All language subtitles for Buzz.House.The.Movie.2024.ROMANIAN.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 DO NOT ENTER 2 00:01:10,708 --> 00:01:14,249 Cousin, if you hit, give him a concussion, not like this! 3 00:01:14,250 --> 00:01:15,166 Go on... 4 00:01:16,500 --> 00:01:20,708 - I want to scare the fish. - Can't you hear? 5 00:01:21,333 --> 00:01:25,291 - Is this one of yours? - Don't think so. It must be a peasant. 6 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 Let's get a drink. I'm thirsty as hell. 7 00:01:57,458 --> 00:02:01,458 - How much he gave you at Beach Please? - 3,000. How about you? 8 00:02:04,041 --> 00:02:06,375 - Well, for a meal. - He gave you more? 9 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Are you crazy? 10 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 Check out... two chicks! 11 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Maya and Iorga? 12 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 One bath and we were five girls in that corridor! 13 00:02:27,625 --> 00:02:31,875 I hope tonight we no longer eat pork chops. I'll actually throw up! 14 00:02:33,208 --> 00:02:35,958 I'm very picky with food! 15 00:02:39,833 --> 00:02:42,666 Good day, man? Did you catch anything? 16 00:02:44,000 --> 00:02:47,916 - How dubious! Man! - Stay like a fool in the boat! 17 00:02:52,875 --> 00:02:56,790 - Iorga is mine, dibs! - Dude, are you crazy? I saw her first! 18 00:02:56,791 --> 00:03:00,540 - Those are women, what? - She gave me "follow", don't push it! 19 00:03:00,541 --> 00:03:03,582 She gave me seven likes one after the other! 20 00:03:03,583 --> 00:03:05,791 - So what? - Nothing, but she's coming. 21 00:03:07,333 --> 00:03:10,666 I ain't got no net, girl, my story doesn't upload at all! 22 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 Here. Here's your suitcase. 23 00:03:34,250 --> 00:03:38,499 You take Iorga... She follows you... She's in the video... 24 00:03:38,500 --> 00:03:40,375 - I'll take Maya. - Hello! 25 00:03:41,291 --> 00:03:45,750 - So we are the secret competitors! Cool! - Very cool! I'm going home! 26 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 Maya, come see how beautifully I unpacked! 27 00:04:13,500 --> 00:04:19,250 Hey, guys! We're at the house. Everything looks super creepy... 28 00:04:20,208 --> 00:04:22,374 I don't have the signal to post, 29 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 we are waiting for the team with the internet... 30 00:04:32,833 --> 00:04:35,625 - Take a picture of me and the plants. - Get away! 31 00:04:50,333 --> 00:04:52,083 Did they bring you here too? 32 00:04:57,416 --> 00:04:59,791 I thought Selly brought just me. 33 00:05:02,708 --> 00:05:05,916 Good joke, you scared me... You can give me that back now. 34 00:05:07,500 --> 00:05:12,082 Hey! You don't know who I am. I'm Handy. 35 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 The right hand of Selly. I make the rules here. 36 00:05:19,208 --> 00:05:22,208 Enough! It costs a lot of money. Give it to me! 37 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 No, he's crazy. Hey! 38 00:05:33,500 --> 00:05:38,250 I'll post this video when we get internet. Until then, remain in suspense. 39 00:05:42,583 --> 00:05:45,540 They wouldn't have a couple of champagnes? 40 00:05:45,541 --> 00:05:49,625 - I don't drink in front of everyone! - No, honey, just you and me! 41 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 I'll go unpack, to film a little. 42 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 {\an8}ONE MONTH EARLIER 43 00:06:14,583 --> 00:06:20,540 Yeah, of course. Yes! Absolutely! Good, we got a deal. Thanks. 44 00:06:20,541 --> 00:06:22,040 - Bye, bye, bye! - Hi. 45 00:06:22,041 --> 00:06:23,457 In terms of location... 46 00:06:23,458 --> 00:06:25,249 - Did you get those? - Yes, yes. 47 00:06:25,250 --> 00:06:27,624 ...three sites. The first has... 48 00:06:27,625 --> 00:06:29,999 - The cheapest one. - It's a bit dodgy. 49 00:06:30,000 --> 00:06:33,374 - Iorga! - Hello, yes? Iorga Media Network. 50 00:06:33,375 --> 00:06:35,750 Iorga, Media, how? 51 00:06:36,333 --> 00:06:38,290 - Talk to me, boss. - Kisses! 52 00:06:38,291 --> 00:06:40,457 Confirm about the Buzz House! 53 00:06:40,458 --> 00:06:43,790 I was scared, you're the most important one. 54 00:06:43,791 --> 00:06:45,749 Without you, they'll curse me. 55 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 I'll look in the calendar right away. 56 00:06:54,500 --> 00:06:57,499 Mom! I'm not coming at the Voroneț monastery. 57 00:06:57,500 --> 00:07:00,875 Selly called me into Buzz House! Light me a candle! 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,541 Yes. 59 00:07:13,542 --> 00:07:17,249 I looked at the calendar, it's super busy, but I'll make time. 60 00:07:17,250 --> 00:07:20,415 Great. Tell me what else you'd like in this edition. 61 00:07:20,416 --> 00:07:22,165 I want you to feel super OK. 62 00:07:22,166 --> 00:07:25,749 - You know who I don't want to come. - I'm not getting Iorga. 63 00:07:25,750 --> 00:07:29,165 - Seven thousand. - I don't have 7,000. How about 5,000? 64 00:07:29,166 --> 00:07:30,874 You're naughty. 5,000? 65 00:07:30,875 --> 00:07:33,624 Okay, come on, 6,000, It's too much, Iorga! 66 00:07:33,625 --> 00:07:37,374 7,000! The woman gave you nice prices and you're picky? 67 00:07:37,375 --> 00:07:40,415 - Hang up! - OK! 7,000 it is. 68 00:07:40,416 --> 00:07:43,082 There would be another person. 69 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 - Hello! - Kisses, Helicopter, how are you? 70 00:07:46,125 --> 00:07:51,124 I'm here at the three-star McGrand. It won't happen like last year. 71 00:07:51,125 --> 00:07:54,624 You burned me once, that's it! This year 5,000 euros. 72 00:07:54,625 --> 00:07:58,332 I can't. I'm not paying Iorga that much. Too much! 73 00:07:58,333 --> 00:08:00,957 Stop, I know you too well. 74 00:08:00,958 --> 00:08:03,540 You eat so much caviar you're like a beluga! 75 00:08:03,541 --> 00:08:06,790 I eat mash potatoes that it's like concrete! 76 00:08:06,791 --> 00:08:09,582 Come on, what else? 5,000 last call! 77 00:08:09,583 --> 00:08:12,374 4,000 and you give me stories at Beach Please. 78 00:08:12,375 --> 00:08:17,165 Hey, Selly, if you send the money using BTPay to see them on the app, 79 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 I have the key ready, I'm out of here. 80 00:08:22,416 --> 00:08:24,249 Well, yes, Ticu. 81 00:08:24,250 --> 00:08:28,124 Let me know what we eat this season. You know I'm super picky. 82 00:08:28,125 --> 00:08:29,957 And who else is coming? 