00:32:56,875 --> 00:32:59,125
[Kurre laughs]
758
00:33:00,541 --> 00:33:01,916
- Ah!
- Freebies taste the best.
759
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
- Are you ready?
- Pull!
760
00:33:04,666 --> 00:33:05,750
[Kurre] Fore!
761
00:33:06,625 --> 00:33:07,625
[both yell]
762
00:33:10,833 --> 00:33:12,000
Here you go.
763
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
[feigning orgasms]
764
00:33:14,625 --> 00:33:16,125
Damn, we got to find some babes.
765
00:33:16,208 --> 00:33:17,708
- [cork pops]
- [cheering]
766
00:33:19,541 --> 00:33:21,500
[cheering]
767
00:33:22,583 --> 00:33:24,250
No way!
768
00:33:24,333 --> 00:33:25,333
Ahoy, everybody!
769
00:33:25,958 --> 00:33:27,758
- No. Money first.
- [reporter] Oh, of course.
770
00:33:27,833 --> 00:33:29,208
[both gasp]
771
00:33:30,125 --> 00:33:32,500
We have a lot of ravioli downstairs. Yeah.
772
00:33:32,583 --> 00:33:33,791
- [gunshot]
- [cheering]
773
00:33:40,291 --> 00:33:41,291
CLARK STARTS OVER
774
00:33:41,375 --> 00:33:42,208
WINE, WOMEN, MUSIC
775
00:33:42,291 --> 00:33:43,416
Whoa!
776
00:33:43,500 --> 00:33:45,541
- [gasps]
- No, no, no! Don't drop it!
777
00:33:45,625 --> 00:33:47,375
[Kurre] How will we ever get home again?
778
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
[yelling]
779
00:33:51,000 --> 00:33:53,375
[Kurre] Nice to have a boat, uh, you know?
780
00:33:53,458 --> 00:33:57,625
[Clark] The best thing about seafaring
is that nobody can tell you what to do.
781
00:33:59,375 --> 00:34:03,583
And as captain of your own ship,
you live by your own rules.
782
00:34:03,666 --> 00:34:06,166
Whoa! You hit it! Without looking!
783
00:34:06,250 --> 00:34:08,250
The Mediterranean Sea
was too small for me.
784
00:34:08,333 --> 00:34:09,375
Goddamn paddling pool.
785
00:34:09,458 --> 00:34:11,583
I wanted to get out on the big seas.
786
00:34:11,666 --> 00:34:12,791
The Atlantic Ocean.
787
00:34:12,875 --> 00:34:14,625
[yelling]
788
00:34:14,708 --> 00:34:15,625
[cheering]
789
00:34:15,708 --> 00:34:17,708
[yelling] What a freakin' life!
790
00:34:21,083 --> 00:34:23,500
MADRID
SPAIN
791
00:34:26,708 --> 00:34:28,268
THREE MONTHS LATER
THE ATLANTIC OCEAN...
792
00:34:28,333 --> 00:34:31,541
[Kurre] ♪ To sea! To sea! ♪
793
00:34:31,625 --> 00:34:35,458
♪ To sea! To sea! ♪
794
00:34:35,541 --> 00:34:37,791
- [Kurre chuckles] Yeah!
- [urinating and farting]
795
00:34:37,875 --> 00:34:39,875
[humming]
796
00:34:39,958 --> 00:34:41,416
Hey there, girls.
797
00:34:41,500 --> 00:34:43,750
Tempt that Kurre
on the high seas... [trails off]
798
00:34:43,833 --> 00:34:45,291
[thunder rumbling]
799
00:34:46,583 --> 00:34:48,000
- What the f...?
- [thunder crashes]
800
00:34:48,666 --> 00:34:49,666
Clark...
801
00:34:50,375 --> 00:34:52,083
[muttering] Goddamn. What's happening?
802
00:34:52,166 --> 00:34:54,083
- Slarken!
- [yelling] Yeah?
803
00:34:54,166 --> 00:34:56,333
Uh, we have a situation here.
804
00:34:56,416 --> 00:34:57,750
It's not so nice weather.
805
00:34:57,833 --> 00:34:59,791
You'd better come up
and take the wheel now.
806
00:34:59,875 --> 00:35:01,125
Yeah, I'll be right up!
807
00:35:02,333 --> 00:35:04,416
- [thunder crashes]
- [wind gusting]
808
00:35:07,666 --> 00:35:08,833
[thunder rumbles]
809
00:35:09,750 --> 00:35:11,583
Captain Kurre doesn't like this.
810
00:35:12,625 --> 00:35:15,416
- Slarken, the wind is getting stronger!
- I'm wiping my ass here!
811
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
Dammit, Slarken. Come on.
812
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
[rumbling continues]
813
00:35:19,791 --> 00:35:21,375
- [thunder crashes]
- Slarken!
814
00:35:21,458 --> 00:35:22,541
I'm coming!
815
00:35:22,625 --> 00:35:23,833
Get the map up here!
816
00:35:23,916 --> 00:35:25,833
- Where the hell is it?
- Over there!
817
00:35:25,916 --> 00:35:29,541
[Clark] People go on and on about
the forces of nature and shit like that...
818
00:35:29,625 --> 00:35:32,541
I-I-I think you have to hurry.
There's a breeze on its way.
819
00:35:32,625 --> 00:35:34,875
...how vast and dangerous the ocean is...
820
00:35:34,958 --> 00:35:36,083
Forget the goddamn map.
821
00:35:36,166 --> 00:35:38,083
...and how small that makes you feel.
822
00:35:38,166 --> 00:35:39,458
For me, it's the opposite.
823
00:35:39,958 --> 00:35:42,208
I become powerful, and I feel strong.
824
00:35:42,291 --> 00:35:43,458
It's definitely a storm!
825
00:35:43,541 --> 00:35:44,708
I feel freakin' free.
826
00:35:44,791 --> 00:35:47,041
- [thunder crashing]
- [Clark laughs]
827
00:35:52,083 --> 00:35:55,416
I'm Clark freakin' Olofsson!
828
00:35:55,500 --> 00:35:57,416
Clark!
829
00:35:57,500 --> 00:35:59,708
Nature can go suck my dick!
830
00:36:00,333 --> 00:36:02,791
- [wind gusting]
- [grunts]
831
00:36:04,208 --> 00:36:06,458
No goddamn weather's gonna bring me down!
832
00:36:07,833 --> 00:36:08,833
Clark!
833
00:36:10,208 --> 00:36:11,416
What the hell?!
834
00:36:12,250 --> 00:36:13,875
Okay! Okay!
835
00:36:14,375 --> 00:36:16,208
You want to fight?! Huh?!
836
00:36:17,083 --> 00:36:18,791
Because I want to fight!
837
00:36:19,625 --> 00:36:22,208
I fucking long for a fight!
