Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,440
TRADUCIDO POR: EL FAUNO
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,450
LA CIUDAD DE LOS HOMBRES
3
00:00:29,940 --> 00:00:33,216
VÓLACE Y JOAO VICTOR
4
00:00:39,380 --> 00:00:41,371
Esta ciudad tiene toda rota.
5
00:00:41,580 --> 00:00:42,979
Se llama Rio de Janeiro
6
00:00:43,180 --> 00:00:47,173
Esta ciudad sin todo al alcantarillado
Se llama Rio de Janeiro
7
00:00:47,820 --> 00:00:51,290
Esta ciudad a las principales arterias
Se llama Rio de Janeiro
8
00:00:51,500 --> 00:00:55,334
Esta ciudad de la suciedad
Se llama Rio de Janeiro
9
00:01:00,220 --> 00:01:01,892
Impíos me vio
10
00:01:02,980 --> 00:01:05,016
Maldita sea, tengo que tokar.
11
00:01:05,220 --> 00:01:06,892
La puerta o ventana.
12
00:01:07,100 --> 00:01:08,613
Me atraparán,
13
00:01:09,780 --> 00:01:10,929
He terminado.
14
00:01:11,860 --> 00:01:15,978
Pero lo que hice
Caso de que la memoria de nuevo a mí.
15
00:01:16,180 --> 00:01:18,296
Escucha, Laranjinha
16
00:01:18,500 --> 00:01:20,616
El jefe quiere verte pronto.
17
00:01:20,820 --> 00:01:23,095
Si ! El jefe me va a atrapar. < / I>
18
00:01:24,060 --> 00:01:25,698
¿Qué quiere de mí
19
00:01:25,900 --> 00:01:27,219
Mierda de nuevo a mí
20
00:01:30,540 --> 00:01:32,576
Zyeuté su chica. Gran error.
21
00:01:32,780 --> 00:01:34,577
Has perdido algo ?
22
00:01:35,580 --> 00:01:37,411
Difícil no mirar.
23
00:01:37,620 --> 00:01:39,895
Si voy por las escaleras, vendrá tras de mí.
24
00:01:40,100 --> 00:01:41,658
Abajo, abajo...
25
00:01:41,860 --> 00:01:44,215
No, prefiero estar en la cresta.
26
00:01:49,940 --> 00:01:50,895
Mierda
27
00:01:52,140 --> 00:01:54,700
Odio ser despertado
Por estas sirenas.
28
00:01:55,820 --> 00:01:58,573
Todo el día este bardo con la policía en la favela.
29
00:02:02,260 --> 00:02:03,773
Ya es jueves.
30
00:02:03,980 --> 00:02:05,891
Mi madre se queda con sus jefes.
31
00:02:06,100 --> 00:02:07,897
Vuelve el fin de semana.
32
00:02:09,500 --> 00:02:10,774
Me muero de hambre.
33
00:02:11,660 --> 00:02:12,331
Joder .
34
00:02:14,060 --> 00:02:17,291
Ya más café,
No hay nada para comer aquí.
35
00:02:18,380 --> 00:02:21,417
Si admito que no tengo el dinero,
Ella me va a matar.
36
00:02:22,020 --> 00:02:24,898
Mi madre tiene miedo
Que terminé como un niño de la calle.
37
00:02:26,860 --> 00:02:29,055
Debo detenerme.
38
00:02:31,300 --> 00:02:35,418
" No vas a pedir,
No eres un niño de la calle
39
00:02:35,980 --> 00:02:37,174
"o un mendigo.
40
00:02:37,380 --> 00:02:40,338
" fatigas a tu madre
, porque no lo dejas.
41
00:02:40,740 --> 00:02:41,729
" Me oyes, Vólace ? "
42
00:02:41,940 --> 00:02:43,737
Vólace...
43
00:02:44,340 --> 00:02:45,932
Llamé Vólace.
44
00:02:47,020 --> 00:02:51,093
Mi madre me dio
Un nombre americano importante,
45
00:02:51,700 --> 00:02:54,339
Para ser
Alguien importante cuando crezca.
46
00:02:54,940 --> 00:02:56,976
Nadie aquí habla americano,
47
00:02:57,180 --> 00:02:58,852
Y todos me dicen Laranjinha.
48
00:02:59,500 --> 00:03:01,138
Estoy cansado de esta vida.
49
00:03:02,100 --> 00:03:04,216
Mierda ! Soy un niño
50
00:03:18,100 --> 00:03:20,455
Odio ser despertado
Estas sirenas.
51
00:03:21,620 --> 00:03:24,259
Todo el día ese bardo con la policía en la favela.
52
00:03:33,180 --> 00:03:34,408
Ya lo verás.
53
00:03:34,620 --> 00:03:38,408
Mi madre no tardará mucho que decir
Que tiene miedo a las balas perdidas.
54
00:03:39,740 --> 00:03:40,456
Joao Victor !
55
00:03:41,260 --> 00:03:43,171
No te quedes ahí ! ¿Quieres morir ?
56
00:03:43,380 --> 00:03:44,859
Te lo he dicho mil veces...
57
00:03:45,060 --> 00:03:47,858
Que la balas perdidas..." ya sé, pero nunca pasó nada !
58
00:03:48,060 --> 00:03:50,051
Chico ? Soy tu madre, ¡por fin !
59
00:03:50,260 --> 00:03:52,330
No te quedes ahí, es una orden !
60
00:03:52,540 --> 00:03:54,496
Nunca se sabe lo que puede suceder.
61
00:03:55,300 --> 00:03:57,689
Y entonces tienes que ir a la escuela.
62
00:03:58,660 --> 00:04:00,696
¿Lo ves ? No se detiene allí.
63
00:04:01,740 --> 00:04:03,059
Joao Victor...
64
00:04:03,420 --> 00:04:06,173
Mi madre me dio ese nombre
Ya que se distingue.
65
00:04:06,820 --> 00:04:08,731
Cada vez que habla,
66
00:04:08,940 --> 00:04:11,932
Parece que predijo
Un futuro glorioso.
67
00:04:12,900 --> 00:04:16,734
Es cierto
Futuro Joao Victor Glorious
68
00:04:16,940 --> 00:04:20,250
Ser un caballero,
Culto, encantador,
69
00:04:20,460 --> 00:04:22,337
Rubio, alto...
70
00:04:23,180 --> 00:04:24,135
Y rico.
71
00:04:28,980 --> 00:04:31,813
-- Ponga sus zapatillas de deporte.
-- La suela está apagado.
72
00:04:32,020 --> 00:04:33,453
Necesito zapatillas de deporte frescas.
