All language subtitles for Clark - Afsnit 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,291 --> 00:00:11,375 "WHY WOULD I HAVE A JOB? 2 00:00:11,458 --> 00:00:15,250 I DON'T HAVE TIME FOR SHIT LIKE THAT AND YOU'LL MISS OUT ON ALL THE FUN STUFF." 3 00:00:15,333 --> 00:00:16,375 CLARK OLOFSSON 4 00:00:17,791 --> 00:00:19,708 BASED ON TRUTHS AND LIES 5 00:00:19,791 --> 00:00:23,166 - [keys jangling] - [heavy locks turning] 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,375 [door slamming] 7 00:00:25,458 --> 00:00:28,791 [Clark] Norrköping, the asshole of Sweden. 8 00:00:28,875 --> 00:00:30,750 With a real dump of a prison. 9 00:00:31,833 --> 00:00:33,458 [inmate coughs] 10 00:00:33,541 --> 00:00:34,541 [Clark sighs] 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,750 The whole point of locking you up 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,625 must be that you should think about all the crimes you've committed 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,791 and all the troubles you've caused, 14 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 learn from your mistakes, regret them and become a better person. 15 00:00:47,125 --> 00:00:48,666 That's how the state reasons. 16 00:00:48,750 --> 00:00:49,750 [fly unzipping] 17 00:00:49,833 --> 00:00:51,291 But, truth be told, 18 00:00:51,375 --> 00:00:54,458 there is only one single thing on your mind. 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,791 ["Insidan Av Ditt Lår" playing] 20 00:01:02,291 --> 00:01:04,458 That's right, the pussy. 21 00:01:04,541 --> 00:01:07,125 Our whole existence revolves around the pussy, 22 00:01:07,625 --> 00:01:10,375 and there's nothing more beautiful than the pussy. 23 00:01:10,875 --> 00:01:13,208 All girls should be proud of their pussies. 24 00:01:13,791 --> 00:01:15,458 The pussy is simply, well... 25 00:01:16,500 --> 00:01:17,875 It's life itself. 26 00:01:18,708 --> 00:01:21,375 Snatch, muff, vulva, 27 00:01:21,458 --> 00:01:23,875 minge, muffin, sheath, 28 00:01:23,958 --> 00:01:25,500 beaver, coochie. 29 00:01:25,583 --> 00:01:28,125 Yep, this fish taco's got many names, 30 00:01:28,208 --> 00:01:31,500 and there are as many kinds of pussies as there are women on earth. 31 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 Bushy, shaven, 32 00:01:33,916 --> 00:01:36,041 sparse or with peach fuzz, 33 00:01:36,125 --> 00:01:37,791 round, flat, 34 00:01:37,875 --> 00:01:39,250 light or dark, 35 00:01:39,333 --> 00:01:40,750 smooth, tight, 36 00:01:40,833 --> 00:01:43,000 large, wet or dry. 37 00:01:43,500 --> 00:01:45,041 But I love and respect all kinds. 38 00:01:46,000 --> 00:01:46,833 [water gushing] 39 00:01:46,916 --> 00:01:49,791 The most beautiful pussy I've ever seen was probably Eva's. 40 00:01:49,875 --> 00:01:51,291 No, hold on, Gunilla's. 41 00:01:51,375 --> 00:01:54,333 No, when I think about it, Britta's pussy was the best. 42 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 No! What am I saying? Silly me. 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,208 It was definitely... 44 00:01:58,708 --> 00:01:59,750 Maria's. 45 00:02:00,458 --> 00:02:02,083 The queen of pussies. 46 00:02:02,166 --> 00:02:04,166 [Maria moaning] 47 00:02:05,166 --> 00:02:06,666 [Clark slurping] 48 00:02:07,416 --> 00:02:09,083 Dammit, the guard is staring. 49 00:02:10,416 --> 00:02:11,416 Huh? 50 00:02:13,666 --> 00:02:15,458 Oh, that's just Börje. Ignore him. 51 00:02:17,750 --> 00:02:19,083 [Maria clears throat] 52 00:02:19,166 --> 00:02:21,041 - Clark! - Hmm? Hmm? 53 00:02:21,666 --> 00:02:23,833 [sighs] Clark, we have to talk about my mother. 54 00:02:25,166 --> 00:02:26,166 "Mother"? 55 00:02:26,583 --> 00:02:29,750 Sh-she's putting on a play with the Pallisad Theater. 56 00:02:29,833 --> 00:02:31,541 It's called Dandelion Kids. 57 00:02:32,375 --> 00:02:33,833 She wants you to be in it. 58 00:02:34,833 --> 00:02:36,750 - As an actor, I mean. - Huh? 59 00:02:36,833 --> 00:02:41,250 She says that with your life experience, you would be perfect for the role. 60 00:02:42,000 --> 00:02:43,458 - Yeah, of course. - Mm. 61 00:02:44,083 --> 00:02:45,958 - [sighs] - Pretty please? 62 00:02:47,458 --> 00:02:49,833 Well, that could be... That could be great. 63 00:02:49,916 --> 00:02:51,166 - Mm? - Yeah. 64 00:02:53,250 --> 00:02:54,333 He's gone. [chuckles] 65 00:02:54,416 --> 00:02:56,208 [Maria laughs and moans] 66 00:03:01,541 --> 00:03:03,791 [Clark] Now I was supposed to become an actor as well. 67 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 How hard could it be? 68 00:03:04,958 --> 00:03:09,291 The enemy will not be defeated by itself. 69 00:03:09,375 --> 00:03:12,375 There she is, Maria's godforsaken hippie mom. 70 00:03:12,458 --> 00:03:15,541 She had convinced the authorities that it would be both community service 71 00:03:15,625 --> 00:03:19,166 and rehabilitation for me to take part in this theater spectacle. 72 00:03:19,250 --> 00:03:22,541 ...a revolution is an uproar, 73 00:03:22,625 --> 00:03:27,000 an act of violence where one class overthrows another. 74 00:03:27,625 --> 00:03:28,791 [male actor] Mm-hmm. 75 00:03:28,875 --> 00:03:30,416 What a lot of bullshit. 76 00:03:31,166 --> 00:03:33,541 But I got quite a few days off to practice, 77 00:03:33,625 --> 00:03:37,250 and that opened up a lot of new doors, if you catch my drift. 78 00:03:37,333 --> 00:03:39,000 I'm a revolutionary! 79 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 But the mother was a fucking nightmare, 80 00:03:40,875 --> 00:03:44,250 with a granny-like mustache over her lip, and full of Leninist quotes. 81 00:03:44,333 --> 00:03:45,666 More Maoist! 82 00:03:45,750 --> 00:03:47,208 [actors jeering] 83 00:03:47,291 --> 00:03:49,125 [psychedelic rock music playing] 84 00:03:50,708 --> 00:03:52,166 [goat bleating] 85 00:03:59,041 --> 00:04:00,458 [jeering continues] 86 00:04:02,250 --> 00:04:03,916 [jeering and music stops] 87 00:04:04,000 --> 00:04:05,166 [snaps fingers] 88 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Clark? 89 00:04:07,583 --> 00:04:10,125 [Clark] To act on stage is nothing special. 90 00:04:10,208 --> 00:04:12,416 I've been acting my whole life. Piece of cake. 91 00:04:12,916 --> 00:04:15,916 But I can't freakin' stand it when people tell me what to do. 92 00:04:16,416 --> 00:04:17,833 Especially not that old hag. 93 00:04:17,916 --> 00:04:18,750 Say your line. 94 00:04:18,833 --> 00:04:20,583 [monotone] A crime, a revolution. 95 00:04:20,666 --> 00:04:22,375 [male actor] Oh, for God's sake, Clark. 96 00:04:22,458 --> 00:04:23,500 Okay, uh... 97 00:04:23,583 --> 00:04:27,791 Remember that you represent all the imperialists in the world. 98 00:04:27,875 --> 00:04:29,708 You're speaking to the entire planet, right? 99 00:04:29,791 --> 00:04:31,375 And they have to hear you. 100 00:04:31,458 --> 00:04:34,416 You've got to feel it in your sexual organ! 101 00:04:34,500 --> 00:04:35,958 [mimics explosion] 102 00:04:36,041 --> 00:04:38,375 And her breath smelled like a tuna sandwich. 103 00:04:38,458 --> 00:04:39,541 - Understand? - Oh. 104 00:04:39,625 --> 00:04:40,750 - You have the power. - Mm. 105 00:04:40,833 --> 00:04:42,333 Now, make contact with your sex, 106 00:04:42,416 --> 00:04:44,375 and then... [mimics explosion] 107 00:04:44,458 --> 00:04:46,208 [male actor]...drama school for this. 108 00:04:46,291 --> 00:04:47,750 [monotone] A crime, a revolution. 109 00:04:49,583 --> 00:04:51,708 - Good, good. That's great. - [applause] 110 00:04:51,791 --> 00:04:54,333 Great stuff. God, th-that's powerful. 111 00:04:54,416 --> 00:04:55,916 Super. Huh? 112 00:04:56,000 --> 00:04:57,875 [sighs] Let's take five. 113 00:04:57,958 --> 00:04:59,666 - Good. - [goat bleats] 114 00:05:00,166 --> 00:05:02,458 [Clark] Of course, the premiere was sold out. 115 00:05:02,541 --> 00:05:04,250 Everyone was there to see me. 116 00:05:04,333 --> 00:05:05,166 PREMIERE 117 00:05:05,250 --> 00:05:07,583 I'm not sure this theater stuff is my thing. 118 00:05:07,666 --> 00:05:09,375 But now it was time to leave. 119 00:05:09,458 --> 00:05:10,833 Stop it. 120 00:05:11,375 --> 00:05:13,958 It's your first premiere and you're the star. 121 00:05:14,041 --> 00:05:15,958 Your acting is fantastic. 122 00:05:16,041 --> 00:05:18,291 Yeah, yeah, yeah. I-I know. 123 00:05:18,375 --> 00:05:20,166 It's just premiere jitters. 124 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 [bell ringing] 125 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 No. 126 00:05:23,583 --> 00:05:25,916 Isn't the whole point to make real change? 127 00:05:26,500 --> 00:05:27,625 Right? 128 00:05:27,708 --> 00:05:30,625 And not just stand on some theater stage and just pretend. 129 00:05:32,875 --> 00:05:36,791 We should be out there in the real world, Maria, and start a revolution for real. 130 00:05:37,541 --> 00:05:39,500 What do you mean, "real world"? You're in jail. 131 00:05:39,583 --> 00:05:41,875 Well, officially... 132 00:05:43,333 --> 00:05:45,791 I'm sick of pretending. I want to take action. 133 00:05:47,625 --> 00:05:48,750 And it's thanks to you. 134 00:05:49,416 --> 00:05:51,041 You've convinced and taught me. 135 00:05:51,125 --> 00:05:53,208 W-we could leave right now. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 And we could make a real difference. 137 00:05:56,250 --> 00:05:57,250 What, now? 138 00:05:58,000 --> 00:06:00,708 Yeah. Yeah, before they lock me up again. 139 00:06:01,875 --> 00:06:02,958 Today. 140 00:06:03,041 --> 00:06:04,875 But... the play... 141 00:06:04,958 --> 00:06:06,583 W-what will my mom say? 142 00:06:06,666 --> 00:06:07,833 [bell ringing] 143 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Maria... 144 00:06:10,375 --> 00:06:11,541 I know that it's tough. 145 00:06:12,875 --> 00:06:17,166 But no revolution has ever started by doing what your mom says. 146 00:06:18,208 --> 00:06:19,250 [Maria sighs softly] 147 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - [pats hand] - We've got to give it all we got. 148 00:06:23,750 --> 00:06:26,125 Come on. It's us against the world. 149 00:06:26,208 --> 00:06:28,541 ["Speedy Gonzales" playing] 150 00:06:30,583 --> 00:06:31,666 - Okay. - Okay? 151 00:06:31,750 --> 00:06:32,833 - Mm-hmm. - [laughs] 152 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 [tires squeal] 153 00:06:38,541 --> 00:06:40,458 [Clark] Yee-haw! 154 00:06:40,541 --> 00:06:42,583 On the road again, honey! Huh? 155 00:06:42,666 --> 00:06:45,125 - Yes! - [laughs] 156 00:06:45,208 --> 00:06:48,291 - Freedom! I love freedom! - [suspension squeaking] 157 00:06:48,958 --> 00:06:50,958 Where the hell is he? Clark? 158 00:06:51,625 --> 00:06:54,958 Has anyone seen Maria, then? Where the hell is everyone? 159 00:06:55,041 --> 00:06:57,375 - Where's Maria? - [male actor] I think she left. 160 00:06:57,458 --> 00:07:00,125 Well, then, don't just sit there! [groans] 161 00:07:00,208 --> 00:07:02,875 Vive la révolution! Here we go, baby! 162 00:07:02,958 --> 00:07:05,500 Go to hell, Clark Olofsson! 163 00:07:08,125 --> 00:07:10,166 Off to Denmark! [laughs] 164 00:07:10,250 --> 00:07:11,875 Yee-haw! 165 00:07:13,083 --> 00:07:15,750 SWEDEN STOCKHOLM 166 00:07:16,458 --> 00:07:17,666 [engine revving] 167 00:07:19,083 --> 00:07:21,250 CLASS AGAINST CLASS THE COMMUNIST PARTY 168 00:07:21,333 --> 00:07:23,375 DENMARK COPENHAGEN 169 00:07:26,000 --> 00:07:29,416 [Clark] As I've always said, escaping from jail is a human right. 