All language subtitles for Clark - Afsnit 04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,416 --> 00:00:10,125
[siren wailing in distance]
2
00:00:10,208 --> 00:00:12,750
[man humming wearily]
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,875
[Bo Holmström on TV]
Has he mentioned
anything during these, uh...
4
00:00:16,958 --> 00:00:18,708
what is it now, five hours...
5
00:00:18,791 --> 00:00:20,791
well, four and a half,
that this has been going on,
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,708
if he demands
a guaranteed escape from here?
7
00:00:24,416 --> 00:00:26,791
[weary humming continues]
8
00:00:26,875 --> 00:00:32,000
[deputy]
Uh... I don't know if he has,
uh, made his plans known.
9
00:00:32,083 --> 00:00:36,958
What we are waiting for now is this,
uh, Clark Olofsson's arrival.
10
00:00:37,041 --> 00:00:40,000
Then we'll have to see
how the situation develops.
11
00:00:40,083 --> 00:00:42,416
[Bo]
Do we know anything
other than he speaks English?
12
00:00:42,500 --> 00:00:44,083
[deputy]
No, we still don't know.
13
00:00:46,416 --> 00:00:48,458
[weary humming continues]
14
00:00:51,875 --> 00:00:53,708
- [banging in distance]
- [humming stops]
15
00:00:59,750 --> 00:01:00,583
Shh.
16
00:01:00,666 --> 00:01:01,833
[hostages whimpering]
17
00:01:17,833 --> 00:01:18,958
What the hell?!
18
00:01:19,041 --> 00:01:20,208
- [screaming]
- [man]
Go live!
19
00:01:20,875 --> 00:01:25,125
[Bo]
Suddenly we hear three to four shots
from a submachine gun in the square.
20
00:01:25,208 --> 00:01:26,541
My God, Clark!
21
00:01:26,625 --> 00:01:30,541
In this regard, we can tell
that the robber is pretty unstable.
22
00:01:30,625 --> 00:01:32,458
Let the party begin!
23
00:01:33,166 --> 00:01:34,666
- [grunts]
- Goddamn it.
24
00:01:35,750 --> 00:01:39,125
[Clark]
Janne freakin' Olsson,
the chicken thief.
25
00:01:39,208 --> 00:01:40,708
That annoying bastard.
26
00:01:40,791 --> 00:01:43,125
The walls have ears.
27
00:01:43,208 --> 00:01:45,125
Of course, I knew that all along.
28
00:01:45,208 --> 00:01:47,291
Hello there, Slufsen.
29
00:01:48,458 --> 00:01:50,041
It's me, Janne.
30
00:01:50,541 --> 00:01:51,791
Of course I know it's you.
31
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
- Like hell you do.
- Of course I do.
32
00:01:54,041 --> 00:01:55,666
Ah, don't even-steven.
33
00:01:56,208 --> 00:01:58,541
I told you I'd get you out, huh?
34
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
Don't you see?
35
00:01:59,958 --> 00:02:01,250
Three millions.
36
00:02:02,166 --> 00:02:03,916
And a goddamn fucking Mustang!
37
00:02:04,000 --> 00:02:05,291
Shit...
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,208
You know, I've learned from the master.
39
00:02:08,875 --> 00:02:10,458
Soon, we'll be on our way.
40
00:02:11,333 --> 00:02:13,708
But first... Come on.
41
00:02:13,791 --> 00:02:17,000
The others are in the vault.
I think you're gonna like the girls.
42
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
[body thuds]
43
00:02:20,375 --> 00:02:21,958
[inhales deeply] Yeah.
44
00:02:22,041 --> 00:02:24,666
[cracking]
45
00:02:25,333 --> 00:02:27,666
[Clark gasps]
Maybe I should have done that. Bang!
46
00:02:27,750 --> 00:02:30,166
Get it all over with
and become a national hero.
47
00:02:30,250 --> 00:02:31,291
[tape whirring]
48
00:02:31,375 --> 00:02:32,791
The others are in the vault.
49
00:02:32,875 --> 00:02:34,416
- But what's the fun in that?
- Yeah.
50
00:02:34,500 --> 00:02:38,250
Ah, damn it. After all, I am a bank robber
and I didn't want to miss this.
51
00:02:38,875 --> 00:02:40,708
Anyway, I had nothing better to do.
52
00:02:43,833 --> 00:02:46,166
Four? I thought you only had three.
53
00:02:46,250 --> 00:02:48,375
Well, I found the guy hiding in a closet,
54
00:02:48,458 --> 00:02:49,875
so I kept him too.
55
00:02:49,958 --> 00:02:51,041
Yeah, yeah.
56
00:02:51,541 --> 00:02:52,666
[Janne] Come.
57
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
Everybody!
58
00:02:54,291 --> 00:02:56,125
This is my best buddy,
59
00:02:56,208 --> 00:02:57,791
Clark Olofsson.
60
00:02:58,291 --> 00:02:59,291
Hi there.
61
00:02:59,708 --> 00:03:01,208
[hostages whimpering]
62
00:03:02,541 --> 00:03:04,791
- [dreamy harp music playing]
- [bell dings]
63
00:03:04,875 --> 00:03:07,291
[Clark]
When I saw her,
it became clear as day.
64
00:03:07,375 --> 00:03:08,750
- Huh.
- [muffled grunt]
65
00:03:08,833 --> 00:03:10,708
I set myself three clear goals.
66
00:03:11,333 --> 00:03:13,666
One, I would rob the damn bank.
67
00:03:14,291 --> 00:03:16,250
Two, I would get that hot babe.
68
00:03:16,791 --> 00:03:20,208
Three, I would get out of this whole mess
as a national hero.
69
00:03:20,291 --> 00:03:21,541
A freakin' piece of cake.
70
00:03:21,625 --> 00:03:24,625
[sighs] Come on, Janne.
You can't keep them like this.
71
00:03:24,708 --> 00:03:26,083
What are you doing?
72
00:03:26,166 --> 00:03:28,375
Try to stay in character, man.
73
00:03:30,500 --> 00:03:31,958
You can't say my name, or, so...
74
00:03:33,083 --> 00:03:34,458
What do you now do?
75
00:03:34,541 --> 00:03:35,958
Drop the freakin' act, Janne.
76
00:03:36,958 --> 00:03:38,791
These nice people
haven't done anything to us.
77
00:03:38,875 --> 00:03:41,125
They're our friends.
Help me untie the others.
78
00:03:41,208 --> 00:03:42,208
Yeah.
79
00:03:42,291 --> 00:03:44,666
[Clark] Listen to me
and everything is gonna be just fine.
80
00:03:44,750 --> 00:03:47,041
- [woman grunts]
- I promise.
81
00:03:47,125 --> 00:03:48,291
Fine. Let's see.
82
00:03:49,166 --> 00:03:50,166
Thank you.
83
00:03:50,750 --> 00:03:51,750
[Clark] Hi.
84
00:03:52,208 --> 00:03:54,958
I'm Clark. What's your name?
85
00:03:55,791 --> 00:03:56,875
My name is Kicki.
86
00:03:57,958 --> 00:03:58,958
Pretty name.
87
00:03:59,958 --> 00:04:01,708
[Janne] Come on, sit still! [grunts]
88
00:04:01,791 --> 00:04:03,000
[muffled grunts]
89
00:04:03,083 --> 00:04:04,541
I get that you're scared.
90
00:04:04,625 --> 00:04:06,333
[Janne] It's just a plain reef knot.
91
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
But I'm here now...
92
00:04:09,833 --> 00:04:11,000
so it'll all be just fine.
93
00:04:11,083 --> 00:04:13,708
[Janne] Just right over
and left off the... Yeah.
94
00:04:14,666 --> 00:04:17,083
Hell, I'm starving. Is anyone else hungry?
95
00:04:17,166 --> 00:04:18,458
- Mm.
- [man] Yes.
96
00:04:19,416 --> 00:04:22,625
Okay, I'll see what I can do.
Clark will cook something up.
97
00:04:25,708 --> 00:04:27,291
"Cook"? Ha!
98
00:04:27,791 --> 00:04:28,916
Huh.
99
00:04:29,000 --> 00:04:30,375
Uh, well...
100
00:04:30,458 --> 00:04:32,500
Mm. Yeah.
101
00:04:32,583 --> 00:04:36,375
Here's the food, Tommy.
We'll be up here if you need anything.
102
00:04:37,041 --> 00:04:40,708
W-why the hell did we agree to this?
Why can't we just starve them out?
103
00:04:40,791 --> 00:04:43,541
- Here's the bread.
- Well, Clark must be starving.
104
00:04:43,625 --> 00:04:45,125
It's been a long day for him.
105
00:04:46,041 --> 00:04:47,958
Hiller, goddamn it!
106
00:04:48,958 --> 00:04:51,083
- Move aside!
- Oh, sorry.
107
00:04:51,625 --> 00:04:54,125
- So grumpy.
- He's been like that all day.
108
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
Bummer.
109
00:04:55,333 --> 00:04:56,625
I think he's stressed.
110
00:04:56,708 --> 00:04:58,041
[indistinct chatter]
111
00:04:58,125 --> 00:04:59,333
[door shuts]
112
00:05:08,333 --> 00:05:09,333
- Hello?
- [yells]
113
00:05:09,375 --> 00:05:10,375
[screams]
114
00:05:10,416 --> 00:05:11,458
[clattering]
115
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
- What the hell, Clark?!
- I got you.
116
00:05:15,291 --> 00:05:17,625
- You scared the shit out of me.
- Did you get everything?
117
00:05:17,708 --> 00:05:19,666
Yes, sir. Anything else you'd like?
118
00:05:19,750 --> 00:05:21,833
Some Glace au Four, perhaps? Sangria?
119
00:05:21,916 --> 00:05:24,250
- Anything else?
- Sangria! That's a great idea.
120
00:05:24,333 --> 00:05:26,416
- Can you get some?
- Come on, Clark.
121
00:05:26,500 --> 00:05:28,291
Or should I just walk away
122
00:05:28,375 --> 00:05:30,375
and let the chicken thief shoot
everybody in there?
123
00:05:30,458 --> 00:05:31,541
Is that what you want?
124
00:05:32,208 --> 00:05:34,125
Or do I have to go and call Palme myself?
125
00:05:34,708 --> 00:05:38,375
You realize that I have a bunch of
trigger-happy half-monkeys out there
126
00:05:38,458 --> 00:05:40,625
who are waiting for the chance
to shoot you both.
127
00:05:40,708 --> 00:05:43,208
No, for fuck's sake. You can't do that.
128
00:05:43,291 --> 00:05:45,916
Then he will kill all the hostages,
and it will be your fault.
129
00:05:46,000 --> 00:05:48,500
Janne is batshit crazy in there.
130
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
Who the hell is Janne?
131
00:05:50,750 --> 00:05:53,375
Tommy-Pony, Tommy-Pony,
Tommy-Pony, Tommy-Pony...
132
00:05:53,458 --> 00:05:55,666
As always, you are one step behind me.
133
00:05:56,291 --> 00:05:59,833
The guy in there is none other
than Janne Olsson.
134
00:06:01,375 --> 00:06:05,625
Armed to the teeth,
high as a kite and totally insane.
135
00:06:05,708 --> 00:06:07,416
And he's completely lethal.
136
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
I am your only hope.
137
00:06:13,458 --> 00:06:15,791
But, uh... he told me to tell you something.
138
00:06:15,875 --> 00:06:19,083
He told me that he hates damn cops
139
00:06:19,583 --> 00:06:22,458
with ridiculous mustaches
and bad comb-overs.
140
00:06:22,541 --> 00:06:24,416
- [Clark laughs]
- Like hell I did.
141
00:06:24,500 --> 00:06:26,375
- Give me the food.
- Just take it already.
142
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
Uh, just slip the bread in here.
143
00:06:29,000 --> 00:06:31,291
Just, uh, make sure you get some results.
144
00:06:31,375 --> 00:06:34,375
Go shit yourself, Tommy.
And, uh, don't forget the sangria.
145
00:06:36,291 --> 00:06:37,958
- [Tommy] Hiller!
- [Janne] Goddamn it!
146
00:06:38,458 --> 00:06:42,000
[news bulletin music playing]
147
00:06:42,083 --> 00:06:45,083
King Gustav Adolf's health
has taken an unexpected
148
00:06:45,166 --> 00:06:46,406
and serious turn for the worse.
149
00:06:46,458 --> 00:06:49,416
The king has been placed
on a ventilator after...
150
00:06:49,500 --> 00:06:52,875
All attempts to get an interview regarding
the king's health have been futile.
151
00:07:02,583 --> 00:07:04,541
[reporter]
...in the late hours
of August 22nd...
152
00:07:04,625 --> 00:07:05,958
Look what I found.
153
00:07:06,041 --> 00:07:07,791
...at approximately 10 p.m.,
154
00:07:07,875 --> 00:07:10,750
the king's condition
suddenly worsened significantly.
155
00:07:10,833 --> 00:07:11,958
You hear that?