83 00:08:29,958 --> 00:08:32,540 Well, frankly, the others are not reliable. 84 00:08:32,541 --> 00:08:35,624 That's why I called you first. I know who I rely on. 85 00:08:35,625 --> 00:08:39,957 You'll make that top content that I need the most this edition. 86 00:08:39,958 --> 00:08:41,790 - I know. - I know. 87 00:08:41,791 --> 00:08:45,082 I know. I am the sweetness that cheers up your morning. 88 00:08:45,083 --> 00:08:51,499 In Buzz House there's fun and trouble, but nevertheless, time is money. 89 00:08:51,500 --> 00:08:55,540 That's right, Vlad. You're right. So, 350 euros, right? 90 00:08:55,541 --> 00:08:58,249 Kisses, my brother, how could I not? 25,000. 91 00:08:58,250 --> 00:09:02,415 Whoa! Are you crazy? That much I pay 40 production people! 92 00:09:02,416 --> 00:09:04,915 - I was thinking at 7,000-8,000. - 15,000. 93 00:09:04,916 --> 00:09:07,082 - How about 12,000? - 15,000! 94 00:09:07,083 --> 00:09:09,332 - 13,000. - All right, man, 20. 95 00:09:09,333 --> 00:09:14,040 OK, Petre. 15,000. You're good, you win, you're a great negotiator, 15,000. 96 00:09:14,041 --> 00:09:18,291 - All right, man! 25,000, 125,000... - Fuck you! 97 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 Can you hear me? 98 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 Fucking moron! 99 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Come on, 15,000, please, Petre. 100 00:09:31,125 --> 00:09:34,582 - Please. - All right, mate! 101 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 And not only Iorga is coming! Morga is coming too. 102 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Yes, but there are 13 competitors. It's not a lot? 103 00:09:42,625 --> 00:09:46,457 No. Listen to this. We'll send four first, surprise competitors. 104 00:09:46,458 --> 00:09:48,290 Something happened there? 105 00:09:48,291 --> 00:09:52,332 I talked to the accommodation. Some people disappeared a while ago. 106 00:09:52,333 --> 00:09:54,457 You can only get there by boat... 107 00:09:54,458 --> 00:09:58,290 Top! Cheap and has a story too! I like it! Handy, listen to me. 108 00:09:58,291 --> 00:10:02,665 You have to go buy that creepy mask. Episode one is "murder mystery". 109 00:10:02,666 --> 00:10:07,375 Stick this phone in rice. To work! It'll be the sickest season ever. 110 00:10:17,000 --> 00:10:21,290 I'm sure that through the Bucegi Mountains are tunnels, underneath. 111 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 And they are connected all over Europe! 112 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 Hey, forget that! Is the Earth flat, like they say online? 113 00:10:29,458 --> 00:10:33,750 You have destroyed me mentally with this talk. I'll get some air. 114 00:10:34,958 --> 00:10:40,000 It's flat, man, 100 percent. If it was round, you'd have round soles. 115 00:10:40,708 --> 00:10:42,915 Ask Albert, Albert's good at this. 116 00:10:42,916 --> 00:10:45,874 If it was flat, how come the Moon is round? 117 00:10:45,875 --> 00:10:48,832 - How's the Earth? - What's his deal with the Moon? 118 00:10:48,833 --> 00:10:53,249 Ain't the light bulb round, the table flat? Which lights up our table? 119 00:10:53,250 --> 00:10:54,290 Hey, Petre! 120 00:10:54,291 --> 00:10:58,124 If you dig 100 meters, you fall off the map like in Minecraft. 121 00:10:58,125 --> 00:11:00,915 We're all computerized anyway. Are you crazy? 122 00:11:00,916 --> 00:11:03,290 Petre, are you drunk? Listen to me. 123 00:11:03,291 --> 00:11:07,540 If the river goes downstream, it's not round, what is it? 124 00:11:07,541 --> 00:11:10,499 How to be flat? You're drunk! 125 00:11:10,500 --> 00:11:14,999 I'm gonna put this bottle on the table. The Earth is round? 126 00:11:15,000 --> 00:11:19,707 It's flat! If I put the bottle on the table, it sits straight here! 127 00:11:19,708 --> 00:11:22,290 The bottle's gone downhill, down your neck. 128 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Your brother tells you it's round! 129 00:11:25,250 --> 00:11:30,374 Guys, my room looks great, but I'm already getting a bad vibe. 130 00:11:30,375 --> 00:11:33,665 Two boys, no names, but they hit on me. 131 00:11:33,666 --> 00:11:37,374 I don't want to go to stay with Berechet and Petre Ștefan. 132 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 What? 133 00:11:41,583 --> 00:11:45,124 Check it out. If it was round, it was going downhill. 134 00:11:45,125 --> 00:11:47,207 - Isn't it going downhill? - So? 135 00:11:47,208 --> 00:11:51,416 The table is flat and the bottle is round. Crazy! The table is flat! 136 00:12:06,916 --> 00:12:10,416 If it's flat, how do you drive off the ramp? Shut up... 137 00:12:12,375 --> 00:12:14,333 - What's that sound? - What? 138 00:12:18,208 --> 00:12:22,332 Do you know how expensive these were? They were also for a giveaway! 139 00:12:22,333 --> 00:12:26,583 Help! He's trying to kill me! 140 00:12:31,375 --> 00:12:35,291 German Shepherd on two legs, man! Whose are you? 141 00:12:35,833 --> 00:12:38,749 Dude, you're messing with my chick? Are you crazy? 142 00:12:38,750 --> 00:12:41,915 There's a killer in here... I need to defend myself... 143 00:12:41,916 --> 00:12:43,249 Out! 144 00:12:43,250 --> 00:12:46,040 Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo! 145 00:12:46,041 --> 00:12:47,375 No, man! 146 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Guys! All my makeup fell off! 147 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 The Bluetooth device is ready to pair. 148 00:14:23,416 --> 00:14:27,125 - You broke your mirror! - It's on your side! Be careful. 149 00:14:30,291 --> 00:14:33,624 - But do you have heat in this junk? - Didn't it have heat? 150 00:14:33,625 --> 00:14:35,500 Your hands. And the other one... 151 00:14:36,458 --> 00:14:37,500 At your legs too? 152 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That's this year's price. 153 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 Well, good for them. 154 00:14:45,875 --> 00:14:49,125 I've arrived, I have to call production. Bye-bye. 155 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 - Hi. - Hello! 156 00:15:00,375 --> 00:15:01,458 - Hello! - Hey. 157 00:15:05,166 --> 00:15:08,207 Three menus in two minutes and ten seconds. 158 00:15:08,208 --> 00:15:09,790 - Decent. - Yes. 159 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 If we get this challenge in the final, about eating, I'll win. 160 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 - Hello! - Hey! 161 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 Princess Cezara is here! 162 00:15:35,583 --> 00:15:37,665 - If I spit further, you swim? - Go! 163 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 - Bring it to your mouth? - No. 164 00:15:43,916 --> 00:15:46,457 Guys, someone helps us with the luggage? 