170 00:07:29,500 --> 00:07:31,125 Clark, what are we gonna do now? 171 00:07:31,208 --> 00:07:32,541 Actually, it's your duty. 172 00:07:33,041 --> 00:07:34,041 [Clark] Huh? 173 00:07:34,416 --> 00:07:37,625 - What are we gonna do? - Keep calm, honey. 174 00:07:39,000 --> 00:07:41,583 - [grunts] Just trust me. [chuckles] - [coins jangling] 175 00:07:43,416 --> 00:07:45,541 I mean, we have my student allowance. 176 00:07:45,625 --> 00:07:47,541 I think we can manage if we're careful. 177 00:07:47,625 --> 00:07:50,000 Oh, yeah, sure. That would be great. 178 00:07:50,083 --> 00:07:51,083 [bell rings] 179 00:07:51,708 --> 00:07:54,208 [both cheering] 180 00:07:54,291 --> 00:07:56,083 - Ah! - Oh, Kurre the Fox! 181 00:08:00,208 --> 00:08:01,583 You remember this guy, right? 182 00:08:01,666 --> 00:08:02,958 [projector whirring] 183 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 Him and that goddamn annoying rat, 184 00:08:05,125 --> 00:08:06,166 Bengan. 185 00:08:07,041 --> 00:08:08,041 [both laugh] 186 00:08:08,625 --> 00:08:10,458 - Hey there, Slarken! - Hi there. 187 00:08:11,250 --> 00:08:14,083 - How's it going? - Everything's fine. Maria, this is Kurre. 188 00:08:14,166 --> 00:08:16,375 - Hi. - Maria, it's a pleasure. I'm Kurre. 189 00:08:16,458 --> 00:08:19,125 - He's gonna help us out down here. - Yeah, sure thing. You bet. 190 00:08:19,208 --> 00:08:21,416 - Just hop on the wagon here. - Okay. 191 00:08:21,500 --> 00:08:23,041 - Let's go right away. - [Clark grunts] 192 00:08:23,541 --> 00:08:25,708 It's so great to have you here! 193 00:08:25,791 --> 00:08:28,375 On to Sherwood Forest! Whoo! 194 00:08:29,541 --> 00:08:31,333 COPENHAGEN 195 00:08:31,416 --> 00:08:34,250 [children cheering] 196 00:08:34,333 --> 00:08:36,375 ["Förälskad i Köpenhamn" playing] 197 00:08:36,458 --> 00:08:37,458 [horse nickers] 198 00:08:38,083 --> 00:08:39,458 [train horn bellows] 199 00:08:50,833 --> 00:08:52,791 PORN SUPERMARKET 200 00:09:01,083 --> 00:09:02,875 [Clark] The anarchist city of Christiania. 201 00:09:02,958 --> 00:09:05,291 No laws, no cops, 202 00:09:05,375 --> 00:09:08,250 sex orgies everywhere and loads of drugs. 203 00:09:08,333 --> 00:09:10,000 And, yep, it really existed. 204 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 [instruments playing] 205 00:09:11,333 --> 00:09:13,041 [pony whinnies and nickers] 206 00:09:13,833 --> 00:09:17,708 I mean, don't get me wrong, I hate Denmark. 207 00:09:18,875 --> 00:09:22,375 But even a broken clock and all that, right? 208 00:09:25,166 --> 00:09:26,708 [children yelling] 209 00:09:28,125 --> 00:09:29,458 [goat bleating] 210 00:09:30,500 --> 00:09:31,791 [chickens clucking] 211 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 [Clark and Kurre laugh] 212 00:09:34,750 --> 00:09:36,625 [Kurre] Well, this is the end of the line. 213 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 Welcome to your new home. 214 00:09:42,250 --> 00:09:43,541 [Clark] What is this place? 215 00:09:43,625 --> 00:09:46,416 - Get ready for paradise. - [Clark] What the...? 216 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 This way. Up the stairs. [sighs] 217 00:09:52,333 --> 00:09:55,000 - [Clark] My God, it stinks. - [Kurre] It's piss and other stuff. 218 00:09:55,708 --> 00:09:56,708 [man] How are you, Kurre? 219 00:09:56,791 --> 00:09:58,291 - [Kurre] Hey. - [in Danish] Shut up. 220 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 Be careful, Clark. Remember that you're wanted. 221 00:10:02,583 --> 00:10:03,833 Yeah. Don't worry so much. 222 00:10:04,333 --> 00:10:05,916 - Come on. Kurre? - Yeah, follow me. 223 00:10:06,000 --> 00:10:08,375 The most important thing is that we start fighting now. 224 00:10:08,458 --> 00:10:11,125 We need armed operations here in Copenhagen. 225 00:10:11,208 --> 00:10:13,000 Something that will get everyone's attention. 226 00:10:14,625 --> 00:10:16,625 The Rote Armee Fraktion needs the funds 227 00:10:16,708 --> 00:10:19,291 to entertain our training premises in Faizabad. 228 00:10:19,375 --> 00:10:21,541 So you think we should abandon our Kurdish comrades? 229 00:10:21,625 --> 00:10:23,250 - We can't do that. - What's this? 230 00:10:23,333 --> 00:10:25,666 Yeah, I know. They're always going on and on. 231 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 Shit! Who the fuck are you, man? Who the fuck are you, man? 232 00:10:30,083 --> 00:10:32,625 Huh? You got that CIA stank all over you. What are you, narc... 233 00:10:32,708 --> 00:10:35,291 - Hey, hey, hey! - Don't touch me, you dumbass! 234 00:10:35,375 --> 00:10:38,083 Nobody puts their hands on Clark Olofsson! You got that?! 235 00:10:38,583 --> 00:10:41,958 Holy smokes, man. Did he just say Clark Olofsson? 236 00:10:42,041 --> 00:10:43,333 I think that's what he said. 237 00:10:44,125 --> 00:10:45,708 - The bank robber? - [Clark] Yeah. 238 00:10:45,791 --> 00:10:47,083 [man] What the fuck? 239 00:10:47,166 --> 00:10:48,500 That's what he said. 240 00:10:48,583 --> 00:10:49,875 [indistinct chattering] 241 00:10:49,958 --> 00:10:52,875 - But we don't use violence in this house. - [woman] Yeah, exactly. 242 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Forgive Lafayette. 243 00:10:55,083 --> 00:10:58,083 He's having a hard time after what the imperialists made him do in Vietnam. 244 00:10:58,166 --> 00:10:59,375 The damn bastards. 245 00:10:59,458 --> 00:11:01,000 Is that why he's so stupid? 246 00:11:01,083 --> 00:11:03,541 We want to keep it peaceful and friendly in this house. 247 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Maybe you need a hug. 248 00:11:06,000 --> 00:11:07,625 - Hmm? - Mm. Yeah. 249 00:11:07,708 --> 00:11:09,375 - Hmm. - Mm. 250 00:11:09,458 --> 00:11:10,458 Mm. 251 00:11:11,791 --> 00:11:13,500 [chuckles] Mm. 252 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 Welcome to Christiania. My name is Bente. 253 00:11:16,625 --> 00:11:18,125 [bell dings] 254 00:11:20,250 --> 00:11:22,708 [red-blazered man] Wait a minute. A bank robber? 255 00:11:22,791 --> 00:11:25,416 He's come here to save the revolution! 256 00:11:27,000 --> 00:11:28,083 We need the money, 257 00:11:28,166 --> 00:11:31,541 a-and Clark can rob a bank in the name of the revolution. 258 00:11:31,625 --> 00:11:35,333 - [man] Yes, goddamn it, you're right. - Clark Olofsson... our savior! 259 00:11:35,416 --> 00:11:37,291 [red-blazered man] Bloody hell, yes. 260 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Hare Krishna. 261 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Clark, my man... 262 00:11:41,583 --> 00:11:42,916 you are a hero! 263 00:11:44,833 --> 00:11:46,583 - [Clark] Yeah. - [woman] Clark Olofsson. 264 00:11:46,666 --> 00:11:48,416 - [instrument playing] - [laughter] 265 00:11:48,500 --> 00:11:51,041 Wow! Wow! 266 00:11:51,708 --> 00:11:52,541 All right, yeah. 267 00:11:52,625 --> 00:11:54,166 - [Lafayette] All right? - Okay. 268 00:11:54,250 --> 00:11:57,208 [Clark] Politics was as easy as acting on stage. 269 00:11:57,875 --> 00:12:01,375 I had barely set foot in their home before I was elected the Danish Che Guevara, 270 00:12:01,458 --> 00:12:04,208 sent forth by a group of spaced-out weirdos 271 00:12:04,291 --> 00:12:06,833 and the Nordic farmers to relieve Danske Bank of their money. 272 00:12:06,916 --> 00:12:08,416 - Got any food around here? - Yes. 273 00:12:08,500 --> 00:12:09,708 [laughter] 274 00:12:09,791 --> 00:12:11,166 - Then a party. - Yes, yes. 275 00:12:11,250 --> 00:12:13,083 [laughter] 276 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 [sighs] I don't like this, Clark. 277 00:12:22,041 --> 00:12:23,708 What? What don't you like? 278 00:12:24,625 --> 00:12:26,208 Th-they asked me to help them. 279 00:12:27,333 --> 00:12:28,666 This is what we talked about. 280 00:12:29,208 --> 00:12:31,250 Revolution, for real. 281 00:12:31,833 --> 00:12:32,833 [Clark] Hmm? 282 00:12:33,416 --> 00:12:34,416 Get over here, dammit. 283 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 [Clark inhales deeply] 284 00:12:38,791 --> 00:12:39,833 [Clark grunts] 285 00:12:39,916 --> 00:12:41,708 [Clark moans] 286 00:12:41,791 --> 00:12:43,458 [Clark sighs] 287 00:12:43,541 --> 00:12:44,541 Come on. 288 00:12:45,708 --> 00:12:47,000 [both moaning] 289 00:12:47,083 --> 00:12:48,375 [Clark chuckles] 290 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 Hey, Clark... 291 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 [Maria sighs] 292 00:12:52,625 --> 00:12:53,708 A bank robbery? 293 00:12:53,791 --> 00:12:55,416 [Clark sighs] 294 00:12:55,500 --> 00:12:56,916 You're not doing that anymore. 295 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 Yeah. No. 296 00:12:59,291 --> 00:13:02,083 No, I don't, b-but, damn it, this is different. 297 00:13:02,666 --> 00:13:04,083 This is political. 298 00:13:04,583 --> 00:13:05,666 It's entirely different. 299 00:13:06,333 --> 00:13:07,333 Come on, now. 300 00:13:08,375 --> 00:13:09,291 [moans] There. 301 00:13:09,375 --> 00:13:10,708 [both moaning] 302 00:13:12,291 --> 00:13:13,541 [both sighing] 303 00:13:13,625 --> 00:13:16,833 Oh, come on! It's not like I want to do it. 304 00:13:16,916 --> 00:13:18,500 I'm doing it f-for them. 305 00:13:18,583 --> 00:13:21,708 Th-they need the money to be able to fight, uh, cannibalism. 306 00:13:23,625 --> 00:13:24,791 Capitalism. 307 00:13:24,875 --> 00:13:26,750 Yeah, that's what I said. 308 00:13:28,541 --> 00:13:29,708 Yeah. [sighs] 309 00:13:30,791 --> 00:13:33,625 Okay, I guess so. It's for a good cause, right? 310 00:13:33,708 --> 00:13:35,791 It's for a good cause. [chuckles] 311 00:13:35,875 --> 00:13:38,083 But you have to promise to be careful. 312 00:13:38,166 --> 00:13:41,000 Yeah, yeah, yeah. Now, hurry up, so we can finish already. 313 00:13:41,083 --> 00:13:42,083 [both moaning] 314 00:13:46,166 --> 00:13:47,666 [Clark grunts] 315 00:13:48,583 --> 00:13:51,750 Here we go. Watch your step right there, brother. 316 00:13:51,833 --> 00:13:54,791 Yeah. Alright, hey, listen. We got off on the wrong foot. 317 00:13:54,875 --> 00:13:57,291 I know it. I just didn't know who the fuck you were. 318 00:13:57,375 --> 00:14:00,250 Now that I do, I got a little something for you. 319 00:14:00,875 --> 00:14:02,750 Ah, let's see here. 320 00:14:02,833 --> 00:14:05,416 I was gonna use this for the US embassy, but... 321 00:14:06,333 --> 00:14:07,708 I'll let you borrow it. 322 00:14:10,416 --> 00:14:11,541 What the hell is that? 323 00:14:12,416 --> 00:14:13,666 It's a bomb. 324 00:14:14,291 --> 00:14:17,250 I know what the hell a bomb is. What the hell would I need it for? 325 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 I'm a goddamn pro. 326 00:14:19,708 --> 00:14:22,250 - I can rob a bank with a soda bottle. - Alright, alright. 327 00:14:22,333 --> 00:14:24,375 I ain't saying you need to blow a motherfucker up. 328 00:14:24,458 --> 00:14:25,750 I'm just saying show it to them. 329 00:14:26,333 --> 00:14:29,000 They'll cream their pants and give you all the money you need. 330 00:14:29,708 --> 00:14:30,791 [chuckles] All right. 331 00:14:31,750 --> 00:14:34,250 Just make sure you bring this back to me in one piece. 332 00:14:34,333 --> 00:14:36,375 And stay away from that switch, 'cause, uh... 333 00:14:37,166 --> 00:14:38,166 [whispers] Boom! 334 00:14:39,125 --> 00:14:40,250 I'll give it to Kurre. 335 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 Yeah. 336 00:14:41,875 --> 00:14:44,541 - [woman screams] - You guessed it, everybody! 337 00:14:44,625 --> 00:14:46,041 This here is a robbery! 338 00:14:46,125 --> 00:14:48,208 It's a robbery! 339 00:14:48,291 --> 00:14:49,916 And this here is a bomb! 340 00:14:50,000 --> 00:14:51,416 It's a bomb! 341 00:14:51,500 --> 00:14:53,625 If you touch it, it will explode. 