156
00:07:12,041 --> 00:07:15,000
Apparently, two kings are one too many
in this crappy country.
157
00:07:15,083 --> 00:07:16,833
- ...from a severe stomach ulcer.
- Psst!
158
00:07:16,916 --> 00:07:18,791
- [Clark] Mm?
- Clark.
159
00:07:18,875 --> 00:07:20,916
...increase dramatically,
and he was finding...
160
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
What do you want?
161
00:07:22,125 --> 00:07:25,333
Would you kindly tell me
what the hell is going on?
162
00:07:25,958 --> 00:07:27,125
We just have to wait a bit.
163
00:07:28,250 --> 00:07:29,750
But stick to your demands.
164
00:07:29,833 --> 00:07:31,916
We need a Mustang, the money,
165
00:07:32,000 --> 00:07:34,583
and we'll bring, uh,
two of the babes with us.
166
00:07:34,666 --> 00:07:36,458
Uh, Kicki there is really hot.
167
00:07:36,541 --> 00:07:39,250
...illness that the king suddenly worsened...
168
00:07:39,333 --> 00:07:41,000
- Bring the babes?
- Yeah.
169
00:07:41,083 --> 00:07:42,875
What... What good will
they do?
170
00:07:44,000 --> 00:07:45,750
Huh? As hostages, obviously.
171
00:07:45,833 --> 00:07:47,000
We are waiting for...
172
00:07:47,083 --> 00:07:50,166
And, hey, let's tell them
that you'll need me as a driver.
173
00:07:50,250 --> 00:07:52,375
Jesus! What the hell, Clark?!
174
00:07:52,458 --> 00:07:54,101
- We have to...
- We have to have some fun!
175
00:07:54,125 --> 00:07:55,125
No, no...
176
00:07:55,166 --> 00:07:57,250
- All right, guys.
- ...confirming the distress...
177
00:07:57,333 --> 00:07:58,166
Let's see.
178
00:07:58,250 --> 00:08:00,125
["Poppa Joe" playing on radio]
179
00:08:00,208 --> 00:08:01,416
Oh!
180
00:08:01,500 --> 00:08:02,666
[volume increases]
181
00:08:02,750 --> 00:08:04,041
[tropical beat playing]
182
00:08:06,375 --> 00:08:08,208
Dare to dance, goddamn it!
183
00:08:09,375 --> 00:08:11,833
âȘ In the midday sun
They beat on their drums âȘ
184
00:08:11,916 --> 00:08:13,791
âȘ When Poppa Joe comes to town âȘ
185
00:08:13,875 --> 00:08:16,083
âȘ With his coconut rum
They can all have fun âȘ
186
00:08:16,166 --> 00:08:18,458
âȘ They can drink it
Till the sun goes down âȘ
187
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
âȘ Poppa Joe just smiles politely... âȘ
188
00:08:21,083 --> 00:08:24,375
Come on, sweetie.
We might as well have a little bit of fun.
189
00:08:24,458 --> 00:08:27,833
âȘ As he hears them say-ay-ay-ay... âȘ
190
00:08:27,916 --> 00:08:29,000
That's it!
191
00:08:29,083 --> 00:08:30,500
âȘ Poppa Joe, coconut âȘ
192
00:08:30,583 --> 00:08:32,333
âȘ Poppa Joe, hey, Poppa Joe... âȘ
193
00:08:33,083 --> 00:08:35,083
Come on, everyone. Come on!
194
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
Come on.
195
00:08:38,291 --> 00:08:39,875
âȘ Hey, Poppa Joe âȘ
196
00:08:40,458 --> 00:08:42,083
âȘ Hey, Pop, Poppa, Poppa Joe... âȘ
197
00:08:43,583 --> 00:08:45,500
[chuckles] That's it.
198
00:08:47,208 --> 00:08:48,666
Don't pretend to be shy. [laughs]
199
00:08:49,833 --> 00:08:51,166
That's great, Sven!
200
00:08:51,708 --> 00:08:52,750
âȘ You can see them race âȘ
201
00:08:52,833 --> 00:08:54,791
âȘ Through the streets
You can hear the sound... âȘ
202
00:08:56,166 --> 00:08:58,125
Hey, look at party-pooper Janne.
203
00:08:58,208 --> 00:08:59,458
[laughter]
204
00:09:01,291 --> 00:09:04,250
Come on, Janne. I'm just kidding.
[scoffs]
He's grumpy.
205
00:09:05,041 --> 00:09:06,916
[Bo]
We're live at Norrmalmstorg again.
206
00:09:07,000 --> 00:09:10,416
A Norrmalmstorg
that is getting darker by the hour.
207
00:09:10,916 --> 00:09:14,125
There are a few curious spectators here.
208
00:09:14,208 --> 00:09:15,416
What the hell is that sound?
209
00:09:15,500 --> 00:09:16,833
âȘ Poppa rumbo, rumbo... âȘ
210
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
Dammit, it sounds like they're having fun!
211
00:09:19,208 --> 00:09:20,583
It's one hell of a party.
212
00:09:20,666 --> 00:09:21,791
âȘ Rumbo, rumbo... âȘ
213
00:09:21,875 --> 00:09:23,541
It sounds like Sweet.
214
00:09:23,625 --> 00:09:24,875
Damn, you're right. It's Sweet.
215
00:09:24,958 --> 00:09:27,791
They were playing at Gröna Lund
this, uh, summer.
216
00:09:27,875 --> 00:09:28,875
Oh?
217
00:09:28,916 --> 00:09:31,916
Damn! I told you this was a bad idea.
Fuck you, Hiller!
218
00:09:32,750 --> 00:09:34,583
- [laughter]
- [Clark yells]
219
00:09:34,666 --> 00:09:35,541
[cheering]
220
00:09:35,625 --> 00:09:38,041
âȘ Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut âȘ
221
00:09:38,125 --> 00:09:39,958
âȘ Hey, Poppa Joe, hey, Poppa Joe âȘ
222
00:09:40,041 --> 00:09:42,500
[singing along]
âȘ Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut âȘ
223
00:09:42,583 --> 00:09:44,125
The hell is Clark doing down there?!
224
00:09:44,208 --> 00:09:49,125
âȘ Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut
Hey, Pop, Poppa, Poppa Joe âȘ
225
00:09:49,208 --> 00:09:51,833
âȘ Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut âȘ
226
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
âȘ Poppa Joe, hey, Poppa Joe âȘ
227
00:09:53,375 --> 00:09:54,666
- [explosion]
- [man] The hell?!
228
00:09:54,750 --> 00:09:56,375
- [woman screams]
- [rumbling]
229
00:09:57,458 --> 00:09:59,041
[Bo]
Go live Norrmalmstorg.
230
00:09:59,125 --> 00:10:01,208
- What the hell was that?!
- It sounded like a bomb.
231
00:10:01,291 --> 00:10:02,809
- It
was a bomb.
- Yeah, a fucking bomb.
232
00:10:02,833 --> 00:10:03,958
Yeah, it was.
233
00:10:04,041 --> 00:10:07,250
- Janne, what the hell are you doing?! Huh?
- [alarm ringing]
234
00:10:07,333 --> 00:10:09,000
Just watch.
235
00:10:09,083 --> 00:10:11,750
You may learn a thing or two, Slufsen.
236
00:10:12,250 --> 00:10:13,625
[fuse sizzling]
237
00:10:17,375 --> 00:10:19,541
You can't... You can't... You goddamn...
238
00:10:20,125 --> 00:10:21,875
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
239
00:10:22,916 --> 00:10:24,083
[Clark gasps]
240
00:10:25,583 --> 00:10:27,083
Idiot! [grunts]
241
00:10:27,166 --> 00:10:28,250
Uh...
242
00:10:28,916 --> 00:10:31,041
[screams] What the hell is going on?!
243
00:10:31,125 --> 00:10:33,083
- It was another bomb.
- That was a bomb.
244
00:10:33,166 --> 00:10:36,291
Yes, it was a bomb! I know it was a bomb!
There were two bomb...
245
00:10:36,375 --> 00:10:39,958
- [Magnus] It's another bomb!
- Why are they bombing down there? Damn it!
246
00:10:40,041 --> 00:10:42,458
- We don't know that, you know.
- [Tommy screams]
247
00:10:42,541 --> 00:10:43,750
[glass shatters]
248
00:10:44,500 --> 00:10:45,625
[Janne] Whoo!
249
00:10:45,708 --> 00:10:48,416
[Janne cackling]
250
00:10:48,500 --> 00:10:49,916
Freakin' hell!
251
00:10:51,458 --> 00:10:53,625
That was one hell of a blast!
252
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
You have to calm down, Janne!
253
00:10:55,666 --> 00:10:59,291
And why is that?!
So you can have fun without me?!
254
00:10:59,958 --> 00:11:03,500
I thought that you and I
did this together!
255
00:11:03,583 --> 00:11:04,583
Me and you!
256
00:11:04,666 --> 00:11:08,708
- Janne, of course we're doing it together!
- Sure as fuck don't feel like we are!
257
00:11:08,791 --> 00:11:10,000
- Sure we are.
- No!
258
00:11:10,083 --> 00:11:11,708
- Yes!
- No!
259
00:11:11,791 --> 00:11:13,083
- Yes!
- No!
260
00:11:13,166 --> 00:11:14,833
- Yes!
- [alarm ringing]
261
00:11:16,541 --> 00:11:19,875
[reporter]
An inspection of the exterior
shows that the windows are intact.
262
00:11:19,958 --> 00:11:21,666
We shouldn't draw any hasty conclusions,
263
00:11:21,750 --> 00:11:23,958
but it may now be safe
for us to stand up again.
264
00:11:25,166 --> 00:11:28,875
[on radio]
You are a chubby fucking traitor!
265
00:11:28,958 --> 00:11:30,166
Like hell I'm chubby!
266
00:11:30,250 --> 00:11:33,041
Have you looked in the mirror lately?
You're damn spaghetti!
267
00:11:33,125 --> 00:11:35,041
[Janne]
I'm not a fucking spaghetti!
268
00:11:35,125 --> 00:11:39,250
- And I'm sure as hell no traitor!
- Good. So let's shoot the hostages, then.
269
00:11:39,333 --> 00:11:41,875
- [Hiller] He's gonna shoot the hostages.
- Call Linderoth.
270
00:11:42,833 --> 00:11:46,041
- Tell me you have a clear shot on him.
- [Clark, on radio]
Come on, Janne!
271
00:11:46,125 --> 00:11:48,708
[sniper] Got him. The one
that was dressed up as an Arab before.
272
00:11:48,791 --> 00:11:51,000
- Well, take the shot, for God's sake!
- Roger that.
273
00:11:51,083 --> 00:11:53,916
- [Janne, on radio]
Come on, Clark!
- [Clark]
You don't get it, Janne!
274
00:11:55,375 --> 00:11:58,291
- You're so high, you don't understand!
- Understand what?!
275
00:11:58,375 --> 00:11:59,708
[sniper] Damn, I missed!
276
00:11:59,791 --> 00:12:01,708
Everything went great until
you showed up!
277
00:12:01,791 --> 00:12:03,000
You asked me to come here!
278
00:12:03,583 --> 00:12:06,000
[Clark]
You have failed
with every freakin' thing.
279
00:12:06,083 --> 00:12:07,541
[Janne]
How is that my fault?!
280
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
- I'm just trying to save everything!
- Hey!
281
00:12:11,250 --> 00:12:12,375
[Tommy]
Answer me, damn it!
282
00:12:12,458 --> 00:12:15,291
[sniper] He's moving around like crazy.
I risk hitting Olofsson.
283
00:12:15,375 --> 00:12:16,833
Isn't that what we want?
284
00:12:16,916 --> 00:12:18,916
Take the shot, you damn amateur!
285
00:12:19,000 --> 00:12:21,166
- Shoot!
- [sniper] Damn it!
286
00:12:21,250 --> 00:12:22,666
You have no idea what you're doing!
287
00:12:22,750 --> 00:12:24,291
Blah, blah, blah!
288
00:12:24,375 --> 00:12:26,125
If you're such a fucking pro,
289
00:12:26,208 --> 00:12:30,125
why aren't we sitting in the Mustang
with the millions now, huh?
290
00:12:30,208 --> 00:12:33,416
You're thinking
with your tiny dick, Clark!
291
00:12:33,500 --> 00:12:37,083
My dick is not fucking tiny!
Do you hear me, Janne? Huh?
292
00:12:37,166 --> 00:12:38,583
[sniper] Stand still, dammit.
293
00:12:38,666 --> 00:12:41,291
It's a thousand times smarter
than your damn chicken brain,
294
00:12:41,375 --> 00:12:42,583
you damn chicken thief!
295
00:12:42,666 --> 00:12:44,625
Don't you fucking call me a chicken thief!
296
00:12:44,708 --> 00:12:46,833
Janne Olsson is the robber this time!
297
00:12:46,916 --> 00:12:49,750
You would have been jack shit
if it weren't for me!