838
00:36:23,625 --> 00:36:24,666
[screams]
839
00:36:24,750 --> 00:36:27,458
You piece of shit, Olsson!
840
00:36:28,041 --> 00:36:30,000
- [laughs]
- Clark, we're gonna die!
841
00:36:31,041 --> 00:36:32,333
[roars]
842
00:36:33,625 --> 00:36:35,000
Come on!
843
00:36:35,083 --> 00:36:36,541
Here I am!
844
00:36:37,583 --> 00:36:38,875
Flesh and blood!
845
00:36:38,958 --> 00:36:41,250
Come on and get me, if you dare!
846
00:36:41,333 --> 00:36:42,750
Clark!
847
00:36:42,833 --> 00:36:44,708
Not now, Kurre!
848
00:36:44,791 --> 00:36:46,916
Clark, we're gonna die!
849
00:36:47,416 --> 00:36:49,916
- [whimpers]
- Not now, Kurre!
850
00:36:50,000 --> 00:36:51,041
[Kurre whimpers]
851
00:36:51,125 --> 00:36:52,166
Just stay down there.
852
00:36:52,250 --> 00:36:53,666
- Okay!
- It's all good.
853
00:36:53,750 --> 00:36:55,166
I'll stay down here!
854
00:36:58,083 --> 00:37:00,875
I don't want to die!
855
00:37:00,958 --> 00:37:02,416
Come on, then!
856
00:37:02,500 --> 00:37:04,833
I can do this all freakin' night!
857
00:37:05,416 --> 00:37:06,875
Hammarby!
858
00:37:08,708 --> 00:37:10,041
[Clark] Goddamn it!
859
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
Ow!
860
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
[groans]
861
00:37:15,208 --> 00:37:17,500
[yelling] I love you, Clark!
862
00:37:18,208 --> 00:37:21,166
I've put up with crap all my life!
863
00:37:22,166 --> 00:37:24,750
I've been abandoned many times!
864
00:37:25,708 --> 00:37:29,333
This is nothing... to me!
865
00:37:30,875 --> 00:37:33,208
- Let me go!
- Mom! Mom!
866
00:37:33,291 --> 00:37:34,291
Yeah!
867
00:37:34,708 --> 00:37:36,541
[yelling]
868
00:37:37,708 --> 00:37:40,125
[thunder crashes]
869
00:37:40,708 --> 00:37:43,083
Yah! Yah! Yah!
870
00:37:43,166 --> 00:37:45,958
[yelling savagely]
871
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
[screams]
872
00:37:47,708 --> 00:37:49,041
Maria!
873
00:37:51,208 --> 00:37:52,250
- Yes!
- [bottle smashes]
874
00:37:52,333 --> 00:37:53,708
Here I am!
875
00:37:54,416 --> 00:37:57,541
Do you know who you're messing with, huh?!
876
00:37:57,625 --> 00:37:59,708
[grunts] Do you know who I am?!
877
00:37:59,791 --> 00:38:01,541
[Clark yells wildly]
878
00:38:02,791 --> 00:38:04,916
[yells and cackles]
879
00:38:05,000 --> 00:38:06,083
[roars]
880
00:38:06,666 --> 00:38:07,875
Clark!
881
00:38:09,041 --> 00:38:10,375
Momma!
882
00:38:10,458 --> 00:38:11,708
[thunder crashing]
883
00:38:12,291 --> 00:38:14,916
I'm ready for you! [laughs]
884
00:38:15,500 --> 00:38:17,916
[cackles wildly]
885
00:38:18,000 --> 00:38:19,041
[screams]
886
00:38:23,625 --> 00:38:25,625
[waves gently lapping]
887
00:38:26,375 --> 00:38:27,375
[grunt]
888
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
Slarken...
889
00:38:44,583 --> 00:38:45,583
Slarken?
890
00:38:49,625 --> 00:38:50,625
Slarken...
891
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
Slarken.
892
00:38:59,958 --> 00:39:02,041
Goddamn, the world is ugly.
893
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
The world is ugly.
894
00:39:11,125 --> 00:39:12,583
[groans]
895
00:39:13,666 --> 00:39:17,416
Anyone but Slarken! Take me instead!
896
00:39:17,500 --> 00:39:19,791
Why are you bawling, Kurre? [grunts]
897
00:39:20,458 --> 00:39:21,458
[gasps]
898
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
Slarken?!
899
00:39:23,916 --> 00:39:25,250
[Clark groans]
900
00:39:25,916 --> 00:39:27,041
[Kurre sighs]
901
00:39:27,125 --> 00:39:29,166
Kurre, get me a Bacardi Coke, will you?
902
00:39:29,250 --> 00:39:30,791
You bet your ass, Captain.
903
00:39:30,875 --> 00:39:33,250
I'll be as fast as greased lightning!
904
00:39:33,333 --> 00:39:35,000
My God, you scared me.
905
00:39:35,083 --> 00:39:37,208
[Clark grunting]
906
00:39:38,416 --> 00:39:39,541
- Look, Clarken!
- Huh?
907
00:39:39,625 --> 00:39:40,750
[seagulls squawking]
908
00:39:40,833 --> 00:39:43,833
- [ship horn bellows]
- [Kurre] Land ahoy! [laughs]
909
00:39:43,916 --> 00:39:45,291
[Clark] Oh, yeah. [chuckles]
910
00:39:45,375 --> 00:39:46,791
[Kurre sighs]
911
00:39:47,375 --> 00:39:50,000
I told you... that I could sail a boat.
912
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Yeah, you did.
913
00:39:53,541 --> 00:39:55,208
A piece of cake.
914
00:39:55,291 --> 00:39:56,500
- Yeah.
- [laughs]
915
00:39:56,583 --> 00:39:58,791
[Clark] I felt that I had
had enough of life at sea.
916
00:39:59,375 --> 00:40:02,458
Nature and the ocean
are so goddamn overrated.
917
00:40:02,541 --> 00:40:03,708
[Clark laughs]
918
00:40:03,791 --> 00:40:06,625
[Clark coughing]
919
00:40:07,916 --> 00:40:09,000
Bacardi Coke.
920
00:40:09,750 --> 00:40:10,791
Ostend!
921
00:40:10,875 --> 00:40:12,000
Huh? "Tender"?
922
00:40:12,083 --> 00:40:14,250
[Clark] I felt like
going back to work again.
923
00:40:14,333 --> 00:40:16,166
Or, not a real job... Well, you get it.
924
00:40:16,250 --> 00:40:19,041
That's the name of this shithole.
We're in Belgium.
925
00:40:19,125 --> 00:40:20,791
I just wanted to move on...
926
00:40:21,791 --> 00:40:23,541
but I had to talk to Kurre first.
927
00:40:23,625 --> 00:40:25,250
That's so great!
