All language subtitles for CandiceRenoir_10X08_├│_11X02_H265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,692
�Cu�nto calor en octubre!
2
00:00:06,693 --> 00:00:09,080
Y todav�a hay esc�pticos
sobre el clima.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,960
S�, lo admito...
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,600
�Pap�, est� muy bien!
5
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
�Te gusta?
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,480
No rezongues.
Va a ser divertido.
7
00:00:16,800 --> 00:00:20,040
Es tanto revuelo
en torno a esta fiesta.
8
00:00:20,360 --> 00:00:23,946
La sociedad de consumo,
francamente, me repugna.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,520
- �Un caramelo org�nico?
- �Oh, s�!
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,040
- Gracias. Con mucho gusto.
- �Dec�as?
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,320
�Tienes un disfraz
de Halloween?
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,960
Vas a ver.
Tendr�s mucho, mucho miedo.
13
00:00:37,200 --> 00:00:40,280
Me olvid� por completo
de alquilar un disfraz.
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
Estoy hasta el cuello.
�Puedes ocuparte?
15
00:00:42,920 --> 00:00:45,200
Yo tampoco
estoy desempleada, �sabes?
16
00:00:45,520 --> 00:00:49,240
Por favor. Un restaurante
esta noche, para compensarlo.
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
Las ni�eras
est�n de vacaciones.
18
00:00:51,881 --> 00:00:54,200
Bueno, Suzanne puede
dormir en tu casa.
19
00:00:54,520 --> 00:00:57,400
S�, no deber�a convertirse
en un h�bito.
20
00:00:57,401 --> 00:00:58,401
Conozco las reglas
del no-casamiento.
21
00:00:58,436 --> 00:00:59,400
Pero si quieres...
22
00:01:01,040 --> 00:01:03,720
- Ver� lo de ese disfraz.
- Gracias.
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,892
Un fantasma: Jennifer.
24
00:01:06,927 --> 00:01:08,960
Valor. Te dejo
con tu ex.
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
�Hola?
26
00:01:11,880 --> 00:01:12,880
S�.
27
00:01:13,400 --> 00:01:16,000
En el mercado de Halloween.
�Por qu�?
28
00:01:16,840 --> 00:01:18,840
Escucha. Est� conmigo
esta semana.
29
00:01:19,160 --> 00:01:22,480
Le doy dulces si quiero.
Que tengas un buen d�a.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,880
- �Qu� es?
- No es para los chicos.
31
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
- Ven a tomarnos una foto.
- Bueno.
32
00:01:37,160 --> 00:01:37,960
Y ah� est�.
33
00:01:38,280 --> 00:01:40,240
- �Cheese!
- �Cheese!
34
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
Est� bien.
35
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
S�.
36
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
Mu�strame.
37
00:01:47,200 --> 00:01:48,320
Nos hace falta...
38
00:01:48,640 --> 00:01:51,320
- ... una calabaza.
- Y no una podrida.
39
00:01:51,640 --> 00:01:53,053
Apuesto a que tendr�
la m�s hermosa.
40
00:01:53,054 --> 00:01:53,760
Yo, la m�s gorda.
41
00:01:56,400 --> 00:01:58,906
Es chico para saber
que el tama�o no importa.
42
00:01:58,907 --> 00:02:00,160
Lo ensucias todo.
43
00:02:38,876 --> 00:02:40,679
DULCES O LA VIDA
44
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
En unos minutos...
45
00:02:42,680 --> 00:02:43,760
�La de ella es m�s gorda...
46
00:02:44,080 --> 00:02:45,200
...que la nuestra!
47
00:02:45,520 --> 00:02:49,120
�Distribuci�n
de delicias org�nicas!
48
00:02:49,440 --> 00:02:50,600
�CARAMELOS!
49
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
No, Nathan. Imposible.
50
00:02:53,400 --> 00:02:56,680
- Nada de caprichos.
- Los voy a llevar yo.
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,080
Toma las llaves.
52
00:02:58,400 --> 00:03:01,320
�Seguro? Bueno.
Nathan, qu�date con la se�ora.
53
00:03:01,640 --> 00:03:04,040
- �S�?
- T�mense de las manos.
54
00:03:06,040 --> 00:03:07,760
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
55
00:03:08,080 --> 00:03:09,880
- Eres golosa, �eh?
- �Oh!
56
00:03:10,200 --> 00:03:11,760
�Podemos irnos?
57
00:03:12,080 --> 00:03:12,960
S�, s�.
58
00:03:13,280 --> 00:03:14,960
Te vas a deleitar.
59
00:03:15,280 --> 00:03:16,120
Una delicia.
60
00:03:16,440 --> 00:03:17,680
�Vamos! �Vamos!
61
00:03:18,000 --> 00:03:20,720
- �Oh, es bueno!
- �Candice!
62
00:03:21,040 --> 00:03:22,200
- �Vamos!
- �Vamos!
63
00:03:22,520 --> 00:03:24,880
Es delicioso con queso.
Una maravilla.
64
00:03:25,920 --> 00:03:27,040
�Candice!
65
00:03:27,360 --> 00:03:28,440
No me gusta eso.
66
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
Seguimos.
67
00:03:30,240 --> 00:03:32,760
Ah� te dejar� adivinar.
68
00:03:33,080 --> 00:03:34,280
Personalmente, me encanta.
69
00:03:34,600 --> 00:03:36,280
Huele a frambuesas.
70
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
S�...
71
00:03:40,040 --> 00:03:40,840
�Es ouzo!
72
00:03:41,160 --> 00:03:43,826
�Bravo! La gente
rara vez lo adivina.
73
00:03:43,827 --> 00:03:45,160
Entonces, pasen a comer...
74
00:03:45,480 --> 00:03:47,880
- ... en mi puesto. Adi�s.
- Gracias. Adi�s.
75
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
�Suzanne!
76
00:03:52,520 --> 00:03:57,080
�Suzanne?
�Suzanne? �Nathan?
77
00:03:59,000 --> 00:04:01,720
�Vieron a una ni�a
con trenzas...
78
00:04:02,040 --> 00:04:04,560
- ... y un ni�o peque�o?
- Ah, no.
79
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
�Suzanne? �Querida?
80
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
�Suzanne?
81
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
�Nathan?
82
00:04:16,960 --> 00:04:17,960
�No vio...
83
00:04:18,280 --> 00:04:20,800
- ... un ni�o y una ni�ita?
- Ah, no.
84
00:04:22,440 --> 00:04:23,640
Suzanne...
85
00:04:23,960 --> 00:04:25,280
- �Por qu� est�s...?
- �Oye!
86
00:04:27,120 --> 00:04:28,200
�Algo anda mal?
87
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Perd�n.
88
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
�Suzanne? Soy Candice.
89
00:04:35,080 --> 00:04:36,440
�Querida, d�nde est�s?
90
00:04:37,960 --> 00:04:39,040
�Chicos?
91
00:04:40,480 --> 00:04:42,920
- �D�nde est�n los chicos?
- Est�n...
92
00:04:43,240 --> 00:04:45,122
- �Los perdi�?
- �Qu� pasa?
93
00:04:45,157 --> 00:04:47,066
Los chicos desaparecieron.
�Estaba vigil�ndolos!
94
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
- Estaban conmigo.
- Los encontraremos.
95
00:04:50,960 --> 00:04:54,720
Es una se�ora que no
cuidaba bien a sus hijos.
96
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
�Vio a mi hija?
�Se�ora?
97
00:04:58,920 --> 00:05:00,720
- No.
- �La vio?
98
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
No, no.
99
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
�Nathan?
100
00:05:05,680 --> 00:05:08,760
�Nathan?
101
00:05:11,040 --> 00:05:12,120
�Suzanne?
102
00:05:13,400 --> 00:05:14,520
�Suzanne?
103
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
- �No los vieron?
- No.
104
00:05:17,160 --> 00:05:19,080
Nathan, �mierda!
105
00:05:19,400 --> 00:05:20,360
�Nathan!
106
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
�Suzanne!
107
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
�Mu�vete!
108
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
�Suzanne?
109
00:05:34,480 --> 00:05:35,640
�Pap�!
110
00:05:35,960 --> 00:05:37,080
Ah, all� est�s.
111
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
�D�nde estabas?
112
00:05:41,000 --> 00:05:42,680
�Est�s bien?
�Y Nathan, d�nde est�?
113
00:05:43,640 --> 00:05:46,440
- Jack lo agarr�.
- �Qui�n es Jack?
114
00:05:47,160 --> 00:05:49,880
Jack el espantap�jaros,
el de la selfie.
115
00:05:50,200 --> 00:05:51,600
�Ad�nde fueron?
116
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
�Nathan!
117
00:06:00,440 --> 00:06:01,520
Estaba ah�.
118
00:06:05,240 --> 00:06:08,200
Si entiendo bien,
�quer�an comer dulces...
119
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
...y se escondieron
para que sus padres no lo vieran?
120
00:06:10,880 --> 00:06:13,200
Bien. �El espantap�jaros
los llam�...
121
00:06:13,520 --> 00:06:15,000
...por sus nombres?
122
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
No. Dijo...
123
00:06:16,640 --> 00:06:20,040
"chicos".
Y nos dijo que lo sigui�ramos.
124
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
- Pap�, quiero irme.
- Es importante responder...
125
00:06:24,920 --> 00:06:28,240
...para encontrar a Nathan.
No tardaremos mucho. �S�?
126
00:06:30,120 --> 00:06:31,480
Dime, pulguita.
Cu�ntame.
127
00:06:33,680 --> 00:06:36,176
Est�bamos en
el lugar prohibido.
128
00:06:36,211 --> 00:06:39,270
Le dije a Nathan
que no quer�a ir ah�...
129
00:06:39,305 --> 00:06:40,623
...y que no segu�a a extra�os.
130
00:06:40,880 --> 00:06:42,480
"�l no es un extra�o",...
131
00:06:42,800 --> 00:06:43,760
...es fue lo que me dijo.
132
00:06:44,080 --> 00:06:45,160
"Es Jack O�Lantern. "
133
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
Pero me asust�
y me escond�.
134
00:06:49,000 --> 00:06:50,440
�Qu� estaba haciendo Nathan?
135
00:06:50,760 --> 00:06:53,880
Es mi culpa
que Jack lo haya agarrado.
136
00:06:54,200 --> 00:06:56,881
No es tu culpa.
Reaccionaste bien.
137
00:06:56,916 --> 00:06:58,143
Antoine.
138
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
�Mam�!
139
00:07:01,440 --> 00:07:02,520
Mi querida...
140
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
- �Est�s bien?
- S�.
141
00:07:07,120 --> 00:07:08,360
�Qu� hace ac�?
142
00:07:09,040 --> 00:07:09,960
Como ayuda.
143
00:07:11,040 --> 00:07:14,080
Te lo advert�,
pero es mi semana.
144
00:07:14,400 --> 00:07:16,922
- Ella se queda conmigo.
- Vas a trabajar todo el d�a.
145
00:07:16,923 --> 00:07:18,397
�Qui�n se va a ocupar
de mi hija?
146
00:07:18,432 --> 00:07:21,000
Es solo una cuesti�n
de organizaci�n.
147
00:07:21,320 --> 00:07:23,920
Necesito hablar con mam�.
Ve a jugar un poco...
148
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
- ... y voy a buscarte.
- Bueno.
149
00:07:27,840 --> 00:07:30,160
Con nosotros,
eso no hubiera pasado.
150
00:07:30,480 --> 00:07:33,062
No me vuelvas
a hablar de tu viaje...
151
00:07:33,063 --> 00:07:34,320
...al fin del mundo.
La respuesta es no.
152
00:07:34,640 --> 00:07:35,680
Ning�n velero.
153
00:07:36,000 --> 00:07:39,520
Es la experiencia de su vida,
de conocer nuevas culturas...
154
00:07:39,840 --> 00:07:42,713
Un velero es peligroso
y tu novio...
155
00:07:42,748 --> 00:07:45,302
...es un trabajador
portuario, no un marinero.
156
00:07:45,337 --> 00:07:46,480
No seas despreciativo.
157
00:07:46,800 --> 00:07:48,569
- Tiene sue�os.
- Que esos sue�os de mierda...
158
00:07:48,570 --> 00:07:50,640
...no se los meta en la cabeza
a mi hija o si no...
159
00:07:50,960 --> 00:07:54,772
- �Pides la custodia?
- F�cil, para un comisario.
160
00:07:55,800 --> 00:07:58,600
Pap�, �podemos irnos?
�Por favor! �Por favor!
161
00:08:01,680 --> 00:08:05,000
Suzie, esta noche
te ir�s a casa con mam�.
162
00:08:05,320 --> 00:08:07,613
Ma�ana haremos
Halloween juntos. �S�?
163
00:08:07,614 --> 00:08:08,760
Bueno.
164
00:08:09,080 --> 00:08:10,360
Vete nom�s.
165
00:08:21,680 --> 00:08:25,160
Ser�a hora de interrogar
al padre de Nathan.
166
00:08:26,000 --> 00:08:28,640
Candice, ahora eres
de la Financiera.
167
00:08:29,000 --> 00:08:31,720
Ah, pero, �soy testigo!
168
00:08:33,800 --> 00:08:36,040
�D�nde los interrogas?
169
00:08:36,360 --> 00:08:38,697
S�gueme.
Te muestro.
170
00:08:39,600 --> 00:08:43,378
Aparte de su presentimiento,
�tiene algo concreto?
171
00:08:43,413 --> 00:08:46,520
No, mi esposa y yo
no tenemos nada.
172
00:09:05,080 --> 00:09:06,600
No soy una testigo.
173
00:09:06,920 --> 00:09:08,760
Soy una oficial de polic�a.
174
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Ah, buen d�a de nuevo.
175
00:09:11,880 --> 00:09:14,480
Estaba conmigo
cuando pas� todo.
176
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
- S�.
- �Trabaja aqu� todos los d�as?
177
00:09:18,120 --> 00:09:20,280
S�, en mi puesto de dulces.
178
00:09:20,600 --> 00:09:23,760
- �Hab�a visto al espantap�jaros?
- No. �Por qu� estas preguntas?
179
00:09:24,080 --> 00:09:27,760
Lo siento. Isma�l tomar�
su testimonio.
180
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
Tengo tiempo, puedo terminar.
181
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
No podemos a la vez
ser testigos...
182
00:09:32,520 --> 00:09:33,600
...e interrogar...
183
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
No estoy m�s
en la BSU, �es por eso?
184
00:09:37,440 --> 00:09:39,440
Basta con explic�rmelo.
Lo puedo entender.
185
00:09:41,080 --> 00:09:42,760
- No.
- Para nada...
186
00:09:44,440 --> 00:09:46,040
La mantendremos al tanto.
187
00:09:46,360 --> 00:09:50,560
La fiscal nos mantiene en contacto
con la PJ. Ella da la alarma.
188
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
Son unos incompetentes.
189
00:09:52,880 --> 00:09:55,040
Tiene que calmarse,
se�or Gazini.
190
00:09:55,360 --> 00:09:56,960
�No, no quiero calmarme!
191
00:09:57,280 --> 00:09:58,480
�De verdad que no
quiero calmarme!
192
00:09:59,960 --> 00:10:02,136
Ya hace 1 hora
que desapareci�.
193
00:10:02,171 --> 00:10:05,333
Y m�rense.
�Qu� est� pasando?
194
00:10:05,400 --> 00:10:06,280
�Eh?
195
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
�Ese es el su�ter
de su hijo?
196
00:10:08,520 --> 00:10:12,011
- �Nos lo puede confiar?
- �Por qu�?
197
00:10:12,046 --> 00:10:13,240
La brigada
de perros de rescate.
198
00:10:13,560 --> 00:10:17,040
Los perros pueden ayudar
a determinar las condiciones...
199
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
...del secuestro. Eso puede,
realmente, ayudarnos.
200
00:10:19,680 --> 00:10:22,040
D�selo a mi colega,
por favor.
201
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
Gracias.
202
00:10:30,120 --> 00:10:32,280
Por una vez que ten�a...
203
00:10:32,600 --> 00:10:34,640
...un d�a con �l...