298
00:12:50,333 --> 00:12:53,000
They're gonna write books
and make movies about my life,
299
00:12:53,083 --> 00:12:55,125
and you will be completely forgotten!
300
00:12:58,416 --> 00:13:01,875
[sniper]
Tommy, we have a new situation.
They... They're aiming guns at each other.
301
00:13:01,958 --> 00:13:04,708
Now, where the hell did you get that from?
302
00:13:04,791 --> 00:13:06,666
[Clark panting]
303
00:13:07,625 --> 00:13:09,083
[scope ticking]
304
00:13:10,666 --> 00:13:12,066
[sniper] I've got you, you bastard.
305
00:13:13,125 --> 00:13:14,500
- Just shoot, you damn...
- No...
306
00:13:16,333 --> 00:13:17,833
[screaming]
307
00:13:17,916 --> 00:13:19,500
[sniper]
You scared me! I missed!
308
00:13:22,541 --> 00:13:23,791
Get down, Janne! Get down!
309
00:13:24,833 --> 00:13:27,583
- [Clark] Oh, damn it, Tommy!
- [sniper] Die!
310
00:13:27,666 --> 00:13:28,666
[screaming]
311
00:13:29,666 --> 00:13:32,208
I-I think Clark just saved Janne's life.
312
00:13:32,291 --> 00:13:33,291
[crowd clamoring]
313
00:13:33,375 --> 00:13:34,583
[Bo]
Here on Norrmalmstorg,
314
00:13:34,666 --> 00:13:38,041
the tense wait has just been replaced
by a dramatic scene.
315
00:13:38,125 --> 00:13:41,500
[on megaphone] Stay calm
and keep behind the barriers!
316
00:13:42,125 --> 00:13:44,083
[Clark panting]
317
00:13:44,166 --> 00:13:45,166
[Janne grunts]
318
00:13:45,583 --> 00:13:47,791
Did you have that gun the whole time?
319
00:13:48,416 --> 00:13:50,000
- Yeah.
- [laughs]
320
00:13:50,083 --> 00:13:52,250
- Stupid Tommy gave it to me.
- [laughs]
321
00:13:52,333 --> 00:13:54,166
[Clark]
Stupid Tommy-Pony!
322
00:13:54,250 --> 00:13:56,500
Did he say, "Stupid Tommy-Pony"?
323
00:14:02,333 --> 00:14:03,833
Well, that's what he said.
324
00:14:11,083 --> 00:14:12,750
[Hiller laughing] Stupid Tommy-Pony!
325
00:14:12,833 --> 00:14:16,041
- [laughter in room stops]
- [Janne]
Those damn idiots! [laughs]
326
00:14:16,125 --> 00:14:19,125
DAY 2
327
00:14:19,208 --> 00:14:21,333
[ship horn bellowing]
328
00:14:21,416 --> 00:14:23,416
[seagulls squawking]
329
00:14:23,500 --> 00:14:27,041
- [journalists chattering indistinctly]
- [camera shutters clicking]
330
00:14:27,125 --> 00:14:28,250
[chattering stops]
331
00:14:28,333 --> 00:14:30,833
Well, Tommy Lindström,
yesterday we heard gunfire.
332
00:14:30,916 --> 00:14:33,291
- Have you injured the robbers?
- No, we haven't.
333
00:14:33,791 --> 00:14:37,333
Earlier you were optimistic, but, uh...
but an hour ago, you sat here...
334
00:14:37,416 --> 00:14:39,000
I can't answer any questions.
335
00:14:39,083 --> 00:14:41,875
You could say
that we have the situation under control.
336
00:14:41,958 --> 00:14:44,250
[journalist] But Chief Linderoth
was very optimistic
337
00:14:44,333 --> 00:14:46,791
and said that you were operating
according to a plan.
338
00:14:46,875 --> 00:14:48,958
Yes, we have a new plan. We're gonna...
339
00:14:49,041 --> 00:14:51,458
I'm afraid we cannot comment on that
at this moment.
340
00:14:51,541 --> 00:14:54,416
So why have you set up
this press conference?
341
00:14:54,500 --> 00:14:56,125
Well, I have no clue.
342
00:14:56,208 --> 00:14:58,458
- This was not my idea.
- It was my idea.
343
00:14:58,541 --> 00:15:00,916
Hiller, it was a terrible idea.
344
00:15:01,000 --> 00:15:02,916
Any further questions that I won't answer?
345
00:15:03,000 --> 00:15:07,041
We have heard that the robber has made
some pretty serious threats.
346
00:15:07,125 --> 00:15:08,375
What kind of threats?
347
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
- Could you elaborate?
- No.
348
00:15:09,791 --> 00:15:12,833
Well, according to the papers,
the robber is extremely violent.
349
00:15:12,916 --> 00:15:16,333
Mm. I just woke up and I haven't had time
to read the papers yet.
350
00:15:16,416 --> 00:15:18,791
Plus, you shouldn't believe
all the crap they write.
351
00:15:18,875 --> 00:15:20,583
What do you mean?
We're writing the news!
352
00:15:20,666 --> 00:15:22,375
[Hiller] Hey, it's like this.
353
00:15:22,458 --> 00:15:25,041
It can be hard
for normal people to comprehend
354
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
how such a very horrible man can exist.
355
00:15:27,625 --> 00:15:28,875
But the police have help.
356
00:15:28,958 --> 00:15:30,625
We have Clark Olofsson in position.
357
00:15:30,708 --> 00:15:33,291
So, do you really trust Clark Olofsson
to help you?
358
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
Mm. Absolutely.
359
00:15:34,708 --> 00:15:36,875
I don't trust Clark Olofsson
for one second.
360
00:15:36,958 --> 00:15:38,958
I only trust him to make a mess of things.
361
00:15:39,041 --> 00:15:40,041
There, write that.
362
00:15:40,541 --> 00:15:42,875
He also seems to have joined forces
with the robber.
363
00:15:43,750 --> 00:15:44,875
Huh?
364
00:15:44,958 --> 00:15:47,416
[inhales deeply]
But I can promise you one thing.
365
00:15:47,500 --> 00:15:49,125
We will rescue the hostages.
366
00:15:49,208 --> 00:15:51,333
We will never succumb to criminals.
367
00:15:53,166 --> 00:15:57,375
Even if we are forced to resort to force.
Deadly force if need be. Thank you.
368
00:15:57,458 --> 00:15:59,541
But was it such a good idea,
369
00:15:59,625 --> 00:16:02,791
sending Sweden's most notorious
bank robber into the bank?
370
00:16:02,875 --> 00:16:05,583
Rumor has it that he's even got a gun
which you provided him with.
371
00:16:05,666 --> 00:16:09,166
I'm afraid I can't comment on that.
Why did we agree to this?
372
00:16:09,250 --> 00:16:10,833
If you want to take a picture, I'm...
373
00:16:11,833 --> 00:16:14,250
Hiller. H-I-L-L-E-R.
374
00:16:14,333 --> 00:16:15,958
- [Tommy] Hiller!
- Calm down, Tommy.
375
00:16:16,041 --> 00:16:18,000
And could you guys gives any comments?
376
00:16:18,083 --> 00:16:21,125
Uh... Well, it's just like Hiller says...
377
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
The robber is not giving up.
378
00:16:23,250 --> 00:16:24,791
[sigh] Damn cops.
379
00:16:24,875 --> 00:16:26,458
Get the car here now. I'm driving.
380
00:16:26,541 --> 00:16:29,583
He wants three million,
and he asked to have Clark as his driver.
381
00:16:29,666 --> 00:16:31,041
You are not driving anywhere.
382
00:16:32,333 --> 00:16:34,416
[Bo] Here's Norrmalmstorg,
and we're just waiting.
383
00:16:34,500 --> 00:16:37,180
- The second day is finally...
- [Tommy]
You are going back to jail!
384
00:16:37,250 --> 00:16:38,970
You think it's my idea?
They're his demands!
385
00:16:39,000 --> 00:16:42,250
And they want to bring two of the babes...
No, I mean hostages, of course.
386
00:16:42,958 --> 00:16:44,375
This doesn't feel right.
387
00:16:44,458 --> 00:16:46,875
- [Hiller]
Danger to the hostages?
- We can't know that.
388
00:16:46,958 --> 00:16:48,518
- I trust Clark completely.
- Ask Palme.
389
00:16:48,583 --> 00:16:49,663
[Hiller]
I'd say aqua-blue.
390
00:16:49,708 --> 00:16:51,916
[Bo]
They demanded a car
and they received it.
391
00:16:52,000 --> 00:16:53,666
What's he's up to?
392
00:16:54,291 --> 00:16:57,916
[Bo]
But the police is ready to shoot
if need be. Back to the studio.
393
00:16:58,416 --> 00:17:01,708
THIRD NIGHT
394
00:17:04,041 --> 00:17:06,291
[Clark]
I didn't know
how long the fun would last,
395
00:17:06,833 --> 00:17:09,583
so I had to think about the future
and work on my goals.
396
00:17:10,791 --> 00:17:14,708
It was only a matter of time before Tommy
and his monkeys would spoil all the fun.
397
00:17:15,875 --> 00:17:17,833
[helicopter whirring in distance]
398
00:17:20,916 --> 00:17:23,833
DO NOT OPEN UNLESS I DIE!
399
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
[sighs]
400
00:17:32,458 --> 00:17:34,791
"Maria, my beloved Maria.
401
00:17:35,375 --> 00:17:38,500
I want you to know,
all I do in here is think about you,
402
00:17:38,583 --> 00:17:40,791
about us, about our future together.
403
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Everything I do, I do for us.
404
00:17:43,375 --> 00:17:44,375
I hope you know that."
405
00:17:44,458 --> 00:17:45,583
Oh, Clark...
406
00:17:45,666 --> 00:17:48,750
"I know that a lot of things went wrong,
but I want to make them right
407
00:17:48,833 --> 00:17:50,958
as soon as this nightmare is over,
if I survive.
408
00:17:51,458 --> 00:17:52,458
I love you.
409
00:17:53,375 --> 00:17:54,583
Yours forever. Clark."
410
00:17:54,666 --> 00:17:56,625
[Bo]
Here we see Clark Olofsson
411
00:17:56,708 --> 00:18:00,666
walking around inside of
the bank's external premises.
412
00:18:00,750 --> 00:18:03,166
[Clark] "
P.S. I got dragged into this
and I'm innocent.
413
00:18:03,250 --> 00:18:04,875
I'm just trying to be a national hero."
414
00:18:04,958 --> 00:18:06,916
[Bo]
Thank you for that.
And here's the news.
415
00:18:07,458 --> 00:18:09,125
[reporter]
Inspector Tommy Lindström
416
00:18:09,208 --> 00:18:13,291
is maintaining that Clark Olofsson
is collaborating with the robber,
417
00:18:13,375 --> 00:18:16,291
and that he, under no circumstances,
should be trusted.
418
00:18:16,375 --> 00:18:21,375
Here's a recording from the rather
confusing press conference from yesterday.
419
00:18:21,458 --> 00:18:22,291
[Tommy]
Absolutely.
420
00:18:22,375 --> 00:18:24,958
I don't trust Clark Olofsson
for one second.
421
00:18:25,041 --> 00:18:29,041
We will rescue the hostages,
even if we have to resort to force.
422
00:18:29,125 --> 00:18:30,625
- Deadly force.
- [Janne snoring]
423
00:18:30,708 --> 00:18:32,958
[reporter]
Earlier,
we've been able to report
424
00:18:33,041 --> 00:18:36,333
that Clark Olofsson
now has joined the robber
425
00:18:36,916 --> 00:18:42,083
and, uh, has made himself available
to drive the getaway car.
426
00:18:42,166 --> 00:18:43,166
[line beeps]
427
00:18:43,250 --> 00:18:45,090
- You've come to the news-tip hotline.
- Hello.
428
00:18:45,125 --> 00:18:46,791
- This is Clark Olofsson.
- Clark?
429
00:18:46,875 --> 00:18:49,375
I'm calling you
to straighten out a few things
430
00:18:49,458 --> 00:18:51,125
that you've clearly misunderstood.
431
00:18:51,208 --> 00:18:52,791
Is this really Clark Olofsson?
432
00:18:52,875 --> 00:18:55,500
- Yeah, you bet your ass it is.
- Okay. And what do you
want?
433
00:18:55,583 --> 00:18:58,208
Here's the deal.
The robber, he's dangerous for real.
434
00:18:58,291 --> 00:19:00,333
You heard him
when he blew up the registers.
435
00:19:00,416 --> 00:19:01,583
And how are the hostages?
436
00:19:01,666 --> 00:19:03,958
How they are?
Obviously they're scared shitless.
437
00:19:04,041 --> 00:19:05,208
I see.
438
00:19:05,291 --> 00:19:07,250
- They can't eat or sleep.
- Can't sleep?
439
00:19:07,333 --> 00:19:09,666
- The whole thing is a freakin' nightmare.
- Nightmare...
440
00:19:09,750 --> 00:19:11,458
But I can take care of it.
Write that down.
