All language subtitles for Clark - Afsnit 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,416 --> 00:00:10,125 [siren wailing in distance] 2 00:00:10,208 --> 00:00:12,750 [man humming wearily] 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,875 [Bo Holmström on TV] Has he mentioned anything during these, uh... 4 00:00:16,958 --> 00:00:18,708 what is it now, five hours... 5 00:00:18,791 --> 00:00:20,791 well, four and a half, that this has been going on, 6 00:00:20,875 --> 00:00:23,708 if he demands a guaranteed escape from here? 7 00:00:24,416 --> 00:00:26,791 [weary humming continues] 8 00:00:26,875 --> 00:00:32,000 [deputy] Uh... I don't know if he has, uh, made his plans known. 9 00:00:32,083 --> 00:00:36,958 What we are waiting for now is this, uh, Clark Olofsson's arrival. 10 00:00:37,041 --> 00:00:40,000 Then we'll have to see how the situation develops. 11 00:00:40,083 --> 00:00:42,416 [Bo] Do we know anything other than he speaks English? 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,083 [deputy] No, we still don't know. 13 00:00:46,416 --> 00:00:48,458 [weary humming continues] 14 00:00:51,875 --> 00:00:53,708 - [banging in distance] - [humming stops] 15 00:00:59,750 --> 00:01:00,583 Shh. 16 00:01:00,666 --> 00:01:01,833 [hostages whimpering] 17 00:01:17,833 --> 00:01:18,958 What the hell?! 18 00:01:19,041 --> 00:01:20,208 - [screaming] - [man] Go live! 19 00:01:20,875 --> 00:01:25,125 [Bo] Suddenly we hear three to four shots from a submachine gun in the square. 20 00:01:25,208 --> 00:01:26,541 My God, Clark! 21 00:01:26,625 --> 00:01:30,541 In this regard, we can tell that the robber is pretty unstable. 22 00:01:30,625 --> 00:01:32,458 Let the party begin! 23 00:01:33,166 --> 00:01:34,666 - [grunts] - Goddamn it. 24 00:01:35,750 --> 00:01:39,125 [Clark] Janne freakin' Olsson, the chicken thief. 25 00:01:39,208 --> 00:01:40,708 That annoying bastard. 26 00:01:40,791 --> 00:01:43,125 The walls have ears. 27 00:01:43,208 --> 00:01:45,125 Of course, I knew that all along. 28 00:01:45,208 --> 00:01:47,291 Hello there, Slufsen. 29 00:01:48,458 --> 00:01:50,041 It's me, Janne. 30 00:01:50,541 --> 00:01:51,791 Of course I know it's you. 31 00:01:51,875 --> 00:01:53,958 - Like hell you do. - Of course I do. 32 00:01:54,041 --> 00:01:55,666 Ah, don't even-steven. 33 00:01:56,208 --> 00:01:58,541 I told you I'd get you out, huh? 34 00:01:58,625 --> 00:01:59,875 Don't you see? 35 00:01:59,958 --> 00:02:01,250 Three millions. 36 00:02:02,166 --> 00:02:03,916 And a goddamn fucking Mustang! 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,291 Shit... 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,208 You know, I've learned from the master. 39 00:02:08,875 --> 00:02:10,458 Soon, we'll be on our way. 40 00:02:11,333 --> 00:02:13,708 But first... Come on. 41 00:02:13,791 --> 00:02:17,000 The others are in the vault. I think you're gonna like the girls. 42 00:02:18,625 --> 00:02:19,708 [body thuds] 43 00:02:20,375 --> 00:02:21,958 [inhales deeply] Yeah. 44 00:02:22,041 --> 00:02:24,666 [cracking] 45 00:02:25,333 --> 00:02:27,666 [Clark gasps] Maybe I should have done that. Bang! 46 00:02:27,750 --> 00:02:30,166 Get it all over with and become a national hero. 47 00:02:30,250 --> 00:02:31,291 [tape whirring] 48 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 The others are in the vault. 49 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 - But what's the fun in that? - Yeah. 50 00:02:34,500 --> 00:02:38,250 Ah, damn it. After all, I am a bank robber and I didn't want to miss this. 51 00:02:38,875 --> 00:02:40,708 Anyway, I had nothing better to do. 52 00:02:43,833 --> 00:02:46,166 Four? I thought you only had three. 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,375 Well, I found the guy hiding in a closet, 54 00:02:48,458 --> 00:02:49,875 so I kept him too. 55 00:02:49,958 --> 00:02:51,041 Yeah, yeah. 56 00:02:51,541 --> 00:02:52,666 [Janne] Come. 57 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 Everybody! 58 00:02:54,291 --> 00:02:56,125 This is my best buddy, 59 00:02:56,208 --> 00:02:57,791 Clark Olofsson. 60 00:02:58,291 --> 00:02:59,291 Hi there. 61 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 [hostages whimpering] 62 00:03:02,541 --> 00:03:04,791 - [dreamy harp music playing] - [bell dings] 63 00:03:04,875 --> 00:03:07,291 [Clark] When I saw her, it became clear as day. 64 00:03:07,375 --> 00:03:08,750 - Huh. - [muffled grunt] 65 00:03:08,833 --> 00:03:10,708 I set myself three clear goals. 66 00:03:11,333 --> 00:03:13,666 One, I would rob the damn bank. 67 00:03:14,291 --> 00:03:16,250 Two, I would get that hot babe. 68 00:03:16,791 --> 00:03:20,208 Three, I would get out of this whole mess as a national hero. 69 00:03:20,291 --> 00:03:21,541 A freakin' piece of cake. 70 00:03:21,625 --> 00:03:24,625 [sighs] Come on, Janne. You can't keep them like this. 71 00:03:24,708 --> 00:03:26,083 What are you doing? 72 00:03:26,166 --> 00:03:28,375 Try to stay in character, man. 73 00:03:30,500 --> 00:03:31,958 You can't say my name, or, so... 74 00:03:33,083 --> 00:03:34,458 What do you now do? 75 00:03:34,541 --> 00:03:35,958 Drop the freakin' act, Janne. 76 00:03:36,958 --> 00:03:38,791 These nice people haven't done anything to us. 77 00:03:38,875 --> 00:03:41,125 They're our friends. Help me untie the others. 78 00:03:41,208 --> 00:03:42,208 Yeah. 79 00:03:42,291 --> 00:03:44,666 [Clark] Listen to me and everything is gonna be just fine. 80 00:03:44,750 --> 00:03:47,041 - [woman grunts] - I promise. 81 00:03:47,125 --> 00:03:48,291 Fine. Let's see. 82 00:03:49,166 --> 00:03:50,166 Thank you. 83 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 [Clark] Hi. 84 00:03:52,208 --> 00:03:54,958 I'm Clark. What's your name? 85 00:03:55,791 --> 00:03:56,875 My name is Kicki. 86 00:03:57,958 --> 00:03:58,958 Pretty name. 87 00:03:59,958 --> 00:04:01,708 [Janne] Come on, sit still! [grunts] 88 00:04:01,791 --> 00:04:03,000 [muffled grunts] 89 00:04:03,083 --> 00:04:04,541 I get that you're scared. 90 00:04:04,625 --> 00:04:06,333 [Janne] It's just a plain reef knot. 91 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 But I'm here now... 92 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 so it'll all be just fine. 93 00:04:11,083 --> 00:04:13,708 [Janne] Just right over and left off the... Yeah. 94 00:04:14,666 --> 00:04:17,083 Hell, I'm starving. Is anyone else hungry? 95 00:04:17,166 --> 00:04:18,458 - Mm. - [man] Yes. 96 00:04:19,416 --> 00:04:22,625 Okay, I'll see what I can do. Clark will cook something up. 97 00:04:25,708 --> 00:04:27,291 "Cook"? Ha! 98 00:04:27,791 --> 00:04:28,916 Huh. 99 00:04:29,000 --> 00:04:30,375 Uh, well... 100 00:04:30,458 --> 00:04:32,500 Mm. Yeah. 101 00:04:32,583 --> 00:04:36,375 Here's the food, Tommy. We'll be up here if you need anything. 102 00:04:37,041 --> 00:04:40,708 W-why the hell did we agree to this? Why can't we just starve them out? 103 00:04:40,791 --> 00:04:43,541 - Here's the bread. - Well, Clark must be starving. 104 00:04:43,625 --> 00:04:45,125 It's been a long day for him. 105 00:04:46,041 --> 00:04:47,958 Hiller, goddamn it! 106 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 - Move aside! - Oh, sorry. 107 00:04:51,625 --> 00:04:54,125 - So grumpy. - He's been like that all day. 108 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Bummer. 109 00:04:55,333 --> 00:04:56,625 I think he's stressed. 110 00:04:56,708 --> 00:04:58,041 [indistinct chatter] 111 00:04:58,125 --> 00:04:59,333 [door shuts] 112 00:05:08,333 --> 00:05:09,333 - Hello? - [yells] 113 00:05:09,375 --> 00:05:10,375 [screams] 114 00:05:10,416 --> 00:05:11,458 [clattering] 115 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 - What the hell, Clark?! - I got you. 116 00:05:15,291 --> 00:05:17,625 - You scared the shit out of me. - Did you get everything? 117 00:05:17,708 --> 00:05:19,666 Yes, sir. Anything else you'd like? 118 00:05:19,750 --> 00:05:21,833 Some Glace au Four, perhaps? Sangria? 119 00:05:21,916 --> 00:05:24,250 - Anything else? - Sangria! That's a great idea. 120 00:05:24,333 --> 00:05:26,416 - Can you get some? - Come on, Clark. 121 00:05:26,500 --> 00:05:28,291 Or should I just walk away 122 00:05:28,375 --> 00:05:30,375 and let the chicken thief shoot everybody in there? 123 00:05:30,458 --> 00:05:31,541 Is that what you want? 124 00:05:32,208 --> 00:05:34,125 Or do I have to go and call Palme myself? 125 00:05:34,708 --> 00:05:38,375 You realize that I have a bunch of trigger-happy half-monkeys out there 126 00:05:38,458 --> 00:05:40,625 who are waiting for the chance to shoot you both. 127 00:05:40,708 --> 00:05:43,208 No, for fuck's sake. You can't do that. 128 00:05:43,291 --> 00:05:45,916 Then he will kill all the hostages, and it will be your fault. 129 00:05:46,000 --> 00:05:48,500 Janne is batshit crazy in there. 130 00:05:48,583 --> 00:05:50,083 Who the hell is Janne? 131 00:05:50,750 --> 00:05:53,375 Tommy-Pony, Tommy-Pony, Tommy-Pony, Tommy-Pony... 132 00:05:53,458 --> 00:05:55,666 As always, you are one step behind me. 133 00:05:56,291 --> 00:05:59,833 The guy in there is none other than Janne Olsson. 134 00:06:01,375 --> 00:06:05,625 Armed to the teeth, high as a kite and totally insane. 135 00:06:05,708 --> 00:06:07,416 And he's completely lethal. 136 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 I am your only hope. 137 00:06:13,458 --> 00:06:15,791 But, uh... he told me to tell you something. 138 00:06:15,875 --> 00:06:19,083 He told me that he hates damn cops 139 00:06:19,583 --> 00:06:22,458 with ridiculous mustaches and bad comb-overs. 140 00:06:22,541 --> 00:06:24,416 - [Clark laughs] - Like hell I did. 141 00:06:24,500 --> 00:06:26,375 - Give me the food. - Just take it already. 142 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Uh, just slip the bread in here. 143 00:06:29,000 --> 00:06:31,291 Just, uh, make sure you get some results. 144 00:06:31,375 --> 00:06:34,375 Go shit yourself, Tommy. And, uh, don't forget the sangria. 145 00:06:36,291 --> 00:06:37,958 - [Tommy] Hiller! - [Janne] Goddamn it! 146 00:06:38,458 --> 00:06:42,000 [news bulletin music playing] 147 00:06:42,083 --> 00:06:45,083 King Gustav Adolf's health has taken an unexpected 148 00:06:45,166 --> 00:06:46,406 and serious turn for the worse. 149 00:06:46,458 --> 00:06:49,416 The king has been placed on a ventilator after... 150 00:06:49,500 --> 00:06:52,875 All attempts to get an interview regarding the king's health have been futile. 