All language subtitles for CandiceRenoir_10X08_├│_11X02_H265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,692 �Cu�nto calor en octubre! 2 00:00:06,693 --> 00:00:09,080 Y todav�a hay esc�pticos sobre el clima. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,960 S�, lo admito... 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,600 �Pap�, est� muy bien! 5 00:00:12,920 --> 00:00:13,920 �Te gusta? 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,480 No rezongues. Va a ser divertido. 7 00:00:16,800 --> 00:00:20,040 Es tanto revuelo en torno a esta fiesta. 8 00:00:20,360 --> 00:00:23,946 La sociedad de consumo, francamente, me repugna. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,520 - �Un caramelo org�nico? - �Oh, s�! 10 00:00:27,840 --> 00:00:30,040 - Gracias. Con mucho gusto. - �Dec�as? 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 �Tienes un disfraz de Halloween? 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,960 Vas a ver. Tendr�s mucho, mucho miedo. 13 00:00:37,200 --> 00:00:40,280 Me olvid� por completo de alquilar un disfraz. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 Estoy hasta el cuello. �Puedes ocuparte? 15 00:00:42,920 --> 00:00:45,200 Yo tampoco estoy desempleada, �sabes? 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,240 Por favor. Un restaurante esta noche, para compensarlo. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,880 Las ni�eras est�n de vacaciones. 18 00:00:51,881 --> 00:00:54,200 Bueno, Suzanne puede dormir en tu casa. 19 00:00:54,520 --> 00:00:57,400 S�, no deber�a convertirse en un h�bito. 20 00:00:57,401 --> 00:00:58,401 Conozco las reglas del no-casamiento. 21 00:00:58,436 --> 00:00:59,400 Pero si quieres... 22 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 - Ver� lo de ese disfraz. - Gracias. 23 00:01:04,040 --> 00:01:06,892 Un fantasma: Jennifer. 24 00:01:06,927 --> 00:01:08,960 Valor. Te dejo con tu ex. 25 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 �Hola? 26 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 S�. 27 00:01:13,400 --> 00:01:16,000 En el mercado de Halloween. �Por qu�? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,840 Escucha. Est� conmigo esta semana. 29 00:01:19,160 --> 00:01:22,480 Le doy dulces si quiero. Que tengas un buen d�a. 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,880 - �Qu� es? - No es para los chicos. 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 - Ven a tomarnos una foto. - Bueno. 32 00:01:37,160 --> 00:01:37,960 Y ah� est�. 33 00:01:38,280 --> 00:01:40,240 - �Cheese! - �Cheese! 34 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 Est� bien. 35 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 S�. 36 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 Mu�strame. 37 00:01:47,200 --> 00:01:48,320 Nos hace falta... 38 00:01:48,640 --> 00:01:51,320 - ... una calabaza. - Y no una podrida. 39 00:01:51,640 --> 00:01:53,053 Apuesto a que tendr� la m�s hermosa. 40 00:01:53,054 --> 00:01:53,760 Yo, la m�s gorda. 41 00:01:56,400 --> 00:01:58,906 Es chico para saber que el tama�o no importa. 42 00:01:58,907 --> 00:02:00,160 Lo ensucias todo. 43 00:02:38,876 --> 00:02:40,679 DULCES O LA VIDA 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,360 En unos minutos... 45 00:02:42,680 --> 00:02:43,760 �La de ella es m�s gorda... 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 ...que la nuestra! 47 00:02:45,520 --> 00:02:49,120 �Distribuci�n de delicias org�nicas! 48 00:02:49,440 --> 00:02:50,600 �CARAMELOS! 49 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 No, Nathan. Imposible. 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,680 - Nada de caprichos. - Los voy a llevar yo. 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,080 Toma las llaves. 52 00:02:58,400 --> 00:03:01,320 �Seguro? Bueno. Nathan, qu�date con la se�ora. 53 00:03:01,640 --> 00:03:04,040 - �S�? - T�mense de las manos. 54 00:03:06,040 --> 00:03:07,760 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 - Eres golosa, �eh? - �Oh! 56 00:03:10,200 --> 00:03:11,760 �Podemos irnos? 57 00:03:12,080 --> 00:03:12,960 S�, s�. 58 00:03:13,280 --> 00:03:14,960 Te vas a deleitar. 59 00:03:15,280 --> 00:03:16,120 Una delicia. 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,680 �Vamos! �Vamos! 61 00:03:18,000 --> 00:03:20,720 - �Oh, es bueno! - �Candice! 62 00:03:21,040 --> 00:03:22,200 - �Vamos! - �Vamos! 63 00:03:22,520 --> 00:03:24,880 Es delicioso con queso. Una maravilla. 64 00:03:25,920 --> 00:03:27,040 �Candice! 65 00:03:27,360 --> 00:03:28,440 No me gusta eso. 66 00:03:28,760 --> 00:03:29,920 Seguimos. 67 00:03:30,240 --> 00:03:32,760 Ah� te dejar� adivinar. 68 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 Personalmente, me encanta. 69 00:03:34,600 --> 00:03:36,280 Huele a frambuesas. 70 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 S�... 71 00:03:40,040 --> 00:03:40,840 �Es ouzo! 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,826 �Bravo! La gente rara vez lo adivina. 73 00:03:43,827 --> 00:03:45,160 Entonces, pasen a comer... 74 00:03:45,480 --> 00:03:47,880 - ... en mi puesto. Adi�s. - Gracias. Adi�s. 75 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 �Suzanne! 76 00:03:52,520 --> 00:03:57,080 �Suzanne? �Suzanne? �Nathan? 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,720 �Vieron a una ni�a con trenzas... 78 00:04:02,040 --> 00:04:04,560 - ... y un ni�o peque�o? - Ah, no. 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 �Suzanne? �Querida? 80 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 �Suzanne? 81 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 �Nathan? 82 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 �No vio... 83 00:04:18,280 --> 00:04:20,800 - ... un ni�o y una ni�ita? - Ah, no. 84 00:04:22,440 --> 00:04:23,640 Suzanne... 85 00:04:23,960 --> 00:04:25,280 - �Por qu� est�s...? - �Oye! 86 00:04:27,120 --> 00:04:28,200 �Algo anda mal? 87 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 Perd�n. 88 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 �Suzanne? Soy Candice. 89 00:04:35,080 --> 00:04:36,440 �Querida, d�nde est�s? 90 00:04:37,960 --> 00:04:39,040 �Chicos? 91 00:04:40,480 --> 00:04:42,920 - �D�nde est�n los chicos? - Est�n... 92 00:04:43,240 --> 00:04:45,122 - �Los perdi�? - �Qu� pasa? 93 00:04:45,157 --> 00:04:47,066 Los chicos desaparecieron. �Estaba vigil�ndolos! 94 00:04:47,120 --> 00:04:50,120 - Estaban conmigo. - Los encontraremos. 95 00:04:50,960 --> 00:04:54,720 Es una se�ora que no cuidaba bien a sus hijos. 96 00:04:55,600 --> 00:04:58,600 �Vio a mi hija? �Se�ora? 97 00:04:58,920 --> 00:05:00,720 - No. - �La vio? 98 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 No, no. 99 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 �Nathan? 100 00:05:05,680 --> 00:05:08,760 �Nathan? 101 00:05:11,040 --> 00:05:12,120 �Suzanne? 102 00:05:13,400 --> 00:05:14,520 �Suzanne? 103 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 - �No los vieron? - No. 104 00:05:17,160 --> 00:05:19,080 Nathan, �mierda! 105 00:05:19,400 --> 00:05:20,360 �Nathan! 106 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 �Suzanne! 107 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 �Mu�vete! 108 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 �Suzanne? 109 00:05:34,480 --> 00:05:35,640 �Pap�! 110 00:05:35,960 --> 00:05:37,080 Ah, all� est�s. 111 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 �D�nde estabas? 112 00:05:41,000 --> 00:05:42,680 �Est�s bien? �Y Nathan, d�nde est�? 113 00:05:43,640 --> 00:05:46,440 - Jack lo agarr�. - �Qui�n es Jack? 114 00:05:47,160 --> 00:05:49,880 Jack el espantap�jaros, el de la selfie. 115 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 �Ad�nde fueron? 116 00:05:57,680 --> 00:05:58,880 �Nathan! 117 00:06:00,440 --> 00:06:01,520 Estaba ah�. 118 00:06:05,240 --> 00:06:08,200 Si entiendo bien, �quer�an comer dulces... 119 00:06:08,520 --> 00:06:09,880 ...y se escondieron para que sus padres no lo vieran? 120 00:06:10,880 --> 00:06:13,200 Bien. �El espantap�jaros los llam�... 121 00:06:13,520 --> 00:06:15,000 ...por sus nombres? 122 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 No. Dijo... 123 00:06:16,640 --> 00:06:20,040 "chicos". Y nos dijo que lo sigui�ramos. 124 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 - Pap�, quiero irme. - Es importante responder... 125 00:06:24,920 --> 00:06:28,240 ...para encontrar a Nathan. No tardaremos mucho. �S�? 126 00:06:30,120 --> 00:06:31,480 Dime, pulguita. Cu�ntame. 127 00:06:33,680 --> 00:06:36,176 Est�bamos en el lugar prohibido. 128 00:06:36,211 --> 00:06:39,270 Le dije a Nathan que no quer�a ir ah�... 129 00:06:39,305 --> 00:06:40,623 ...y que no segu�a a extra�os. 130 00:06:40,880 --> 00:06:42,480 "�l no es un extra�o",... 131 00:06:42,800 --> 00:06:43,760 ...es fue lo que me dijo. 132 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 "Es Jack O�Lantern. " 133 00:06:45,680 --> 00:06:48,680 Pero me asust� y me escond�. 134 00:06:49,000 --> 00:06:50,440 �Qu� estaba haciendo Nathan? 135 00:06:50,760 --> 00:06:53,880 Es mi culpa que Jack lo haya agarrado. 136 00:06:54,200 --> 00:06:56,881 No es tu culpa. Reaccionaste bien. 137 00:06:56,916 --> 00:06:58,143 Antoine. 138 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 �Mam�! 139 00:07:01,440 --> 00:07:02,520 Mi querida... 140 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 - �Est�s bien? - S�. 141 00:07:07,120 --> 00:07:08,360 �Qu� hace ac�? 142 00:07:09,040 --> 00:07:09,960 Como ayuda. 143 00:07:11,040 --> 00:07:14,080 Te lo advert�, pero es mi semana. 144 00:07:14,400 --> 00:07:16,922 - Ella se queda conmigo. - Vas a trabajar todo el d�a. 145 00:07:16,923 --> 00:07:18,397 �Qui�n se va a ocupar de mi hija? 146 00:07:18,432 --> 00:07:21,000 Es solo una cuesti�n de organizaci�n. 147 00:07:21,320 --> 00:07:23,920 Necesito hablar con mam�. Ve a jugar un poco... 148 00:07:24,240 --> 00:07:26,240 - ... y voy a buscarte. - Bueno. 149 00:07:27,840 --> 00:07:30,160 Con nosotros, eso no hubiera pasado. 150 00:07:30,480 --> 00:07:33,062 No me vuelvas a hablar de tu viaje... 151 00:07:33,063 --> 00:07:34,320 ...al fin del mundo. La respuesta es no. 152 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 Ning�n velero. 153 00:07:36,000 --> 00:07:39,520 Es la experiencia de su vida, de conocer nuevas culturas... 154 00:07:39,840 --> 00:07:42,713 Un velero es peligroso y tu novio... 155 00:07:42,748 --> 00:07:45,302 ...es un trabajador portuario, no un marinero. 156 00:07:45,337 --> 00:07:46,480 No seas despreciativo. 157 00:07:46,800 --> 00:07:48,569 - Tiene sue�os. - Que esos sue�os de mierda... 158 00:07:48,570 --> 00:07:50,640 ...no se los meta en la cabeza a mi hija o si no... 159 00:07:50,960 --> 00:07:54,772 - �Pides la custodia? - F�cil, para un comisario. 160 00:07:55,800 --> 00:07:58,600 Pap�, �podemos irnos? �Por favor! �Por favor! 161 00:08:01,680 --> 00:08:05,000 Suzie, esta noche te ir�s a casa con mam�. 162 00:08:05,320 --> 00:08:07,613 Ma�ana haremos Halloween juntos. �S�? 163 00:08:07,614 --> 00:08:08,760 Bueno. 164 00:08:09,080 --> 00:08:10,360 Vete nom�s. 165 00:08:21,680 --> 00:08:25,160 Ser�a hora de interrogar al padre de Nathan. 166 00:08:26,000 --> 00:08:28,640 Candice, ahora eres de la Financiera. 167 00:08:29,000 --> 00:08:31,720 Ah, pero, �soy testigo! 168 00:08:33,800 --> 00:08:36,040 �D�nde los interrogas? 169 00:08:36,360 --> 00:08:38,697 S�gueme. Te muestro. 170 00:08:39,600 --> 00:08:43,378 Aparte de su presentimiento, �tiene algo concreto? 171 00:08:43,413 --> 00:08:46,520 No, mi esposa y yo no tenemos nada. 172 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 No soy una testigo. 173 00:09:06,920 --> 00:09:08,760 Soy una oficial de polic�a. 174 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Ah, buen d�a de nuevo. 175 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 Estaba conmigo cuando pas� todo. 176 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 - S�. - �Trabaja aqu� todos los d�as? 177 00:09:18,120 --> 00:09:20,280 S�, en mi puesto de dulces. 178 00:09:20,600 --> 00:09:23,760 - �Hab�a visto al espantap�jaros? - No. �Por qu� estas preguntas? 