928
00:40:25,333 --> 00:40:26,750
Belgium...
929
00:40:26,833 --> 00:40:29,041
Clark and Kurre on new adventures.
930
00:40:29,125 --> 00:40:32,708
- So, what do we do now, Captain?
- Uh, well, we have to have a little chat.
931
00:40:33,750 --> 00:40:34,583
Huh?
932
00:40:34,666 --> 00:40:36,541
This is the end of our journey.
933
00:40:37,125 --> 00:40:38,125
[Kurre scoffs]
934
00:40:40,500 --> 00:40:42,875
I mean, you've been
a great first mate, Kurre.
935
00:40:43,375 --> 00:40:46,375
But I have to sort some stuff out,
and I have to do it alone.
936
00:40:49,791 --> 00:40:50,791
But, hey...
937
00:40:51,250 --> 00:40:52,291
The Pearl is yours.
938
00:40:53,416 --> 00:40:55,083
But I don't know anything about boats.
939
00:40:56,666 --> 00:40:59,000
I thought we were a team, Slarken.
940
00:40:59,083 --> 00:41:02,208
Ah, hell. You can be my eyes and ears.
941
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
But from afar.
942
00:41:03,625 --> 00:41:05,583
Ah, you get it. [chuckles]
943
00:41:05,666 --> 00:41:07,916
Well, are you gonna
meet someone else here in...
944
00:41:08,416 --> 00:41:09,916
in Belgium?
945
00:41:10,000 --> 00:41:11,666
Some Belgian guy?
946
00:41:12,208 --> 00:41:15,500
If it's my fault, I can change
if that's the case. I can be whoever...
947
00:41:15,583 --> 00:41:17,208
You're not hearing me, Kurre!
948
00:41:18,666 --> 00:41:20,458
I don't need you anymore.
949
00:41:21,291 --> 00:41:22,291
You get it?
950
00:41:23,458 --> 00:41:25,125
There is no more Clark and Kurre.
951
00:41:27,458 --> 00:41:28,458
See you around.
952
00:41:28,875 --> 00:41:30,583
- Slarken...
- See ya!
953
00:41:30,666 --> 00:41:33,583
- I didn't mean what I said. I'm sorry.
- The Pearl is yours!
954
00:41:33,666 --> 00:41:35,291
- Slarken, please!
- Go shit yourself!
955
00:41:35,375 --> 00:41:36,416
I'm sorry, Slarken.
956
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
- Goodbye.
- O'boy, Captain!
957
00:41:38,083 --> 00:41:40,750
[Clark] As I said, it was time to move on.
958
00:41:40,833 --> 00:41:42,250
- [whistle blows]
- [horn bellows]
959
00:41:42,333 --> 00:41:43,875
[man on PA] Bon voyage.
960
00:41:43,958 --> 00:41:46,708
The train to Brussels is on platform 3...
961
00:41:46,791 --> 00:41:48,916
[steam hissing]
962
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
[train tracks rumbling]
963
00:42:14,750 --> 00:42:16,791
- [conductor, in French] Tickets.
- Shit. Goddamn.
964
00:42:24,500 --> 00:42:26,625
- [knocking]
- [conductor, in French] Tickets.
965
00:42:29,125 --> 00:42:30,583
[in French] Good evening.
966
00:42:30,666 --> 00:42:33,291
- [in English] Are you traveling all alone?
- [woman] Yes.
967
00:42:34,583 --> 00:42:36,541
[in French] Very well. Good night, miss.
968
00:42:36,625 --> 00:42:37,625
[door slides shut]
969
00:42:41,416 --> 00:42:43,000
[door shuts]
970
00:42:45,125 --> 00:42:46,125
Thank you.
971
00:42:48,000 --> 00:42:49,166
Thank you for what?
972
00:42:49,666 --> 00:42:52,958
Uh, for not telling the conductor
I was, uh, hiding in there.
973
00:42:53,458 --> 00:42:55,541
I didn't even know you were in there.
974
00:42:55,625 --> 00:42:56,791
[Clark exhales sharply]
975
00:42:58,625 --> 00:42:59,958
What's your name?
976
00:43:01,333 --> 00:43:02,333
[switch clicks]
977
00:43:03,083 --> 00:43:04,375
Marijke. [sighs]
978
00:43:06,333 --> 00:43:07,958
[bell dings]
979
00:43:08,875 --> 00:43:10,125
[Clark chuckles]
980
00:43:10,208 --> 00:43:11,291
What's your name?
981
00:43:13,625 --> 00:43:14,625
Clar...
982
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
Clark.
983
00:43:16,666 --> 00:43:17,916
[both chuckle]
984
00:43:18,416 --> 00:43:19,833
[chuckles] Clark?
985
00:43:20,708 --> 00:43:21,958
Like Clark Gable?
986
00:43:22,041 --> 00:43:23,166
Yes.
987
00:43:24,375 --> 00:43:27,083
Exactly like, uh, Cark Gable.
988
00:43:31,666 --> 00:43:34,958
I'm on my way to, uh... to Brussels.
989
00:43:35,041 --> 00:43:38,083
Yeah, me too. I live there.
You live there too?
990
00:43:38,166 --> 00:43:39,416
[softly] Yeah.
991
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
- Hmm?
- No.
992
00:43:40,583 --> 00:43:42,250
- No?
- No, no, no, no, no.
993
00:43:42,333 --> 00:43:43,958
I don't really live anywhere.
994
00:43:44,458 --> 00:43:45,875
- Oh.
- I'm a free soul.
995
00:43:45,958 --> 00:43:49,125
I just got back from
a very long journey at sea.
996
00:43:49,208 --> 00:43:50,041
Okay.
997
00:43:50,125 --> 00:43:54,833
All the way from
the middle of Mediterranean to here.
998
00:43:54,916 --> 00:43:56,166
Hmm. Wow!
999
00:43:56,250 --> 00:43:57,916
A small boat. Three months.
1000
00:43:58,708 --> 00:44:01,208
It's been, uh... very...
1001
00:44:02,291 --> 00:44:03,291
lonely.
1002
00:44:03,791 --> 00:44:04,958
Three months.
1003
00:44:05,791 --> 00:44:07,000
It's a long time.
1004
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Yeah.
1005
00:44:09,500 --> 00:44:12,083
And, uh... what do you miss the most?
1006
00:44:15,916 --> 00:44:19,125
Do you... really want to know?
1007
00:44:21,250 --> 00:44:22,083
Yeah.
1008
00:44:22,166 --> 00:44:24,458
- [laughs]
- Maybe I can show you.
1009
00:44:25,208 --> 00:44:27,000
- Yeah? Yeah?
- Yeah.
1010
00:44:27,083 --> 00:44:28,250
Yeah?