151 00:07:02,583 --> 00:07:04,541 [reporter] ...in the late hours of August 22nd... 152 00:07:04,625 --> 00:07:05,958 Look what I found. 153 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 ...at approximately 10 p.m., 154 00:07:07,875 --> 00:07:10,750 the king's condition suddenly worsened significantly. 155 00:07:10,833 --> 00:07:11,958 You hear that? 156 00:07:12,041 --> 00:07:15,000 Apparently, two kings are one too many in this crappy country. 157 00:07:15,083 --> 00:07:16,833 - ...from a severe stomach ulcer. - Psst! 158 00:07:16,916 --> 00:07:18,791 - [Clark] Mm? - Clark. 159 00:07:18,875 --> 00:07:20,916 ...increase dramatically, and he was finding... 160 00:07:21,000 --> 00:07:22,041 What do you want? 161 00:07:22,125 --> 00:07:25,333 Would you kindly tell me what the hell is going on? 162 00:07:25,958 --> 00:07:27,125 We just have to wait a bit. 163 00:07:28,250 --> 00:07:29,750 But stick to your demands. 164 00:07:29,833 --> 00:07:31,916 We need a Mustang, the money, 165 00:07:32,000 --> 00:07:34,583 and we'll bring, uh, two of the babes with us. 166 00:07:34,666 --> 00:07:36,458 Uh, Kicki there is really hot. 167 00:07:36,541 --> 00:07:39,250 ...illness that the king suddenly worsened... 168 00:07:39,333 --> 00:07:41,000 - Bring the babes? - Yeah. 169 00:07:41,083 --> 00:07:42,875 What... What good will they do? 170 00:07:44,000 --> 00:07:45,750 Huh? As hostages, obviously. 171 00:07:45,833 --> 00:07:47,000 We are waiting for... 172 00:07:47,083 --> 00:07:50,166 And, hey, let's tell them that you'll need me as a driver. 173 00:07:50,250 --> 00:07:52,375 Jesus! What the hell, Clark?! 174 00:07:52,458 --> 00:07:54,101 - We have to... - We have to have some fun! 175 00:07:54,125 --> 00:07:55,125 No, no... 176 00:07:55,166 --> 00:07:57,250 - All right, guys. - ...confirming the distress... 177 00:07:57,333 --> 00:07:58,166 Let's see. 178 00:07:58,250 --> 00:08:00,125 ["Poppa Joe" playing on radio] 179 00:08:00,208 --> 00:08:01,416 Oh! 180 00:08:01,500 --> 00:08:02,666 [volume increases] 181 00:08:02,750 --> 00:08:04,041 [tropical beat playing] 182 00:08:06,375 --> 00:08:08,208 Dare to dance, goddamn it! 183 00:08:09,375 --> 00:08:11,833 â™Ș In the midday sun They beat on their drums â™Ș 184 00:08:11,916 --> 00:08:13,791 â™Ș When Poppa Joe comes to town â™Ș 185 00:08:13,875 --> 00:08:16,083 â™Ș With his coconut rum They can all have fun â™Ș 186 00:08:16,166 --> 00:08:18,458 â™Ș They can drink it Till the sun goes down â™Ș 187 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 â™Ș Poppa Joe just smiles politely... â™Ș 188 00:08:21,083 --> 00:08:24,375 Come on, sweetie. We might as well have a little bit of fun. 189 00:08:24,458 --> 00:08:27,833 â™Ș As he hears them say-ay-ay-ay... â™Ș 190 00:08:27,916 --> 00:08:29,000 That's it! 191 00:08:29,083 --> 00:08:30,500 â™Ș Poppa Joe, coconut â™Ș 192 00:08:30,583 --> 00:08:32,333 â™Ș Poppa Joe, hey, Poppa Joe... â™Ș 193 00:08:33,083 --> 00:08:35,083 Come on, everyone. Come on! 194 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Come on. 195 00:08:38,291 --> 00:08:39,875 â™Ș Hey, Poppa Joe â™Ș 196 00:08:40,458 --> 00:08:42,083 â™Ș Hey, Pop, Poppa, Poppa Joe... â™Ș 197 00:08:43,583 --> 00:08:45,500 [chuckles] That's it. 198 00:08:47,208 --> 00:08:48,666 Don't pretend to be shy. [laughs] 199 00:08:49,833 --> 00:08:51,166 That's great, Sven! 200 00:08:51,708 --> 00:08:52,750 â™Ș You can see them race â™Ș 201 00:08:52,833 --> 00:08:54,791 â™Ș Through the streets You can hear the sound... â™Ș 202 00:08:56,166 --> 00:08:58,125 Hey, look at party-pooper Janne. 203 00:08:58,208 --> 00:08:59,458 [laughter] 204 00:09:01,291 --> 00:09:04,250 Come on, Janne. I'm just kidding. [scoffs] He's grumpy. 205 00:09:05,041 --> 00:09:06,916 [Bo] We're live at Norrmalmstorg again. 206 00:09:07,000 --> 00:09:10,416 A Norrmalmstorg that is getting darker by the hour. 207 00:09:10,916 --> 00:09:14,125 There are a few curious spectators here. 208 00:09:14,208 --> 00:09:15,416 What the hell is that sound? 209 00:09:15,500 --> 00:09:16,833 â™Ș Poppa rumbo, rumbo... â™Ș 210 00:09:16,916 --> 00:09:19,125 Dammit, it sounds like they're having fun! 211 00:09:19,208 --> 00:09:20,583 It's one hell of a party. 212 00:09:20,666 --> 00:09:21,791 â™Ș Rumbo, rumbo... â™Ș 213 00:09:21,875 --> 00:09:23,541 It sounds like Sweet. 214 00:09:23,625 --> 00:09:24,875 Damn, you're right. It's Sweet. 215 00:09:24,958 --> 00:09:27,791 They were playing at Gröna Lund this, uh, summer. 216 00:09:27,875 --> 00:09:28,875 Oh? 217 00:09:28,916 --> 00:09:31,916 Damn! I told you this was a bad idea. Fuck you, Hiller! 218 00:09:32,750 --> 00:09:34,583 - [laughter] - [Clark yells] 219 00:09:34,666 --> 00:09:35,541 [cheering] 220 00:09:35,625 --> 00:09:38,041 â™Ș Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut â™Ș 221 00:09:38,125 --> 00:09:39,958 â™Ș Hey, Poppa Joe, hey, Poppa Joe â™Ș 222 00:09:40,041 --> 00:09:42,500 [singing along] â™Ș Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut â™Ș 223 00:09:42,583 --> 00:09:44,125 The hell is Clark doing down there?! 224 00:09:44,208 --> 00:09:49,125 â™Ș Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut Hey, Pop, Poppa, Poppa Joe â™Ș 225 00:09:49,208 --> 00:09:51,833 â™Ș Rumbo, rumbo, hey, Poppa Joe, coconut â™Ș 226 00:09:51,916 --> 00:09:53,291 â™Ș Poppa Joe, hey, Poppa Joe â™Ș 227 00:09:53,375 --> 00:09:54,666 - [explosion] - [man] The hell?! 228 00:09:54,750 --> 00:09:56,375 - [woman screams] - [rumbling] 229 00:09:57,458 --> 00:09:59,041 [Bo] Go live Norrmalmstorg. 230 00:09:59,125 --> 00:10:01,208 - What the hell was that?! - It sounded like a bomb. 231 00:10:01,291 --> 00:10:02,809 - It was a bomb. - Yeah, a fucking bomb. 232 00:10:02,833 --> 00:10:03,958 Yeah, it was. 233 00:10:04,041 --> 00:10:07,250 - Janne, what the hell are you doing?! Huh? - [alarm ringing] 234 00:10:07,333 --> 00:10:09,000 Just watch. 235 00:10:09,083 --> 00:10:11,750 You may learn a thing or two, Slufsen. 236 00:10:12,250 --> 00:10:13,625 [fuse sizzling] 237 00:10:17,375 --> 00:10:19,541 You can't... You can't... You goddamn... 238 00:10:20,125 --> 00:10:21,875 Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 239 00:10:22,916 --> 00:10:24,083 [Clark gasps] 240 00:10:25,583 --> 00:10:27,083 Idiot! [grunts] 241 00:10:27,166 --> 00:10:28,250 Uh... 242 00:10:28,916 --> 00:10:31,041 [screams] What the hell is going on?! 243 00:10:31,125 --> 00:10:33,083 - It was another bomb. - That was a bomb. 244 00:10:33,166 --> 00:10:36,291 Yes, it was a bomb! I know it was a bomb! There were two bomb... 245 00:10:36,375 --> 00:10:39,958 - [Magnus] It's another bomb! - Why are they bombing down there? Damn it! 246 00:10:40,041 --> 00:10:42,458 - We don't know that, you know. - [Tommy screams] 247 00:10:42,541 --> 00:10:43,750 [glass shatters] 248 00:10:44,500 --> 00:10:45,625 [Janne] Whoo! 249 00:10:45,708 --> 00:10:48,416 [Janne cackling] 250 00:10:48,500 --> 00:10:49,916 Freakin' hell! 251 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 That was one hell of a blast! 252 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 You have to calm down, Janne! 253 00:10:55,666 --> 00:10:59,291 And why is that?! So you can have fun without me?! 254 00:10:59,958 --> 00:11:03,500 I thought that you and I did this together! 255 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 Me and you! 256 00:11:04,666 --> 00:11:08,708 - Janne, of course we're doing it together! - Sure as fuck don't feel like we are! 257 00:11:08,791 --> 00:11:10,000 - Sure we are. - No! 258 00:11:10,083 --> 00:11:11,708 - Yes! - No! 259 00:11:11,791 --> 00:11:13,083 - Yes! - No! 260 00:11:13,166 --> 00:11:14,833 - Yes! - [alarm ringing] 261 00:11:16,541 --> 00:11:19,875 [reporter] An inspection of the exterior shows that the windows are intact. 262 00:11:19,958 --> 00:11:21,666 We shouldn't draw any hasty conclusions, 263 00:11:21,750 --> 00:11:23,958 but it may now be safe for us to stand up again. 264 00:11:25,166 --> 00:11:28,875 [on radio] You are a chubby fucking traitor! 265 00:11:28,958 --> 00:11:30,166 Like hell I'm chubby! 266 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 Have you looked in the mirror lately? You're damn spaghetti! 267 00:11:33,125 --> 00:11:35,041 [Janne] I'm not a fucking spaghetti! 268 00:11:35,125 --> 00:11:39,250 - And I'm sure as hell no traitor! - Good. So let's shoot the hostages, then. 269 00:11:39,333 --> 00:11:41,875 - [Hiller] He's gonna shoot the hostages. - Call Linderoth. 270 00:11:42,833 --> 00:11:46,041 - Tell me you have a clear shot on him. - [Clark, on radio] Come on, Janne! 271 00:11:46,125 --> 00:11:48,708 [sniper] Got him. The one that was dressed up as an Arab before. 272 00:11:48,791 --> 00:11:51,000 - Well, take the shot, for God's sake! - Roger that. 273 00:11:51,083 --> 00:11:53,916 - [Janne, on radio] Come on, Clark! - [Clark] You don't get it, Janne! 274 00:11:55,375 --> 00:11:58,291 - You're so high, you don't understand! - Understand what?! 275 00:11:58,375 --> 00:11:59,708 [sniper] Damn, I missed! 276 00:11:59,791 --> 00:12:01,708 Everything went great until you showed up! 277 00:12:01,791 --> 00:12:03,000 You asked me to come here! 278 00:12:03,583 --> 00:12:06,000 [Clark] You have failed with every freakin' thing. 279 00:12:06,083 --> 00:12:07,541 [Janne] How is that my fault?! 280 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 - I'm just trying to save everything! - Hey! 281 00:12:11,250 --> 00:12:12,375 [Tommy] Answer me, damn it! 282 00:12:12,458 --> 00:12:15,291 [sniper] He's moving around like crazy. I risk hitting Olofsson. 283 00:12:15,375 --> 00:12:16,833 Isn't that what we want? 284 00:12:16,916 --> 00:12:18,916 Take the shot, you damn amateur! 285 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 - Shoot! - [sniper] Damn it! 286 00:12:21,250 --> 00:12:22,666 You have no idea what you're doing! 287 00:12:22,750 --> 00:12:24,291 Blah, blah, blah! 288 00:12:24,375 --> 00:12:26,125 If you're such a fucking pro, 289 00:12:26,208 --> 00:12:30,125 why aren't we sitting in the Mustang with the millions now, huh? 290 00:12:30,208 --> 00:12:33,416 You're thinking with your tiny dick, Clark! 291 00:12:33,500 --> 00:12:37,083 My dick is not fucking tiny! Do you hear me, Janne? Huh? 292 00:12:37,166 --> 00:12:38,583 [sniper] Stand still, dammit. 293 00:12:38,666 --> 00:12:41,291 It's a thousand times smarter than your damn chicken brain, 294 00:12:41,375 --> 00:12:42,583 you damn chicken thief! 295 00:12:42,666 --> 00:12:44,625 Don't you fucking call me a chicken thief! 