As� es.
204
00:10:36,280 --> 00:10:41,805
- �Y cu�l es su profesi�n?
- Empresario.
205
00:10:42,560 --> 00:10:44,480
�Eso los ayuda?
206
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
�Caramelos Gazini?
207
00:10:47,200 --> 00:10:51,080
El exvendedor de helados
lanza su marca de dulces..
208
00:10:51,400 --> 00:10:55,000
- Facturaci�n: 15 millones.
- Eso produce envidiosos.
209
00:10:55,320 --> 00:10:58,120
Necesitamos
la lista de sus enemigos.
210
00:10:58,440 --> 00:11:00,280
No olviden.
En los casos de secuestros,...
211
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
...los padres suelen
ser responsables.
212
00:11:03,320 --> 00:11:04,429
Vi a Jennifer.
213
00:11:04,430 --> 00:11:06,647
�D�nde est�
la madre de Nathan?
214
00:11:06,682 --> 00:11:10,000
Deprimida, en la cl�nica.
No en estado para secuestrar.
215
00:11:10,320 --> 00:11:14,123
El se�or Gazini insiste
en que la dejen en paz.
216
00:11:14,158 --> 00:11:17,472
�Raz�n de m�s!
Ese hombre es muy considerado.
217
00:11:17,507 --> 00:11:20,360
�Notaron que se quit�
la alianza?
218
00:11:21,360 --> 00:11:23,880
No te ofendas,
tenemos reuni�n en la PJ.
219
00:11:24,200 --> 00:11:26,280
Voy. �Nos vemos esta noche?
220
00:11:26,600 --> 00:11:27,720
Tus llaves.
221
00:11:28,520 --> 00:11:30,920
�Pero yo tambi�n, en fin!
222
00:11:32,440 --> 00:11:34,040
Tengo calabaza.
223
00:11:42,960 --> 00:11:46,818
Las visitas se terminaron.
Vuelva ma�ana.
224
00:11:46,819 --> 00:11:47,920
Quiero ver a Sabine Gazini.
Es por su hijo.
225
00:11:48,240 --> 00:11:49,160
Es urgente.
226
00:11:49,480 --> 00:11:52,400
Se acabaron las visitas.
Ma�ana.
227
00:11:54,400 --> 00:11:56,720
Imagino que me toca,
�no, Nina?
228
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
No...
229
00:12:00,600 --> 00:12:01,520
Polic�a.
230
00:12:01,840 --> 00:12:03,160
Tengo que verla.
231
00:12:05,920 --> 00:12:08,840
Habitaci�n 66, 2do piso.
Sea r�pida.
232
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
Gracias.
233
00:12:54,400 --> 00:12:55,360
�Sra. Gazini?
234
00:12:56,760 --> 00:12:57,960
Buenos d�as.
235
00:12:59,720 --> 00:13:02,000
Soy la comandante Renoir.
236
00:13:03,200 --> 00:13:04,120
�Sra. Gazini?
237
00:13:05,720 --> 00:13:06,640
�Sabine?
238
00:13:08,440 --> 00:13:12,160
- Vengo a hablarle de Nathan.
- �Nathan?
239
00:13:12,480 --> 00:13:17,330
- S�, Nathan. Su hijo...
- �Nathan est� en peligro?
240
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
S�, pero...
241
00:13:19,720 --> 00:13:21,080
Lo intent� todo
para protegerlo...
242
00:13:21,400 --> 00:13:24,612
Lo encontrar�.
Es demasiado fuerte.
243
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
- �l me lo llev�.
- �Qui�n se lo llev�?
244
00:13:28,320 --> 00:13:30,320
- Mi hijo.
- �Qui�n se lo llev�?
245
00:13:31,720 --> 00:13:33,478
�Satan�s! �Satan�s est�
en todas partes!
246
00:13:33,479 --> 00:13:35,320
�Satan�s tiene ojos y
orejas por todas partes!
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
�Est� en todos lados!
248
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
Sabine, est� bien.
249
00:13:38,840 --> 00:13:40,840
- Salga.
- �Mi marido es Satan�s!
250
00:13:41,160 --> 00:13:43,480
�Es Satan�s! Ay�dame...
251
00:13:43,800 --> 00:13:45,280
- Calma.
- S�lvelo.
252
00:13:45,600 --> 00:13:48,760
- Salve a mi hijo.
- Todo va a estar bien, Sabine.
253
00:13:57,320 --> 00:13:58,800
Disc�lpeme.
254
00:13:59,120 --> 00:14:00,320
�Vio?
255
00:14:00,640 --> 00:14:04,320
S�, lo vi.
�Qu� le pasa, exactamente?
256
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
Es man�aco-depresiva.
257
00:14:06,960 --> 00:14:10,080
Pero el b�ho
prefiere rellenarla de pastillas...
258
00:14:10,400 --> 00:14:12,800
- ... en lugar de una terapia.
- �El b�ho?
259
00:14:13,120 --> 00:14:14,160
El apodo...
260
00:14:14,480 --> 00:14:15,640
...del jefe de servicio.
261
00:14:15,960 --> 00:14:18,693
No, no...
Atenci�n.
262
00:14:18,728 --> 00:14:21,000
Debe tener razones
para elegir...
263
00:14:21,320 --> 00:14:23,840
...un remedios psiqui�tricos.
264
00:14:24,160 --> 00:14:26,169
S�, pero no razones m�dicas.
265
00:14:26,170 --> 00:14:29,040
El exmarido dec�a
estar m�s tranquilo as�.
266
00:14:29,360 --> 00:14:32,040
Un zombie
no crea ning�n problema.
267
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
�Quiere decir
que el doctor...
268
00:14:33,680 --> 00:14:37,207
...privilegia al exmarido
sobre la paciente?
269
00:14:37,242 --> 00:14:40,760
Oh, claro que s�. S�bastien Gazini
y �l son muy amigos.
270
00:14:41,280 --> 00:14:42,200
Disc�lpeme.
271
00:14:42,520 --> 00:14:43,760
La dejo.
272
00:14:44,160 --> 00:14:45,280
Ay�dela.
273
00:14:46,240 --> 00:14:49,000
�La se�ora Gazini
no pudo salir?
274
00:14:49,320 --> 00:14:51,240
El servicio es seguro.
275
00:14:51,560 --> 00:14:52,440
Un paciente...
276
00:14:52,760 --> 00:14:55,000
...no puede salir
sin mi aprobaci�n.
277
00:14:55,320 --> 00:14:56,480
Quiero la lista...
278
00:14:56,800 --> 00:14:58,635
...de sus visitantes.
279
00:15:05,440 --> 00:15:06,680
Est� bien, ya voy.
280
00:15:07,680 --> 00:15:11,340
�Candice? �Vienes
a sabotear mi caso?
281
00:15:11,375 --> 00:15:14,640
Para nada. Al contrario,
estoy siguiendo una pista.
282
00:15:14,960 --> 00:15:18,389
Gazini habr�a hospitalizado
a la fuerza a su esposa.
283
00:15:18,424 --> 00:15:20,560
�Cu�l es tu problema?
284
00:15:20,880 --> 00:15:21,666
�No logras pasar el mando?
�No conf�as en m�?
285
00:15:21,667 --> 00:15:23,240
Pero no tiene nada que
ver con la confianza.
286
00:15:23,560 --> 00:15:26,647
No importa
qui�n encuentre qu�.
287
00:15:26,682 --> 00:15:28,001
Lo importante
es el resultado.
288
00:15:28,036 --> 00:15:30,250
�Exactamente! Est�bamos ah�
hablando con la madre...
289
00:15:30,285 --> 00:15:31,429
...cuando el secuestrador
se puso en contacto...
290
00:15:31,430 --> 00:15:32,924
...con S�bastien Gazini.
291
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
�Candice?
292
00:15:34,160 --> 00:15:36,953
�Qu� haces aqu�?
�Conoces a alg�n paciente?
293
00:15:36,988 --> 00:15:38,720
Vamos. Hay novedades.
294
00:15:39,040 --> 00:15:40,920
Sabine Gazini esperar�.
295
00:15:52,440 --> 00:15:54,920
Brigada Financiera,
estoy escuchando.
296
00:15:58,240 --> 00:15:59,960
�Oh! �Renoir?
297
00:16:00,280 --> 00:16:02,519
Te hab�as tomado
el d�a para estar en familia.
298
00:16:02,520 --> 00:16:03,639
S�. Cambi� de opini�n.
299
00:16:03,720 --> 00:16:07,088
- No logro sacarme de la cabeza...
- El caso Blaskovic.
300
00:16:07,123 --> 00:16:08,320
S�. Me obsesiona.
301
00:16:08,640 --> 00:16:11,400
Tanta implicaci�n,
da gusto verla.
302
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
- �Anda bien la integraci�n?
- S�.
303
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
Nuestro trabajo es fundamental.
304
00:16:16,120 --> 00:16:18,946
La Financiera puede
acorralar a Al Capone.
305
00:16:18,947 --> 00:16:20,360
�Una linda redada!
306
00:16:20,680 --> 00:16:22,880
Blaskovic
merece la misma suerte.
307
00:16:23,200 --> 00:16:28,129
Por lo tanto, le agrego ayuda
para garantizar el �xito.
308
00:16:28,164 --> 00:16:30,040
Sabe, pens� mucho
y creo que ser� mejor sola.
309
00:16:30,360 --> 00:16:32,280
Pero este archivo
se arrastra hace rato.
310
00:16:32,600 --> 00:16:35,400
La comisario Clar�mont
est� haciendo pr�cticas aqu�.
311
00:16:35,720 --> 00:16:38,680
Su experiencia
y la financiera de ella...
312
00:16:39,000 --> 00:16:41,480
...deber�an mejorarlo.
313
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
A tu edad,...
314
00:16:45,000 --> 00:16:46,200
...deber�a medir
30 cm como m�nimo.
315
00:16:46,520 --> 00:16:48,600
Tu frasco
es demasiado peque�o.
316
00:16:48,920 --> 00:16:54,539
Eres una v�ctima de acuariofilia.
Ah, ah� est� tu verdugo.
317
00:16:55,840 --> 00:16:57,240
Comisario
Charlotte Clar�mont.
318
00:16:58,000 --> 00:16:59,680
Comisario pasante..
319
00:17:00,000 --> 00:17:03,200
- Prefiero Charlie..
- Bienvenida, Charlotte.
320
00:17:04,400 --> 00:17:05,320
A su edad,...
321
00:17:06,120 --> 00:17:08,504
...deber�a preparar
la decoraci�n de Halloween...
322
00:17:08,539 --> 00:17:10,960
...en lugar de jugar
a polic�as y ladrones.
323
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
�Qu� es eso?
324
00:17:13,800 --> 00:17:16,013
En su ausencia, di una ojeada
al expediente Blaskovic.
325
00:17:16,014 --> 00:17:17,120
Este es mi informe.
326
00:17:17,440 --> 00:17:20,360
Buena iniciativa.
Tome este cuadernito.
327
00:17:20,680 --> 00:17:22,080
Lapicera y anote
sus conclusiones.
328
00:17:22,400 --> 00:17:24,480
- Vuelvo cuando tenga tiempo.
- �No quiere que yo...
329
00:17:24,800 --> 00:17:25,920
No. La lapicera, el anotador,
las conclusiones...
330
00:17:26,240 --> 00:17:29,000
- Hasta luego, Charlotte.
- "Charlie".
331
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
D�jeme entrar.
332
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
No pedimos un plomero.
333
00:18:04,920 --> 00:18:06,871
Si me deja entrar,
le muestro mi credencial...
334
00:18:06,872 --> 00:18:08,200
...de polic�a.
El secuestrador vigila...
335
00:18:08,520 --> 00:18:10,280
...la casa. �De acuerdo?
336
00:18:15,480 --> 00:18:16,600
Aqu� tiene.
337
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Bueno.
338
00:18:24,240 --> 00:18:25,040
�Disculpe, jefe?
339
00:18:25,360 --> 00:18:28,320
Aqu� hay un plomero
que dice ser polic�a.
340
00:18:28,640 --> 00:18:29,600
Lo conozco.
341
00:18:30,360 --> 00:18:31,720
Gracias.
342
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
�Alguna novedad?
343
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
No.
344
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
�Y usted?
345
00:18:40,520 --> 00:18:41,640
Aparte de eso:
346
00:18:41,960 --> 00:18:44,576
A medianoche,
arroje 300.000 euros...
347
00:18:44,577 --> 00:18:46,320
...en efectivo en el basurero...
348
00:18:46,640 --> 00:18:48,400
...en la Plaza de la Libertad.
349
00:18:48,720 --> 00:18:52,680
Nathan le ser� devuelto.
Si le dice algo a la polic�a,...
350
00:18:53,000 --> 00:18:55,080
...nunca lo volver� a ver.
351
00:18:55,400 --> 00:18:57,840
Usted est�
bajo escucha telef�nica.
352
00:18:58,160 --> 00:19:00,520
No salvar� a Nathan solo.
353
00:19:00,840 --> 00:19:01,560
Conf�e en la PJ.
354
00:19:01,561 --> 00:19:03,000
Si Suzanne estuviera
en peligro, confiar�a...
355
00:19:03,320 --> 00:19:07,951
�No se trata de Suzanne!
�Es mi hijo el que secuestraron!
356
00:19:07,986 --> 00:19:10,320
- �Entiende eso?
- S�.
357
00:19:11,520 --> 00:19:14,280
�D�nde est� �l ah�?
�Se lo imagina?
358
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Puta...
359
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
Entiendo.
360
00:19:21,640 --> 00:19:24,160
Suzanne tambi�n
quiere una calabaza...
361
00:19:24,480 --> 00:19:29,205
...para Halloween,
pone pegotes en la consola...
362
00:19:29,240 --> 00:19:30,160
...y le gusta que le lea...
363
00:19:30,480 --> 00:19:32,280
...historias para dormir.
364
00:19:33,640 --> 00:19:36,120
"Jack O'Lantern y el Diablo".
365
00:19:38,760 --> 00:19:39,880
�Es de Nathan?
366
00:19:43,960 --> 00:19:46,640
Era de Jonas.
Debi� tomarlo...
367
00:19:46,960 --> 00:19:48,280
...de su habitaci�n.
368
00:19:49,160 --> 00:19:50,680
Jonas, es...
369
00:19:51,000 --> 00:19:52,120
Era su hermano mayor.
370
00:19:54,040 --> 00:19:55,400
Muri� hace 2 a�os.
371
00:20:00,080 --> 00:20:01,640
Lo siento.
372
00:20:02,680 --> 00:20:05,830
No puedo perder el 2do.
373
00:20:07,120 --> 00:20:08,840
No lo superar�a.
374
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
Entonces, conf�e en nosotros.
375
00:20:14,360 --> 00:20:17,240
Ahora, trabajemos juntos.
376
00:20:18,080 --> 00:20:19,200
Est� bien, s�.
377
00:20:25,520 --> 00:20:29,120
Emma te manda besos.
Regresar� en una semana.
378
00:20:30,120 --> 00:20:32,040
Ella va a extra�ar todo esto.
379
00:20:32,360 --> 00:20:34,400
Es sobre todo para H�lo�se.
380
00:20:34,720 --> 00:20:36,720
Es su primer Halloween.
381
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Vamos.
382
00:20:39,320 --> 00:20:42,960
H�lo�se, tiene unos meses.
Realmente no lo entiende.
383
00:20:43,280 --> 00:20:46,600
Mientras que nosotros...
lo entendemos bien.
384
00:20:47,360 --> 00:20:48,520
�Este es el archivo...
385
00:20:48,840 --> 00:20:49,800
...del secuestro?
386
00:20:50,120 --> 00:20:52,440
- S�, es el archivo.
- La velada rom�ntica...
387
00:20:52,760 --> 00:20:55,000
...con Antoine
debi� irse a pique.
388
00:20:55,001 --> 00:20:56,120
�C�mo lo sab�as?
389
00:20:56,760 --> 00:20:58,320
Hace 2 d�as me llam�...
390
00:20:58,640 --> 00:21:00,346
...para pedirme
que cuidara de Suzanne.