73
00:04:33,660 --> 00:04:36,015
-- ¿Cómo es eso ?
-- Las zapatillas de deporte de chicos.
74
00:04:36,220 --> 00:04:37,653
Gracias, entendí.
75
00:04:37,860 --> 00:04:41,136
Éstos harán que el año.
Estás exagerando, Joao Victor.
76
00:04:41,340 --> 00:04:42,295
No empieces !
77
00:04:44,860 --> 00:04:47,977
Yo no soy un bebé.
Yo me peino.
78
00:04:48,180 --> 00:04:51,013
-- "No me evites ! "
-- Sí, bueno !
79
00:04:57,460 --> 00:05:00,657
Como mi madre tiene que laburar duro,
Colaboro.
80
00:05:01,780 --> 00:05:02,895
Es aburrido,
81
00:05:03,980 --> 00:05:05,129
Pero me encanta.
82
00:05:05,340 --> 00:05:06,614
Párese derecho.
83
00:05:06,820 --> 00:05:08,617
-- ¡Oh, no, eso no.
-- ¿Qué ?
84
00:05:09,140 --> 00:05:11,290
Café con leche
Y el pan y la mantequilla ?
85
00:05:11,500 --> 00:05:13,252
Y luego, Joao Victor ?
86
00:05:13,940 --> 00:05:16,773
-- Yo preferiría una hamburguesa.
-- Una hamburguesa ?
87
00:05:16,980 --> 00:05:18,618
Se nutre.
88
00:05:18,820 --> 00:05:19,935
Eso no lo quiero.
89
00:05:20,140 --> 00:05:21,971
-- ¿Qué ?
-- No quiero.
90
00:05:27,780 --> 00:05:31,375
¿Cuál es el idiota que inventó
Café con leche y el pan ?
91
00:05:33,700 --> 00:05:35,736
Café con leche y pan con mantequilla ?
92
00:05:36,180 --> 00:05:38,648
-- ¿No te alegras ?
-- Esto es para los viejos.
93
00:05:38,860 --> 00:05:39,815
Pero yo sueño !
94
00:05:40,020 --> 00:05:42,250
Yo pago a comer
Y te quejas ?
95
00:05:42,460 --> 00:05:43,575
Y una hamburguesa ?
96
00:05:44,420 --> 00:05:46,980
Así que, usted está hinchado como un niño !
97
00:05:47,180 --> 00:05:49,250
La buena leche,
Pan con mantequilla...
98
00:05:50,140 --> 00:05:52,335
Bueno, está bien.
99
00:05:54,700 --> 00:05:56,418
-- Eso es bueno.
-- Gracias.
100
00:05:56,620 --> 00:05:57,973
Excelente.
101
00:06:03,260 --> 00:06:03,931
Progresa.
102
00:06:04,140 --> 00:06:06,654
Ese es Zé Luis,
mi mejor amigo.
103
00:06:07,180 --> 00:06:09,057
tiene el mismo problema.
104
00:06:09,420 --> 00:06:10,853
madres adictas .
105
00:06:11,060 --> 00:06:11,970
¿Cómo se obtiene ?
106
00:06:12,180 --> 00:06:13,249
-- 3 de cada 10.
-- 5.
107
00:06:13,460 --> 00:06:16,338
boletines Addicted
y un futuro glorioso.
108
00:06:16,540 --> 00:06:20,135
Excepto cuando Zé éxito,
su madre le hizo un regalo.
109
00:06:21,020 --> 00:06:23,693
es la manera para ella
de compensar su ausencia.
110
00:06:25,100 --> 00:06:27,660
-- ¿Quieres decir !
-- No es suficiente para él.
111
00:06:27,860 --> 00:06:29,054
Ese es Lucas.
112
00:06:29,260 --> 00:06:32,775
De los tres. Es el único que no tiene
que preocuparse por un futuro glorioso.
113
00:06:33,260 --> 00:06:34,739
por que ya nació " glorioso ".
114
00:06:35,260 --> 00:06:37,649
Sus padres están llenos de monedas de oro.
115
00:06:40,860 --> 00:06:42,771
-- ¿Dónde está mi copia ?
-- Hey, allí.
116
00:06:43,180 --> 00:06:44,579
Dale !
117
00:06:46,660 --> 00:06:47,536
Esto es mío !
118
00:06:47,740 --> 00:06:48,968
¿Quieres un consejo ?
119
00:06:50,460 --> 00:06:51,688
Aquí, la comida !
120
00:06:51,900 --> 00:06:55,051
El tiene todo:
computadora, TV, reproductor de DVD,
121
00:06:55,260 --> 00:06:57,854
videojuegos , karaoke.
Este chico lo tiene todo.
122
00:06:58,940 --> 00:06:59,895
Abre la boca !
123
00:07:02,460 --> 00:07:04,291
No, no es mi bolso !
124
00:07:05,780 --> 00:07:08,499
-- Apestas !
-- ¿Por qué hiciste eso ?
125
00:07:08,700 --> 00:07:10,418
Sólo quería ver a su copia.
126
00:07:10,620 --> 00:07:11,609
Tuvimos que pedir.
127
00:07:11,820 --> 00:07:15,130
Mi terapeuta dice que no exprese suficientemente
mis sentimientos.
128
00:07:15,340 --> 00:07:16,853
Su famoso psiquiatra es una chica
129
00:07:17,060 --> 00:07:19,699
arrancando plata su padre
para decirle que : "Es normal ".
130
00:07:19,900 --> 00:07:21,219
Le apoyaremos de forma gratuita.
131
00:07:21,420 --> 00:07:23,217
-- ¿qué ?
-- Yo, cero.
132
00:07:23,500 --> 00:07:24,376
Usted es mal comienzo.
133
00:07:24,580 --> 00:07:28,971
No lo hago. Este es mi profesor particular
que va a ser despedido.
134
00:07:35,460 --> 00:07:38,850
este , ya sabes,
Acerola es mi mejor amigo.
135
00:07:39,860 --> 00:07:40,975
Es Duplex.
136
00:07:41,420 --> 00:07:42,773
-- ¿Fuiste a la escuela ?
-- Si.
137
00:07:42,980 --> 00:07:44,129
La huelga ha terminado ?
138
00:07:44,340 --> 00:07:47,412
Nadie sabe nada.
Ni siquiera Dirlo.
139
00:07:47,620 --> 00:07:50,134
Vamos a atraparlo
durante los días festivos.
140
00:07:50,340 --> 00:07:52,979
Clases de los sábados
buenas calificaciones para todos.
141
00:07:53,620 --> 00:07:55,019
-- Una ronda ?
-- ¿Dónde ?