296 00:12:44,708 --> 00:12:46,833 Janne Olsson is the robber this time! 297 00:12:46,916 --> 00:12:49,750 You would have been jack shit if it weren't for me! 298 00:12:50,333 --> 00:12:53,000 They're gonna write books and make movies about my life, 299 00:12:53,083 --> 00:12:55,125 and you will be completely forgotten! 300 00:12:58,416 --> 00:13:01,875 [sniper] Tommy, we have a new situation. They... They're aiming guns at each other. 301 00:13:01,958 --> 00:13:04,708 Now, where the hell did you get that from? 302 00:13:04,791 --> 00:13:06,666 [Clark panting] 303 00:13:07,625 --> 00:13:09,083 [scope ticking] 304 00:13:10,666 --> 00:13:12,066 [sniper] I've got you, you bastard. 305 00:13:13,125 --> 00:13:14,500 - Just shoot, you damn... - No... 306 00:13:16,333 --> 00:13:17,833 [screaming] 307 00:13:17,916 --> 00:13:19,500 [sniper] You scared me! I missed! 308 00:13:22,541 --> 00:13:23,791 Get down, Janne! Get down! 309 00:13:24,833 --> 00:13:27,583 - [Clark] Oh, damn it, Tommy! - [sniper] Die! 310 00:13:27,666 --> 00:13:28,666 [screaming] 311 00:13:29,666 --> 00:13:32,208 I-I think Clark just saved Janne's life. 312 00:13:32,291 --> 00:13:33,291 [crowd clamoring] 313 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 [Bo] Here on Norrmalmstorg, 314 00:13:34,666 --> 00:13:38,041 the tense wait has just been replaced by a dramatic scene. 315 00:13:38,125 --> 00:13:41,500 [on megaphone] Stay calm and keep behind the barriers! 316 00:13:42,125 --> 00:13:44,083 [Clark panting] 317 00:13:44,166 --> 00:13:45,166 [Janne grunts] 318 00:13:45,583 --> 00:13:47,791 Did you have that gun the whole time? 319 00:13:48,416 --> 00:13:50,000 - Yeah. - [laughs] 320 00:13:50,083 --> 00:13:52,250 - Stupid Tommy gave it to me. - [laughs] 321 00:13:52,333 --> 00:13:54,166 [Clark] Stupid Tommy-Pony! 322 00:13:54,250 --> 00:13:56,500 Did he say, "Stupid Tommy-Pony"? 323 00:14:02,333 --> 00:14:03,833 Well, that's what he said. 324 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 [Hiller laughing] Stupid Tommy-Pony! 325 00:14:12,833 --> 00:14:16,041 - [laughter in room stops] - [Janne] Those damn idiots! [laughs] 326 00:14:16,125 --> 00:14:19,125 DAY 2 327 00:14:19,208 --> 00:14:21,333 [ship horn bellowing] 328 00:14:21,416 --> 00:14:23,416 [seagulls squawking] 329 00:14:23,500 --> 00:14:27,041 - [journalists chattering indistinctly] - [camera shutters clicking] 330 00:14:27,125 --> 00:14:28,250 [chattering stops] 331 00:14:28,333 --> 00:14:30,833 Well, Tommy Lindström, yesterday we heard gunfire. 332 00:14:30,916 --> 00:14:33,291 - Have you injured the robbers? - No, we haven't. 333 00:14:33,791 --> 00:14:37,333 Earlier you were optimistic, but, uh... but an hour ago, you sat here... 334 00:14:37,416 --> 00:14:39,000 I can't answer any questions. 335 00:14:39,083 --> 00:14:41,875 You could say that we have the situation under control. 336 00:14:41,958 --> 00:14:44,250 [journalist] But Chief Linderoth was very optimistic 337 00:14:44,333 --> 00:14:46,791 and said that you were operating according to a plan. 338 00:14:46,875 --> 00:14:48,958 Yes, we have a new plan. We're gonna... 339 00:14:49,041 --> 00:14:51,458 I'm afraid we cannot comment on that at this moment. 340 00:14:51,541 --> 00:14:54,416 So why have you set up this press conference? 341 00:14:54,500 --> 00:14:56,125 Well, I have no clue. 342 00:14:56,208 --> 00:14:58,458 - This was not my idea. - It was my idea. 343 00:14:58,541 --> 00:15:00,916 Hiller, it was a terrible idea. 344 00:15:01,000 --> 00:15:02,916 Any further questions that I won't answer? 345 00:15:03,000 --> 00:15:07,041 We have heard that the robber has made some pretty serious threats. 346 00:15:07,125 --> 00:15:08,375 What kind of threats? 347 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 - Could you elaborate? - No. 348 00:15:09,791 --> 00:15:12,833 Well, according to the papers, the robber is extremely violent. 349 00:15:12,916 --> 00:15:16,333 Mm. I just woke up and I haven't had time to read the papers yet. 350 00:15:16,416 --> 00:15:18,791 Plus, you shouldn't believe all the crap they write. 351 00:15:18,875 --> 00:15:20,583 What do you mean? We're writing the news! 352 00:15:20,666 --> 00:15:22,375 [Hiller] Hey, it's like this. 353 00:15:22,458 --> 00:15:25,041 It can be hard for normal people to comprehend 354 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 how such a very horrible man can exist. 355 00:15:27,625 --> 00:15:28,875 But the police have help. 356 00:15:28,958 --> 00:15:30,625 We have Clark Olofsson in position. 357 00:15:30,708 --> 00:15:33,291 So, do you really trust Clark Olofsson to help you? 358 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 Mm. Absolutely. 359 00:15:34,708 --> 00:15:36,875 I don't trust Clark Olofsson for one second. 360 00:15:36,958 --> 00:15:38,958 I only trust him to make a mess of things. 361 00:15:39,041 --> 00:15:40,041 There, write that. 362 00:15:40,541 --> 00:15:42,875 He also seems to have joined forces with the robber. 363 00:15:43,750 --> 00:15:44,875 Huh? 364 00:15:44,958 --> 00:15:47,416 [inhales deeply] But I can promise you one thing. 365 00:15:47,500 --> 00:15:49,125 We will rescue the hostages. 366 00:15:49,208 --> 00:15:51,333 We will never succumb to criminals. 367 00:15:53,166 --> 00:15:57,375 Even if we are forced to resort to force. Deadly force if need be. Thank you. 368 00:15:57,458 --> 00:15:59,541 But was it such a good idea, 369 00:15:59,625 --> 00:16:02,791 sending Sweden's most notorious bank robber into the bank? 370 00:16:02,875 --> 00:16:05,583 Rumor has it that he's even got a gun which you provided him with. 371 00:16:05,666 --> 00:16:09,166 I'm afraid I can't comment on that. Why did we agree to this? 372 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 If you want to take a picture, I'm... 373 00:16:11,833 --> 00:16:14,250 Hiller. H-I-L-L-E-R. 374 00:16:14,333 --> 00:16:15,958 - [Tommy] Hiller! - Calm down, Tommy. 375 00:16:16,041 --> 00:16:18,000 And could you guys gives any comments? 376 00:16:18,083 --> 00:16:21,125 Uh... Well, it's just like Hiller says... 377 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 The robber is not giving up. 378 00:16:23,250 --> 00:16:24,791 [sigh] Damn cops. 379 00:16:24,875 --> 00:16:26,458 Get the car here now. I'm driving. 380 00:16:26,541 --> 00:16:29,583 He wants three million, and he asked to have Clark as his driver. 381 00:16:29,666 --> 00:16:31,041 You are not driving anywhere. 382 00:16:32,333 --> 00:16:34,416 [Bo] Here's Norrmalmstorg, and we're just waiting. 383 00:16:34,500 --> 00:16:37,180 - The second day is finally... - [Tommy] You are going back to jail! 384 00:16:37,250 --> 00:16:38,970 You think it's my idea? They're his demands! 385 00:16:39,000 --> 00:16:42,250 And they want to bring two of the babes... No, I mean hostages, of course. 386 00:16:42,958 --> 00:16:44,375 This doesn't feel right. 387 00:16:44,458 --> 00:16:46,875 - [Hiller] Danger to the hostages? - We can't know that. 388 00:16:46,958 --> 00:16:48,518 - I trust Clark completely. - Ask Palme. 389 00:16:48,583 --> 00:16:49,663 [Hiller] I'd say aqua-blue. 390 00:16:49,708 --> 00:16:51,916 [Bo] They demanded a car and they received it. 391 00:16:52,000 --> 00:16:53,666 What's he's up to? 392 00:16:54,291 --> 00:16:57,916 [Bo] But the police is ready to shoot if need be. Back to the studio. 393 00:16:58,416 --> 00:17:01,708 THIRD NIGHT 394 00:17:04,041 --> 00:17:06,291 [Clark] I didn't know how long the fun would last, 395 00:17:06,833 --> 00:17:09,583 so I had to think about the future and work on my goals. 396 00:17:10,791 --> 00:17:14,708 It was only a matter of time before Tommy and his monkeys would spoil all the fun. 397 00:17:15,875 --> 00:17:17,833 [helicopter whirring in distance] 398 00:17:20,916 --> 00:17:23,833 DO NOT OPEN UNLESS I DIE! 399 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 [sighs] 400 00:17:32,458 --> 00:17:34,791 "Maria, my beloved Maria. 401 00:17:35,375 --> 00:17:38,500 I want you to know, all I do in here is think about you, 402 00:17:38,583 --> 00:17:40,791 about us, about our future together. 403 00:17:40,875 --> 00:17:42,708 Everything I do, I do for us. 404 00:17:43,375 --> 00:17:44,375 I hope you know that." 405 00:17:44,458 --> 00:17:45,583 Oh, Clark... 406 00:17:45,666 --> 00:17:48,750 "I know that a lot of things went wrong, but I want to make them right 407 00:17:48,833 --> 00:17:50,958 as soon as this nightmare is over, if I survive. 408 00:17:51,458 --> 00:17:52,458 I love you. 409 00:17:53,375 --> 00:17:54,583 Yours forever. Clark." 410 00:17:54,666 --> 00:17:56,625 [Bo] Here we see Clark Olofsson 411 00:17:56,708 --> 00:18:00,666 walking around inside of the bank's external premises. 412 00:18:00,750 --> 00:18:03,166 [Clark] "P.S. I got dragged into this and I'm innocent. 413 00:18:03,250 --> 00:18:04,875 I'm just trying to be a national hero." 414 00:18:04,958 --> 00:18:06,916 [Bo] Thank you for that. And here's the news. 415 00:18:07,458 --> 00:18:09,125 [reporter] Inspector Tommy Lindström 416 00:18:09,208 --> 00:18:13,291 is maintaining that Clark Olofsson is collaborating with the robber, 417 00:18:13,375 --> 00:18:16,291 and that he, under no circumstances, should be trusted. 418 00:18:16,375 --> 00:18:21,375 Here's a recording from the rather confusing press conference from yesterday. 419 00:18:21,458 --> 00:18:22,291 [Tommy] Absolutely. 420 00:18:22,375 --> 00:18:24,958 I don't trust Clark Olofsson for one second. 421 00:18:25,041 --> 00:18:29,041 We will rescue the hostages, even if we have to resort to force. 422 00:18:29,125 --> 00:18:30,625 - Deadly force. - [Janne snoring] 423 00:18:30,708 --> 00:18:32,958 [reporter] Earlier, we've been able to report 424 00:18:33,041 --> 00:18:36,333 that Clark Olofsson now has joined the robber 425 00:18:36,916 --> 00:18:42,083 and, uh, has made himself available to drive the getaway car. 426 00:18:42,166 --> 00:18:43,166 [line beeps] 427 00:18:43,250 --> 00:18:45,090 - You've come to the news-tip hotline. - Hello. 428 00:18:45,125 --> 00:18:46,791 - This is Clark Olofsson. - Clark? 429 00:18:46,875 --> 00:18:49,375 I'm calling you to straighten out a few things 430 00:18:49,458 --> 00:18:51,125 that you've clearly misunderstood. 431 00:18:51,208 --> 00:18:52,791 Is this really Clark Olofsson? 432 00:18:52,875 --> 00:18:55,500 - Yeah, you bet your ass it is. - Okay. And what do you want? 433 00:18:55,583 --> 00:18:58,208 Here's the deal. The robber, he's dangerous for real. 434 00:18:58,291 --> 00:19:00,333 You heard him when he blew up the registers. 435 00:19:00,416 --> 00:19:01,583 And how are the hostages? 