1011
00:44:31,250 --> 00:44:32,416
[Clark laughs]
1012
00:44:32,500 --> 00:44:33,916
[man speaking French]
1013
00:44:34,000 --> 00:44:35,958
- [in French] I told you!
- Goddamn it.
1014
00:44:36,833 --> 00:44:40,208
[in French] Look at this!
Who are these people?
1015
00:44:40,291 --> 00:44:41,291
Hello, hello.
1016
00:44:41,708 --> 00:44:43,375
- Top bunk is mine.
- [Marijke laughs]
1017
00:44:43,458 --> 00:44:45,500
[in French] To spend a night like this!
1018
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
[Clark chuckles]
1019
00:44:49,666 --> 00:44:50,791
To be continued.
1020
00:44:51,791 --> 00:44:53,083
[train whistle blowing]
1021
00:44:53,166 --> 00:44:54,958
[panting and moaning]
1022
00:44:55,833 --> 00:44:57,833
["Kärleksmaskinen" playing]
1023
00:45:03,416 --> 00:45:05,416
[moaning continues]
1024
00:45:11,583 --> 00:45:15,041
- [speaks French]
- [Clark] I'm almost done!
1025
00:45:15,125 --> 00:45:17,375
[moaning and laughter continues]
1026
00:45:17,458 --> 00:45:19,708
[Clark] So, that's how I met Marijke.
1027
00:45:19,791 --> 00:45:22,208
And from that moment,
we were always together.
1028
00:45:24,583 --> 00:45:26,458
We just couldn't be apart.
1029
00:45:27,166 --> 00:45:29,125
["Kärleksmaskinen" continues playing]
1030
00:45:32,291 --> 00:45:34,041
Oh, it's very cool!
1031
00:45:39,333 --> 00:45:40,583
[Marijke laughs]
1032
00:45:40,666 --> 00:45:42,083
[Marijke screams]
1033
00:45:47,916 --> 00:45:49,375
[Marijke] Whoo!
1034
00:45:54,125 --> 00:45:55,291
[Clark] Yeah!
1035
00:45:59,916 --> 00:46:02,458
[Clark] We wanted to be together forever
and have it all.
1036
00:46:02,541 --> 00:46:06,666
A family, a house, a Volvo and a dog.
For real this time.
1037
00:46:10,041 --> 00:46:11,583
[moaning]
1038
00:46:12,916 --> 00:46:14,916
BLANKENBERGE, BELGIUM 1976
1039
00:46:17,958 --> 00:46:19,541
What a beautiful house.
1040
00:46:19,625 --> 00:46:21,125
FOR SALE
1041
00:46:22,500 --> 00:46:26,833
If my woman wants this house,
I'll, uh, give her this house.
1042
00:46:29,750 --> 00:46:31,166
But we can't afford it.
1043
00:46:35,833 --> 00:46:37,375
- What's the matter?
- Um...
1044
00:46:38,208 --> 00:46:39,875
[clears throat] It's just, uh...
1045
00:46:41,958 --> 00:46:43,666
I want this for you.
1046
00:46:44,833 --> 00:46:45,833
And, um...
1047
00:46:45,916 --> 00:46:50,958
I... I want you to have
e-everything you want.
1048
00:46:52,708 --> 00:46:55,833
And I can get th-the money
1049
00:46:55,916 --> 00:46:58,500
for the house, but it's not really...
1050
00:46:58,583 --> 00:47:00,375
Clark Olofsson...
1051
00:47:01,458 --> 00:47:02,750
I love you.
1052
00:47:04,416 --> 00:47:05,625
We'll find a way.
1053
00:47:07,375 --> 00:47:08,625
Don't worry.
1054
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
- Okay?
- Okay.
1055
00:47:12,041 --> 00:47:14,875
[Clark] Yeah, life with Marijke
wasn't exactly cheap.
1056
00:47:15,375 --> 00:47:17,666
I had to bring home some dough
to the family.
1057
00:47:17,750 --> 00:47:19,083
[Clark] Hmm.
1058
00:47:19,166 --> 00:47:20,541
- [tires squeal]
- [engine revving]
1059
00:47:21,125 --> 00:47:22,291
So I went back to work.
1060
00:47:22,375 --> 00:47:23,458
PK BANKEN GOTHENBURG
1061
00:47:23,541 --> 00:47:24,541
[tires screech]
1062
00:47:29,791 --> 00:47:31,208
WHERE IS CLARK OLOFSSON?
1063
00:47:31,291 --> 00:47:33,458
Here I am, you stupid assholes.
1064
00:47:46,500 --> 00:47:48,458
But, yes, it's new times too...
1065
00:47:48,541 --> 00:47:50,666
400,000? That's a lot of money.
1066
00:47:50,750 --> 00:47:51,916
Hi there!
1067
00:47:53,541 --> 00:47:54,833
Excuse me...
1068
00:47:54,916 --> 00:47:56,125
Oh, no worries.
1069
00:47:56,208 --> 00:47:59,166
I think you took a wrong turn, sir.
Please go to the teller and...
1070
00:47:59,250 --> 00:48:01,791
- Olofsson's the name.
- Oh. A pleasure to meet you...
1071
00:48:01,875 --> 00:48:04,958
- Yes, indeed.
- Which one of you two idiots is in charge?
1072
00:48:07,750 --> 00:48:11,208
[scoffs] You can't just barge in here
in the middle of an important meeting.
1073
00:48:11,291 --> 00:48:12,291
You just can't do that.
1074
00:48:12,375 --> 00:48:14,166
Well, you'll have to excuse us,
1075
00:48:14,250 --> 00:48:16,833
but we're very busy,
as you can see, so, uh...
1076
00:48:17,791 --> 00:48:22,125
[gasps] No, hey...
What the hell? He's got a rifle.
1077
00:48:24,458 --> 00:48:27,791
The Russians are invading.
I told you they would. [gasps]
1078
00:48:27,875 --> 00:48:30,083
You talk way too much, both of you.
1079
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
Listen up.
1080
00:48:31,791 --> 00:48:33,333
My name is Clark Olofsson,
1081
00:48:33,416 --> 00:48:34,666
and I'm a bank robber.
1082
00:48:34,750 --> 00:48:36,458
You've probably already heard of me.
1083
00:48:36,541 --> 00:48:37,791
- Uh-huh.
- Here's the thing.
1084
00:48:37,875 --> 00:48:41,833
I need some, uh... start-up money
for a business idea I'm working on.
1085
00:48:41,916 --> 00:48:43,000
[man wheezing]
1086
00:48:43,083 --> 00:48:45,416
So I thought that, today,
I'd pay your bank a visit.
1087
00:48:46,083 --> 00:48:48,958
- You should consider it an honor.
- No, no, no.
1088
00:48:49,041 --> 00:48:50,625
This is completely unacceptable.