179 00:09:24,080 --> 00:09:27,760 Lo siento. Isma�l tomar� su testimonio. 180 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 Tengo tiempo, puedo terminar. 181 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 No podemos a la vez ser testigos... 182 00:09:32,520 --> 00:09:33,600 ...e interrogar... 183 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 No estoy m�s en la BSU, �es por eso? 184 00:09:37,440 --> 00:09:39,440 Basta con explic�rmelo. Lo puedo entender. 185 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 - No. - Para nada... 186 00:09:44,440 --> 00:09:46,040 La mantendremos al tanto. 187 00:09:46,360 --> 00:09:50,560 La fiscal nos mantiene en contacto con la PJ. Ella da la alarma. 188 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 Son unos incompetentes. 189 00:09:52,880 --> 00:09:55,040 Tiene que calmarse, se�or Gazini. 190 00:09:55,360 --> 00:09:56,960 �No, no quiero calmarme! 191 00:09:57,280 --> 00:09:58,480 �De verdad que no quiero calmarme! 192 00:09:59,960 --> 00:10:02,136 Ya hace 1 hora que desapareci�. 193 00:10:02,171 --> 00:10:05,333 Y m�rense. �Qu� est� pasando? 194 00:10:05,400 --> 00:10:06,280 �Eh? 195 00:10:07,000 --> 00:10:08,200 �Ese es el su�ter de su hijo? 196 00:10:08,520 --> 00:10:12,011 - �Nos lo puede confiar? - �Por qu�? 197 00:10:12,046 --> 00:10:13,240 La brigada de perros de rescate. 198 00:10:13,560 --> 00:10:17,040 Los perros pueden ayudar a determinar las condiciones... 199 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 ...del secuestro. Eso puede, realmente, ayudarnos. 200 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 D�selo a mi colega, por favor. 201 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 Gracias. 202 00:10:30,120 --> 00:10:32,280 Por una vez que ten�a... 203 00:10:32,600 --> 00:10:34,640 ...un d�a con �l... As� es. 204 00:10:36,280 --> 00:10:41,805 - �Y cu�l es su profesi�n? - Empresario. 205 00:10:42,560 --> 00:10:44,480 �Eso los ayuda? 206 00:10:44,800 --> 00:10:46,640 �Caramelos Gazini? 207 00:10:47,200 --> 00:10:51,080 El exvendedor de helados lanza su marca de dulces.. 208 00:10:51,400 --> 00:10:55,000 - Facturaci�n: 15 millones. - Eso produce envidiosos. 209 00:10:55,320 --> 00:10:58,120 Necesitamos la lista de sus enemigos. 210 00:10:58,440 --> 00:11:00,280 No olviden. En los casos de secuestros,... 211 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 ...los padres suelen ser responsables. 212 00:11:03,320 --> 00:11:04,429 Vi a Jennifer. 213 00:11:04,430 --> 00:11:06,647 �D�nde est� la madre de Nathan? 214 00:11:06,682 --> 00:11:10,000 Deprimida, en la cl�nica. No en estado para secuestrar. 215 00:11:10,320 --> 00:11:14,123 El se�or Gazini insiste en que la dejen en paz. 216 00:11:14,158 --> 00:11:17,472 �Raz�n de m�s! Ese hombre es muy considerado. 217 00:11:17,507 --> 00:11:20,360 �Notaron que se quit� la alianza? 218 00:11:21,360 --> 00:11:23,880 No te ofendas, tenemos reuni�n en la PJ. 219 00:11:24,200 --> 00:11:26,280 Voy. �Nos vemos esta noche? 220 00:11:26,600 --> 00:11:27,720 Tus llaves. 221 00:11:28,520 --> 00:11:30,920 �Pero yo tambi�n, en fin! 222 00:11:32,440 --> 00:11:34,040 Tengo calabaza. 223 00:11:42,960 --> 00:11:46,818 Las visitas se terminaron. Vuelva ma�ana. 224 00:11:46,819 --> 00:11:47,920 Quiero ver a Sabine Gazini. Es por su hijo. 225 00:11:48,240 --> 00:11:49,160 Es urgente. 226 00:11:49,480 --> 00:11:52,400 Se acabaron las visitas. Ma�ana. 227 00:11:54,400 --> 00:11:56,720 Imagino que me toca, �no, Nina? 228 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 No... 229 00:12:00,600 --> 00:12:01,520 Polic�a. 230 00:12:01,840 --> 00:12:03,160 Tengo que verla. 231 00:12:05,920 --> 00:12:08,840 Habitaci�n 66, 2do piso. Sea r�pida. 232 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Gracias. 233 00:12:54,400 --> 00:12:55,360 �Sra. Gazini? 234 00:12:56,760 --> 00:12:57,960 Buenos d�as. 235 00:12:59,720 --> 00:13:02,000 Soy la comandante Renoir. 236 00:13:03,200 --> 00:13:04,120 �Sra. Gazini? 237 00:13:05,720 --> 00:13:06,640 �Sabine? 238 00:13:08,440 --> 00:13:12,160 - Vengo a hablarle de Nathan. - �Nathan? 239 00:13:12,480 --> 00:13:17,330 - S�, Nathan. Su hijo... - �Nathan est� en peligro? 240 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 S�, pero... 241 00:13:19,720 --> 00:13:21,080 Lo intent� todo para protegerlo... 242 00:13:21,400 --> 00:13:24,612 Lo encontrar�. Es demasiado fuerte. 243 00:13:26,440 --> 00:13:28,000 - �l me lo llev�. - �Qui�n se lo llev�? 244 00:13:28,320 --> 00:13:30,320 - Mi hijo. - �Qui�n se lo llev�? 245 00:13:31,720 --> 00:13:33,478 �Satan�s! �Satan�s est� en todas partes! 246 00:13:33,479 --> 00:13:35,320 �Satan�s tiene ojos y orejas por todas partes! 247 00:13:35,640 --> 00:13:37,000 �Est� en todos lados! 248 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 Sabine, est� bien. 249 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 - Salga. - �Mi marido es Satan�s! 250 00:13:41,160 --> 00:13:43,480 �Es Satan�s! Ay�dame... 251 00:13:43,800 --> 00:13:45,280 - Calma. - S�lvelo. 252 00:13:45,600 --> 00:13:48,760 - Salve a mi hijo. - Todo va a estar bien, Sabine. 253 00:13:57,320 --> 00:13:58,800 Disc�lpeme. 254 00:13:59,120 --> 00:14:00,320 �Vio? 255 00:14:00,640 --> 00:14:04,320 S�, lo vi. �Qu� le pasa, exactamente? 256 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 Es man�aco-depresiva. 257 00:14:06,960 --> 00:14:10,080 Pero el b�ho prefiere rellenarla de pastillas... 258 00:14:10,400 --> 00:14:12,800 - ... en lugar de una terapia. - �El b�ho? 259 00:14:13,120 --> 00:14:14,160 El apodo... 260 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 ...del jefe de servicio. 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,693 No, no... Atenci�n. 262 00:14:18,728 --> 00:14:21,000 Debe tener razones para elegir... 263 00:14:21,320 --> 00:14:23,840 ...un remedios psiqui�tricos. 264 00:14:24,160 --> 00:14:26,169 S�, pero no razones m�dicas. 265 00:14:26,170 --> 00:14:29,040 El exmarido dec�a estar m�s tranquilo as�. 266 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 Un zombie no crea ning�n problema. 267 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 �Quiere decir que el doctor... 268 00:14:33,680 --> 00:14:37,207 ...privilegia al exmarido sobre la paciente? 269 00:14:37,242 --> 00:14:40,760 Oh, claro que s�. S�bastien Gazini y �l son muy amigos. 270 00:14:41,280 --> 00:14:42,200 Disc�lpeme. 271 00:14:42,520 --> 00:14:43,760 La dejo. 272 00:14:44,160 --> 00:14:45,280 Ay�dela. 273 00:14:46,240 --> 00:14:49,000 �La se�ora Gazini no pudo salir? 274 00:14:49,320 --> 00:14:51,240 El servicio es seguro. 275 00:14:51,560 --> 00:14:52,440 Un paciente... 276 00:14:52,760 --> 00:14:55,000 ...no puede salir sin mi aprobaci�n. 277 00:14:55,320 --> 00:14:56,480 Quiero la lista... 278 00:14:56,800 --> 00:14:58,635 ...de sus visitantes. 279 00:15:05,440 --> 00:15:06,680 Est� bien, ya voy. 280 00:15:07,680 --> 00:15:11,340 �Candice? �Vienes a sabotear mi caso? 281 00:15:11,375 --> 00:15:14,640 Para nada. Al contrario, estoy siguiendo una pista. 282 00:15:14,960 --> 00:15:18,389 Gazini habr�a hospitalizado a la fuerza a su esposa. 283 00:15:18,424 --> 00:15:20,560 �Cu�l es tu problema? 284 00:15:20,880 --> 00:15:21,666 �No logras pasar el mando? �No conf�as en m�? 285 00:15:21,667 --> 00:15:23,240 Pero no tiene nada que ver con la confianza. 286 00:15:23,560 --> 00:15:26,647 No importa qui�n encuentre qu�. 287 00:15:26,682 --> 00:15:28,001 Lo importante es el resultado. 288 00:15:28,036 --> 00:15:30,250 �Exactamente! Est�bamos ah� hablando con la madre... 289 00:15:30,285 --> 00:15:31,429 ...cuando el secuestrador se puso en contacto... 290 00:15:31,430 --> 00:15:32,924 ...con S�bastien Gazini. 291 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 �Candice? 292 00:15:34,160 --> 00:15:36,953 �Qu� haces aqu�? �Conoces a alg�n paciente? 293 00:15:36,988 --> 00:15:38,720 Vamos. Hay novedades. 294 00:15:39,040 --> 00:15:40,920 Sabine Gazini esperar�. 295 00:15:52,440 --> 00:15:54,920 Brigada Financiera, estoy escuchando. 296 00:15:58,240 --> 00:15:59,960 �Oh! �Renoir? 297 00:16:00,280 --> 00:16:02,519 Te hab�as tomado el d�a para estar en familia. 298 00:16:02,520 --> 00:16:03,639 S�. Cambi� de opini�n. 299 00:16:03,720 --> 00:16:07,088 - No logro sacarme de la cabeza... - El caso Blaskovic. 300 00:16:07,123 --> 00:16:08,320 S�. Me obsesiona. 301 00:16:08,640 --> 00:16:11,400 Tanta implicaci�n, da gusto verla. 302 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 - �Anda bien la integraci�n? - S�. 303 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 Nuestro trabajo es fundamental. 304 00:16:16,120 --> 00:16:18,946 La Financiera puede acorralar a Al Capone. 305 00:16:18,947 --> 00:16:20,360 �Una linda redada! 306 00:16:20,680 --> 00:16:22,880 Blaskovic merece la misma suerte. 307 00:16:23,200 --> 00:16:28,129 Por lo tanto, le agrego ayuda para garantizar el �xito. 308 00:16:28,164 --> 00:16:30,040 Sabe, pens� mucho y creo que ser� mejor sola. 309 00:16:30,360 --> 00:16:32,280 Pero este archivo se arrastra hace rato. 310 00:16:32,600 --> 00:16:35,400 La comisario Clar�mont est� haciendo pr�cticas aqu�. 311 00:16:35,720 --> 00:16:38,680 Su experiencia y la financiera de ella... 312 00:16:39,000 --> 00:16:41,480 ...deber�an mejorarlo. 313 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 A tu edad,... 314 00:16:45,000 --> 00:16:46,200 ...deber�a medir 30 cm como m�nimo. 315 00:16:46,520 --> 00:16:48,600 Tu frasco es demasiado peque�o. 316 00:16:48,920 --> 00:16:54,539 Eres una v�ctima de acuariofilia. Ah, ah� est� tu verdugo. 317 00:16:55,840 --> 00:16:57,240 Comisario Charlotte Clar�mont. 318 00:16:58,000 --> 00:16:59,680 Comisario pasante.. 319 00:17:00,000 --> 00:17:03,200 - Prefiero Charlie.. - Bienvenida, Charlotte. 320 00:17:04,400 --> 00:17:05,320 A su edad,... 321 00:17:06,120 --> 00:17:08,504 ...deber�a preparar la decoraci�n de Halloween... 322 00:17:08,539 --> 00:17:10,960 ...en lugar de jugar a polic�as y ladrones. 323 00:17:12,200 --> 00:17:13,480 �Qu� es eso? 324 00:17:13,800 --> 00:17:16,013 En su ausencia, di una ojeada al expediente Blaskovic. 325 00:17:16,014 --> 00:17:17,120 Este es mi informe. 326 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 Buena iniciativa. Tome este cuadernito. 327 00:17:20,680 --> 00:17:22,080 Lapicera y anote sus conclusiones. 328 00:17:22,400 --> 00:17:24,480 - Vuelvo cuando tenga tiempo. - �No quiere que yo... 329 00:17:24,800 --> 00:17:25,920 No. La lapicera, el anotador, las conclusiones... 330 00:17:26,240 --> 00:17:29,000 - Hasta luego, Charlotte. - "Charlie". 331 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 D�jeme entrar. 332 00:18:02,960 --> 00:18:04,600 No pedimos un plomero. 333 00:18:04,920 --> 00:18:06,871 Si me deja entrar, le muestro mi credencial... 334 00:18:06,872 --> 00:18:08,200 ...de polic�a. El secuestrador vigila... 335 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 ...la casa. �De acuerdo? 336 00:18:15,480 --> 00:18:16,600 Aqu� tiene. 337 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Bueno. 338 00:18:24,240 --> 00:18:25,040 �Disculpe, jefe? 339 00:18:25,360 --> 00:18:28,320 Aqu� hay un plomero que dice ser polic�a. 340 00:18:28,640 --> 00:18:29,600 Lo conozco. 341 00:18:30,360 --> 00:18:31,720 Gracias. 342 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 �Alguna novedad? 343 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 No. 344 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 �Y usted? 345 00:18:40,520 --> 00:18:41,640 Aparte de eso: 346 00:18:41,960 --> 00:18:44,576 A medianoche, arroje 300.000 euros... 347 00:18:44,577 --> 00:18:46,320 ...en efectivo en el basurero... 348 00:18:46,640 --> 00:18:48,400 ...en la Plaza de la Libertad. 349 00:18:48,720 --> 00:18:52,680 Nathan le ser� devuelto. Si le dice algo a la polic�a,... 350 00:18:53,000 --> 00:18:55,080 ...nunca lo volver� a ver. 351 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 Usted est� bajo escucha telef�nica. 352 00:18:58,160 --> 00:19:00,520 No salvar� a Nathan solo. 353 00:19:00,840 --> 00:19:01,560 Conf�e en la PJ. 354 00:19:01,561 --> 00:19:03,000 Si Suzanne estuviera en peligro, confiar�a... 355 00:19:03,320 --> 00:19:07,951 �No se trata de Suzanne! �Es mi hijo el que secuestraron! 