436 00:19:01,666 --> 00:19:03,958 How they are? Obviously they're scared shitless. 437 00:19:04,041 --> 00:19:05,208 I see. 438 00:19:05,291 --> 00:19:07,250 - They can't eat or sleep. - Can't sleep? 439 00:19:07,333 --> 00:19:09,666 - The whole thing is a freakin' nightmare. - Nightmare... 440 00:19:09,750 --> 00:19:11,458 But I can take care of it. Write that down. 441 00:19:11,541 --> 00:19:13,416 Okay. So, did you have anything else to add? 442 00:19:13,500 --> 00:19:14,708 I can tell you one more thing. 443 00:19:14,791 --> 00:19:17,291 You may think that the robber will give up, 444 00:19:17,375 --> 00:19:18,791 but that won't happen. 445 00:19:18,875 --> 00:19:22,000 No, no. He's entered a full-blown kamikaze state of mind. 446 00:19:22,083 --> 00:19:23,750 Oh, dear! Kamikaze? 447 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 Yeah, and God knows what he'll do next. 448 00:19:25,750 --> 00:19:28,291 I just want to say one more thing. 449 00:19:28,375 --> 00:19:31,666 I don't want anyone to get hurt. Not even the robber. 450 00:19:31,750 --> 00:19:33,916 No violence and no bloodshed. 451 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 - Um... - No violence? 452 00:19:35,083 --> 00:19:36,958 No bloodshed? Very admirable. 453 00:19:37,041 --> 00:19:38,708 Uh, something's happening here. 454 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 - What's happening? - I got to go. 455 00:19:40,208 --> 00:19:41,375 - What... - Bye. 456 00:19:42,916 --> 00:19:43,916 Hi there. 457 00:19:45,125 --> 00:19:46,875 - Hi. - [exhales sharply] 458 00:19:48,333 --> 00:19:49,333 You're awake? 459 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 [Clark grunts] 460 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 [Clark sighs] 461 00:19:55,875 --> 00:19:57,000 Everything all right? 462 00:19:58,375 --> 00:20:00,000 What do you think will happen now? 463 00:20:00,625 --> 00:20:01,625 Huh? 464 00:20:03,000 --> 00:20:04,291 I'm scared. 465 00:20:05,083 --> 00:20:08,041 Nah. You don't have to be scared. 466 00:20:08,125 --> 00:20:09,458 I'm here. 467 00:20:10,041 --> 00:20:11,375 You're safe with me. 468 00:20:12,833 --> 00:20:13,958 [sighs] Really? 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,666 Yeah, for sure. 470 00:20:20,375 --> 00:20:21,375 [Clark chuckles] 471 00:20:33,166 --> 00:20:35,291 [telephone ringing] 472 00:20:35,375 --> 00:20:38,333 What the hell? Not now! We'll have to continue this later. 473 00:20:38,416 --> 00:20:40,250 [ringing continues] 474 00:20:41,916 --> 00:20:43,333 Yes? What the hell! Hello? 475 00:20:43,416 --> 00:20:46,208 - [Palme] Olofsson, this has gone too far. - Who the hell is this? 476 00:20:46,291 --> 00:20:48,916 Come on. You know damn well who this is. 477 00:20:50,041 --> 00:20:51,625 Oh, shit. Palme. 478 00:20:51,708 --> 00:20:52,875 Palme? 479 00:20:52,958 --> 00:20:54,000 [Clark chuckles] 480 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 Uh, duty above all. 481 00:20:56,583 --> 00:21:00,250 Uh, consequently, I want you to know that you're not the first prime minister... 482 00:21:00,333 --> 00:21:03,625 Olofsson, be quiet! You've had your chance. 483 00:21:03,708 --> 00:21:05,541 Now we'll do it this way. 484 00:21:07,666 --> 00:21:08,750 [Clark] H-hello? 485 00:21:09,458 --> 00:21:10,500 Palme? 486 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Palme? 487 00:21:12,750 --> 00:21:13,833 Palme is grumpy. 488 00:21:14,583 --> 00:21:17,458 [laughter] 489 00:21:26,291 --> 00:21:28,666 [door creaks] 490 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 [lock engaging] 491 00:21:31,208 --> 00:21:32,625 [Clark] What the...? 492 00:21:34,333 --> 00:21:36,208 What the hell are you doing?! 493 00:21:36,875 --> 00:21:37,875 Open up! 494 00:21:38,458 --> 00:21:41,958 You damn fucking shit-eating cop bastards! 495 00:21:42,041 --> 00:21:43,791 - [Janne] Open up! - No, Janne! 496 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 [screaming] 497 00:21:50,750 --> 00:21:52,083 [shooting stops] 498 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Idiot! 499 00:22:02,625 --> 00:22:05,000 [power whirring] 500 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 Fucking shit! 501 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 Well, now we have locked them into the vault 502 00:22:09,416 --> 00:22:11,083 and we've shut off the electricity. 503 00:22:11,166 --> 00:22:14,625 So now they're sitting around in the dark. It's pretty smart, actually. 504 00:22:15,166 --> 00:22:17,708 - And what about the hostages? - No comments on that. 505 00:22:20,416 --> 00:22:23,208 Just call him and tell him what we discussed. 506 00:22:24,708 --> 00:22:25,708 Yeah, okay. 507 00:22:26,291 --> 00:22:27,333 I'll do my best. 508 00:22:29,375 --> 00:22:30,375 You're gonna do great. 509 00:22:31,416 --> 00:22:33,416 [dial tone] 510 00:22:33,500 --> 00:22:34,708 [dialing] 511 00:22:38,333 --> 00:22:39,333 [line ringing] 512 00:22:39,416 --> 00:22:41,875 - [telephone ringing] - [tape whirring] 513 00:22:45,208 --> 00:22:47,541 The prime minister's office. This is Eva Leander. 514 00:22:47,625 --> 00:22:49,750 Hello. My name is Kristin Enmark. 515 00:22:49,833 --> 00:22:52,291 And I am one of the hostages at Kreditbanken. 516 00:22:52,791 --> 00:22:55,708 I would like to talk to Prime Minister Olof Palme. 517 00:22:55,791 --> 00:22:57,583 [Eva] The prime minister is asleep. 518 00:22:57,666 --> 00:23:00,333 He's resting. But, hang on, he'll take the call. 519 00:23:00,416 --> 00:23:02,375 [Kicki] Yes, well, I hope he can talk. 520 00:23:02,958 --> 00:23:05,125 - [Eva] I'll put you through. - [man] Okay, then. 521 00:23:06,208 --> 00:23:08,000 - [Kicki] Yes, hello? - [Palme] Well, hello. 522 00:23:08,083 --> 00:23:10,333 Yes, hello. My name is Kristin Enmark. 523 00:23:10,416 --> 00:23:13,375 I am one of the hostages at the bank, among other things. 524 00:23:13,458 --> 00:23:16,000 Well, and I'm actually very disappointed in you. 525 00:23:16,083 --> 00:23:17,916 [Palme] Are you? Why is that? 526 00:23:18,000 --> 00:23:20,958 [Kicki] Clark and the robber haven't harmed us in any way. 527 00:23:21,041 --> 00:23:23,375 [Palme] So, uh, what are the guns for, then? 528 00:23:23,458 --> 00:23:27,375 Well, maybe they need them to be able to defend themselves against the police. 529 00:23:27,458 --> 00:23:31,041 Consider the situation carefully. 530 00:23:31,125 --> 00:23:34,000 They have entered a bank to rob it, 531 00:23:34,083 --> 00:23:35,625 and fired on the police. 532 00:23:35,708 --> 00:23:37,958 Listen, now. Let me tell you something here. 533 00:23:38,041 --> 00:23:40,125 The police pulled their guns out first. 534 00:23:40,208 --> 00:23:41,250 - That's right. - Yep. 535 00:23:41,333 --> 00:23:43,041 A policeman has been shot. 536 00:23:43,125 --> 00:23:45,500 Oh, what do you think is better, then? 537 00:23:45,583 --> 00:23:47,750 That his hand has been wounded, 538 00:23:47,833 --> 00:23:49,916 or that six people die? 539 00:23:50,000 --> 00:23:50,833 Yeah, exactly. 540 00:23:50,916 --> 00:23:55,500 [Palme] But why don't you just tell them to put their guns away and let you go? 541 00:23:55,583 --> 00:23:56,916 They won't do that. 542 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 No. 543 00:23:58,958 --> 00:24:00,250 But this, uh... 544 00:24:00,750 --> 00:24:06,208 Clark, he is a convict sentenced to six years in prison. 545 00:24:06,291 --> 00:24:08,041 Yes. No. 546 00:24:08,833 --> 00:24:10,125 No. Sure. 547 00:24:10,208 --> 00:24:13,958 But, you see, Clark has gotten everybody to calm down in here. 548 00:24:14,041 --> 00:24:15,083 Yep. 549 00:24:15,166 --> 00:24:16,458 [Palme] But sooner or later, 550 00:24:16,541 --> 00:24:18,916 they must realize that it can't go on like this. 551 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 Well, you know, Clark, 552 00:24:20,458 --> 00:24:24,083 he really has nothing to do with all this, more or less. 553 00:24:24,166 --> 00:24:27,083 And the robber, well, he will never give up. 554 00:24:27,166 --> 00:24:28,750 Surely you realize that? 555 00:24:28,833 --> 00:24:31,458 Yes, he will, sooner or later. 556 00:24:31,541 --> 00:24:34,833 But I want me and Elisabeth to go with him. 557 00:24:34,916 --> 00:24:37,666 I trust the robber and I trust Clark. 558 00:24:37,750 --> 00:24:39,416 And do you know what he does? 559 00:24:39,500 --> 00:24:41,916 - Well, he pecks me on the cheek. - Exactly. 560 00:24:42,000 --> 00:24:47,625 But do you really feel that the police are a hostile force? 561 00:24:47,708 --> 00:24:48,791 Yes, because I know 562 00:24:48,875 --> 00:24:51,875 that if a police officer were to come in here, he will shoot. 563 00:24:51,958 --> 00:24:55,291 And in that case, we'll have no chance of survival. 564 00:24:55,375 --> 00:24:56,916 [Palme] Uh, of course you will. 565 00:24:57,458 --> 00:24:58,500 Oh, please. 566 00:24:58,583 --> 00:25:01,375 My dear little cutie-pootie pie, 567 00:25:01,458 --> 00:25:05,291 if you would have been here now, I could have kissed your feet. 568 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 Listen... 569 00:25:06,458 --> 00:25:10,791 Olof, you have the highest authority here. It's up to you to handle this. 570 00:25:10,875 --> 00:25:14,291 You will call Norrmalmstorg right now and tell them that it's settled, 571 00:25:14,375 --> 00:25:16,458 and one and a half million in foreign bills. 572 00:25:16,541 --> 00:25:18,208 - Three million. - Yeah, three million. 573 00:25:18,291 --> 00:25:23,166 Otherwise, you can come down here yourself and trade places with us. 574 00:25:23,250 --> 00:25:25,541 Thank you for your help and goodbye. 575 00:25:25,625 --> 00:25:26,833 [Palme] Hello? 576 00:25:26,916 --> 00:25:28,833 [Clark and Janne laugh] 577 00:25:29,833 --> 00:25:31,583 Damn, that was great! Incredible! 578 00:25:31,666 --> 00:25:32,833 Great fucking job, Kicki. 579 00:25:32,916 --> 00:25:34,000 [Clark] Freakin' great. 580 00:25:34,083 --> 00:25:35,708 - I-I-I did it. - [Elisabeth] Yes! 581 00:25:35,791 --> 00:25:38,166 DAY 4 582 00:25:38,250 --> 00:25:39,833 It's now ten o'clock. 583 00:25:39,916 --> 00:25:43,041 [reporter] The robber and Clark Olofsson have now started to negotiate directly 584 00:25:43,125 --> 00:25:44,375 with Prime Minister Olof Palme. 585 00:25:44,458 --> 00:25:47,392 - Maybe we can come up with some ideas. - It doesn't look good in the papers. 586 00:25:47,416 --> 00:25:51,625 - We can release wasps into the vault. - We could fill the vault with water. 587 00:25:51,708 --> 00:25:54,625 - And outside, we put soap on the floor. - Great idea, Micke! 