391
00:21:01,934 --> 00:21:03,200
�Hace 2 d�as?
392
00:21:03,520 --> 00:21:04,320
S�.
393
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
El p�caro...
394
00:21:06,960 --> 00:21:10,960
No me molesta.
Al vivir aqu�, �l es parte...
395
00:21:11,280 --> 00:21:14,570
- ... de la familia.
- �l no vive aqu�.
396
00:21:15,240 --> 00:21:16,120
�Ah, no vive ac�?
397
00:21:16,440 --> 00:21:17,680
- No.
- �Ah, no?
398
00:21:18,000 --> 00:21:20,600
Si no vive ac�,
eso me interesa porque...
399
00:21:20,920 --> 00:21:23,800
Estos calzones no son m�os.
Este pullover blanco no es m�o.
400
00:21:25,000 --> 00:21:26,916
Eso tampoco.
401
00:21:26,951 --> 00:21:30,969
Me interesa saberlo, porque
hace una semana que limpio lo suyo.
402
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
Prep�rense.
403
00:21:35,640 --> 00:21:38,680
Llega la hora.
Capit�n, �equipo listo?
404
00:21:39,000 --> 00:21:40,560
Cubrimos el oeste...
405
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
...de la plaza. Listos.
406
00:21:45,840 --> 00:21:48,080
Debe saber
que estamos aqu�.
407
00:21:48,400 --> 00:21:51,080
Ese Jack
no es tan idiota.
408
00:21:54,640 --> 00:21:55,560
�Te molesto?
409
00:21:55,880 --> 00:21:56,960
�Eh? No.
410
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
�Es para Suzanne?
411
00:22:03,840 --> 00:22:05,440
No. Es para m�.
412
00:22:08,640 --> 00:22:10,920
Las cosas no est�n
mejorando con Jennifer.
413
00:22:11,240 --> 00:22:12,960
Y su novio es
un tremendo idiota.
414
00:22:13,280 --> 00:22:16,120
Ella debe decir lo mismo
de Candice.
415
00:22:16,440 --> 00:22:18,320
Toco madera,...
416
00:22:18,640 --> 00:22:20,800
...pero si me divorciara,...
417
00:22:21,120 --> 00:22:24,440
...no me gustar�a que otra
cuidara de Tom.
418
00:22:24,760 --> 00:22:27,077
Candice no tiene ninguna
intenci�n de criar a Suzanne.
419
00:22:27,294 --> 00:22:28,560
La paternidad, la dio.
420
00:22:30,280 --> 00:22:31,320
Se mueve.
Se mueve.
421
00:22:42,480 --> 00:22:45,729
�Qu� hace?
�Qu� carajo hace?
422
00:22:45,764 --> 00:22:46,480
�Puta madre!
423
00:22:51,360 --> 00:22:53,225
�Todas las unidades!
424
00:22:53,260 --> 00:22:56,280
Gazini no sigue
las instrucciones.
425
00:22:56,600 --> 00:22:58,720
Mantengan su posici�n.
426
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
- �Ap�rtense!
- �L�rguense!
427
00:23:13,960 --> 00:23:15,320
�La contrase�a?
428
00:23:15,640 --> 00:23:16,880
�La tengo! �Mu�vanse!
429
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
�Qu�tense del paso!
�Vamos!
430
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
�Ap�rtense!
431
00:23:29,160 --> 00:23:31,960
- Puta...
- �Lo sab�a!
432
00:23:32,280 --> 00:23:33,680
El canal. �Ven!
433
00:23:46,520 --> 00:23:48,200
�Qu� es eso?
434
00:23:53,040 --> 00:23:55,560
�Ten�a nuevas instrucciones
y nos lo ocult�?
435
00:23:55,880 --> 00:23:57,760
No quiero escuchar nada.
436
00:23:58,320 --> 00:24:02,568
Solo quiero salvar a mi hijo.
Solo salvarlo.
437
00:24:05,240 --> 00:24:06,360
Puta madre...
438
00:24:14,960 --> 00:24:17,400
Recibo...
439
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
Recibo...
440
00:25:05,919 --> 00:25:07,156
�Soy yo! �Soy yo!
441
00:25:07,191 --> 00:25:10,000
- �Por qu� est�s aqu�?
- Vine a cambiarme y ducharme.
442
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
Pasamos
una noche de mierda.
443
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
Gazini nos plant�,
con el rescate.
444
00:25:20,120 --> 00:25:21,600
Puse boxers aqu�.
445
00:25:21,920 --> 00:25:23,000
�D�nde est�n?
446
00:25:24,080 --> 00:25:27,773
No s�, es raro.
�Y el rescate, entonces?
447
00:25:27,800 --> 00:25:30,214
El secuestrador
le dio a Gazini...
448
00:25:30,215 --> 00:25:32,560
...nuevas instrucciones
y �l no nos dijo nada.
449
00:25:34,120 --> 00:25:38,597
S� que odias esa idea,
pero quiz�s Gazini est� involucrado.
450
00:25:38,632 --> 00:25:40,440
Realmente lo tienes entre ojos.
Agarro tu cepillo.
451
00:25:41,160 --> 00:25:42,880
Esta noche vi...
452
00:25:43,200 --> 00:25:45,800
...a un padre que estaba devastado
y muerto de preocupaci�n.
453
00:25:46,120 --> 00:25:48,680
Te identificas,
eres incapaz de ser objetivo.
454
00:25:49,000 --> 00:25:54,138
Me dices eso cuando s� que
visitaste a su ex esposa...
455
00:25:54,173 --> 00:25:55,560
...en el hospital. �No?
456
00:25:55,880 --> 00:25:58,600
Ay�dame a encontrar
mis boxers.
457
00:26:00,880 --> 00:26:03,360
No s�. Empieza
a buscar en tu casa.
458
00:26:06,600 --> 00:26:07,680
Bueno.
459
00:26:08,880 --> 00:26:12,080
Come bien de todo
y haz ejercicio,...
460
00:26:12,081 --> 00:26:13,280
...crecer�s r�pidamente.
461
00:26:15,640 --> 00:26:17,160
�No ten�a que molestarse!
462
00:26:17,161 --> 00:26:20,200
Necesita m�s espacio,
pero est� contento.
463
00:26:20,520 --> 00:26:22,612
�Qu� es, este desastre?
464
00:26:22,647 --> 00:26:23,520
El suyo.
465
00:26:23,840 --> 00:26:26,200
Y encontr� algo jugoso...
466
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
...sobre Gazini.
467
00:26:27,840 --> 00:26:30,040
�Qui�n le habl� de Gazini?
468
00:26:30,360 --> 00:26:32,360
Ud. estaba siempre en mi cuenta
cuando buscaba...
469
00:26:32,680 --> 00:26:37,200
informes sobre �l. Y ya que
estaba involucrada, indagu� un poco.
470
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Bueno.
471
00:26:40,720 --> 00:26:43,560
- �Qu� encontr�? D�game.
- Gazini estaba bajo la mira...
472
00:26:43,880 --> 00:26:46,642
...de un procedimiento
por malversaci�n...
473
00:26:46,643 --> 00:26:48,400
...de activos sociales,
que fracas�.
474
00:26:48,720 --> 00:26:49,960
Pero crearon...
475
00:26:50,280 --> 00:26:54,200
...una empresa exportadora, pero
no hay ning�n rastro de actividad.
476
00:26:54,520 --> 00:26:58,680
Apuesto
que es una empresa fantasma.
477
00:27:00,800 --> 00:27:02,882
Si se prob�
la malversaci�n,...
478
00:27:02,883 --> 00:27:04,720
...�por qu� se detuvo
el procedimiento?
479
00:27:05,840 --> 00:27:07,636
Ese es el asunto.
480
00:27:07,637 --> 00:27:11,228
Creo que est� relacionado
con el secuestro de Nathan.
481
00:27:13,960 --> 00:27:17,640
Profundicemos. �Qui�n firm�
el informe de malversaci�n?
482
00:27:19,000 --> 00:27:21,480
Ah� es donde tenemos
un problema.
483
00:27:25,720 --> 00:27:28,680
- �El comandante Marti?
- A�n no lleg�.
484
00:27:29,000 --> 00:27:32,040
- �Qu� d�a es hoy?
- Martes.
485
00:27:34,360 --> 00:27:36,320
S� d�nde encontrarlo.
486
00:27:58,080 --> 00:27:59,840
�Me deja el lugar?
487
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Gracias.
488
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
- �Renoir?
- �Ah, jefe!
489
00:28:08,920 --> 00:28:12,600
Me encanta que, finalmente,
haya aceptado mi invitaci�n.
490
00:28:12,920 --> 00:28:13,720
Y felicitaciones...
491
00:28:14,040 --> 00:28:18,732
...por su notable informe
sobre el asunto Blaskovic.
492
00:28:18,767 --> 00:28:19,920
Vamos a atraparlo.
493
00:28:20,240 --> 00:28:22,080
�El informe?
�Qu� informe?
494
00:28:23,080 --> 00:28:25,760
Muy divertido. Lo encontr�
sobre mi escritorio.
495
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
Es bueno entrenarse.
Aqu� tendr� una mente sana...
496
00:28:29,200 --> 00:28:30,560
...en un cuerpo sano.
497
00:28:30,880 --> 00:28:32,080
Ah, s�.
498
00:28:33,240 --> 00:28:36,920
Adem�s, no fui
del todo honesta...
499
00:28:37,240 --> 00:28:40,722
- ... con usted.
- �Lo tomo como un fracaso personal?
500
00:28:40,757 --> 00:28:42,251
No, no es su culpa.
501
00:28:42,252 --> 00:28:45,240
Pero el secuestro
del peque�o Gazini...
502
00:28:45,560 --> 00:28:50,117
Yo estaba all�,
eso me impuls� a investigar.
503
00:28:50,152 --> 00:28:51,520
Eso es humano.
504
00:28:52,200 --> 00:28:56,307
Pero tiene que dejar que
los compa�eros lo hagan.
505
00:28:56,342 --> 00:28:58,373
Yo no invadir�a
nunca su terreno.
506
00:28:58,723 --> 00:29:00,218
En mis investigaciones...
507
00:29:00,253 --> 00:29:03,040
...vi que detuvo un procedimiento
que involucraba a su padre.
508
00:29:03,360 --> 00:29:05,280
�Recuerda eso?
509
00:29:05,281 --> 00:29:07,645
No detuve nada.
510
00:29:08,040 --> 00:29:10,195
Entre todos nuestros
expedientes,...
511
00:29:10,196 --> 00:29:12,520
...con sus �200.000
de patrimonio social,...
512
00:29:12,840 --> 00:29:15,160
...Gazini era un pececito.
513
00:29:15,480 --> 00:29:18,400
Sin embargo, plant�
elementos que lo confund�an.
514
00:29:24,400 --> 00:29:28,760
�Busca para usted
o para sus colegas de la BSU?
515
00:29:29,080 --> 00:29:32,280
�Oh! Oh, maldita sea...
Se me escap� de las manos.
516
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
Ataca demasiado fuerte.
517
00:29:38,360 --> 00:29:39,720
Oh, un tatuaje.
Es bonito. �Qu� es?
518
00:29:41,120 --> 00:29:42,360
Cosa de juventud.
519
00:29:48,440 --> 00:29:52,400
Es central, luminoso.
Nada mal para ser temporal.
520
00:29:52,720 --> 00:29:54,280
Hay cosas peores.
521
00:29:54,600 --> 00:29:56,885
Un aire acondicionado
hubiera sido bienvenido.
522
00:29:56,886 --> 00:29:57,474
S�.
523
00:29:57,509 --> 00:30:01,400
- Si no, la pondr� ah�.
- Muy bien, ya veremos.
524
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
Recibimos el video...
525
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
...de Jack O'Lantern.
526
00:30:05,480 --> 00:30:08,760
Para las nuevas instrucciones
us� mensajer�a codificada.
527
00:30:09,080 --> 00:30:13,160
La polic�a te pinch� el tel�fono.
Haz lo planeado con ellos.
528
00:30:13,480 --> 00:30:14,584
En el �ltimo momento
seguir�...
529
00:30:14,585 --> 00:30:16,240
Sabemos
lo que pas� despu�s.
530
00:30:16,560 --> 00:30:18,080
Su cara me harta.
531
00:30:18,400 --> 00:30:19,720
Me gustar�a indagar...
532
00:30:20,040 --> 00:30:20,960
...la pista Jonas.
533
00:30:21,280 --> 00:30:22,480
�Ya interrogamos...
534
00:30:22,800 --> 00:30:24,720
...a los otros Jack O'Lanterns?
535
00:30:25,040 --> 00:30:27,200
Respondieron a un anuncio...
536
00:30:27,520 --> 00:30:29,080
...en Internet
para un evento...
537
00:30:29,400 --> 00:30:30,720
- ... de Halloween..
- Entonces...
538
00:30:31,040 --> 00:30:32,440
�Les pagaron?
539
00:30:32,760 --> 00:30:34,600
S�, a trav�s de una aplicaci�n.
540
00:30:35,280 --> 00:30:36,840
Jonas, el hijo mayor...
541
00:30:37,160 --> 00:30:39,160
�Y no hay forma de identificar...
542
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
...el barco?
543
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
Un caminante
film� la escena.
544
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
ASPTS est� en eso.
545
00:30:45,240 --> 00:30:46,360
Siga el rastro...
546
00:30:46,680 --> 00:30:47,840
- ... del barco.
- Bueno.
547
00:30:48,160 --> 00:30:50,200
Vuelvo a Montpellier.
548
00:30:50,520 --> 00:30:52,898
Mantenme informada.
549
00:30:52,933 --> 00:30:55,874
- Eso funciona.
- Adi�s a todos.
550
00:30:56,680 --> 00:30:58,920
Realmente creo
que necesitamos...
551
00:30:58,921 --> 00:31:00,840
...explorar el rastro
de Jonas Gazi...
552
00:31:02,000 --> 00:31:03,080
Gazini...
553
00:31:03,400 --> 00:31:04,920
...no est� tan limpio
como quiere que creamos.
554
00:31:05,240 --> 00:31:07,440
Cre� una empresa fantasma.
555
00:31:07,760 --> 00:31:10,449
Marti me lo dijo.
556
00:31:11,440 --> 00:31:14,520
�Marti? �El Marti
que encubri� el asunto?
557
00:31:14,840 --> 00:31:16,840
�No te dices a ti mismo
que, tal vez,...
558
00:31:17,160 --> 00:31:18,410
...te est�n manipulando?
559
00:31:18,411 --> 00:31:20,910
Nos toca a nosotros
ocuparnos de este caso.
560
00:31:20,945 --> 00:31:22,833
T�, te ocupas de Blaskovic.
561
00:31:22,868 --> 00:31:25,240
- Me irrita.
- Bueno...
562
00:31:25,560 --> 00:31:28,320
- Nosotros vamos...
- �No hay m�s nosotros!
563
00:31:28,640 --> 00:31:30,800
�Ya no eres
parte de este grupo!
564
00:31:31,120 --> 00:31:33,965
�Soy yo la jefa del grupo!
565
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
Eh, me voy...
566
00:31:40,640 --> 00:31:42,840
- Los dejo, entonces.
- S�.
567
00:31:44,200 --> 00:31:45,840
Candice, espera...
568
00:31:48,840 --> 00:31:50,680
Lo pens� y creo...
569
00:31:51,000 --> 00:31:53,680
...que un disfraz de vampiro
estar�a bien.
570
00:31:54,000 --> 00:31:56,440
T�, no lo s�.
Pero yo, vampiro.
571
00:31:56,760 --> 00:31:59,600
�Cuento contigo?
Vampiro. Hasta esta noche.
572
00:31:59,920 --> 00:32:02,493
Trabaja bien. �Val!
573
00:32:13,360 --> 00:32:14,960
Tienen raz�n, Monaco.
574
00:32:16,560 --> 00:32:20,000
No soy m�s una investigadora.
Era toda mi vida,...
575
00:32:20,320 --> 00:32:23,520
...y estoy
perdiendo mi talento.
576
00:32:24,720 --> 00:32:29,600
Y tambi�n mis c�lulas grises
que poco a poco van muriendo...