1089
00:48:50,708 --> 00:48:51,708
I know. It is terrible.
1090
00:48:51,791 --> 00:48:52,791
[retching]
1091
00:48:52,833 --> 00:48:54,791
- No, but...
- [weakly] My arm...
1092
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
- We have to call an ambulance.
- Yes...
1093
00:48:56,833 --> 00:48:59,625
Forget about him for a second.
Here's what you're gonna do.
1094
00:48:59,708 --> 00:49:02,416
You're gonna pick up the phone
from your fancy mahogany table,
1095
00:49:03,166 --> 00:49:06,000
and then you're gonna call up
that cute cashier downstairs
1096
00:49:06,083 --> 00:49:09,791
and tell her that you want
one million Swedish crowns, in used bills.
1097
00:49:09,875 --> 00:49:12,250
- Pressure here...
- Shut the fuck up! I'm talking here.
1098
00:49:12,333 --> 00:49:15,791
In used bills, in a bag,
up here in your fancy office.
1099
00:49:15,875 --> 00:49:17,250
It radiates towards my arm!
1100
00:49:17,333 --> 00:49:20,208
She's got ten minutes
before I shoot the both of you.
1101
00:49:20,291 --> 00:49:22,541
I feel strange.
I'd like to go to the toilet.
1102
00:49:22,625 --> 00:49:24,000
- [fart]
- I'm sorry.
1103
00:49:24,083 --> 00:49:27,000
Well, you at least.
The fatso probably won't last that long.
1104
00:49:27,083 --> 00:49:29,833
- I had measles in November...
- Come on, get on with it.
1105
00:49:30,833 --> 00:49:33,250
[groaning continues]
1106
00:49:34,000 --> 00:49:35,708
- Birgitta?
- Mr. Enhagen?
1107
00:49:35,791 --> 00:49:37,458
Could you, uh...
1108
00:49:37,541 --> 00:49:39,958
Would you kindly come up to my office
1109
00:49:40,041 --> 00:49:42,125
with, uh, one million crowns?
1110
00:49:42,208 --> 00:49:43,333
An aspirin would be nice.
1111
00:49:43,416 --> 00:49:45,500
- [manager] In a bag.
- Must be something new...
1112
00:49:45,583 --> 00:49:47,416
Sir, I don't quite understand.
1113
00:49:47,500 --> 00:49:49,041
Tell Birgitta I say hi.
1114
00:49:50,458 --> 00:49:52,625
It's, uh, Clark Olofsson.
1115
00:49:52,708 --> 00:49:54,000
He says hi.
1116
00:49:54,083 --> 00:49:55,541
- One million?
- [man] Oh, my God!
1117
00:49:56,125 --> 00:49:57,583
Tell Mr. Olofsson
1118
00:49:57,666 --> 00:50:00,500
that I don't know
if we have that much cash.
1119
00:50:02,083 --> 00:50:05,541
Birgitta says that she isn't sure
we have that much, uh, cash.
1120
00:50:06,583 --> 00:50:07,625
My, oh, my.
1121
00:50:07,708 --> 00:50:09,125
That's too bad.
1122
00:50:09,208 --> 00:50:11,000
[weakly] Hello? Hello?
1123
00:50:11,958 --> 00:50:15,000
I thought you could go over
to my bank, if we want...
1124
00:50:15,083 --> 00:50:17,541
If you want some more cash,
we can pick it up there.
1125
00:50:18,791 --> 00:50:21,458
Yes, that's... It's just across the street.
1126
00:50:22,500 --> 00:50:24,750
Yeah, that sounds like an excellent plan.
1127
00:50:24,833 --> 00:50:26,833
- [laughs nervously]
- Well done, fatso.
1128
00:50:26,916 --> 00:50:28,500
- [groans]
- That's what we'll do.
1129
00:50:28,583 --> 00:50:29,583
Yes, that's...
1130
00:50:31,708 --> 00:50:33,375
- Did you hear that, Birgitta?
- Sure.
1131
00:50:33,458 --> 00:50:36,083
You have ten minutes. Then he'll shoot us.
1132
00:50:36,708 --> 00:50:38,500
- Uh, I'm on my way.
- Good.
1133
00:50:38,583 --> 00:50:41,208
- Y-yes, she's running over.
- Could I have some whiskey?
1134
00:50:44,291 --> 00:50:48,708
[Clark] I knew that this bank
would provide excellent customer service.
1135
00:50:48,791 --> 00:50:50,791
They were very accommodating.
1136
00:50:50,875 --> 00:50:53,833
Just as they should be when you're
carrying out your banking affairs.
1137
00:50:53,916 --> 00:50:54,750
Martinsson?
1138
00:50:54,833 --> 00:50:56,833
[Birgitta whimpering]
1139
00:50:58,750 --> 00:51:00,750
- [horn blares]
- [gasps]
1140
00:51:10,541 --> 00:51:12,166
[Birgitta panting]
1141
00:51:15,750 --> 00:51:16,750
I'll take that.
1142
00:51:20,041 --> 00:51:22,333
Yeah. Thank you very much.
1143
00:51:22,833 --> 00:51:24,625
- Gentlemen...
- Uh...
1144
00:51:25,125 --> 00:51:27,416
Thank you for your excellent service
and kindness.
1145
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Thank you.
1146
00:51:29,041 --> 00:51:31,208
Half would have been enough. [chuckles]
1147
00:51:32,541 --> 00:51:33,875
[glass thuds]
1148
00:51:36,541 --> 00:51:37,666
Miss Birgitta...
1149
00:51:38,666 --> 00:51:39,958
Mr. Olofsson.
1150
00:51:44,416 --> 00:51:45,416
[sighs]
1151
00:51:47,375 --> 00:51:48,666
[gasps] Martinsson!
1152
00:51:49,875 --> 00:51:52,375
["Just idag är jag stark" playing]
1153
00:52:02,125 --> 00:52:03,375
[engine starts]
1154
00:52:08,750 --> 00:52:12,458
[singing along in Swedish]
♪ Waited so long for this day to arrive ♪
1155
00:52:12,541 --> 00:52:16,000
♪ And I'm glad
That it's finally here now ♪
1156
00:52:17,291 --> 00:52:20,416
♪ Waited so long for this day to arrive ♪
1157
00:52:20,500 --> 00:52:25,000
♪ I feel good, 'cause it's here now ♪
1158
00:52:34,166 --> 00:52:36,083
♪ I watch women walk by ♪
1159
00:52:36,166 --> 00:52:37,416
Yes, I sure do.
1160
00:52:38,625 --> 00:52:42,166
♪ And I trust in myself and my power ♪
1161
00:52:42,666 --> 00:52:46,875
♪ I have waited so long
For this day to arrive ♪
1162
00:52:46,958 --> 00:52:50,833
♪ And I'm glad
That it's finally here now ♪
1163
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
My efforts had paid off.