356 00:19:07,986 --> 00:19:10,320 - �Entiende eso? - S�. 357 00:19:11,520 --> 00:19:14,280 �D�nde est� �l ah�? �Se lo imagina? 358 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Puta... 359 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Entiendo. 360 00:19:21,640 --> 00:19:24,160 Suzanne tambi�n quiere una calabaza... 361 00:19:24,480 --> 00:19:29,205 ...para Halloween, pone pegotes en la consola... 362 00:19:29,240 --> 00:19:30,160 ...y le gusta que le lea... 363 00:19:30,480 --> 00:19:32,280 ...historias para dormir. 364 00:19:33,640 --> 00:19:36,120 "Jack O'Lantern y el Diablo". 365 00:19:38,760 --> 00:19:39,880 �Es de Nathan? 366 00:19:43,960 --> 00:19:46,640 Era de Jonas. Debi� tomarlo... 367 00:19:46,960 --> 00:19:48,280 ...de su habitaci�n. 368 00:19:49,160 --> 00:19:50,680 Jonas, es... 369 00:19:51,000 --> 00:19:52,120 Era su hermano mayor. 370 00:19:54,040 --> 00:19:55,400 Muri� hace 2 a�os. 371 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 Lo siento. 372 00:20:02,680 --> 00:20:05,830 No puedo perder el 2do. 373 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 No lo superar�a. 374 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 Entonces, conf�e en nosotros. 375 00:20:14,360 --> 00:20:17,240 Ahora, trabajemos juntos. 376 00:20:18,080 --> 00:20:19,200 Est� bien, s�. 377 00:20:25,520 --> 00:20:29,120 Emma te manda besos. Regresar� en una semana. 378 00:20:30,120 --> 00:20:32,040 Ella va a extra�ar todo esto. 379 00:20:32,360 --> 00:20:34,400 Es sobre todo para H�lo�se. 380 00:20:34,720 --> 00:20:36,720 Es su primer Halloween. 381 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Vamos. 382 00:20:39,320 --> 00:20:42,960 H�lo�se, tiene unos meses. Realmente no lo entiende. 383 00:20:43,280 --> 00:20:46,600 Mientras que nosotros... lo entendemos bien. 384 00:20:47,360 --> 00:20:48,520 �Este es el archivo... 385 00:20:48,840 --> 00:20:49,800 ...del secuestro? 386 00:20:50,120 --> 00:20:52,440 - S�, es el archivo. - La velada rom�ntica... 387 00:20:52,760 --> 00:20:55,000 ...con Antoine debi� irse a pique. 388 00:20:55,001 --> 00:20:56,120 �C�mo lo sab�as? 389 00:20:56,760 --> 00:20:58,320 Hace 2 d�as me llam�... 390 00:20:58,640 --> 00:21:00,346 ...para pedirme que cuidara de Suzanne. 391 00:21:01,934 --> 00:21:03,200 �Hace 2 d�as? 392 00:21:03,520 --> 00:21:04,320 S�. 393 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 El p�caro... 394 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 No me molesta. Al vivir aqu�, �l es parte... 395 00:21:11,280 --> 00:21:14,570 - ... de la familia. - �l no vive aqu�. 396 00:21:15,240 --> 00:21:16,120 �Ah, no vive ac�? 397 00:21:16,440 --> 00:21:17,680 - No. - �Ah, no? 398 00:21:18,000 --> 00:21:20,600 Si no vive ac�, eso me interesa porque... 399 00:21:20,920 --> 00:21:23,800 Estos calzones no son m�os. Este pullover blanco no es m�o. 400 00:21:25,000 --> 00:21:26,916 Eso tampoco. 401 00:21:26,951 --> 00:21:30,969 Me interesa saberlo, porque hace una semana que limpio lo suyo. 402 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Prep�rense. 403 00:21:35,640 --> 00:21:38,680 Llega la hora. Capit�n, �equipo listo? 404 00:21:39,000 --> 00:21:40,560 Cubrimos el oeste... 405 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 ...de la plaza. Listos. 406 00:21:45,840 --> 00:21:48,080 Debe saber que estamos aqu�. 407 00:21:48,400 --> 00:21:51,080 Ese Jack no es tan idiota. 408 00:21:54,640 --> 00:21:55,560 �Te molesto? 409 00:21:55,880 --> 00:21:56,960 �Eh? No. 410 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 �Es para Suzanne? 411 00:22:03,840 --> 00:22:05,440 No. Es para m�. 412 00:22:08,640 --> 00:22:10,920 Las cosas no est�n mejorando con Jennifer. 413 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 Y su novio es un tremendo idiota. 414 00:22:13,280 --> 00:22:16,120 Ella debe decir lo mismo de Candice. 415 00:22:16,440 --> 00:22:18,320 Toco madera,... 416 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 ...pero si me divorciara,... 417 00:22:21,120 --> 00:22:24,440 ...no me gustar�a que otra cuidara de Tom. 418 00:22:24,760 --> 00:22:27,077 Candice no tiene ninguna intenci�n de criar a Suzanne. 419 00:22:27,294 --> 00:22:28,560 La paternidad, la dio. 420 00:22:30,280 --> 00:22:31,320 Se mueve. Se mueve. 421 00:22:42,480 --> 00:22:45,729 �Qu� hace? �Qu� carajo hace? 422 00:22:45,764 --> 00:22:46,480 �Puta madre! 423 00:22:51,360 --> 00:22:53,225 �Todas las unidades! 424 00:22:53,260 --> 00:22:56,280 Gazini no sigue las instrucciones. 425 00:22:56,600 --> 00:22:58,720 Mantengan su posici�n. 426 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 - �Ap�rtense! - �L�rguense! 427 00:23:13,960 --> 00:23:15,320 �La contrase�a? 428 00:23:15,640 --> 00:23:16,880 �La tengo! �Mu�vanse! 429 00:23:17,200 --> 00:23:18,920 �Qu�tense del paso! �Vamos! 430 00:23:19,240 --> 00:23:20,560 �Ap�rtense! 431 00:23:29,160 --> 00:23:31,960 - Puta... - �Lo sab�a! 432 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 El canal. �Ven! 433 00:23:46,520 --> 00:23:48,200 �Qu� es eso? 434 00:23:53,040 --> 00:23:55,560 �Ten�a nuevas instrucciones y nos lo ocult�? 435 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 No quiero escuchar nada. 436 00:23:58,320 --> 00:24:02,568 Solo quiero salvar a mi hijo. Solo salvarlo. 437 00:24:05,240 --> 00:24:06,360 Puta madre... 438 00:24:14,960 --> 00:24:17,400 Recibo... 439 00:24:21,400 --> 00:24:23,120 Recibo... 440 00:25:05,919 --> 00:25:07,156 �Soy yo! �Soy yo! 441 00:25:07,191 --> 00:25:10,000 - �Por qu� est�s aqu�? - Vine a cambiarme y ducharme. 442 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 Pasamos una noche de mierda. 443 00:25:17,000 --> 00:25:19,800 Gazini nos plant�, con el rescate. 444 00:25:20,120 --> 00:25:21,600 Puse boxers aqu�. 445 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 �D�nde est�n? 446 00:25:24,080 --> 00:25:27,773 No s�, es raro. �Y el rescate, entonces? 447 00:25:27,800 --> 00:25:30,214 El secuestrador le dio a Gazini... 448 00:25:30,215 --> 00:25:32,560 ...nuevas instrucciones y �l no nos dijo nada. 449 00:25:34,120 --> 00:25:38,597 S� que odias esa idea, pero quiz�s Gazini est� involucrado. 450 00:25:38,632 --> 00:25:40,440 Realmente lo tienes entre ojos. Agarro tu cepillo. 451 00:25:41,160 --> 00:25:42,880 Esta noche vi... 452 00:25:43,200 --> 00:25:45,800 ...a un padre que estaba devastado y muerto de preocupaci�n. 453 00:25:46,120 --> 00:25:48,680 Te identificas, eres incapaz de ser objetivo. 454 00:25:49,000 --> 00:25:54,138 Me dices eso cuando s� que visitaste a su ex esposa... 455 00:25:54,173 --> 00:25:55,560 ...en el hospital. �No? 456 00:25:55,880 --> 00:25:58,600 Ay�dame a encontrar mis boxers. 457 00:26:00,880 --> 00:26:03,360 No s�. Empieza a buscar en tu casa. 458 00:26:06,600 --> 00:26:07,680 Bueno. 459 00:26:08,880 --> 00:26:12,080 Come bien de todo y haz ejercicio,... 460 00:26:12,081 --> 00:26:13,280 ...crecer�s r�pidamente. 461 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 �No ten�a que molestarse! 462 00:26:17,161 --> 00:26:20,200 Necesita m�s espacio, pero est� contento. 463 00:26:20,520 --> 00:26:22,612 �Qu� es, este desastre? 464 00:26:22,647 --> 00:26:23,520 El suyo. 465 00:26:23,840 --> 00:26:26,200 Y encontr� algo jugoso... 466 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 ...sobre Gazini. 467 00:26:27,840 --> 00:26:30,040 �Qui�n le habl� de Gazini? 468 00:26:30,360 --> 00:26:32,360 Ud. estaba siempre en mi cuenta cuando buscaba... 469 00:26:32,680 --> 00:26:37,200 informes sobre �l. Y ya que estaba involucrada, indagu� un poco. 470 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Bueno. 471 00:26:40,720 --> 00:26:43,560 - �Qu� encontr�? D�game. - Gazini estaba bajo la mira... 472 00:26:43,880 --> 00:26:46,642 ...de un procedimiento por malversaci�n... 473 00:26:46,643 --> 00:26:48,400 ...de activos sociales, que fracas�. 474 00:26:48,720 --> 00:26:49,960 Pero crearon... 475 00:26:50,280 --> 00:26:54,200 ...una empresa exportadora, pero no hay ning�n rastro de actividad. 476 00:26:54,520 --> 00:26:58,680 Apuesto que es una empresa fantasma. 477 00:27:00,800 --> 00:27:02,882 Si se prob� la malversaci�n,... 478 00:27:02,883 --> 00:27:04,720 ...�por qu� se detuvo el procedimiento? 479 00:27:05,840 --> 00:27:07,636 Ese es el asunto. 480 00:27:07,637 --> 00:27:11,228 Creo que est� relacionado con el secuestro de Nathan. 481 00:27:13,960 --> 00:27:17,640 Profundicemos. �Qui�n firm� el informe de malversaci�n? 482 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 Ah� es donde tenemos un problema. 483 00:27:25,720 --> 00:27:28,680 - �El comandante Marti? - A�n no lleg�. 484 00:27:29,000 --> 00:27:32,040 - �Qu� d�a es hoy? - Martes. 485 00:27:34,360 --> 00:27:36,320 S� d�nde encontrarlo. 486 00:27:58,080 --> 00:27:59,840 �Me deja el lugar? 487 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Gracias. 488 00:28:06,600 --> 00:28:08,600 - �Renoir? - �Ah, jefe! 489 00:28:08,920 --> 00:28:12,600 Me encanta que, finalmente, haya aceptado mi invitaci�n. 490 00:28:12,920 --> 00:28:13,720 Y felicitaciones... 491 00:28:14,040 --> 00:28:18,732 ...por su notable informe sobre el asunto Blaskovic. 492 00:28:18,767 --> 00:28:19,920 Vamos a atraparlo. 493 00:28:20,240 --> 00:28:22,080 �El informe? �Qu� informe? 494 00:28:23,080 --> 00:28:25,760 Muy divertido. Lo encontr� sobre mi escritorio. 495 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Es bueno entrenarse. Aqu� tendr� una mente sana... 496 00:28:29,200 --> 00:28:30,560 ...en un cuerpo sano. 497 00:28:30,880 --> 00:28:32,080 Ah, s�. 498 00:28:33,240 --> 00:28:36,920 Adem�s, no fui del todo honesta... 499 00:28:37,240 --> 00:28:40,722 - ... con usted. - �Lo tomo como un fracaso personal? 500 00:28:40,757 --> 00:28:42,251 No, no es su culpa. 501 00:28:42,252 --> 00:28:45,240 Pero el secuestro del peque�o Gazini... 502 00:28:45,560 --> 00:28:50,117 Yo estaba all�, eso me impuls� a investigar. 503 00:28:50,152 --> 00:28:51,520 Eso es humano. 504 00:28:52,200 --> 00:28:56,307 Pero tiene que dejar que los compa�eros lo hagan. 505 00:28:56,342 --> 00:28:58,373 Yo no invadir�a nunca su terreno. 506 00:28:58,723 --> 00:29:00,218 En mis investigaciones... 507 00:29:00,253 --> 00:29:03,040 ...vi que detuvo un procedimiento que involucraba a su padre. 508 00:29:03,360 --> 00:29:05,280 �Recuerda eso? 509 00:29:05,281 --> 00:29:07,645 No detuve nada. 510 00:29:08,040 --> 00:29:10,195 Entre todos nuestros expedientes,... 511 00:29:10,196 --> 00:29:12,520 ...con sus �200.000 de patrimonio social,... 512 00:29:12,840 --> 00:29:15,160 ...Gazini era un pececito. 513 00:29:15,480 --> 00:29:18,400 Sin embargo, plant� elementos que lo confund�an. 514 00:29:24,400 --> 00:29:28,760 �Busca para usted o para sus colegas de la BSU? 515 00:29:29,080 --> 00:29:32,280 �Oh! Oh, maldita sea... Se me escap� de las manos. 516 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 Ataca demasiado fuerte. 517 00:29:38,360 --> 00:29:39,720 Oh, un tatuaje. Es bonito. �Qu� es? 518 00:29:41,120 --> 00:29:42,360 Cosa de juventud. 519 00:29:48,440 --> 00:29:52,400 Es central, luminoso. Nada mal para ser temporal. 520 00:29:52,720 --> 00:29:54,280 Hay cosas peores. 521 00:29:54,600 --> 00:29:56,885 Un aire acondicionado hubiera sido bienvenido. 522 00:29:56,886 --> 00:29:57,474 S�. 523 00:29:57,509 --> 00:30:01,400 - Si no, la pondr� ah�. - Muy bien, ya veremos. 524 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 Recibimos el video... 525 00:30:03,640 --> 00:30:05,160 ...de Jack O'Lantern. 526 00:30:05,480 --> 00:30:08,760 Para las nuevas instrucciones us� mensajer�a codificada. 527 00:30:09,080 --> 00:30:13,160 La polic�a te pinch� el tel�fono. Haz lo planeado con ellos. 528 00:30:13,480 --> 00:30:14,584 En el �ltimo momento seguir�... 529 00:30:14,585 --> 00:30:16,240 Sabemos lo que pas� despu�s. 530 00:30:16,560 --> 00:30:18,080 Su cara me harta. 531 00:30:18,400 --> 00:30:19,720 Me gustar�a indagar... 532 00:30:20,040 --> 00:30:20,960 ...la pista Jonas. 