577
00:32:29,920 --> 00:32:30,760
�Y la luz se hizo!
578
00:32:32,120 --> 00:32:34,400
Un regalito
para Monaco.
579
00:32:34,720 --> 00:32:37,880
Solicite su traslado.
Su reputaci�n...
580
00:32:38,200 --> 00:32:42,160
...est� carbonizada en Montpellier,
pero no le impide mirar en otra parte.
581
00:32:42,480 --> 00:32:44,943
- Nadie le dice c�mo vivir. Es libre.
- Dice eso por es joven.
582
00:32:44,978 --> 00:32:48,480
Mi vida est� aqu�: mi familia,
mi hogar, mi amante...
583
00:32:48,800 --> 00:32:51,760
- ... algunos de mis hijos.
- Una casa,...
584
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
...se vende.
585
00:32:53,400 --> 00:32:57,160
Sus hijos son mayores.
Y el amor atraviesa las fronteras.
586
00:32:57,480 --> 00:33:00,200
Solo el miedo la detiene.
587
00:33:00,880 --> 00:33:02,760
En apenas unas horas,...
588
00:33:03,080 --> 00:33:06,360
...usted escribi� un informe
sobre Blaskovic que le encant�...
589
00:33:06,680 --> 00:33:11,080
...a Marti. Entonces
le pregunto, Charlotte Clar�mont...
590
00:33:11,400 --> 00:33:14,520
- �Cu�l es su experiencia?
- Bachillerato a los 15 a�os,...
591
00:33:14,840 --> 00:33:17,160
...doble maestr�a en derecho
y finanzas a los 19 a�os,...
592
00:33:17,480 --> 00:33:20,680
...y un DUT en inform�tica
como candidata independiente...
593
00:33:21,000 --> 00:33:22,160
...porque estaba algo aburrida.
594
00:33:22,480 --> 00:33:23,400
Solo tengo...
595
00:33:23,720 --> 00:33:26,520
- ... algunas aptitudes.
- "Algunas aptitudes".
596
00:33:26,840 --> 00:33:31,440
Desde chica so�aba ser polic�a.
Adem�s, tengo novedades.
597
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
Es esto.
598
00:33:35,200 --> 00:33:38,400
Gazini mont� en Francia
otra sociedad fantasma...
599
00:33:38,720 --> 00:33:41,514
...repatri� dinero
y compr� una casa.
600
00:33:41,549 --> 00:33:43,240
�Una segunda casa?
601
00:33:44,760 --> 00:33:46,280
�Pero d�nde est� esta casa?
602
00:33:50,600 --> 00:33:52,680
No se ve nada.
603
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
�No tendremos algo mejor?
604
00:33:54,520 --> 00:33:55,640
Pon el Zoom. Mira.
605
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
Hay un logo.
606
00:33:57,680 --> 00:33:59,960
Cuanto m�s hago zoom,
menos lo veo.
607
00:34:00,280 --> 00:34:01,880
Lo dibuj�.
608
00:34:04,200 --> 00:34:07,000
�Qu� quieres hacer con eso?
Parece �bola.
609
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
�Ah, s�?
610
00:34:12,240 --> 00:34:13,560
Veo una silla.
611
00:34:14,240 --> 00:34:15,360
�Ah, s�?
612
00:34:16,080 --> 00:34:18,400
Yo hubiera dicho
un pulpo.
613
00:34:28,920 --> 00:34:32,360
�Charlotte? Soy yo.
�Est�s segura de la direcci�n?
614
00:34:32,680 --> 00:34:34,480
Parece completamente
abandonada.
615
00:34:38,280 --> 00:34:39,680
Te llamo despu�s.
616
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
�No se mueva!
617
00:36:15,680 --> 00:36:16,720
No dispares.
618
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
No dispares. Soy yo.
619
00:36:19,920 --> 00:36:21,800
Pero, maldita sea, Candice...
620
00:36:32,160 --> 00:36:34,960
Nunca entender� la fascinaci�n
por los animales muertos.
621
00:36:35,280 --> 00:36:38,080
�C�mo encontraste este lugar?
622
00:36:41,440 --> 00:36:45,520
Esta casa es rara.
�No te parece? Es extra�a.
623
00:36:45,840 --> 00:36:50,240
�Lo �nico extra�o que
vi fue a ti en un armario...
624
00:36:50,560 --> 00:36:53,040
...con un jabal� sobre la cabeza!
625
00:36:53,360 --> 00:36:55,360
Ya que estoy ac�,
podr�as darme...
626
00:36:55,361 --> 00:36:56,360
...unos guantes tambi�n.
627
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
En casa,...
628
00:37:00,800 --> 00:37:02,880
...hay decoraciones
por todas partes.
629
00:37:03,200 --> 00:37:05,720
�Y Sasha que se opone
a la sociedad de consumo!
630
00:37:06,040 --> 00:37:07,560
Me hace re�r.
631
00:37:07,880 --> 00:37:09,666
�Y t�, preparas Halloween?
632
00:37:09,701 --> 00:37:11,802
Thomas tiene
terrores nocturnos,...
633
00:37:11,803 --> 00:37:13,278
...as� que evitamos
los monstruos.
634
00:37:13,313 --> 00:37:15,523
Normal.
A su edad, comprende...
635
00:37:15,524 --> 00:37:18,068
...el trabajo de su madre
y que es peligroso.
636
00:37:18,103 --> 00:37:20,840
Adem�s, �por qu� est�s sola
en el campo?
637
00:37:21,920 --> 00:37:24,520
�En serio? �Y d�nde est�
tu respaldo?
638
00:37:24,840 --> 00:37:27,560
Pero estoy aqu� de inc�gnito.
639
00:37:27,880 --> 00:37:31,308
No me dijiste c�mo
encontraste esta casa.
640
00:37:33,760 --> 00:37:35,760
El celu de Gazini llama
a menudo desde aqu�.
641
00:37:44,840 --> 00:37:46,360
Jonas, su hijo mayor.
642
00:37:47,640 --> 00:37:49,320
�Estos otros
estar�n muertos tambi�n?
643
00:37:51,600 --> 00:37:55,760
- �C�mo, muerto?
- Hace 2 a�os, Jonas se cay�...
644
00:37:56,080 --> 00:37:58,520
...en una cueva.
Su padre estaba all�.
645
00:37:58,840 --> 00:38:00,927
Se concluy�
que fue un accidente.
646
00:38:00,962 --> 00:38:04,440
Piensas que dos hermanos
v�ctimas de una tragedia,...
647
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
...tal vez no sea
una casualidad.
648
00:38:08,040 --> 00:38:11,040
Jonas muri�
en la Cueva del Diablo.
649
00:38:12,040 --> 00:38:15,440
Los cristales, las velas...
Es un rito sat�nico.
650
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
Pongamos al equipo
al corriente.
651
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
No, yo me encargo
de la investigaci�n.
652
00:38:23,521 --> 00:38:24,800
S�, s�, es tu investigaci�n.
653
00:38:25,120 --> 00:38:27,600
- S�.
- Bien. Voy a revisar.
654
00:38:28,160 --> 00:38:29,680
S�.
655
00:38:34,160 --> 00:38:35,220
�S�, Antoine?
656
00:38:35,221 --> 00:38:36,280
S�, soy yo.
657
00:38:36,600 --> 00:38:39,480
�Est�s ocupada? Tengo
que pedirte un gran favor.
658
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
No es posible.
659
00:38:41,720 --> 00:38:44,720
Estoy trabajando
en el caso Blaskovic.
660
00:38:45,040 --> 00:38:48,905
�Puedes pedirle
a un colega que te reemplace?
661
00:38:48,940 --> 00:38:53,120
Suzanne est� en una merienda
y no puedo ir a recogerla.
662
00:38:54,160 --> 00:38:57,000
T� manejas tu carrera,
y yo cuido...
663
00:38:57,320 --> 00:38:58,280
...a tu hija, �no?
664
00:38:58,600 --> 00:39:00,440
Esto es excepcional.
665
00:39:00,760 --> 00:39:03,040
En un secuestro,
cada minuto cuenta.
666
00:39:03,360 --> 00:39:04,260
Est� bien, voy.
667
00:39:04,261 --> 00:39:05,649
Gracias.
668
00:39:05,684 --> 00:39:08,127
Tendremos
que hablar en serio.
669
00:39:08,128 --> 00:39:09,120
S�, lo prometo.
670
00:39:09,440 --> 00:39:12,000
Por cierto,
�pudiste encontrar...
671
00:39:12,320 --> 00:39:14,353
...mi disfraz?
672
00:39:16,400 --> 00:39:17,720
�Oh!
673
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
�Hola?
674
00:39:21,840 --> 00:39:22,880
S�, un beso.
675
00:39:23,840 --> 00:39:26,880
Lo siento, jefe.
Una noticia.
676
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
Gracias a mi s�per dibujo
Marquez encontr�...
677
00:39:30,520 --> 00:39:32,040
...una empresa de alquiler
de embarcaciones.
678
00:39:32,360 --> 00:39:35,000
Disponemos de una copia
de la licencia del cliente.
679
00:39:35,320 --> 00:39:37,800
- Adivine qui�n es.
- Bueno, dilo.
680
00:39:40,840 --> 00:39:42,600
�S�bastien Gazini?
681
00:39:43,560 --> 00:39:45,854
�Estar�a vinculado
al secuestro de su hijo?
682
00:39:52,920 --> 00:39:53,840
�C�mo est�s?
683
00:39:53,841 --> 00:39:55,680
No dices nada.
�Pasaste bien...
684
00:39:56,000 --> 00:39:57,960
...tu cumplea�os?
- Puaj.
685
00:39:58,280 --> 00:40:00,360
Cuando cont�
la historia de Jack O'Lantern...
686
00:40:00,680 --> 00:40:03,520
...todos lloraron.
La mam� me ret�.
687
00:40:03,840 --> 00:40:06,506
La madre de Le�la dice
que miento.
688
00:40:06,507 --> 00:40:07,840
Oh... Sube al auto.
689
00:40:17,840 --> 00:40:19,272
No est�s triste.
690
00:40:19,307 --> 00:40:21,040
Tus compa�eros
estaban asustados...
691
00:40:21,360 --> 00:40:24,583
...y ella quer�a tranquilizarlos.
692
00:40:24,680 --> 00:40:26,360
La mentirosa eres t�.
693
00:40:28,320 --> 00:40:29,880
�Tienes galletas?
694
00:40:30,200 --> 00:40:33,080
- No com� en el almuerzo.
- Ten.
695
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
Las hizo la mentirosa.
696
00:40:37,320 --> 00:40:38,720
�Gracias!
697
00:40:42,600 --> 00:40:43,480
�Oh!
698
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
�Son veganas?
699
00:40:45,920 --> 00:40:48,880
Si eso significa "asqueroso",
entonces, s�.
700
00:40:50,000 --> 00:40:53,640
De hecho, como todo en ella.
Toma, esta est� mejor.
701
00:41:01,400 --> 00:41:03,040
�D�nde lo encontraste?
702
00:41:03,360 --> 00:41:04,560
En casa de Le�la.
703
00:41:07,360 --> 00:41:10,609
La madre de Le�la es vegana.
704
00:41:10,644 --> 00:41:13,281
Ella no les dar�a
dulces con az�car...
705
00:41:13,282 --> 00:41:14,600
...y colorantes a sus hijos.
706
00:41:14,920 --> 00:41:16,320
Dime la verdad.
707
00:41:16,640 --> 00:41:18,120
No te retar�, lo juro.
708
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
Es Jack...
709
00:41:19,760 --> 00:41:22,760
...quien nos las dio,
cuando estaba con Nathan.
710
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
No le dije nada
a mam�,...
711
00:41:24,800 --> 00:41:26,640
...si no los habr�a tomado.
712
00:41:26,960 --> 00:41:29,280
Su amigo dice que
te vuelven autista.
713
00:41:29,281 --> 00:41:30,440
Pero no.
714
00:41:30,760 --> 00:41:32,927
Un caramelo
de vez en cuando...
715
00:41:32,928 --> 00:41:34,240
...nunca le hizo
mal a nadie.
716
00:41:34,560 --> 00:41:35,640
�Sabes qu� vamos a hacer?
717
00:41:35,960 --> 00:41:38,288
Te llevar� a casa,
estar�s con Sasha...
718
00:41:38,289 --> 00:41:39,840
...y jugar�s con
H�lo�se. �De acuerdo?
719
00:41:40,160 --> 00:41:42,400
- �Buen�simo!
- Como ya te dije,...
720
00:41:42,720 --> 00:41:44,240
...p�sate atr�s.
721
00:41:50,120 --> 00:41:51,680
�Val? El secuestrador...
722
00:41:52,000 --> 00:41:54,524
...est� vinculado
a la f�brica Gazini.
723
00:41:54,525 --> 00:41:57,237
Les dio dulces a los chicos
que ven�an de ah�.
724
00:42:15,160 --> 00:42:17,440
- Hasta ma�ana.
- Hola, chicos.
725
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
�Puedo ayudarlas?
726
00:42:19,080 --> 00:42:20,480
Polic�a.
727
00:42:21,360 --> 00:42:23,200
�D�nde est� el se�or Gazini?
728
00:42:23,520 --> 00:42:25,752
Es complicado.
Ya no hay nadie aqu�.
729
00:42:25,753 --> 00:42:26,869
Hasta Gazini ya se fue.
730
00:42:26,904 --> 00:42:28,932
Su coche est� estacionado all�.
731
00:42:29,520 --> 00:42:30,720
Lo voy a buscar.
No se muevan.
732
00:42:32,920 --> 00:42:34,080
Ya puedes irte.
733
00:42:34,400 --> 00:42:35,973
Vendr�n Antoine
y Marquez.
734
00:42:35,974 --> 00:42:39,119
Pero quiero quedarme ac�,
me siento involucrada, Val.
735
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
Creo que no te das cuenta...
736
00:42:42,201 --> 00:42:45,638
...de lo dif�cil que es
para m� sucederte como jefa.
737
00:42:45,673 --> 00:42:47,615
Y que est�s siempre
a mis espaldas...
738
00:42:47,616 --> 00:42:48,760
...no fortalece mi legitimidad.
739
00:42:54,240 --> 00:42:56,360
�Nunca escuchas?
740
00:42:57,200 --> 00:42:58,320
�Sr. Gazini?
741
00:42:59,400 --> 00:43:00,920
No, es Dylan, su asistente.
742
00:43:01,840 --> 00:43:04,320
En BSU lo conocemos.
743
00:43:05,720 --> 00:43:09,887
- Estamos buscando a su jefe.
- Hay que ver en su oficina.
744
00:43:10,200 --> 00:43:12,400
�Est� enfermo?
745
00:43:12,920 --> 00:43:16,671
No, solo un peque�o
dolor de est�mago.
746
00:43:16,800 --> 00:43:21,508
Es gracioso.
Mi hijastra me dio...
747
00:43:21,509 --> 00:43:23,339
...una galleta vegana.
748
00:43:23,374 --> 00:43:25,720
Me revolvi� completamente
el est�mago.
749
00:43:26,040 --> 00:43:28,840
Me gustar�a... su jarabe.
750
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
No es para el est�mago.
751
00:43:34,080 --> 00:43:36,600
Es para dormir a los ni�os.
752
00:43:41,840 --> 00:43:43,880
�Detente! �Para!
753
00:43:48,560 --> 00:43:49,600
�Dylan!
754
00:43:57,960 --> 00:44:00,760
�Se�or Gazini? Es la polic�a.
755
00:44:06,200 --> 00:44:07,720
Dylan, �entr�guese!
756
00:44:12,360 --> 00:44:14,520
�Mis colegas
est�n llegando!
757
00:44:17,320 --> 00:44:18,440
Nathan...
758
00:44:24,840 --> 00:44:27,160
Nathan. Despierta, cari�o.
759
00:44:31,720 --> 00:44:32,840
Nathan...
760
00:44:39,600 --> 00:44:42,720
- No dispare.
- �Quiero ver su arma!
761
00:44:43,040 --> 00:44:45,400
- �Arr�jela!
- No dispare.