165 00:15:46,458 --> 00:15:50,583 Leave them there, I'm coming! Personally. Don't touch them! 166 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Spit! 167 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 God help us! 168 00:16:01,666 --> 00:16:02,541 Use the knees. 169 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 Three-two-one like NASA. 170 00:16:08,458 --> 00:16:09,291 Go! 171 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 What a majestic landscape! 172 00:16:29,833 --> 00:16:31,166 - Hello! - Hi. 173 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Damn it! 174 00:16:38,916 --> 00:16:42,999 - What's wrong? - Stalling. Out of aerodynamics. 175 00:16:43,000 --> 00:16:46,165 - How come? - I broke the other one in the woods. 176 00:16:46,166 --> 00:16:49,916 The car was asymmetrical, is wasn't pulling properly! 177 00:16:50,500 --> 00:16:51,749 It makes no sense. 178 00:16:51,750 --> 00:16:56,415 Hey, vlogger, this is street physics, you don't learn with the camera! 179 00:16:56,416 --> 00:16:57,624 Mind your business. 180 00:16:57,625 --> 00:17:02,915 - What now? Are we filming on the pier? - No, we wait for everyone, then leave. 181 00:17:02,916 --> 00:17:06,375 If you want to use the bathroom, go, there won't be time. 182 00:17:07,666 --> 00:17:12,333 You know what rhymes with "see"? "I'll pee." You're good at something. 183 00:17:15,208 --> 00:17:17,207 Kisses! Hey, hi. 184 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 I arrived early, but I've been waiting so I don't look desperate. 185 00:17:23,625 --> 00:17:26,249 Is that the bathroom? I want to go too. 186 00:17:26,250 --> 00:17:27,707 - Do you? - Yes. 187 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 It's five lei. 188 00:17:30,583 --> 00:17:31,541 OK. 189 00:17:36,875 --> 00:17:40,040 - For you, ten hundred. - Why, this one paid five. 190 00:17:40,041 --> 00:17:43,708 VIP prices for you, princess! Mickey Mouse warms up the seat. 191 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 - Are you kids with the show? - Yes, we are! 192 00:17:48,416 --> 00:17:50,207 Come on, babies! Boarding! 193 00:17:50,208 --> 00:17:52,958 Cezara, leave the bags, I'll take care of it! 194 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Cheers! 195 00:18:11,250 --> 00:18:13,124 Vlad, help me, be a gentleman! 196 00:18:13,125 --> 00:18:16,540 Cezara, you're an independent woman! Go, girls! 197 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 This one's kicking, biting, careful! This Chihuahua is dangerous as hell! 198 00:18:29,041 --> 00:18:30,000 Listen to them! 199 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 Let's go. 200 00:18:39,250 --> 00:18:42,040 - Wait! Drăcea? - What, it sinks if I come? 201 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 Wait, man! 202 00:18:43,001 --> 00:18:46,000 - We haven't got all day! - Don't leave without me! 203 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 You put the ruler on the screen? 204 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Listen to this. 205 00:19:43,541 --> 00:19:44,750 Great, David! 206 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Something for jail time? 207 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Shut up for a minute, please. 208 00:19:58,166 --> 00:20:02,457 Not answering? We got on the boat, we'll be there in 20 minutes, okay? 209 00:20:02,458 --> 00:20:05,207 Cameras! We film the contestants' entrance! 210 00:20:05,208 --> 00:20:07,624 We haven't left, the van broke down. 211 00:20:07,625 --> 00:20:11,791 It's Saturday, nobody's working. We'll come Monday morning. 212 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 Well, how can you be so incompetent? How? 213 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 Hey, shut up! Shut up for a second! 214 00:20:21,958 --> 00:20:24,041 Hey, listen! Can you hear me? 215 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 Hello! 216 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 - Do you hear me? Hello! - Hello? 217 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Hello? 218 00:20:31,542 --> 00:20:33,082 My Ball Pool froze, man. 219 00:20:33,083 --> 00:20:36,832 I was wondering what you were doing, you have to move the king? 220 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 You're playing something else? 221 00:20:39,166 --> 00:20:42,791 Look, it disappeared too, I had that maiden up there. Oh, man! 222 00:20:45,083 --> 00:20:47,832 No signal. We don't have long to the cabin? 223 00:20:47,833 --> 00:20:49,333 You don't have long. 224 00:20:50,125 --> 00:20:52,791 - Don't you have any dice? - In my luggage. 225 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Let's get our bearings. 226 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 - This cabin business is worthing? - Hell no. 227 00:21:11,208 --> 00:21:15,624 It's not! I've worked all my life. I've painted all the Spain. 228 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 My team? Ninety-three people, man! 229 00:21:18,541 --> 00:21:22,749 I carried so many sacks! And for what? 230 00:21:22,750 --> 00:21:26,708 I made a house, I said to be nice, secluded, stuff... 231 00:21:27,458 --> 00:21:31,000 Quiet, nobody's bothering me, no one gets there, and... 232 00:21:32,750 --> 00:21:37,333 I don't have any tourists. When they come, they mock. They mess everything. 233 00:21:38,375 --> 00:21:42,666 Who fixes it? Uncle Mitică. That's life, man. 234 00:21:43,708 --> 00:21:49,458 - I lost everything. - How many pounds would a swan weigh? 235 00:22:02,291 --> 00:22:04,833 How do you get ideas for your songs? 236 00:22:07,166 --> 00:22:09,582 - There's only one idea in this song. - OK. 237 00:22:09,583 --> 00:22:14,000 That idea is that the ideal partner awakens in me her essential behavior. 238 00:22:14,666 --> 00:22:17,958 - What? - I can be whatever you want me to be. 239 00:22:19,875 --> 00:22:22,832 - I mean, I can do whatever you want. - What? 240 00:22:22,833 --> 00:22:26,750 Let him have his fun. She's falling for it anyway. 241 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Want me to teach you? 242 00:22:43,958 --> 00:22:48,415 Guys! Well, nobody saw that I'm missing a bag? 243 00:22:48,416 --> 00:22:50,583 If you didn't let me carry them... 244 00:22:51,916 --> 00:22:54,249 God, really, this yard and garden... 