533 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 �Ya interrogamos... 534 00:30:22,800 --> 00:30:24,720 ...a los otros Jack O'Lanterns? 535 00:30:25,040 --> 00:30:27,200 Respondieron a un anuncio... 536 00:30:27,520 --> 00:30:29,080 ...en Internet para un evento... 537 00:30:29,400 --> 00:30:30,720 - ... de Halloween.. - Entonces... 538 00:30:31,040 --> 00:30:32,440 �Les pagaron? 539 00:30:32,760 --> 00:30:34,600 S�, a trav�s de una aplicaci�n. 540 00:30:35,280 --> 00:30:36,840 Jonas, el hijo mayor... 541 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 �Y no hay forma de identificar... 542 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 ...el barco? 543 00:30:40,800 --> 00:30:43,120 Un caminante film� la escena. 544 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 ASPTS est� en eso. 545 00:30:45,240 --> 00:30:46,360 Siga el rastro... 546 00:30:46,680 --> 00:30:47,840 - ... del barco. - Bueno. 547 00:30:48,160 --> 00:30:50,200 Vuelvo a Montpellier. 548 00:30:50,520 --> 00:30:52,898 Mantenme informada. 549 00:30:52,933 --> 00:30:55,874 - Eso funciona. - Adi�s a todos. 550 00:30:56,680 --> 00:30:58,920 Realmente creo que necesitamos... 551 00:30:58,921 --> 00:31:00,840 ...explorar el rastro de Jonas Gazi... 552 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 Gazini... 553 00:31:03,400 --> 00:31:04,920 ...no est� tan limpio como quiere que creamos. 554 00:31:05,240 --> 00:31:07,440 Cre� una empresa fantasma. 555 00:31:07,760 --> 00:31:10,449 Marti me lo dijo. 556 00:31:11,440 --> 00:31:14,520 �Marti? �El Marti que encubri� el asunto? 557 00:31:14,840 --> 00:31:16,840 �No te dices a ti mismo que, tal vez,... 558 00:31:17,160 --> 00:31:18,410 ...te est�n manipulando? 559 00:31:18,411 --> 00:31:20,910 Nos toca a nosotros ocuparnos de este caso. 560 00:31:20,945 --> 00:31:22,833 T�, te ocupas de Blaskovic. 561 00:31:22,868 --> 00:31:25,240 - Me irrita. - Bueno... 562 00:31:25,560 --> 00:31:28,320 - Nosotros vamos... - �No hay m�s nosotros! 563 00:31:28,640 --> 00:31:30,800 �Ya no eres parte de este grupo! 564 00:31:31,120 --> 00:31:33,965 �Soy yo la jefa del grupo! 565 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 Eh, me voy... 566 00:31:40,640 --> 00:31:42,840 - Los dejo, entonces. - S�. 567 00:31:44,200 --> 00:31:45,840 Candice, espera... 568 00:31:48,840 --> 00:31:50,680 Lo pens� y creo... 569 00:31:51,000 --> 00:31:53,680 ...que un disfraz de vampiro estar�a bien. 570 00:31:54,000 --> 00:31:56,440 T�, no lo s�. Pero yo, vampiro. 571 00:31:56,760 --> 00:31:59,600 �Cuento contigo? Vampiro. Hasta esta noche. 572 00:31:59,920 --> 00:32:02,493 Trabaja bien. �Val! 573 00:32:13,360 --> 00:32:14,960 Tienen raz�n, Monaco. 574 00:32:16,560 --> 00:32:20,000 No soy m�s una investigadora. Era toda mi vida,... 575 00:32:20,320 --> 00:32:23,520 ...y estoy perdiendo mi talento. 576 00:32:24,720 --> 00:32:29,600 Y tambi�n mis c�lulas grises que poco a poco van muriendo... 577 00:32:29,920 --> 00:32:30,760 �Y la luz se hizo! 578 00:32:32,120 --> 00:32:34,400 Un regalito para Monaco. 579 00:32:34,720 --> 00:32:37,880 Solicite su traslado. Su reputaci�n... 580 00:32:38,200 --> 00:32:42,160 ...est� carbonizada en Montpellier, pero no le impide mirar en otra parte. 581 00:32:42,480 --> 00:32:44,943 - Nadie le dice c�mo vivir. Es libre. - Dice eso por es joven. 582 00:32:44,978 --> 00:32:48,480 Mi vida est� aqu�: mi familia, mi hogar, mi amante... 583 00:32:48,800 --> 00:32:51,760 - ... algunos de mis hijos. - Una casa,... 584 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 ...se vende. 585 00:32:53,400 --> 00:32:57,160 Sus hijos son mayores. Y el amor atraviesa las fronteras. 586 00:32:57,480 --> 00:33:00,200 Solo el miedo la detiene. 587 00:33:00,880 --> 00:33:02,760 En apenas unas horas,... 588 00:33:03,080 --> 00:33:06,360 ...usted escribi� un informe sobre Blaskovic que le encant�... 589 00:33:06,680 --> 00:33:11,080 ...a Marti. Entonces le pregunto, Charlotte Clar�mont... 590 00:33:11,400 --> 00:33:14,520 - �Cu�l es su experiencia? - Bachillerato a los 15 a�os,... 591 00:33:14,840 --> 00:33:17,160 ...doble maestr�a en derecho y finanzas a los 19 a�os,... 592 00:33:17,480 --> 00:33:20,680 ...y un DUT en inform�tica como candidata independiente... 593 00:33:21,000 --> 00:33:22,160 ...porque estaba algo aburrida. 594 00:33:22,480 --> 00:33:23,400 Solo tengo... 595 00:33:23,720 --> 00:33:26,520 - ... algunas aptitudes. - "Algunas aptitudes". 596 00:33:26,840 --> 00:33:31,440 Desde chica so�aba ser polic�a. Adem�s, tengo novedades. 597 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Es esto. 598 00:33:35,200 --> 00:33:38,400 Gazini mont� en Francia otra sociedad fantasma... 599 00:33:38,720 --> 00:33:41,514 ...repatri� dinero y compr� una casa. 600 00:33:41,549 --> 00:33:43,240 �Una segunda casa? 601 00:33:44,760 --> 00:33:46,280 �Pero d�nde est� esta casa? 602 00:33:50,600 --> 00:33:52,680 No se ve nada. 603 00:33:53,000 --> 00:33:54,200 �No tendremos algo mejor? 604 00:33:54,520 --> 00:33:55,640 Pon el Zoom. Mira. 605 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 Hay un logo. 606 00:33:57,680 --> 00:33:59,960 Cuanto m�s hago zoom, menos lo veo. 607 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 Lo dibuj�. 608 00:34:04,200 --> 00:34:07,000 �Qu� quieres hacer con eso? Parece �bola. 609 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 �Ah, s�? 610 00:34:12,240 --> 00:34:13,560 Veo una silla. 611 00:34:14,240 --> 00:34:15,360 �Ah, s�? 612 00:34:16,080 --> 00:34:18,400 Yo hubiera dicho un pulpo. 613 00:34:28,920 --> 00:34:32,360 �Charlotte? Soy yo. �Est�s segura de la direcci�n? 614 00:34:32,680 --> 00:34:34,480 Parece completamente abandonada. 615 00:34:38,280 --> 00:34:39,680 Te llamo despu�s. 616 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 �No se mueva! 617 00:36:15,680 --> 00:36:16,720 No dispares. 618 00:36:17,040 --> 00:36:18,960 No dispares. Soy yo. 619 00:36:19,920 --> 00:36:21,800 Pero, maldita sea, Candice... 620 00:36:32,160 --> 00:36:34,960 Nunca entender� la fascinaci�n por los animales muertos. 621 00:36:35,280 --> 00:36:38,080 �C�mo encontraste este lugar? 622 00:36:41,440 --> 00:36:45,520 Esta casa es rara. �No te parece? Es extra�a. 623 00:36:45,840 --> 00:36:50,240 �Lo �nico extra�o que vi fue a ti en un armario... 624 00:36:50,560 --> 00:36:53,040 ...con un jabal� sobre la cabeza! 625 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 Ya que estoy ac�, podr�as darme... 626 00:36:55,361 --> 00:36:56,360 ...unos guantes tambi�n. 627 00:36:59,480 --> 00:37:00,480 En casa,... 628 00:37:00,800 --> 00:37:02,880 ...hay decoraciones por todas partes. 629 00:37:03,200 --> 00:37:05,720 �Y Sasha que se opone a la sociedad de consumo! 630 00:37:06,040 --> 00:37:07,560 Me hace re�r. 631 00:37:07,880 --> 00:37:09,666 �Y t�, preparas Halloween? 632 00:37:09,701 --> 00:37:11,802 Thomas tiene terrores nocturnos,... 633 00:37:11,803 --> 00:37:13,278 ...as� que evitamos los monstruos. 634 00:37:13,313 --> 00:37:15,523 Normal. A su edad, comprende... 635 00:37:15,524 --> 00:37:18,068 ...el trabajo de su madre y que es peligroso. 636 00:37:18,103 --> 00:37:20,840 Adem�s, �por qu� est�s sola en el campo? 637 00:37:21,920 --> 00:37:24,520 �En serio? �Y d�nde est� tu respaldo? 638 00:37:24,840 --> 00:37:27,560 Pero estoy aqu� de inc�gnito. 639 00:37:27,880 --> 00:37:31,308 No me dijiste c�mo encontraste esta casa. 640 00:37:33,760 --> 00:37:35,760 El celu de Gazini llama a menudo desde aqu�. 641 00:37:44,840 --> 00:37:46,360 Jonas, su hijo mayor. 642 00:37:47,640 --> 00:37:49,320 �Estos otros estar�n muertos tambi�n? 643 00:37:51,600 --> 00:37:55,760 - �C�mo, muerto? - Hace 2 a�os, Jonas se cay�... 644 00:37:56,080 --> 00:37:58,520 ...en una cueva. Su padre estaba all�. 645 00:37:58,840 --> 00:38:00,927 Se concluy� que fue un accidente. 646 00:38:00,962 --> 00:38:04,440 Piensas que dos hermanos v�ctimas de una tragedia,... 647 00:38:04,760 --> 00:38:06,760 ...tal vez no sea una casualidad. 648 00:38:08,040 --> 00:38:11,040 Jonas muri� en la Cueva del Diablo. 649 00:38:12,040 --> 00:38:15,440 Los cristales, las velas... Es un rito sat�nico. 650 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 Pongamos al equipo al corriente. 651 00:38:20,960 --> 00:38:23,520 No, yo me encargo de la investigaci�n. 652 00:38:23,521 --> 00:38:24,800 S�, s�, es tu investigaci�n. 653 00:38:25,120 --> 00:38:27,600 - S�. - Bien. Voy a revisar. 654 00:38:28,160 --> 00:38:29,680 S�. 655 00:38:34,160 --> 00:38:35,220 �S�, Antoine? 656 00:38:35,221 --> 00:38:36,280 S�, soy yo. 657 00:38:36,600 --> 00:38:39,480 �Est�s ocupada? Tengo que pedirte un gran favor. 658 00:38:39,800 --> 00:38:41,400 No es posible. 659 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 Estoy trabajando en el caso Blaskovic. 660 00:38:45,040 --> 00:38:48,905 �Puedes pedirle a un colega que te reemplace? 661 00:38:48,940 --> 00:38:53,120 Suzanne est� en una merienda y no puedo ir a recogerla. 662 00:38:54,160 --> 00:38:57,000 T� manejas tu carrera, y yo cuido... 663 00:38:57,320 --> 00:38:58,280 ...a tu hija, �no? 664 00:38:58,600 --> 00:39:00,440 Esto es excepcional. 665 00:39:00,760 --> 00:39:03,040 En un secuestro, cada minuto cuenta. 666 00:39:03,360 --> 00:39:04,260 Est� bien, voy. 667 00:39:04,261 --> 00:39:05,649 Gracias. 668 00:39:05,684 --> 00:39:08,127 Tendremos que hablar en serio. 669 00:39:08,128 --> 00:39:09,120 S�, lo prometo. 670 00:39:09,440 --> 00:39:12,000 Por cierto, �pudiste encontrar... 671 00:39:12,320 --> 00:39:14,353 ...mi disfraz? 672 00:39:16,400 --> 00:39:17,720 �Oh! 673 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 �Hola? 674 00:39:21,840 --> 00:39:22,880 S�, un beso. 675 00:39:23,840 --> 00:39:26,880 Lo siento, jefe. Una noticia. 676 00:39:28,000 --> 00:39:30,200 Gracias a mi s�per dibujo Marquez encontr�... 677 00:39:30,520 --> 00:39:32,040 ...una empresa de alquiler de embarcaciones. 678 00:39:32,360 --> 00:39:35,000 Disponemos de una copia de la licencia del cliente. 679 00:39:35,320 --> 00:39:37,800 - Adivine qui�n es. - Bueno, dilo. 680 00:39:40,840 --> 00:39:42,600 �S�bastien Gazini? 681 00:39:43,560 --> 00:39:45,854 �Estar�a vinculado al secuestro de su hijo? 682 00:39:52,920 --> 00:39:53,840 �C�mo est�s? 683 00:39:53,841 --> 00:39:55,680 No dices nada. �Pasaste bien... 684 00:39:56,000 --> 00:39:57,960 ...tu cumplea�os? - Puaj. 685 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 Cuando cont� la historia de Jack O'Lantern... 686 00:40:00,680 --> 00:40:03,520 ...todos lloraron. La mam� me ret�. 687 00:40:03,840 --> 00:40:06,506 La madre de Le�la dice que miento. 688 00:40:06,507 --> 00:40:07,840 Oh... Sube al auto. 689 00:40:17,840 --> 00:40:19,272 No est�s triste. 690 00:40:19,307 --> 00:40:21,040 Tus compa�eros estaban asustados... 691 00:40:21,360 --> 00:40:24,583 ...y ella quer�a tranquilizarlos. 692 00:40:24,680 --> 00:40:26,360 La mentirosa eres t�. 693 00:40:28,320 --> 00:40:29,880 �Tienes galletas? 694 00:40:30,200 --> 00:40:33,080 - No com� en el almuerzo. - Ten. 695 00:40:33,400 --> 00:40:35,400 Las hizo la mentirosa. 696 00:40:37,320 --> 00:40:38,720 �Gracias! 697 00:40:42,600 --> 00:40:43,480 �Oh! 698 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 �Son veganas? 699 00:40:45,920 --> 00:40:48,880 Si eso significa "asqueroso", entonces, s�. 700 00:40:50,000 --> 00:40:53,640 De hecho, como todo en ella. Toma, esta est� mejor. 701 00:41:01,400 --> 00:41:03,040 �D�nde lo encontraste? 702 00:41:03,360 --> 00:41:04,560 En casa de Le�la. 703 00:41:07,360 --> 00:41:10,609 La madre de Le�la es vegana. 704 00:41:10,644 --> 00:41:13,281 Ella no les dar�a dulces con az�car... 705 00:41:13,282 --> 00:41:14,600 ...y colorantes a sus hijos. 706 00:41:14,920 --> 00:41:16,320 Dime la verdad. 707 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 No te retar�, lo juro. 708 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Es Jack... 709 00:41:19,760 --> 00:41:22,760 ...quien nos las dio, cuando estaba con Nathan. 710 00:41:23,080 --> 00:41:24,480 No le dije nada a mam�,... 711 00:41:24,800 --> 00:41:26,640 ...si no los habr�a tomado. 712 00:41:26,960 --> 00:41:29,280 Su amigo dice que te vuelven autista. 