762
00:44:50,920 --> 00:44:52,786
�No se mueva!
763
00:44:53,240 --> 00:44:55,240
�C�mo est�s?
�Te sientes mal?
764
00:44:55,560 --> 00:44:57,160
�D�nde est�, pap�?
765
00:45:00,640 --> 00:45:01,960
Qu�dese conmigo,
se�or Gazini,...
766
00:45:02,280 --> 00:45:03,360
...se�or Gazini.
767
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
Env�en una ambulancia
a la f�brica de Gazini.
768
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Bueno.
769
00:45:15,120 --> 00:45:18,360
Llamado general,
llamado general. 2-7-1.
770
00:45:18,680 --> 00:45:20,800
Le encomiendo el arma, jefe.
771
00:45:23,280 --> 00:45:25,080
Una pistola.
772
00:45:25,400 --> 00:45:27,240
Est� bien, te llamo despu�s.
773
00:45:28,080 --> 00:45:32,200
- Gazini est� en coma...
- �Y usted, est� rejodida!
774
00:45:32,520 --> 00:45:34,105
�Por qu� entr� sin
esperar los refuerzos?
775
00:45:34,390 --> 00:45:35,680
Estaba pensando
en el ni�o...
776
00:45:36,000 --> 00:45:38,910
Acabo de hablar con �l.
�No tuve el valor...
777
00:45:38,911 --> 00:45:40,365
...de decirle lo de su padre!
778
00:45:40,600 --> 00:45:44,800
Actuar sola fue un error, pero
a�n as� encontr� a Nathan.
779
00:45:45,120 --> 00:45:48,093
A�n drogado, Nathan recuerda
muy bien ser liberado...
780
00:45:48,094 --> 00:45:49,297
...por una dama rubia...
781
00:45:49,332 --> 00:45:50,619
...vestida de rosa.
782
00:45:50,760 --> 00:45:53,000
La capitana Atger, sin duda,
estaba con su disfraz...
783
00:45:53,320 --> 00:45:54,240
...de Halloween, quiz�s?
784
00:45:54,560 --> 00:45:56,080
Se queda en reposo...
785
00:45:56,400 --> 00:45:58,287
...durante la investigaci�n
del IGPN.
786
00:45:58,288 --> 00:46:00,480
Y rece para que Gazini
se despierte pronto.
787
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
Tu arma y tu placa.
788
00:46:16,080 --> 00:46:18,240
�Seguro que no quiere
un abogado?
789
00:46:20,600 --> 00:46:24,160
Porque encontramos esto
en su casa. �Y?
790
00:46:25,160 --> 00:46:26,560
No necesito un abogado.
791
00:46:28,400 --> 00:46:31,960
- Actu� bajo �rdenes de Gazini.
- Explique eso.
792
00:46:34,200 --> 00:46:36,298
�Por qu� Gazini
har�a secuestrar a su hijo?
793
00:46:36,299 --> 00:46:37,299
Tiene la custodia.
794
00:46:39,000 --> 00:46:41,792
No s�. Preg�ntele a �l.
795
00:46:41,827 --> 00:46:44,240
No puede responder.
Es f�cil acusarlo.
796
00:46:44,960 --> 00:46:46,720
No fui yo el que dispar�.
797
00:46:47,040 --> 00:46:48,080
�Y el rescate?
798
00:46:48,400 --> 00:46:49,360
�D�nde est�?
799
00:46:49,880 --> 00:46:51,280
Se lo devolv�.
800
00:46:53,000 --> 00:46:56,880
�Por qu� movilizar
a la prensa, a la polic�a?
801
00:46:57,200 --> 00:46:59,840
�Por qu� no actuar
discretamente?
802
00:46:59,841 --> 00:47:01,760
Gazini
tiene mucho ego.
803
00:47:02,080 --> 00:47:06,919
�Gazini le orden� esconder
a Nathan en la f�brica?
804
00:47:06,954 --> 00:47:08,560
Hice lo que �l me dijo.
805
00:47:09,160 --> 00:47:13,475
�Te dijo �l que le dispararas?
Interrogu� yo a Gazini.
806
00:47:13,510 --> 00:47:15,576
Es un buen padre.
807
00:47:15,611 --> 00:47:18,600
- S�...
- �Actu� solo?
808
00:47:20,280 --> 00:47:22,440
- Hice lo que me dijo.
- Entonces Ud. es el acusado...
809
00:47:22,760 --> 00:47:27,213
...de los hechos
de rapto y secuestro.
810
00:47:27,248 --> 00:47:28,320
No Gazini.
Incluso si Ud. le obedeci�.
811
00:47:28,640 --> 00:47:29,600
Es usted.
812
00:47:34,720 --> 00:47:37,440
Al trabajar
para el diablo...
813
00:47:40,280 --> 00:47:42,440
...no se discuten las �rdenes.
814
00:47:49,640 --> 00:47:52,680
�Qu� quiere decir eso?
�Qu� es eso?
815
00:47:54,440 --> 00:47:58,080
Su defensa, no es
adecuada en absoluto.
816
00:47:58,400 --> 00:48:00,000
Retomaremos
el interrogatorio...
817
00:48:00,320 --> 00:48:03,120
...en una hora. Reflexione.
818
00:48:04,160 --> 00:48:05,280
Reflexione.
819
00:48:32,600 --> 00:48:34,840
�Oh! Genial, tu disfraz.
820
00:48:35,160 --> 00:48:36,801
�Oh, s�! Todo por nada.
821
00:48:36,802 --> 00:48:39,560
Suzanne ya no quiere
hacer Halloween.
822
00:48:39,880 --> 00:48:41,400
Oh, no. �Por qu�?
823
00:48:41,720 --> 00:48:43,320
Preg�nteselo a ella.
824
00:48:49,120 --> 00:48:50,520
Bien. Gracias.
825
00:48:52,480 --> 00:48:55,200
El psiquiatra fall�.
Nathan permanece en silencio.
826
00:48:55,920 --> 00:48:59,240
Est� traumatizado
y todav�a bajo los efectos del jarabe.
827
00:49:00,280 --> 00:49:01,880
Tomar� tiempo.
828
00:49:02,200 --> 00:49:04,240
- Pobre ni�o.
- �Y Val?
829
00:49:05,600 --> 00:49:08,280
El IGPN la interroga.
No se filtra nada.
830
00:49:08,600 --> 00:49:12,753
Y Gazini todav�a est�
en coma. Un d�a de mierda.
831
00:49:14,040 --> 00:49:16,600
Yo querr�a
cambiar de vida.
832
00:49:16,920 --> 00:49:20,880
- Cuidar de mi miel.
- Tienes que hablar con Candice.
833
00:49:25,040 --> 00:49:26,760
"Hab�a una vez... "
834
00:49:27,080 --> 00:49:28,480
�No! �No tengo ganas!
835
00:49:33,520 --> 00:49:36,200
# Vuelve, linda gatita. #
836
00:49:37,880 --> 00:49:40,320
#Te dar� un poco m�s
de holgura. #
837
00:49:43,040 --> 00:49:46,480
#Tengo un pescado
grande y sin espinas. #
838
00:49:48,120 --> 00:49:52,200
# Si vuelves,
estaremos de fiesta. #
839
00:49:55,360 --> 00:49:56,600
Creo que no
te gustan los gatos, �no?
840
00:49:56,920 --> 00:49:59,560
S�, me gustan. Son ellos
los que no gustan de m�.
841
00:49:59,880 --> 00:50:04,640
Se la cantaba a mis hijos
cuando estaban tristes.
842
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
�No quieres contarme
tu tristeza?
843
00:50:10,680 --> 00:50:13,280
Ya no quiero
tocar los timbres.
844
00:50:13,600 --> 00:50:15,600
Prefiero quedarme aqu�.
845
00:50:16,320 --> 00:50:17,920
Le tengo miedo a Jack.
846
00:50:18,720 --> 00:50:22,480
El que secuestr� a Nathan
es un Jack falso. El verdadero,...
847
00:50:22,800 --> 00:50:24,440
...es el del libro.
848
00:50:25,400 --> 00:50:27,834
Jack,
es un protector.
849
00:50:27,835 --> 00:50:30,074
El guardi�n de la noche.
850
00:50:30,109 --> 00:50:31,080
Enga�� al diablo.
851
00:50:31,400 --> 00:50:36,120
Las tallas de las calabazas...
852
00:50:36,440 --> 00:50:39,760
...sirven para guiar las almas
de los muertos a los que amamos.
853
00:50:40,080 --> 00:50:41,800
De hecho, Halloween sirve...
854
00:50:42,120 --> 00:50:43,440
...para recordarlos.
855
00:50:45,400 --> 00:50:46,320
�Candice?
856
00:50:46,640 --> 00:50:49,520
- Tenemos que hablar.
- Estoy ocupada.
857
00:50:49,840 --> 00:50:52,304
�Tu disfraz est�
sobre mi cama!
858
00:50:52,305 --> 00:50:54,320
Antoine, tu ex
y su novio pasaron...
859
00:50:54,640 --> 00:50:58,680
...dejaron esto, Suzanne lo olvid�
y me dijeron que te diera esto.
860
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Gracias.
861
00:51:07,120 --> 00:51:09,360
�Entonces?
�No te perder�s...
862
00:51:09,680 --> 00:51:12,280
...el disfraz de tu padre?
863
00:51:18,080 --> 00:51:19,600
Jennifer, soy yo.
864
00:51:19,920 --> 00:51:23,800
S�, tengo el peluche.
Y la carta de tu novio tambi�n.
865
00:51:24,120 --> 00:51:27,600
T� eres la que escribe,
pero �l es el que dicta, �no?
866
00:51:27,920 --> 00:51:31,200
Puede hablar sin parar
de un esp�ritu libre y sin formato,...
867
00:51:31,520 --> 00:51:33,280
...mi respuesta no cambi�,
sigue siendo no.
868
00:51:33,600 --> 00:51:34,626
Mi hija no se ir� de viaje...
869
00:51:34,627 --> 00:51:36,680
...al fin del mundo con Uds.
870
00:51:37,000 --> 00:51:40,640
�S�? �Queda claro? Es no.
Listo. Buenas tardes.
871
00:51:41,400 --> 00:51:42,360
Vamos, r�pido,...
872
00:51:42,680 --> 00:51:44,600
�nos vamos
a perder los dulces!
873
00:51:44,920 --> 00:51:45,880
Candice,...
874
00:51:46,200 --> 00:51:48,120
�qu� es esa cosa?
875
00:51:49,760 --> 00:51:52,600
- Gracias.
- Buenas tardes.
876
00:51:52,920 --> 00:51:57,160
- Me dio un mont�n.
- Adem�s, voy a hacer limpieza.
877
00:51:57,480 --> 00:51:59,560
Eso est� fuera de la cuesti�n.
878
00:51:59,880 --> 00:52:02,800
- Eso tampoco.
- Eres peor que mi madre.
879
00:52:03,120 --> 00:52:06,400
Me lo agradecer�s
cuando tus amigos est�n enfermos.
880
00:52:06,720 --> 00:52:10,570
�Los caramelos son
una porquer�a deliciosa? �No?
881
00:52:10,605 --> 00:52:13,242
Con todos los cancer�genos
que les meten,...
882
00:52:13,243 --> 00:52:15,000
...nunca
se los dar�a a mi hija.
883
00:52:15,320 --> 00:52:18,440
- �Oh? �C�mo sabes eso?
- Verdad Para Todos.
884
00:52:18,760 --> 00:52:22,798
Un grupo que denuncia los excesos
de la industria alimentaria.
885
00:52:22,833 --> 00:52:24,960
El tema de
mi pr�xima pieza.
886
00:52:25,280 --> 00:52:28,000
�Vaya! Nos har�s so�ar.
887
00:52:28,760 --> 00:52:31,000
- Vamos, vamos en frente.
- S�.
888
00:52:31,920 --> 00:52:34,720
No pongas mala cara
por el disfraz.
889
00:52:35,040 --> 00:52:37,270
�Crees que es
por el disfraz?
890
00:52:37,271 --> 00:52:39,360
�Qu� hac�as con Val
en la f�brica Gazini?
891
00:52:39,680 --> 00:52:41,640
Investigaba para ti.
892
00:52:41,960 --> 00:52:43,995
�Y por qu� no esperaron
los refuerzos?
893
00:52:44,030 --> 00:52:45,756
Todo pas� antes
de que ustedes...
894
00:52:45,757 --> 00:52:47,840
Resultado, Val est�
en un buen l�o.
895
00:52:48,160 --> 00:52:49,053
Y para el disfraz,...
896
00:52:49,054 --> 00:52:50,840
...podr�as haber elegido
algo como detective...
897
00:52:51,160 --> 00:52:54,440
- Mira, el caballero tiene clase.
- Oh, detective privado.
898
00:52:54,760 --> 00:52:56,760
Sinceramente, Candice...
899
00:53:07,240 --> 00:53:08,200
Cosa de juventud.
900
00:53:08,520 --> 00:53:09,840
El diablo.
901
00:53:31,000 --> 00:53:33,280
�Ad�nde vas, Marti?
902
00:54:46,040 --> 00:54:49,680
- Llamo al fuego y al aire.
- Llamo al agua y a la tierra.
903
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
A los esp�ritus...
904
00:54:51,320 --> 00:54:55,280
- ... del mar y la monta�a.
- Esta noche, las fronteras caen.
905
00:54:55,600 --> 00:54:57,920
Los muertos
se unen al c�rculo.
906
00:54:59,440 --> 00:55:00,880
Llamo al fuego...
907
00:55:01,200 --> 00:55:04,120
- ... y al aire.
- Al agua y a la tierra.
908
00:55:04,440 --> 00:55:06,120
A los esp�ritus del mar...
909
00:55:06,440 --> 00:55:08,080
...y la monta�a.
910
00:55:10,720 --> 00:55:12,240
�Qu� hace aqu�?
911
00:55:19,480 --> 00:55:22,960
Lamento...
esta intrusi�n.
912
00:55:23,280 --> 00:55:26,160
Pens�
que hab�a un problema.
913
00:55:26,480 --> 00:55:28,320
Pero el comandante est� ah�...
914
00:55:28,640 --> 00:55:32,000
As� que los dejar�
solos.
915
00:55:35,920 --> 00:55:37,960
Trajiste sangre nueva.
916
00:55:39,080 --> 00:55:40,760
D�jenme salir.
�No me toquen!
917
00:55:41,080 --> 00:55:43,640
�De lo contrario,
no respondo de nada!
918
00:55:45,160 --> 00:55:48,655
Se ir� despu�s
de una buena explicaci�n.
919
00:55:54,800 --> 00:55:56,880
S� lo que est� haciendo.
920
00:55:57,200 --> 00:56:01,440
Es satanismo. Su tatuaje
es el s�mbolo del diablo.
921
00:56:01,760 --> 00:56:03,720
No. Cuando est� invertido,
el pentagrama...
922
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
...trae el mal.
923
00:56:06,360 --> 00:56:09,560
Mire, mire...
Cuando la estrella apunta...
924
00:56:09,880 --> 00:56:11,040
...hacia arriba,...
925
00:56:11,360 --> 00:56:13,360
...es una se�al de protecci�n.
926
00:56:14,080 --> 00:56:17,720
Lo que toma por satanismo,
es una simple sesi�n espiritista.
927
00:56:18,800 --> 00:56:20,200
No estamos
haciendo nada malo.
928
00:56:21,080 --> 00:56:22,120
Solo estamos intentando...
929
00:56:22,440 --> 00:56:24,920
...comunicarnos
con nuestros hijos.
930
00:56:28,200 --> 00:56:29,200
�Sus hijos?
931
00:56:31,840 --> 00:56:35,040
- Y ellos son...
- Tenemos eso en com�n,...
932
00:56:35,360 --> 00:56:36,360
...desgraciadamente.
933
00:56:37,480 --> 00:56:39,960
Un conductor
atropell� a Lola.
934
00:56:40,560 --> 00:56:43,040
Alexandre
se suicid�.
935
00:56:43,480 --> 00:56:45,800
Sammy,
hace 5 a�os.
936
00:56:47,080 --> 00:56:49,720
S�bastien Gazini
comparte con nosotros...