142
00:07:55,220 --> 00:07:57,051
En Meleca, el vendedor de CD.
143
00:07:57,260 --> 00:08:01,014
Yo me quedo aquí, voy a tratar
de encontrar de una hamburguesa.
144
00:08:01,220 --> 00:08:03,290
En este caso, sólo hay tacaño.
145
00:08:03,500 --> 00:08:05,855
Usted no tiene la técnica.
Te voy a mostrar.
146
00:08:06,060 --> 00:08:07,652
No preguntes, te roban.
147
00:08:07,860 --> 00:08:11,978
¿Cómo, que decis ?
Nunca robé, yo pido.
148
00:08:12,180 --> 00:08:14,978
Duplex era mi vecino
en la favela.
149
00:08:15,180 --> 00:08:16,613
Yo sé cómo hacerlo amablemente.
150
00:08:16,900 --> 00:08:19,016
Este es nuestro primer cliente. presten atención.
151
00:08:19,220 --> 00:08:22,292
Sus padres follaron
y los echaron de la favela.
152
00:08:22,500 --> 00:08:24,058
estuvo en la calle durante 4 años.
153
00:08:27,500 --> 00:08:30,731
Tiene algo para darme?
No he comido hoy.
154
00:08:30,940 --> 00:08:32,851
No tengo dinero.
155
00:08:33,060 --> 00:08:35,779
Mejor pedir educadamente
que robar, ¿no ?
156
00:08:35,980 --> 00:08:37,049
toma.
157
00:08:37,500 --> 00:08:38,615
Gracias.
158
00:08:41,100 --> 00:08:43,011
-- Gracias.
-- Dale !
159
00:08:43,220 --> 00:08:44,414
Gracias por lo que ?
160
00:08:45,940 --> 00:08:47,419
Ya les mostré.
161
00:08:47,620 --> 00:08:49,736
Ahora que lo sabes.
162
00:08:49,940 --> 00:08:52,738
Tienes la onda ? ¿Quieres comer ?
Al proximo,, vaya.
163
00:08:52,940 --> 00:08:54,089
Vamos, nena.
164
00:08:58,780 --> 00:09:00,452
" Vólace... "
165
00:09:00,740 --> 00:09:02,935
Este se desinflará, está claro.
166
00:09:08,900 --> 00:09:09,969
Jester, vaya !
167
00:09:10,180 --> 00:09:11,659
-- ¿Entonces ?
-- No podría.
168
00:09:11,860 --> 00:09:12,895
Tiene como objetivo un poco allá.
169
00:09:13,100 --> 00:09:14,977
-- La arrugada.
-- La vieja que viene en camino.
170
00:09:19,140 --> 00:09:21,335
-- Una ayuda para comer ?
-- No tengo nada.
171
00:09:21,540 --> 00:09:23,974
-- Es mejor pedir que robar !
-- Debe ser educado !
172
00:09:24,180 --> 00:09:27,013
Soy,
pero todos ustedes son tacaños !
173
00:09:27,220 --> 00:09:28,653
--Maleducado !
-- Vieja mezquina !
174
00:09:28,860 --> 00:09:31,294
Eres un grosero !
175
00:09:31,580 --> 00:09:33,252
que bueno, vieja tacaña !
176
00:09:33,460 --> 00:09:34,575
Un poco de respeto !
177
00:09:38,580 --> 00:09:39,615
Ven aquí, tú.
178
00:09:42,540 --> 00:09:44,132
Mirame estos hijos de papá !
179
00:09:44,340 --> 00:09:45,250
Los hijos de puta !
180
00:09:46,140 --> 00:09:49,371
Andan tranquilos, sólo porque ellos comen
todo lo que quieran.
181
00:09:49,860 --> 00:09:51,532
Apuesto que en sus casas tienen hamburguesas.
182
00:09:52,180 --> 00:09:55,252
Olvídese de hamburguesas,
son la escoria.
183
00:09:55,460 --> 00:09:56,415
Tienes razón.
184
00:09:56,620 --> 00:09:58,850
Sabes Lucas
fue atacado ?
185
00:09:59,060 --> 00:10:00,493
-- No Diciembre ' ?
-- Lo prometo.
186
00:10:00,700 --> 00:10:04,010
Tengo una idea. Solo para joder a estos pendejos ?
187
00:10:04,220 --> 00:10:05,972
Vamos a hacer de cuenta que estamos comiendo.
188
00:10:09,460 --> 00:10:10,859
limpie la boca.
189
00:10:12,780 --> 00:10:14,054
tenían que robar
190
00:10:14,260 --> 00:10:16,535
para pagar las hamburguesas.
191
00:10:21,420 --> 00:10:22,853
pequeño delincuente
192
00:10:23,980 --> 00:10:25,095
pachuchito
193
00:10:26,380 --> 00:10:27,495
ladróncito
194
00:10:28,700 --> 00:10:29,769
Hijo papá
195
00:10:31,500 --> 00:10:32,615
vagos
196
00:10:33,540 --> 00:10:34,859
Chetos
197
00:10:35,340 --> 00:10:36,534
Macaco
198
00:10:37,060 --> 00:10:40,097
Imbécil, imbécil, gil, salame
199
00:10:40,900 --> 00:10:41,855
irregular
200
00:10:43,060 --> 00:10:44,129
pies descalzos
201
00:10:45,060 --> 00:10:46,254
Analfabeto
202
00:10:47,620 --> 00:10:48,814
Especies innecesaria
203
00:10:49,260 --> 00:10:51,012
aspirina rubia
204
00:10:53,020 --> 00:10:54,089
Fumador borracho
205
00:10:54,580 --> 00:10:55,808
Vagabundo
206
00:10:56,020 --> 00:10:57,658
fumar surfer borracho
207
00:10:57,860 --> 00:10:58,815
Vagabundo
208
00:11:01,780 --> 00:11:03,133
Hijo de una puta
209
00:11:04,340 --> 00:11:05,853
Hijo adjunto
210
00:11:06,220 --> 00:11:07,096
racista
211
00:11:07,620 --> 00:11:08,416
racista
212
00:11:08,940 --> 00:11:10,168
racista
213
00:11:12,620 --> 00:11:15,498
Cuando llego a casa
es otro mundo.
214
00:11:15,700 --> 00:11:19,454
Un mundo sin vividores sin hamburger
sin nada de malo.
215
00:11:19,860 --> 00:11:24,376
mundo de comidas saludables,
buenas calificaciones, glorioso futuro. < / i>
216
00:11:24,900 --> 00:11:26,253
Pero lo arruina todo
217
00:11:27,220 --> 00:11:28,414
la cara de cansado.