441
00:19:11,541 --> 00:19:13,416
Okay. So, did you have
anything else to add?
442
00:19:13,500 --> 00:19:14,708
I can tell you one more thing.
443
00:19:14,791 --> 00:19:17,291
You may think
that the robber will give up,
444
00:19:17,375 --> 00:19:18,791
but that won't happen.
445
00:19:18,875 --> 00:19:22,000
No, no. He's entered
a full-blown kamikaze state of mind.
446
00:19:22,083 --> 00:19:23,750
Oh, dear! Kamikaze?
447
00:19:23,833 --> 00:19:25,666
Yeah, and God knows what he'll do next.
448
00:19:25,750 --> 00:19:28,291
I just want to say one more thing.
449
00:19:28,375 --> 00:19:31,666
I don't want anyone to get hurt.
Not even the robber.
450
00:19:31,750 --> 00:19:33,916
No violence and no bloodshed.
451
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
- Um...
- No violence?
452
00:19:35,083 --> 00:19:36,958
No bloodshed? Very admirable.
453
00:19:37,041 --> 00:19:38,708
Uh, something's happening here.
454
00:19:38,791 --> 00:19:40,125
- What's happening?
- I got to go.
455
00:19:40,208 --> 00:19:41,375
- What...
- Bye.
456
00:19:42,916 --> 00:19:43,916
Hi there.
457
00:19:45,125 --> 00:19:46,875
- Hi.
- [exhales sharply]
458
00:19:48,333 --> 00:19:49,333
You're awake?
459
00:19:49,708 --> 00:19:50,708
[Clark grunts]
460
00:19:51,916 --> 00:19:53,125
[Clark sighs]
461
00:19:55,875 --> 00:19:57,000
Everything all right?
462
00:19:58,375 --> 00:20:00,000
What do you think will happen now?
463
00:20:00,625 --> 00:20:01,625
Huh?
464
00:20:03,000 --> 00:20:04,291
I'm scared.
465
00:20:05,083 --> 00:20:08,041
Nah. You don't have to be scared.
466
00:20:08,125 --> 00:20:09,458
I'm here.
467
00:20:10,041 --> 00:20:11,375
You're safe with me.
468
00:20:12,833 --> 00:20:13,958
[sighs] Really?
469
00:20:15,166 --> 00:20:16,666
Yeah, for sure.
470
00:20:20,375 --> 00:20:21,375
[Clark chuckles]
471
00:20:33,166 --> 00:20:35,291
[telephone ringing]
472
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
What the hell? Not now!
We'll have to continue this later.
473
00:20:38,416 --> 00:20:40,250
[ringing continues]
474
00:20:41,916 --> 00:20:43,333
Yes? What the hell! Hello?
475
00:20:43,416 --> 00:20:46,208
- [Palme]
Olofsson, this has gone too far.
- Who the hell is this?
476
00:20:46,291 --> 00:20:48,916
Come on. You know damn well who this is.
477
00:20:50,041 --> 00:20:51,625
Oh, shit. Palme.
478
00:20:51,708 --> 00:20:52,875
Palme?
479
00:20:52,958 --> 00:20:54,000
[Clark chuckles]
480
00:20:54,083 --> 00:20:56,000
Uh, duty above all.
481
00:20:56,583 --> 00:21:00,250
Uh, consequently, I want you to know
that you're not the first prime minister...
482
00:21:00,333 --> 00:21:03,625
Olofsson, be quiet!
You've had your chance.
483
00:21:03,708 --> 00:21:05,541
Now we'll do it this way.
484
00:21:07,666 --> 00:21:08,750
[Clark] H-hello?
485
00:21:09,458 --> 00:21:10,500
Palme?
486
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Palme?
487
00:21:12,750 --> 00:21:13,833
Palme is grumpy.
488
00:21:14,583 --> 00:21:17,458
[laughter]
489
00:21:26,291 --> 00:21:28,666
[door creaks]
490
00:21:29,541 --> 00:21:31,125
[lock engaging]
491
00:21:31,208 --> 00:21:32,625
[Clark] What the...?
492
00:21:34,333 --> 00:21:36,208
What the hell are you doing?!
493
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
Open up!
494
00:21:38,458 --> 00:21:41,958
You damn fucking shit-eating cop bastards!
495
00:21:42,041 --> 00:21:43,791
- [Janne] Open up!
- No, Janne!
496
00:21:48,250 --> 00:21:49,250
[screaming]
497
00:21:50,750 --> 00:21:52,083
[shooting stops]
498
00:21:55,666 --> 00:21:56,666
Idiot!
499
00:22:02,625 --> 00:22:05,000
[power whirring]
500
00:22:05,083 --> 00:22:06,833
Fucking shit!
501
00:22:06,916 --> 00:22:09,333
Well, now we have locked them
into the vault
502
00:22:09,416 --> 00:22:11,083
and we've shut off the electricity.
503
00:22:11,166 --> 00:22:14,625
So now they're sitting around in the dark.
It's pretty smart, actually.
504
00:22:15,166 --> 00:22:17,708
- And what about the hostages?
- No comments on that.
505
00:22:20,416 --> 00:22:23,208
Just call him
and tell him what we discussed.
506
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
Yeah, okay.
507
00:22:26,291 --> 00:22:27,333
I'll do my best.
508
00:22:29,375 --> 00:22:30,375
You're gonna do great.
509
00:22:31,416 --> 00:22:33,416
[dial tone]
510
00:22:33,500 --> 00:22:34,708
[dialing]
511
00:22:38,333 --> 00:22:39,333
[line ringing]
512
00:22:39,416 --> 00:22:41,875
- [telephone ringing]
- [tape whirring]
513
00:22:45,208 --> 00:22:47,541
The prime minister's office.
This is Eva Leander.
514
00:22:47,625 --> 00:22:49,750
Hello. My name is Kristin Enmark.
515
00:22:49,833 --> 00:22:52,291
And I am one of the hostages
at Kreditbanken.
516
00:22:52,791 --> 00:22:55,708
I would like to talk
to Prime Minister Olof Palme.
517
00:22:55,791 --> 00:22:57,583
[Eva]
The prime minister is asleep.
518
00:22:57,666 --> 00:23:00,333
He's resting.
But, hang on, he'll take the call.
519
00:23:00,416 --> 00:23:02,375
[Kicki]
Yes, well, I hope he can talk.
520
00:23:02,958 --> 00:23:05,125
- [Eva]
I'll put you through.
- [man]
Okay, then.
521
00:23:06,208 --> 00:23:08,000
- [Kicki]
Yes, hello?
- [Palme]
Well, hello.
522
00:23:08,083 --> 00:23:10,333
Yes, hello. My name is Kristin Enmark.
523
00:23:10,416 --> 00:23:13,375
I am one of the hostages at the bank,
among other things.
524
00:23:13,458 --> 00:23:16,000
Well, and I'm actually
very disappointed in you.
525
00:23:16,083 --> 00:23:17,916
[Palme]
Are you? Why is that?
526
00:23:18,000 --> 00:23:20,958
[Kicki]
Clark and the robber
haven't harmed us in any way.
527
00:23:21,041 --> 00:23:23,375
[Palme]
So, uh,
what are the guns for, then?
528
00:23:23,458 --> 00:23:27,375
Well, maybe they need them to be able
to defend themselves against the police.
529
00:23:27,458 --> 00:23:31,041
Consider the situation carefully.
530
00:23:31,125 --> 00:23:34,000
They have entered a bank to rob it,
531
00:23:34,083 --> 00:23:35,625
and fired on the police.
532
00:23:35,708 --> 00:23:37,958
Listen, now.
Let me tell you something here.
533
00:23:38,041 --> 00:23:40,125
The police pulled their guns out first.
534
00:23:40,208 --> 00:23:41,250
- That's right.
- Yep.
535
00:23:41,333 --> 00:23:43,041
A policeman has been shot.
536
00:23:43,125 --> 00:23:45,500
Oh, what do you think is better, then?
537
00:23:45,583 --> 00:23:47,750
That his hand has been wounded,
538
00:23:47,833 --> 00:23:49,916
or that six people die?
539
00:23:50,000 --> 00:23:50,833
Yeah, exactly.
540
00:23:50,916 --> 00:23:55,500
[Palme]
But why don't you just tell them
to put their guns away and let you go?
541
00:23:55,583 --> 00:23:56,916
They won't do that.
542
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
No.
543
00:23:58,958 --> 00:24:00,250
But this, uh...
544
00:24:00,750 --> 00:24:06,208
Clark, he is a convict
sentenced to six years in prison.
545
00:24:06,291 --> 00:24:08,041
Yes. No.
546
00:24:08,833 --> 00:24:10,125
No. Sure.
547
00:24:10,208 --> 00:24:13,958
But, you see, Clark has gotten everybody
to calm down in here.
548
00:24:14,041 --> 00:24:15,083
Yep.
549
00:24:15,166 --> 00:24:16,458
[Palme]
But sooner or later,
550
00:24:16,541 --> 00:24:18,916
they must realize
that it can't go on like this.
551
00:24:19,000 --> 00:24:20,375
Well, you know, Clark,
552
00:24:20,458 --> 00:24:24,083
he really has nothing to do with all this,
more or less.
553
00:24:24,166 --> 00:24:27,083
And the robber,
well, he will never give up.
554
00:24:27,166 --> 00:24:28,750
Surely you realize that?
555
00:24:28,833 --> 00:24:31,458
Yes, he will, sooner or later.
556
00:24:31,541 --> 00:24:34,833
But I want me and Elisabeth
to go with him.
557
00:24:34,916 --> 00:24:37,666
I trust the robber and I trust Clark.
558
00:24:37,750 --> 00:24:39,416
And do you know what he does?
559
00:24:39,500 --> 00:24:41,916
- Well, he pecks me on the cheek.
- Exactly.
560
00:24:42,000 --> 00:24:47,625
But do you really feel that
the police are a hostile force?
561
00:24:47,708 --> 00:24:48,791
Yes, because I know
562
00:24:48,875 --> 00:24:51,875
that if a police officer
were to come in here, he will shoot.
563
00:24:51,958 --> 00:24:55,291
And in that case,
we'll have no chance of survival.
564
00:24:55,375 --> 00:24:56,916
[Palme]
Uh, of course you will.
565
00:24:57,458 --> 00:24:58,500
Oh, please.
566
00:24:58,583 --> 00:25:01,375
My dear little cutie-pootie pie,
567
00:25:01,458 --> 00:25:05,291
if you would have been here now,
I could have kissed your feet.
568
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Listen...
569
00:25:06,458 --> 00:25:10,791
Olof, you have the highest authority here.
It's up to you to handle this.
570
00:25:10,875 --> 00:25:14,291
You will call Norrmalmstorg right now
and tell them that it's settled,
571
00:25:14,375 --> 00:25:16,458
and one and a half million
in foreign bills.
572
00:25:16,541 --> 00:25:18,208
- Three million.
- Yeah, three million.
573
00:25:18,291 --> 00:25:23,166
Otherwise, you can come down here yourself
and trade places with us.
574
00:25:23,250 --> 00:25:25,541
Thank you for your help and goodbye.
575
00:25:25,625 --> 00:25:26,833
[Palme]
Hello?
576
00:25:26,916 --> 00:25:28,833
[Clark and Janne laugh]
577
00:25:29,833 --> 00:25:31,583
Damn, that was great! Incredible!
578
00:25:31,666 --> 00:25:32,833
Great fucking job, Kicki.
579
00:25:32,916 --> 00:25:34,000
[Clark] Freakin' great.
580
00:25:34,083 --> 00:25:35,708
- I-I-I did it.
- [Elisabeth] Yes!
581
00:25:35,791 --> 00:25:38,166
DAY 4
582
00:25:38,250 --> 00:25:39,833
It's now ten o'clock.
583
00:25:39,916 --> 00:25:43,041
[reporter]
The robber and Clark Olofsson
have now started to negotiate directly
584
00:25:43,125 --> 00:25:44,375
with Prime Minister Olof Palme.
585
00:25:44,458 --> 00:25:47,392
- Maybe we can come up with some ideas.
- It doesn't look good in the papers.
586
00:25:47,416 --> 00:25:51,625
- We can release wasps into the vault.
- We could fill the vault with water.
587
00:25:51,708 --> 00:25:54,625
- And outside, we put soap on the floor.
- Great idea, Micke!
588
00:25:54,708 --> 00:25:55,833
[Micke] Yeah, but how?
589
00:25:55,916 --> 00:25:57,375
Yes, we have some new clever ideas.
590
00:25:57,458 --> 00:25:59,333
[Bo]
Norrmalmstorg is bustling
with activity.
591
00:25:59,416 --> 00:26:01,583
You can see that they have
some kind of strategy.
592
00:26:02,166 --> 00:26:07,125
[reporter]
The police need large mirrors,
as well as smaller mirrors with handles.
593
00:26:07,208 --> 00:26:09,583
The police are loading a lot of sandbags.
594
00:26:09,666 --> 00:26:11,750
And then the gunman rushes out. Zoom!