937
00:56:49,721 --> 00:56:51,040
...este dolor insoportable...
938
00:56:51,360 --> 00:56:53,040
...de la p�rdida de un hijo.
939
00:56:53,360 --> 00:56:56,360
Ya se comunic�
con su hijo.
940
00:57:00,840 --> 00:57:01,960
Mi hija.
941
00:57:03,120 --> 00:57:05,120
Se la llev� la leucemia.
942
00:57:16,120 --> 00:57:18,600
Mi colega tambi�n
conoce esta casa.
943
00:57:18,920 --> 00:57:20,880
O sea, las autoridades
vendr�n ac�.
944
00:57:21,200 --> 00:57:23,560
Les har�n preguntas.
Tendr�n que explicarlo.
945
00:57:23,880 --> 00:57:26,880
De lo contrario, ser�n acusados
de satanismo o de algo a�n peor.
946
00:57:27,200 --> 00:57:28,520
No es posible.
947
00:57:28,840 --> 00:57:30,800
Soy banquera,...
948
00:57:31,120 --> 00:57:32,960
...ella jueza, �l psic�logo.
949
00:57:33,280 --> 00:57:34,800
�Y nuestra reputaci�n?
950
00:57:35,120 --> 00:57:37,560
�Pero por qu� hicieron eso...
951
00:57:37,880 --> 00:57:39,232
...esta noche?
952
00:57:39,267 --> 00:57:43,581
Esta noche es �nica.
No pod�amos perderla.
953
00:57:44,240 --> 00:57:48,040
- �Halloween?
- Preferimos el t�rmino Sawen..
954
00:57:49,360 --> 00:57:51,040
El momento m�s propicio
del a�o...
955
00:57:51,360 --> 00:57:53,960
...para comunicarse
con los esp�ritus.
956
00:57:55,200 --> 00:57:57,680
S�, es dif�cil de creer.
957
00:58:00,920 --> 00:58:01,920
Pero...
958
00:58:02,240 --> 00:58:06,715
�nase a nuestra sesi�n.
Como prueba de nuestra buena fe.
959
00:58:07,760 --> 00:58:10,120
No, soy de
los esc�pticos.
960
00:58:11,160 --> 00:58:15,120
No arriesga nada por probar.
Y entonces, �qui�n sabe?
961
00:58:15,440 --> 00:58:18,188
Podr�a aprender
algo nuevo.
962
00:58:21,200 --> 00:58:25,335
�Podemos llamar
a alguien en coma?
963
00:58:28,600 --> 00:58:31,080
Se�or Gazini,...
964
00:58:31,400 --> 00:58:33,560
...aqu� est�
la comandante Renoir.
965
00:58:34,720 --> 00:58:37,120
Tengo una pregunta
que hacerle,...
966
00:58:37,440 --> 00:58:39,840
...y le pido que la responda.
967
00:58:42,360 --> 00:58:44,520
Si no tiene nada que ver...
968
00:58:44,840 --> 00:58:47,160
...con el secuestro de Nathan,...
969
00:58:48,600 --> 00:58:50,280
...deme una se�al.
970
00:58:58,160 --> 00:59:01,240
Es el cuadro de su hijo. Jonas.
971
00:59:01,560 --> 00:59:04,840
- �Hay un truco?
- No. No hay ning�n truco.
972
00:59:05,360 --> 00:59:07,024
Simplemente �brase
a la idea...
973
00:59:07,025 --> 00:59:09,520
...de que est�n actuando
fuerzas desconocidas.
974
00:59:09,840 --> 00:59:11,840
Y acepte lo inexplicable.
975
00:59:38,800 --> 00:59:39,720
�D�nde estabas?
976
00:59:41,240 --> 00:59:42,520
Era Halloween.
977
00:59:43,400 --> 00:59:45,560
No Halloween. "Sawen"
978
00:59:45,880 --> 00:59:47,240
- �Qu�?
- Me enter�...
979
00:59:47,560 --> 00:59:50,520
...de que Gazini
practica el espiritismo.
980
00:59:50,840 --> 00:59:53,120
Se re�ne con padres
en duelo...
981
00:59:53,440 --> 00:59:55,360
...en una casa secreta...
982
00:59:55,680 --> 00:59:58,520
...construida
sobre un punto tel�rico, etc.
983
00:59:58,840 --> 01:00:01,560
�Nada que ver
con este rumor?
984
01:00:01,880 --> 01:00:03,971
"La casa del diablo.
Notables involucrados. "
985
01:00:03,972 --> 01:00:05,550
�D�nde est�n los chicos?
�Qu� es eso?
986
01:00:05,585 --> 01:00:07,560
Esos elementos del caso
no deb�an filtrarse.
987
01:00:08,440 --> 01:00:11,969
�El que llevas personalmente
con Val sin dec�rmelo?
988
01:00:12,320 --> 01:00:16,842
Val ten�a tiempo,
la llam�,...
989
01:00:16,843 --> 01:00:19,104
...fue a la f�brica.
990
01:00:19,139 --> 01:00:20,969
Ella se lo dir� a la IGPN.
991
01:00:21,004 --> 01:00:23,464
Ah, s�. Y vamos
a parecer idiotas.
992
01:00:23,465 --> 01:00:24,695
Belkadi y yo.
993
01:00:24,730 --> 01:00:27,240
Dime lo que sabes
sobre esta casa y esa gente.
994
01:00:28,280 --> 01:00:29,200
No puedo.
995
01:00:29,800 --> 01:00:32,960
- �Por qu�?
- Porque son inocentes.
996
01:00:33,280 --> 01:00:34,880
Si te doy sus nombres
para el expediente,...
997
01:00:35,200 --> 01:00:37,240
...ser�n arrojados a los tiburones...
998
01:00:37,560 --> 01:00:40,760
La justicia debe decidir
si son inocentes.
999
01:00:41,080 --> 01:00:44,280
No hicieron nada.
Lo siento, Antoine.
1000
01:00:44,600 --> 01:00:48,040
�Quieres exonerarlos?
D�jame hacer mi trabajo.
1001
01:00:48,360 --> 01:00:50,626
Si no, las redes sociales
se encargar�n.
1002
01:00:50,627 --> 01:00:51,760
Y ser� un desastre. �S�?
1003
01:00:51,795 --> 01:00:54,360
Est� bien, lo voy a pensar.
1004
01:00:54,680 --> 01:00:55,680
Hazlo r�pidamente.
1005
01:00:56,000 --> 01:00:58,880
Ma�ana te encerrar�
por obstrucci�n. Y hablo en serio.
1006
01:01:09,080 --> 01:01:11,223
Revis� 10 veces
las cuentas de Dylan.
1007
01:01:11,258 --> 01:01:13,367
Y nada sospechoso
en sus cuentas.
1008
01:01:15,084 --> 01:01:17,120
- �Pusiste a Charlie en eso?
- S�. No encontr� nada.
1009
01:01:17,440 --> 01:01:18,800
Ya ve.
1010
01:01:19,120 --> 01:01:21,440
Ah� los n�meros no resuelven
nuestro caso.
1011
01:01:22,960 --> 01:01:24,480
Oh...
1012
01:01:26,600 --> 01:01:28,113
Convenc� a mis amigos...
1013
01:01:28,114 --> 01:01:30,320
...para que hablaran
de nuestras veladas...
1014
01:01:30,640 --> 01:01:32,040
...con el capit�n Belkadi.
1015
01:01:32,640 --> 01:01:34,280
- Eso es bueno.
- S�.
1016
01:01:34,600 --> 01:01:37,240
- �Y para el resto?
- �Qu�?
1017
01:01:38,160 --> 01:01:41,440
Las malversaciones
que ocult�.
1018
01:01:42,680 --> 01:01:43,800
M�s tarde.
1019
01:01:48,560 --> 01:01:53,520
Solo traje uno, no hab�a m�s.
Claro, el caf� cuesta 30 c�ntimos.
1020
01:01:53,840 --> 01:01:55,917
Pero, con el tiempo
se van sumando...
1021
01:01:55,952 --> 01:02:00,400
- �Oh! Pues claro, �Charlotte!
- "Charlie".
1022
01:02:01,360 --> 01:02:02,440
Dylan hizo...
1023
01:02:02,760 --> 01:02:05,800
...peque�os pagos
en una apuesta en l�nea.
1024
01:02:06,120 --> 01:02:08,897
Pero a lo largo de varios
meses eso dar�a...
1025
01:02:08,898 --> 01:02:10,286
...una linda suma
�m�s de 1000�!
1026
01:02:10,321 --> 01:02:13,240
Necesito poder encontrar
al destinatario.
1027
01:02:13,560 --> 01:02:16,040
Basta que haga...
1028
01:02:16,360 --> 01:02:18,080
...un peque�o cotejo.
1029
01:02:20,480 --> 01:02:22,440
�Lo tengo! Es un grupo
con el nombre...
1030
01:02:22,760 --> 01:02:25,400
- ... de Verdad Para Todos.
- �Verdad Para Todos?
1031
01:02:27,000 --> 01:02:28,400
Ya escuch� ese nombre...
1032
01:02:29,200 --> 01:02:33,560
Pero s�, lo tenemos. Acabo de
ver al due�o. S�.
1033
01:02:33,880 --> 01:02:36,760
�Est�s contenta? S�per.
1034
01:02:37,080 --> 01:02:39,287
Ahora hay que
dec�rselo, Emma.
1035
01:02:39,288 --> 01:02:41,560
Dependemos de ella
para el dep�sito.
1036
01:02:43,440 --> 01:02:47,360
Reci�n lleg�.
�Te la paso? No te preocupes.
1037
01:02:47,680 --> 01:02:49,080
S�, s�, me encargo yo.
1038
01:02:49,400 --> 01:02:50,480
Te amo.
1039
01:02:52,520 --> 01:02:53,880
Emma te manda besos.
Est� bien.
1040
01:02:54,400 --> 01:02:59,259
- Bien. �D�nde est�n las chicas?
- All� arriba, juegan con la ni�era.
1041
01:02:59,294 --> 01:03:02,127
Conviene recordarle a Antoine
su participaci�n.
1042
01:03:02,200 --> 01:03:04,400
S�, se lo recordar�.
1043
01:03:04,720 --> 01:03:08,486
Me inscrib� en un sitio,
Verdad Para Todos.
1044
01:03:08,521 --> 01:03:10,600
Pero hay que ser cooptado.
�Puedes introducirme?
1045
01:03:10,920 --> 01:03:12,200
�El consumo masivo...
1046
01:03:12,520 --> 01:03:14,240
- ... le interesa?
- S�.
1047
01:03:14,560 --> 01:03:18,812
Desde que me hablaste
de la composici�n...
1048
01:03:18,813 --> 01:03:21,878
...de los dulces.
Y su reuni�n de hoy...
1049
01:03:21,913 --> 01:03:22,926
...tiene un tema
que podr�a interesarme.
1050
01:03:22,961 --> 01:03:26,480
S�, voy all� a buscar inspiraci�n
para mi pr�xima pieza.
1051
01:03:26,800 --> 01:03:28,720
- Vamos juntos.
- �En serio?
1052
01:03:29,400 --> 01:03:30,920
S�. �D�nde es?
1053
01:03:31,240 --> 01:03:34,968
Estoy esperando el itinerario.
No tardar� mucho.
1054
01:03:35,003 --> 01:03:39,040
- Bueno. Me avisas y vamos.
- Bueno.
1055
01:03:40,440 --> 01:03:42,760
Tengo algo que decirle.
1056
01:03:43,080 --> 01:03:45,680
Temperaturas elevadas
a principios de noviembre.
1057
01:03:46,000 --> 01:03:49,760
Esto deber�a durar semanas...
en el sur de Francia.
1058
01:03:50,080 --> 01:03:51,120
Anunciamos...
1059
01:03:51,440 --> 01:03:53,840
...hasta 33 grados
en Montpellier...
1060
01:03:56,480 --> 01:03:59,360
Pensaba que iba a
apagar el aire acondicionado.
1061
01:04:01,600 --> 01:04:05,280
�En qu� cambiar� el futuro
si ambos morimos de calor?
1062
01:04:05,600 --> 01:04:08,162
Con usted seguro
a�n queda mucho camino.
1063
01:04:12,480 --> 01:04:13,840
Listo.
1064
01:04:14,160 --> 01:04:15,800
Toma, haz algo �til.
1065
01:04:17,760 --> 01:04:18,960
M�s r�pido.
1066
01:04:19,600 --> 01:04:21,720
Bien, �en qu� direcci�n es?
1067
01:04:22,040 --> 01:04:24,520
Recto durante 800 m
y luego a la derecha.
1068
01:04:25,280 --> 01:04:28,000
M�s r�pido...
�Qu� quer�as decirme?
1069
01:04:29,760 --> 01:04:31,240
Es Emma, en realidad,
la que quiere decirle algo.
1070
01:04:32,560 --> 01:04:33,600
�Un problema?
1071
01:04:36,480 --> 01:04:39,120
Encontramos un departamento.
Nos mudaremos juntos.
1072
01:04:40,360 --> 01:04:44,158
�Oh! �Pero eso es genial!
1073
01:04:44,193 --> 01:04:47,520
- Bien... �Eso la hace feliz?
- �Claro que s�!
1074
01:04:48,560 --> 01:04:50,960
Pues no,
estoy encantada por Uds.
1075
01:04:51,280 --> 01:04:54,280
Porque van
a ser independientes.
1076
01:04:54,600 --> 01:04:55,520
Bien...
1077
01:04:55,840 --> 01:04:57,120
�Por qu� no lo dijeron antes?
1078
01:04:57,440 --> 01:05:00,440
Emma ten�a miedo
de que se sintiera sola.
1079
01:05:00,760 --> 01:05:01,720
�Pero no!
1080
01:05:02,040 --> 01:05:05,240
�No! Tranquil�zala.
1081
01:05:06,280 --> 01:05:09,480
La necesitaremos
para el dep�sito.
1082
01:05:09,800 --> 01:05:11,560
Eso es un problema.
1083
01:05:11,880 --> 01:05:15,920
La casa seguir� siendo
grande. Hay muchas piezas.
1084
01:05:16,240 --> 01:05:18,040
Yo sola, es...
1085
01:05:18,680 --> 01:05:19,680
A la derecha.
1086
01:05:25,560 --> 01:05:26,320
Estacione.
1087
01:05:29,760 --> 01:05:30,800
Vamos.
1088
01:05:33,960 --> 01:05:34,960
�D�nde es?
1089
01:05:36,040 --> 01:05:38,760
Es derecho.
Seguimos a pie.
1090
01:05:42,600 --> 01:05:44,866
Es una aut�ntica
b�squeda del tesoro.
1091
01:05:44,867 --> 01:05:46,000
�Siempre es as�?
1092
01:05:46,320 --> 01:05:47,520
No s�.
1093
01:05:47,840 --> 01:05:49,640
Es mi primera vez.
1094
01:06:08,240 --> 01:06:10,120
No me gustan los payasos.
1095
01:06:16,240 --> 01:06:18,200
Sigue acusando a su jefe.
1096
01:06:18,520 --> 01:06:20,225
No hay rastro del rescate.
1097
01:06:20,226 --> 01:06:22,520
300.000 euros,
no desaparecen as� nom�s.
1098
01:06:23,400 --> 01:06:26,760
El historial de su consola
revela que el peque�o...
1099
01:06:27,080 --> 01:06:29,640
...jugaba con Dylan.
Se llevan bien.
1100
01:06:29,960 --> 01:06:33,240
- �Se lo llev� �l!
- �Para protegerlo de su padre?
1101
01:06:33,560 --> 01:06:36,560
Nada indica
que Gazini fuera violento.
1102
01:06:36,880 --> 01:06:38,185
Dylan podr�a haberlo cre�do.
1103
01:06:38,186 --> 01:06:40,795
�Qui�n sabe lo que
cre�a sobre esta casa!
1104
01:06:40,796 --> 01:06:42,146
Con lo que les pas�
a esos chicos.
1105
01:06:42,147 --> 01:06:43,160
D�jame interrogarlo.