713 00:41:29,281 --> 00:41:30,440 Pero no. 714 00:41:30,760 --> 00:41:32,927 Un caramelo de vez en cuando... 715 00:41:32,928 --> 00:41:34,240 ...nunca le hizo mal a nadie. 716 00:41:34,560 --> 00:41:35,640 �Sabes qu� vamos a hacer? 717 00:41:35,960 --> 00:41:38,288 Te llevar� a casa, estar�s con Sasha... 718 00:41:38,289 --> 00:41:39,840 ...y jugar�s con H�lo�se. �De acuerdo? 719 00:41:40,160 --> 00:41:42,400 - �Buen�simo! - Como ya te dije,... 720 00:41:42,720 --> 00:41:44,240 ...p�sate atr�s. 721 00:41:50,120 --> 00:41:51,680 �Val? El secuestrador... 722 00:41:52,000 --> 00:41:54,524 ...est� vinculado a la f�brica Gazini. 723 00:41:54,525 --> 00:41:57,237 Les dio dulces a los chicos que ven�an de ah�. 724 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 - Hasta ma�ana. - Hola, chicos. 725 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 �Puedo ayudarlas? 726 00:42:19,080 --> 00:42:20,480 Polic�a. 727 00:42:21,360 --> 00:42:23,200 �D�nde est� el se�or Gazini? 728 00:42:23,520 --> 00:42:25,752 Es complicado. Ya no hay nadie aqu�. 729 00:42:25,753 --> 00:42:26,869 Hasta Gazini ya se fue. 730 00:42:26,904 --> 00:42:28,932 Su coche est� estacionado all�. 731 00:42:29,520 --> 00:42:30,720 Lo voy a buscar. No se muevan. 732 00:42:32,920 --> 00:42:34,080 Ya puedes irte. 733 00:42:34,400 --> 00:42:35,973 Vendr�n Antoine y Marquez. 734 00:42:35,974 --> 00:42:39,119 Pero quiero quedarme ac�, me siento involucrada, Val. 735 00:42:40,840 --> 00:42:42,200 Creo que no te das cuenta... 736 00:42:42,201 --> 00:42:45,638 ...de lo dif�cil que es para m� sucederte como jefa. 737 00:42:45,673 --> 00:42:47,615 Y que est�s siempre a mis espaldas... 738 00:42:47,616 --> 00:42:48,760 ...no fortalece mi legitimidad. 739 00:42:54,240 --> 00:42:56,360 �Nunca escuchas? 740 00:42:57,200 --> 00:42:58,320 �Sr. Gazini? 741 00:42:59,400 --> 00:43:00,920 No, es Dylan, su asistente. 742 00:43:01,840 --> 00:43:04,320 En BSU lo conocemos. 743 00:43:05,720 --> 00:43:09,887 - Estamos buscando a su jefe. - Hay que ver en su oficina. 744 00:43:10,200 --> 00:43:12,400 �Est� enfermo? 745 00:43:12,920 --> 00:43:16,671 No, solo un peque�o dolor de est�mago. 746 00:43:16,800 --> 00:43:21,508 Es gracioso. Mi hijastra me dio... 747 00:43:21,509 --> 00:43:23,339 ...una galleta vegana. 748 00:43:23,374 --> 00:43:25,720 Me revolvi� completamente el est�mago. 749 00:43:26,040 --> 00:43:28,840 Me gustar�a... su jarabe. 750 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 No es para el est�mago. 751 00:43:34,080 --> 00:43:36,600 Es para dormir a los ni�os. 752 00:43:41,840 --> 00:43:43,880 �Detente! �Para! 753 00:43:48,560 --> 00:43:49,600 �Dylan! 754 00:43:57,960 --> 00:44:00,760 �Se�or Gazini? Es la polic�a. 755 00:44:06,200 --> 00:44:07,720 Dylan, �entr�guese! 756 00:44:12,360 --> 00:44:14,520 �Mis colegas est�n llegando! 757 00:44:17,320 --> 00:44:18,440 Nathan... 758 00:44:24,840 --> 00:44:27,160 Nathan. Despierta, cari�o. 759 00:44:31,720 --> 00:44:32,840 Nathan... 760 00:44:39,600 --> 00:44:42,720 - No dispare. - �Quiero ver su arma! 761 00:44:43,040 --> 00:44:45,400 - �Arr�jela! - No dispare. 762 00:44:50,920 --> 00:44:52,786 �No se mueva! 763 00:44:53,240 --> 00:44:55,240 �C�mo est�s? �Te sientes mal? 764 00:44:55,560 --> 00:44:57,160 �D�nde est�, pap�? 765 00:45:00,640 --> 00:45:01,960 Qu�dese conmigo, se�or Gazini,... 766 00:45:02,280 --> 00:45:03,360 ...se�or Gazini. 767 00:45:08,360 --> 00:45:11,760 Env�en una ambulancia a la f�brica de Gazini. 768 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 Bueno. 769 00:45:15,120 --> 00:45:18,360 Llamado general, llamado general. 2-7-1. 770 00:45:18,680 --> 00:45:20,800 Le encomiendo el arma, jefe. 771 00:45:23,280 --> 00:45:25,080 Una pistola. 772 00:45:25,400 --> 00:45:27,240 Est� bien, te llamo despu�s. 773 00:45:28,080 --> 00:45:32,200 - Gazini est� en coma... - �Y usted, est� rejodida! 774 00:45:32,520 --> 00:45:34,105 �Por qu� entr� sin esperar los refuerzos? 775 00:45:34,390 --> 00:45:35,680 Estaba pensando en el ni�o... 776 00:45:36,000 --> 00:45:38,910 Acabo de hablar con �l. �No tuve el valor... 777 00:45:38,911 --> 00:45:40,365 ...de decirle lo de su padre! 778 00:45:40,600 --> 00:45:44,800 Actuar sola fue un error, pero a�n as� encontr� a Nathan. 779 00:45:45,120 --> 00:45:48,093 A�n drogado, Nathan recuerda muy bien ser liberado... 780 00:45:48,094 --> 00:45:49,297 ...por una dama rubia... 781 00:45:49,332 --> 00:45:50,619 ...vestida de rosa. 782 00:45:50,760 --> 00:45:53,000 La capitana Atger, sin duda, estaba con su disfraz... 783 00:45:53,320 --> 00:45:54,240 ...de Halloween, quiz�s? 784 00:45:54,560 --> 00:45:56,080 Se queda en reposo... 785 00:45:56,400 --> 00:45:58,287 ...durante la investigaci�n del IGPN. 786 00:45:58,288 --> 00:46:00,480 Y rece para que Gazini se despierte pronto. 787 00:46:02,160 --> 00:46:04,040 Tu arma y tu placa. 788 00:46:16,080 --> 00:46:18,240 �Seguro que no quiere un abogado? 789 00:46:20,600 --> 00:46:24,160 Porque encontramos esto en su casa. �Y? 790 00:46:25,160 --> 00:46:26,560 No necesito un abogado. 791 00:46:28,400 --> 00:46:31,960 - Actu� bajo �rdenes de Gazini. - Explique eso. 792 00:46:34,200 --> 00:46:36,298 �Por qu� Gazini har�a secuestrar a su hijo? 793 00:46:36,299 --> 00:46:37,299 Tiene la custodia. 794 00:46:39,000 --> 00:46:41,792 No s�. Preg�ntele a �l. 795 00:46:41,827 --> 00:46:44,240 No puede responder. Es f�cil acusarlo. 796 00:46:44,960 --> 00:46:46,720 No fui yo el que dispar�. 797 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 �Y el rescate? 798 00:46:48,400 --> 00:46:49,360 �D�nde est�? 799 00:46:49,880 --> 00:46:51,280 Se lo devolv�. 800 00:46:53,000 --> 00:46:56,880 �Por qu� movilizar a la prensa, a la polic�a? 801 00:46:57,200 --> 00:46:59,840 �Por qu� no actuar discretamente? 802 00:46:59,841 --> 00:47:01,760 Gazini tiene mucho ego. 803 00:47:02,080 --> 00:47:06,919 �Gazini le orden� esconder a Nathan en la f�brica? 804 00:47:06,954 --> 00:47:08,560 Hice lo que �l me dijo. 805 00:47:09,160 --> 00:47:13,475 �Te dijo �l que le dispararas? Interrogu� yo a Gazini. 806 00:47:13,510 --> 00:47:15,576 Es un buen padre. 807 00:47:15,611 --> 00:47:18,600 - S�... - �Actu� solo? 808 00:47:20,280 --> 00:47:22,440 - Hice lo que me dijo. - Entonces Ud. es el acusado... 809 00:47:22,760 --> 00:47:27,213 ...de los hechos de rapto y secuestro. 810 00:47:27,248 --> 00:47:28,320 No Gazini. Incluso si Ud. le obedeci�. 811 00:47:28,640 --> 00:47:29,600 Es usted. 812 00:47:34,720 --> 00:47:37,440 Al trabajar para el diablo... 813 00:47:40,280 --> 00:47:42,440 ...no se discuten las �rdenes. 814 00:47:49,640 --> 00:47:52,680 �Qu� quiere decir eso? �Qu� es eso? 815 00:47:54,440 --> 00:47:58,080 Su defensa, no es adecuada en absoluto. 816 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 Retomaremos el interrogatorio... 817 00:48:00,320 --> 00:48:03,120 ...en una hora. Reflexione. 818 00:48:04,160 --> 00:48:05,280 Reflexione. 819 00:48:32,600 --> 00:48:34,840 �Oh! Genial, tu disfraz. 820 00:48:35,160 --> 00:48:36,801 �Oh, s�! Todo por nada. 821 00:48:36,802 --> 00:48:39,560 Suzanne ya no quiere hacer Halloween. 822 00:48:39,880 --> 00:48:41,400 Oh, no. �Por qu�? 823 00:48:41,720 --> 00:48:43,320 Preg�nteselo a ella. 824 00:48:49,120 --> 00:48:50,520 Bien. Gracias. 825 00:48:52,480 --> 00:48:55,200 El psiquiatra fall�. Nathan permanece en silencio. 826 00:48:55,920 --> 00:48:59,240 Est� traumatizado y todav�a bajo los efectos del jarabe. 827 00:49:00,280 --> 00:49:01,880 Tomar� tiempo. 828 00:49:02,200 --> 00:49:04,240 - Pobre ni�o. - �Y Val? 829 00:49:05,600 --> 00:49:08,280 El IGPN la interroga. No se filtra nada. 830 00:49:08,600 --> 00:49:12,753 Y Gazini todav�a est� en coma. Un d�a de mierda. 831 00:49:14,040 --> 00:49:16,600 Yo querr�a cambiar de vida. 832 00:49:16,920 --> 00:49:20,880 - Cuidar de mi miel. - Tienes que hablar con Candice. 833 00:49:25,040 --> 00:49:26,760 "Hab�a una vez... " 834 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 �No! �No tengo ganas! 835 00:49:33,520 --> 00:49:36,200 # Vuelve, linda gatita. # 836 00:49:37,880 --> 00:49:40,320 #Te dar� un poco m�s de holgura. # 837 00:49:43,040 --> 00:49:46,480 #Tengo un pescado grande y sin espinas. # 838 00:49:48,120 --> 00:49:52,200 # Si vuelves, estaremos de fiesta. # 839 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Creo que no te gustan los gatos, �no? 840 00:49:56,920 --> 00:49:59,560 S�, me gustan. Son ellos los que no gustan de m�. 841 00:49:59,880 --> 00:50:04,640 Se la cantaba a mis hijos cuando estaban tristes. 842 00:50:05,400 --> 00:50:08,600 �No quieres contarme tu tristeza? 843 00:50:10,680 --> 00:50:13,280 Ya no quiero tocar los timbres. 844 00:50:13,600 --> 00:50:15,600 Prefiero quedarme aqu�. 845 00:50:16,320 --> 00:50:17,920 Le tengo miedo a Jack. 846 00:50:18,720 --> 00:50:22,480 El que secuestr� a Nathan es un Jack falso. El verdadero,... 847 00:50:22,800 --> 00:50:24,440 ...es el del libro. 848 00:50:25,400 --> 00:50:27,834 Jack, es un protector. 849 00:50:27,835 --> 00:50:30,074 El guardi�n de la noche. 850 00:50:30,109 --> 00:50:31,080 Enga�� al diablo. 851 00:50:31,400 --> 00:50:36,120 Las tallas de las calabazas... 852 00:50:36,440 --> 00:50:39,760 ...sirven para guiar las almas de los muertos a los que amamos. 853 00:50:40,080 --> 00:50:41,800 De hecho, Halloween sirve... 854 00:50:42,120 --> 00:50:43,440 ...para recordarlos. 855 00:50:45,400 --> 00:50:46,320 �Candice? 856 00:50:46,640 --> 00:50:49,520 - Tenemos que hablar. - Estoy ocupada. 857 00:50:49,840 --> 00:50:52,304 �Tu disfraz est� sobre mi cama! 858 00:50:52,305 --> 00:50:54,320 Antoine, tu ex y su novio pasaron... 859 00:50:54,640 --> 00:50:58,680 ...dejaron esto, Suzanne lo olvid� y me dijeron que te diera esto. 860 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Gracias. 861 00:51:07,120 --> 00:51:09,360 �Entonces? �No te perder�s... 862 00:51:09,680 --> 00:51:12,280 ...el disfraz de tu padre? 863 00:51:18,080 --> 00:51:19,600 Jennifer, soy yo. 864 00:51:19,920 --> 00:51:23,800 S�, tengo el peluche. Y la carta de tu novio tambi�n. 865 00:51:24,120 --> 00:51:27,600 T� eres la que escribe, pero �l es el que dicta, �no? 866 00:51:27,920 --> 00:51:31,200 Puede hablar sin parar de un esp�ritu libre y sin formato,... 867 00:51:31,520 --> 00:51:33,280 ...mi respuesta no cambi�, sigue siendo no. 868 00:51:33,600 --> 00:51:34,626 Mi hija no se ir� de viaje... 869 00:51:34,627 --> 00:51:36,680 ...al fin del mundo con Uds. 870 00:51:37,000 --> 00:51:40,640 �S�? �Queda claro? Es no. Listo. Buenas tardes. 871 00:51:41,400 --> 00:51:42,360 Vamos, r�pido,... 872 00:51:42,680 --> 00:51:44,600 �nos vamos a perder los dulces! 873 00:51:44,920 --> 00:51:45,880 Candice,... 874 00:51:46,200 --> 00:51:48,120 �qu� es esa cosa? 875 00:51:49,760 --> 00:51:52,600 - Gracias. - Buenas tardes. 876 00:51:52,920 --> 00:51:57,160 - Me dio un mont�n. - Adem�s, voy a hacer limpieza. 877 00:51:57,480 --> 00:51:59,560 Eso est� fuera de la cuesti�n. 878 00:51:59,880 --> 00:52:02,800 - Eso tampoco. - Eres peor que mi madre. 879 00:52:03,120 --> 00:52:06,400 Me lo agradecer�s cuando tus amigos est�n enfermos. 880 00:52:06,720 --> 00:52:10,570 �Los caramelos son una porquer�a deliciosa? �No? 881 00:52:10,605 --> 00:52:13,242 Con todos los cancer�genos que les meten,... 882 00:52:13,243 --> 00:52:15,000 ...nunca se los dar�a a mi hija. 883 00:52:15,320 --> 00:52:18,440 - �Oh? �C�mo sabes eso? - Verdad Para Todos. 884 00:52:18,760 --> 00:52:22,798 Un grupo que denuncia los excesos de la industria alimentaria. 885 00:52:22,833 --> 00:52:24,960 El tema de mi pr�xima pieza. 886 00:52:25,280 --> 00:52:28,000 �Vaya! Nos har�s so�ar. 887 00:52:28,760 --> 00:52:31,000 - Vamos, vamos en frente. - S�. 888 00:52:31,920 --> 00:52:34,720 No pongas mala cara por el disfraz. 889 00:52:35,040 --> 00:52:37,270 �Crees que es por el disfraz? 890 00:52:37,271 --> 00:52:39,360 �Qu� hac�as con Val en la f�brica Gazini? 891 00:52:39,680 --> 00:52:41,640 Investigaba para ti. 892 00:52:41,960 --> 00:52:43,995 �Y por qu� no esperaron los refuerzos? 893 00:52:44,030 --> 00:52:45,756 Todo pas� antes de que ustedes... 