1164
00:52:54,541 --> 00:52:57,416
Cash, a new love, and freedom.
1165
00:52:57,500 --> 00:52:59,791
The only thing missing
was some Swedish grub.
1166
00:52:59,875 --> 00:53:01,458
[tires screech]
1167
00:53:01,541 --> 00:53:04,833
Potato pancakes? Oh, hell yeah.
1168
00:53:06,333 --> 00:53:08,166
And I was freakin' starving.
1169
00:53:08,250 --> 00:53:09,250
[car door shuts]
1170
00:53:09,291 --> 00:53:10,666
RESTAURANT
LILLA FRÖJDEN
1171
00:53:10,750 --> 00:53:12,583
[humming "Just idag är jag stark"]
1172
00:53:12,666 --> 00:53:13,500
POLICE
1173
00:53:13,583 --> 00:53:15,208
[muttering] Fucking cops.
1174
00:53:15,291 --> 00:53:17,625
[indistinct chattering]
1175
00:53:24,041 --> 00:53:25,583
Do you see who it is?
1176
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
Huh? Who you mean?
1177
00:53:27,583 --> 00:53:29,833
Clark Olofsson, the bank robber.
1178
00:53:29,916 --> 00:53:30,750
[scoffs]
1179
00:53:30,833 --> 00:53:32,750
They were just talking about him
on the radio.
1180
00:53:32,833 --> 00:53:35,458
Yeah, of course I know who he is, but...
1181
00:53:35,541 --> 00:53:36,833
[scoffs] No.
1182
00:53:37,708 --> 00:53:39,125
- I'm telling you.
- No.
1183
00:53:39,208 --> 00:53:40,041
I'm sure.
1184
00:53:40,125 --> 00:53:41,458
[chef] For table 13.
1185
00:53:41,541 --> 00:53:44,833
He robbed a bank in Gothenburg
this morning and got away with a million.
1186
00:53:45,416 --> 00:53:47,375
Then maybe he'll give us a good tip.
1187
00:53:52,333 --> 00:53:53,916
There you go.
1188
00:53:54,916 --> 00:53:56,000
[Clark] Nice.
1189
00:53:56,083 --> 00:53:58,458
I hope the potato pancake will be
to your liking...
1190
00:53:59,250 --> 00:54:01,041
Mr. Olofsson...
1191
00:54:01,875 --> 00:54:02,875
Well, thank you.
1192
00:54:13,125 --> 00:54:14,291
It's him.
1193
00:54:14,375 --> 00:54:16,041
[tuts] Damn it. [sighs]
1194
00:54:16,125 --> 00:54:17,208
What are we gonna do?
1195
00:54:17,916 --> 00:54:19,125
[sighs]
1196
00:54:19,916 --> 00:54:21,916
I guess we wake up the neighbors.
1197
00:54:23,250 --> 00:54:24,291
Huh?
1198
00:54:24,375 --> 00:54:25,833
[whirring]
1199
00:54:30,083 --> 00:54:31,916
[telephone ringing]
1200
00:54:32,500 --> 00:54:33,791
[beeping]
1201
00:54:33,875 --> 00:54:35,166
Trosa Police Department.
1202
00:54:36,791 --> 00:54:37,833
Clark Olofsson!
1203
00:54:38,666 --> 00:54:40,500
Well, I'll be darned! Larsson!
1204
00:54:40,583 --> 00:54:43,083
[frenetic munching]
1205
00:54:43,666 --> 00:54:44,750
[sighs]
1206
00:54:44,833 --> 00:54:48,750
- We can't just barge in, right?
- No, no, no. It might not even be him.
1207
00:54:48,833 --> 00:54:49,833
No.
1208
00:54:50,375 --> 00:54:52,416
W-well, I'll... I-I'll go check.
1209
00:54:52,500 --> 00:54:53,833
Yeah, that's good.
1210
00:55:04,791 --> 00:55:06,166
Oh, shit! It's him.
1211
00:55:06,958 --> 00:55:08,875
- H-he's sitting in there.
- No.
1212
00:55:08,958 --> 00:55:10,416
Go and see for yourself.
1213
00:55:19,458 --> 00:55:21,333
- It's... It's not him.
- No, it is.
1214
00:55:21,416 --> 00:55:23,166
No. Let's forget this. Let's go back.
1215
00:55:23,250 --> 00:55:24,375
We can't just forget it.
1216
00:55:24,458 --> 00:55:26,708
It's freakin' Clark Olofsson
sitting in there.
1217
00:55:26,791 --> 00:55:29,916
[breathing heavily]
So, what are we gonna do?
1218
00:55:30,666 --> 00:55:32,541
Well, w-we...
1219
00:55:32,625 --> 00:55:33,916
We'll, uh...
1220
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
Uh...
1221
00:55:35,333 --> 00:55:36,750
- Call Stockholm.
- Ah, good.
1222
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
This is wild, right?
1223
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
[telephone ringing]
1224
00:55:43,666 --> 00:55:46,000
Tommy Lindström, Special Investigations.
1225
00:55:47,833 --> 00:55:49,625
Excuse me, what did you say?
1226
00:55:49,708 --> 00:55:51,333
Yeah, yeah, yeah. I'm coming.
1227
00:55:52,750 --> 00:55:53,916
I'm going to Trosa!
1228
00:55:54,000 --> 00:55:55,208
- What?
- It's freakin' Clark!
1229
00:55:56,875 --> 00:55:59,375
- Come on! Benke, come with me!
- Okay, sure.
1230
00:55:59,458 --> 00:56:01,083
We're going to Trosa, dammit!
1231
00:56:04,333 --> 00:56:05,541
[man] What the hell, Tommy?!
1232
00:56:06,916 --> 00:56:08,625
- Drive!
- [engine starts]
1233
00:56:08,708 --> 00:56:10,000
[tires screech]
1234
00:56:10,083 --> 00:56:11,166
Let's go!
1235
00:56:11,250 --> 00:56:13,041
- Tommy, I'm trying.
- Drive!
1236
00:56:19,583 --> 00:56:21,375
[tires squealing]
1237
00:56:24,291 --> 00:56:25,708
Where is he?
1238
00:56:25,791 --> 00:56:27,166
- In there.
- In there.
1239
00:56:27,250 --> 00:56:28,875
And you're absolutely sure?
1240
00:56:29,708 --> 00:56:31,333
- Yeah.
- Oh, yes. A hundred percent.
1241
00:56:31,916 --> 00:56:33,333
So why haven't you arrested him?
1242
00:56:34,958 --> 00:56:35,958
- Uh...
- Well...
1243
00:56:36,041 --> 00:56:37,375
- Because, uh...
- What?