218
00:11:28,620 --> 00:11:29,973
He corregido el texto.
219
00:11:30,180 --> 00:11:34,492
Página 5 R $. Me toma 10 min.
Y es R $ 30 la hora.
220
00:11:34,940 --> 00:11:36,259
Es muy bueno.
221
00:11:36,660 --> 00:11:38,412
¿Viste el partido Flamengo ?
222
00:11:38,620 --> 00:11:41,373
3--0 ante Botafogo
me gustaría interrogado.
223
00:11:44,780 --> 00:11:46,498
Te perdiste lo que, Joao Victor ?
224
00:11:47,940 --> 00:11:50,579
-- El análisis sintáctico.
-- Todavía !
225
00:11:52,260 --> 00:11:54,820
Si no me sentí abrumado,
estaríamos.
226
00:11:55,020 --> 00:11:57,329
Mañana,
Yo te ayudo con su tarea.
227
00:11:57,540 --> 00:11:58,734
Hay espinacas ?
228
00:12:01,220 --> 00:12:02,733
Me voy a comer.
229
00:12:24,180 --> 00:12:26,375
Señoras y señores,
230
00:12:26,580 --> 00:12:28,650
había una vez
un chico que estaba trabajando...
231
00:12:31,420 --> 00:12:32,739
acerola es un artista.
232
00:12:33,340 --> 00:12:35,490
Dice que no se vente,
233
00:12:36,140 --> 00:12:37,698
pero acepta donaciones.
234
00:12:52,340 --> 00:12:54,296
y las personas lo encuentran divertido.
235
00:12:54,580 --> 00:12:57,253
y gana lo
suficiente para comprar un bife.
236
00:12:57,900 --> 00:12:59,379
pero prefirió pedir una pizza.
237
00:12:59,860 --> 00:13:03,091
Si pide un bife,
parece sospecho.
238
00:13:22,340 --> 00:13:24,774
Madre, eso que estás corrigiendo,
de quien es ?
239
00:13:25,180 --> 00:13:26,249
Ahy, está caliente.
240
00:13:26,740 --> 00:13:28,219
Para un empresario.
241
00:13:28,580 --> 00:13:32,732
Escribió un libro sobre
cómo hizo su fortuna.
242
00:13:33,180 --> 00:13:35,535
Huele bien. ¿Me quieres convencer ?
243
00:13:35,740 --> 00:13:37,617
No... Hay un montón de errores ?
244
00:13:40,140 --> 00:13:41,050
Mira eso.
245
00:13:41,260 --> 00:13:44,058
Uff ! Debe ser analfabet !
246
00:13:44,260 --> 00:13:46,410
¿Como es qué entonces,
Yo no puedo ser rico. ?
247
00:13:47,180 --> 00:13:48,693
Vamos, Joao Victor...
248
00:13:48,900 --> 00:13:52,779
Y me lo cuestionas ? Todo el día laburando y no tienes buena vida.
249
00:13:57,740 --> 00:13:59,492
uff.. se puso triste.
250
00:14:01,020 --> 00:14:03,250
parece que he tocado un tema delicado.
251
00:14:04,940 --> 00:14:06,658
No debería haber dicho eso.
252
00:14:07,660 --> 00:14:11,778
sé más lo que dije,
pero trajo lágrimas a mis ojos.
253
00:14:15,020 --> 00:14:16,976
Yo también tengo lágrimas en mis ojos.
254
00:14:17,660 --> 00:14:19,616
Pero si lloriqueo, es vergonzoso.
255
00:14:22,820 --> 00:14:23,969
Esto es delicioso.
256
00:14:24,660 --> 00:14:25,979
Que es lo que le pusiste ?
257
00:14:26,820 --> 00:14:28,014
nuez moscada.
258
00:14:31,620 --> 00:14:32,769
Maikel Double Air...
259
00:14:32,980 --> 00:14:35,494
Su descarga
absorber los golpes.
260
00:14:35,700 --> 00:14:39,978
zapatos de alta o baja
puede configurar.
261
00:14:40,180 --> 00:14:41,898
Maikel Double Air
262
00:14:42,180 --> 00:14:44,740
la tierra temblará...
263
00:14:45,620 --> 00:14:47,451
Tus amigos recibirán un shock.
264
00:14:48,100 --> 00:14:49,579
Maikel o hizo
265
00:14:50,060 --> 00:14:51,971
o permanecer en el anonimato.
266
00:14:55,500 --> 00:14:56,899
Vamos, tú.
267
00:14:57,220 --> 00:14:59,256
-- Usted primero.
-- No, usted.
268
00:15:04,020 --> 00:15:07,899
Por favor, señora,
¿Me puede mostrar unas zapatillas ?
269
00:15:08,100 --> 00:15:10,216
-- ¿Perdón ?
-- Puedo ver las zapatillas de deporte ?
270
00:15:10,420 --> 00:15:11,648
-- Sólo para ver ?
-- No
271
00:15:12,140 --> 00:15:13,892
Si las baja, las compro.
272
00:15:14,260 --> 00:15:15,613
-- ¿En serio ?
-- Aquí.
273
00:15:15,820 --> 00:15:18,971
Estos no son baratitas,
bonita, confortable.
274
00:15:19,180 --> 00:15:20,613
Más bien, es su estilo.
275
00:15:21,540 --> 00:15:24,338
Yo, yo quiero,
Maikel del Aire Doble.
276
00:15:24,940 --> 00:15:26,214
El doble de aire ?
277
00:15:28,180 --> 00:15:29,818
Siéntate, ya voy.
278
00:15:32,540 --> 00:15:33,689
Hola.
279
00:15:33,900 --> 00:15:35,891
Puedo ver el Aire Doble ?
280
00:15:36,540 --> 00:15:39,612
Por supuesto, sentar la cabeza.
281
00:15:39,940 --> 00:15:42,135
-- Usted cuánto calza ?
-- 40.
282
00:15:44,100 --> 00:15:45,692
-- Su tamaño ?
-- 39.
283
00:15:46,020 --> 00:15:48,170
Un momento. Voy por ellos.
284
00:15:52,220 --> 00:15:53,130
Eso es todo.
285
00:15:53,340 --> 00:15:57,049
Están realmente muy copados. Van bien.
Tienen todo el estilo.
286
00:15:57,380 --> 00:15:58,699
Pruebe ambos.
287
00:15:58,900 --> 00:16:01,733
Si usted necesita
de cualquier cosa...me avisa
288
00:16:04,540 --> 00:16:05,495
Quiere.
289
00:16:09,340 --> 00:16:10,170
¿Puedo ver ?
290
00:16:10,380 --> 00:16:12,814
Espere. Inténtelo de a uno.