894 00:52:45,757 --> 00:52:47,840 Resultado, Val est� en un buen l�o. 895 00:52:48,160 --> 00:52:49,053 Y para el disfraz,... 896 00:52:49,054 --> 00:52:50,840 ...podr�as haber elegido algo como detective... 897 00:52:51,160 --> 00:52:54,440 - Mira, el caballero tiene clase. - Oh, detective privado. 898 00:52:54,760 --> 00:52:56,760 Sinceramente, Candice... 899 00:53:07,240 --> 00:53:08,200 Cosa de juventud. 900 00:53:08,520 --> 00:53:09,840 El diablo. 901 00:53:31,000 --> 00:53:33,280 �Ad�nde vas, Marti? 902 00:54:46,040 --> 00:54:49,680 - Llamo al fuego y al aire. - Llamo al agua y a la tierra. 903 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 A los esp�ritus... 904 00:54:51,320 --> 00:54:55,280 - ... del mar y la monta�a. - Esta noche, las fronteras caen. 905 00:54:55,600 --> 00:54:57,920 Los muertos se unen al c�rculo. 906 00:54:59,440 --> 00:55:00,880 Llamo al fuego... 907 00:55:01,200 --> 00:55:04,120 - ... y al aire. - Al agua y a la tierra. 908 00:55:04,440 --> 00:55:06,120 A los esp�ritus del mar... 909 00:55:06,440 --> 00:55:08,080 ...y la monta�a. 910 00:55:10,720 --> 00:55:12,240 �Qu� hace aqu�? 911 00:55:19,480 --> 00:55:22,960 Lamento... esta intrusi�n. 912 00:55:23,280 --> 00:55:26,160 Pens� que hab�a un problema. 913 00:55:26,480 --> 00:55:28,320 Pero el comandante est� ah�... 914 00:55:28,640 --> 00:55:32,000 As� que los dejar� solos. 915 00:55:35,920 --> 00:55:37,960 Trajiste sangre nueva. 916 00:55:39,080 --> 00:55:40,760 D�jenme salir. �No me toquen! 917 00:55:41,080 --> 00:55:43,640 �De lo contrario, no respondo de nada! 918 00:55:45,160 --> 00:55:48,655 Se ir� despu�s de una buena explicaci�n. 919 00:55:54,800 --> 00:55:56,880 S� lo que est� haciendo. 920 00:55:57,200 --> 00:56:01,440 Es satanismo. Su tatuaje es el s�mbolo del diablo. 921 00:56:01,760 --> 00:56:03,720 No. Cuando est� invertido, el pentagrama... 922 00:56:04,040 --> 00:56:05,160 ...trae el mal. 923 00:56:06,360 --> 00:56:09,560 Mire, mire... Cuando la estrella apunta... 924 00:56:09,880 --> 00:56:11,040 ...hacia arriba,... 925 00:56:11,360 --> 00:56:13,360 ...es una se�al de protecci�n. 926 00:56:14,080 --> 00:56:17,720 Lo que toma por satanismo, es una simple sesi�n espiritista. 927 00:56:18,800 --> 00:56:20,200 No estamos haciendo nada malo. 928 00:56:21,080 --> 00:56:22,120 Solo estamos intentando... 929 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 ...comunicarnos con nuestros hijos. 930 00:56:28,200 --> 00:56:29,200 �Sus hijos? 931 00:56:31,840 --> 00:56:35,040 - Y ellos son... - Tenemos eso en com�n,... 932 00:56:35,360 --> 00:56:36,360 ...desgraciadamente. 933 00:56:37,480 --> 00:56:39,960 Un conductor atropell� a Lola. 934 00:56:40,560 --> 00:56:43,040 Alexandre se suicid�. 935 00:56:43,480 --> 00:56:45,800 Sammy, hace 5 a�os. 936 00:56:47,080 --> 00:56:49,720 S�bastien Gazini comparte con nosotros... 937 00:56:49,721 --> 00:56:51,040 ...este dolor insoportable... 938 00:56:51,360 --> 00:56:53,040 ...de la p�rdida de un hijo. 939 00:56:53,360 --> 00:56:56,360 Ya se comunic� con su hijo. 940 00:57:00,840 --> 00:57:01,960 Mi hija. 941 00:57:03,120 --> 00:57:05,120 Se la llev� la leucemia. 942 00:57:16,120 --> 00:57:18,600 Mi colega tambi�n conoce esta casa. 943 00:57:18,920 --> 00:57:20,880 O sea, las autoridades vendr�n ac�. 944 00:57:21,200 --> 00:57:23,560 Les har�n preguntas. Tendr�n que explicarlo. 945 00:57:23,880 --> 00:57:26,880 De lo contrario, ser�n acusados de satanismo o de algo a�n peor. 946 00:57:27,200 --> 00:57:28,520 No es posible. 947 00:57:28,840 --> 00:57:30,800 Soy banquera,... 948 00:57:31,120 --> 00:57:32,960 ...ella jueza, �l psic�logo. 949 00:57:33,280 --> 00:57:34,800 �Y nuestra reputaci�n? 950 00:57:35,120 --> 00:57:37,560 �Pero por qu� hicieron eso... 951 00:57:37,880 --> 00:57:39,232 ...esta noche? 952 00:57:39,267 --> 00:57:43,581 Esta noche es �nica. No pod�amos perderla. 953 00:57:44,240 --> 00:57:48,040 - �Halloween? - Preferimos el t�rmino Sawen.. 954 00:57:49,360 --> 00:57:51,040 El momento m�s propicio del a�o... 955 00:57:51,360 --> 00:57:53,960 ...para comunicarse con los esp�ritus. 956 00:57:55,200 --> 00:57:57,680 S�, es dif�cil de creer. 957 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 Pero... 958 00:58:02,240 --> 00:58:06,715 �nase a nuestra sesi�n. Como prueba de nuestra buena fe. 959 00:58:07,760 --> 00:58:10,120 No, soy de los esc�pticos. 960 00:58:11,160 --> 00:58:15,120 No arriesga nada por probar. Y entonces, �qui�n sabe? 961 00:58:15,440 --> 00:58:18,188 Podr�a aprender algo nuevo. 962 00:58:21,200 --> 00:58:25,335 �Podemos llamar a alguien en coma? 963 00:58:28,600 --> 00:58:31,080 Se�or Gazini,... 964 00:58:31,400 --> 00:58:33,560 ...aqu� est� la comandante Renoir. 965 00:58:34,720 --> 00:58:37,120 Tengo una pregunta que hacerle,... 966 00:58:37,440 --> 00:58:39,840 ...y le pido que la responda. 967 00:58:42,360 --> 00:58:44,520 Si no tiene nada que ver... 968 00:58:44,840 --> 00:58:47,160 ...con el secuestro de Nathan,... 969 00:58:48,600 --> 00:58:50,280 ...deme una se�al. 970 00:58:58,160 --> 00:59:01,240 Es el cuadro de su hijo. Jonas. 971 00:59:01,560 --> 00:59:04,840 - �Hay un truco? - No. No hay ning�n truco. 972 00:59:05,360 --> 00:59:07,024 Simplemente �brase a la idea... 973 00:59:07,025 --> 00:59:09,520 ...de que est�n actuando fuerzas desconocidas. 974 00:59:09,840 --> 00:59:11,840 Y acepte lo inexplicable. 975 00:59:38,800 --> 00:59:39,720 �D�nde estabas? 976 00:59:41,240 --> 00:59:42,520 Era Halloween. 977 00:59:43,400 --> 00:59:45,560 No Halloween. "Sawen" 978 00:59:45,880 --> 00:59:47,240 - �Qu�? - Me enter�... 979 00:59:47,560 --> 00:59:50,520 ...de que Gazini practica el espiritismo. 980 00:59:50,840 --> 00:59:53,120 Se re�ne con padres en duelo... 981 00:59:53,440 --> 00:59:55,360 ...en una casa secreta... 982 00:59:55,680 --> 00:59:58,520 ...construida sobre un punto tel�rico, etc. 983 00:59:58,840 --> 01:00:01,560 �Nada que ver con este rumor? 984 01:00:01,880 --> 01:00:03,971 "La casa del diablo. Notables involucrados. " 985 01:00:03,972 --> 01:00:05,550 �D�nde est�n los chicos? �Qu� es eso? 986 01:00:05,585 --> 01:00:07,560 Esos elementos del caso no deb�an filtrarse. 987 01:00:08,440 --> 01:00:11,969 �El que llevas personalmente con Val sin dec�rmelo? 988 01:00:12,320 --> 01:00:16,842 Val ten�a tiempo, la llam�,... 989 01:00:16,843 --> 01:00:19,104 ...fue a la f�brica. 990 01:00:19,139 --> 01:00:20,969 Ella se lo dir� a la IGPN. 991 01:00:21,004 --> 01:00:23,464 Ah, s�. Y vamos a parecer idiotas. 992 01:00:23,465 --> 01:00:24,695 Belkadi y yo. 993 01:00:24,730 --> 01:00:27,240 Dime lo que sabes sobre esta casa y esa gente. 994 01:00:28,280 --> 01:00:29,200 No puedo. 995 01:00:29,800 --> 01:00:32,960 - �Por qu�? - Porque son inocentes. 996 01:00:33,280 --> 01:00:34,880 Si te doy sus nombres para el expediente,... 997 01:00:35,200 --> 01:00:37,240 ...ser�n arrojados a los tiburones... 998 01:00:37,560 --> 01:00:40,760 La justicia debe decidir si son inocentes. 999 01:00:41,080 --> 01:00:44,280 No hicieron nada. Lo siento, Antoine. 1000 01:00:44,600 --> 01:00:48,040 �Quieres exonerarlos? D�jame hacer mi trabajo. 1001 01:00:48,360 --> 01:00:50,626 Si no, las redes sociales se encargar�n. 1002 01:00:50,627 --> 01:00:51,760 Y ser� un desastre. �S�? 1003 01:00:51,795 --> 01:00:54,360 Est� bien, lo voy a pensar. 1004 01:00:54,680 --> 01:00:55,680 Hazlo r�pidamente. 1005 01:00:56,000 --> 01:00:58,880 Ma�ana te encerrar� por obstrucci�n. Y hablo en serio. 1006 01:01:09,080 --> 01:01:11,223 Revis� 10 veces las cuentas de Dylan. 1007 01:01:11,258 --> 01:01:13,367 Y nada sospechoso en sus cuentas. 1008 01:01:15,084 --> 01:01:17,120 - �Pusiste a Charlie en eso? - S�. No encontr� nada. 1009 01:01:17,440 --> 01:01:18,800 Ya ve. 1010 01:01:19,120 --> 01:01:21,440 Ah� los n�meros no resuelven nuestro caso. 1011 01:01:22,960 --> 01:01:24,480 Oh... 1012 01:01:26,600 --> 01:01:28,113 Convenc� a mis amigos... 1013 01:01:28,114 --> 01:01:30,320 ...para que hablaran de nuestras veladas... 1014 01:01:30,640 --> 01:01:32,040 ...con el capit�n Belkadi. 1015 01:01:32,640 --> 01:01:34,280 - Eso es bueno. - S�. 1016 01:01:34,600 --> 01:01:37,240 - �Y para el resto? - �Qu�? 1017 01:01:38,160 --> 01:01:41,440 Las malversaciones que ocult�. 1018 01:01:42,680 --> 01:01:43,800 M�s tarde. 1019 01:01:48,560 --> 01:01:53,520 Solo traje uno, no hab�a m�s. Claro, el caf� cuesta 30 c�ntimos. 1020 01:01:53,840 --> 01:01:55,917 Pero, con el tiempo se van sumando... 1021 01:01:55,952 --> 01:02:00,400 - �Oh! Pues claro, �Charlotte! - "Charlie". 1022 01:02:01,360 --> 01:02:02,440 Dylan hizo... 1023 01:02:02,760 --> 01:02:05,800 ...peque�os pagos en una apuesta en l�nea. 1024 01:02:06,120 --> 01:02:08,897 Pero a lo largo de varios meses eso dar�a... 1025 01:02:08,898 --> 01:02:10,286 ...una linda suma �m�s de 1000�! 1026 01:02:10,321 --> 01:02:13,240 Necesito poder encontrar al destinatario. 1027 01:02:13,560 --> 01:02:16,040 Basta que haga... 1028 01:02:16,360 --> 01:02:18,080 ...un peque�o cotejo. 1029 01:02:20,480 --> 01:02:22,440 �Lo tengo! Es un grupo con el nombre... 1030 01:02:22,760 --> 01:02:25,400 - ... de Verdad Para Todos. - �Verdad Para Todos? 1031 01:02:27,000 --> 01:02:28,400 Ya escuch� ese nombre... 1032 01:02:29,200 --> 01:02:33,560 Pero s�, lo tenemos. Acabo de ver al due�o. S�. 1033 01:02:33,880 --> 01:02:36,760 �Est�s contenta? S�per. 1034 01:02:37,080 --> 01:02:39,287 Ahora hay que dec�rselo, Emma. 1035 01:02:39,288 --> 01:02:41,560 Dependemos de ella para el dep�sito. 1036 01:02:43,440 --> 01:02:47,360 Reci�n lleg�. �Te la paso? No te preocupes. 1037 01:02:47,680 --> 01:02:49,080 S�, s�, me encargo yo. 1038 01:02:49,400 --> 01:02:50,480 Te amo. 1039 01:02:52,520 --> 01:02:53,880 Emma te manda besos. Est� bien. 1040 01:02:54,400 --> 01:02:59,259 - Bien. �D�nde est�n las chicas? - All� arriba, juegan con la ni�era. 1041 01:02:59,294 --> 01:03:02,127 Conviene recordarle a Antoine su participaci�n. 1042 01:03:02,200 --> 01:03:04,400 S�, se lo recordar�. 1043 01:03:04,720 --> 01:03:08,486 Me inscrib� en un sitio, Verdad Para Todos. 1044 01:03:08,521 --> 01:03:10,600 Pero hay que ser cooptado. �Puedes introducirme? 1045 01:03:10,920 --> 01:03:12,200 �El consumo masivo... 1046 01:03:12,520 --> 01:03:14,240 - ... le interesa? - S�. 1047 01:03:14,560 --> 01:03:18,812 Desde que me hablaste de la composici�n... 1048 01:03:18,813 --> 01:03:21,878 ...de los dulces. Y su reuni�n de hoy... 1049 01:03:21,913 --> 01:03:22,926 ...tiene un tema que podr�a interesarme. 1050 01:03:22,961 --> 01:03:26,480 S�, voy all� a buscar inspiraci�n para mi pr�xima pieza. 1051 01:03:26,800 --> 01:03:28,720 - Vamos juntos. - �En serio? 1052 01:03:29,400 --> 01:03:30,920 S�. �D�nde es? 1053 01:03:31,240 --> 01:03:34,968 Estoy esperando el itinerario. No tardar� mucho. 1054 01:03:35,003 --> 01:03:39,040 - Bueno. Me avisas y vamos. - Bueno. 1055 01:03:40,440 --> 01:03:42,760 Tengo algo que decirle. 1056 01:03:43,080 --> 01:03:45,680 Temperaturas elevadas a principios de noviembre. 1057 01:03:46,000 --> 01:03:49,760 Esto deber�a durar semanas... en el sur de Francia. 1058 01:03:50,080 --> 01:03:51,120 Anunciamos... 1059 01:03:51,440 --> 01:03:53,840 ...hasta 33 grados en Montpellier... 1060 01:03:56,480 --> 01:03:59,360 Pensaba que iba a apagar el aire acondicionado. 1061 01:04:01,600 --> 01:04:05,280 �En qu� cambiar� el futuro si ambos morimos de calor? 1062 01:04:05,600 --> 01:04:08,162 Con usted seguro a�n queda mucho camino. 1063 01:04:12,480 --> 01:04:13,840 Listo. 1064 01:04:14,160 --> 01:04:15,800 Toma, haz algo �til. 1065 01:04:17,760 --> 01:04:18,960 M�s r�pido. 1066 01:04:19,600 --> 01:04:21,720 Bien, �en qu� direcci�n es? 1067 01:04:22,040 --> 01:04:24,520 Recto durante 800 m y luego a la derecha. 1068 01:04:25,280 --> 01:04:28,000 M�s r�pido... �Qu� quer�as decirme? 1069 01:04:29,760 --> 01:04:31,240 Es Emma, en realidad, la que quiere decirle algo. 1070 01:04:32,560 --> 01:04:33,600 �Un problema? 1071 01:04:36,480 --> 01:04:39,120 Encontramos un departamento. Nos mudaremos juntos. 1072 01:04:40,360 --> 01:04:44,158 �Oh! �Pero eso es genial! 1073 01:04:44,193 --> 01:04:47,520 - Bien... �Eso la hace feliz? - �Claro que s�! 