1244
00:56:37,458 --> 00:56:41,166
- Uh, well, because he's Clark Olofsson.
- Yes.
1245
00:56:41,833 --> 00:56:42,875
[Tommy sighs]
1246
00:56:42,958 --> 00:56:44,750
[muttering] Damn airheads.
1247
00:56:44,833 --> 00:56:46,873
- Fuck...
- He couldn't have meant we should have...
1248
00:56:46,916 --> 00:56:47,916
No, I don't know.
1249
00:56:48,000 --> 00:56:50,208
[policeman] It's on your right.
Yeah, there.
1250
00:56:50,291 --> 00:56:52,666
- Dammit, we called.
- Exactly. We guarded the entrance.
1251
00:56:52,750 --> 00:56:54,083
Yeah. [sniffles]
1252
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
Clark.
1253
00:57:04,291 --> 00:57:05,291
Timmy.
1254
00:57:05,791 --> 00:57:06,791
Tommy.
1255
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
Yeah, that's it.
1256
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
- [Clark slurps beer]
- [man] Okay, let's... let's go.
1257
00:57:15,083 --> 00:57:17,291
Come on. We're leaving, darling.
1258
00:57:17,375 --> 00:57:19,083
You've been busy today.
1259
00:57:20,916 --> 00:57:22,833
[sighs] Oh, yeah.
1260
00:57:26,083 --> 00:57:27,125
Where's the money?
1261
00:57:30,916 --> 00:57:31,916
What money?
1262
00:57:34,583 --> 00:57:36,041
One million crowns.
1263
00:57:37,250 --> 00:57:40,666
The money from the robbery,
from Gothenburg.
1264
00:57:42,083 --> 00:57:43,416
Where did you hide them?
1265
00:57:45,750 --> 00:57:47,833
[sighs] Tommy, Tommy, Tommy...
1266
00:57:47,916 --> 00:57:50,083
[gulping beer]
1267
00:57:53,541 --> 00:57:54,541
I like you.
1268
00:57:56,666 --> 00:57:58,708
But you have no imagination.
1269
00:58:00,500 --> 00:58:01,708
None whatsoever.
1270
00:58:03,791 --> 00:58:08,125
Everything's just one single
boring goddamn way for you.
1271
00:58:08,208 --> 00:58:09,208
Huh?
1272
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
I can't even imagine
what it must be like in your head.
1273
00:58:15,250 --> 00:58:18,083
It must be like, uh, some damn...
1274
00:58:19,958 --> 00:58:21,166
Like some damn...?
1275
00:58:23,000 --> 00:58:25,041
[burps]
1276
00:58:31,208 --> 00:58:32,541
Cheers, old boy.
1277
00:58:37,250 --> 00:58:38,750
[Clark] Well done, Tommy.
1278
00:58:39,541 --> 00:58:42,875
But it was about time to go back
to the hotel and rest a bit anyway.
1279
00:58:45,041 --> 00:58:48,083
You have to get caught sometimes
so you can escape again.
1280
00:58:48,166 --> 00:58:51,583
You can never be truly free
if you're not locked up now and again.
1281
00:58:51,666 --> 00:58:52,666
Well, you get it.
1282
00:58:52,750 --> 00:58:55,333
- [crowd clamoring]
- I highly recommend the potato pancake.
1283
00:58:55,833 --> 00:58:57,958
CLARK OLOFSSON ARRESTED
1284
00:59:00,958 --> 00:59:03,583
[Clark] They found 200,000 crowns
in the bag.
1285
00:59:04,166 --> 00:59:05,333
Where the rest went?
1286
00:59:05,416 --> 00:59:07,958
[laughs] Well, Tommy will never know.
1287
00:59:08,041 --> 00:59:09,041
Goddamn it!
1288
00:59:09,125 --> 00:59:10,416
[Clark laughs]
1289
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
Check this out.
1290
00:59:12,583 --> 00:59:15,541
[glitchy, reversed audio]
1291
00:59:31,583 --> 00:59:34,208
Put it like this, it's always good
to have retirement funds.
1292
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
You never know what's gonna happen.
1293
00:59:36,458 --> 00:59:39,541
The court finds the defendant guilty
and, uh...
1294
00:59:40,250 --> 00:59:41,684
[camera clicks]
...sentences him to...
1295
00:59:41,708 --> 00:59:42,541
[laughter]
1296
00:59:42,625 --> 00:59:44,208
...four years in prison.
1297
00:59:45,375 --> 00:59:47,541
I got four years
for the robbery in Gothenburg,
1298
00:59:47,625 --> 00:59:50,750
plus the two years I had left
when I escaped last time.
1299
00:59:50,833 --> 00:59:52,500
[camera shutter clicking]
1300
00:59:53,166 --> 00:59:54,291
[door slams]
1301
00:59:55,375 --> 00:59:58,291
They sent me
to the high-security prison Kumla,
1302
00:59:58,375 --> 01:00:00,791
the toughest goddamn prison in Sweden.
1303
01:00:00,875 --> 01:00:02,333
[buzzer]
1304
01:00:03,041 --> 01:00:05,041
[keys jangling]
1305
01:00:07,000 --> 01:00:08,708
[door creaks]
1306
01:00:09,916 --> 01:00:13,291
[chuckles] Oh!
Did I get the suite? Lovely.
1307
01:00:13,375 --> 01:00:14,583
[door creaks]
1308
01:00:16,208 --> 01:00:19,333
- [lock turns]
- Ah, finally. Home at last.
1309
01:00:19,916 --> 01:00:21,583
Peace and quiet.
1310
01:00:21,666 --> 01:00:23,333
A lot of time to myself
1311
01:00:23,416 --> 01:00:25,083
and time to plan my future.
1312
01:00:25,833 --> 01:00:27,375
I deserved that.
1313
01:00:27,458 --> 01:00:29,416
[sighs]
1314
01:00:31,625 --> 01:00:33,666
- [footsteps]
- [door opening]
1315
01:00:33,750 --> 01:00:36,666
Olofsson, rise and shine.
You have a visitor.
1316
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
[Clark grunts]
1317
01:00:43,708 --> 01:00:45,916
Hey there, Bosse. How's the wife?
1318
01:00:46,791 --> 01:00:48,916
- Are you getting any action?
- No.
1319
01:00:49,000 --> 01:00:49,833
No?
1320
01:00:49,916 --> 01:00:51,500
- Not yet.
- Hang in there.
1321
01:00:51,583 --> 01:00:53,708
[buzzer]
1322
01:00:53,791 --> 01:00:54,791
[door slams]
1323
01:00:55,958 --> 01:00:57,166
[keys jangling]
1324
01:00:57,250 --> 01:00:58,250
[lock turning]
1325
01:01:01,041 --> 01:01:02,041
Uh...