595
00:26:11,833 --> 00:26:13,583
- That's when we get the bastard.
- Hiller!
596
00:26:13,666 --> 00:26:15,458
One, two, three! [grunts]
597
00:26:15,541 --> 00:26:16,708
Go left, left, left.
598
00:26:16,791 --> 00:26:19,072
- [man 1] More sandbags!
- [man 2] Careful with your back.
599
00:26:19,125 --> 00:26:20,458
[horn honks]
600
00:26:20,541 --> 00:26:23,291
[Bo]
You carried in welding equipment.
What is he gonna do with it?
601
00:26:23,375 --> 00:26:24,500
I have no idea.
602
00:26:24,583 --> 00:26:28,208
[Bo]
We can also see that four ambulances
have been prepared.
603
00:26:28,291 --> 00:26:32,000
- Watch the door.
- An eerie feeling surrounds the square.
604
00:26:32,083 --> 00:26:36,125
Nobody knows what will happen,
but something big is going on.
605
00:26:36,791 --> 00:26:39,083
- [man 1] Help him.
- [man 2] Lift with your legs.
606
00:26:39,166 --> 00:26:41,083
[Bo]
Are we witnessing
the beginning of the end?
607
00:26:41,166 --> 00:26:43,517
I'm not sure. It's like the hostages
don't want to come out.
608
00:26:43,541 --> 00:26:46,125
It's as if they're more scared
of the police than the robbers.
609
00:26:46,750 --> 00:26:48,250
STOCKHOLM SYNDROME - WHAT IS IT?
610
00:26:48,333 --> 00:26:50,208
[man]
Yes, uh, that is correct.
611
00:26:50,291 --> 00:26:52,791
A new group has now been formed,
612
00:26:52,875 --> 00:26:55,708
consisting of, on the one hand,
the robber, Olofsson,
613
00:26:55,791 --> 00:26:57,916
and on the other hand,
all of the hostages.
614
00:26:58,500 --> 00:27:01,375
The hostages have obviously sought, uh,
615
00:27:01,458 --> 00:27:05,375
some form of, uh,
sense of security with the robbers.
616
00:27:06,000 --> 00:27:09,375
Human beings cannot function
in a threatening situation
617
00:27:09,458 --> 00:27:11,625
without something
to attach our security to.
618
00:27:12,250 --> 00:27:15,416
[reporter] So the hostages trust
the robber more than the police?
619
00:27:15,500 --> 00:27:17,291
Yes, understandably so.
620
00:27:17,375 --> 00:27:20,541
After all, the robbers are the ones
holding the submachine gun.
621
00:27:21,333 --> 00:27:24,750
And, thus, that is where they will start
to seek their comfort.
622
00:27:29,375 --> 00:27:31,750
[Clark]
Damn,
things didn't look too good for us.
623
00:27:32,583 --> 00:27:34,916
We were totally isolated
from the rest of the world.
624
00:27:35,000 --> 00:27:36,416
No water and no grub.
625
00:27:36,916 --> 00:27:39,208
And Janne was about to run out of speed.
626
00:27:39,291 --> 00:27:42,125
He was like a goddamn bomb,
ready to explode.
627
00:27:42,208 --> 00:27:44,708
[ominous music playing]
628
00:27:44,791 --> 00:27:47,166
- [urinating]
- But I had no problems being locked in.
629
00:27:47,250 --> 00:27:49,416
I had a lot of unfinished business
to attend to.
630
00:27:53,208 --> 00:27:55,041
[Clark sighs]
631
00:27:55,750 --> 00:27:57,000
[Janne scoffs]
632
00:27:58,833 --> 00:28:01,041
- How are you holding up?
- [sobs]
633
00:28:01,750 --> 00:28:03,666
No. No, no, no, no, no.
634
00:28:04,166 --> 00:28:06,208
[sobs] I can't take it anymore.
635
00:28:07,208 --> 00:28:09,458
- Huh?
- I don't want to die.
636
00:28:09,541 --> 00:28:10,875
[Clark scoffs]
637
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
You're not going to die.
638
00:28:12,916 --> 00:28:14,041
Sweetheart...
639
00:28:14,541 --> 00:28:15,833
you know I love you.
640
00:28:17,041 --> 00:28:18,416
[Janne scoffs]
641
00:28:22,125 --> 00:28:25,791
Tell me something. How was your childhood?
Where did you live?
642
00:28:26,583 --> 00:28:27,625
Well...
643
00:28:28,458 --> 00:28:29,541
lots of places.
644
00:28:31,000 --> 00:28:33,250
And your parents?
Tell me, what were they like?
645
00:28:33,333 --> 00:28:34,458
Your father?
646
00:28:35,041 --> 00:28:36,958
Well, they were... [inhales deeply]
647
00:28:37,041 --> 00:28:38,583
[sighs] He was good.
648
00:28:39,166 --> 00:28:40,791
He was real good. [sniffles]
649
00:28:41,416 --> 00:28:44,750
[sighs]
Why is everyone always asking me
about my childhood?
650
00:28:44,833 --> 00:28:45,750
Hello.
651
00:28:45,833 --> 00:28:47,041
- Ba-dee!
- Ah!
652
00:28:47,125 --> 00:28:48,625
As if that would make a difference.
653
00:28:48,708 --> 00:28:49,583
Honey, look here.
654
00:28:49,666 --> 00:28:52,625
The same social mumbo jumbo.
Who the hell cares?
655
00:28:52,708 --> 00:28:55,375
There we go. Now, just tune it
and let's see if it works.
656
00:28:56,041 --> 00:28:57,708
[baby babbles]
657
00:28:59,000 --> 00:29:01,666
- There's no sound.
- Calm down. Shit.
658
00:29:01,750 --> 00:29:04,583
- But it's starting soon.
- I'm not done yet, damn it!
659
00:29:05,708 --> 00:29:07,208
Damn goddamn hag.
660
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
[man]
Welcome to tonight...
661
00:29:08,916 --> 00:29:10,416
- There!
- Damn it!
662
00:29:10,500 --> 00:29:13,500
Sten! You ruined it!
663
00:29:13,583 --> 00:29:14,875
It had just started!
664
00:29:14,958 --> 00:29:17,041
Hey, you.
Come here and help out, will you?
665
00:29:17,125 --> 00:29:18,791
[baby babbles]
666
00:29:18,875 --> 00:29:19,875
Here, take this.
667
00:29:19,958 --> 00:29:22,125
- Come on, hurry up.
- Do you see that cable?
668
00:29:22,208 --> 00:29:24,625
It conducts electricity
up to our asshole neighbor.
669
00:29:24,708 --> 00:29:27,308
Take this, then connect it to that,
so we can listen to the radio.
670
00:29:27,375 --> 00:29:28,208
Okay, Dad.
671
00:29:28,291 --> 00:29:30,750
Huh? I'd do it myself,
but you have to learn, right?
672
00:29:30,833 --> 00:29:33,125
So, put it on there. Just connect it.
673
00:29:33,208 --> 00:29:35,250
Yeah, that's right. There.
674
00:29:37,833 --> 00:29:39,791
- Mm! Huh?
- Yes!
675
00:29:39,875 --> 00:29:41,125
It's working!
676
00:29:41,208 --> 00:29:43,333
- Free electricity!
- Yes! It really does!
677
00:29:43,416 --> 00:29:44,791
- [Sten] How about that?
- Mommy!
678
00:29:44,875 --> 00:29:46,000
[Ingbritt] It's Snoddas.
679
00:29:46,083 --> 00:29:48,541
[singing along to "FlottarkÀrlek"]
680
00:29:48,625 --> 00:29:49,958
[electricity crackling]
681
00:29:50,041 --> 00:29:52,208
[music stops]
682
00:29:52,291 --> 00:29:54,791
- [Sten laughs]
- [Ingbritt] What the hell now?
683
00:29:56,500 --> 00:29:58,416
You useless son of a... The fuck did he do?
684
00:29:58,500 --> 00:30:00,541
- And it had just started!
- What the fuck?!
685
00:30:00,625 --> 00:30:03,125
- And it was so...
- Goddamn it! Go get me another beer.
686
00:30:03,208 --> 00:30:04,916
- [Ingbritt] Clark?
- [Sten] Sort it out.
687
00:30:05,000 --> 00:30:05,833
Clark?
688
00:30:05,916 --> 00:30:07,500
- [neighbor yelling]
- Clark, wake up!
689
00:30:07,583 --> 00:30:09,166
- [baby crying]
- Goddamn it!
690
00:30:09,250 --> 00:30:11,083
[neighbor] Get your own
fucking electricity!
691
00:30:11,166 --> 00:30:14,875
[Ingbritt] Sten! Sten! Fire!
There's a fucking fire!
692
00:30:15,375 --> 00:30:18,291
[groans] Now look what you've done,
you stupid goddamn woman.
693
00:30:18,375 --> 00:30:21,041
Look, now there's a fire!
I'm so sick and tired of you!
694
00:30:21,125 --> 00:30:22,333
You always have to ruin...
695
00:30:22,416 --> 00:30:25,041
Ah, well, I didn't really know my father.
696
00:30:25,125 --> 00:30:26,625
He left when I was very young.
697
00:30:27,208 --> 00:30:30,083
I grew up with my mom and two sisters.
698
00:30:32,208 --> 00:30:33,750
I think he's proud of you.
699
00:30:35,833 --> 00:30:36,916
- [snoring]
- [dog barking]
700
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
[Kicki]
You risk your life for all of us.
You're a hero.
701
00:30:40,083 --> 00:30:41,375
Everybody knows that.
702
00:30:41,458 --> 00:30:42,458
[Sten groans]
703
00:30:44,916 --> 00:30:46,416
[fly buzzing]
704
00:30:46,500 --> 00:30:47,500
Oi!
705
00:30:48,583 --> 00:30:52,333
He's probably sitting around,
bragging about you to all his friends.
706
00:30:54,666 --> 00:30:56,791
Telling them how proud he is of you...
707
00:30:57,625 --> 00:30:59,250
and how great he thinks you are.
708
00:31:00,791 --> 00:31:01,708
CLARK AGENT OF TERROR
709
00:31:01,791 --> 00:31:04,208
He must love you very much, Clark.
710
00:31:04,291 --> 00:31:05,291
[Clark] Hmm.
711
00:31:08,166 --> 00:31:10,083
Yeah, I like you too, Clark.
712
00:31:11,166 --> 00:31:12,458
Very much.
713
00:31:20,125 --> 00:31:21,250
- [drilling]
- Fuck!
714
00:31:23,000 --> 00:31:26,083
What in the name of fuck is going on now?!
715
00:31:27,041 --> 00:31:28,541
What is that? Is that drilling?
716
00:31:29,166 --> 00:31:31,625
What you hear in there
is a very big drill.
717
00:31:31,708 --> 00:31:34,833
We'll go in through the roof
and not through the door.
718
00:31:34,916 --> 00:31:36,291
[Clark]
Tommy and his damn idiots
719
00:31:36,375 --> 00:31:39,500
were going to drill their way through
the vault's rock-hard concrete roof.
720
00:31:40,291 --> 00:31:42,500
They had gotten themselves a huge drill.
721
00:31:42,583 --> 00:31:43,625
[drill operator] Shit.
722
00:31:43,708 --> 00:31:46,875
But they had no idea how the drill worked
or how thick the roof was.
723
00:31:46,958 --> 00:31:48,291
[drill operator] Let's go again.
724
00:31:49,125 --> 00:31:52,250
Cops shouldn't break into banks.
Leave that to us professionals.
725
00:31:52,333 --> 00:31:53,791
The code? I forgot it.
726
00:31:53,875 --> 00:31:54,791
Where's my drill head?
727
00:31:54,875 --> 00:31:58,666
That damn drill was so loud
that the girls went crazy.
728
00:31:58,750 --> 00:32:00,083
They panicked, started to scream.
729
00:32:00,166 --> 00:32:02,541
[woman screaming on radio]
Stop drilling! Stop!
730
00:32:02,625 --> 00:32:04,875
[Clark]
Some journalists heard
the girls screams
731
00:32:04,958 --> 00:32:07,500
and spread a rumor
that Janne was raping the hostages.
732
00:32:07,583 --> 00:32:09,458
Yes, the robber
could be raping them.
733
00:32:09,541 --> 00:32:11,125
[journalists clamoring]
734
00:32:11,208 --> 00:32:14,125
But he was just sitting in his corner,
shaking like a leaf.
735
00:32:14,791 --> 00:32:16,791
What a freakin' mess they made.
736
00:32:16,875 --> 00:32:18,250
Total amateurs.
737
00:32:18,750 --> 00:32:20,416
Uh, we'll return as soon as...
738
00:32:20,500 --> 00:32:23,791
as soon as something happens
[clears throat] at Norrmalmstorg.
739
00:32:23,875 --> 00:32:27,125
[intense rumbling]
740
00:32:27,208 --> 00:32:30,500
DAY 5
741
00:32:30,583 --> 00:32:31,875
[drilling continues]
742
00:32:35,208 --> 00:32:36,875
[Clark groans]
743
00:32:47,291 --> 00:32:48,875
Out of my way! Fuck!