1106
01:06:45,600 --> 01:06:46,560
Bueno.
1107
01:06:46,880 --> 01:06:48,240
Llamo a Belkadi.
1108
01:07:14,840 --> 01:07:16,992
�Est� todo bien?
1109
01:07:20,640 --> 01:07:23,960
Buenos d�as. Si todos
est�n sentados,...
1110
01:07:24,280 --> 01:07:26,080
...podremos empezar.
1111
01:07:26,680 --> 01:07:28,133
En el orden del d�a,...
1112
01:07:28,134 --> 01:07:31,040
...hablaremos primero
de las vacunas.
1113
01:07:31,360 --> 01:07:33,480
- Les mintieron.
- Claro que s�.
1114
01:07:33,800 --> 01:07:36,240
Despu�s, de los rastros qu�micos,
esas estelas...
1115
01:07:36,560 --> 01:07:38,128
...blancas de los aviones.
1116
01:07:38,200 --> 01:07:40,400
Si se est�n
muriendo de calor,...
1117
01:07:40,435 --> 01:07:41,280
...es por culpa de eso.
1118
01:07:41,600 --> 01:07:43,920
Eso no justifica
el aire acondicionado.
1119
01:07:44,240 --> 01:07:47,440
Por �ltimo, un tema actual,
los dulces.
1120
01:07:47,760 --> 01:07:50,000
Les voy a explicar
porqu� son un verdadero veneno.
1121
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
Los invito a hablar...
1122
01:07:52,400 --> 01:07:54,760
...con respeto y escucha.
1123
01:07:55,080 --> 01:07:56,520
�Vete a la mierda, Didier!
1124
01:07:57,920 --> 01:08:00,280
�Casi todos los dulces
que les repartieron...
1125
01:08:00,600 --> 01:08:01,680
...a mis hijos...
1126
01:08:02,000 --> 01:08:04,200
- ... estaban en la lista!
- �Eh, s�!
1127
01:08:04,520 --> 01:08:06,040
Tuve que tirar todo
a la basura.
1128
01:08:06,360 --> 01:08:08,920
Esta lista es
verdaderamente confiable.
1129
01:08:09,240 --> 01:08:10,920
Eso es de nuevo
una conspiraci�n.
1130
01:08:11,240 --> 01:08:12,160
Poco importa.
1131
01:08:12,480 --> 01:08:13,520
�De d�nde vienes?
1132
01:08:13,840 --> 01:08:16,000
No digo que sea falsa.
1133
01:08:16,320 --> 01:08:18,120
Pero hay que revisarla.
1134
01:08:18,440 --> 01:08:22,600
Los fabricantes inyectan veneno
en sus productos, es obvio.
1135
01:08:22,920 --> 01:08:23,960
Eso es.
1136
01:08:24,280 --> 01:08:26,280
Gracias.
1137
01:08:26,600 --> 01:08:27,680
Gracias.
1138
01:08:27,681 --> 01:08:29,840
Algunos hasta ponen
pulgas adentro.
1139
01:08:30,520 --> 01:08:32,360
Eso es lo peor.
1140
01:08:32,680 --> 01:08:36,640
�Y no tienen miedo de que extra�os
repartan estos dulces...
1141
01:08:36,960 --> 01:08:37,960
...en Halloween?
1142
01:08:38,280 --> 01:08:41,600
- S�, hablamos de eso.
- Los locos meten drogas ah�...
1143
01:08:41,920 --> 01:08:44,458
...para abusar de nuestros hijos.
1144
01:08:44,640 --> 01:08:47,600
Hacemos lo que hay
que hacer para protegerlos.
1145
01:08:48,200 --> 01:08:50,000
�Qu� dices?
1146
01:08:50,320 --> 01:08:51,720
�Y los colorantes?
1147
01:08:52,040 --> 01:08:55,080
�El E102, E104, E106?
Estudios Americanos...
1148
01:08:55,400 --> 01:09:00,400
...y australianos demostraron
que eso crea problemas...
1149
01:09:00,720 --> 01:09:04,880
�Te refieres
al estudio, imagino, de 1986...
1150
01:09:05,200 --> 01:09:07,840
- ... de investigadores australianos?
- S�.
1151
01:09:08,160 --> 01:09:10,120
Estas fuentes
est�n desactualizadas.
1152
01:09:10,440 --> 01:09:14,560
�Y los chicles? Se prob�
que creaban un problema...
1153
01:09:14,880 --> 01:09:16,800
...para el desarrollo sexual.
1154
01:09:17,120 --> 01:09:21,000
�Y el aspartamo, por todas partes,
en los caramelos sin az�car?
1155
01:09:23,280 --> 01:09:25,360
Habl� con tu madre.
1156
01:09:27,160 --> 01:09:30,160
�Saliste de Irlanda
cuando ten�as 10 a�os?
1157
01:09:35,520 --> 01:09:38,796
�Qu� carajo tiene
que ver mi madre?
1158
01:09:38,960 --> 01:09:41,080
�Lo hizo para alejarte
de tu padre?
1159
01:09:41,400 --> 01:09:42,400
�Es eso?
1160
01:09:44,480 --> 01:09:45,800
Crecer con un padre...
1161
01:09:46,120 --> 01:09:49,840
...que tiene una derecha f�cil,
s� de eso. T� tambi�n, �eh?
1162
01:09:52,280 --> 01:09:56,154
�Secuestraste a Nathan
para protegerlo de su padre, no?
1163
01:09:57,280 --> 01:10:00,348
Te entiendo. Yo hubiera
hecho lo mismo.
1164
01:10:00,383 --> 01:10:01,953
Si supieras
lo que puedo hacer...
1165
01:10:01,954 --> 01:10:03,000
...cuando tocan a un chico.
1166
01:10:04,200 --> 01:10:06,000
Gazini se lo merec�a,
entonces.
1167
01:10:06,600 --> 01:10:08,600
�Qu� hiciste?
1168
01:10:12,400 --> 01:10:15,400
�No vio
las fotos de los chicos...
1169
01:10:15,720 --> 01:10:17,040
...en la casa?
1170
01:10:17,560 --> 01:10:20,882
�Qu� fotos? No vi nada.
1171
01:10:20,917 --> 01:10:23,972
Entonces,
entraste a esta casa.
1172
01:10:24,007 --> 01:10:27,927
�Y qu� viste all�?
�Viste a Gazini...
1173
01:10:27,962 --> 01:10:31,160
...lastimar a Nathan
o a otros? Dime.
1174
01:10:31,480 --> 01:10:32,520
No, pero...
1175
01:10:32,840 --> 01:10:35,640
�Qu� viste, entonces? �Eh?
1176
01:10:35,960 --> 01:10:39,080
- �Quiere un dibujo?
- S�.
1177
01:10:39,400 --> 01:10:42,520
S�. Tengo la impresi�n
de que inventas.
1178
01:10:42,840 --> 01:10:45,920
Te estamos escuchando.
�No viste nada?
1179
01:10:48,320 --> 01:10:51,400
Vi a Nathan
llorar todas las noches.
1180
01:10:53,040 --> 01:10:55,200
Nathan perdi� a su hermano.
1181
01:10:55,520 --> 01:10:58,000
Su madre est� hospitalizada.
Es normal que est� triste.
1182
01:10:58,320 --> 01:11:01,600
Un padre ausente
no necesariamente es violento.
1183
01:11:03,240 --> 01:11:05,000
Entonces, �qu� tienes?
1184
01:11:05,320 --> 01:11:07,320
Palabras de polic�as
al servicio...
1185
01:11:07,640 --> 01:11:08,640
...de los poderosos.
1186
01:11:08,960 --> 01:11:11,320
�Por eso llamaste a la polic�a?
�Crees que protegemos...
1187
01:11:11,640 --> 01:11:14,480
...a los que lastiman
a los chicos?
1188
01:11:14,800 --> 01:11:16,208
Poderosos o no,
interrogamos a todos.
1189
01:11:16,209 --> 01:11:17,320
Los que frecuentaban
esta casa...
1190
01:11:17,640 --> 01:11:21,000
...no tienen nada que reprocharse.
Consumiste algo.
1191
01:11:21,320 --> 01:11:24,440
Debes estar
imaginando ped�filos.
1192
01:11:24,760 --> 01:11:26,440
�Pero te equivocas!
1193
01:11:26,760 --> 01:11:30,200
Pero s�. Eso es, exactamente,
lo que estaba diciendo.
1194
01:11:30,520 --> 01:11:31,280
�Qu�?
1195
01:11:31,600 --> 01:11:34,400
Se protegen unos a otros.
1196
01:11:34,720 --> 01:11:39,120
Basta. Dime con qui�n
diste el golpe. Adelante.
1197
01:11:40,360 --> 01:11:41,280
�Vamos!
1198
01:11:41,600 --> 01:11:45,264
�Con qui�n?
No te pido nada m�s.
1199
01:11:45,299 --> 01:11:46,320
�Eres parte de los
que atacaron a Gazini!
1200
01:11:46,640 --> 01:11:48,440
�Nada que ver con proteger!
1201
01:11:48,760 --> 01:11:49,640
Bueno.
1202
01:11:49,960 --> 01:11:52,240
- �Vamos, habla!
- Bueno.
1203
01:11:53,200 --> 01:11:54,760
- Bueno.
- Bueno.
1204
01:11:56,080 --> 01:11:58,400
�Conocen la leyenda?
1205
01:12:00,080 --> 01:12:01,200
Jack O'Lantern.
1206
01:12:03,200 --> 01:12:06,520
Nunca vendi�
su alma al diablo.
1207
01:12:07,600 --> 01:12:08,880
Es lo mismo para m�.
1208
01:12:09,200 --> 01:12:10,880
- �Qu� estupidez...?
- En cuanto un chico...
1209
01:12:11,200 --> 01:12:13,120
...est� en peligro,
ah� estaremos.
1210
01:12:13,440 --> 01:12:14,760
- C�llate.
- No.
1211
01:12:15,080 --> 01:12:16,440
S�, c�llate.
1212
01:12:16,760 --> 01:12:17,640
Tendr�an que prestar atenci�n.
1213
01:12:17,960 --> 01:12:20,160
- �Por qu�?
- Uds. y sus amigos poderosos.
1214
01:12:20,480 --> 01:12:23,000
Cada vez somos m�s...
1215
01:12:23,320 --> 01:12:25,360
...los que resistimos a las �lites...
1216
01:12:25,680 --> 01:12:28,200
...ped�filas, satanistas
como t� y t�...
1217
01:12:28,520 --> 01:12:31,640
�C�llate la boca!
�C�llate!
1218
01:12:31,960 --> 01:12:32,840
�Basta!
1219
01:12:36,600 --> 01:12:37,600
Se puso nerviosa.
1220
01:12:38,600 --> 01:12:39,440
S�.
1221
01:12:39,760 --> 01:12:40,880
�Est�s loca?
1222
01:12:41,200 --> 01:12:43,680
- Se me escap�.
- Nos vas a incinerar.
1223
01:12:44,000 --> 01:12:46,640
Estoy desbordada.
desde la otra vez.
1224
01:12:46,960 --> 01:12:48,520
- "Desbordada".
- Se los hab�a dicho.
1225
01:12:48,840 --> 01:12:52,294
Dos chicos eran
demasiado para Dylan.
1226
01:12:52,329 --> 01:12:54,160
Est� bien, nos equivocamos
con Nathan.
1227
01:12:54,480 --> 01:12:57,680
- Deber�a estar en Espa�a.
- �Y la hija del polic�a?
1228
01:12:58,400 --> 01:12:59,480
Est� bien,
estamos esperando...
1229
01:12:59,800 --> 01:13:00,875
...que se calme todo...
1230
01:13:00,876 --> 01:13:03,027
...y lo intentaremos
de nuevo con ella.
1231
01:13:03,062 --> 01:13:05,960
- No, dijo que actu�ramos ahora.
- �Ahora?
1232
01:13:06,280 --> 01:13:11,525
Con la atenci�n puesta en Gazini,
podemos salvar a Suzanne.
1233
01:13:11,560 --> 01:13:13,800
Y su padre ped�filo
no ver� venir nada.
1234
01:14:01,960 --> 01:14:04,680
Nuevos elementos
sobre Dylan.
1235
01:14:14,400 --> 01:14:16,320
Hay un problema.
1236
01:14:16,640 --> 01:14:18,440
- �Cu�l?
- Los nombres...
1237
01:14:18,760 --> 01:14:21,920
...de los pseudo satano-p�dofilos
amigos de Gazini...
1238
01:14:22,240 --> 01:14:24,440
- ... circulan por Internet.
- Previsible.
1239
01:14:25,280 --> 01:14:27,920
- Se mencionan otros nombres.
- Estas redes,...
1240
01:14:28,240 --> 01:14:31,480
...son alcantarillas,
basura.
1241
01:14:31,800 --> 01:14:33,120
Se les pasar�.
1242
01:14:34,360 --> 01:14:37,160
Su nombre
est� en la lista.
1243
01:14:37,480 --> 01:14:38,520
�Qu�?
1244
01:14:38,840 --> 01:14:42,320
- Hashtag denuncia-a-tu-ped�filo.
- �Qu� dicen?
1245
01:14:43,240 --> 01:14:45,360
"Un ped�filo en la polic�a
1246
01:14:45,680 --> 01:14:48,160
"No toque a nuestros hijos,
comisario".
1247
01:14:52,240 --> 01:14:53,200
Puta madre...
1248
01:16:55,400 --> 01:16:58,600
- �Todav�a est� aqu�?
- Disculpe. Yo...
1249
01:16:58,920 --> 01:17:00,960
...perd�... a mi gato.
1250
01:17:01,280 --> 01:17:03,520
- �Perdi� a su gato?
- S�.
1251
01:17:03,840 --> 01:17:04,680
�Su nombre?
1252
01:17:06,040 --> 01:17:07,040
Moumounche.
1253
01:17:07,640 --> 01:17:09,440
- �Hembra?
- Eso es.
1254
01:17:09,760 --> 01:17:11,280
Esterilizada, espero.
1255
01:17:11,600 --> 01:17:15,120
Si no, los gatos de ac�
se har�n un fest�n.
1256
01:17:15,440 --> 01:17:17,080
- �Oh?
- Entonces, busquemos...
1257
01:17:17,400 --> 01:17:19,360
- ... a Babouche.
- Moumounche..
1258
01:17:19,680 --> 01:17:23,040
Moumounche... Conozco
todos los escondites aqu�.
1259
01:17:23,360 --> 01:17:25,600
- Justo lo que necesita.
- Excelente.
1260
01:17:35,800 --> 01:17:39,400
�Candice!
1261
01:17:40,200 --> 01:17:43,360
�Candice!
1262
01:17:49,000 --> 01:17:50,400
Suzanne...
1263
01:17:50,720 --> 01:17:51,920
�Oh!
1264
01:18:00,760 --> 01:18:02,080
�Sasha?
1265
01:18:05,320 --> 01:18:06,920
Sasha, �d�nde est�s?
1266
01:18:08,520 --> 01:18:09,280
�Sasha!
1267
01:18:09,920 --> 01:18:13,160
# Me muero de amor por ti. #
1268
01:18:13,480 --> 01:18:17,342
- �No la va a espantar?
- Al contrario.
1269
01:18:17,377 --> 01:18:20,520
En cuanto canto eso,
ella regresa a m�.
1270
01:18:22,320 --> 01:18:23,440
# No es normal...
1271
01:18:23,760 --> 01:18:25,840
...que una gata se enoje... #
1272
01:18:27,280 --> 01:18:30,560
- �Antoine?
- S�, Catherine. Ya entr�.
1273
01:18:36,560 --> 01:18:37,720
�Est�s bien, querida?
1274
01:18:39,560 --> 01:18:40,440
�Suzanne?
1275
01:18:43,160 --> 01:18:44,240
�Suzanne?
1276
01:18:46,359 --> 01:18:47,359
JUEGA CON ESTA
SUCIO PED�FILO
1277
01:18:47,360 --> 01:18:48,960
�Suzanne!
�D�nde est�?
1278
01:18:49,280 --> 01:18:51,520
Catherine,
�d�nde est� Suzanne?