588 00:25:54,708 --> 00:25:55,833 [Micke] Yeah, but how? 589 00:25:55,916 --> 00:25:57,375 Yes, we have some new clever ideas. 590 00:25:57,458 --> 00:25:59,333 [Bo] Norrmalmstorg is bustling with activity. 591 00:25:59,416 --> 00:26:01,583 You can see that they have some kind of strategy. 592 00:26:02,166 --> 00:26:07,125 [reporter] The police need large mirrors, as well as smaller mirrors with handles. 593 00:26:07,208 --> 00:26:09,583 The police are loading a lot of sandbags. 594 00:26:09,666 --> 00:26:11,750 And then the gunman rushes out. Zoom! 595 00:26:11,833 --> 00:26:13,583 - That's when we get the bastard. - Hiller! 596 00:26:13,666 --> 00:26:15,458 One, two, three! [grunts] 597 00:26:15,541 --> 00:26:16,708 Go left, left, left. 598 00:26:16,791 --> 00:26:19,072 - [man 1] More sandbags! - [man 2] Careful with your back. 599 00:26:19,125 --> 00:26:20,458 [horn honks] 600 00:26:20,541 --> 00:26:23,291 [Bo] You carried in welding equipment. What is he gonna do with it? 601 00:26:23,375 --> 00:26:24,500 I have no idea. 602 00:26:24,583 --> 00:26:28,208 [Bo] We can also see that four ambulances have been prepared. 603 00:26:28,291 --> 00:26:32,000 - Watch the door. - An eerie feeling surrounds the square. 604 00:26:32,083 --> 00:26:36,125 Nobody knows what will happen, but something big is going on. 605 00:26:36,791 --> 00:26:39,083 - [man 1] Help him. - [man 2] Lift with your legs. 606 00:26:39,166 --> 00:26:41,083 [Bo] Are we witnessing the beginning of the end? 607 00:26:41,166 --> 00:26:43,517 I'm not sure. It's like the hostages don't want to come out. 608 00:26:43,541 --> 00:26:46,125 It's as if they're more scared of the police than the robbers. 609 00:26:46,750 --> 00:26:48,250 STOCKHOLM SYNDROME - WHAT IS IT? 610 00:26:48,333 --> 00:26:50,208 [man] Yes, uh, that is correct. 611 00:26:50,291 --> 00:26:52,791 A new group has now been formed, 612 00:26:52,875 --> 00:26:55,708 consisting of, on the one hand, the robber, Olofsson, 613 00:26:55,791 --> 00:26:57,916 and on the other hand, all of the hostages. 614 00:26:58,500 --> 00:27:01,375 The hostages have obviously sought, uh, 615 00:27:01,458 --> 00:27:05,375 some form of, uh, sense of security with the robbers. 616 00:27:06,000 --> 00:27:09,375 Human beings cannot function in a threatening situation 617 00:27:09,458 --> 00:27:11,625 without something to attach our security to. 618 00:27:12,250 --> 00:27:15,416 [reporter] So the hostages trust the robber more than the police? 619 00:27:15,500 --> 00:27:17,291 Yes, understandably so. 620 00:27:17,375 --> 00:27:20,541 After all, the robbers are the ones holding the submachine gun. 621 00:27:21,333 --> 00:27:24,750 And, thus, that is where they will start to seek their comfort. 622 00:27:29,375 --> 00:27:31,750 [Clark] Damn, things didn't look too good for us. 623 00:27:32,583 --> 00:27:34,916 We were totally isolated from the rest of the world. 624 00:27:35,000 --> 00:27:36,416 No water and no grub. 625 00:27:36,916 --> 00:27:39,208 And Janne was about to run out of speed. 626 00:27:39,291 --> 00:27:42,125 He was like a goddamn bomb, ready to explode. 627 00:27:42,208 --> 00:27:44,708 [ominous music playing] 628 00:27:44,791 --> 00:27:47,166 - [urinating] - But I had no problems being locked in. 629 00:27:47,250 --> 00:27:49,416 I had a lot of unfinished business to attend to. 630 00:27:53,208 --> 00:27:55,041 [Clark sighs] 631 00:27:55,750 --> 00:27:57,000 [Janne scoffs] 632 00:27:58,833 --> 00:28:01,041 - How are you holding up? - [sobs] 633 00:28:01,750 --> 00:28:03,666 No. No, no, no, no, no. 634 00:28:04,166 --> 00:28:06,208 [sobs] I can't take it anymore. 635 00:28:07,208 --> 00:28:09,458 - Huh? - I don't want to die. 636 00:28:09,541 --> 00:28:10,875 [Clark scoffs] 637 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 You're not going to die. 638 00:28:12,916 --> 00:28:14,041 Sweetheart... 639 00:28:14,541 --> 00:28:15,833 you know I love you. 640 00:28:17,041 --> 00:28:18,416 [Janne scoffs] 641 00:28:22,125 --> 00:28:25,791 Tell me something. How was your childhood? Where did you live? 642 00:28:26,583 --> 00:28:27,625 Well... 643 00:28:28,458 --> 00:28:29,541 lots of places. 644 00:28:31,000 --> 00:28:33,250 And your parents? Tell me, what were they like? 645 00:28:33,333 --> 00:28:34,458 Your father? 646 00:28:35,041 --> 00:28:36,958 Well, they were... [inhales deeply] 647 00:28:37,041 --> 00:28:38,583 [sighs] He was good. 648 00:28:39,166 --> 00:28:40,791 He was real good. [sniffles] 649 00:28:41,416 --> 00:28:44,750 [sighs] Why is everyone always asking me about my childhood? 650 00:28:44,833 --> 00:28:45,750 Hello. 651 00:28:45,833 --> 00:28:47,041 - Ba-dee! - Ah! 652 00:28:47,125 --> 00:28:48,625 As if that would make a difference. 653 00:28:48,708 --> 00:28:49,583 Honey, look here. 654 00:28:49,666 --> 00:28:52,625 The same social mumbo jumbo. Who the hell cares? 655 00:28:52,708 --> 00:28:55,375 There we go. Now, just tune it and let's see if it works. 656 00:28:56,041 --> 00:28:57,708 [baby babbles] 657 00:28:59,000 --> 00:29:01,666 - There's no sound. - Calm down. Shit. 658 00:29:01,750 --> 00:29:04,583 - But it's starting soon. - I'm not done yet, damn it! 659 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 Damn goddamn hag. 660 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 [man] Welcome to tonight... 661 00:29:08,916 --> 00:29:10,416 - There! - Damn it! 662 00:29:10,500 --> 00:29:13,500 Sten! You ruined it! 663 00:29:13,583 --> 00:29:14,875 It had just started! 664 00:29:14,958 --> 00:29:17,041 Hey, you. Come here and help out, will you? 665 00:29:17,125 --> 00:29:18,791 [baby babbles] 666 00:29:18,875 --> 00:29:19,875 Here, take this. 667 00:29:19,958 --> 00:29:22,125 - Come on, hurry up. - Do you see that cable? 668 00:29:22,208 --> 00:29:24,625 It conducts electricity up to our asshole neighbor. 669 00:29:24,708 --> 00:29:27,308 Take this, then connect it to that, so we can listen to the radio. 670 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 Okay, Dad. 671 00:29:28,291 --> 00:29:30,750 Huh? I'd do it myself, but you have to learn, right? 672 00:29:30,833 --> 00:29:33,125 So, put it on there. Just connect it. 673 00:29:33,208 --> 00:29:35,250 Yeah, that's right. There. 674 00:29:37,833 --> 00:29:39,791 - Mm! Huh? - Yes! 675 00:29:39,875 --> 00:29:41,125 It's working! 676 00:29:41,208 --> 00:29:43,333 - Free electricity! - Yes! It really does! 677 00:29:43,416 --> 00:29:44,791 - [Sten] How about that? - Mommy! 678 00:29:44,875 --> 00:29:46,000 [Ingbritt] It's Snoddas. 679 00:29:46,083 --> 00:29:48,541 [singing along to "FlottarkĂ€rlek"] 680 00:29:48,625 --> 00:29:49,958 [electricity crackling] 681 00:29:50,041 --> 00:29:52,208 [music stops] 682 00:29:52,291 --> 00:29:54,791 - [Sten laughs] - [Ingbritt] What the hell now? 683 00:29:56,500 --> 00:29:58,416 You useless son of a... The fuck did he do? 684 00:29:58,500 --> 00:30:00,541 - And it had just started! - What the fuck?! 685 00:30:00,625 --> 00:30:03,125 - And it was so... - Goddamn it! Go get me another beer. 686 00:30:03,208 --> 00:30:04,916 - [Ingbritt] Clark? - [Sten] Sort it out. 687 00:30:05,000 --> 00:30:05,833 Clark? 688 00:30:05,916 --> 00:30:07,500 - [neighbor yelling] - Clark, wake up! 689 00:30:07,583 --> 00:30:09,166 - [baby crying] - Goddamn it! 690 00:30:09,250 --> 00:30:11,083 [neighbor] Get your own fucking electricity! 691 00:30:11,166 --> 00:30:14,875 [Ingbritt] Sten! Sten! Fire! There's a fucking fire! 692 00:30:15,375 --> 00:30:18,291 [groans] Now look what you've done, you stupid goddamn woman. 693 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 Look, now there's a fire! I'm so sick and tired of you! 694 00:30:21,125 --> 00:30:22,333 You always have to ruin... 695 00:30:22,416 --> 00:30:25,041 Ah, well, I didn't really know my father. 696 00:30:25,125 --> 00:30:26,625 He left when I was very young. 697 00:30:27,208 --> 00:30:30,083 I grew up with my mom and two sisters. 698 00:30:32,208 --> 00:30:33,750 I think he's proud of you. 699 00:30:35,833 --> 00:30:36,916 - [snoring] - [dog barking] 700 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 [Kicki] You risk your life for all of us. You're a hero. 701 00:30:40,083 --> 00:30:41,375 Everybody knows that. 702 00:30:41,458 --> 00:30:42,458 [Sten groans] 703 00:30:44,916 --> 00:30:46,416 [fly buzzing] 704 00:30:46,500 --> 00:30:47,500 Oi! 705 00:30:48,583 --> 00:30:52,333 He's probably sitting around, bragging about you to all his friends. 706 00:30:54,666 --> 00:30:56,791 Telling them how proud he is of you... 707 00:30:57,625 --> 00:30:59,250 and how great he thinks you are. 708 00:31:00,791 --> 00:31:01,708 CLARK AGENT OF TERROR 709 00:31:01,791 --> 00:31:04,208 He must love you very much, Clark. 710 00:31:04,291 --> 00:31:05,291 [Clark] Hmm. 711 00:31:08,166 --> 00:31:10,083 Yeah, I like you too, Clark. 712 00:31:11,166 --> 00:31:12,458 Very much. 713 00:31:20,125 --> 00:31:21,250 - [drilling] - Fuck! 714 00:31:23,000 --> 00:31:26,083 What in the name of fuck is going on now?! 715 00:31:27,041 --> 00:31:28,541 What is that? Is that drilling? 716 00:31:29,166 --> 00:31:31,625 What you hear in there is a very big drill. 717 00:31:31,708 --> 00:31:34,833 We'll go in through the roof and not through the door. 718 00:31:34,916 --> 00:31:36,291 [Clark] Tommy and his damn idiots 719 00:31:36,375 --> 00:31:39,500 were going to drill their way through the vault's rock-hard concrete roof. 720 00:31:40,291 --> 00:31:42,500 They had gotten themselves a huge drill. 721 00:31:42,583 --> 00:31:43,625 [drill operator] Shit. 722 00:31:43,708 --> 00:31:46,875 But they had no idea how the drill worked or how thick the roof was. 723 00:31:46,958 --> 00:31:48,291 [drill operator] Let's go again. 724 00:31:49,125 --> 00:31:52,250 Cops shouldn't break into banks. Leave that to us professionals. 725 00:31:52,333 --> 00:31:53,791 The code? I forgot it. 726 00:31:53,875 --> 00:31:54,791 Where's my drill head? 727 00:31:54,875 --> 00:31:58,666 That damn drill was so loud that the girls went crazy. 728 00:31:58,750 --> 00:32:00,083 They panicked, started to scream. 729 00:32:00,166 --> 00:32:02,541 [woman screaming on radio] Stop drilling! Stop! 730 00:32:02,625 --> 00:32:04,875 [Clark] Some journalists heard the girls screams 731 00:32:04,958 --> 00:32:07,500 and spread a rumor that Janne was raping the hostages. 732 00:32:07,583 --> 00:32:09,458 Yes, the robber could be raping them. 733 00:32:09,541 --> 00:32:11,125 [journalists clamoring] 734 00:32:11,208 --> 00:32:14,125 But he was just sitting in his corner, shaking like a leaf. 735 00:32:14,791 --> 00:32:16,791 What a freakin' mess they made. 736 00:32:16,875 --> 00:32:18,250 Total amateurs. 