245 00:22:54,250 --> 00:22:57,207 I remember of my grandmother's childhood backyard 246 00:22:57,208 --> 00:23:00,707 and how I was helping her to get water from the well. 247 00:23:00,708 --> 00:23:04,540 Poor thing, she didn't have a hand, and I was her right-hand. 248 00:23:04,541 --> 00:23:07,582 You're not at Cheaters, go after your grandma! 249 00:23:07,583 --> 00:23:10,415 My God! His grandmother's dead! 250 00:23:10,416 --> 00:23:12,624 - That was the whole point. - Relax. 251 00:23:12,625 --> 00:23:16,415 She probably has a childhood trauma. Thank you. 252 00:23:16,416 --> 00:23:20,040 Well, you see, because of you, man, I forgot a suitcase! 253 00:23:20,041 --> 00:23:22,540 Man, I can't hear myself think with you! 254 00:23:22,541 --> 00:23:26,000 - You've got the whole wardrobe. - The Nun is talking! 255 00:23:26,833 --> 00:23:28,749 - What? - I wouldn't allow it. 256 00:23:28,750 --> 00:23:30,291 Wait, wait, wait! 257 00:23:31,875 --> 00:23:35,915 - Enough! Stop! - Wait a minute, you might burst a vein! 258 00:23:35,916 --> 00:23:39,499 You're all red, Ticu! The blood pressure is no joke! 259 00:23:39,500 --> 00:23:43,332 - If you talk again, I'll cut your money! - We're just kidding! 260 00:23:43,333 --> 00:23:45,665 So we look for another presenter? 261 00:23:45,666 --> 00:23:48,374 Stop it, you want to boil me in cold water? 262 00:23:48,375 --> 00:23:52,040 - It's a joke, man! - Jokes? Come on, hurry up! 263 00:23:52,041 --> 00:23:54,458 He's no fun! He made me so sad! 264 00:24:04,125 --> 00:24:07,041 I'll give you sneakers. Let's not dirty the floor. 265 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Handy! 266 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Handy! 267 00:24:14,583 --> 00:24:15,458 Handy? 268 00:24:18,541 --> 00:24:19,375 Handy? 269 00:24:21,750 --> 00:24:26,374 - Good evening, honey. Welcome. - Good evening. You scared me! 270 00:24:26,375 --> 00:24:29,790 Hey, Ducky, what's up? Have you finished cleaning? 271 00:24:29,791 --> 00:24:31,290 - Spotless! - Great. 272 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 And those supposed to arrive yesterday? 273 00:24:33,916 --> 00:24:37,374 - Who was supposed to come yesterday? - From production. 274 00:24:37,375 --> 00:24:40,874 I made meat pie, it's very good. 275 00:24:40,875 --> 00:24:43,040 - Help yourself, please. - Thanks. 276 00:24:43,041 --> 00:24:47,165 Please, take it, it's good. That's it, honey. Good girl. 277 00:24:47,166 --> 00:24:49,249 - Come on. - No, thank you. 278 00:24:49,250 --> 00:24:53,499 No? Come on, please, take one! It's very fresh! 279 00:24:53,500 --> 00:24:56,124 - No thanks, I'm driving, I can't. - Please. 280 00:24:56,125 --> 00:25:00,000 - No, thank you. - Please, I made them today! 281 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 Here, here! It's very good. 282 00:25:09,791 --> 00:25:10,625 Come on! 283 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Take one. There you go. There you go, honey. 284 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 So... 285 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 Look who's hungry! 286 00:25:20,750 --> 00:25:22,083 That's it, doll! 287 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Great! Come on, you too! 288 00:25:27,416 --> 00:25:29,625 That's it! Good boy! 289 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Man, it's great! 290 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 There were supposed to be four people here. 291 00:25:46,666 --> 00:25:48,833 They've gone in the woods, walking. 292 00:25:49,625 --> 00:25:53,707 Be good, children. And watch out for the Chipăruș. 293 00:25:53,708 --> 00:25:56,707 - What's a Chipăruș? - Well, it was an old habit! 294 00:25:56,708 --> 00:26:01,290 One dressed in a Chipăruș costume and put on his mask and danced like hell. 295 00:26:01,291 --> 00:26:04,832 Gathered the evil spirits, carried them from the village. 296 00:26:04,833 --> 00:26:08,458 Picked them up and left them into the woods. 297 00:26:09,416 --> 00:26:15,290 Sometimes, he didn't come back either. People saw him through the forest dancing. 298 00:26:15,291 --> 00:26:19,582 Come on, stop scaring the kids. It was a tradition, but it's over, done. 299 00:26:19,583 --> 00:26:20,958 Tourists came... 300 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 There's one selling masks on the internet. 301 00:26:24,666 --> 00:26:27,457 - I'll take you to him. - Folklore is dead. 302 00:26:27,458 --> 00:26:32,290 Really? My goodness, and it was so young, it was so little! 303 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 They didn't leave us the keys? 304 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 - These keys? - He's good. You know anything with cards? 305 00:26:42,583 --> 00:26:45,290 - That was your card? - How is he doing that? 306 00:26:45,291 --> 00:26:47,040 - Come on! - That's talent! 307 00:26:47,041 --> 00:26:50,957 - How does he do it? - He's using his hands, did you see that? 308 00:26:50,958 --> 00:26:53,207 - No. - That's why they die sooner! 309 00:26:53,208 --> 00:26:56,041 - He'll be big, man! - Men, what can you do? 310 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Handy! 311 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Handy! 312 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Where are they? 313 00:27:10,791 --> 00:27:14,333 - Why can't I use your micellar water? - I'm not giving you! 314 00:27:15,000 --> 00:27:17,082 Why you didn't bring your own? 315 00:27:17,083 --> 00:27:20,499 It's not for sensitive complexion. I got a rash. 316 00:27:20,500 --> 00:27:22,332 You have a rash from stress. 317 00:27:22,333 --> 00:27:25,040 No one can stand you, you came to annoy me. 318 00:27:25,041 --> 00:27:28,333 - You're mean! - Oh, God, I'm so mean! 319 00:27:30,958 --> 00:27:33,582 - Sorry, are you looking for something? - Yes. 320 00:27:33,583 --> 00:27:36,500 I thought maybe your luggage is here. 321 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 I'll use the bathroom, don't get mad. 322 00:27:41,583 --> 00:27:44,458 David, can't you see I'm actually here? 323 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Are you blind? God forbid! 324 00:27:57,541 --> 00:27:59,083 What are you looking for? 325 00:28:01,583 --> 00:28:05,249 "Learn with success" Publishing. You're taking the SATs again? 326 00:28:05,250 --> 00:28:08,208 No, crazy. I learned something from my brother. 327 00:28:09,458 --> 00:28:12,583 At a new accommodation, first investigate the area. 328 00:28:13,208 --> 00:28:14,041 What? 329 00:28:15,708 --> 00:28:18,749 - Before us people have stayed here. - So... 330 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 Well, people always lose or hide things. 