291
00:16:13,020 --> 00:16:15,215
Tengo que probar ambos.
292
00:16:15,420 --> 00:16:16,978
No vale la pena.
293
00:16:17,180 --> 00:16:19,375
Si uno entra uno, el otro tampoco.
294
00:16:28,300 --> 00:16:30,052
-- ¿Que Quieres ?
-- Ver las zapatillas de deporte.
295
00:16:30,500 --> 00:16:31,376
¿Para qué ?
296
00:16:32,220 --> 00:16:33,255
Para comprarSi me gustan, las compro
297
00:16:34,020 --> 00:16:35,089
Esos.
298
00:16:35,700 --> 00:16:39,056
Espera un minuto.
No tome este.
299
00:16:39,580 --> 00:16:42,936
Voy a buscar el otro pie izquierdo para usted.
300
00:16:43,540 --> 00:16:45,178
-- ¿Ustedes, son amigos ?
-- No
301
00:16:49,220 --> 00:16:50,369
Les gusta ?
302
00:16:51,140 --> 00:16:52,016
No está mal.
303
00:16:52,220 --> 00:16:54,814
Usted puede pagar 4 veces
con una tarjeta.
304
00:16:55,020 --> 00:16:57,534
Mi madre quiere que me ayude
para elegir el color.
305
00:16:58,620 --> 00:17:00,895
-- Iré por ella, ok ?l.
-- Muy bien.
306
00:17:01,100 --> 00:17:01,976
De acuerdo ?
307
00:17:02,740 --> 00:17:04,059
-- Adiós.
-- Gracias.
308
00:17:11,580 --> 00:17:13,730
Te he puesto azul.
309
00:17:14,220 --> 00:17:15,369
-- Un calcetín ?
-- No
310
00:17:18,100 --> 00:17:20,295
-- Le vá ?
-- ¿Hay otros colores ?
311
00:17:21,220 --> 00:17:24,849
II no son de color azul, blanco,
negro, marrón, púrpura.
312
00:17:25,060 --> 00:17:26,095
Y amarillo ?
313
00:17:26,460 --> 00:17:27,654
No, no tengo amarillo.
314
00:17:28,540 --> 00:17:31,008
Gracias
por su amabilidad.
315
00:17:33,300 --> 00:17:35,336
No queria amarillas, no ?
316
00:17:35,540 --> 00:17:37,531
no, Quería verde.
317
00:17:37,740 --> 00:17:39,059
Tampoco hay verdes.
318
00:17:41,060 --> 00:17:43,130
Sin duda encontraré en otro lugar.
319
00:17:47,460 --> 00:17:50,099
-- Tú mostraste tu examen ?
-- ¿Es una broma !
320
00:17:50,460 --> 00:17:52,052
Mi madre no estaba allí esta tarde.
321
00:17:52,260 --> 00:17:54,330
Yo le mostraré esta noche.
322
00:17:54,540 --> 00:17:56,098
-- ¿Y usted ?
-- Le mostré.
323
00:17:56,540 --> 00:17:58,770
-- Ella se puso contenta o triste ?
-- Triste.
324
00:17:58,980 --> 00:18:00,333
Yo prefiero cuando grita.
325
00:18:00,980 --> 00:18:04,529
Zé Luis tiene una madre adicta a las notas
ningún padre tampoco.
326
00:18:04,740 --> 00:18:08,096
Por último, hay una,
como el mío, se pegó un tiro.
327
00:18:09,860 --> 00:18:14,456
Mi padre dejó a mi madre embarazada.
Ahora quiere que seamos amigos.
328
00:18:16,060 --> 00:18:17,288
Este es tu amigo ?
329
00:18:18,700 --> 00:18:21,134
Su amigo que se crió.
330
00:18:21,340 --> 00:18:22,295
Encantado.
331
00:18:23,100 --> 00:18:25,455
-- ¿Juegas al fútbol ?
-- Más bien al tenis.
332
00:18:26,420 --> 00:18:27,216
Bueno.
333
00:18:27,420 --> 00:18:29,615
Voy a verte jugar.
334
00:18:29,820 --> 00:18:31,458
Espérame aquí.
335
00:18:32,260 --> 00:18:34,490
Oye, campeón, esto es para ti.
336
00:18:35,020 --> 00:18:36,772
Son CDs prohibidos ?
337
00:18:37,220 --> 00:18:39,336
-- Fatal cosas.
-- Y el pagoda ?
338
00:18:40,020 --> 00:18:40,975
Obviamente !
339
00:18:41,180 --> 00:18:42,329
-- Hay un chico.
-- ¿Quién ?
340
00:18:42,540 --> 00:18:45,293
Este puede ser su padre.
No estoy seguro.
341
00:18:45,820 --> 00:18:48,254
Llevas el mismo !
342
00:18:48,460 --> 00:18:50,496
Es seguro que será mi padre.
343
00:18:50,700 --> 00:18:53,168
¿Está mi madre debe saber.
344
00:18:53,380 --> 00:18:55,848
-- ¿No te importa. Veremos.
-- No hay duda.
345
00:18:56,060 --> 00:18:58,255
-- ¡Estás loco !
-- Te pareces a él !
346
00:19:06,020 --> 00:19:06,975
Oiga, señor !
347
00:19:09,500 --> 00:19:11,570
Hola, mi viejo. Laranjinha.
348
00:19:13,100 --> 00:19:16,854
Ella no dijo nada, pero se ve obstaculizada
cuando se ve.
349
00:19:17,420 --> 00:19:20,014
se avergüenza
cuando preguntan acerca de él.
350
00:19:20,220 --> 00:19:22,415
-- Tu mamá está bien ?
-- Sí, supongo.
351
00:19:22,620 --> 00:19:23,939
No voy a ver a menudo.
352
00:19:24,140 --> 00:19:26,529
-- Y tú, ¿estás bien ?
-- Impecable.
353
00:19:27,100 --> 00:19:29,409
-- ¿Y la escuela ?
-- Está bien. Y están en huelga.
354
00:19:30,060 --> 00:19:32,096
-- "Va bien, están en huelga. "...
-- Si.
355
00:19:32,740 --> 00:19:34,651
-- ¿Y las chicas ?
-- ¿Qué hay de nuevo.
356
00:19:35,420 --> 00:19:37,809
Cuidado, no va a hacer nada estúpido.
357
00:19:39,180 --> 00:19:41,455
quiero que sea seguro
que sea mi padre.
358
00:19:42,020 --> 00:19:43,658
¿Quieres algo ?
359
00:19:43,860 --> 00:19:45,691
De Maikel doble Aire.