737 00:32:18,750 --> 00:32:20,416 Uh, we'll return as soon as... 738 00:32:20,500 --> 00:32:23,791 as soon as something happens [clears throat] at Norrmalmstorg. 739 00:32:23,875 --> 00:32:27,125 [intense rumbling] 740 00:32:27,208 --> 00:32:30,500 DAY 5 741 00:32:30,583 --> 00:32:31,875 [drilling continues] 742 00:32:35,208 --> 00:32:36,875 [Clark groans] 743 00:32:47,291 --> 00:32:48,875 Out of my way! Fuck! 744 00:32:50,375 --> 00:32:53,666 What the hell are you doing?! You fucking assholes! 745 00:32:53,750 --> 00:32:56,708 - [yelling] Cocksuckers! - [screaming] 746 00:32:56,791 --> 00:32:59,500 - [man groaning] - [man 2] Oh, shit! He's hit! 747 00:32:59,583 --> 00:33:02,041 Ha! Take that, you fucking pig! 748 00:33:02,125 --> 00:33:04,750 [man, slurring] Go to hell, you asshole! 749 00:33:04,833 --> 00:33:06,958 What?! What the hell are you saying?! 750 00:33:07,041 --> 00:33:11,250 [man 2] What he is trying to say is, "Go to hell, asshole," 751 00:33:11,333 --> 00:33:14,958 but you hit him in the cheek, so he can't speak properly. 752 00:33:15,041 --> 00:33:17,250 Serves him right! 753 00:33:17,333 --> 00:33:18,875 [hostages screaming] 754 00:33:18,958 --> 00:33:21,333 - Damn it, Janne! - [drill operator] Careful with my drill! 755 00:33:21,416 --> 00:33:25,291 Do you think I give a rat's ass about your stupid drill?! 756 00:33:25,375 --> 00:33:28,041 [distant whimpering] 757 00:33:28,125 --> 00:33:29,291 Tommy! 758 00:33:29,375 --> 00:33:33,208 Toss down the money and the keys to the Mustang now, damn it! 759 00:33:33,708 --> 00:33:35,000 Otherwise... 760 00:33:35,083 --> 00:33:39,166 Otherwise, I'll fuck this fucking bank in its fucking ass! 761 00:33:39,250 --> 00:33:40,458 Calm the hell down, Janne. 762 00:33:41,333 --> 00:33:42,541 [screams] 763 00:33:46,208 --> 00:33:48,041 [deputy] About ten minutes ago, 764 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 during a drilling operation, 765 00:33:51,000 --> 00:33:53,166 a shot was fired from the vault, 766 00:33:53,666 --> 00:33:55,583 through one of the holes, 767 00:33:55,666 --> 00:33:57,291 and hit a policeman. 768 00:33:58,875 --> 00:34:01,625 - [grunts] - [snaps fingers] 769 00:34:02,750 --> 00:34:03,791 Ugh-guh! 770 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 - What is he saying? - Ugh-guh! 771 00:34:08,166 --> 00:34:09,458 Damn, that's a great idea! 772 00:34:09,541 --> 00:34:11,701 - Tell me what he's saying! - He's saying, "Nerve gas." 773 00:34:12,250 --> 00:34:13,083 Nerve gas? 774 00:34:13,166 --> 00:34:14,791 - [Magnus] Yeah. - [Hiller groans] 775 00:34:15,625 --> 00:34:17,705 - Won't that kill them? - Yeah, that would kill them. 776 00:34:17,750 --> 00:34:20,916 Yes, that would kill them. But i-isn't that what we want? 777 00:34:21,000 --> 00:34:23,875 Want? That they die? W-what the hell are you saying? 778 00:34:23,958 --> 00:34:26,458 - Sc-mm! - Yes. D-did you hear what he said? 779 00:34:26,541 --> 00:34:29,791 Yes, I heard what he said. I understand that we're gonna scare them. 780 00:34:29,875 --> 00:34:32,166 - With nerve gas? - It's definitely worth a shot. 781 00:34:32,250 --> 00:34:34,833 - People die from nerve gas. - We can't know that, Tommy. 782 00:34:34,916 --> 00:34:37,916 - [Tommy] Yes, we can know that. - H-hello? Um... 783 00:34:39,000 --> 00:34:40,541 Maybe there's a milder gas. 784 00:34:42,875 --> 00:34:45,958 - Damn, that's a great idea. - [Micke] Yeah, it's great. 785 00:34:47,208 --> 00:34:49,791 [Clark] They threatened to let in gas through the hole. 786 00:34:49,875 --> 00:34:52,375 To stop that, me and the babes came up with the idea 787 00:34:52,458 --> 00:34:54,750 that we would put nooses around their necks, 788 00:34:54,833 --> 00:34:58,125 and threatened that they would be hanged if the gas knocked them unconscious. 789 00:34:58,208 --> 00:35:00,000 [camera whirrs, shutter clicks] 790 00:35:00,083 --> 00:35:01,166 It worked... 791 00:35:01,250 --> 00:35:02,791 I'LL HANG THE HOSTAGES IF YOU GAS US! 792 00:35:02,875 --> 00:35:04,458 ...at least for the time being. 793 00:35:04,541 --> 00:35:07,083 The robber Olofsson, I was about to say, 794 00:35:07,166 --> 00:35:09,916 has been placed there in a professional situation, 795 00:35:10,000 --> 00:35:12,291 whereas the hostages, on the other hand, 796 00:35:12,375 --> 00:35:15,125 are there completely without fault or dignity, 797 00:35:15,208 --> 00:35:17,875 and their lives are completely dependent 798 00:35:17,958 --> 00:35:19,916 on what the robber and Olofsson decide to do. 799 00:35:20,000 --> 00:35:23,166 It is a very skewed psychological situation. 800 00:35:23,708 --> 00:35:27,208 [reporter] So you could say that they seek comfort in their own executioner? 801 00:35:27,291 --> 00:35:31,583 Yes, if the executioner is the only one who can provide comfort. 802 00:35:33,250 --> 00:35:36,541 [reporter] The time is 11 p.m., and here is the latest news update. 803 00:35:37,333 --> 00:35:40,375 We'll start with the ongoing hostage drama at Norrmalmstorg. 804 00:35:40,458 --> 00:35:42,875 In line with the last 24 hours' violent escalation, 805 00:35:42,958 --> 00:35:45,916 the public is now asking for the drama to come to a swift end. 806 00:35:46,000 --> 00:35:47,458 According to reliable sources, 807 00:35:47,541 --> 00:35:50,833 the robbers have entered something called a "kamikaze state of mind," 808 00:35:50,916 --> 00:35:52,458 where anything could happen. 809 00:35:52,541 --> 00:35:53,958 [light snoring] 810 00:36:00,750 --> 00:36:03,833 [man] Right the guys are very, very tired... [continues indistinctly] 811 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 [man 2] Tommy, do you copy? Tommy? Over. 812 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 [indistinct radio chatter continues] 813 00:36:19,208 --> 00:36:20,833 [reporter] Here is the latest report. 814 00:36:20,916 --> 00:36:24,541 Now we've learned that the king's health has dramatically deteriorated. 815 00:36:39,041 --> 00:36:43,208 DAY 6 (LAST DAY) 816 00:36:44,250 --> 00:36:46,333 [yawns] 817 00:36:53,041 --> 00:36:55,500 - [flies buzzing] - [footsteps] 818 00:36:59,708 --> 00:37:00,958 [Clark] Hi there. [grunts] 819 00:37:06,083 --> 00:37:07,541 We're screwed... 820 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 aren't we? 821 00:37:09,583 --> 00:37:12,791 [sighs] Yeah, it sure as hell looks that way. 822 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 [bangs head] 823 00:37:15,625 --> 00:37:19,458 But, hey... that doesn't mean that we have to leave empty-handed. 824 00:37:20,291 --> 00:37:22,625 What the hell are you talking about? 825 00:37:23,750 --> 00:37:26,750 - Look what I found. They're everywhere. - [paper rustling] 826 00:37:28,708 --> 00:37:30,000 A 10,000 bill. 827 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 [Clark chuckles] 828 00:37:31,500 --> 00:37:34,458 Three, four, five, six... 60,000 damn crowns. 829 00:37:34,541 --> 00:37:36,166 And then we'll do this. 830 00:37:36,250 --> 00:37:38,000 Roll them up real tight. 831 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Sixty thousand. 832 00:37:40,500 --> 00:37:42,041 And then... [ascending whistle] 833 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 Then what? 834 00:37:46,791 --> 00:37:48,000 [ascending whistle] 835 00:37:49,625 --> 00:37:52,291 Yeah, w-what do you mean...? [whistles, scoffs] 836 00:37:52,375 --> 00:37:53,916 You shove it up the sheriff. 837 00:37:54,000 --> 00:37:55,666 What goddamn sheriff? 838 00:37:55,750 --> 00:37:57,166 The brown eye. 839 00:37:57,708 --> 00:38:00,250 You shove the money up the starfish. 840 00:38:00,333 --> 00:38:01,333 [Janne] Uh... 841 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 Your asshole! 842 00:38:05,375 --> 00:38:06,666 Goddamn it. 843 00:38:07,250 --> 00:38:08,458 Fuck. 844 00:38:08,541 --> 00:38:11,500 - Clark, you always have the best ideas. - [chuckles] 845 00:38:11,583 --> 00:38:12,583 Yeah, I know. 846 00:38:13,041 --> 00:38:14,541 [Janne inhales deeply] Mm. 847 00:38:14,625 --> 00:38:16,416 - Yeah, let's do it. - Yeah. 848 00:38:16,500 --> 00:38:17,666 But... 849 00:38:17,750 --> 00:38:19,666 I'm gonna need your help with, uh... 850 00:38:20,333 --> 00:38:21,333 [ascending whistle] 851 00:38:24,250 --> 00:38:25,500 Sure. Of course. Let's do it. 852 00:38:30,916 --> 00:38:32,541 - Sixty thousand. - Yeah. 853 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 - You could fit 100 in there. - You think so? 854 00:38:35,416 --> 00:38:36,750 - Sure. - Huh. 855 00:38:36,833 --> 00:38:41,208 [screaming] No, no, no, no, no, no, no! For fuck's sake! Take it easy! 856 00:38:41,291 --> 00:38:42,958 [screaming] Ooh! Ah! 857 00:38:43,041 --> 00:38:45,041 - [screaming on radio] - What's he screaming about? 858 00:38:45,125 --> 00:38:47,250 - Let's go in. - Relax. You're too tense. 859 00:38:47,333 --> 00:38:48,500 - It's fine. - And breathe in. 860 00:38:48,583 --> 00:38:50,125 - It won't work. - Sure it will! 861 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 - [Clark on radio] Relax your back. - "Relax your back"? 862 00:38:52,750 --> 00:38:55,000 Damn! It's pushing back. Damn, it is! 863 00:38:55,083 --> 00:38:56,583 It's sliding in, Janne. 864 00:38:57,166 --> 00:38:58,583 - Push! - Now it's sliding in. 865 00:38:58,666 --> 00:39:00,208 - [screaming] Yeah! - [Clark] Come on! 866 00:39:00,291 --> 00:39:03,750 Ooh! Yes! Now it's fucking in! Don't you tell me it's not! 867 00:39:03,833 --> 00:39:05,416 - No, damn it. - What the hell? 868 00:39:05,500 --> 00:39:07,666 Don't hit me! You were the one who asked me for help. 869 00:39:07,750 --> 00:39:09,208 - [farts] - [Clark] Breathe! 870 00:39:09,291 --> 00:39:12,333 - [farts] - You're just pushing it out. I give up! 871 00:39:12,416 --> 00:39:13,625 - No. - No. 872 00:39:13,708 --> 00:39:14,625 - No. - No. 873 00:39:14,708 --> 00:39:17,208 - Push harder! - I am pushing. I-I know what I'm doing. 874 00:39:17,791 --> 00:39:20,083 - But what's sliding into what? - How should I know? 875 00:39:20,166 --> 00:39:21,958 - [spits] Take a deep breath. - [exhales] 876 00:39:22,041 --> 00:39:23,333 One, two, three! 