342 00:14:53,708 --> 00:14:56,833 - Boom! - If you get in our way, it will explode! 343 00:14:56,916 --> 00:14:59,541 If you fuck with us in any way, it will explode! 344 00:14:59,625 --> 00:15:00,833 Fuck with us! 345 00:15:01,875 --> 00:15:03,875 All the money in the bags, please. 346 00:15:03,958 --> 00:15:05,083 Hurry, hurry, hurry! 347 00:15:05,166 --> 00:15:06,750 The bags are for them! 348 00:15:06,833 --> 00:15:08,000 In the bags! 349 00:15:08,083 --> 00:15:09,875 All the money in the bags! Go, go, go! 350 00:15:10,875 --> 00:15:12,333 In the bags! 351 00:15:14,416 --> 00:15:16,166 Don't fuck with us! 352 00:15:16,666 --> 00:15:18,625 Hurry! The bomb! 353 00:15:19,333 --> 00:15:21,250 - Boom! - [Clark] All the money in the bags! 354 00:15:21,333 --> 00:15:24,041 - Hurry up! - [Kurre] Do as the man says! In the bags! 355 00:15:28,541 --> 00:15:30,291 A special thank you to you. 356 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 [Kurre] In the bags! 357 00:15:34,875 --> 00:15:37,083 Come on, now, you freakin' Danes! 358 00:15:39,291 --> 00:15:42,541 - Kurre, let's go. - For Christ's sake, don't say my name. 359 00:15:46,083 --> 00:15:47,791 [in Danish] They were Swedish. 360 00:15:47,875 --> 00:15:49,625 [man, in Danish] That was Clark Olofsson. 361 00:15:50,250 --> 00:15:52,166 [chattering in Danish] 362 00:15:52,250 --> 00:15:55,333 Why are you wearing a stocking? Then nobody will know it's you. 363 00:15:56,166 --> 00:15:58,291 You'll never be famous. Think about your image. 364 00:15:58,375 --> 00:15:59,833 But we did great, right? 365 00:15:59,916 --> 00:16:01,958 Yeah, nice and easy. Uh, did you get the bomb? 366 00:16:03,125 --> 00:16:04,125 Huh? 367 00:16:05,083 --> 00:16:06,500 [chattering in Danish] 368 00:16:08,416 --> 00:16:10,333 [screaming] 369 00:16:11,750 --> 00:16:12,750 Damn it! 370 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 [alarm ringing] 371 00:16:20,791 --> 00:16:22,791 [screaming] 372 00:16:24,458 --> 00:16:26,458 [victims groaning] 373 00:16:27,958 --> 00:16:29,958 [wailing sirens approaching] 374 00:16:31,125 --> 00:16:32,375 [man coughs] 375 00:16:34,333 --> 00:16:36,750 POLICE 376 00:16:36,833 --> 00:16:38,750 [policeman speaking Danish] 377 00:16:40,250 --> 00:16:42,541 Here you go. You're welcome. Don't mention it. 378 00:16:43,125 --> 00:16:44,041 [chuckling] 379 00:16:44,125 --> 00:16:45,541 [Kurre] Yeah, loads of money. 380 00:16:45,625 --> 00:16:47,416 [Clark] It'll be great for the revolution. 381 00:16:52,333 --> 00:16:53,500 Is that all there is? 382 00:16:54,666 --> 00:16:58,250 - Yeah, that's quite a lot. - Yeah, that's a lot of bacon right there. 383 00:16:58,333 --> 00:17:01,291 [laughs] Scheisse, that's not enough for a revolution. 384 00:17:02,000 --> 00:17:04,541 The Palestinians will be so bloody disappointed. 385 00:17:05,125 --> 00:17:08,041 Uh, it is what it is, so I think we should be grateful. 386 00:17:08,125 --> 00:17:11,041 - Yeah, I think so too. - [Lafayette] This is some bullshit! 387 00:17:11,750 --> 00:17:13,083 Now, where's my bomb? 388 00:17:13,750 --> 00:17:16,833 The bomb? [inhales sharply] Well, that's Kurre's fault. 389 00:17:17,708 --> 00:17:19,000 Y-yeah. 390 00:17:19,083 --> 00:17:22,541 Well, you know, um, something happened, um... 391 00:17:23,833 --> 00:17:25,208 - It blew up. - [Kurre gasps] 392 00:17:29,583 --> 00:17:31,208 TELEPHONE 393 00:17:31,291 --> 00:17:33,583 - [line beeps] - [in Danish] Operator. May I help you? 394 00:17:34,416 --> 00:17:36,375 I'd like to make a, uh... 395 00:17:36,458 --> 00:17:39,875 I'd like to make a collect call to Stockholm, Sweden, please. 396 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 [vinyl crackling] 397 00:17:42,333 --> 00:17:44,375 [psychedelic rock music playing] 398 00:17:44,458 --> 00:17:45,583 [lighter clatters] 399 00:17:45,666 --> 00:17:46,583 [exhales] 400 00:17:46,666 --> 00:17:47,916 [footsteps] 401 00:17:49,541 --> 00:17:51,458 Everyone's so freakin' ungrateful. 402 00:17:51,541 --> 00:17:54,750 It's not my fault the banks don't have money in this third-world country. 403 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 Thanks. 404 00:17:58,958 --> 00:18:00,833 [Maria's mother] Maria, are you all right? 405 00:18:00,916 --> 00:18:04,208 I'm sorry we left like that. It wasn't fair to you, but... 406 00:18:04,291 --> 00:18:06,875 - Where are you? - Clark needed to get away. 407 00:18:06,958 --> 00:18:09,416 The prison was sucking the life out of him. 408 00:18:09,500 --> 00:18:12,291 He'd never be able to reach his full potential there. 409 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Hi there. 410 00:18:17,041 --> 00:18:19,125 Uh, where is... Where is Maria? 411 00:18:19,208 --> 00:18:20,333 She's not here. 412 00:18:21,750 --> 00:18:22,833 Just us two. 413 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 I know that most people see him as an irredeemable criminal, 414 00:18:27,583 --> 00:18:31,208 but I also know that he is so much more than that, 415 00:18:31,291 --> 00:18:33,125 and a really good person. 416 00:18:34,041 --> 00:18:37,166 I'm just a bit surprised, Clark. I didn't think Maria was your type. 417 00:18:38,583 --> 00:18:40,208 I thought you were more into real women. 418 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 [inhales] I am. 419 00:18:42,833 --> 00:18:45,291 What we have is special. 420 00:18:45,375 --> 00:18:46,833 There's no end to our love. 421 00:18:46,916 --> 00:18:49,541 I don't really have a certain type. 422 00:18:50,416 --> 00:18:51,625 Do I have to choose? 423 00:18:53,166 --> 00:18:54,166 I love everyone. 424 00:18:54,250 --> 00:18:57,333 He kind of has this... power... 425 00:18:59,250 --> 00:19:00,500 ...an aura. 426 00:19:01,625 --> 00:19:03,666 I'll be damned. [chuckles] 427 00:19:03,750 --> 00:19:05,291 Mom, I have to believe in him... 428 00:19:05,375 --> 00:19:06,375 [fly unzips] 429 00:19:07,083 --> 00:19:09,833 - Because if I don't, then who will? - I really need this. 430 00:19:09,916 --> 00:19:12,208 He won't let me down. He promised me. 431 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 [Clark moans] 432 00:19:14,125 --> 00:19:15,458 You don't know him. 433 00:19:15,541 --> 00:19:16,875 [Clark moaning] 434 00:19:18,833 --> 00:19:20,291 What the fuck are you doing?! 435 00:19:20,375 --> 00:19:22,083 - [record scratches] - [music stops] 436 00:19:22,166 --> 00:19:23,458 Hi, Maria. Uh... 437 00:19:23,541 --> 00:19:24,458 Uh... 438 00:19:24,541 --> 00:19:27,625 No, Bente was just giving me a massage. I got a stiff muscle. 439 00:19:27,708 --> 00:19:28,875 Especially one. 440 00:19:28,958 --> 00:19:31,291 - Well, especially one muscle, yeah. - [Bente laughs] 441 00:19:33,625 --> 00:19:34,875 No, shit. Hey. Damn it. 442 00:19:34,958 --> 00:19:36,041 Maria, wait! 443 00:19:37,041 --> 00:19:38,916 Let's, uh, continue this later. 444 00:19:39,708 --> 00:19:41,375 - I'd really like that. - [chuckles] 445 00:19:43,583 --> 00:19:45,291 Damn it, Maria. Mari... Maria. 446 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 - Maria, wait. - [grunts] 447 00:19:46,708 --> 00:19:48,666 - Let me go! - What the hell are you doing? 448 00:19:48,750 --> 00:19:51,166 What I'm doing? What the hell are you doing? 449 00:19:51,250 --> 00:19:53,666 It was just a massage. She's really ugly. 450 00:19:53,750 --> 00:19:54,833 Stop it, Clark. 451 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 It's not about that. 452 00:19:56,833 --> 00:19:58,875 No? What's it about, then? 453 00:19:59,458 --> 00:20:02,041 - I don't know what I'm doing here. - What? 454 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 You say we're here for the revolution and to make things better, 455 00:20:04,791 --> 00:20:06,208 but it sure doesn't feel like it. 456 00:20:06,291 --> 00:20:08,083 Everything's always on your terms, 457 00:20:08,166 --> 00:20:11,125 and now you're even fooling around with that damn chick in there! 458 00:20:11,208 --> 00:20:14,250 - But you told me that it wasn't about... - But it's not about that! 459 00:20:14,333 --> 00:20:16,333 - [chickens clucking] - [pigs grunting] 460 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Okay. 461 00:20:20,416 --> 00:20:21,625 You don't even get it. 462 00:20:24,041 --> 00:20:26,083 I gave up everything for you, Clark. 463 00:20:26,166 --> 00:20:27,250 For us. 464 00:20:27,791 --> 00:20:28,625 Yeah. 465 00:20:28,708 --> 00:20:32,208 But if you continue like this, I will leave you. 466 00:20:33,291 --> 00:20:35,375 It will end with everyone leaving you. 467 00:20:35,958 --> 00:20:38,541 You won't have anyone left. Is that what you want? 468 00:20:40,041 --> 00:20:41,333 [Clark inhales deeply] 469 00:20:41,416 --> 00:20:43,833 [sighs] No. No. 470 00:20:44,750 --> 00:20:46,041 Of course I don't want that. 471 00:20:47,375 --> 00:20:48,791 Damn it, Maria. 472 00:20:48,875 --> 00:20:50,458 I-I'm sorry. 473 00:20:51,291 --> 00:20:52,333 [Clark sighs] 474 00:20:53,291 --> 00:20:54,916 I... I love you. 475 00:20:55,000 --> 00:20:57,958 And I know that I'm a goddamn maniac... 476 00:20:59,000 --> 00:21:01,250 and that things sometimes go wrong, 477 00:21:01,333 --> 00:21:03,750 you know, get out of hand when it comes to me, 478 00:21:04,250 --> 00:21:05,625 b-but I try. 479 00:21:06,541 --> 00:21:07,541 Well, it's... 480 00:21:08,625 --> 00:21:09,916 Y-you... [sighs] 481 00:21:10,000 --> 00:21:11,333 You're good. 482 00:21:12,291 --> 00:21:13,875 You're... And you're good for me. 483 00:21:16,083 --> 00:21:18,208 You... You make me better. 484 00:21:19,416 --> 00:21:21,291 A-and I want to be better. 485 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 Better for you. 486 00:21:24,708 --> 00:21:25,750 Okay? 487 00:21:25,833 --> 00:21:28,250 From now on, you'll always know where I stand. 488 00:21:28,875 --> 00:21:30,666 No more lies. I promise. 489 00:21:32,166 --> 00:21:33,291 You promise? 490 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 Hell yes! 491 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - [chuckles] - I promise. 492 00:21:38,375 --> 00:21:40,416 Maria... look at me. 493 00:21:40,916 --> 00:21:42,166 You and me against the world. 494 00:21:48,166 --> 00:21:51,500 [chuckles] You're beautiful when you're angry. 495 00:21:53,958 --> 00:21:54,958 [Clark chuckles] 496 00:22:02,666 --> 00:22:03,833 [chickens clucking] 497 00:22:03,916 --> 00:22:05,125 PUPPETRY 498 00:22:06,750 --> 00:22:08,166 [children playing] 499 00:22:08,250 --> 00:22:10,583 BOMBING DURING BANK ROBBERY: ONE HUNDRED THOUSAND STOLEN 500 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 [Clark] Hey, you darn kids! 501 00:22:12,416 --> 00:22:14,750 - What's up? [chuckles] - [typewriter keys clacking] 502 00:22:14,833 --> 00:22:17,083 Good morning, you spaced-out weirdos. 503 00:22:17,166 --> 00:22:19,041 Where the hell have you been, Slarken? 504 00:22:19,125 --> 00:22:21,125 I almost thought the cops had got you. 505 00:22:21,916 --> 00:22:24,666 Not a chance. I'm the one deciding when I get caught. 506 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 You know that. 507 00:22:25,833 --> 00:22:27,041 Refill? 508 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 Ladies? 509 00:22:28,458 --> 00:22:29,458 [Bente sighs] 510 00:22:30,166 --> 00:22:31,291 Or not. 511 00:22:34,625 --> 00:22:36,041 Well... [sighs] 512 00:22:41,083 --> 00:22:43,625 Uh... Why are you all so goddamn grumpy? 513 00:22:45,041 --> 00:22:48,791 Where's our motherfucking money, motherfucker? 