1326
01:01:02,083 --> 01:01:03,125
Hi.
1327
01:01:03,208 --> 01:01:05,041
[chuckles] Hey there.
1328
01:01:05,125 --> 01:01:06,125
I...
1329
01:01:06,541 --> 01:01:09,958
I didn't know you were, uh...
What are you doing here?
1330
01:01:10,041 --> 01:01:12,250
I needed to talk to you. Sit.
1331
01:01:12,333 --> 01:01:14,166
I thought Marijke was special...
1332
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
Yes...
1333
01:01:15,291 --> 01:01:17,250
...but I guess she was like everybody else.
1334
01:01:17,333 --> 01:01:20,541
As soon as things got a little bumpy,
they couldn't handle me.
1335
01:01:20,625 --> 01:01:22,500
I understood why she was there.
1336
01:01:22,583 --> 01:01:24,125
This is hard. Um...
1337
01:01:24,208 --> 01:01:27,750
If you wanted to say that it was over,
you could have just called on the phone.
1338
01:01:27,833 --> 01:01:29,083
Shh, shh, shh.
1339
01:01:29,166 --> 01:01:30,500
Um... Stupid.
1340
01:01:31,083 --> 01:01:32,083
Um...
1341
01:01:33,416 --> 01:01:35,458
Clark, let's make a deal.
1342
01:01:35,541 --> 01:01:36,750
[Marijke inhales sharply]
1343
01:01:36,833 --> 01:01:39,041
You can come and go as you please,
1344
01:01:39,125 --> 01:01:42,375
do whatever you like,
but just with one condition.
1345
01:01:42,458 --> 01:01:44,750
Whatever you do out there to support us,
1346
01:01:45,250 --> 01:01:47,291
you never, ever bring it back home.
1347
01:01:47,958 --> 01:01:48,791
Okay?
1348
01:01:48,875 --> 01:01:51,541
Uh... [hesitates]
1349
01:01:51,625 --> 01:01:52,791
Of course.
1350
01:01:52,875 --> 01:01:54,875
- Of course. Yes.
- And two more things.
1351
01:01:56,416 --> 01:01:58,583
One, do you want to marry me?
1352
01:01:59,208 --> 01:02:00,208
And...
1353
01:02:00,833 --> 01:02:02,000
two, I'm pregnant.
1354
01:02:05,875 --> 01:02:08,416
Yeah, o-of course I want to!
1355
01:02:08,500 --> 01:02:09,791
That's fantastic!
1356
01:02:09,875 --> 01:02:11,708
I love kids! I have two!
1357
01:02:12,208 --> 01:02:13,750
She was freakin' perfect!
1358
01:02:13,833 --> 01:02:14,875
I love you!
1359
01:02:14,958 --> 01:02:16,083
I love you too!
1360
01:02:16,666 --> 01:02:19,500
I got to be myself. No more pretending.
1361
01:02:19,583 --> 01:02:22,333
I had never met anyone like her.
1362
01:02:22,416 --> 01:02:24,750
She was the new love of my life.
1363
01:02:25,583 --> 01:02:27,000
["Jailhouse Rock" playing]
1364
01:02:31,958 --> 01:02:34,500
[strong Swedish accent]
♪ Warden threw a party in county jail ♪
1365
01:02:34,583 --> 01:02:37,416
♪ The prison band was there
And they began to wail ♪
1366
01:02:37,500 --> 01:02:40,750
♪ The band Dodiam Badodiam
Began to swing ♪
1367
01:02:40,833 --> 01:02:43,333
♪ You should have heard
The rows-clinking-on jailbirds sing ♪
1368
01:02:43,416 --> 01:02:45,041
♪ Let's rock, mm ♪
1369
01:02:45,125 --> 01:02:47,958
♪ Let's rock, mm ♪
1370
01:02:48,833 --> 01:02:51,666
♪ Everybody whole cell block ♪
1371
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock ♪
1372
01:02:55,208 --> 01:02:57,875
♪ Number 47 said to number three ♪
1373
01:02:57,958 --> 01:03:01,208
♪ You're the cutest jailbird
I ever did see ♪
1374
01:03:01,291 --> 01:03:03,375
♪ I'm sure he delighted company ♪
1375
01:03:04,000 --> 01:03:06,541
♪ Come and do the Jailhouse Rock with me ♪
1376
01:03:06,625 --> 01:03:07,833
♪ Let's rock, mm ♪
1377
01:03:08,458 --> 01:03:11,625
♪ Let's rock, mm ♪
1378
01:03:12,250 --> 01:03:14,416
♪ Everybody whole cell block ♪
1379
01:03:14,500 --> 01:03:17,166
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1380
01:03:18,041 --> 01:03:20,291
[instrumental, guitar solo playing]
1381
01:03:29,541 --> 01:03:32,041
♪ Sad Sack was sittin' on a stone ♪
1382
01:03:32,125 --> 01:03:35,125
♪ Way over corner, weepin' all alone ♪
1383
01:03:35,208 --> 01:03:38,208
♪ The warden, hey, button no squares ♪
1384
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
♪ If you find a partner
Wooden chair, let's rock ♪
1385
01:03:41,625 --> 01:03:42,666
♪ Mm ♪
1386
01:03:42,750 --> 01:03:44,500
♪ Let's rock ♪
1387
01:03:44,583 --> 01:03:46,833
♪ Mm ♪
1388
01:03:46,916 --> 01:03:49,583
♪ Everybody whole cell block ♪
1389
01:03:49,666 --> 01:03:52,291
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1390
01:03:52,791 --> 01:03:55,416
♪ Shifty Henry to the Bugs
For Heaven's sake ♪
1391
01:03:55,500 --> 01:03:58,625
♪ No one looking
Now's our chance make break ♪
1392
01:03:58,708 --> 01:04:01,333
♪ Bugs turns to Shifts
And he said nix nix ♪
1393
01:04:01,416 --> 01:04:04,083
♪ I wanna stick around a while
And get my kicks ♪
1394
01:04:04,166 --> 01:04:05,708
♪ Let's rock, mm ♪
1395
01:04:06,333 --> 01:04:09,791
♪ Let's rock, mm ♪
1396
01:04:09,875 --> 01:04:12,583
♪ Everybody whole cell block ♪
1397
01:04:12,666 --> 01:04:15,125
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1398
01:04:15,208 --> 01:04:18,083
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1399
01:04:18,166 --> 01:04:21,166
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1400
01:04:21,250 --> 01:04:23,541
♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪
1401
01:08:17,000 --> 01:08:19,708
POTATO PANCAKE:
2 DL FLOUR, 4 DL MILK, 2 EGGS
1402
01:08:19,791 --> 01:08:22,375
POTATO PANCAKE:
1/2 TSP SALT, 900 G POTATO, 2 TBSP BUTTER
99008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.