331 00:28:22,000 --> 00:28:25,832 In Costinești I found 50 lei. You know how good it was? 332 00:28:25,833 --> 00:28:27,124 - Go ahead. - Really? 333 00:28:27,125 --> 00:28:31,541 Besides what Selly gives us another 10-20 lei are bad? 334 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 Why check the books? 335 00:28:34,583 --> 00:28:38,249 Yo, bro, here as you can see it's more rustic, more secluded... 336 00:28:38,250 --> 00:28:42,665 Maybe they take the books, cut them out and put in them, 337 00:28:42,666 --> 00:28:45,499 I don't know, money, necklaces, bars... 338 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Maybe! 339 00:28:46,501 --> 00:28:50,208 Check the top shelf, me, the bottom one. I smell them better. 340 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Occupied! 341 00:29:15,958 --> 00:29:16,958 Handy! 342 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 Petre! Berechet! 343 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Maya! 344 00:29:27,333 --> 00:29:29,500 These guys are pranking me now! 345 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 Handy! 346 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Handy! 347 00:29:41,875 --> 00:29:43,582 What does this picture say? 348 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Not what it says because it doesn't have a mouth to talk. 349 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 A dirty peasant goes to beat him. 350 00:29:53,166 --> 00:29:56,541 But why don't you like wagons? They look romantic to me. 351 00:29:57,458 --> 00:29:59,707 - Wagons? - Wagons. 352 00:29:59,708 --> 00:30:03,374 Just imagine, but just hypothetically, you know? 353 00:30:03,375 --> 00:30:07,207 To take the horses to Budeasa. Sunflower seeds, a can of beer... 354 00:30:07,208 --> 00:30:10,999 Say to the horse, "Go, Mirela". Take her, water her, 355 00:30:11,000 --> 00:30:13,957 take her to the pond, she's hot from the ride! 356 00:30:13,958 --> 00:30:15,458 - Listening? - Go away! 357 00:30:16,625 --> 00:30:19,624 You don't like animals anymore, 358 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 you're only 4 x 4, only three liters Diesel... 359 00:30:47,333 --> 00:30:48,541 Hey, check this out! 360 00:30:51,375 --> 00:30:52,208 Money? 361 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Money... 362 00:30:54,834 --> 00:30:57,457 That old geezer is going to make us pay! 363 00:30:57,458 --> 00:31:01,915 Where's Selly? Selly! Yo, Ticu, what's up, man? 364 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 I'll be damned, my heart's racing! What? You did this? 365 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 What's with him? 366 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Stupid! They'll see you. You put the suit on when we're filming! 367 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Yeah, super creepy. Tell me where they are! 368 00:33:54,375 --> 00:33:56,916 Stop! 369 00:33:58,541 --> 00:34:01,791 You want money? I have! I'll give you my watch! 370 00:34:02,583 --> 00:34:06,249 I'm putting you on Sweet, little lies! Singing at Beach Please! 371 00:34:06,250 --> 00:34:09,457 Stop! Do you have a child? Happy birthday to your son! 372 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Wait, man! 373 00:34:11,791 --> 00:34:14,999 I'll give you tickets to Beach Please! A VIP pass! 374 00:34:15,000 --> 00:34:18,458 Please, I'll put you on stage to sing! 375 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 Let me live! 376 00:34:26,791 --> 00:34:31,249 - I'm suffocating, open a window! - You're white like the ghost of Medgidia. 377 00:34:31,250 --> 00:34:34,415 - Let me tell you, it's good! - I know a good one too. 378 00:34:34,416 --> 00:34:37,000 I don't want to hear about Chipăruș. 379 00:34:38,291 --> 00:34:41,457 Did that old bitch scare you? Is that a horror story? 380 00:34:41,458 --> 00:34:43,790 Listen about the ghost of Medgidia! 381 00:34:43,791 --> 00:34:46,832 The one with fake boobs and now is the flat ghost? 382 00:34:46,833 --> 00:34:49,915 She comes the night and she does this to girls! 383 00:34:49,916 --> 00:34:52,249 We got Scarlet the healer here. 384 00:34:52,250 --> 00:34:56,415 - She'll protect us. - Stop it! That spirits are no joke. 385 00:34:56,416 --> 00:34:58,665 - Are you afraid? - Where is Adrian? 386 00:34:58,666 --> 00:35:00,374 Why are you asking me? 387 00:35:00,375 --> 00:35:02,666 - I didn't see him anymore. - You called? 388 00:35:04,666 --> 00:35:06,374 Hey! What's that? 389 00:35:06,375 --> 00:35:09,540 Ticu, if you find anything, we should split it. 390 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 - It's a phone. - Shut up! 391 00:35:13,125 --> 00:35:15,083 Costi, you're a mess. 392 00:35:16,625 --> 00:35:20,915 Don't look like that, it's not so serious. I've been around the house... 393 00:35:20,916 --> 00:35:24,916 There's nothing to hide from you. I wanted you not to worry... 394 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 I wanted to find out first more details. But here, if you want... 395 00:35:46,625 --> 00:35:49,791 - Are you scared? - David, you know I scare easily. 396 00:35:50,375 --> 00:35:51,208 No, sorry. 397 00:35:53,500 --> 00:35:57,791 - Cezara sent you? You know what she did? - Oh, no, bro! 398 00:35:58,500 --> 00:36:03,708 All the bathrooms are occupied. Can you turn around now, please? 399 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 - Cool. Who did you write it for? - Thanks for asking. 400 00:36:21,916 --> 00:36:23,000 Well... 401 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 For Scarlet, but... 402 00:36:26,458 --> 00:36:30,290 I'm a little afraid of her, she looks like Raven from Teen Titans 403 00:36:30,291 --> 00:36:33,750 and is about to make Azrath Metrion Zintos! 404 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 Or Cezara looks like a Shar-Pei. 405 00:36:39,708 --> 00:36:43,833 - Yeah, I say leave it like that. - Yeah, I'll think about it. 406 00:36:47,416 --> 00:36:51,875 What are you doing? Going number two? You want me to get toilet paper? 407 00:36:55,583 --> 00:36:58,708 I'll get it for you, you don't have to use that reed! 408 00:36:59,458 --> 00:37:02,250 - Come on! - How can I come? I'm ashamed! 409 00:37:02,958 --> 00:37:05,125 - Help! - OK. 410 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Hey, leave my friend alone! 