1279
01:19:02,960 --> 01:19:04,040
�Sasha?
1280
01:19:07,440 --> 01:19:08,560
�Sasha?
1281
01:19:12,720 --> 01:19:13,800
�Moumounche!
1282
01:19:14,120 --> 01:19:17,240
# Vamos, que
me estoy deleitando. #
1283
01:19:17,560 --> 01:19:18,680
�Moumounche!
1284
01:19:22,640 --> 01:19:24,160
No es normal.
1285
01:19:25,520 --> 01:19:26,640
�Sasha?
1286
01:19:32,520 --> 01:19:33,800
�Qu� es eso?
1287
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
�Vaya!
1288
01:19:40,560 --> 01:19:41,840
�Est�s bien?
1289
01:19:52,320 --> 01:19:54,920
�Olvidamos a su gata?
1290
01:20:00,760 --> 01:20:01,840
Antoine.
1291
01:20:04,320 --> 01:20:05,053
�Antoine?
1292
01:20:05,054 --> 01:20:06,080
Soy Marquez.
1293
01:20:06,400 --> 01:20:07,396
�Marquez?
1294
01:20:07,397 --> 01:20:09,388
Suzanne fue secuestrada.
1295
01:20:09,560 --> 01:20:11,569
�Qu�? No es posible,...
1296
01:20:11,570 --> 01:20:14,080
...estaba en la casa,
con la ni�era.
1297
01:20:14,400 --> 01:20:15,400
Suzanne...
1298
01:20:15,720 --> 01:20:17,160
...estaba frente al televisor,...
1299
01:20:17,480 --> 01:20:19,238
...y Catherine con H�lo�se.
1300
01:20:19,239 --> 01:20:20,280
H�lo�se, �est� bien?
1301
01:20:20,600 --> 01:20:22,840
No te preocupes,
ella est� bien.
1302
01:20:24,280 --> 01:20:26,880
Quiz�s tenga una pista.
1303
01:20:27,200 --> 01:20:28,693
Despu�s te llamo.
1304
01:20:28,694 --> 01:20:29,440
Bien.
1305
01:20:31,080 --> 01:20:32,093
�Alg�n problema?
1306
01:20:32,094 --> 01:20:34,120
P�dele al payaso que
te lleve de regreso.
1307
01:20:34,440 --> 01:20:35,760
�Ad�nde va?
1308
01:20:37,640 --> 01:20:40,320
�Tiene un coche?
1309
01:20:40,640 --> 01:20:42,920
Bloquearon
las rutas.
1310
01:20:43,240 --> 01:20:44,635
Y envi� la foto de Suzanne...
1311
01:20:44,636 --> 01:20:47,160
...al aeropuerto y a las
estaciones de tren.
1312
01:20:47,161 --> 01:20:48,045
La vamos a encontrar.
1313
01:20:48,080 --> 01:20:50,880
- Renoir tiene una pista.
- Bueno.
1314
01:20:51,200 --> 01:20:54,040
- Vuelva a casa.
- Vine a ayudar.
1315
01:20:54,360 --> 01:20:55,640
El vecino vio...
1316
01:20:55,960 --> 01:20:59,537
...un velero estacionado
en el estanque.
1317
01:20:59,572 --> 01:21:01,080
Muy cerca de la casa.
1318
01:21:01,400 --> 01:21:03,800
- �Descripci�n?
- Un velero blanco,...
1319
01:21:04,120 --> 01:21:05,880
...dos m�stiles, 17 metros.
1320
01:21:07,120 --> 01:21:08,680
El novio de Jennifer...
1321
01:21:09,000 --> 01:21:09,920
...tiene un velero.
1322
01:21:10,240 --> 01:21:12,332
Suzanne no habr�a seguido...
1323
01:21:12,333 --> 01:21:14,200
...a un extra�o. Encontr�moslo.
1324
01:21:14,520 --> 01:21:16,120
�No, qu�date ah�!
1325
01:21:16,440 --> 01:21:17,560
Est� bien, ev�tale...
1326
01:21:17,880 --> 01:21:18,800
...que haga una estupidez.
1327
01:21:19,120 --> 01:21:21,280
Voy a llamar
a la guardia costera.
1328
01:21:23,200 --> 01:21:25,560
�Candice? �D�nde est�s?
1329
01:21:41,320 --> 01:21:42,440
�D�nde est�?
1330
01:21:42,760 --> 01:21:44,920
- D�jame ir.
- �Detente!
1331
01:21:46,680 --> 01:21:47,440
�Suzanne!
�D�nde est�s?
1332
01:21:48,920 --> 01:21:49,760
�Suzanne?
1333
01:21:50,480 --> 01:21:51,520
�Es pap�!
1334
01:21:52,360 --> 01:21:55,840
�Suzanne?
1335
01:21:56,760 --> 01:21:59,440
- No arruines todo.
- No me des sermones.
1336
01:21:59,760 --> 01:22:02,000
No iba a quedarme
en mi casa.
1337
01:22:02,320 --> 01:22:03,400
Polic�a.
�D�nde est� Nina?
1338
01:22:03,720 --> 01:22:06,320
Pas�.
Y se fue de nuevo.
1339
01:22:06,640 --> 01:22:08,520
�Ad�nde pudo haber ido?
1340
01:22:08,840 --> 01:22:12,200
No lo s�Su auto est�
en el estacionamiento.
1341
01:22:12,520 --> 01:22:13,800
�D�nde est�
el estacionamiento?
1342
01:22:14,120 --> 01:22:15,120
S�game.
1343
01:22:18,800 --> 01:22:20,080
Ella no est� ah�.
1344
01:22:21,120 --> 01:22:22,400
La encontraremos.
1345
01:22:22,720 --> 01:22:24,520
- �Y?
- Fue un se�uelo.
1346
01:22:28,240 --> 01:22:30,320
Dime d�nde est� mi hija.
1347
01:22:30,640 --> 01:22:31,560
No diremos nada.
1348
01:22:31,880 --> 01:22:33,921
Se lo suplico.
�D�nde est� mi hija?
1349
01:22:36,320 --> 01:22:37,280
�D�nde est� mi hija?
1350
01:22:38,560 --> 01:22:39,400
�Hable!
1351
01:22:40,960 --> 01:22:43,080
Lejos de su padre ped�filo.
1352
01:22:44,360 --> 01:22:46,240
�Hijo de puta, vete!
1353
01:22:46,560 --> 01:22:47,920
�Basta!
1354
01:22:51,280 --> 01:22:53,080
Va a salir bien.
1355
01:22:53,400 --> 01:22:55,640
Antoine, la vamos a encontrar.
1356
01:22:57,080 --> 01:22:58,400
S�, seguro que es esa.
1357
01:22:58,720 --> 01:23:01,160
Se fue diferente, entonces.
1358
01:23:04,160 --> 01:23:05,920
El de la ambulancia...
1359
01:23:06,240 --> 01:23:09,480
...es ideal para cruzar
los controles de carretera.
1360
01:23:09,800 --> 01:23:10,680
Le digo, es el de la ambulancia.
�Puede
1361
01:23:11,000 --> 01:23:13,040
- ... identificarlo?
- �Puede localizarlo?
1362
01:23:13,360 --> 01:23:14,360
Claro.
1363
01:23:20,080 --> 01:23:21,400
�En l�nea recta?
1364
01:23:21,720 --> 01:23:23,240
S�, nos estamos acercando.
1365
01:23:23,560 --> 01:23:24,600
- �Seguro?
- S�.
1366
01:23:24,920 --> 01:23:27,040
Los vamos a cruzar...
1367
01:23:27,360 --> 01:23:28,360
�Mira!
1368
01:23:30,480 --> 01:23:31,880
- Adelante.
- Af�rrate.
1369
01:24:00,840 --> 01:24:01,760
�Apaga el motor!
1370
01:24:02,080 --> 01:24:03,120
�Ap�galo!
1371
01:24:03,880 --> 01:24:04,680
Abra.
1372
01:24:07,800 --> 01:24:08,640
Salga.
1373
01:24:08,960 --> 01:24:10,400
- �Salga!
- �Qu� pasa?
1374
01:24:12,880 --> 01:24:13,920
�Suzanne?
1375
01:24:14,840 --> 01:24:17,414
Soy Candice.
1376
01:24:17,440 --> 01:24:18,360
�Est�s bien?
1377
01:24:19,320 --> 01:24:20,280
�Vienes?
1378
01:24:20,600 --> 01:24:23,560
- Vamos a esperar a pap�.
- Est� bien, me parece bien.
1379
01:24:36,000 --> 01:24:37,160
Ven, cari�o.
1380
01:24:39,280 --> 01:24:40,280
Ven.
1381
01:24:40,600 --> 01:24:42,560
�Salta all�! �salta!
1382
01:24:42,880 --> 01:24:44,000
Baja.
1383
01:24:47,280 --> 01:24:49,280
Manos contra el coche.
1384
01:24:52,040 --> 01:24:53,000
El rescate.
1385
01:24:53,320 --> 01:24:54,480
Para darles a los chicos...
1386
01:24:54,800 --> 01:24:57,640
...una vida mejor.
- S�, es eso...
1387
01:25:06,240 --> 01:25:07,280
Atger...
1388
01:25:07,600 --> 01:25:11,767
Me desobedeci�.
�Quiere empeorar su caso?
1389
01:25:13,040 --> 01:25:16,040
Esperamos que Gazini
salga del coma.
1390
01:25:17,640 --> 01:25:19,720
- Gracias, comandante. Sin usted...
- No, sin nosotras.
1391
01:25:20,040 --> 01:25:20,920
�"Nosotras"!
1392
01:25:21,240 --> 01:25:24,117
La capitana Atger tiene
mucho que ver con eso.
1393
01:25:24,152 --> 01:25:26,691
Con Nathan,
son dos ni�os salvados.
1394
01:25:26,692 --> 01:25:29,160
Eso deber�a
resolver su "caso".
1395
01:25:34,240 --> 01:25:35,680
- Gracias.
- Val...
1396
01:25:37,800 --> 01:25:39,480
Tienes madera
para ser una s�per l�der.
1397
01:25:40,480 --> 01:25:42,480
Pero tienes que tener
m�s confianza en ti.
1398
01:25:48,400 --> 01:25:49,240
Prometido,...
1399
01:25:49,560 --> 01:25:53,200
...no te voy a estorbar m�s.
- Por supuesto, Candice...
1400
01:25:56,640 --> 01:25:58,640
- �Suzanne!
- Est� bien.
1401
01:26:00,000 --> 01:26:01,680
- Suzanne...
- �Pap�!
1402
01:26:02,000 --> 01:26:05,080
- �C�mo est�s?
- �Aplastas todas mis flores!
1403
01:26:07,840 --> 01:26:08,840
Todo va bien.
1404
01:26:09,160 --> 01:26:11,120
- �Est�s bien?
- S�per bien.
1405
01:26:11,440 --> 01:26:14,260
�Con Arnaud hicimos
un viaje...
1406
01:26:14,261 --> 01:26:16,416
...en ambulancia,
con sirena y todo!
1407
01:26:16,451 --> 01:26:18,200
T� nunca quieres usarla...
1408
01:26:18,520 --> 01:26:19,840
...en tu auto.
1409
01:26:20,160 --> 01:26:21,280
�Su�ltenme!
1410
01:26:22,280 --> 01:26:23,280
Al�jala de ac�.
1411
01:26:24,320 --> 01:26:26,213
Vas a comer helado
con Candice, �s�?
1412
01:26:26,214 --> 01:26:27,160
Mam� no quiere
que coma...
1413
01:26:27,480 --> 01:26:30,480
- ... productos l�cteos.
- Ahora decide pap�.
1414
01:26:32,120 --> 01:26:33,200
Gracias.
1415
01:26:33,760 --> 01:26:36,240
Vamos. �Llevas a tu perrito?
1416
01:26:37,200 --> 01:26:38,960
�D�jame verla!
1417
01:26:39,280 --> 01:26:41,000
�Antoine, por favor!
1418
01:26:41,320 --> 01:26:42,920
D�jame verla.
1419
01:26:45,280 --> 01:26:46,880
- �C�mo est�?
- Bien.
1420
01:26:47,200 --> 01:26:49,440
�Pero c�mo le explico esto?
1421
01:26:50,240 --> 01:26:52,080
Realmente no lo sab�a.
1422
01:26:52,400 --> 01:26:55,600
�l no le habr�a hecho nada.
Ese viaje lo volvi� loco.
1423
01:26:55,920 --> 01:26:58,120
Un loco bien organizado,
hace semanas...
1424
01:26:58,155 --> 01:27:00,200
...que aturde
a todo el grupo.
1425
01:27:00,520 --> 01:27:03,680
Y fue �l quien acus�
a Dumas de lo peor...
1426
01:27:04,000 --> 01:27:07,560
...en la red. Minti�
y manipul� a todos.
1427
01:27:07,880 --> 01:27:08,760
Creo que hizo
lo mismo con Ud.
1428
01:27:09,560 --> 01:27:12,200
Te lo juro.
No sab�a. Lo siento.
1429
01:27:12,520 --> 01:27:14,480
Est� bien, d�jame.
1430
01:27:14,800 --> 01:27:17,960
- D�jame verla.
- Ya se fue. Ya se fue.
1431
01:27:18,280 --> 01:27:20,760
La investigaci�n determinar�
si est�s implicada.
1432
01:27:21,080 --> 01:27:23,120
Mientras tanto,
se queda conmigo.
1433
01:27:23,440 --> 01:27:25,880
- No... No...
- Pero la ver�s.
1434
01:27:26,200 --> 01:27:28,080
Ella necesita a su madre.
1435
01:27:53,680 --> 01:27:55,080
Vamos, Monaco...
1436
01:27:56,360 --> 01:27:59,400
No rezongues,
estar�s bien con ella.
1437
01:27:59,720 --> 01:28:02,760
Debe fantasear
con el pescado.
1438
01:28:03,080 --> 01:28:07,960
Y eso te gusta, �eh, travieso?
Ella cuidar� de ti.
1439
01:28:08,840 --> 01:28:11,160
Es la mejor decisi�n.
1440
01:28:12,560 --> 01:28:14,240
�Qu� decisi�n?
1441
01:28:15,680 --> 01:28:19,400
Le dije a Monaco
que un ex colega...
1442
01:28:19,720 --> 01:28:21,880
...se reconvirti� a la cr�a...
1443
01:28:22,200 --> 01:28:26,040
- ... de abejas, con su novia.
- �Le gusta la miel?
1444
01:28:26,360 --> 01:28:29,240
Me gusta todo...
Menos los n�meros.
1445
01:28:29,560 --> 01:28:33,320
Renoir, �me acompa�ar�
a mi sesi�n deportiva?
1446
01:28:33,640 --> 01:28:36,800
Todav�a tengo dolores
de la �ltima vez.
1447
01:28:37,120 --> 01:28:39,400
Es porque trabaj� bien.
1448
01:28:39,720 --> 01:28:41,920
Mantenga este impulso.
1449
01:28:43,880 --> 01:28:48,080
- No me gustan los deportes.
- ��l sabe que te vas?
1450
01:28:48,400 --> 01:28:51,720
No. Ahora no es
el momento adecuado.
1451
01:28:52,960 --> 01:28:54,560
�Y su reconversi�n?
1452
01:28:54,880 --> 01:28:58,360
Ah, s� tengo mi propia idea.
1453
01:29:04,120 --> 01:29:05,720
Adi�s, Charlie.
1454
01:29:19,400 --> 01:29:20,520
�Sasha!
1455
01:29:29,960 --> 01:29:30,960
Ten.
1456
01:29:33,200 --> 01:29:34,320
Gracias.
1457
01:29:34,640 --> 01:29:37,400
- Esto lleg� para ti.
- Bueno. Gracias.
1458
01:29:37,720 --> 01:29:40,040
Suzanne, �vienes
a poner la mesa?
1459
01:29:40,360 --> 01:29:41,440
Bueno.
1460
01:29:42,400 --> 01:29:43,560
Vamos, ven.
1461
01:30:22,289 --> 01:30:24,845
Subt�tulos: Oldie.
105302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.