514 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 What money? 515 00:22:51,208 --> 00:22:52,625 Have you hidden the money from us? 516 00:22:53,541 --> 00:22:54,541 No. 517 00:22:55,625 --> 00:22:56,666 What? 518 00:22:56,750 --> 00:22:58,083 Yeah. What? 519 00:22:58,166 --> 00:23:00,750 "Yeah. Yeah, what?" What do you mean by "what"? 520 00:23:01,333 --> 00:23:02,875 How do you explain this? 521 00:23:03,458 --> 00:23:04,750 [Clark laughs] 522 00:23:04,833 --> 00:23:08,208 You see, Kurre? No stocking. World-famous in Denmark too. 523 00:23:08,291 --> 00:23:09,125 [chuckles] Yeah. 524 00:23:09,208 --> 00:23:12,625 No, you can't believe that. Don't believe everything in the papers. 525 00:23:12,708 --> 00:23:13,833 It's bullshit. 526 00:23:13,916 --> 00:23:17,666 What kind of revolutionary are you? This is not how we save the world. 527 00:23:17,750 --> 00:23:21,208 Just tell us the truth. Where is the money, Clark? 528 00:23:21,291 --> 00:23:24,958 We're short 87,449 crowns and halvfjerds ører. 529 00:23:26,333 --> 00:23:28,208 - Halvfjerds right back at you. - [scoffs] 530 00:23:28,291 --> 00:23:30,375 How can anybody understand what she just said? 531 00:23:30,458 --> 00:23:32,041 - [Kurre laughs] - You motherfucker! 532 00:23:32,125 --> 00:23:35,500 I done told you, I need the bomb for the damn embassy! 533 00:23:35,583 --> 00:23:36,958 - Fuck you! - Don't you touch me! 534 00:23:37,041 --> 00:23:39,250 [all yelling] 535 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 [glass shatters] 536 00:23:42,333 --> 00:23:43,166 Clark! 537 00:23:43,250 --> 00:23:44,333 [yelling continues] 538 00:23:44,416 --> 00:23:45,500 Clark! 539 00:23:45,583 --> 00:23:46,625 Clark! 540 00:23:47,708 --> 00:23:49,583 [yelling stops] 541 00:23:51,083 --> 00:23:52,916 - Calm down. - I told you not to touch me! 542 00:23:54,583 --> 00:23:56,958 Your boyfriend stole our money. 543 00:23:57,041 --> 00:23:59,416 And he blew up a bank. 544 00:24:00,958 --> 00:24:02,416 He fucked up the revolution! 545 00:24:07,416 --> 00:24:09,208 Is all of this true, Clark? 546 00:24:09,291 --> 00:24:10,583 No, of course not. 547 00:24:10,666 --> 00:24:12,750 [Clark panting] 548 00:24:13,416 --> 00:24:14,416 [Clark scoffs] 549 00:24:16,083 --> 00:24:18,125 [running footsteps] 550 00:24:18,916 --> 00:24:20,375 They're coming! They're coming! 551 00:24:20,458 --> 00:24:22,000 Th-the police! 552 00:24:22,083 --> 00:24:23,500 [male anarchist] I have a bomb! 553 00:24:23,583 --> 00:24:26,833 What the hell? I thought this was a free zone, without cops and shit. 554 00:24:26,916 --> 00:24:28,750 You blew up a bank, for God's sake. 555 00:24:29,250 --> 00:24:30,458 [Kurre] Slarken! Slarken! 556 00:24:30,541 --> 00:24:32,125 - Damn cops. - [Kurre] We've got to go! 557 00:24:32,208 --> 00:24:33,625 [siren wailing] 558 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 - Okay, Maria, let's go. - [Kurre yells] 559 00:24:37,541 --> 00:24:38,541 Maria? 560 00:24:40,958 --> 00:24:41,958 We've got to leave. 561 00:24:43,916 --> 00:24:46,666 Honey, come on. Let's go. The cops are coming. 562 00:24:46,750 --> 00:24:48,750 - [banging] - [police yelling in Danish] 563 00:24:51,375 --> 00:24:52,375 Maria... 564 00:24:54,083 --> 00:24:56,083 [approaching footsteps and voices] 565 00:24:58,125 --> 00:24:59,000 [in Danish] Police! 566 00:24:59,083 --> 00:25:00,791 - Goddamn it. - [in Danish] It's Clark! 567 00:25:02,500 --> 00:25:03,875 - [grunts] - [whistle blowing] 568 00:25:03,958 --> 00:25:05,375 [policeman, in Danish] Police! 569 00:25:05,458 --> 00:25:06,916 [yelling in Danish] 570 00:25:08,333 --> 00:25:09,791 [policeman, in Danish] Shit! 571 00:25:10,291 --> 00:25:13,250 - Where's Clark Olofsson? - You're under arrest. 572 00:25:13,333 --> 00:25:14,958 [pony whinnies] 573 00:25:15,041 --> 00:25:16,500 [woman screams] 574 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 [yelling in Danish] 575 00:25:20,125 --> 00:25:21,125 [Clark] Out of my way! 576 00:25:24,208 --> 00:25:25,916 [whimpers] 577 00:25:28,500 --> 00:25:29,666 Shit! Come here! 578 00:25:30,541 --> 00:25:31,750 [woman laughs] 579 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 [in Danish] Where the hell is Clark Olofsson? 580 00:25:33,791 --> 00:25:35,391 [in Danish] What the hell are you doing? 581 00:25:38,000 --> 00:25:39,958 Kurre! Have you got the money? 582 00:25:40,833 --> 00:25:42,375 [both laugh] 583 00:25:42,458 --> 00:25:44,583 - Let's go. - Uh... We'll take this. 584 00:25:45,291 --> 00:25:46,125 Okay. 585 00:25:46,208 --> 00:25:47,666 Come on, Kurre! Hurry up! 586 00:25:50,250 --> 00:25:51,375 It's unlocked. 587 00:25:51,458 --> 00:25:53,375 Yeah, but this is more fun. 588 00:25:53,458 --> 00:25:54,875 [engine starting] 589 00:25:54,958 --> 00:25:55,958 I'm innocent! 590 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 [yelling] 591 00:25:58,625 --> 00:25:59,958 [Kurre] Slarken! 592 00:26:02,500 --> 00:26:04,166 [Clark laughs] 593 00:26:04,250 --> 00:26:06,166 [Kurre] On to Sherwood Forest! 594 00:26:06,250 --> 00:26:07,890 [in Danish] I'll go that way. You, there. 595 00:26:09,083 --> 00:26:10,083 [in German] Shit! 596 00:26:11,166 --> 00:26:13,166 Leave me alone, goddamn it! 597 00:26:13,250 --> 00:26:14,291 I'm innocent! 598 00:26:14,375 --> 00:26:16,291 Fuck you, Clark! 599 00:26:16,375 --> 00:26:19,166 [all yelling] Clark! 600 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 [grunts] 601 00:26:21,000 --> 00:26:22,958 - [Kurre laughs] - [horn blaring] 602 00:26:23,041 --> 00:26:24,541 [Clark] Move, you Danish bastards! 603 00:26:24,625 --> 00:26:25,625 [sharp whistle] 604 00:26:26,791 --> 00:26:28,666 Clark's a dumbass. 605 00:26:28,750 --> 00:26:30,625 Clark! You can kiss my... 606 00:26:30,708 --> 00:26:32,166 What the hell, Clark?! 607 00:26:32,250 --> 00:26:33,750 [all] What the hell, Clark?! 608 00:26:33,833 --> 00:26:34,875 [Clark cackles] 609 00:26:36,166 --> 00:26:37,416 [tires squeal] 610 00:26:37,500 --> 00:26:39,333 [Clark grunts] Ow! 611 00:26:39,416 --> 00:26:41,750 - What are you doing? Drive! - There's a red light. 612 00:26:42,583 --> 00:26:44,166 Oh, come on! Drive! 613 00:26:45,458 --> 00:26:46,458 [brakes screech] 614 00:26:47,250 --> 00:26:48,458 Oh, come on! 615 00:26:49,375 --> 00:26:50,291 [Kurre grunts] 616 00:26:50,375 --> 00:26:52,208 Hurry up a notch, old lady! 617 00:26:55,333 --> 00:26:57,500 - [Kurre] Come on, old bag. - Here come the cops. 618 00:26:58,583 --> 00:26:59,583 Oh, shit. 619 00:27:02,208 --> 00:27:03,375 Hey, there's Bente. 620 00:27:05,458 --> 00:27:06,958 [inaudible] Go to hell, Clark. 621 00:27:07,041 --> 00:27:11,125 [Clark] Well, damn it, I didn't give a damn about politics. I knew that. 622 00:27:11,208 --> 00:27:12,708 - God, she's grumpy. - [both laugh] 623 00:27:12,791 --> 00:27:15,250 I have no freakin' time to save the world. 624 00:27:15,333 --> 00:27:17,833 I have my own problems and myself to take care of. 625 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 And what goddamn revolution can be more important than yourself? 626 00:27:21,791 --> 00:27:23,375 But it was hard leaving Maria. 627 00:27:24,333 --> 00:27:26,125 I'd never felt like that before. 628 00:27:26,208 --> 00:27:29,625 I really thought it would be her and me, with kids, a family and all that crap. 629 00:27:30,458 --> 00:27:33,166 Well, until I and the circumstances broke it all up. 630 00:27:33,666 --> 00:27:36,208 Because I was the one that left her. 631 00:27:36,291 --> 00:27:38,500 No, she didn't leave me. No way. 632 00:27:38,583 --> 00:27:40,875 I-I've never been good with goodbyes. 633 00:27:44,333 --> 00:27:45,416 Speaking of goodbyes... 634 00:27:45,500 --> 00:27:46,750 [young Clark] Mom! No! 635 00:27:46,833 --> 00:27:50,250 When I was 12 years old, Mom was forced into the loony bin. 636 00:27:50,333 --> 00:27:51,708 - No! - No! 637 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 Let her go! No! 638 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Mom! 639 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 Clark! 640 00:27:59,458 --> 00:28:00,500 Clark! 641 00:28:00,583 --> 00:28:02,125 No! Mom! 642 00:28:02,208 --> 00:28:04,375 - No! Let me go! - Mom! Mom! 643 00:28:04,458 --> 00:28:05,458 - No! - No! 644 00:28:06,375 --> 00:28:07,416 Clark! 645 00:28:08,791 --> 00:28:12,250 Nobody thought it important to tell me what happened to Mom. 646 00:28:12,333 --> 00:28:14,208 They just removed her and didn't care about me. 647 00:28:14,291 --> 00:28:15,833 [Kurre] Get trekking, grandma! 648 00:28:15,916 --> 00:28:18,125 [walker wheels squeaking] 649 00:28:18,208 --> 00:28:19,916 [Clark] Kurre, let the cops leave first. 650 00:28:21,166 --> 00:28:24,875 [descending whistle] And the beat goes on, dum-da-dum-dum-dum. 651 00:28:24,958 --> 00:28:27,166 But who the hell cares anyway? 652 00:28:29,083 --> 00:28:32,166 - [Clark] Move it, you Danish bastards! - [Kurre] Kurre and Slarken! 653 00:28:32,250 --> 00:28:33,458 - Cheers, damn it! - Cheers! 654 00:28:33,541 --> 00:28:34,625 [both laugh] 655 00:28:35,416 --> 00:28:38,333 - [Kurre] What a freakin' life! - [laughs] 656 00:28:38,416 --> 00:28:40,375 [Clark] This is the good life. 657 00:28:40,458 --> 00:28:41,583 SPAIN 658 00:28:41,666 --> 00:28:42,666 [tires squeal] 659 00:28:42,750 --> 00:28:43,958 [donkey brays] 660 00:28:44,041 --> 00:28:46,041 ["Y Viva España" playing] 661 00:28:53,875 --> 00:28:56,583 [Clark] God, it felt good to get away from all that hippie crap. 662 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 [both] Cheers, dammit! 663 00:28:57,750 --> 00:28:59,791 No, it was time for a bit of luxury. 664 00:29:00,583 --> 00:29:01,916 I had deserved that. 665 00:29:02,000 --> 00:29:04,291 [Clark sighs] 666 00:29:04,375 --> 00:29:06,458 This is freedom. 667 00:29:06,541 --> 00:29:07,625 [both chuckle] 668 00:29:07,708 --> 00:29:10,750 - Doesn't get any better than this. - No, it certainly doesn't. 669 00:29:10,833 --> 00:29:11,750 Yeah. Ooh! 670 00:29:11,833 --> 00:29:14,916 - [in Spanish] Your oysters, gentlemen. - [Kurre] Well, it just did. 671 00:29:15,000 --> 00:29:17,041 - She's pretty hot. - Yeah, in some way. 672 00:29:19,666 --> 00:29:21,958 - What the hell is this? - Uh, that's an oyster. 673 00:29:22,041 --> 00:29:23,916 - Are you supposed to eat them? - Of course. 674 00:29:24,000 --> 00:29:25,875 The pussy of the sea. 675 00:29:25,958 --> 00:29:27,833 Delicious. And it gets you horny too. 676 00:29:27,916 --> 00:29:29,000 [Clark chuckles] 677 00:29:29,083 --> 00:29:30,541 Well, in that case... [chuckles] 678 00:29:31,041 --> 00:29:32,250 [Clark laughs] 679 00:29:32,333 --> 00:29:34,958 [grunts] Are they meant to be this hard? 680 00:29:35,041 --> 00:29:36,083 [Clark laughs] 681 00:29:36,166 --> 00:29:38,166 Uh, well, damn it... Forget it. 682 00:29:38,250 --> 00:29:41,583 I'll take this. Now we're talking. This one I recognize. 683 00:29:41,666 --> 00:29:43,708 Señorita, more champagne! 684 00:29:45,083 --> 00:29:46,791 - Damn, she is hot. - Hey, Slarken... 685 00:29:46,875 --> 00:29:48,916 - [in Spanish] Champagne, sir? - Hello, darling. 686 00:29:49,000 --> 00:29:50,708 [in Spanish] Thank you so much. 687 00:29:50,791 --> 00:29:53,083 - You're so nice. - Slarken, please, uh... 688 00:29:53,166 --> 00:29:55,875 You know that thing with Maria and all that stuff? 689 00:29:55,958 --> 00:29:57,625 I get if you feel, uh... 690 00:29:58,333 --> 00:30:00,833 - How should I put this? - [grunts] I'm getting a boat. 691 00:30:01,833 --> 00:30:03,000 Huh? 692 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 I'm getting a boat. 693 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 [chuckles] Oh, that sounds great. But just so you know that... 694 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 A sailing boat. 695 00:30:13,750 --> 00:30:15,833 The ultimate sense of freedom. 