877 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Nice and easy! 878 00:39:25,083 --> 00:39:25,916 [Janne farts] 879 00:39:26,000 --> 00:39:27,916 - [Janne grunts] - [Clark laughs] 880 00:39:28,541 --> 00:39:31,666 Yeah, now he's crawling up there. Yes! 881 00:39:31,750 --> 00:39:34,166 [Janne yells] 882 00:39:34,250 --> 00:39:35,666 [both yelling] 883 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 - [grunts] - Well, it's in. 884 00:39:37,333 --> 00:39:38,958 [both laugh] 885 00:39:39,041 --> 00:39:40,625 - He got the bugger in? - [Micke] Yeah. 886 00:39:40,708 --> 00:39:41,708 What did he get in? 887 00:39:42,250 --> 00:39:44,833 [chuckles] Right, try another one. 888 00:39:45,666 --> 00:39:49,166 [reporter] Generally, how long can one endure this kind of mental pressure? 889 00:39:49,250 --> 00:39:52,541 Well, you can't answer that question in a general way, 890 00:39:52,625 --> 00:39:56,333 but if I was to guess, an educated guess, 891 00:39:56,416 --> 00:40:00,625 that, uh, we are talking about a few days at the very most. 892 00:40:01,208 --> 00:40:04,250 It could be a question of less time than that. 893 00:40:06,000 --> 00:40:08,750 [reporter] It's eight o'clock, and this is the latest update 894 00:40:08,833 --> 00:40:11,458 about the ongoing robbery taking place at Norrmalmstorg. 895 00:40:11,541 --> 00:40:12,916 [policeman] It's critical, guys! 896 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 The police have tried to negotiate 897 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 with both the robber and Clark Olofsson for six days, but to no avail. 898 00:40:18,958 --> 00:40:22,166 Both the police and Palme are sticking to their approach. 899 00:40:22,250 --> 00:40:26,375 Quote: "We live in a state of law and will never give in to criminals." 900 00:40:26,458 --> 00:40:28,541 - No fucking way! - End of quote. 901 00:40:29,041 --> 00:40:31,875 - [report continues indistinctly] - You won't fucking win! Hear me?! 902 00:40:31,958 --> 00:40:36,000 You fucking goddamn cock-sucking pussy-fuckers! 903 00:40:37,125 --> 00:40:38,791 - Get up! - [hostages gasp] 904 00:40:38,875 --> 00:40:40,315 - [Clark] For Christ's sake! - Janne! 905 00:40:40,375 --> 00:40:41,791 I'll kill her! 906 00:40:41,875 --> 00:40:44,666 - Shh! - And that's your goddamn fault! 907 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 - [Janne panting] - N-no. 908 00:40:46,083 --> 00:40:48,125 - [pistol cocking] - [Clark] Drop the gun, Janne. 909 00:40:48,208 --> 00:40:49,875 Kicki's off-limits. 910 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 [Janne panting] 911 00:41:03,041 --> 00:41:04,041 [Janne sobbing] 912 00:41:04,125 --> 00:41:06,250 It wasn't supposed to be like this. 913 00:41:10,375 --> 00:41:12,250 It was supposed to be you and me! 914 00:41:13,000 --> 00:41:14,500 The Mustang and the millions! 915 00:41:15,583 --> 00:41:17,416 "Let the party begin!" 916 00:41:18,666 --> 00:41:20,750 "Let the party begin." 917 00:41:23,791 --> 00:41:26,083 Right, Clarky boy? Dammit. 918 00:41:28,625 --> 00:41:32,916 How the hell could it all turn out so fucking wrong?! 919 00:41:33,000 --> 00:41:34,041 [Clark] I don't know. 920 00:41:35,125 --> 00:41:37,166 Janne, come on, stop sniveling. 921 00:41:37,250 --> 00:41:38,291 I'm not sniveling! 922 00:41:40,708 --> 00:41:42,416 You really are crying, though. 923 00:41:44,291 --> 00:41:45,875 But that's okay, Janne. 924 00:41:46,416 --> 00:41:47,791 [Janne panting] Goddamn it... 925 00:41:49,708 --> 00:41:50,875 Clark, what's going on? 926 00:41:50,958 --> 00:41:52,250 Not now, Tommy! 927 00:41:52,791 --> 00:41:53,791 Oh... 928 00:41:54,375 --> 00:41:55,875 [Janne] I'm sorry. 929 00:42:00,958 --> 00:42:02,250 I'm sorry. 930 00:42:05,333 --> 00:42:08,250 - Okay, well, release the gas. - [man on radio] Sure. Copy that. 931 00:42:09,041 --> 00:42:10,541 [gas hissing] 932 00:42:13,791 --> 00:42:14,916 What the fuck? 933 00:42:15,583 --> 00:42:18,375 [coughing] 934 00:42:18,458 --> 00:42:19,458 I'm sorry! 935 00:42:19,500 --> 00:42:21,083 [hostages screaming] 936 00:42:21,166 --> 00:42:22,541 I give up! 937 00:42:23,125 --> 00:42:25,041 - Stop it! - I give up! 938 00:42:25,916 --> 00:42:27,791 Do you hear me?! 939 00:42:27,875 --> 00:42:29,041 I give up! 940 00:42:29,875 --> 00:42:32,333 - [Tommy] He gave up right away. - [Magnus] Get the bastard. 941 00:42:32,958 --> 00:42:35,958 [man] Be ready to open fire if we have to. Okay, open the vault! 942 00:42:36,041 --> 00:42:37,083 [hostages screaming] 943 00:42:38,375 --> 00:42:39,875 There! Open it! Janne! 944 00:42:39,958 --> 00:42:41,333 [door creaks] 945 00:42:41,416 --> 00:42:43,000 The hostages first! Nice and easy! 946 00:42:43,083 --> 00:42:45,250 [Janne] No way! You'll just shoot me once they're out. 947 00:42:45,333 --> 00:42:47,041 - Come out now! - [Janne] I'll go first! 948 00:42:47,125 --> 00:42:49,333 [Kicki] We refuse! Janne goes first! 949 00:42:49,416 --> 00:42:51,500 Okay. But, Janne, don't do anything stupid. 950 00:42:51,583 --> 00:42:53,541 - [Janne] What the fuck was your name? - HĂ„kan. 951 00:42:54,041 --> 00:42:55,441 [Janne] I said, "What's your name?" 952 00:42:55,500 --> 00:42:57,000 HĂ„kan Rundlöv! 953 00:42:57,083 --> 00:43:00,000 [Janne] HĂ„kan Rundlöv, I'm coming out. 954 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 And don't you shoot me, dammit! 955 00:43:02,041 --> 00:43:04,666 [man on radio] Olsson is coming out, over. Olsson is out, over. 956 00:43:04,750 --> 00:43:06,875 [HĂ„kan] Get him! Janne, you are under arrest. 957 00:43:06,958 --> 00:43:07,958 [Janne] I give up! 958 00:43:08,041 --> 00:43:10,666 [somber orchestral music playing] 959 00:43:10,750 --> 00:43:12,500 [handcuffs fastening] 960 00:43:13,208 --> 00:43:16,500 - [Janne] Hey, I said I give up. - Clark, for God's sake, come on out. 961 00:43:16,583 --> 00:43:18,458 Yeah, I'll be right out. Okay, Kicki... 962 00:43:19,833 --> 00:43:21,625 - Oh, Clark... - [laughs] 963 00:43:23,958 --> 00:43:25,416 I hope we see each other soon. 964 00:43:26,375 --> 00:43:27,458 I'd really like that. 965 00:43:27,958 --> 00:43:30,666 - [Tommy] Clark, get out here this instant! - [Sven coughs] 966 00:43:30,750 --> 00:43:33,166 Babes, Sven, take care. 967 00:43:33,250 --> 00:43:34,666 - Here he comes. - Hi, guys. 968 00:43:34,750 --> 00:43:37,208 - You sure took your sweet time. - [HĂ„kan] Get him! 969 00:43:37,291 --> 00:43:39,083 [grunts] What are you doing? Ow! 970 00:43:39,833 --> 00:43:41,791 I'm on your side! Take it easy! 971 00:43:42,291 --> 00:43:44,750 [grunts] I'm... Hey! I'm... 972 00:43:44,833 --> 00:43:45,958 Hey, Tommy! 973 00:43:50,041 --> 00:43:51,291 [journalists clamoring] 974 00:43:58,708 --> 00:44:00,583 [news bulletin music playing] 975 00:44:00,666 --> 00:44:03,750 [reporter] Well, now we can finally report that the drama is over. 976 00:44:04,250 --> 00:44:06,130 - The robber has surrendered. - [crowd cheering] 977 00:44:06,208 --> 00:44:08,041 Show us Clark already! 978 00:44:08,125 --> 00:44:09,958 The robber has surrendered! 979 00:44:11,166 --> 00:44:15,666 The robber is being escorted out across the square in handcuffs. 980 00:44:15,750 --> 00:44:17,750 [reporter 2] The square is full of emotions, 981 00:44:17,833 --> 00:44:21,125 after six full days of a dramatic course of events that have kept... 982 00:44:22,708 --> 00:44:24,208 [man] There you go. Easy, now. 983 00:44:24,708 --> 00:44:27,750 - [reporter] Here is the first one, a male. - [crowd cheering] 984 00:44:28,666 --> 00:44:31,250 Bo Holmström corrects that. The first one was a woman. 985 00:44:34,208 --> 00:44:38,125 [Bo] Here we see a female hostage being led out of the bank. 986 00:44:38,208 --> 00:44:41,041 [reporter] It appears as if Clark Olofsson pulled this off. 987 00:44:41,125 --> 00:44:43,833 [reporter 2] Here's another hostage coming out now, and we have... 988 00:44:43,916 --> 00:44:46,458 [camera shutters clicking] 989 00:44:46,541 --> 00:44:48,916 [indistinct radio chatter] 990 00:44:49,000 --> 00:44:50,416 [man] And lift. There. 991 00:44:51,333 --> 00:44:54,916 [reporter] The images that are spreading across the nation are remarkable, 992 00:44:55,000 --> 00:44:56,833 and it's all thanks to one man. 993 00:45:04,333 --> 00:45:06,875 - [man] That was the last of the hostages. - Fun! 994 00:45:06,958 --> 00:45:09,291 - [man] They're all safe. - That's one way to look at it. 995 00:45:09,375 --> 00:45:11,416 - [crowd cheering] - [helicopter whirring] 996 00:45:11,500 --> 00:45:14,208 - [woman] Clark! - [man] It's Clark Olofsson! 997 00:45:14,291 --> 00:45:18,083 [reporter] Yes, and now we'll try to get some footage of Clark Olofsson... 998 00:45:18,166 --> 00:45:20,041 My little baby boy! 999 00:45:20,125 --> 00:45:23,625 ...in handcuffs, but he is met with cheering and applause from the public. 1000 00:45:23,708 --> 00:45:26,458 [Clark] And so, thanks to me, cry-baby Janne surrendered. 1001 00:45:27,000 --> 00:45:27,833 Look. 1002 00:45:27,916 --> 00:45:29,166 My work was done. 1003 00:45:29,250 --> 00:45:31,208 [chuckles softly] Daddy's a hero. 1004 00:45:31,291 --> 00:45:33,250 The hostages were unharmed. 1005 00:45:33,333 --> 00:45:34,333 Nobody died. 1006 00:45:34,916 --> 00:45:37,416 You're welcome, Palme. And you're welcome, Sweden. 1007 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 You did it, Clark. 1008 00:45:39,083 --> 00:45:43,166 BECOME A NATIONAL HERO - CHECK 1009 00:45:44,541 --> 00:45:47,708 [reporter] Nobody has been harmed, says Deputy Torrander, 1010 00:45:47,791 --> 00:45:50,333 and the press have been intrigued regarding... [fades out] 1011 00:45:51,500 --> 00:45:52,958 My Clark. 1012 00:45:58,833 --> 00:45:59,913 [reporter] Around us are... 1013 00:46:00,458 --> 00:46:03,166 I always said you'd make something of yourself. 1014 00:46:03,250 --> 00:46:05,250 ...joyful scenes of great relief. 1015 00:46:05,750 --> 00:46:07,416 [door opens] 1016 00:46:09,583 --> 00:46:12,041 [grunts] Hi there. 1017 00:46:13,208 --> 00:46:14,208 Well, that went well. 1018 00:46:16,000 --> 00:46:19,291 - What the hell happened to you, huh? - [slurring] Janne shot me. 1019 00:46:19,875 --> 00:46:22,791 - What are you saying? - He says that Janne shot him. 1020 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 - Through the hole. - [laughs] Was that you? 1021 00:46:26,291 --> 00:46:27,708 - Yeah. - [Clark chuckles] 1022 00:46:28,583 --> 00:46:29,625 Oh. [sniffles] 1023 00:46:30,291 --> 00:46:31,291 I tried to stop him. 1024 00:46:32,250 --> 00:46:33,250 But, um... 1025 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 Well, you know. 1026 00:46:35,458 --> 00:46:36,375 [Hiller] Mm. 1027 00:46:36,458 --> 00:46:38,250 [inhales sharply] So, what happens now? 1028 00:46:38,833 --> 00:46:40,708 Disco? We have to celebrate! 1029 00:46:40,791 --> 00:46:43,833 There won't be a celebration or a disco. You're going back to prison. 