744
00:32:50,375 --> 00:32:53,666
What the hell are you doing?!
You fucking assholes!
745
00:32:53,750 --> 00:32:56,708
- [yelling] Cocksuckers!
- [screaming]
746
00:32:56,791 --> 00:32:59,500
- [man groaning]
- [man 2] Oh, shit! He's hit!
747
00:32:59,583 --> 00:33:02,041
Ha! Take that, you fucking pig!
748
00:33:02,125 --> 00:33:04,750
[man, slurring] Go to hell, you asshole!
749
00:33:04,833 --> 00:33:06,958
What?! What the hell are you saying?!
750
00:33:07,041 --> 00:33:11,250
[man 2] What he is trying to say is,
"Go to hell, asshole,"
751
00:33:11,333 --> 00:33:14,958
but you hit him in the cheek,
so he can't speak properly.
752
00:33:15,041 --> 00:33:17,250
Serves him right!
753
00:33:17,333 --> 00:33:18,875
[hostages screaming]
754
00:33:18,958 --> 00:33:21,333
- Damn it, Janne!
- [drill operator] Careful with my drill!
755
00:33:21,416 --> 00:33:25,291
Do you think I give a rat's ass
about your stupid drill?!
756
00:33:25,375 --> 00:33:28,041
[distant whimpering]
757
00:33:28,125 --> 00:33:29,291
Tommy!
758
00:33:29,375 --> 00:33:33,208
Toss down the money
and the keys to the Mustang now, damn it!
759
00:33:33,708 --> 00:33:35,000
Otherwise...
760
00:33:35,083 --> 00:33:39,166
Otherwise, I'll fuck this fucking bank
in its fucking ass!
761
00:33:39,250 --> 00:33:40,458
Calm the hell down, Janne.
762
00:33:41,333 --> 00:33:42,541
[screams]
763
00:33:46,208 --> 00:33:48,041
[deputy] About ten minutes ago,
764
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
during a drilling operation,
765
00:33:51,000 --> 00:33:53,166
a shot was fired from the vault,
766
00:33:53,666 --> 00:33:55,583
through one of the holes,
767
00:33:55,666 --> 00:33:57,291
and hit a policeman.
768
00:33:58,875 --> 00:34:01,625
- [grunts]
- [snaps fingers]
769
00:34:02,750 --> 00:34:03,791
Ugh-guh!
770
00:34:04,583 --> 00:34:06,708
- What is he saying?
- Ugh-guh!
771
00:34:08,166 --> 00:34:09,458
Damn, that's a great idea!
772
00:34:09,541 --> 00:34:11,701
- Tell me what he's saying!
- He's saying, "Nerve gas."
773
00:34:12,250 --> 00:34:13,083
Nerve gas?
774
00:34:13,166 --> 00:34:14,791
- [Magnus] Yeah.
- [Hiller groans]
775
00:34:15,625 --> 00:34:17,705
- Won't that kill them?
- Yeah, that would kill them.
776
00:34:17,750 --> 00:34:20,916
Yes, that would kill them.
But i-isn't that what we want?
777
00:34:21,000 --> 00:34:23,875
Want? That they die?
W-what the hell are you saying?
778
00:34:23,958 --> 00:34:26,458
- Sc-mm!
- Yes. D-did you hear what he said?
779
00:34:26,541 --> 00:34:29,791
Yes, I heard what he said.
I understand that we're gonna scare them.
780
00:34:29,875 --> 00:34:32,166
- With nerve gas?
- It's definitely worth a shot.
781
00:34:32,250 --> 00:34:34,833
- People die from nerve gas.
- We can't know that, Tommy.
782
00:34:34,916 --> 00:34:37,916
- [Tommy] Yes, we
can know that.
- H-hello? Um...
783
00:34:39,000 --> 00:34:40,541
Maybe there's a milder gas.
784
00:34:42,875 --> 00:34:45,958
- Damn, that's a great idea.
- [Micke] Yeah, it's great.
785
00:34:47,208 --> 00:34:49,791
[Clark]
They threatened
to let in gas through the hole.
786
00:34:49,875 --> 00:34:52,375
To stop that, me and the babes
came up with the idea
787
00:34:52,458 --> 00:34:54,750
that we would put nooses
around their necks,
788
00:34:54,833 --> 00:34:58,125
and threatened that they would be hanged
if the gas knocked them unconscious.
789
00:34:58,208 --> 00:35:00,000
[camera whirrs, shutter clicks]
790
00:35:00,083 --> 00:35:01,166
It worked...
791
00:35:01,250 --> 00:35:02,791
I'LL HANG THE HOSTAGES IF YOU GAS US!
792
00:35:02,875 --> 00:35:04,458
...at least for the time being.
793
00:35:04,541 --> 00:35:07,083
The robber Olofsson, I was about to say,
794
00:35:07,166 --> 00:35:09,916
has been placed there
in a professional situation,
795
00:35:10,000 --> 00:35:12,291
whereas the hostages, on the other hand,
796
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
are there
completely without fault or dignity,
797
00:35:15,208 --> 00:35:17,875
and their lives are completely dependent
798
00:35:17,958 --> 00:35:19,916
on what the robber
and Olofsson decide to do.
799
00:35:20,000 --> 00:35:23,166
It is a very skewed
psychological situation.
800
00:35:23,708 --> 00:35:27,208
[reporter] So you could say that they seek
comfort in their own executioner?
801
00:35:27,291 --> 00:35:31,583
Yes, if the executioner is the only one
who can provide comfort.
802
00:35:33,250 --> 00:35:36,541
[reporter]
The time is 11 p.m.,
and here is the latest news update.
803
00:35:37,333 --> 00:35:40,375
We'll start with the ongoing hostage drama
at Norrmalmstorg.
804
00:35:40,458 --> 00:35:42,875
In line with the last 24 hours'
violent escalation,
805
00:35:42,958 --> 00:35:45,916
the public is now asking
for the drama to come to a swift end.
806
00:35:46,000 --> 00:35:47,458
According to reliable sources,
807
00:35:47,541 --> 00:35:50,833
the robbers have entered something called
a "kamikaze state of mind,"
808
00:35:50,916 --> 00:35:52,458
where anything could happen.
809
00:35:52,541 --> 00:35:53,958
[light snoring]
810
00:36:00,750 --> 00:36:03,833
[man]
Right the guys are very, very tired...
[continues indistinctly]
811
00:36:03,916 --> 00:36:06,166
[man 2]
Tommy, do you copy? Tommy? Over.
812
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
[indistinct radio chatter continues]
813
00:36:19,208 --> 00:36:20,833
[reporter]
Here is the latest report.
814
00:36:20,916 --> 00:36:24,541
Now we've learned that the king's health
has dramatically deteriorated.
815
00:36:39,041 --> 00:36:43,208
DAY 6
(LAST DAY)
816
00:36:44,250 --> 00:36:46,333
[yawns]
817
00:36:53,041 --> 00:36:55,500
- [flies buzzing]
- [footsteps]
818
00:36:59,708 --> 00:37:00,958
[Clark] Hi there. [grunts]
819
00:37:06,083 --> 00:37:07,541
We're screwed...
820
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
aren't we?
821
00:37:09,583 --> 00:37:12,791
[sighs] Yeah,
it sure as hell looks that way.
822
00:37:13,583 --> 00:37:14,583
[bangs head]
823
00:37:15,625 --> 00:37:19,458
But, hey... that doesn't mean
that we have to leave empty-handed.
824
00:37:20,291 --> 00:37:22,625
What the hell are you talking about?
825
00:37:23,750 --> 00:37:26,750
- Look what I found. They're everywhere.
- [paper rustling]
826
00:37:28,708 --> 00:37:30,000
A 10,000 bill.
827
00:37:30,583 --> 00:37:31,416
[Clark chuckles]
828
00:37:31,500 --> 00:37:34,458
Three, four, five, six...
60,000 damn crowns.
829
00:37:34,541 --> 00:37:36,166
And then we'll do this.
830
00:37:36,250 --> 00:37:38,000
Roll them up real tight.
831
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Sixty thousand.
832
00:37:40,500 --> 00:37:42,041
And then... [ascending whistle]
833
00:37:45,375 --> 00:37:46,375
Then what?
834
00:37:46,791 --> 00:37:48,000
[ascending whistle]
835
00:37:49,625 --> 00:37:52,291
Yeah, w-what do you mean...?
[whistles, scoffs]
836
00:37:52,375 --> 00:37:53,916
You shove it up the sheriff.
837
00:37:54,000 --> 00:37:55,666
What goddamn sheriff?
838
00:37:55,750 --> 00:37:57,166
The brown eye.
839
00:37:57,708 --> 00:38:00,250
You shove the money up the starfish.
840
00:38:00,333 --> 00:38:01,333
[Janne] Uh...
841
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
Your asshole!
842
00:38:05,375 --> 00:38:06,666
Goddamn it.
843
00:38:07,250 --> 00:38:08,458
Fuck.
844
00:38:08,541 --> 00:38:11,500
- Clark, you always have the best ideas.
- [chuckles]
845
00:38:11,583 --> 00:38:12,583
Yeah, I know.
846
00:38:13,041 --> 00:38:14,541
[Janne inhales deeply] Mm.
847
00:38:14,625 --> 00:38:16,416
- Yeah, let's do it.
- Yeah.
848
00:38:16,500 --> 00:38:17,666
But...
849
00:38:17,750 --> 00:38:19,666
I'm gonna need your help with, uh...
850
00:38:20,333 --> 00:38:21,333
[ascending whistle]
851
00:38:24,250 --> 00:38:25,500
Sure. Of course. Let's do it.
852
00:38:30,916 --> 00:38:32,541
- Sixty thousand.
- Yeah.
853
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
- You could fit 100 in there.
- You think so?
854
00:38:35,416 --> 00:38:36,750
- Sure.
- Huh.
855
00:38:36,833 --> 00:38:41,208
[screaming] No, no, no, no, no, no, no!
For fuck's sake! Take it easy!
856
00:38:41,291 --> 00:38:42,958
[screaming] Ooh! Ah!
857
00:38:43,041 --> 00:38:45,041
- [screaming on radio]
- What's he screaming about?
858
00:38:45,125 --> 00:38:47,250
- Let's go in.
- Relax. You're too tense.
859
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
- It's fine.
- And breathe in.
860
00:38:48,583 --> 00:38:50,125
- It won't work.
- Sure it will!
861
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
- [Clark on radio]
Relax your back.
- "Relax your back"?
862
00:38:52,750 --> 00:38:55,000
Damn! It's pushing back. Damn, it is!
863
00:38:55,083 --> 00:38:56,583
It's sliding in, Janne.
864
00:38:57,166 --> 00:38:58,583
- Push!
- Now it's sliding in.
865
00:38:58,666 --> 00:39:00,208
- [screaming] Yeah!
- [Clark] Come on!
866
00:39:00,291 --> 00:39:03,750
Ooh! Yes! Now it's fucking in!
Don't you tell me it's not!
867
00:39:03,833 --> 00:39:05,416
- No, damn it.
- What the hell?
868
00:39:05,500 --> 00:39:07,666
Don't hit me! You were the one
who asked me for help.
869
00:39:07,750 --> 00:39:09,208
- [farts]
- [Clark] Breathe!
870
00:39:09,291 --> 00:39:12,333
- [farts]
- You're just pushing it out. I give up!
871
00:39:12,416 --> 00:39:13,625
- No.
- No.
872
00:39:13,708 --> 00:39:14,625
- No.
- No.
873
00:39:14,708 --> 00:39:17,208
- Push harder!
- I
am pushing. I-I know what I'm doing.
874
00:39:17,791 --> 00:39:20,083
- But what's sliding into what?
- How should I know?
875
00:39:20,166 --> 00:39:21,958
- [spits] Take a deep breath.
- [exhales]
876
00:39:22,041 --> 00:39:23,333
One, two, three!
877
00:39:23,416 --> 00:39:25,000
Nice and easy!
878
00:39:25,083 --> 00:39:25,916
[Janne farts]
879
00:39:26,000 --> 00:39:27,916
- [Janne grunts]
- [Clark laughs]
880
00:39:28,541 --> 00:39:31,666
Yeah, now he's crawling up there. Yes!
881
00:39:31,750 --> 00:39:34,166
[Janne yells]
882
00:39:34,250 --> 00:39:35,666
[both yelling]
883
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
- [grunts]
- Well, it's in.
884
00:39:37,333 --> 00:39:38,958
[both laugh]
885
00:39:39,041 --> 00:39:40,625
- He got the bugger in?
- [Micke] Yeah.
886
00:39:40,708 --> 00:39:41,708
What did he get in?
887
00:39:42,250 --> 00:39:44,833
[chuckles] Right, try another one.
888
00:39:45,666 --> 00:39:49,166
[reporter] Generally, how long can one
endure this kind of mental pressure?