696 00:30:16,625 --> 00:30:18,875 - Out on the high seas. - All right. 697 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 [ice cubes rattling] 698 00:30:21,541 --> 00:30:24,041 So may I propose a toast to the captain? 699 00:30:24,125 --> 00:30:26,208 - Yes, you may. - Cheers to Captain Clark! 700 00:30:26,291 --> 00:30:28,416 - All hands on deck! - [laughs] 701 00:30:32,625 --> 00:30:36,000 [Clark] My entire life, I had dreamed of sailing on the open seas. 702 00:30:36,083 --> 00:30:37,791 It was time to make that dream come true. 703 00:30:37,875 --> 00:30:40,375 Well, Kurre, how do you like this little pearl? 704 00:30:41,250 --> 00:30:43,166 - Like it. - Then we'll take her. 705 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 And I had always been a boat person. 706 00:30:45,750 --> 00:30:47,625 - Whoa! Captain... - [grunts] 707 00:30:47,708 --> 00:30:50,041 The first thing you do is give your boat a name. 708 00:30:50,916 --> 00:30:53,791 So, henceforth, you shall be named... 709 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 "The Pearl." 710 00:30:55,541 --> 00:30:58,000 - [cheers] - [laughs] 711 00:30:58,083 --> 00:30:59,083 [Clark] Out to sea! 712 00:30:59,166 --> 00:31:01,666 ["Y Viva España" continues] 713 00:31:08,166 --> 00:31:12,000 [Clark yelling] Freedom! Yes! 714 00:31:12,083 --> 00:31:13,958 Goddamn, this feels good! 715 00:31:14,041 --> 00:31:15,666 [Kurre laughs] Yeah. 716 00:31:15,750 --> 00:31:17,875 Ship o'Boy, Captain Clark! 717 00:31:17,958 --> 00:31:19,125 Ship o'Boy! 718 00:31:19,208 --> 00:31:21,625 May I tempt you with a rum and Coke? 719 00:31:21,708 --> 00:31:24,375 - Yes, you may. Cheers, old boy. - [laughs] Cheers! 720 00:31:24,458 --> 00:31:25,541 You salty old seadog! 721 00:31:25,625 --> 00:31:26,833 [laughs] No. 722 00:31:26,916 --> 00:31:28,500 [both laugh] 723 00:31:29,583 --> 00:31:30,750 [Kurre] Mm! 724 00:31:30,833 --> 00:31:33,416 [sighs] Damn, I needed this. 725 00:31:33,500 --> 00:31:34,666 I feel you. 726 00:31:36,750 --> 00:31:38,000 But, uh... 727 00:31:38,083 --> 00:31:40,583 you, uh... you've done this before, right? 728 00:31:40,666 --> 00:31:41,583 What? 729 00:31:41,666 --> 00:31:45,000 Well, sail out on the open sea and all that crap, 730 00:31:45,083 --> 00:31:46,833 and paddled ashore and, uh... 731 00:31:46,916 --> 00:31:49,083 Hell yeah. I'm a goddamn natural. [chuckles] 732 00:31:49,166 --> 00:31:51,958 [inhales sharply] You just have to be at one with nature. 733 00:31:53,083 --> 00:31:54,541 Now, the wind is blowing... 734 00:31:56,583 --> 00:31:57,583 from over there. 735 00:31:58,375 --> 00:32:03,125 And then I'll turn the boat, with the wind, this way. 736 00:32:03,208 --> 00:32:04,833 I mean, how hard can it be? 737 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 [Kurre] Oh, I'm with you. 738 00:32:06,541 --> 00:32:08,250 You know everything, Clark. 739 00:32:08,791 --> 00:32:10,041 It's as simple as that. 740 00:32:10,750 --> 00:32:13,416 But if we want to go that way, then what do we do? 741 00:32:13,500 --> 00:32:15,208 [Clark] Why? That's where we came from. 742 00:32:15,291 --> 00:32:17,791 - The wind tells us to go that way. - [wind gusting] 743 00:32:18,625 --> 00:32:20,375 - Watch out! - Fuck! 744 00:32:21,416 --> 00:32:23,791 - What the hell was that?! - That's the boom. 745 00:32:23,875 --> 00:32:26,583 - It has a life of its own. - [mutters] Oh, shit. 746 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 You never know when it's gonna do stuff like that. 747 00:32:28,958 --> 00:32:32,125 I guess you could say that it's the cock of the boat. 748 00:32:32,208 --> 00:32:33,875 - You can never trust it. - Okay. 749 00:32:33,958 --> 00:32:34,958 [Clark laughs] 750 00:32:35,041 --> 00:32:37,041 Now, we're gonna have some fun, you and me. 751 00:32:38,208 --> 00:32:40,208 ["En gång jag seglar i hamn" playing] 752 00:32:40,750 --> 00:32:42,625 ROME 753 00:32:45,166 --> 00:32:47,583 - Kurre, I'm fishing. - Hey, Captain Haddock! 754 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 [Clark yells] 755 00:32:51,916 --> 00:32:54,416 Slarken, check out the cock! 756 00:32:54,500 --> 00:32:56,791 - Can I trust you? - You can always trust me, Kurre. 757 00:32:56,875 --> 00:32:59,125 [Kurre laughs] 758 00:33:00,541 --> 00:33:01,916 - Ah! - Freebies taste the best. 759 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 - Are you ready? - Pull! 760 00:33:04,666 --> 00:33:05,750 [Kurre] Fore! 761 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 [both yell] 762 00:33:10,833 --> 00:33:12,000 Here you go. 763 00:33:12,083 --> 00:33:13,958 [feigning orgasms] 764 00:33:14,625 --> 00:33:16,125 Damn, we got to find some babes. 765 00:33:16,208 --> 00:33:17,708 - [cork pops] - [cheering] 766 00:33:19,541 --> 00:33:21,500 [cheering] 767 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 No way! 768 00:33:24,333 --> 00:33:25,333 Ahoy, everybody! 769 00:33:25,958 --> 00:33:27,758 - No. Money first. - [reporter] Oh, of course. 770 00:33:27,833 --> 00:33:29,208 [both gasp] 771 00:33:30,125 --> 00:33:32,500 We have a lot of ravioli downstairs. Yeah. 772 00:33:32,583 --> 00:33:33,791 - [gunshot] - [cheering] 773 00:33:40,291 --> 00:33:41,291 CLARK STARTS OVER 774 00:33:41,375 --> 00:33:42,208 WINE, WOMEN, MUSIC 775 00:33:42,291 --> 00:33:43,416 Whoa! 776 00:33:43,500 --> 00:33:45,541 - [gasps] - No, no, no! Don't drop it! 777 00:33:45,625 --> 00:33:47,375 [Kurre] How will we ever get home again? 778 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 [yelling] 779 00:33:51,000 --> 00:33:53,375 [Kurre] Nice to have a boat, uh, you know? 780 00:33:53,458 --> 00:33:57,625 [Clark] The best thing about seafaring is that nobody can tell you what to do. 781 00:33:59,375 --> 00:34:03,583 And as captain of your own ship, you live by your own rules. 782 00:34:03,666 --> 00:34:06,166 Whoa! You hit it! Without looking! 783 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 The Mediterranean Sea was too small for me. 784 00:34:08,333 --> 00:34:09,375 Goddamn paddling pool. 785 00:34:09,458 --> 00:34:11,583 I wanted to get out on the big seas. 786 00:34:11,666 --> 00:34:12,791 The Atlantic Ocean. 787 00:34:12,875 --> 00:34:14,625 [yelling] 788 00:34:14,708 --> 00:34:15,625 [cheering] 789 00:34:15,708 --> 00:34:17,708 [yelling] What a freakin' life! 790 00:34:21,083 --> 00:34:23,500 MADRID SPAIN 791 00:34:26,708 --> 00:34:28,268 THREE MONTHS LATER THE ATLANTIC OCEAN... 792 00:34:28,333 --> 00:34:31,541 [Kurre] ♪ To sea! To sea! ♪ 793 00:34:31,625 --> 00:34:35,458 ♪ To sea! To sea! ♪ 794 00:34:35,541 --> 00:34:37,791 - [Kurre chuckles] Yeah! - [urinating and farting] 795 00:34:37,875 --> 00:34:39,875 [humming] 796 00:34:39,958 --> 00:34:41,416 Hey there, girls. 797 00:34:41,500 --> 00:34:43,750 Tempt that Kurre on the high seas... [trails off] 798 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 [thunder rumbling] 799 00:34:46,583 --> 00:34:48,000 - What the f...? - [thunder crashes] 800 00:34:48,666 --> 00:34:49,666 Clark... 801 00:34:50,375 --> 00:34:52,083 [muttering] Goddamn. What's happening? 802 00:34:52,166 --> 00:34:54,083 - Slarken! - [yelling] Yeah? 803 00:34:54,166 --> 00:34:56,333 Uh, we have a situation here. 804 00:34:56,416 --> 00:34:57,750 It's not so nice weather. 805 00:34:57,833 --> 00:34:59,791 You'd better come up and take the wheel now. 806 00:34:59,875 --> 00:35:01,125 Yeah, I'll be right up! 807 00:35:02,333 --> 00:35:04,416 - [thunder crashes] - [wind gusting] 808 00:35:07,666 --> 00:35:08,833 [thunder rumbles] 809 00:35:09,750 --> 00:35:11,583 Captain Kurre doesn't like this. 810 00:35:12,625 --> 00:35:15,416 - Slarken, the wind is getting stronger! - I'm wiping my ass here! 811 00:35:16,250 --> 00:35:17,666 Dammit, Slarken. Come on. 812 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 [rumbling continues] 813 00:35:19,791 --> 00:35:21,375 - [thunder crashes] - Slarken! 814 00:35:21,458 --> 00:35:22,541 I'm coming! 815 00:35:22,625 --> 00:35:23,833 Get the map up here! 816 00:35:23,916 --> 00:35:25,833 - Where the hell is it? - Over there! 817 00:35:25,916 --> 00:35:29,541 [Clark] People go on and on about the forces of nature and shit like that... 818 00:35:29,625 --> 00:35:32,541 I-I-I think you have to hurry. There's a breeze on its way. 819 00:35:32,625 --> 00:35:34,875 ...how vast and dangerous the ocean is... 820 00:35:34,958 --> 00:35:36,083 Forget the goddamn map. 821 00:35:36,166 --> 00:35:38,083 ...and how small that makes you feel. 822 00:35:38,166 --> 00:35:39,458 For me, it's the opposite. 823 00:35:39,958 --> 00:35:42,208 I become powerful, and I feel strong. 824 00:35:42,291 --> 00:35:43,458 It's definitely a storm! 825 00:35:43,541 --> 00:35:44,708 I feel freakin' free. 826 00:35:44,791 --> 00:35:47,041 - [thunder crashing] - [Clark laughs] 827 00:35:52,083 --> 00:35:55,416 I'm Clark freakin' Olofsson! 828 00:35:55,500 --> 00:35:57,416 Clark! 829 00:35:57,500 --> 00:35:59,708 Nature can go suck my dick! 830 00:36:00,333 --> 00:36:02,791 - [wind gusting] - [grunts] 831 00:36:04,208 --> 00:36:06,458 No goddamn weather's gonna bring me down! 832 00:36:07,833 --> 00:36:08,833 Clark! 833 00:36:10,208 --> 00:36:11,416 What the hell?! 834 00:36:12,250 --> 00:36:13,875 Okay! Okay! 835 00:36:14,375 --> 00:36:16,208 You want to fight?! Huh?! 836 00:36:17,083 --> 00:36:18,791 Because I want to fight! 837 00:36:19,625 --> 00:36:22,208 I fucking long for a fight! 838 00:36:23,625 --> 00:36:24,666 [screams] 839 00:36:24,750 --> 00:36:27,458 You piece of shit, Olsson! 840 00:36:28,041 --> 00:36:30,000 - [laughs] - Clark, we're gonna die! 841 00:36:31,041 --> 00:36:32,333 [roars] 842 00:36:33,625 --> 00:36:35,000 Come on! 843 00:36:35,083 --> 00:36:36,541 Here I am! 844 00:36:37,583 --> 00:36:38,875 Flesh and blood! 845 00:36:38,958 --> 00:36:41,250 Come on and get me, if you dare! 846 00:36:41,333 --> 00:36:42,750 Clark! 847 00:36:42,833 --> 00:36:44,708 Not now, Kurre! 848 00:36:44,791 --> 00:36:46,916 Clark, we're gonna die! 849 00:36:47,416 --> 00:36:49,916 - [whimpers] - Not now, Kurre! 850 00:36:50,000 --> 00:36:51,041 [Kurre whimpers] 851 00:36:51,125 --> 00:36:52,166 Just stay down there. 852 00:36:52,250 --> 00:36:53,666 - Okay! - It's all good. 853 00:36:53,750 --> 00:36:55,166 I'll stay down here! 854 00:36:58,083 --> 00:37:00,875 I don't want to die! 855 00:37:00,958 --> 00:37:02,416 Come on, then! 856 00:37:02,500 --> 00:37:04,833 I can do this all freakin' night! 857 00:37:05,416 --> 00:37:06,875 Hammarby! 858 00:37:08,708 --> 00:37:10,041 [Clark] Goddamn it! 859 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 Ow! 860 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 [groans] 861 00:37:15,208 --> 00:37:17,500 [yelling] I love you, Clark! 862 00:37:18,208 --> 00:37:21,166 I've put up with crap all my life! 863 00:37:22,166 --> 00:37:24,750 I've been abandoned many times! 864 00:37:25,708 --> 00:37:29,333 This is nothing... to me! 865 00:37:30,875 --> 00:37:33,208 - Let me go! - Mom! Mom! 866 00:37:33,291 --> 00:37:34,291 Yeah! 867 00:37:34,708 --> 00:37:36,541 [yelling] 868 00:37:37,708 --> 00:37:40,125 [thunder crashes] 869 00:37:40,708 --> 00:37:43,083 Yah! Yah! Yah! 870 00:37:43,166 --> 00:37:45,958 [yelling savagely] 871 00:37:46,041 --> 00:37:47,625 [screams] 872 00:37:47,708 --> 00:37:49,041 Maria! 