360
00:19:45,900 --> 00:19:48,698
-- ¿Qué es ? Un sandwich ?
-- Las zapatillas de deporte.
361
00:19:49,100 --> 00:19:51,011
-- Una lata de refresco, ¿de acuerdo ?
-- ¡Muy bien
362
00:19:51,220 --> 00:19:52,573
Una lata de refresco, por favor.
363
00:19:52,780 --> 00:19:54,259
me gustaría tener como padre.
364
00:19:54,460 --> 00:19:56,815
-- Estás remontando cometas ?
-- Sí.
365
00:19:57,020 --> 00:19:59,818
-- Estoy haciendo bien.
-- Usted no tiene una Playstation ?
366
00:20:00,060 --> 00:20:02,335
-- ¿Qué es ?
-- A Playstation.
367
00:20:02,540 --> 00:20:04,815
Ah, videojuegos,
computadoras...
368
00:20:05,020 --> 00:20:07,818
Pero si lo confieso,
me avergonzaría.
369
00:20:11,940 --> 00:20:15,489
A veces mis amigos me tratan bien
y a veces no.
370
00:20:17,500 --> 00:20:18,728
# Y mi madre así.
371
00:20:19,540 --> 00:20:21,974
Yo también, a veces,
la trato mal.
372
00:20:24,260 --> 00:20:27,172
Mi padre, ya que su reaparición,
me trata bien.
373
00:20:28,700 --> 00:20:32,215
Como si quisiera venderme
algo, no sabía qué.
374
00:20:33,820 --> 00:20:35,253
Después de 14 años de silencio,
375
00:20:35,660 --> 00:20:37,571
me da clases de tenis.
376
00:20:38,700 --> 00:20:40,497
tus zapatillas de deporte son de putos.
377
00:20:40,700 --> 00:20:42,497
Necesitas unas mas cool
378
00:20:42,700 --> 00:20:45,134
olvidate de esas.
Elegí unas.
379
00:20:45,340 --> 00:20:46,329
¿Cómo es eso ?
380
00:20:46,540 --> 00:20:48,371
Más moderno, mas copadas.
381
00:20:48,580 --> 00:20:51,697
Gracias, entendí.
Pero, ¿cómo ?
382
00:20:51,900 --> 00:20:52,935
¿Cómo qué ?
383
00:20:53,140 --> 00:20:56,530
¿Por qué comprar más ?
No conviene.
384
00:20:56,740 --> 00:20:58,173
Yo no las necesito.
385
00:21:01,220 --> 00:21:03,495
-- Tu padre está bien.
-- ¿Cómo es eso ?
386
00:21:03,700 --> 00:21:06,168
-- Tranquilo, agradable.
-- Gracias, entendí.
387
00:21:06,380 --> 00:21:08,974
Este es un guacho.
Lo odio.
388
00:21:09,780 --> 00:21:11,054
Hasta el miércoles, hijo !
389
00:21:21,220 --> 00:21:23,017
Ven a Meleca escuchar CDs.
390
00:21:23,220 --> 00:21:25,415
No... Sólo tengo 2 bolas.
391
00:21:25,620 --> 00:21:27,895
Con 3
Podría seguir en la esquina
392
00:21:28,100 --> 00:21:30,455
y malabares
pagarme una hamburguesa.
393
00:21:30,820 --> 00:21:33,254
¿Crees que el tercero
caerá del cielo ?
394
00:21:37,100 --> 00:21:37,930
¡Ha caído !
395
00:21:38,140 --> 00:21:40,176
-- ¡Maldita sea !
-- Caído del cielo !
396
00:21:40,420 --> 00:21:41,899
¿Lo ves ? Vamos.
397
00:21:44,380 --> 00:21:46,211
zapatillas de deporte , no sueñes.
398
00:21:46,420 --> 00:21:49,457
para comprar una hamburguesa,
Necesito R $ 5.
399
00:21:50,060 --> 00:21:51,971
Si yo ganaba R $ 1...
400
00:21:52,180 --> 00:21:55,536
Pero aquí
ventanas cerradas, el aire acondicionado.
401
00:21:55,740 --> 00:21:57,856
tiempo , tienen dinero,
402
00:21:58,060 --> 00:21:59,413
pero demasiado perezosos para buscar
403
00:21:59,780 --> 00:22:01,577
o miedo de bajar la ventana.
404
00:22:01,780 --> 00:22:03,213
no olvidar la competencia.
405
00:22:04,500 --> 00:22:09,335
comprar una pelota de tenis,
mi madre debe corregir página.
406
00:22:09,540 --> 00:22:11,371
Le lleva 10 minutos.
407
00:22:12,300 --> 00:22:15,417
puedo mirar bien 10 min.
Se lo merece.
408
00:22:17,060 --> 00:22:18,652
Esos son los que he probado.
409
00:22:18,860 --> 00:22:19,770
Fatal.
410
00:22:20,420 --> 00:22:21,899
Se zarpan !
411
00:22:24,260 --> 00:22:25,579
He probado el azul.
412
00:22:26,940 --> 00:22:28,612
Las tenías a los pies ?
413
00:22:28,820 --> 00:22:29,775
¡Cuidado !
414
00:22:35,500 --> 00:22:39,015
Dónde pueda conseguir el dinero
me comprare estas zapatillas de deporte
415
00:22:39,220 --> 00:22:41,450
voy a tener que hacer malabares
por un año.
416
00:22:41,660 --> 00:22:43,810
Meleca me da $ 1 R
CD vendido.
417
00:22:44,020 --> 00:22:46,215
necesito vender 460 CDs.
418
00:22:46,420 --> 00:22:50,618
Si yo fuera Duplex , me rompo
la ventana y me hunden mano.
419
00:22:51,060 --> 00:22:52,732
Aún estos matones.
420
00:22:52,940 --> 00:22:55,738
Si vienen
saben que me estan volviendo loco.
421
00:22:56,540 --> 00:22:57,859
112 R $ se da.
422
00:22:58,060 --> 00:22:59,493
Esto es 4 veces 112.
423
00:22:59,740 --> 00:23:02,777
¡Barato ! Tomaré
dos colores diferentes.
424
00:23:03,420 --> 00:23:05,058
A menos que no tienes nada de ti !
425
00:23:05,260 --> 00:23:08,172
Pero si mi madre me dio
dinero esta mañana.
426
00:23:09,180 --> 00:23:10,977
mate zapatillas Lucas.
427
00:23:11,420 --> 00:23:13,888
Lucas es el verdadero " playboy "
428
00:23:14,100 --> 00:23:16,295
la bestia de la mañana se convierte en un hombre.
429
00:23:16,500 --> 00:23:18,491
No... Es el momento bestia.