889
00:39:49,250 --> 00:39:52,541
Well, you can't answer that question
in a general way,
890
00:39:52,625 --> 00:39:56,333
but if I was to guess, an educated guess,
891
00:39:56,416 --> 00:40:00,625
that, uh, we are talking about
a few days at the very most.
892
00:40:01,208 --> 00:40:04,250
It could be a question
of less time than that.
893
00:40:06,000 --> 00:40:08,750
[reporter]
It's eight o'clock,
and this is the latest update
894
00:40:08,833 --> 00:40:11,458
about the ongoing robbery
taking place at Norrmalmstorg.
895
00:40:11,541 --> 00:40:12,916
[policeman] It's critical, guys!
896
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
The police have tried to negotiate
897
00:40:15,083 --> 00:40:18,875
with both the robber and Clark Olofsson
for six days, but to no avail.
898
00:40:18,958 --> 00:40:22,166
Both the police and Palme
are sticking to their approach.
899
00:40:22,250 --> 00:40:26,375
Quote: "We live in a state of law
and will never give in to criminals."
900
00:40:26,458 --> 00:40:28,541
- No fucking way!
- End of quote.
901
00:40:29,041 --> 00:40:31,875
- [report continues indistinctly]
- You won't fucking win! Hear me?!
902
00:40:31,958 --> 00:40:36,000
You fucking goddamn
cock-sucking pussy-fuckers!
903
00:40:37,125 --> 00:40:38,791
- Get up!
- [hostages gasp]
904
00:40:38,875 --> 00:40:40,315
- [Clark] For Christ's sake!
- Janne!
905
00:40:40,375 --> 00:40:41,791
I'll kill her!
906
00:40:41,875 --> 00:40:44,666
- Shh!
- And that's your goddamn fault!
907
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
- [Janne panting]
- N-no.
908
00:40:46,083 --> 00:40:48,125
- [pistol cocking]
- [Clark] Drop the gun, Janne.
909
00:40:48,208 --> 00:40:49,875
Kicki's off-limits.
910
00:40:49,958 --> 00:40:51,958
[Janne panting]
911
00:41:03,041 --> 00:41:04,041
[Janne sobbing]
912
00:41:04,125 --> 00:41:06,250
It wasn't supposed to be like this.
913
00:41:10,375 --> 00:41:12,250
It was supposed to be you and me!
914
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
The Mustang and the millions!
915
00:41:15,583 --> 00:41:17,416
"Let the party begin!"
916
00:41:18,666 --> 00:41:20,750
"Let the party begin."
917
00:41:23,791 --> 00:41:26,083
Right, Clarky boy? Dammit.
918
00:41:28,625 --> 00:41:32,916
How the hell could it all turn out
so fucking wrong?!
919
00:41:33,000 --> 00:41:34,041
[Clark] I don't know.
920
00:41:35,125 --> 00:41:37,166
Janne, come on, stop sniveling.
921
00:41:37,250 --> 00:41:38,291
I'm not sniveling!
922
00:41:40,708 --> 00:41:42,416
You really are crying, though.
923
00:41:44,291 --> 00:41:45,875
But that's okay, Janne.
924
00:41:46,416 --> 00:41:47,791
[Janne panting] Goddamn it...
925
00:41:49,708 --> 00:41:50,875
Clark, what's going on?
926
00:41:50,958 --> 00:41:52,250
Not now, Tommy!
927
00:41:52,791 --> 00:41:53,791
Oh...
928
00:41:54,375 --> 00:41:55,875
[Janne] I'm sorry.
929
00:42:00,958 --> 00:42:02,250
I'm sorry.
930
00:42:05,333 --> 00:42:08,250
- Okay, well, release the gas.
- [man on radio]
Sure. Copy that.
931
00:42:09,041 --> 00:42:10,541
[gas hissing]
932
00:42:13,791 --> 00:42:14,916
What the fuck?
933
00:42:15,583 --> 00:42:18,375
[coughing]
934
00:42:18,458 --> 00:42:19,458
I'm sorry!
935
00:42:19,500 --> 00:42:21,083
[hostages screaming]
936
00:42:21,166 --> 00:42:22,541
I give up!
937
00:42:23,125 --> 00:42:25,041
- Stop it!
- I give up!
938
00:42:25,916 --> 00:42:27,791
Do you hear me?!
939
00:42:27,875 --> 00:42:29,041
I give up!
940
00:42:29,875 --> 00:42:32,333
- [Tommy] He gave up right away.
- [Magnus] Get the bastard.
941
00:42:32,958 --> 00:42:35,958
[man] Be ready to open fire if we have to.
Okay, open the vault!
942
00:42:36,041 --> 00:42:37,083
[hostages screaming]
943
00:42:38,375 --> 00:42:39,875
There! Open it! Janne!
944
00:42:39,958 --> 00:42:41,333
[door creaks]
945
00:42:41,416 --> 00:42:43,000
The hostages first! Nice and easy!
946
00:42:43,083 --> 00:42:45,250
[Janne] No way!
You'll just shoot me once they're out.
947
00:42:45,333 --> 00:42:47,041
- Come out now!
- [Janne] I'll go first!
948
00:42:47,125 --> 00:42:49,333
[Kicki] We refuse! Janne goes first!
949
00:42:49,416 --> 00:42:51,500
Okay. But, Janne,
don't do anything stupid.
950
00:42:51,583 --> 00:42:53,541
- [Janne] What the fuck was your name?
- HÄkan.
951
00:42:54,041 --> 00:42:55,441
[Janne] I said, "What's your name?"
952
00:42:55,500 --> 00:42:57,000
HÄkan Rundlöv!
953
00:42:57,083 --> 00:43:00,000
[Janne] HÄkan Rundlöv, I'm coming out.
954
00:43:00,083 --> 00:43:01,958
And don't you shoot me, dammit!
955
00:43:02,041 --> 00:43:04,666
[man on radio]
Olsson is coming out, over.
Olsson is out, over.
956
00:43:04,750 --> 00:43:06,875
[HÄkan] Get him!
Janne, you are under arrest.
957
00:43:06,958 --> 00:43:07,958
[Janne] I give up!
958
00:43:08,041 --> 00:43:10,666
[somber orchestral music playing]
959
00:43:10,750 --> 00:43:12,500
[handcuffs fastening]
960
00:43:13,208 --> 00:43:16,500
- [Janne] Hey, I said I give up.
- Clark, for God's sake, come on out.
961
00:43:16,583 --> 00:43:18,458
Yeah, I'll be right out. Okay, Kicki...
962
00:43:19,833 --> 00:43:21,625
- Oh, Clark...
- [laughs]
963
00:43:23,958 --> 00:43:25,416
I hope we see each other soon.
964
00:43:26,375 --> 00:43:27,458
I'd really like that.
965
00:43:27,958 --> 00:43:30,666
- [Tommy] Clark, get out here this instant!
- [Sven coughs]
966
00:43:30,750 --> 00:43:33,166
Babes, Sven, take care.
967
00:43:33,250 --> 00:43:34,666
- Here he comes.
- Hi, guys.
968
00:43:34,750 --> 00:43:37,208
- You sure took your sweet time.
- [HÄkan] Get him!
969
00:43:37,291 --> 00:43:39,083
[grunts] What are you doing? Ow!
970
00:43:39,833 --> 00:43:41,791
I'm on your side! Take it easy!
971
00:43:42,291 --> 00:43:44,750
[grunts] I'm... Hey! I'm...
972
00:43:44,833 --> 00:43:45,958
Hey, Tommy!
973
00:43:50,041 --> 00:43:51,291
[journalists clamoring]
974
00:43:58,708 --> 00:44:00,583
[news bulletin music playing]
975
00:44:00,666 --> 00:44:03,750
[reporter]
Well, now we can finally report
that the drama is over.
976
00:44:04,250 --> 00:44:06,130
- The robber has surrendered.
- [crowd cheering]
977
00:44:06,208 --> 00:44:08,041
Show us Clark already!
978
00:44:08,125 --> 00:44:09,958
The robber has surrendered!
979
00:44:11,166 --> 00:44:15,666
The robber is being escorted out
across the square in handcuffs.
980
00:44:15,750 --> 00:44:17,750
[reporter 2]
The square is full of emotions,
981
00:44:17,833 --> 00:44:21,125
after six full days of a dramatic
course of events that have kept...
982
00:44:22,708 --> 00:44:24,208
[man] There you go. Easy, now.
983
00:44:24,708 --> 00:44:27,750
- [reporter]
Here is the first one, a male.
- [crowd cheering]
984
00:44:28,666 --> 00:44:31,250
Bo Holmström corrects that.
The first one was a woman.
985
00:44:34,208 --> 00:44:38,125
[Bo]
Here we see a female hostage
being led out of the bank.
986
00:44:38,208 --> 00:44:41,041
[reporter]
It appears
as if Clark Olofsson pulled this off.
987
00:44:41,125 --> 00:44:43,833
[reporter 2]
Here's another hostage
coming out now, and we have...
988
00:44:43,916 --> 00:44:46,458
[camera shutters clicking]
989
00:44:46,541 --> 00:44:48,916
[indistinct radio chatter]
990
00:44:49,000 --> 00:44:50,416
[man] And lift. There.
991
00:44:51,333 --> 00:44:54,916
[reporter]
The images that are spreading
across the nation are remarkable,
992
00:44:55,000 --> 00:44:56,833
and it's all thanks to one man.
993
00:45:04,333 --> 00:45:06,875
- [man] That was the last of the hostages.
- Fun!
994
00:45:06,958 --> 00:45:09,291
- [man] They're all safe.
- That's one way to look at it.
995
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- [crowd cheering]
- [helicopter whirring]
996
00:45:11,500 --> 00:45:14,208
- [woman] Clark!
- [man] It's Clark Olofsson!
997
00:45:14,291 --> 00:45:18,083
[reporter]
Yes, and now we'll try to get
some footage of Clark Olofsson...
998
00:45:18,166 --> 00:45:20,041
My little baby boy!
999
00:45:20,125 --> 00:45:23,625
...in handcuffs, but he is met with cheering
and applause from the public.
1000
00:45:23,708 --> 00:45:26,458
[Clark]
And so, thanks to me,
cry-baby Janne surrendered.
1001
00:45:27,000 --> 00:45:27,833
Look.
1002
00:45:27,916 --> 00:45:29,166
My work was done.
1003
00:45:29,250 --> 00:45:31,208
[chuckles softly] Daddy's a hero.
1004
00:45:31,291 --> 00:45:33,250
The hostages were unharmed.
1005
00:45:33,333 --> 00:45:34,333
Nobody died.
1006
00:45:34,916 --> 00:45:37,416
You're welcome, Palme.
And you're welcome, Sweden.
1007
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
You did it, Clark.
1008
00:45:39,083 --> 00:45:43,166
BECOME A NATIONAL HERO - CHECK
1009
00:45:44,541 --> 00:45:47,708
[reporter]
Nobody has been harmed,
says Deputy Torrander,
1010
00:45:47,791 --> 00:45:50,333
and the press have been intrigued
regarding... [fades out]
1011
00:45:51,500 --> 00:45:52,958
My Clark.
1012
00:45:58,833 --> 00:45:59,913
[reporter]
Around us are...
1013
00:46:00,458 --> 00:46:03,166
I always said
you'd make something of yourself.
1014
00:46:03,250 --> 00:46:05,250
...joyful scenes of great relief.
1015
00:46:05,750 --> 00:46:07,416
[door opens]
1016
00:46:09,583 --> 00:46:12,041
[grunts] Hi there.
1017
00:46:13,208 --> 00:46:14,208
Well, that went well.
1018
00:46:16,000 --> 00:46:19,291
- What the hell happened to you, huh?
- [slurring] Janne shot me.
1019
00:46:19,875 --> 00:46:22,791
- What are you saying?
- He says that Janne shot him.
1020
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
- Through the hole.
- [laughs] Was that you?
1021
00:46:26,291 --> 00:46:27,708
- Yeah.
- [Clark chuckles]
1022
00:46:28,583 --> 00:46:29,625
Oh. [sniffles]
1023
00:46:30,291 --> 00:46:31,291
I tried to stop him.
1024
00:46:32,250 --> 00:46:33,250
But, um...
1025
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
Well, you know.
1026
00:46:35,458 --> 00:46:36,375
[Hiller] Mm.
1027
00:46:36,458 --> 00:46:38,250
[inhales sharply] So, what happens now?
1028
00:46:38,833 --> 00:46:40,708
Disco? We have to celebrate!
1029
00:46:40,791 --> 00:46:43,833
There won't be a celebration or a disco.
You're going back to prison.
1030
00:46:45,958 --> 00:46:48,500
- [Clark] Oh, come on.
- We're gonna make a pit stop first.
1031
00:46:48,583 --> 00:46:50,625
A pit stop with a toilet, I hope. [grunts]
1032
00:46:54,375 --> 00:46:57,541
- [police radio]
...say anything about that?
- [Tommy] Okay, let's go.