1074 01:04:48,560 --> 01:04:50,960 Pues no, estoy encantada por Uds. 1075 01:04:51,280 --> 01:04:54,280 Porque van a ser independientes. 1076 01:04:54,600 --> 01:04:55,520 Bien... 1077 01:04:55,840 --> 01:04:57,120 �Por qu� no lo dijeron antes? 1078 01:04:57,440 --> 01:05:00,440 Emma ten�a miedo de que se sintiera sola. 1079 01:05:00,760 --> 01:05:01,720 �Pero no! 1080 01:05:02,040 --> 01:05:05,240 �No! Tranquil�zala. 1081 01:05:06,280 --> 01:05:09,480 La necesitaremos para el dep�sito. 1082 01:05:09,800 --> 01:05:11,560 Eso es un problema. 1083 01:05:11,880 --> 01:05:15,920 La casa seguir� siendo grande. Hay muchas piezas. 1084 01:05:16,240 --> 01:05:18,040 Yo sola, es... 1085 01:05:18,680 --> 01:05:19,680 A la derecha. 1086 01:05:25,560 --> 01:05:26,320 Estacione. 1087 01:05:29,760 --> 01:05:30,800 Vamos. 1088 01:05:33,960 --> 01:05:34,960 �D�nde es? 1089 01:05:36,040 --> 01:05:38,760 Es derecho. Seguimos a pie. 1090 01:05:42,600 --> 01:05:44,866 Es una aut�ntica b�squeda del tesoro. 1091 01:05:44,867 --> 01:05:46,000 �Siempre es as�? 1092 01:05:46,320 --> 01:05:47,520 No s�. 1093 01:05:47,840 --> 01:05:49,640 Es mi primera vez. 1094 01:06:08,240 --> 01:06:10,120 No me gustan los payasos. 1095 01:06:16,240 --> 01:06:18,200 Sigue acusando a su jefe. 1096 01:06:18,520 --> 01:06:20,225 No hay rastro del rescate. 1097 01:06:20,226 --> 01:06:22,520 300.000 euros, no desaparecen as� nom�s. 1098 01:06:23,400 --> 01:06:26,760 El historial de su consola revela que el peque�o... 1099 01:06:27,080 --> 01:06:29,640 ...jugaba con Dylan. Se llevan bien. 1100 01:06:29,960 --> 01:06:33,240 - �Se lo llev� �l! - �Para protegerlo de su padre? 1101 01:06:33,560 --> 01:06:36,560 Nada indica que Gazini fuera violento. 1102 01:06:36,880 --> 01:06:38,185 Dylan podr�a haberlo cre�do. 1103 01:06:38,186 --> 01:06:40,795 �Qui�n sabe lo que cre�a sobre esta casa! 1104 01:06:40,796 --> 01:06:42,146 Con lo que les pas� a esos chicos. 1105 01:06:42,147 --> 01:06:43,160 D�jame interrogarlo. 1106 01:06:45,600 --> 01:06:46,560 Bueno. 1107 01:06:46,880 --> 01:06:48,240 Llamo a Belkadi. 1108 01:07:14,840 --> 01:07:16,992 �Est� todo bien? 1109 01:07:20,640 --> 01:07:23,960 Buenos d�as. Si todos est�n sentados,... 1110 01:07:24,280 --> 01:07:26,080 ...podremos empezar. 1111 01:07:26,680 --> 01:07:28,133 En el orden del d�a,... 1112 01:07:28,134 --> 01:07:31,040 ...hablaremos primero de las vacunas. 1113 01:07:31,360 --> 01:07:33,480 - Les mintieron. - Claro que s�. 1114 01:07:33,800 --> 01:07:36,240 Despu�s, de los rastros qu�micos, esas estelas... 1115 01:07:36,560 --> 01:07:38,128 ...blancas de los aviones. 1116 01:07:38,200 --> 01:07:40,400 Si se est�n muriendo de calor,... 1117 01:07:40,435 --> 01:07:41,280 ...es por culpa de eso. 1118 01:07:41,600 --> 01:07:43,920 Eso no justifica el aire acondicionado. 1119 01:07:44,240 --> 01:07:47,440 Por �ltimo, un tema actual, los dulces. 1120 01:07:47,760 --> 01:07:50,000 Les voy a explicar porqu� son un verdadero veneno. 1121 01:07:50,320 --> 01:07:52,080 Los invito a hablar... 1122 01:07:52,400 --> 01:07:54,760 ...con respeto y escucha. 1123 01:07:55,080 --> 01:07:56,520 �Vete a la mierda, Didier! 1124 01:07:57,920 --> 01:08:00,280 �Casi todos los dulces que les repartieron... 1125 01:08:00,600 --> 01:08:01,680 ...a mis hijos... 1126 01:08:02,000 --> 01:08:04,200 - ... estaban en la lista! - �Eh, s�! 1127 01:08:04,520 --> 01:08:06,040 Tuve que tirar todo a la basura. 1128 01:08:06,360 --> 01:08:08,920 Esta lista es verdaderamente confiable. 1129 01:08:09,240 --> 01:08:10,920 Eso es de nuevo una conspiraci�n. 1130 01:08:11,240 --> 01:08:12,160 Poco importa. 1131 01:08:12,480 --> 01:08:13,520 �De d�nde vienes? 1132 01:08:13,840 --> 01:08:16,000 No digo que sea falsa. 1133 01:08:16,320 --> 01:08:18,120 Pero hay que revisarla. 1134 01:08:18,440 --> 01:08:22,600 Los fabricantes inyectan veneno en sus productos, es obvio. 1135 01:08:22,920 --> 01:08:23,960 Eso es. 1136 01:08:24,280 --> 01:08:26,280 Gracias. 1137 01:08:26,600 --> 01:08:27,680 Gracias. 1138 01:08:27,681 --> 01:08:29,840 Algunos hasta ponen pulgas adentro. 1139 01:08:30,520 --> 01:08:32,360 Eso es lo peor. 1140 01:08:32,680 --> 01:08:36,640 �Y no tienen miedo de que extra�os repartan estos dulces... 1141 01:08:36,960 --> 01:08:37,960 ...en Halloween? 1142 01:08:38,280 --> 01:08:41,600 - S�, hablamos de eso. - Los locos meten drogas ah�... 1143 01:08:41,920 --> 01:08:44,458 ...para abusar de nuestros hijos. 1144 01:08:44,640 --> 01:08:47,600 Hacemos lo que hay que hacer para protegerlos. 1145 01:08:48,200 --> 01:08:50,000 �Qu� dices? 1146 01:08:50,320 --> 01:08:51,720 �Y los colorantes? 1147 01:08:52,040 --> 01:08:55,080 �El E102, E104, E106? Estudios Americanos... 1148 01:08:55,400 --> 01:09:00,400 ...y australianos demostraron que eso crea problemas... 1149 01:09:00,720 --> 01:09:04,880 �Te refieres al estudio, imagino, de 1986... 1150 01:09:05,200 --> 01:09:07,840 - ... de investigadores australianos? - S�. 1151 01:09:08,160 --> 01:09:10,120 Estas fuentes est�n desactualizadas. 1152 01:09:10,440 --> 01:09:14,560 �Y los chicles? Se prob� que creaban un problema... 1153 01:09:14,880 --> 01:09:16,800 ...para el desarrollo sexual. 1154 01:09:17,120 --> 01:09:21,000 �Y el aspartamo, por todas partes, en los caramelos sin az�car? 1155 01:09:23,280 --> 01:09:25,360 Habl� con tu madre. 1156 01:09:27,160 --> 01:09:30,160 �Saliste de Irlanda cuando ten�as 10 a�os? 1157 01:09:35,520 --> 01:09:38,796 �Qu� carajo tiene que ver mi madre? 1158 01:09:38,960 --> 01:09:41,080 �Lo hizo para alejarte de tu padre? 1159 01:09:41,400 --> 01:09:42,400 �Es eso? 1160 01:09:44,480 --> 01:09:45,800 Crecer con un padre... 1161 01:09:46,120 --> 01:09:49,840 ...que tiene una derecha f�cil, s� de eso. T� tambi�n, �eh? 1162 01:09:52,280 --> 01:09:56,154 �Secuestraste a Nathan para protegerlo de su padre, no? 1163 01:09:57,280 --> 01:10:00,348 Te entiendo. Yo hubiera hecho lo mismo. 1164 01:10:00,383 --> 01:10:01,953 Si supieras lo que puedo hacer... 1165 01:10:01,954 --> 01:10:03,000 ...cuando tocan a un chico. 1166 01:10:04,200 --> 01:10:06,000 Gazini se lo merec�a, entonces. 1167 01:10:06,600 --> 01:10:08,600 �Qu� hiciste? 1168 01:10:12,400 --> 01:10:15,400 �No vio las fotos de los chicos... 1169 01:10:15,720 --> 01:10:17,040 ...en la casa? 1170 01:10:17,560 --> 01:10:20,882 �Qu� fotos? No vi nada. 1171 01:10:20,917 --> 01:10:23,972 Entonces, entraste a esta casa. 1172 01:10:24,007 --> 01:10:27,927 �Y qu� viste all�? �Viste a Gazini... 1173 01:10:27,962 --> 01:10:31,160 ...lastimar a Nathan o a otros? Dime. 1174 01:10:31,480 --> 01:10:32,520 No, pero... 1175 01:10:32,840 --> 01:10:35,640 �Qu� viste, entonces? �Eh? 1176 01:10:35,960 --> 01:10:39,080 - �Quiere un dibujo? - S�. 1177 01:10:39,400 --> 01:10:42,520 S�. Tengo la impresi�n de que inventas. 1178 01:10:42,840 --> 01:10:45,920 Te estamos escuchando. �No viste nada? 1179 01:10:48,320 --> 01:10:51,400 Vi a Nathan llorar todas las noches. 1180 01:10:53,040 --> 01:10:55,200 Nathan perdi� a su hermano. 1181 01:10:55,520 --> 01:10:58,000 Su madre est� hospitalizada. Es normal que est� triste. 1182 01:10:58,320 --> 01:11:01,600 Un padre ausente no necesariamente es violento. 1183 01:11:03,240 --> 01:11:05,000 Entonces, �qu� tienes? 1184 01:11:05,320 --> 01:11:07,320 Palabras de polic�as al servicio... 1185 01:11:07,640 --> 01:11:08,640 ...de los poderosos. 1186 01:11:08,960 --> 01:11:11,320 �Por eso llamaste a la polic�a? �Crees que protegemos... 1187 01:11:11,640 --> 01:11:14,480 ...a los que lastiman a los chicos? 1188 01:11:14,800 --> 01:11:16,208 Poderosos o no, interrogamos a todos. 1189 01:11:16,209 --> 01:11:17,320 Los que frecuentaban esta casa... 1190 01:11:17,640 --> 01:11:21,000 ...no tienen nada que reprocharse. Consumiste algo. 1191 01:11:21,320 --> 01:11:24,440 Debes estar imaginando ped�filos. 1192 01:11:24,760 --> 01:11:26,440 �Pero te equivocas! 1193 01:11:26,760 --> 01:11:30,200 Pero s�. Eso es, exactamente, lo que estaba diciendo. 1194 01:11:30,520 --> 01:11:31,280 �Qu�? 1195 01:11:31,600 --> 01:11:34,400 Se protegen unos a otros. 1196 01:11:34,720 --> 01:11:39,120 Basta. Dime con qui�n diste el golpe. Adelante. 1197 01:11:40,360 --> 01:11:41,280 �Vamos! 1198 01:11:41,600 --> 01:11:45,264 �Con qui�n? No te pido nada m�s. 1199 01:11:45,299 --> 01:11:46,320 �Eres parte de los que atacaron a Gazini! 1200 01:11:46,640 --> 01:11:48,440 �Nada que ver con proteger! 1201 01:11:48,760 --> 01:11:49,640 Bueno. 1202 01:11:49,960 --> 01:11:52,240 - �Vamos, habla! - Bueno. 1203 01:11:53,200 --> 01:11:54,760 - Bueno. - Bueno. 1204 01:11:56,080 --> 01:11:58,400 �Conocen la leyenda? 1205 01:12:00,080 --> 01:12:01,200 Jack O'Lantern. 1206 01:12:03,200 --> 01:12:06,520 Nunca vendi� su alma al diablo. 1207 01:12:07,600 --> 01:12:08,880 Es lo mismo para m�. 1208 01:12:09,200 --> 01:12:10,880 - �Qu� estupidez...? - En cuanto un chico... 1209 01:12:11,200 --> 01:12:13,120 ...est� en peligro, ah� estaremos. 1210 01:12:13,440 --> 01:12:14,760 - C�llate. - No. 1211 01:12:15,080 --> 01:12:16,440 S�, c�llate. 1212 01:12:16,760 --> 01:12:17,640 Tendr�an que prestar atenci�n. 1213 01:12:17,960 --> 01:12:20,160 - �Por qu�? - Uds. y sus amigos poderosos. 1214 01:12:20,480 --> 01:12:23,000 Cada vez somos m�s... 1215 01:12:23,320 --> 01:12:25,360 ...los que resistimos a las �lites... 1216 01:12:25,680 --> 01:12:28,200 ...ped�filas, satanistas como t� y t�... 1217 01:12:28,520 --> 01:12:31,640 �C�llate la boca! �C�llate! 1218 01:12:31,960 --> 01:12:32,840 �Basta! 1219 01:12:36,600 --> 01:12:37,600 Se puso nerviosa. 1220 01:12:38,600 --> 01:12:39,440 S�. 1221 01:12:39,760 --> 01:12:40,880 �Est�s loca? 1222 01:12:41,200 --> 01:12:43,680 - Se me escap�. - Nos vas a incinerar. 1223 01:12:44,000 --> 01:12:46,640 Estoy desbordada. desde la otra vez. 1224 01:12:46,960 --> 01:12:48,520 - "Desbordada". - Se los hab�a dicho. 1225 01:12:48,840 --> 01:12:52,294 Dos chicos eran demasiado para Dylan. 1226 01:12:52,329 --> 01:12:54,160 Est� bien, nos equivocamos con Nathan. 1227 01:12:54,480 --> 01:12:57,680 - Deber�a estar en Espa�a. - �Y la hija del polic�a? 1228 01:12:58,400 --> 01:12:59,480 Est� bien, estamos esperando... 1229 01:12:59,800 --> 01:13:00,875 ...que se calme todo... 1230 01:13:00,876 --> 01:13:03,027 ...y lo intentaremos de nuevo con ella. 1231 01:13:03,062 --> 01:13:05,960 - No, dijo que actu�ramos ahora. - �Ahora? 1232 01:13:06,280 --> 01:13:11,525 Con la atenci�n puesta en Gazini, podemos salvar a Suzanne. 1233 01:13:11,560 --> 01:13:13,800 Y su padre ped�filo no ver� venir nada. 1234 01:14:01,960 --> 01:14:04,680 Nuevos elementos sobre Dylan. 1235 01:14:14,400 --> 01:14:16,320 Hay un problema. 1236 01:14:16,640 --> 01:14:18,440 - �Cu�l? - Los nombres... 1237 01:14:18,760 --> 01:14:21,920 ...de los pseudo satano-p�dofilos amigos de Gazini... 1238 01:14:22,240 --> 01:14:24,440 - ... circulan por Internet. - Previsible. 1239 01:14:25,280 --> 01:14:27,920 - Se mencionan otros nombres. - Estas redes,... 1240 01:14:28,240 --> 01:14:31,480 ...son alcantarillas, basura. 1241 01:14:31,800 --> 01:14:33,120 Se les pasar�. 1242 01:14:34,360 --> 01:14:37,160 Su nombre est� en la lista. 1243 01:14:37,480 --> 01:14:38,520 �Qu�? 1244 01:14:38,840 --> 01:14:42,320 - Hashtag denuncia-a-tu-ped�filo. - �Qu� dicen? 1245 01:14:43,240 --> 01:14:45,360 "Un ped�filo en la polic�a 1246 01:14:45,680 --> 01:14:48,160 "No toque a nuestros hijos, comisario". 1247 01:14:52,240 --> 01:14:53,200 Puta madre... 1248 01:16:55,400 --> 01:16:58,600 - �Todav�a est� aqu�? - Disculpe. Yo... 1249 01:16:58,920 --> 01:17:00,960 ...perd�... a mi gato. 1250 01:17:01,280 --> 01:17:03,520 - �Perdi� a su gato? - S�. 1251 01:17:03,840 --> 01:17:04,680 �Su nombre? 1252 01:17:06,040 --> 01:17:07,040 Moumounche. 1253 01:17:07,640 --> 01:17:09,440 - �Hembra? - Eso es. 1254 01:17:09,760 --> 01:17:11,280 Esterilizada, espero. 1255 01:17:11,600 --> 01:17:15,120 Si no, los gatos de ac� se har�n un fest�n. 1256 01:17:15,440 --> 01:17:17,080 - �Oh? - Entonces, busquemos... 1257 01:17:17,400 --> 01:17:19,360 - ... a Babouche. - Moumounche.. 1258 01:17:19,680 --> 01:17:23,040 Moumounche... Conozco todos los escondites aqu�. 