430
00:23:18,700 --> 00:23:20,179
Duplex es demasiado estúpido.
431
00:23:20,380 --> 00:23:22,530
ya su compañero
las zapatillas de deporte elegantes,
432
00:23:22,740 --> 00:23:25,174
debe tener un gorila cerca.
433
00:23:25,980 --> 00:23:29,609
Él , debe ser el gorila.
reconozco de lejos.
434
00:23:30,220 --> 00:23:33,769
Si lo ven a Duplex probar
sus zapas con playboy, se pudre.
435
00:23:34,180 --> 00:23:36,091
Estos dos tipos tienen sospechas.
436
00:23:36,300 --> 00:23:39,019
mafiosos cubren matones,
supongo.
437
00:23:39,780 --> 00:23:41,577
ya está llamando.
438
00:23:41,780 --> 00:23:45,056
debe hablar con un convicto.
Si te mueves, estás muerto.
439
00:23:45,260 --> 00:23:46,579
Joao Victor sacude.
440
00:23:46,780 --> 00:23:49,294
chicos
Laranjinha en silencio.
441
00:23:49,780 --> 00:23:50,974
Me tiemblan las piernas
442
00:23:51,180 --> 00:23:53,569
Llaman a la policía.
Acerola está dibujado.
443
00:23:54,100 --> 00:23:54,896
Zé entiende.
444
00:23:55,100 --> 00:23:56,419
-- Vienen !
-- scoot !
445
00:23:56,900 --> 00:23:58,652
-- Ellos están viniendo para acá !
-- Apurate !
446
00:24:00,640 --> 00:24:02,340
Copadas las zapas, no ?
447
00:24:06,540 --> 00:24:08,292
Thiago está en casa.
448
00:24:10,180 --> 00:24:12,899
en la calle
Policía protege
449
00:24:13,100 --> 00:24:15,898
favela
los ciudadanos que viven en el terror
450
00:24:16,100 --> 00:24:18,739
En este sentido, la atención,
Escuela de Salud
451
00:24:18,940 --> 00:24:21,613
Aquí tenemos tráfico,
funk y el fútbol
452
00:24:22,220 --> 00:24:25,053
Alcantarillado patio al aire libre de los niños
453
00:24:25,260 --> 00:24:27,694
Bolas trazador infierno esclarecedor
454
00:24:27,900 --> 00:24:30,334
es peor
Cuando se calienta en la favela
455
00:24:30,900 --> 00:24:33,778
fotos nocturnas
Tocan a veces mi ventana
456
00:24:33,980 --> 00:24:36,255
Cuando voy por la calle
457
00:24:36,780 --> 00:24:39,692
Las mujeres tienen miedo
les pican a su bolsa
458
00:24:39,900 --> 00:24:42,573
Príncipes calle
son de color verde y amarillo
459
00:24:42,780 --> 00:24:45,499
príncipes y la favela
son paralelas
460
00:24:45,940 --> 00:24:48,693
navego en Internet
Atrincherados en mi habitación
461
00:24:48,900 --> 00:24:51,334
# Y miro el mundo en el cable
462
00:24:51,900 --> 00:24:54,334
no puedo tener
lo que quiero
463
00:24:54,940 --> 00:24:57,500
zapatillas de deporte quería
yo nunca
464
00:24:57,700 --> 00:25:00,055
Yo también he visto
zapatillas de deporte escaparate
465
00:25:00,260 --> 00:25:02,774
Son divertidos
no le robo
466
00:25:02,980 --> 00:25:06,370
Dicen que soy fea
cabeza matón
467
00:25:06,580 --> 00:25:08,810
piel bronceada, un pobre choza
468
00:25:09,740 --> 00:25:12,015
me llaman coño
No estoy
469
00:25:12,500 --> 00:25:14,934
quería trabajar
Mi madre se negó
470
00:25:15,820 --> 00:25:18,209
Siempre busqué
crecido
471
00:25:18,420 --> 00:25:21,014
Estudio y me enamoro
mis especialidades son
472
00:25:21,380 --> 00:25:24,611
Yo también estudié
dejé
473
00:25:24,820 --> 00:25:27,459
sé que tengo
me cuidadoso de la ley
474
00:25:27,900 --> 00:25:28,810
Tengo un sueño
475
00:25:29,020 --> 00:25:30,248
Sí, yo también
476
00:25:30,460 --> 00:25:31,688
Quiero ser presidente
477
00:25:31,900 --> 00:25:33,219
simplemente ser alguien
478
00:25:43,980 --> 00:25:45,940
¿Qué mierda !
479
00:25:47,020 --> 00:25:49,540
estas dos cuadras estaban llenas de gente, hombre.
480
00:25:49,740 --> 00:25:52,100
me tomaria algo fresco.
481
00:25:52,980 --> 00:25:54,050
¿Tienes agua ?
482
00:25:54,120 --> 00:25:54,620
hace calor
483
00:25:55,620 --> 00:25:58,180
¿Crees Duplex
se convirtió en árboles jóvenes ?
484
00:25:58,380 --> 00:26:01,220
No me importa.
Él se lo merecía.
485
00:26:01,420 --> 00:26:03,700
Tengo que ir a casa Meleca.
486
00:26:04,260 --> 00:26:06,090
Usted acaba de escuchar CDs ?
487
00:26:06,300 --> 00:26:09,850
No, voy a tratar
de conseguir algo de comer.
488
00:26:10,060 --> 00:26:12,580
Bueno, ya me voy. Cuídese.
489
00:26:12,860 --> 00:26:13,900
Usted también !
490
00:26:15,340 --> 00:26:17,940
Usted sabe que mi madre
compró una granja ?
491
00:26:18,500 --> 00:26:20,540
-- Genial ! No Diciembre ' ?
-- En serio.
492
00:26:20,740 --> 00:26:22,780
Nos mudamos al final del año.
493
00:26:24,100 --> 00:26:27,220
Es hacia el sur,
en el estado de Santa Catarina.
494
00:26:27,940 --> 00:26:30,330
Mi madre va a criar
gusanos y abejas
495
00:26:30,540 --> 00:26:32,220
para producir miel.
496
00:26:32,620 --> 00:26:34,850
Demasiado mortal ! V una empresa.
497
00:26:35,060 --> 00:26:37,740
Más tarde, voy a ser vicepresidente.
498
00:26:38,420 --> 00:26:40,980
A partir de la campaña
te vas ?
499
00:26:41,500 --> 00:26:43,300
No es la naturaleza campaña.
500
00:26:43,860 --> 00:26:45,900
Y nuestra amistad, en todo esto ?