1030 00:46:45,958 --> 00:46:48,500 - [Clark] Oh, come on. - We're gonna make a pit stop first. 1031 00:46:48,583 --> 00:46:50,625 A pit stop with a toilet, I hope. [grunts] 1032 00:46:54,375 --> 00:46:57,541 - [police radio] ...say anything about that? - [Tommy] Okay, let's go. 1033 00:47:21,791 --> 00:47:23,791 POLICE 1034 00:47:26,708 --> 00:47:27,833 [engines idling] 1035 00:47:27,916 --> 00:47:28,916 Yeah. 1036 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 Clark... Good luck, now. 1037 00:47:35,250 --> 00:47:37,833 - [Tommy] Hiller, goddamn it. - [Clark grunts] 1038 00:47:37,916 --> 00:47:41,416 Hi. Uh, firstly, where's the toilet? Bit of a crisis. I have been holding it. 1039 00:47:41,500 --> 00:47:45,166 Yes, yes, yes. Sure. Yes, to your right. Then it's the first door to the left. 1040 00:47:45,250 --> 00:47:47,375 [Clark] First door on the left. Found it. 1041 00:47:47,458 --> 00:47:50,083 - [insects chirping] - [owl hooting] 1042 00:47:50,166 --> 00:47:52,166 [toilet flushing in distance] 1043 00:47:52,250 --> 00:47:54,250 [toilet flushing] 1044 00:47:54,958 --> 00:47:57,458 [Clark] Damn. I had a feeling that I'd been there before. 1045 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 - [farts] - [grunts] 1046 00:47:59,750 --> 00:48:03,083 Or maybe it was a dĂ©jĂ  vu, or whatever it's called. Really strange. 1047 00:48:03,833 --> 00:48:05,125 Oh, the fancy stuff. 1048 00:48:05,208 --> 00:48:06,208 [cork pops] 1049 00:48:06,291 --> 00:48:07,291 [sniffs] 1050 00:48:08,250 --> 00:48:09,291 [whistles] 1051 00:48:17,208 --> 00:48:19,500 THE FIRST PICTURE FROM INSIDE THE VAULT 1052 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 [chuckles] 1053 00:48:24,916 --> 00:48:27,041 But then, all of a sudden, I remembered. 1054 00:48:27,125 --> 00:48:29,375 - [Tage Erlander] You damn kids! - [young Clark laughs] 1055 00:48:30,375 --> 00:48:31,375 Yeah, that's right. 1056 00:48:32,458 --> 00:48:33,333 [gunshot] 1057 00:48:33,416 --> 00:48:35,666 And then I understood who I was there to see. 1058 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 Olof freakin' Pa... 1059 00:48:37,291 --> 00:48:40,583 [Palme] I see that you've helped yourself to a drink. 1060 00:48:40,666 --> 00:48:42,041 - Yes. Uh... - [Clark] Palme! 1061 00:48:42,125 --> 00:48:44,166 Yes, indeed. I thought I deserved it. 1062 00:48:44,791 --> 00:48:45,791 Absolutely. 1063 00:48:46,291 --> 00:48:49,041 You are to be commended for your effort. 1064 00:48:49,125 --> 00:48:50,291 Yep. 1065 00:48:50,375 --> 00:48:52,833 Assuming that your claims are correct. 1066 00:48:53,541 --> 00:48:55,208 Yeah, well, of course they are. 1067 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 I've been working for you all along. 1068 00:48:58,666 --> 00:49:00,708 I hope that you will follow through on your part 1069 00:49:00,791 --> 00:49:02,416 and extend me some consideration. 1070 00:49:02,500 --> 00:49:03,833 [Palme] Well, yes. 1071 00:49:03,916 --> 00:49:08,583 Obviously, everything needs to be settled in court and so on, 1072 00:49:08,666 --> 00:49:12,416 but I'll make sure nothing affects you negatively. 1073 00:49:14,291 --> 00:49:19,375 I don't view you as a... hero, Olofsson. 1074 00:49:19,958 --> 00:49:23,166 No. You're a criminal. [chuckles] 1075 00:49:23,250 --> 00:49:26,291 I just wanted to... meet you. 1076 00:49:26,791 --> 00:49:28,916 I'm, uh, fascinated by you. 1077 00:49:29,000 --> 00:49:31,416 Yeah, I have that effect on people. 1078 00:49:32,791 --> 00:49:33,916 I bet you do. 1079 00:49:35,666 --> 00:49:39,750 Finish your drink, Olofsson. It'll be your last drink for a long time. 1080 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 [Palme sips] 1081 00:49:42,708 --> 00:49:46,083 - [Tommy] We should be the ones in there. - You could try and be happy for his sake. 1082 00:49:46,166 --> 00:49:47,250 Damn it, Hiller. 1083 00:49:50,291 --> 00:49:51,583 Take care now, Olle. 1084 00:49:51,666 --> 00:49:54,416 - Yes, you too, Olofsson. - Go shit yourself. 1085 00:49:54,500 --> 00:49:55,500 [chuckles] 1086 00:49:56,500 --> 00:49:57,500 Kicki! 1087 00:49:57,541 --> 00:49:59,666 - Clark. - What the hell are you doing here? 1088 00:50:01,000 --> 00:50:03,291 The prime minister apparently wanted to see me too. 1089 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 I'll be damned... 1090 00:50:05,875 --> 00:50:09,083 - [Palme conversing indistinctly] - [Clark chuckles] 1091 00:50:11,083 --> 00:50:12,500 Maybe he can wait one minute. 1092 00:50:13,458 --> 00:50:14,625 One minute? 1093 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 [Clark] Uh-huh. 1094 00:50:16,750 --> 00:50:18,666 [sultry, funky music playing] 1095 00:50:20,041 --> 00:50:21,333 I can't wait any longer. 1096 00:50:21,416 --> 00:50:22,750 - Me neither. - Take me! 1097 00:50:24,583 --> 00:50:26,375 - I freakin' love you. - Oh, Clark! 1098 00:50:29,875 --> 00:50:31,958 [both moaning] 1099 00:50:32,041 --> 00:50:34,666 [Clark moans intensely] 1100 00:50:34,750 --> 00:50:35,958 Ooh-hoo-hoo! 1101 00:50:36,041 --> 00:50:37,166 [Clark grunts] 1102 00:50:37,250 --> 00:50:39,000 Oh, goddamn, I love you. 1103 00:50:39,083 --> 00:50:41,500 GET THE GIRL - CHECK 1104 00:50:43,458 --> 00:50:45,166 - There you go. - Thank you very much. 1105 00:50:46,541 --> 00:50:48,500 [laughs] I just had sex. 1106 00:50:48,583 --> 00:50:49,708 [Hiller] Mm, nice. 1107 00:50:50,583 --> 00:50:51,666 With Kicki. 1108 00:50:52,375 --> 00:50:53,916 Clark, I have bad news. 1109 00:50:54,500 --> 00:50:58,333 How the hell is that possible on a day like this, huh? [chuckles] 1110 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 What's going on? 1111 00:51:04,166 --> 00:51:05,750 Your father has passed away. 1112 00:51:18,083 --> 00:51:19,625 What are we waiting for? Let's go. 1113 00:51:21,500 --> 00:51:23,416 [Hiller] Okay. Here you go. 1114 00:51:28,833 --> 00:51:31,541 - [engine starts] - [doors closing] 1115 00:51:31,625 --> 00:51:32,625 [Tommy] Let's go. 1116 00:51:33,875 --> 00:51:36,000 [Clark] So damn typical of my old man. 1117 00:51:36,583 --> 00:51:40,166 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Stupid piece of shit! 1118 00:51:40,250 --> 00:51:42,291 - You're not welcome here. - [grunts] I... 1119 00:51:43,625 --> 00:51:46,583 Typical of that bastard not to allow me to be a little happy. 1120 00:51:46,666 --> 00:51:47,666 [Sten laughs] 1121 00:51:47,750 --> 00:51:49,875 Come and taste it! Taste my ass! 1122 00:51:49,958 --> 00:51:51,750 Not even on a day like this. 1123 00:51:55,583 --> 00:51:57,750 - [retches] - [Clark] It's always been like that. 1124 00:51:58,708 --> 00:52:00,125 [Sten grunting] 1125 00:52:00,208 --> 00:52:02,666 It's always about him, him, him. 1126 00:52:08,000 --> 00:52:09,666 They said he died completely broke, 1127 00:52:09,750 --> 00:52:11,875 with his pants down and his dick in his hand. 1128 00:52:14,166 --> 00:52:15,500 I'm never gonna miss him. 1129 00:52:21,375 --> 00:52:23,375 - [bell ringing] - [gate whirring] 1130 00:52:34,875 --> 00:52:36,916 - [guard on radio] Open the gate. - [bell ringing] 1131 00:52:37,000 --> 00:52:39,166 - Thank you. - [guard 2] Yes, roger that. 1132 00:52:46,125 --> 00:52:47,750 [engine idling] 1133 00:53:02,541 --> 00:53:03,541 [door slams] 1134 00:53:18,833 --> 00:53:19,875 [camera shutter clicks] 1135 00:53:22,416 --> 00:53:23,916 You look great, Clark. Huh? 1136 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Thank you. 1137 00:53:28,083 --> 00:53:31,000 You stupid little shit. Stop smiling like that. 1138 00:53:32,041 --> 00:53:35,166 - [baby crying] - Oh, poor little thing! 1139 00:53:35,250 --> 00:53:36,708 Okay, look at the camera. 1140 00:53:37,458 --> 00:53:38,666 [camera shutter clicks] 1141 00:53:43,041 --> 00:53:44,666 [photograph rustles] 1142 00:53:46,750 --> 00:53:47,750 [stifled sob] 1143 00:53:58,916 --> 00:54:00,541 [weeping softly] 1144 00:54:04,000 --> 00:54:05,625 [birds chirping] 1145 00:54:06,416 --> 00:54:09,416 - [guard] Olofsson, you have a visitor. - [door opens] 1146 00:54:10,500 --> 00:54:11,416 [door slams] 1147 00:54:11,500 --> 00:54:14,041 - [chuckles] Hi, honey. - [Maria] Hi, honey. 1148 00:54:14,125 --> 00:54:16,416 What a freakin' circus, huh? [chuckles] 1149 00:54:16,500 --> 00:54:18,666 Palme asked for my help, so I had to do it. 1150 00:54:18,750 --> 00:54:21,250 - That's amazing. - And I saved the whole damn thing. 1151 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 I know, honey. 1152 00:54:23,208 --> 00:54:25,916 - You're a hero. - Yeah. 1153 00:54:26,000 --> 00:54:27,208 You did so well. 1154 00:54:28,416 --> 00:54:31,666 - Did you get my letter? - Yeah, I got it. 1155 00:54:32,208 --> 00:54:33,208 And I loved it. 1156 00:54:33,291 --> 00:54:35,000 And I meant every word. 1157 00:54:37,041 --> 00:54:39,083 A-and the other one? Uh, did you get that too? 1158 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 Yes. 1159 00:54:41,166 --> 00:54:42,166 [Maria sighs] 1160 00:54:44,666 --> 00:54:46,125 - Here it is. - Oh, great. 1161 00:54:47,041 --> 00:54:48,041 - What's in it? - Huh? 1162 00:54:48,125 --> 00:54:51,625 [sighs] Just stuff you jot down when you think you're gonna die. 1163 00:54:52,208 --> 00:54:54,333 [sighs] It must have been horrible. 1164 00:54:55,083 --> 00:54:56,083 [softly] Yeah. 1165 00:54:57,166 --> 00:54:59,083 You were so great. 1166 00:54:59,166 --> 00:55:00,541 - [scoffs] - Yes, you were. 1167 00:55:04,041 --> 00:55:06,166 You are the best. Do you know that? 1168 00:55:06,791 --> 00:55:08,083 You're the best. 1169 00:55:09,041 --> 00:55:10,833 - Now, come here. - [chuckles] 1170 00:55:11,333 --> 00:55:13,791 ["Aj Aj Aj" playing] 1171 00:55:16,458 --> 00:55:18,083 ATTENTION! DO NOT OPEN UNLESS I DIE! 1172 00:55:27,000 --> 00:55:29,458 [Clark laughs] Did I mention that I'm a genius? 1173 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 I really am. 1174 00:55:31,875 --> 00:55:33,583 But you already knew that by now. 1175 00:55:33,666 --> 00:55:36,583 CLARK'S 3 GOALS: ROB THE BANK - CHECK 1176 00:55:37,708 --> 00:55:39,583 Oh, that's right. I almost forgot... 1177 00:55:40,166 --> 00:55:42,125 [muffled grunting] 1178 00:55:42,625 --> 00:55:44,041 [grunting] 1179 00:55:48,291 --> 00:55:49,333 Like I said... 1180 00:55:49,916 --> 00:55:51,375 - Genius. - [bell dings] 1181 00:55:51,458 --> 00:55:54,375 ["Aj Aj Aj" continues playing] 1182 00:56:15,333 --> 00:56:17,250 BASED ON "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III 90962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.