411 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Vlad! 412 00:37:14,458 --> 00:37:17,916 Hang in there a little longer, I'm going to get help! 413 00:37:22,250 --> 00:37:24,332 - Brother, be a man! - Vlad! Help me! 414 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 - Come on, you can do it! - Vlad! 415 00:37:29,083 --> 00:37:34,458 Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy? You stupid... 416 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 You coward! You want ice? 417 00:37:44,125 --> 00:37:45,583 Now I'll tell you! 418 00:37:46,750 --> 00:37:50,583 You silly boy! I said leave me alone! You're an ugly! 419 00:37:52,625 --> 00:37:58,749 Hey! I told you to leave me alone! You big lug! You're an asshole! 420 00:37:58,750 --> 00:38:04,541 I'll never be friends with you! 421 00:38:11,125 --> 00:38:15,041 - Did you put Maya on your phone? - Yeah, right. 422 00:38:18,500 --> 00:38:19,416 Vlad! 423 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 Scarlet! 424 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Vlad! 425 00:38:25,666 --> 00:38:27,833 Scarlet! Can you hear me? 426 00:38:28,416 --> 00:38:29,875 I'm tied to a tree! 427 00:38:30,708 --> 00:38:32,957 - That's a prank, Selly original! - True. 428 00:38:32,958 --> 00:38:36,915 - Vlad, can you hear me? - The blondie bled all over the house. 429 00:38:36,916 --> 00:38:37,875 I'm here! 430 00:38:37,876 --> 00:38:40,208 - What? - There's blood on that painting. 431 00:38:41,625 --> 00:38:43,915 - Which painting? - Yours, with peasants. 432 00:38:43,916 --> 00:38:46,333 Help me! Please, help me! 433 00:38:47,083 --> 00:38:49,624 - We'll work it out. - I'm tied to a tree! 434 00:38:49,625 --> 00:38:52,790 A guy dressed as a super fuzzy cover killed David! 435 00:38:52,791 --> 00:38:54,374 - Come on, let's go. - Whoa! 436 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 Killed David? How is he alive? 437 00:38:57,416 --> 00:38:59,708 I'm surprised since I first saw him... 438 00:39:01,625 --> 00:39:02,750 What are you doing? 439 00:39:03,958 --> 00:39:06,749 If you're not lying, how come you're alive? 440 00:39:06,750 --> 00:39:07,874 I have no idea! 441 00:39:07,875 --> 00:39:10,790 But come to my rescue before he comes back! 442 00:39:10,791 --> 00:39:13,040 - He's lying. - Well, I'm going alone. 443 00:39:13,041 --> 00:39:16,500 - What if it's not a prank? - I sense something's wrong. 444 00:39:17,916 --> 00:39:20,166 I feel something too, but it's okay. 445 00:39:24,375 --> 00:39:25,916 I'm going to... 446 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Yes! Take it from me and drive it! 447 00:39:34,958 --> 00:39:38,166 - It's girls' night? - Mani-pedi? What are you waiting? 448 00:39:38,666 --> 00:39:41,708 Oh, man, I was going! Wait for me. 449 00:39:42,291 --> 00:39:43,666 Whoa, whoa, whoa! 450 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Take this, just in case. 451 00:39:50,208 --> 00:39:51,875 Whoa, whoa, whoa! Hey, man! 452 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Hey! 453 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 Come on, Ticu, come on! 454 00:40:04,583 --> 00:40:08,291 - What do we do now? - You go that way and I'll go this way. 455 00:40:11,583 --> 00:40:14,290 Maybe I come with you, this one can handle it. 456 00:40:14,291 --> 00:40:19,040 - Really, are you gonna leave me alone? - Hey! I'm going alone! 457 00:40:19,041 --> 00:40:20,332 What's with him? 458 00:40:20,333 --> 00:40:23,082 Maybe he likes woods. Good luck out there! 459 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 What's this? 460 00:40:27,333 --> 00:40:29,499 Fool, that's not for your armpit! 461 00:40:29,500 --> 00:40:33,540 - Man, it stings, may Natasha die! - God forbid! 462 00:40:33,541 --> 00:40:35,665 - Is this one a mouth spray? - Yeah. 463 00:40:35,666 --> 00:40:40,165 Guys, come on, please! Faster! Help me! 464 00:40:40,166 --> 00:40:43,499 Man, Selly Media, what a production, a real Tarantino! 465 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 - Are you cold? - If I knew, I'd rather stay home. 466 00:40:48,583 --> 00:40:51,165 - The sucker's really tied up! - It's tied up... 467 00:40:51,166 --> 00:40:53,874 What did you think? Cut it, please! 468 00:40:53,875 --> 00:40:56,665 - With what? - Didn't you bring a knife? 469 00:40:56,666 --> 00:41:00,457 - What knife, man? - To cut this, I told you I was tied up! 470 00:41:00,458 --> 00:41:04,083 - Haven't you thought about it? - Excuse me, I didn't realize. 471 00:41:04,666 --> 00:41:06,499 Why didn't you shout? 472 00:41:06,500 --> 00:41:10,082 "Help, save me! Bring a knife, by the way!" 473 00:41:10,083 --> 00:41:14,374 Well, is tied with a bow. What an idiot ties a man up with a bow? 474 00:41:14,375 --> 00:41:16,665 But you didn't see? 475 00:41:16,666 --> 00:41:20,165 But forgive me, afraid of dying, I didn't see a bow there! 476 00:41:20,166 --> 00:41:24,208 So he killed David Ioan and left you alive as it were, right? Why? 477 00:41:26,583 --> 00:41:30,207 Sorry, guys, I made a deal with him and he lets me live. 478 00:41:30,208 --> 00:41:32,832 You won't live, but... I sold you out. 479 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Dude, for real? 480 00:41:35,541 --> 00:41:37,541 It's real, spray him! 481 00:41:38,958 --> 00:41:40,499 Spray him in the eye! 482 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 - I hit him between the eyes! - For your armpit! 483 00:41:49,666 --> 00:41:53,416 I brought you two, what more do you want from me? 484 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 Go get 'em! 485 00:42:03,500 --> 00:42:05,624 - What? - I have water on my knee. 486 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Give me a sip. 487 00:42:10,041 --> 00:42:10,916 He's behind? 488 00:42:12,958 --> 00:42:13,916 Yeah, he is. 489 00:42:32,333 --> 00:42:36,416 Hey, wait a minute. What do you do when the bear chases you? 490 00:42:37,125 --> 00:42:39,958 - Die, you're dead! - You're going up the tree! 491 00:42:40,750 --> 00:42:42,582 Where to climb, stupid? 492 00:42:42,583 --> 00:42:45,999 Hey, get up in the tree when the bear chases you! 493 00:42:46,000 --> 00:42:48,708 The bear climbs better than you in the tree! 494 00:42:51,041 --> 00:42:54,166 Yeah, right, but that's not a bear! 495 00:42:55,083 --> 00:42:56,916 Push me till my head pops out! 496 00:42:57,958 --> 00:42:59,541 Man, what a view! 497 00:43:00,333 --> 00:43:01,500 Come on, up! 498 00:43:25,458 --> 00:43:29,416 - The tree beneath you has rotted. - I hold it from Bucharest! 499 00:43:30,208 --> 00:43:34,791 - Hey, stop that! Wait, let's talk! - This is a man to talk to? 500 00:43:35,333 --> 00:43:37,749 - He deserves nothing! - Wait a minute. 501 00:43:37,750 --> 00:43:40,374 Every problem is solved with communication. 