873 00:37:51,208 --> 00:37:52,250 - Yes! - [bottle smashes] 874 00:37:52,333 --> 00:37:53,708 Here I am! 875 00:37:54,416 --> 00:37:57,541 Do you know who you're messing with, huh?! 876 00:37:57,625 --> 00:37:59,708 [grunts] Do you know who I am?! 877 00:37:59,791 --> 00:38:01,541 [Clark yells wildly] 878 00:38:02,791 --> 00:38:04,916 [yells and cackles] 879 00:38:05,000 --> 00:38:06,083 [roars] 880 00:38:06,666 --> 00:38:07,875 Clark! 881 00:38:09,041 --> 00:38:10,375 Momma! 882 00:38:10,458 --> 00:38:11,708 [thunder crashing] 883 00:38:12,291 --> 00:38:14,916 I'm ready for you! [laughs] 884 00:38:15,500 --> 00:38:17,916 [cackles wildly] 885 00:38:18,000 --> 00:38:19,041 [screams] 886 00:38:23,625 --> 00:38:25,625 [waves gently lapping] 887 00:38:26,375 --> 00:38:27,375 [grunt] 888 00:38:40,750 --> 00:38:41,750 Slarken... 889 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 Slarken? 890 00:38:49,625 --> 00:38:50,625 Slarken... 891 00:38:54,208 --> 00:38:55,208 Slarken. 892 00:38:59,958 --> 00:39:02,041 Goddamn, the world is ugly. 893 00:39:03,791 --> 00:39:05,416 The world is ugly. 894 00:39:11,125 --> 00:39:12,583 [groans] 895 00:39:13,666 --> 00:39:17,416 Anyone but Slarken! Take me instead! 896 00:39:17,500 --> 00:39:19,791 Why are you bawling, Kurre? [grunts] 897 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 [gasps] 898 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 Slarken?! 899 00:39:23,916 --> 00:39:25,250 [Clark groans] 900 00:39:25,916 --> 00:39:27,041 [Kurre sighs] 901 00:39:27,125 --> 00:39:29,166 Kurre, get me a Bacardi Coke, will you? 902 00:39:29,250 --> 00:39:30,791 You bet your ass, Captain. 903 00:39:30,875 --> 00:39:33,250 I'll be as fast as greased lightning! 904 00:39:33,333 --> 00:39:35,000 My God, you scared me. 905 00:39:35,083 --> 00:39:37,208 [Clark grunting] 906 00:39:38,416 --> 00:39:39,541 - Look, Clarken! - Huh? 907 00:39:39,625 --> 00:39:40,750 [seagulls squawking] 908 00:39:40,833 --> 00:39:43,833 - [ship horn bellows] - [Kurre] Land ahoy! [laughs] 909 00:39:43,916 --> 00:39:45,291 [Clark] Oh, yeah. [chuckles] 910 00:39:45,375 --> 00:39:46,791 [Kurre sighs] 911 00:39:47,375 --> 00:39:50,000 I told you... that I could sail a boat. 912 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 Yeah, you did. 913 00:39:53,541 --> 00:39:55,208 A piece of cake. 914 00:39:55,291 --> 00:39:56,500 - Yeah. - [laughs] 915 00:39:56,583 --> 00:39:58,791 [Clark] I felt that I had had enough of life at sea. 916 00:39:59,375 --> 00:40:02,458 Nature and the ocean are so goddamn overrated. 917 00:40:02,541 --> 00:40:03,708 [Clark laughs] 918 00:40:03,791 --> 00:40:06,625 [Clark coughing] 919 00:40:07,916 --> 00:40:09,000 Bacardi Coke. 920 00:40:09,750 --> 00:40:10,791 Ostend! 921 00:40:10,875 --> 00:40:12,000 Huh? "Tender"? 922 00:40:12,083 --> 00:40:14,250 [Clark] I felt like going back to work again. 923 00:40:14,333 --> 00:40:16,166 Or, not a real job... Well, you get it. 924 00:40:16,250 --> 00:40:19,041 That's the name of this shithole. We're in Belgium. 925 00:40:19,125 --> 00:40:20,791 I just wanted to move on... 926 00:40:21,791 --> 00:40:23,541 but I had to talk to Kurre first. 927 00:40:23,625 --> 00:40:25,250 That's so great! 928 00:40:25,333 --> 00:40:26,750 Belgium... 929 00:40:26,833 --> 00:40:29,041 Clark and Kurre on new adventures. 930 00:40:29,125 --> 00:40:32,708 - So, what do we do now, Captain? - Uh, well, we have to have a little chat. 931 00:40:33,750 --> 00:40:34,583 Huh? 932 00:40:34,666 --> 00:40:36,541 This is the end of our journey. 933 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 [Kurre scoffs] 934 00:40:40,500 --> 00:40:42,875 I mean, you've been a great first mate, Kurre. 935 00:40:43,375 --> 00:40:46,375 But I have to sort some stuff out, and I have to do it alone. 936 00:40:49,791 --> 00:40:50,791 But, hey... 937 00:40:51,250 --> 00:40:52,291 The Pearl is yours. 938 00:40:53,416 --> 00:40:55,083 But I don't know anything about boats. 939 00:40:56,666 --> 00:40:59,000 I thought we were a team, Slarken. 940 00:40:59,083 --> 00:41:02,208 Ah, hell. You can be my eyes and ears. 941 00:41:02,291 --> 00:41:03,541 But from afar. 942 00:41:03,625 --> 00:41:05,583 Ah, you get it. [chuckles] 943 00:41:05,666 --> 00:41:07,916 Well, are you gonna meet someone else here in... 944 00:41:08,416 --> 00:41:09,916 in Belgium? 945 00:41:10,000 --> 00:41:11,666 Some Belgian guy? 946 00:41:12,208 --> 00:41:15,500 If it's my fault, I can change if that's the case. I can be whoever... 947 00:41:15,583 --> 00:41:17,208 You're not hearing me, Kurre! 948 00:41:18,666 --> 00:41:20,458 I don't need you anymore. 949 00:41:21,291 --> 00:41:22,291 You get it? 950 00:41:23,458 --> 00:41:25,125 There is no more Clark and Kurre. 951 00:41:27,458 --> 00:41:28,458 See you around. 952 00:41:28,875 --> 00:41:30,583 - Slarken... - See ya! 953 00:41:30,666 --> 00:41:33,583 - I didn't mean what I said. I'm sorry. - The Pearl is yours! 954 00:41:33,666 --> 00:41:35,291 - Slarken, please! - Go shit yourself! 955 00:41:35,375 --> 00:41:36,416 I'm sorry, Slarken. 956 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 - Goodbye. - O'boy, Captain! 957 00:41:38,083 --> 00:41:40,750 [Clark] As I said, it was time to move on. 958 00:41:40,833 --> 00:41:42,250 - [whistle blows] - [horn bellows] 959 00:41:42,333 --> 00:41:43,875 [man on PA] Bon voyage. 960 00:41:43,958 --> 00:41:46,708 The train to Brussels is on platform 3... 961 00:41:46,791 --> 00:41:48,916 [steam hissing] 962 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 [train tracks rumbling] 963 00:42:14,750 --> 00:42:16,791 - [conductor, in French] Tickets. - Shit. Goddamn. 964 00:42:24,500 --> 00:42:26,625 - [knocking] - [conductor, in French] Tickets. 965 00:42:29,125 --> 00:42:30,583 [in French] Good evening. 966 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 - [in English] Are you traveling all alone? - [woman] Yes. 967 00:42:34,583 --> 00:42:36,541 [in French] Very well. Good night, miss. 968 00:42:36,625 --> 00:42:37,625 [door slides shut] 969 00:42:41,416 --> 00:42:43,000 [door shuts] 970 00:42:45,125 --> 00:42:46,125 Thank you. 971 00:42:48,000 --> 00:42:49,166 Thank you for what? 972 00:42:49,666 --> 00:42:52,958 Uh, for not telling the conductor I was, uh, hiding in there. 973 00:42:53,458 --> 00:42:55,541 I didn't even know you were in there. 974 00:42:55,625 --> 00:42:56,791 [Clark exhales sharply] 975 00:42:58,625 --> 00:42:59,958 What's your name? 976 00:43:01,333 --> 00:43:02,333 [switch clicks] 977 00:43:03,083 --> 00:43:04,375 Marijke. [sighs] 978 00:43:06,333 --> 00:43:07,958 [bell dings] 979 00:43:08,875 --> 00:43:10,125 [Clark chuckles] 980 00:43:10,208 --> 00:43:11,291 What's your name? 981 00:43:13,625 --> 00:43:14,625 Clar... 982 00:43:15,458 --> 00:43:16,583 Clark. 983 00:43:16,666 --> 00:43:17,916 [both chuckle] 984 00:43:18,416 --> 00:43:19,833 [chuckles] Clark? 985 00:43:20,708 --> 00:43:21,958 Like Clark Gable? 986 00:43:22,041 --> 00:43:23,166 Yes. 987 00:43:24,375 --> 00:43:27,083 Exactly like, uh, Cark Gable. 988 00:43:31,666 --> 00:43:34,958 I'm on my way to, uh... to Brussels. 989 00:43:35,041 --> 00:43:38,083 Yeah, me too. I live there. You live there too? 990 00:43:38,166 --> 00:43:39,416 [softly] Yeah. 991 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 - Hmm? - No. 992 00:43:40,583 --> 00:43:42,250 - No? - No, no, no, no, no. 993 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 I don't really live anywhere. 994 00:43:44,458 --> 00:43:45,875 - Oh. - I'm a free soul. 995 00:43:45,958 --> 00:43:49,125 I just got back from a very long journey at sea. 996 00:43:49,208 --> 00:43:50,041 Okay. 997 00:43:50,125 --> 00:43:54,833 All the way from the middle of Mediterranean to here. 998 00:43:54,916 --> 00:43:56,166 Hmm. Wow! 999 00:43:56,250 --> 00:43:57,916 A small boat. Three months. 1000 00:43:58,708 --> 00:44:01,208 It's been, uh... very... 1001 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 lonely. 1002 00:44:03,791 --> 00:44:04,958 Three months. 1003 00:44:05,791 --> 00:44:07,000 It's a long time. 1004 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Yeah. 1005 00:44:09,500 --> 00:44:12,083 And, uh... what do you miss the most? 1006 00:44:15,916 --> 00:44:19,125 Do you... really want to know? 1007 00:44:21,250 --> 00:44:22,083 Yeah. 1008 00:44:22,166 --> 00:44:24,458 - [laughs] - Maybe I can show you. 1009 00:44:25,208 --> 00:44:27,000 - Yeah? Yeah? - Yeah. 1010 00:44:27,083 --> 00:44:28,250 Yeah? 1011 00:44:31,250 --> 00:44:32,416 [Clark laughs] 1012 00:44:32,500 --> 00:44:33,916 [man speaking French] 1013 00:44:34,000 --> 00:44:35,958 - [in French] I told you! - Goddamn it. 1014 00:44:36,833 --> 00:44:40,208 [in French] Look at this! Who are these people? 1015 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 Hello, hello. 1016 00:44:41,708 --> 00:44:43,375 - Top bunk is mine. - [Marijke laughs] 1017 00:44:43,458 --> 00:44:45,500 [in French] To spend a night like this! 1018 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 [Clark chuckles] 1019 00:44:49,666 --> 00:44:50,791 To be continued. 1020 00:44:51,791 --> 00:44:53,083 [train whistle blowing] 1021 00:44:53,166 --> 00:44:54,958 [panting and moaning] 1022 00:44:55,833 --> 00:44:57,833 ["Kärleksmaskinen" playing] 1023 00:45:03,416 --> 00:45:05,416 [moaning continues] 1024 00:45:11,583 --> 00:45:15,041 - [speaks French] - [Clark] I'm almost done! 1025 00:45:15,125 --> 00:45:17,375 [moaning and laughter continues] 1026 00:45:17,458 --> 00:45:19,708 [Clark] So, that's how I met Marijke. 1027 00:45:19,791 --> 00:45:22,208 And from that moment, we were always together. 1028 00:45:24,583 --> 00:45:26,458 We just couldn't be apart. 1029 00:45:27,166 --> 00:45:29,125 ["Kärleksmaskinen" continues playing] 1030 00:45:32,291 --> 00:45:34,041 Oh, it's very cool! 1031 00:45:39,333 --> 00:45:40,583 [Marijke laughs] 1032 00:45:40,666 --> 00:45:42,083 [Marijke screams] 1033 00:45:47,916 --> 00:45:49,375 [Marijke] Whoo! 1034 00:45:54,125 --> 00:45:55,291 [Clark] Yeah! 1035 00:45:59,916 --> 00:46:02,458 [Clark] We wanted to be together forever and have it all. 1036 00:46:02,541 --> 00:46:06,666 A family, a house, a Volvo and a dog. For real this time. 1037 00:46:10,041 --> 00:46:11,583 [moaning] 1038 00:46:12,916 --> 00:46:14,916 BLANKENBERGE, BELGIUM 1976 1039 00:46:17,958 --> 00:46:19,541 What a beautiful house. 1040 00:46:19,625 --> 00:46:21,125 FOR SALE 1041 00:46:22,500 --> 00:46:26,833 If my woman wants this house, I'll, uh, give her this house. 1042 00:46:29,750 --> 00:46:31,166 But we can't afford it. 1043 00:46:35,833 --> 00:46:37,375 - What's the matter? - Um... 1044 00:46:38,208 --> 00:46:39,875 [clears throat] It's just, uh... 1045 00:46:41,958 --> 00:46:43,666 I want this for you. 1046 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 And, um... 1047 00:46:45,916 --> 00:46:50,958 I... I want you to have e-everything you want. 1048 00:46:52,708 --> 00:46:55,833 And I can get th-the money 1049 00:46:55,916 --> 00:46:58,500 for the house, but it's not really... 1050 00:46:58,583 --> 00:47:00,375 Clark Olofsson... 1051 00:47:01,458 --> 00:47:02,750 I love you. 1052 00:47:04,416 --> 00:47:05,625 We'll find a way. 1053 00:47:07,375 --> 00:47:08,625 Don't worry. 1054 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 - Okay? - Okay. 1055 00:47:12,041 --> 00:47:14,875 [Clark] Yeah, life with Marijke wasn't exactly cheap. 1056 00:47:15,375 --> 00:47:17,666 I had to bring home some dough to the family. 