1259 01:17:23,360 --> 01:17:25,600 - Justo lo que necesita. - Excelente. 1260 01:17:35,800 --> 01:17:39,400 �Candice! 1261 01:17:40,200 --> 01:17:43,360 �Candice! 1262 01:17:49,000 --> 01:17:50,400 Suzanne... 1263 01:17:50,720 --> 01:17:51,920 �Oh! 1264 01:18:00,760 --> 01:18:02,080 �Sasha? 1265 01:18:05,320 --> 01:18:06,920 Sasha, �d�nde est�s? 1266 01:18:08,520 --> 01:18:09,280 �Sasha! 1267 01:18:09,920 --> 01:18:13,160 # Me muero de amor por ti. # 1268 01:18:13,480 --> 01:18:17,342 - �No la va a espantar? - Al contrario. 1269 01:18:17,377 --> 01:18:20,520 En cuanto canto eso, ella regresa a m�. 1270 01:18:22,320 --> 01:18:23,440 # No es normal... 1271 01:18:23,760 --> 01:18:25,840 ...que una gata se enoje... # 1272 01:18:27,280 --> 01:18:30,560 - �Antoine? - S�, Catherine. Ya entr�. 1273 01:18:36,560 --> 01:18:37,720 �Est�s bien, querida? 1274 01:18:39,560 --> 01:18:40,440 �Suzanne? 1275 01:18:43,160 --> 01:18:44,240 �Suzanne? 1276 01:18:46,359 --> 01:18:47,359 JUEGA CON ESTA SUCIO PED�FILO 1277 01:18:47,360 --> 01:18:48,960 �Suzanne! �D�nde est�? 1278 01:18:49,280 --> 01:18:51,520 Catherine, �d�nde est� Suzanne? 1279 01:19:02,960 --> 01:19:04,040 �Sasha? 1280 01:19:07,440 --> 01:19:08,560 �Sasha? 1281 01:19:12,720 --> 01:19:13,800 �Moumounche! 1282 01:19:14,120 --> 01:19:17,240 # Vamos, que me estoy deleitando. # 1283 01:19:17,560 --> 01:19:18,680 �Moumounche! 1284 01:19:22,640 --> 01:19:24,160 No es normal. 1285 01:19:25,520 --> 01:19:26,640 �Sasha? 1286 01:19:32,520 --> 01:19:33,800 �Qu� es eso? 1287 01:19:39,240 --> 01:19:40,240 �Vaya! 1288 01:19:40,560 --> 01:19:41,840 �Est�s bien? 1289 01:19:52,320 --> 01:19:54,920 �Olvidamos a su gata? 1290 01:20:00,760 --> 01:20:01,840 Antoine. 1291 01:20:04,320 --> 01:20:05,053 �Antoine? 1292 01:20:05,054 --> 01:20:06,080 Soy Marquez. 1293 01:20:06,400 --> 01:20:07,396 �Marquez? 1294 01:20:07,397 --> 01:20:09,388 Suzanne fue secuestrada. 1295 01:20:09,560 --> 01:20:11,569 �Qu�? No es posible,... 1296 01:20:11,570 --> 01:20:14,080 ...estaba en la casa, con la ni�era. 1297 01:20:14,400 --> 01:20:15,400 Suzanne... 1298 01:20:15,720 --> 01:20:17,160 ...estaba frente al televisor,... 1299 01:20:17,480 --> 01:20:19,238 ...y Catherine con H�lo�se. 1300 01:20:19,239 --> 01:20:20,280 H�lo�se, �est� bien? 1301 01:20:20,600 --> 01:20:22,840 No te preocupes, ella est� bien. 1302 01:20:24,280 --> 01:20:26,880 Quiz�s tenga una pista. 1303 01:20:27,200 --> 01:20:28,693 Despu�s te llamo. 1304 01:20:28,694 --> 01:20:29,440 Bien. 1305 01:20:31,080 --> 01:20:32,093 �Alg�n problema? 1306 01:20:32,094 --> 01:20:34,120 P�dele al payaso que te lleve de regreso. 1307 01:20:34,440 --> 01:20:35,760 �Ad�nde va? 1308 01:20:37,640 --> 01:20:40,320 �Tiene un coche? 1309 01:20:40,640 --> 01:20:42,920 Bloquearon las rutas. 1310 01:20:43,240 --> 01:20:44,635 Y envi� la foto de Suzanne... 1311 01:20:44,636 --> 01:20:47,160 ...al aeropuerto y a las estaciones de tren. 1312 01:20:47,161 --> 01:20:48,045 La vamos a encontrar. 1313 01:20:48,080 --> 01:20:50,880 - Renoir tiene una pista. - Bueno. 1314 01:20:51,200 --> 01:20:54,040 - Vuelva a casa. - Vine a ayudar. 1315 01:20:54,360 --> 01:20:55,640 El vecino vio... 1316 01:20:55,960 --> 01:20:59,537 ...un velero estacionado en el estanque. 1317 01:20:59,572 --> 01:21:01,080 Muy cerca de la casa. 1318 01:21:01,400 --> 01:21:03,800 - �Descripci�n? - Un velero blanco,... 1319 01:21:04,120 --> 01:21:05,880 ...dos m�stiles, 17 metros. 1320 01:21:07,120 --> 01:21:08,680 El novio de Jennifer... 1321 01:21:09,000 --> 01:21:09,920 ...tiene un velero. 1322 01:21:10,240 --> 01:21:12,332 Suzanne no habr�a seguido... 1323 01:21:12,333 --> 01:21:14,200 ...a un extra�o. Encontr�moslo. 1324 01:21:14,520 --> 01:21:16,120 �No, qu�date ah�! 1325 01:21:16,440 --> 01:21:17,560 Est� bien, ev�tale... 1326 01:21:17,880 --> 01:21:18,800 ...que haga una estupidez. 1327 01:21:19,120 --> 01:21:21,280 Voy a llamar a la guardia costera. 1328 01:21:23,200 --> 01:21:25,560 �Candice? �D�nde est�s? 1329 01:21:41,320 --> 01:21:42,440 �D�nde est�? 1330 01:21:42,760 --> 01:21:44,920 - D�jame ir. - �Detente! 1331 01:21:46,680 --> 01:21:47,440 �Suzanne! �D�nde est�s? 1332 01:21:48,920 --> 01:21:49,760 �Suzanne? 1333 01:21:50,480 --> 01:21:51,520 �Es pap�! 1334 01:21:52,360 --> 01:21:55,840 �Suzanne? 1335 01:21:56,760 --> 01:21:59,440 - No arruines todo. - No me des sermones. 1336 01:21:59,760 --> 01:22:02,000 No iba a quedarme en mi casa. 1337 01:22:02,320 --> 01:22:03,400 Polic�a. �D�nde est� Nina? 1338 01:22:03,720 --> 01:22:06,320 Pas�. Y se fue de nuevo. 1339 01:22:06,640 --> 01:22:08,520 �Ad�nde pudo haber ido? 1340 01:22:08,840 --> 01:22:12,200 No lo s�Su auto est� en el estacionamiento. 1341 01:22:12,520 --> 01:22:13,800 �D�nde est� el estacionamiento? 1342 01:22:14,120 --> 01:22:15,120 S�game. 1343 01:22:18,800 --> 01:22:20,080 Ella no est� ah�. 1344 01:22:21,120 --> 01:22:22,400 La encontraremos. 1345 01:22:22,720 --> 01:22:24,520 - �Y? - Fue un se�uelo. 1346 01:22:28,240 --> 01:22:30,320 Dime d�nde est� mi hija. 1347 01:22:30,640 --> 01:22:31,560 No diremos nada. 1348 01:22:31,880 --> 01:22:33,921 Se lo suplico. �D�nde est� mi hija? 1349 01:22:36,320 --> 01:22:37,280 �D�nde est� mi hija? 1350 01:22:38,560 --> 01:22:39,400 �Hable! 1351 01:22:40,960 --> 01:22:43,080 Lejos de su padre ped�filo. 1352 01:22:44,360 --> 01:22:46,240 �Hijo de puta, vete! 1353 01:22:46,560 --> 01:22:47,920 �Basta! 1354 01:22:51,280 --> 01:22:53,080 Va a salir bien. 1355 01:22:53,400 --> 01:22:55,640 Antoine, la vamos a encontrar. 1356 01:22:57,080 --> 01:22:58,400 S�, seguro que es esa. 1357 01:22:58,720 --> 01:23:01,160 Se fue diferente, entonces. 1358 01:23:04,160 --> 01:23:05,920 El de la ambulancia... 1359 01:23:06,240 --> 01:23:09,480 ...es ideal para cruzar los controles de carretera. 1360 01:23:09,800 --> 01:23:10,680 Le digo, es el de la ambulancia. �Puede 1361 01:23:11,000 --> 01:23:13,040 - ... identificarlo? - �Puede localizarlo? 1362 01:23:13,360 --> 01:23:14,360 Claro. 1363 01:23:20,080 --> 01:23:21,400 �En l�nea recta? 1364 01:23:21,720 --> 01:23:23,240 S�, nos estamos acercando. 1365 01:23:23,560 --> 01:23:24,600 - �Seguro? - S�. 1366 01:23:24,920 --> 01:23:27,040 Los vamos a cruzar... 1367 01:23:27,360 --> 01:23:28,360 �Mira! 1368 01:23:30,480 --> 01:23:31,880 - Adelante. - Af�rrate. 1369 01:24:00,840 --> 01:24:01,760 �Apaga el motor! 1370 01:24:02,080 --> 01:24:03,120 �Ap�galo! 1371 01:24:03,880 --> 01:24:04,680 Abra. 1372 01:24:07,800 --> 01:24:08,640 Salga. 1373 01:24:08,960 --> 01:24:10,400 - �Salga! - �Qu� pasa? 1374 01:24:12,880 --> 01:24:13,920 �Suzanne? 1375 01:24:14,840 --> 01:24:17,414 Soy Candice. 1376 01:24:17,440 --> 01:24:18,360 �Est�s bien? 1377 01:24:19,320 --> 01:24:20,280 �Vienes? 1378 01:24:20,600 --> 01:24:23,560 - Vamos a esperar a pap�. - Est� bien, me parece bien. 1379 01:24:36,000 --> 01:24:37,160 Ven, cari�o. 1380 01:24:39,280 --> 01:24:40,280 Ven. 1381 01:24:40,600 --> 01:24:42,560 �Salta all�! �salta! 1382 01:24:42,880 --> 01:24:44,000 Baja. 1383 01:24:47,280 --> 01:24:49,280 Manos contra el coche. 1384 01:24:52,040 --> 01:24:53,000 El rescate. 1385 01:24:53,320 --> 01:24:54,480 Para darles a los chicos... 1386 01:24:54,800 --> 01:24:57,640 ...una vida mejor. - S�, es eso... 1387 01:25:06,240 --> 01:25:07,280 Atger... 1388 01:25:07,600 --> 01:25:11,767 Me desobedeci�. �Quiere empeorar su caso? 1389 01:25:13,040 --> 01:25:16,040 Esperamos que Gazini salga del coma. 1390 01:25:17,640 --> 01:25:19,720 - Gracias, comandante. Sin usted... - No, sin nosotras. 1391 01:25:20,040 --> 01:25:20,920 �"Nosotras"! 1392 01:25:21,240 --> 01:25:24,117 La capitana Atger tiene mucho que ver con eso. 1393 01:25:24,152 --> 01:25:26,691 Con Nathan, son dos ni�os salvados. 1394 01:25:26,692 --> 01:25:29,160 Eso deber�a resolver su "caso". 1395 01:25:34,240 --> 01:25:35,680 - Gracias. - Val... 1396 01:25:37,800 --> 01:25:39,480 Tienes madera para ser una s�per l�der. 1397 01:25:40,480 --> 01:25:42,480 Pero tienes que tener m�s confianza en ti. 1398 01:25:48,400 --> 01:25:49,240 Prometido,... 1399 01:25:49,560 --> 01:25:53,200 ...no te voy a estorbar m�s. - Por supuesto, Candice... 1400 01:25:56,640 --> 01:25:58,640 - �Suzanne! - Est� bien. 1401 01:26:00,000 --> 01:26:01,680 - Suzanne... - �Pap�! 1402 01:26:02,000 --> 01:26:05,080 - �C�mo est�s? - �Aplastas todas mis flores! 1403 01:26:07,840 --> 01:26:08,840 Todo va bien. 1404 01:26:09,160 --> 01:26:11,120 - �Est�s bien? - S�per bien. 1405 01:26:11,440 --> 01:26:14,260 �Con Arnaud hicimos un viaje... 1406 01:26:14,261 --> 01:26:16,416 ...en ambulancia, con sirena y todo! 1407 01:26:16,451 --> 01:26:18,200 T� nunca quieres usarla... 1408 01:26:18,520 --> 01:26:19,840 ...en tu auto. 1409 01:26:20,160 --> 01:26:21,280 �Su�ltenme! 1410 01:26:22,280 --> 01:26:23,280 Al�jala de ac�. 1411 01:26:24,320 --> 01:26:26,213 Vas a comer helado con Candice, �s�? 1412 01:26:26,214 --> 01:26:27,160 Mam� no quiere que coma... 1413 01:26:27,480 --> 01:26:30,480 - ... productos l�cteos. - Ahora decide pap�. 1414 01:26:32,120 --> 01:26:33,200 Gracias. 1415 01:26:33,760 --> 01:26:36,240 Vamos. �Llevas a tu perrito? 1416 01:26:37,200 --> 01:26:38,960 �D�jame verla! 1417 01:26:39,280 --> 01:26:41,000 �Antoine, por favor! 1418 01:26:41,320 --> 01:26:42,920 D�jame verla. 1419 01:26:45,280 --> 01:26:46,880 - �C�mo est�? - Bien. 1420 01:26:47,200 --> 01:26:49,440 �Pero c�mo le explico esto? 1421 01:26:50,240 --> 01:26:52,080 Realmente no lo sab�a. 1422 01:26:52,400 --> 01:26:55,600 �l no le habr�a hecho nada. Ese viaje lo volvi� loco. 1423 01:26:55,920 --> 01:26:58,120 Un loco bien organizado, hace semanas... 1424 01:26:58,155 --> 01:27:00,200 ...que aturde a todo el grupo. 1425 01:27:00,520 --> 01:27:03,680 Y fue �l quien acus� a Dumas de lo peor... 1426 01:27:04,000 --> 01:27:07,560 ...en la red. Minti� y manipul� a todos. 1427 01:27:07,880 --> 01:27:08,760 Creo que hizo lo mismo con Ud. 1428 01:27:09,560 --> 01:27:12,200 Te lo juro. No sab�a. Lo siento. 1429 01:27:12,520 --> 01:27:14,480 Est� bien, d�jame. 1430 01:27:14,800 --> 01:27:17,960 - D�jame verla. - Ya se fue. Ya se fue. 1431 01:27:18,280 --> 01:27:20,760 La investigaci�n determinar� si est�s implicada. 1432 01:27:21,080 --> 01:27:23,120 Mientras tanto, se queda conmigo. 1433 01:27:23,440 --> 01:27:25,880 - No... No... - Pero la ver�s. 1434 01:27:26,200 --> 01:27:28,080 Ella necesita a su madre. 1435 01:27:53,680 --> 01:27:55,080 Vamos, Monaco... 1436 01:27:56,360 --> 01:27:59,400 No rezongues, estar�s bien con ella. 1437 01:27:59,720 --> 01:28:02,760 Debe fantasear con el pescado. 1438 01:28:03,080 --> 01:28:07,960 Y eso te gusta, �eh, travieso? Ella cuidar� de ti. 1439 01:28:08,840 --> 01:28:11,160 Es la mejor decisi�n. 1440 01:28:12,560 --> 01:28:14,240 �Qu� decisi�n? 1441 01:28:15,680 --> 01:28:19,400 Le dije a Monaco que un ex colega... 1442 01:28:19,720 --> 01:28:21,880 ...se reconvirti� a la cr�a... 1443 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 - ... de abejas, con su novia. - �Le gusta la miel? 1444 01:28:26,360 --> 01:28:29,240 Me gusta todo... Menos los n�meros. 1445 01:28:29,560 --> 01:28:33,320 Renoir, �me acompa�ar� a mi sesi�n deportiva? 1446 01:28:33,640 --> 01:28:36,800 Todav�a tengo dolores de la �ltima vez. 1447 01:28:37,120 --> 01:28:39,400 Es porque trabaj� bien. 1448 01:28:39,720 --> 01:28:41,920 Mantenga este impulso. 1449 01:28:43,880 --> 01:28:48,080 - No me gustan los deportes. - ��l sabe que te vas? 1450 01:28:48,400 --> 01:28:51,720 No. Ahora no es el momento adecuado. 1451 01:28:52,960 --> 01:28:54,560 �Y su reconversi�n? 1452 01:28:54,880 --> 01:28:58,360 Ah, s� tengo mi propia idea. 1453 01:29:04,120 --> 01:29:05,720 Adi�s, Charlie. 1454 01:29:19,400 --> 01:29:20,520 �Sasha! 1455 01:29:29,960 --> 01:29:30,960 Ten. 1456 01:29:33,200 --> 01:29:34,320 Gracias. 1457 01:29:34,640 --> 01:29:37,400 - Esto lleg� para ti. - Bueno. Gracias. 1458 01:29:37,720 --> 01:29:40,040 Suzanne, �vienes a poner la mesa? 1459 01:29:40,360 --> 01:29:41,440 Bueno. 1460 01:29:42,400 --> 01:29:43,560 Vamos, ven. 1461 01:30:22,289 --> 01:30:24,845 Subt�tulos: Oldie. 105302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.