1033
00:47:21,791 --> 00:47:23,791
POLICE
1034
00:47:26,708 --> 00:47:27,833
[engines idling]
1035
00:47:27,916 --> 00:47:28,916
Yeah.
1036
00:47:32,625 --> 00:47:34,416
Clark... Good luck, now.
1037
00:47:35,250 --> 00:47:37,833
- [Tommy] Hiller, goddamn it.
- [Clark grunts]
1038
00:47:37,916 --> 00:47:41,416
Hi. Uh, firstly, where's the toilet?
Bit of a crisis. I have been holding it.
1039
00:47:41,500 --> 00:47:45,166
Yes, yes, yes. Sure. Yes, to your right.
Then it's the first door to the left.
1040
00:47:45,250 --> 00:47:47,375
[Clark] First door on the left. Found it.
1041
00:47:47,458 --> 00:47:50,083
- [insects chirping]
- [owl hooting]
1042
00:47:50,166 --> 00:47:52,166
[toilet flushing in distance]
1043
00:47:52,250 --> 00:47:54,250
[toilet flushing]
1044
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
[Clark]
Damn. I had a feeling
that I'd been there before.
1045
00:47:58,041 --> 00:47:59,666
- [farts]
- [grunts]
1046
00:47:59,750 --> 00:48:03,083
Or maybe it was a déjà vu,
or whatever it's called. Really strange.
1047
00:48:03,833 --> 00:48:05,125
Oh, the fancy stuff.
1048
00:48:05,208 --> 00:48:06,208
[cork pops]
1049
00:48:06,291 --> 00:48:07,291
[sniffs]
1050
00:48:08,250 --> 00:48:09,291
[whistles]
1051
00:48:17,208 --> 00:48:19,500
THE FIRST PICTURE FROM INSIDE THE VAULT
1052
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
[chuckles]
1053
00:48:24,916 --> 00:48:27,041
But then, all of a sudden, I remembered.
1054
00:48:27,125 --> 00:48:29,375
- [Tage Erlander] You damn kids!
- [young Clark laughs]
1055
00:48:30,375 --> 00:48:31,375
Yeah, that's right.
1056
00:48:32,458 --> 00:48:33,333
[gunshot]
1057
00:48:33,416 --> 00:48:35,666
And then I understood
who I was there to see.
1058
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
Olof freakin' Pa...
1059
00:48:37,291 --> 00:48:40,583
[Palme] I see that you've helped yourself
to a drink.
1060
00:48:40,666 --> 00:48:42,041
- Yes. Uh...
- [Clark]
Palme!
1061
00:48:42,125 --> 00:48:44,166
Yes, indeed. I thought I deserved it.
1062
00:48:44,791 --> 00:48:45,791
Absolutely.
1063
00:48:46,291 --> 00:48:49,041
You are to be commended for your effort.
1064
00:48:49,125 --> 00:48:50,291
Yep.
1065
00:48:50,375 --> 00:48:52,833
Assuming that your claims are correct.
1066
00:48:53,541 --> 00:48:55,208
Yeah, well, of course they are.
1067
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
I've been working for you all along.
1068
00:48:58,666 --> 00:49:00,708
I hope that you will follow through
on your part
1069
00:49:00,791 --> 00:49:02,416
and extend me some consideration.
1070
00:49:02,500 --> 00:49:03,833
[Palme] Well, yes.
1071
00:49:03,916 --> 00:49:08,583
Obviously, everything needs to be settled
in court and so on,
1072
00:49:08,666 --> 00:49:12,416
but I'll make sure
nothing affects you negatively.
1073
00:49:14,291 --> 00:49:19,375
I don't view you as a... hero, Olofsson.
1074
00:49:19,958 --> 00:49:23,166
No. You're a criminal. [chuckles]
1075
00:49:23,250 --> 00:49:26,291
I just wanted to... meet you.
1076
00:49:26,791 --> 00:49:28,916
I'm, uh, fascinated by you.
1077
00:49:29,000 --> 00:49:31,416
Yeah, I have that effect on people.
1078
00:49:32,791 --> 00:49:33,916
I bet you do.
1079
00:49:35,666 --> 00:49:39,750
Finish your drink, Olofsson.
It'll be your last drink for a long time.
1080
00:49:40,958 --> 00:49:41,958
[Palme sips]
1081
00:49:42,708 --> 00:49:46,083
- [Tommy] We should be the ones in there.
- You could try and be happy for
his sake.
1082
00:49:46,166 --> 00:49:47,250
Damn it, Hiller.
1083
00:49:50,291 --> 00:49:51,583
Take care now, Olle.
1084
00:49:51,666 --> 00:49:54,416
- Yes, you too, Olofsson.
- Go shit yourself.
1085
00:49:54,500 --> 00:49:55,500
[chuckles]
1086
00:49:56,500 --> 00:49:57,500
Kicki!
1087
00:49:57,541 --> 00:49:59,666
- Clark.
- What the hell are
you doing here?
1088
00:50:01,000 --> 00:50:03,291
The prime minister
apparently wanted to see me too.
1089
00:50:03,875 --> 00:50:04,875
I'll be damned...
1090
00:50:05,875 --> 00:50:09,083
- [Palme conversing indistinctly]
- [Clark chuckles]
1091
00:50:11,083 --> 00:50:12,500
Maybe he can wait one minute.
1092
00:50:13,458 --> 00:50:14,625
One minute?
1093
00:50:15,375 --> 00:50:16,375
[Clark] Uh-huh.
1094
00:50:16,750 --> 00:50:18,666
[sultry, funky music playing]
1095
00:50:20,041 --> 00:50:21,333
I can't wait any longer.
1096
00:50:21,416 --> 00:50:22,750
- Me neither.
- Take me!
1097
00:50:24,583 --> 00:50:26,375
- I freakin' love you.
- Oh, Clark!
1098
00:50:29,875 --> 00:50:31,958
[both moaning]
1099
00:50:32,041 --> 00:50:34,666
[Clark moans intensely]
1100
00:50:34,750 --> 00:50:35,958
Ooh-hoo-hoo!
1101
00:50:36,041 --> 00:50:37,166
[Clark grunts]
1102
00:50:37,250 --> 00:50:39,000
Oh, goddamn, I love you.
1103
00:50:39,083 --> 00:50:41,500
GET THE GIRL - CHECK
1104
00:50:43,458 --> 00:50:45,166
- There you go.
- Thank you very much.
1105
00:50:46,541 --> 00:50:48,500
[laughs] I just had sex.
1106
00:50:48,583 --> 00:50:49,708
[Hiller] Mm, nice.
1107
00:50:50,583 --> 00:50:51,666
With Kicki.
1108
00:50:52,375 --> 00:50:53,916
Clark, I have bad news.
1109
00:50:54,500 --> 00:50:58,333
How the hell is that possible
on a day like this, huh? [chuckles]
1110
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
What's going on?
1111
00:51:04,166 --> 00:51:05,750
Your father has passed away.
1112
00:51:18,083 --> 00:51:19,625
What are we waiting for? Let's go.
1113
00:51:21,500 --> 00:51:23,416
[Hiller] Okay. Here you go.
1114
00:51:28,833 --> 00:51:31,541
- [engine starts]
- [doors closing]
1115
00:51:31,625 --> 00:51:32,625
[Tommy] Let's go.
1116
00:51:33,875 --> 00:51:36,000
[Clark]
So damn typical of my old man.
1117
00:51:36,583 --> 00:51:40,166
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Stupid piece of shit!
1118
00:51:40,250 --> 00:51:42,291
- You're not welcome here.
- [grunts] I...
1119
00:51:43,625 --> 00:51:46,583
Typical of that bastard
not to allow me to be a little happy.
1120
00:51:46,666 --> 00:51:47,666
[Sten laughs]
1121
00:51:47,750 --> 00:51:49,875
Come and taste it! Taste my ass!
1122
00:51:49,958 --> 00:51:51,750
Not even on a day like this.
1123
00:51:55,583 --> 00:51:57,750
- [retches]
- [Clark]
It's always been like that.
1124
00:51:58,708 --> 00:52:00,125
[Sten grunting]
1125
00:52:00,208 --> 00:52:02,666
It's always about him, him, him.
1126
00:52:08,000 --> 00:52:09,666
They said he died completely broke,
1127
00:52:09,750 --> 00:52:11,875
with his pants down
and his dick in his hand.
1128
00:52:14,166 --> 00:52:15,500
I'm never gonna miss him.
1129
00:52:21,375 --> 00:52:23,375
- [bell ringing]
- [gate whirring]
1130
00:52:34,875 --> 00:52:36,916
- [guard on radio]
Open the gate.
- [bell ringing]
1131
00:52:37,000 --> 00:52:39,166
- Thank you.
- [guard 2]
Yes, roger that.
1132
00:52:46,125 --> 00:52:47,750
[engine idling]
1133
00:53:02,541 --> 00:53:03,541
[door slams]
1134
00:53:18,833 --> 00:53:19,875
[camera shutter clicks]
1135
00:53:22,416 --> 00:53:23,916
You look great, Clark. Huh?
1136
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Thank you.
1137
00:53:28,083 --> 00:53:31,000
You stupid little shit.
Stop smiling like that.
1138
00:53:32,041 --> 00:53:35,166
- [baby crying]
- Oh, poor little thing!
1139
00:53:35,250 --> 00:53:36,708
Okay, look at the camera.
1140
00:53:37,458 --> 00:53:38,666
[camera shutter clicks]
1141
00:53:43,041 --> 00:53:44,666
[photograph rustles]
1142
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
[stifled sob]
1143
00:53:58,916 --> 00:54:00,541
[weeping softly]
1144
00:54:04,000 --> 00:54:05,625
[birds chirping]
1145
00:54:06,416 --> 00:54:09,416
- [guard] Olofsson, you have a visitor.
- [door opens]
1146
00:54:10,500 --> 00:54:11,416
[door slams]
1147
00:54:11,500 --> 00:54:14,041
- [chuckles] Hi, honey.
- [Maria] Hi, honey.
1148
00:54:14,125 --> 00:54:16,416
What a freakin' circus, huh? [chuckles]
1149
00:54:16,500 --> 00:54:18,666
Palme asked for my help,
so I had to do it.
1150
00:54:18,750 --> 00:54:21,250
- That's amazing.
- And I saved the whole damn thing.
1151
00:54:21,333 --> 00:54:22,416
I know, honey.
1152
00:54:23,208 --> 00:54:25,916
- You're a hero.
- Yeah.
1153
00:54:26,000 --> 00:54:27,208
You did so well.
1154
00:54:28,416 --> 00:54:31,666
- Did you get my letter?
- Yeah, I got it.
1155
00:54:32,208 --> 00:54:33,208
And I loved it.
1156
00:54:33,291 --> 00:54:35,000
And I meant every word.
1157
00:54:37,041 --> 00:54:39,083
A-and the other one?
Uh, did you get that too?
1158
00:54:39,166 --> 00:54:40,166
Yes.
1159
00:54:41,166 --> 00:54:42,166
[Maria sighs]
1160
00:54:44,666 --> 00:54:46,125
- Here it is.
- Oh, great.
1161
00:54:47,041 --> 00:54:48,041
- What's in it?
- Huh?
1162
00:54:48,125 --> 00:54:51,625
[sighs] Just stuff you jot down
when you think you're gonna die.
1163
00:54:52,208 --> 00:54:54,333
[sighs] It must have been horrible.
1164
00:54:55,083 --> 00:54:56,083
[softly] Yeah.
1165
00:54:57,166 --> 00:54:59,083
You were so great.
1166
00:54:59,166 --> 00:55:00,541
- [scoffs]
- Yes, you were.
1167
00:55:04,041 --> 00:55:06,166
You are the best. Do you know that?
1168
00:55:06,791 --> 00:55:08,083
You're the best.
1169
00:55:09,041 --> 00:55:10,833
- Now, come here.
- [chuckles]
1170
00:55:11,333 --> 00:55:13,791
["Aj Aj Aj" playing]
1171
00:55:16,458 --> 00:55:18,083
ATTENTION! DO NOT OPEN UNLESS I DIE!
1172
00:55:27,000 --> 00:55:29,458
[Clark laughs]
Did I mention that I'm a genius?
1173
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
I really am.
1174
00:55:31,875 --> 00:55:33,583
But you already knew that by now.
1175
00:55:33,666 --> 00:55:36,583
CLARK'S 3 GOALS:
ROB THE BANK - CHECK
1176
00:55:37,708 --> 00:55:39,583
Oh, that's right. I almost forgot...
1177
00:55:40,166 --> 00:55:42,125
[muffled grunting]
1178
00:55:42,625 --> 00:55:44,041
[grunting]
1179
00:55:48,291 --> 00:55:49,333
Like I said...
1180
00:55:49,916 --> 00:55:51,375
- Genius.
- [bell dings]
1181
00:55:51,458 --> 00:55:54,375
["Aj Aj Aj" continues playing]
1182
00:56:15,333 --> 00:56:17,250
BASED ON "VAFAN VAR DET SOM HĂNDE?" I-III
90962