502 00:43:40,375 --> 00:43:43,208 Have you ever seen a therapist? 503 00:43:44,291 --> 00:43:46,250 Look at that. What are you doing? 504 00:43:47,583 --> 00:43:48,666 Look, man, look! 505 00:43:52,958 --> 00:43:55,540 The fool wants to climb. Get out of here! 506 00:43:55,541 --> 00:43:58,416 Stop offending him, let's try to understand him. 507 00:43:59,291 --> 00:44:02,832 What's to talk? He's a madman with an axe and a mask! 508 00:44:02,833 --> 00:44:06,208 How did it get that way? Maybe he has childhood trauma. 509 00:44:07,333 --> 00:44:11,208 Hey! What, your mom didn't love you? Did your dad beat you? 510 00:44:13,041 --> 00:44:17,040 - Your daddy's gone for milk for good? - That's my dad, not his. 511 00:44:17,041 --> 00:44:22,166 You know what? I think with women... Say, your girl appeared on C heaters? 512 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Just between us, you haven't had many pussies? 513 00:44:27,958 --> 00:44:33,291 Maybe he's mad at us with the Internet... Did someone give you a like? Ever? 514 00:44:34,291 --> 00:44:38,957 Why are we making excuses for him? Maybe he's just a nutcase who kills. 515 00:44:38,958 --> 00:44:44,500 Really, Uncle? Your joy is to kill with the axe, right? 516 00:44:45,500 --> 00:44:47,666 Why didn't you say so, Fram? 517 00:44:48,333 --> 00:44:50,915 We'll get it done faster, may Natasha die! 518 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 Whoa, whoa, whoa! Come on, man. 519 00:44:55,125 --> 00:44:57,790 - You're killing us! - Look where it landed! 520 00:44:57,791 --> 00:45:01,541 Go after it! Let's see if you can find it now. Look at him! 521 00:45:02,166 --> 00:45:07,124 If he throws it again, we're dead! Wait till you see what I'll do to him. 522 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 - What? - You'll see. 523 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 Uncle, have I cooled you down? 524 00:45:23,041 --> 00:45:24,457 Cool him big time! 525 00:45:24,458 --> 00:45:26,250 We are in danger, I feel it! 526 00:45:28,500 --> 00:45:32,290 These are Selly's pranks. Did you really fell for it? 527 00:45:32,291 --> 00:45:35,208 - They'll be back! - We go after the boys. 528 00:45:36,375 --> 00:45:37,291 You're on. 529 00:45:39,750 --> 00:45:42,665 - I hope we don't get lost. - Nobody attacks us... 530 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 It doesn't rain on the eyelashes... 531 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 They should write "Push". 532 00:46:03,708 --> 00:46:06,207 - The killer! - He took Selly's jacket! 533 00:46:06,208 --> 00:46:10,500 - Hey! Wait a minute, what's wrong? - He's got blood on his hands! 534 00:46:11,208 --> 00:46:14,333 Stop being stupid! It's Adrian! Where have you been? 535 00:46:15,375 --> 00:46:18,749 - I've been well! - Cut the crap and say it! 536 00:46:18,750 --> 00:46:21,375 I'll go calm the girls down. 537 00:46:24,708 --> 00:46:26,125 Dude, is that you? 538 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 This your size? 539 00:46:33,625 --> 00:46:37,416 You can be my prince, who am I to stand in the way? 540 00:46:38,208 --> 00:46:43,125 And that pink that you like? It's enough for you? Look here, it's full. 541 00:47:07,083 --> 00:47:08,790 - Listen! Scarlet! - Yes! 542 00:47:08,791 --> 00:47:11,915 - Where are Iorga and Erica? - Didn't come with us. 543 00:47:11,916 --> 00:47:15,041 Well, so Adrian is the killer, right? 544 00:47:16,250 --> 00:47:19,707 Stop being paranoid. Adrian is not the killer, calm down. 545 00:47:19,708 --> 00:47:23,041 No, I say we call the police, bro. It's not OK. 546 00:47:23,708 --> 00:47:25,166 No signal, Cezara. 547 00:47:26,208 --> 00:47:29,208 What if we don't get a signal? Let's take the boat. 548 00:47:30,083 --> 00:47:32,999 What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone! 549 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Calm down. There's no need to panic. 550 00:47:37,000 --> 00:47:40,458 - I have a brilliant idea. - Go! 551 00:47:41,125 --> 00:47:43,708 I found the thing that will save us. 552 00:47:47,541 --> 00:47:50,832 Cezara's saving you. Well, if it wasn't me... Lucky you! 553 00:47:50,833 --> 00:47:52,791 Shut up, Cezara! 554 00:47:53,375 --> 00:47:55,791 You're super fun. I'll hang around. 555 00:47:56,333 --> 00:47:59,707 I loves these arms, that used to take care of that guy. 556 00:47:59,708 --> 00:48:02,875 - You can build empires with these hands! - Yeah. 557 00:48:20,500 --> 00:48:24,290 - Costi and Drăcea are here. - Damn! Couldn't you wait a little? 558 00:48:24,291 --> 00:48:28,458 You love this front door? Don't you have a back door too... 559 00:48:32,041 --> 00:48:36,165 Whose are you, man? Hey, can't you tell whose you are? 560 00:48:36,166 --> 00:48:38,666 May Nae's daughter die, I'll kill you! 561 00:48:39,166 --> 00:48:42,125 Spit me in my mouth if your parents will not cry! 562 00:48:45,750 --> 00:48:49,582 Boy, you don't talk? Are you being mysterious? You're on DND? 563 00:48:49,583 --> 00:48:52,916 Damn him! Forget all these fools! 564 00:48:53,500 --> 00:48:57,624 - I pick on every sucker in the forest! - What, are you afraid? 565 00:48:57,625 --> 00:48:59,790 Me, a boss, to pick on pricks? 566 00:48:59,791 --> 00:49:03,291 - He was standing there. - And you got me into the house! 567 00:49:04,208 --> 00:49:07,249 - Are you a man or what... - What, you think I'm afraid? 568 00:49:07,250 --> 00:49:09,832 He's gonna kill me in front of you! 569 00:49:09,833 --> 00:49:11,499 - I'll go! - Wait a minute! 570 00:49:11,500 --> 00:49:15,707 Home, in Budeasa, at the disco, they lay in front of me, like a rug! 571 00:49:15,708 --> 00:49:19,499 - Afraid of him? I'll go mess him up! - Let's see! 572 00:49:19,500 --> 00:49:24,000 Hell! Talk to that guy? He doesn't say anything, I'm way above him! 573 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 To talk with the fools? 574 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Get over here! 575 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Your mother pays for that college for a reason! 576 00:53:31,791 --> 00:53:34,375 Come on, wake up, or he'll kill us! 577 00:53:35,125 --> 00:53:38,458 He didn't hit that hard! You fall from one hit? 578 00:53:39,166 --> 00:53:43,291 Costi's calling you at Synthetic! They're here to collect the debts! 