1057 00:47:17,750 --> 00:47:19,083 [Clark] Hmm. 1058 00:47:19,166 --> 00:47:20,541 - [tires squeal] - [engine revving] 1059 00:47:21,125 --> 00:47:22,291 So I went back to work. 1060 00:47:22,375 --> 00:47:23,458 PK BANKEN GOTHENBURG 1061 00:47:23,541 --> 00:47:24,541 [tires screech] 1062 00:47:29,791 --> 00:47:31,208 WHERE IS CLARK OLOFSSON? 1063 00:47:31,291 --> 00:47:33,458 Here I am, you stupid assholes. 1064 00:47:46,500 --> 00:47:48,458 But, yes, it's new times too... 1065 00:47:48,541 --> 00:47:50,666 400,000? That's a lot of money. 1066 00:47:50,750 --> 00:47:51,916 Hi there! 1067 00:47:53,541 --> 00:47:54,833 Excuse me... 1068 00:47:54,916 --> 00:47:56,125 Oh, no worries. 1069 00:47:56,208 --> 00:47:59,166 I think you took a wrong turn, sir. Please go to the teller and... 1070 00:47:59,250 --> 00:48:01,791 - Olofsson's the name. - Oh. A pleasure to meet you... 1071 00:48:01,875 --> 00:48:04,958 - Yes, indeed. - Which one of you two idiots is in charge? 1072 00:48:07,750 --> 00:48:11,208 [scoffs] You can't just barge in here in the middle of an important meeting. 1073 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 You just can't do that. 1074 00:48:12,375 --> 00:48:14,166 Well, you'll have to excuse us, 1075 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 but we're very busy, as you can see, so, uh... 1076 00:48:17,791 --> 00:48:22,125 [gasps] No, hey... What the hell? He's got a rifle. 1077 00:48:24,458 --> 00:48:27,791 The Russians are invading. I told you they would. [gasps] 1078 00:48:27,875 --> 00:48:30,083 You talk way too much, both of you. 1079 00:48:30,166 --> 00:48:31,166 Listen up. 1080 00:48:31,791 --> 00:48:33,333 My name is Clark Olofsson, 1081 00:48:33,416 --> 00:48:34,666 and I'm a bank robber. 1082 00:48:34,750 --> 00:48:36,458 You've probably already heard of me. 1083 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 - Uh-huh. - Here's the thing. 1084 00:48:37,875 --> 00:48:41,833 I need some, uh... start-up money for a business idea I'm working on. 1085 00:48:41,916 --> 00:48:43,000 [man wheezing] 1086 00:48:43,083 --> 00:48:45,416 So I thought that, today, I'd pay your bank a visit. 1087 00:48:46,083 --> 00:48:48,958 - You should consider it an honor. - No, no, no. 1088 00:48:49,041 --> 00:48:50,625 This is completely unacceptable. 1089 00:48:50,708 --> 00:48:51,708 I know. It is terrible. 1090 00:48:51,791 --> 00:48:52,791 [retching] 1091 00:48:52,833 --> 00:48:54,791 - No, but... - [weakly] My arm... 1092 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 - We have to call an ambulance. - Yes... 1093 00:48:56,833 --> 00:48:59,625 Forget about him for a second. Here's what you're gonna do. 1094 00:48:59,708 --> 00:49:02,416 You're gonna pick up the phone from your fancy mahogany table, 1095 00:49:03,166 --> 00:49:06,000 and then you're gonna call up that cute cashier downstairs 1096 00:49:06,083 --> 00:49:09,791 and tell her that you want one million Swedish crowns, in used bills. 1097 00:49:09,875 --> 00:49:12,250 - Pressure here... - Shut the fuck up! I'm talking here. 1098 00:49:12,333 --> 00:49:15,791 In used bills, in a bag, up here in your fancy office. 1099 00:49:15,875 --> 00:49:17,250 It radiates towards my arm! 1100 00:49:17,333 --> 00:49:20,208 She's got ten minutes before I shoot the both of you. 1101 00:49:20,291 --> 00:49:22,541 I feel strange. I'd like to go to the toilet. 1102 00:49:22,625 --> 00:49:24,000 - [fart] - I'm sorry. 1103 00:49:24,083 --> 00:49:27,000 Well, you at least. The fatso probably won't last that long. 1104 00:49:27,083 --> 00:49:29,833 - I had measles in November... - Come on, get on with it. 1105 00:49:30,833 --> 00:49:33,250 [groaning continues] 1106 00:49:34,000 --> 00:49:35,708 - Birgitta? - Mr. Enhagen? 1107 00:49:35,791 --> 00:49:37,458 Could you, uh... 1108 00:49:37,541 --> 00:49:39,958 Would you kindly come up to my office 1109 00:49:40,041 --> 00:49:42,125 with, uh, one million crowns? 1110 00:49:42,208 --> 00:49:43,333 An aspirin would be nice. 1111 00:49:43,416 --> 00:49:45,500 - [manager] In a bag. - Must be something new... 1112 00:49:45,583 --> 00:49:47,416 Sir, I don't quite understand. 1113 00:49:47,500 --> 00:49:49,041 Tell Birgitta I say hi. 1114 00:49:50,458 --> 00:49:52,625 It's, uh, Clark Olofsson. 1115 00:49:52,708 --> 00:49:54,000 He says hi. 1116 00:49:54,083 --> 00:49:55,541 - One million? - [man] Oh, my God! 1117 00:49:56,125 --> 00:49:57,583 Tell Mr. Olofsson 1118 00:49:57,666 --> 00:50:00,500 that I don't know if we have that much cash. 1119 00:50:02,083 --> 00:50:05,541 Birgitta says that she isn't sure we have that much, uh, cash. 1120 00:50:06,583 --> 00:50:07,625 My, oh, my. 1121 00:50:07,708 --> 00:50:09,125 That's too bad. 1122 00:50:09,208 --> 00:50:11,000 [weakly] Hello? Hello? 1123 00:50:11,958 --> 00:50:15,000 I thought you could go over to my bank, if we want... 1124 00:50:15,083 --> 00:50:17,541 If you want some more cash, we can pick it up there. 1125 00:50:18,791 --> 00:50:21,458 Yes, that's... It's just across the street. 1126 00:50:22,500 --> 00:50:24,750 Yeah, that sounds like an excellent plan. 1127 00:50:24,833 --> 00:50:26,833 - [laughs nervously] - Well done, fatso. 1128 00:50:26,916 --> 00:50:28,500 - [groans] - That's what we'll do. 1129 00:50:28,583 --> 00:50:29,583 Yes, that's... 1130 00:50:31,708 --> 00:50:33,375 - Did you hear that, Birgitta? - Sure. 1131 00:50:33,458 --> 00:50:36,083 You have ten minutes. Then he'll shoot us. 1132 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 - Uh, I'm on my way. - Good. 1133 00:50:38,583 --> 00:50:41,208 - Y-yes, she's running over. - Could I have some whiskey? 1134 00:50:44,291 --> 00:50:48,708 [Clark] I knew that this bank would provide excellent customer service. 1135 00:50:48,791 --> 00:50:50,791 They were very accommodating. 1136 00:50:50,875 --> 00:50:53,833 Just as they should be when you're carrying out your banking affairs. 1137 00:50:53,916 --> 00:50:54,750 Martinsson? 1138 00:50:54,833 --> 00:50:56,833 [Birgitta whimpering] 1139 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 - [horn blares] - [gasps] 1140 00:51:10,541 --> 00:51:12,166 [Birgitta panting] 1141 00:51:15,750 --> 00:51:16,750 I'll take that. 1142 00:51:20,041 --> 00:51:22,333 Yeah. Thank you very much. 1143 00:51:22,833 --> 00:51:24,625 - Gentlemen... - Uh... 1144 00:51:25,125 --> 00:51:27,416 Thank you for your excellent service and kindness. 1145 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 Thank you. 1146 00:51:29,041 --> 00:51:31,208 Half would have been enough. [chuckles] 1147 00:51:32,541 --> 00:51:33,875 [glass thuds] 1148 00:51:36,541 --> 00:51:37,666 Miss Birgitta... 1149 00:51:38,666 --> 00:51:39,958 Mr. Olofsson. 1150 00:51:44,416 --> 00:51:45,416 [sighs] 1151 00:51:47,375 --> 00:51:48,666 [gasps] Martinsson! 1152 00:51:49,875 --> 00:51:52,375 ["Just idag är jag stark" playing] 1153 00:52:02,125 --> 00:52:03,375 [engine starts] 1154 00:52:08,750 --> 00:52:12,458 [singing along in Swedish] ♪ Waited so long for this day to arrive ♪ 1155 00:52:12,541 --> 00:52:16,000 ♪ And I'm glad That it's finally here now ♪ 1156 00:52:17,291 --> 00:52:20,416 ♪ Waited so long for this day to arrive ♪ 1157 00:52:20,500 --> 00:52:25,000 ♪ I feel good, 'cause it's here now ♪ 1158 00:52:34,166 --> 00:52:36,083 ♪ I watch women walk by ♪ 1159 00:52:36,166 --> 00:52:37,416 Yes, I sure do. 1160 00:52:38,625 --> 00:52:42,166 ♪ And I trust in myself and my power ♪ 1161 00:52:42,666 --> 00:52:46,875 ♪ I have waited so long For this day to arrive ♪ 1162 00:52:46,958 --> 00:52:50,833 ♪ And I'm glad That it's finally here now ♪ 1163 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 My efforts had paid off. 1164 00:52:54,541 --> 00:52:57,416 Cash, a new love, and freedom. 1165 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 The only thing missing was some Swedish grub. 1166 00:52:59,875 --> 00:53:01,458 [tires screech] 1167 00:53:01,541 --> 00:53:04,833 Potato pancakes? Oh, hell yeah. 1168 00:53:06,333 --> 00:53:08,166 And I was freakin' starving. 1169 00:53:08,250 --> 00:53:09,250 [car door shuts] 1170 00:53:09,291 --> 00:53:10,666 RESTAURANT LILLA FRÖJDEN 1171 00:53:10,750 --> 00:53:12,583 [humming "Just idag är jag stark"] 1172 00:53:12,666 --> 00:53:13,500 POLICE 1173 00:53:13,583 --> 00:53:15,208 [muttering] Fucking cops. 1174 00:53:15,291 --> 00:53:17,625 [indistinct chattering] 1175 00:53:24,041 --> 00:53:25,583 Do you see who it is? 1176 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Huh? Who you mean? 1177 00:53:27,583 --> 00:53:29,833 Clark Olofsson, the bank robber. 1178 00:53:29,916 --> 00:53:30,750 [scoffs] 1179 00:53:30,833 --> 00:53:32,750 They were just talking about him on the radio. 1180 00:53:32,833 --> 00:53:35,458 Yeah, of course I know who he is, but... 1181 00:53:35,541 --> 00:53:36,833 [scoffs] No. 1182 00:53:37,708 --> 00:53:39,125 - I'm telling you. - No. 1183 00:53:39,208 --> 00:53:40,041 I'm sure. 1184 00:53:40,125 --> 00:53:41,458 [chef] For table 13. 1185 00:53:41,541 --> 00:53:44,833 He robbed a bank in Gothenburg this morning and got away with a million. 1186 00:53:45,416 --> 00:53:47,375 Then maybe he'll give us a good tip. 1187 00:53:52,333 --> 00:53:53,916 There you go. 1188 00:53:54,916 --> 00:53:56,000 [Clark] Nice. 1189 00:53:56,083 --> 00:53:58,458 I hope the potato pancake will be to your liking... 1190 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Mr. Olofsson... 1191 00:54:01,875 --> 00:54:02,875 Well, thank you. 1192 00:54:13,125 --> 00:54:14,291 It's him. 1193 00:54:14,375 --> 00:54:16,041 [tuts] Damn it. [sighs] 1194 00:54:16,125 --> 00:54:17,208 What are we gonna do? 1195 00:54:17,916 --> 00:54:19,125 [sighs] 1196 00:54:19,916 --> 00:54:21,916 I guess we wake up the neighbors. 1197 00:54:23,250 --> 00:54:24,291 Huh? 1198 00:54:24,375 --> 00:54:25,833 [whirring] 1199 00:54:30,083 --> 00:54:31,916 [telephone ringing] 1200 00:54:32,500 --> 00:54:33,791 [beeping] 1201 00:54:33,875 --> 00:54:35,166 Trosa Police Department. 1202 00:54:36,791 --> 00:54:37,833 Clark Olofsson! 1203 00:54:38,666 --> 00:54:40,500 Well, I'll be darned! Larsson! 1204 00:54:40,583 --> 00:54:43,083 [frenetic munching] 1205 00:54:43,666 --> 00:54:44,750 [sighs] 1206 00:54:44,833 --> 00:54:48,750 - We can't just barge in, right? - No, no, no. It might not even be him. 1207 00:54:48,833 --> 00:54:49,833 No. 1208 00:54:50,375 --> 00:54:52,416 W-well, I'll... I-I'll go check. 1209 00:54:52,500 --> 00:54:53,833 Yeah, that's good. 1210 00:55:04,791 --> 00:55:06,166 Oh, shit! It's him. 1211 00:55:06,958 --> 00:55:08,875 - H-he's sitting in there. - No. 1212 00:55:08,958 --> 00:55:10,416 Go and see for yourself. 1213 00:55:19,458 --> 00:55:21,333 - It's... It's not him. - No, it is. 1214 00:55:21,416 --> 00:55:23,166 No. Let's forget this. Let's go back. 1215 00:55:23,250 --> 00:55:24,375 We can't just forget it. 1216 00:55:24,458 --> 00:55:26,708 It's freakin' Clark Olofsson sitting in there. 1217 00:55:26,791 --> 00:55:29,916 [breathing heavily] So, what are we gonna do? 1218 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 Well, w-we... 1219 00:55:32,625 --> 00:55:33,916 We'll, uh... 1220 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Uh... 1221 00:55:35,333 --> 00:55:36,750 - Call Stockholm. - Ah, good. 1222 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 This is wild, right? 1223 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 [telephone ringing] 1224 00:55:43,666 --> 00:55:46,000 Tommy Lindström, Special Investigations. 1225 00:55:47,833 --> 00:55:49,625 Excuse me, what did you say? 1226 00:55:49,708 --> 00:55:51,333 Yeah, yeah, yeah. I'm coming. 1227 00:55:52,750 --> 00:55:53,916 I'm going to Trosa! 