501
00:26:48,260 --> 00:26:50,300
Volveré. Para las vacaciones.
502
00:26:50,740 --> 00:26:52,300
Esto no será el mismo.
503
00:26:52,740 --> 00:26:54,620
Eres mi único amigo, ya sabes.
504
00:26:55,340 --> 00:26:57,540
-- ¿Y Lucas ?
-- ¿Me estás tomando el pelo !
505
00:27:01,980 --> 00:27:04,180
Usted me envía un tarro de miel, ¿eh ?
506
00:27:04,980 --> 00:27:06,420
Cuando seas el jefe.
507
00:27:09,420 --> 00:27:10,820
Zé Luis se va.
508
00:27:11,500 --> 00:27:13,330
Será genial allí.
509
00:27:13,860 --> 00:27:15,460
estoy perdiendo a mi mejor amigo.
510
00:27:15,660 --> 00:27:16,650
¿Qué tiene de malo ?
511
00:27:17,780 --> 00:27:19,340
Yo no quiero hablar.
512
00:27:20,100 --> 00:27:21,700
Cierra la puerta, por favor.
513
00:27:29,940 --> 00:27:32,300
-- Hola, Acerola.
-- De acuerdo, Laranjinha ?
514
00:27:32,500 --> 00:27:34,380
-- ¿Trabajas ?
-- No se ve ?
515
00:27:35,900 --> 00:27:38,050
¿Y cómo pegaste esto ?
516
00:27:38,260 --> 00:27:40,330
El clip Meleca vendedora.
517
00:27:40,540 --> 00:27:42,980
Se Clap
y puedo manejar el caso.
518
00:27:43,180 --> 00:27:44,540
-- Se paga bien ?
-- Si.
519
00:27:44,900 --> 00:27:47,700
-- R $ 1 por cada CD vendido.
-- Esta es la bola !
520
00:27:47,900 --> 00:27:49,100
¿Tiene alguna novedad ?
521
00:27:49,300 --> 00:27:51,290
" Forro da Feira, " cualquier persona ?
522
00:27:53,220 --> 00:27:54,340
No tocar.
523
00:27:54,900 --> 00:27:56,050
Para...
524
00:27:59,860 --> 00:28:01,340
¿Has comido hoy ?
525
00:28:02,260 --> 00:28:05,410
Me pagó un gran filete
porque yo trabajo para él.
526
00:28:05,620 --> 00:28:08,010
Maldita sea, estás lleno.
527
00:28:08,380 --> 00:28:10,660
-- Las tomas ?
-- Es piratas ?
528
00:28:10,860 --> 00:28:12,420
Así que no lo toque.
529
00:28:14,860 --> 00:28:17,500
Puedes fijarte si da para
que trabaj aquí ?
530
00:28:17,700 --> 00:28:20,140
No, por desgracia.
No es fácil.
531
00:28:20,420 --> 00:28:22,620
-- ¿Tienes proibidao ?
-- Sí.
532
00:28:22,820 --> 00:28:24,540
Acerola encontró la veta madre.
533
00:28:25,900 --> 00:28:29,210
Y yo respeto que finalmente tenga un trabajo.
534
00:28:33,020 --> 00:28:34,700
Acabo de perder a mi amigo.
535
00:28:37,900 --> 00:28:39,220
Me muero de hambre..
536
00:28:40,020 --> 00:28:44,220
# Y en casa, no hay nadie
ni nada para comer.
537
00:28:45,780 --> 00:28:48,380
cuando vuelva mi madre
me va a hacer pastas.
538
00:28:49,820 --> 00:28:52,940
no voy a mendigar.
No soy un chico de la calle.
539
00:28:54,380 --> 00:28:55,530
Aunque...
540
00:28:55,740 --> 00:28:56,620
Tiene 1 R $ ?
541
00:28:57,700 --> 00:28:58,740
Por favor, señor.
542
00:29:02,100 --> 00:29:02,900
Mamá ?
543
00:29:03,780 --> 00:29:04,820
¿De acuerdo ?
544
00:29:05,940 --> 00:29:06,820
Está bien.
545
00:29:07,300 --> 00:29:09,020
Está bien, no me acuerdo.
546
00:29:09,900 --> 00:29:10,730
Sí, me lo comí.
547
00:29:11,740 --> 00:29:12,700
Todo está bien.
548
00:29:14,020 --> 00:29:15,740
La escuela sigue en huelga.
549
00:29:17,220 --> 00:29:18,980
Disculpe, no recuerdo.
550
00:29:19,180 --> 00:29:20,580
Ve el sábado ?
551
00:29:21,900 --> 00:29:24,100
Era sólo para comprobar.
552
00:29:24,460 --> 00:29:25,420
Sí. Adiós.
553
00:29:37,740 --> 00:29:39,970
Creo que quiero Zé Luis
554
00:29:40,540 --> 00:29:42,180
Este chico es super inteligente.
555
00:29:42,380 --> 00:29:44,770
jefe al final
en la granja de lombrices.
556
00:29:44,980 --> 00:29:47,540
Su futuro está garantizado.
557
00:29:47,740 --> 00:29:51,420
Lucas tiene un futuro
y esta garantizado.
558
00:29:52,860 --> 00:29:53,500
Y yo ?
559
00:29:54,100 --> 00:29:55,420
Acerola, le está yendo bien.
560
00:29:56,500 --> 00:29:58,810
eventualmente asociado Meleca.
561
00:30:00,380 --> 00:30:01,820
Si él sale de la favela,
562
00:30:02,700 --> 00:30:05,380
estaré solo
mi vida.
563
00:30:06,460 --> 00:30:08,900
No puedo imaginar un futuro.
564
00:30:10,060 --> 00:30:12,130
Soy un prisionero de este infierno
565
00:30:12,340 --> 00:30:13,980
un pícaro finalmente me traiga.
566
00:30:14,180 --> 00:30:15,540
No amigo, no hay escuela,
567
00:30:16,380 --> 00:30:19,060
nevera vacía
y media madre.
568
00:30:19,580 --> 00:30:21,300
Bueno, el otro está allá en la ventana.
569
00:30:21,980 --> 00:30:24,370
Es valiente para estar en las calles a esta hora.
570
00:30:25,100 --> 00:30:26,900
No veo, sin embargo.
571
00:30:27,260 --> 00:30:30,060
Qué hace levantado a esta hora
572
00:30:31,220 --> 00:30:33,210
Se ve tan perdido...
573
00:30:35,140 --> 00:30:35,780
como yo.
574
00:30:36,260 --> 00:30:37,220
como yo.
575
00:30:38,220 --> 00:30:48,220
TRADUCIDO POR : EL FAUNO
40625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.