1228 00:55:54,000 --> 00:55:55,208 - What? - It's freakin' Clark! 1229 00:55:56,875 --> 00:55:59,375 - Come on! Benke, come with me! - Okay, sure. 1230 00:55:59,458 --> 00:56:01,083 We're going to Trosa, dammit! 1231 00:56:04,333 --> 00:56:05,541 [man] What the hell, Tommy?! 1232 00:56:06,916 --> 00:56:08,625 - Drive! - [engine starts] 1233 00:56:08,708 --> 00:56:10,000 [tires screech] 1234 00:56:10,083 --> 00:56:11,166 Let's go! 1235 00:56:11,250 --> 00:56:13,041 - Tommy, I'm trying. - Drive! 1236 00:56:19,583 --> 00:56:21,375 [tires squealing] 1237 00:56:24,291 --> 00:56:25,708 Where is he? 1238 00:56:25,791 --> 00:56:27,166 - In there. - In there. 1239 00:56:27,250 --> 00:56:28,875 And you're absolutely sure? 1240 00:56:29,708 --> 00:56:31,333 - Yeah. - Oh, yes. A hundred percent. 1241 00:56:31,916 --> 00:56:33,333 So why haven't you arrested him? 1242 00:56:34,958 --> 00:56:35,958 - Uh... - Well... 1243 00:56:36,041 --> 00:56:37,375 - Because, uh... - What? 1244 00:56:37,458 --> 00:56:41,166 - Uh, well, because he's Clark Olofsson. - Yes. 1245 00:56:41,833 --> 00:56:42,875 [Tommy sighs] 1246 00:56:42,958 --> 00:56:44,750 [muttering] Damn airheads. 1247 00:56:44,833 --> 00:56:46,873 - Fuck... - He couldn't have meant we should have... 1248 00:56:46,916 --> 00:56:47,916 No, I don't know. 1249 00:56:48,000 --> 00:56:50,208 [policeman] It's on your right. Yeah, there. 1250 00:56:50,291 --> 00:56:52,666 - Dammit, we called. - Exactly. We guarded the entrance. 1251 00:56:52,750 --> 00:56:54,083 Yeah. [sniffles] 1252 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Clark. 1253 00:57:04,291 --> 00:57:05,291 Timmy. 1254 00:57:05,791 --> 00:57:06,791 Tommy. 1255 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 Yeah, that's it. 1256 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 - [Clark slurps beer] - [man] Okay, let's... let's go. 1257 00:57:15,083 --> 00:57:17,291 Come on. We're leaving, darling. 1258 00:57:17,375 --> 00:57:19,083 You've been busy today. 1259 00:57:20,916 --> 00:57:22,833 [sighs] Oh, yeah. 1260 00:57:26,083 --> 00:57:27,125 Where's the money? 1261 00:57:30,916 --> 00:57:31,916 What money? 1262 00:57:34,583 --> 00:57:36,041 One million crowns. 1263 00:57:37,250 --> 00:57:40,666 The money from the robbery, from Gothenburg. 1264 00:57:42,083 --> 00:57:43,416 Where did you hide them? 1265 00:57:45,750 --> 00:57:47,833 [sighs] Tommy, Tommy, Tommy... 1266 00:57:47,916 --> 00:57:50,083 [gulping beer] 1267 00:57:53,541 --> 00:57:54,541 I like you. 1268 00:57:56,666 --> 00:57:58,708 But you have no imagination. 1269 00:58:00,500 --> 00:58:01,708 None whatsoever. 1270 00:58:03,791 --> 00:58:08,125 Everything's just one single boring goddamn way for you. 1271 00:58:08,208 --> 00:58:09,208 Huh? 1272 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 I can't even imagine what it must be like in your head. 1273 00:58:15,250 --> 00:58:18,083 It must be like, uh, some damn... 1274 00:58:19,958 --> 00:58:21,166 Like some damn...? 1275 00:58:23,000 --> 00:58:25,041 [burps] 1276 00:58:31,208 --> 00:58:32,541 Cheers, old boy. 1277 00:58:37,250 --> 00:58:38,750 [Clark] Well done, Tommy. 1278 00:58:39,541 --> 00:58:42,875 But it was about time to go back to the hotel and rest a bit anyway. 1279 00:58:45,041 --> 00:58:48,083 You have to get caught sometimes so you can escape again. 1280 00:58:48,166 --> 00:58:51,583 You can never be truly free if you're not locked up now and again. 1281 00:58:51,666 --> 00:58:52,666 Well, you get it. 1282 00:58:52,750 --> 00:58:55,333 - [crowd clamoring] - I highly recommend the potato pancake. 1283 00:58:55,833 --> 00:58:57,958 CLARK OLOFSSON ARRESTED 1284 00:59:00,958 --> 00:59:03,583 [Clark] They found 200,000 crowns in the bag. 1285 00:59:04,166 --> 00:59:05,333 Where the rest went? 1286 00:59:05,416 --> 00:59:07,958 [laughs] Well, Tommy will never know. 1287 00:59:08,041 --> 00:59:09,041 Goddamn it! 1288 00:59:09,125 --> 00:59:10,416 [Clark laughs] 1289 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 Check this out. 1290 00:59:12,583 --> 00:59:15,541 [glitchy, reversed audio] 1291 00:59:31,583 --> 00:59:34,208 Put it like this, it's always good to have retirement funds. 1292 00:59:34,291 --> 00:59:35,958 You never know what's gonna happen. 1293 00:59:36,458 --> 00:59:39,541 The court finds the defendant guilty and, uh... 1294 00:59:40,250 --> 00:59:41,684 [camera clicks] ...sentences him to... 1295 00:59:41,708 --> 00:59:42,541 [laughter] 1296 00:59:42,625 --> 00:59:44,208 ...four years in prison. 1297 00:59:45,375 --> 00:59:47,541 I got four years for the robbery in Gothenburg, 1298 00:59:47,625 --> 00:59:50,750 plus the two years I had left when I escaped last time. 1299 00:59:50,833 --> 00:59:52,500 [camera shutter clicking] 1300 00:59:53,166 --> 00:59:54,291 [door slams] 1301 00:59:55,375 --> 00:59:58,291 They sent me to the high-security prison Kumla, 1302 00:59:58,375 --> 01:00:00,791 the toughest goddamn prison in Sweden. 1303 01:00:00,875 --> 01:00:02,333 [buzzer] 1304 01:00:03,041 --> 01:00:05,041 [keys jangling] 1305 01:00:07,000 --> 01:00:08,708 [door creaks] 1306 01:00:09,916 --> 01:00:13,291 [chuckles] Oh! Did I get the suite? Lovely. 1307 01:00:13,375 --> 01:00:14,583 [door creaks] 1308 01:00:16,208 --> 01:00:19,333 - [lock turns] - Ah, finally. Home at last. 1309 01:00:19,916 --> 01:00:21,583 Peace and quiet. 1310 01:00:21,666 --> 01:00:23,333 A lot of time to myself 1311 01:00:23,416 --> 01:00:25,083 and time to plan my future. 1312 01:00:25,833 --> 01:00:27,375 I deserved that. 1313 01:00:27,458 --> 01:00:29,416 [sighs] 1314 01:00:31,625 --> 01:00:33,666 - [footsteps] - [door opening] 1315 01:00:33,750 --> 01:00:36,666 Olofsson, rise and shine. You have a visitor. 1316 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 [Clark grunts] 1317 01:00:43,708 --> 01:00:45,916 Hey there, Bosse. How's the wife? 1318 01:00:46,791 --> 01:00:48,916 - Are you getting any action? - No. 1319 01:00:49,000 --> 01:00:49,833 No? 1320 01:00:49,916 --> 01:00:51,500 - Not yet. - Hang in there. 1321 01:00:51,583 --> 01:00:53,708 [buzzer] 1322 01:00:53,791 --> 01:00:54,791 [door slams] 1323 01:00:55,958 --> 01:00:57,166 [keys jangling] 1324 01:00:57,250 --> 01:00:58,250 [lock turning] 1325 01:01:01,041 --> 01:01:02,041 Uh... 1326 01:01:02,083 --> 01:01:03,125 Hi. 1327 01:01:03,208 --> 01:01:05,041 [chuckles] Hey there. 1328 01:01:05,125 --> 01:01:06,125 I... 1329 01:01:06,541 --> 01:01:09,958 I didn't know you were, uh... What are you doing here? 1330 01:01:10,041 --> 01:01:12,250 I needed to talk to you. Sit. 1331 01:01:12,333 --> 01:01:14,166 I thought Marijke was special... 1332 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Yes... 1333 01:01:15,291 --> 01:01:17,250 ...but I guess she was like everybody else. 1334 01:01:17,333 --> 01:01:20,541 As soon as things got a little bumpy, they couldn't handle me. 1335 01:01:20,625 --> 01:01:22,500 I understood why she was there. 1336 01:01:22,583 --> 01:01:24,125 This is hard. Um... 1337 01:01:24,208 --> 01:01:27,750 If you wanted to say that it was over, you could have just called on the phone. 1338 01:01:27,833 --> 01:01:29,083 Shh, shh, shh. 1339 01:01:29,166 --> 01:01:30,500 Um... Stupid. 1340 01:01:31,083 --> 01:01:32,083 Um... 1341 01:01:33,416 --> 01:01:35,458 Clark, let's make a deal. 1342 01:01:35,541 --> 01:01:36,750 [Marijke inhales sharply] 1343 01:01:36,833 --> 01:01:39,041 You can come and go as you please, 1344 01:01:39,125 --> 01:01:42,375 do whatever you like, but just with one condition. 1345 01:01:42,458 --> 01:01:44,750 Whatever you do out there to support us, 1346 01:01:45,250 --> 01:01:47,291 you never, ever bring it back home. 1347 01:01:47,958 --> 01:01:48,791 Okay? 1348 01:01:48,875 --> 01:01:51,541 Uh... [hesitates] 1349 01:01:51,625 --> 01:01:52,791 Of course. 1350 01:01:52,875 --> 01:01:54,875 - Of course. Yes. - And two more things. 1351 01:01:56,416 --> 01:01:58,583 One, do you want to marry me? 1352 01:01:59,208 --> 01:02:00,208 And... 1353 01:02:00,833 --> 01:02:02,000 two, I'm pregnant. 1354 01:02:05,875 --> 01:02:08,416 Yeah, o-of course I want to! 1355 01:02:08,500 --> 01:02:09,791 That's fantastic! 1356 01:02:09,875 --> 01:02:11,708 I love kids! I have two! 1357 01:02:12,208 --> 01:02:13,750 She was freakin' perfect! 1358 01:02:13,833 --> 01:02:14,875 I love you! 1359 01:02:14,958 --> 01:02:16,083 I love you too! 1360 01:02:16,666 --> 01:02:19,500 I got to be myself. No more pretending. 1361 01:02:19,583 --> 01:02:22,333 I had never met anyone like her. 1362 01:02:22,416 --> 01:02:24,750 She was the new love of my life. 1363 01:02:25,583 --> 01:02:27,000 ["Jailhouse Rock" playing] 1364 01:02:31,958 --> 01:02:34,500 [strong Swedish accent] ♪ Warden threw a party in county jail ♪ 1365 01:02:34,583 --> 01:02:37,416 ♪ The prison band was there And they began to wail ♪ 1366 01:02:37,500 --> 01:02:40,750 ♪ The band Dodiam Badodiam Began to swing ♪ 1367 01:02:40,833 --> 01:02:43,333 ♪ You should have heard The rows-clinking-on jailbirds sing ♪ 1368 01:02:43,416 --> 01:02:45,041 ♪ Let's rock, mm ♪ 1369 01:02:45,125 --> 01:02:47,958 ♪ Let's rock, mm ♪ 1370 01:02:48,833 --> 01:02:51,666 ♪ Everybody whole cell block ♪ 1371 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 ♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 1372 01:02:55,208 --> 01:02:57,875 ♪ Number 47 said to number three ♪ 1373 01:02:57,958 --> 01:03:01,208 ♪ You're the cutest jailbird I ever did see ♪ 1374 01:03:01,291 --> 01:03:03,375 ♪ I'm sure he delighted company ♪ 1375 01:03:04,000 --> 01:03:06,541 ♪ Come and do the Jailhouse Rock with me ♪ 1376 01:03:06,625 --> 01:03:07,833 ♪ Let's rock, mm ♪ 1377 01:03:08,458 --> 01:03:11,625 ♪ Let's rock, mm ♪ 1378 01:03:12,250 --> 01:03:14,416 ♪ Everybody whole cell block ♪ 1379 01:03:14,500 --> 01:03:17,166 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1380 01:03:18,041 --> 01:03:20,291 [instrumental, guitar solo playing] 1381 01:03:29,541 --> 01:03:32,041 ♪ Sad Sack was sittin' on a stone ♪ 1382 01:03:32,125 --> 01:03:35,125 ♪ Way over corner, weepin' all alone ♪ 1383 01:03:35,208 --> 01:03:38,208 ♪ The warden, hey, button no squares ♪ 1384 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 ♪ If you find a partner Wooden chair, let's rock ♪ 1385 01:03:41,625 --> 01:03:42,666 ♪ Mm ♪ 1386 01:03:42,750 --> 01:03:44,500 ♪ Let's rock ♪ 1387 01:03:44,583 --> 01:03:46,833 ♪ Mm ♪ 1388 01:03:46,916 --> 01:03:49,583 ♪ Everybody whole cell block ♪ 1389 01:03:49,666 --> 01:03:52,291 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1390 01:03:52,791 --> 01:03:55,416 ♪ Shifty Henry to the Bugs For Heaven's sake ♪ 1391 01:03:55,500 --> 01:03:58,625 ♪ No one looking Now's our chance make break ♪ 1392 01:03:58,708 --> 01:04:01,333 ♪ Bugs turns to Shifts And he said nix nix ♪ 1393 01:04:01,416 --> 01:04:04,083 ♪ I wanna stick around a while And get my kicks ♪ 1394 01:04:04,166 --> 01:04:05,708 ♪ Let's rock, mm ♪ 1395 01:04:06,333 --> 01:04:09,791 ♪ Let's rock, mm ♪ 1396 01:04:09,875 --> 01:04:12,583 ♪ Everybody whole cell block ♪ 1397 01:04:12,666 --> 01:04:15,125 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1398 01:04:15,208 --> 01:04:18,083 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1399 01:04:18,166 --> 01:04:21,166 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1400 01:04:21,250 --> 01:04:23,541 ♪ Was dancing to the Jailhouse Rock ♪ 1401 01:08:17,000 --> 01:08:19,708 POTATO PANCAKE: 2 DL FLOUR, 4 DL MILK, 2 EGGS 1402 01:08:19,791 --> 01:08:22,375 POTATO PANCAKE: 1/2 TSP SALT, 900 G POTATO, 2 TBSP BUTTER 99008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.