579 00:53:45,291 --> 00:53:47,291 If that didn't work, he's dead! 580 00:55:18,333 --> 00:55:21,957 Come on, he's coming! Get up! Come on! 581 00:55:21,958 --> 00:55:26,499 Come on, man! Hey, get up! He's killing us! Come on! Come on, man! 582 00:55:26,500 --> 00:55:29,458 Hey, wake up! Get up, this one's coming, come on! 583 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Iorga! Help! 584 00:55:43,958 --> 00:55:46,416 I'm coming. The knife is messing with me! 585 00:55:49,208 --> 00:55:51,125 - He wants to kill you! - Run! 586 00:56:07,791 --> 00:56:09,666 - In here! - No, into the woods! 587 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 No! 588 00:56:45,833 --> 00:56:49,790 - What now? We can't stay here. - Well, it's OK for now. 589 00:56:49,791 --> 00:56:51,958 We'll see in the morning. 590 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 - If we get out of this alive. - Don't start! 591 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Hey! Get up! 592 00:57:33,000 --> 00:57:35,249 - Can't you hear? - Five minutes, Mom! 593 00:57:35,250 --> 00:57:36,583 I'm not your mother! 594 00:57:37,250 --> 00:57:39,041 Man, may Natasha die! 595 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 Where is he? 596 00:58:04,083 --> 00:58:08,333 - Man! Where are we, cousin? - I don't know. What's all this stuff? 597 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 Let's get out of here! 598 00:58:26,958 --> 00:58:31,166 - Where the hell is he? - Maybe he left for good, like my dad. 599 00:58:32,000 --> 00:58:32,833 Tough! 600 00:58:36,583 --> 00:58:40,832 - What are you doing? - Sunscreen, bro. SPF50. 601 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Yeah, it's sunny now! Are you kidding? 602 00:58:44,333 --> 00:58:48,290 But it doesn't matter that it's snowing, raining, or it's sunny, 603 00:58:48,291 --> 00:58:50,624 I need protected and hydrated skin. 604 00:58:50,625 --> 00:58:53,040 Yeah, that's what's important, 605 00:58:53,041 --> 00:58:55,875 not that you threw all our booze in that one! 606 00:58:56,541 --> 00:58:58,375 - Hey, did you laugh? - I laughed. 607 00:58:59,291 --> 00:59:02,958 My hands and feet went numb, I'm not sitting in this tree! 608 00:59:03,541 --> 00:59:07,083 I'm starting to like it here. I'll make a tree house... 609 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Only in the tree you can get one anyway! 610 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Hey, run! 611 00:59:12,791 --> 00:59:14,416 Run! 612 01:00:32,791 --> 01:00:35,666 How did they do pools, just with sticks? 613 01:00:56,208 --> 01:00:58,083 Debt? Haven't I paid it all? 614 01:01:07,958 --> 01:01:11,166 Didn't I pay the people? She told me. 615 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 Damn you too! 616 01:01:16,625 --> 01:01:18,250 Ticane, are you alive? 617 01:01:24,625 --> 01:01:28,625 Wait. Do you have anything in your pocket or are you glad to see me? 618 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 I'm fond of you, too. Can't you see? Hey! Do I have a debt to you? 619 01:01:35,875 --> 01:01:38,708 Yeah. You said you were looking for me to pay me. 620 01:01:40,041 --> 01:01:42,875 Yeah, well, I knew that. But you see, I'm... 621 01:01:43,875 --> 01:01:46,583 I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea? 622 01:01:47,500 --> 01:01:50,708 Well, God forgive him. The girls? 623 01:01:51,833 --> 01:01:52,750 The girls... 624 01:01:56,541 --> 01:02:01,208 I don't know, I've been sunbathing. He hit me in my head with the door... 625 01:02:03,375 --> 01:02:06,624 - With the door? - Wait a minute, I didn't see it! 626 01:02:06,625 --> 01:02:10,207 Face to face, I would have killed him! You think I'm a fool? 627 01:02:10,208 --> 01:02:13,540 I figured it out on the spot. Something's going on! 628 01:02:13,541 --> 01:02:16,499 - Is that Selly's jacket? - Yeah, let me tell you. 629 01:02:16,500 --> 01:02:19,540 He's dead or did you put something at Beach Please? 630 01:02:19,541 --> 01:02:24,125 He's soaked to death! But let me tell you! So... 631 01:02:27,708 --> 01:02:32,333 I could tell that something was rotten. And not these tangerines on the shelf. 632 01:02:34,041 --> 01:02:37,041 Then on the ground, one of those expensive phones. 633 01:02:37,791 --> 01:02:43,958 The cop instinct kicked in. If I wasn't on a mission, I'd pawn it. 634 01:02:51,291 --> 01:02:55,041 Vodka and cola? Nice, he loves life! 635 01:03:01,916 --> 01:03:03,875 I've checked the action area. 636 01:03:05,416 --> 01:03:09,708 I looked on the ground and I found blood. Not like the one on the phone. 637 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Low pH... 638 01:03:14,250 --> 01:03:18,540 Nutrition based mostly on pork... 639 01:03:18,541 --> 01:03:21,708 - How did you know? Did you taste it? - Are you stupid? 640 01:03:22,583 --> 01:03:25,833 It doesn't have enough homoglin, I saw it. 641 01:03:26,458 --> 01:03:29,000 - Man, he hit you, he didn't joke! - Stop it. 642 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 And I went... 643 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 and I found Selly. 644 01:03:50,750 --> 01:03:53,582 Kind of dead. If only I'd been a little earlier... 645 01:03:53,583 --> 01:03:57,625 - You couldn't help it! - You realize I tried to resuscitate him... 646 01:04:03,375 --> 01:04:04,583 I was in shock. 647 01:04:10,666 --> 01:04:12,374 I also said prayers... 648 01:04:12,375 --> 01:04:15,165 God, help me to sell them quick, God! 649 01:04:15,166 --> 01:04:16,708 The Christian way. 650 01:04:22,541 --> 01:04:26,083 And I said: Lord, why did You take this boy? 651 01:04:26,625 --> 01:04:28,791 Come on, man, with your little eyes! 652 01:04:32,541 --> 01:04:35,375 You should have taken me. A peasant from Budeasa! 653 01:04:36,250 --> 01:04:37,208 You're welcome! 654 01:04:37,209 --> 01:04:39,500 You take the leader of a generation? 655 01:04:41,416 --> 01:04:45,791 True, but... Come on, man, to take everything off him? 656 01:04:49,916 --> 01:04:52,291 You want for God to forget them there? 657 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 So you stole from the dead? 658 01:04:58,833 --> 01:05:03,750 It's bad, huh? Shall I take them back? 659 01:05:07,541 --> 01:05:09,665 Well, roll them, come on! 660 01:05:09,666 --> 01:05:11,374 - It did that! - No, man! 661 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 What's the difference? I've done that. What are you doing? All? 662 01:05:17,458 --> 01:05:18,999 - Yeah. - All of them? 663 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 - All. - Roll them! 664 01:05:22,541 --> 01:05:25,041 - 4-3. - Jinx! 665 01:05:26,791 --> 01:05:28,499 Way to go, Ticane. Great. 666 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 - You'll see. - Enjoy! 667 01:05:30,666 --> 01:05:32,375 Excuse this one, man! 668 01:05:33,250 --> 01:05:36,790 - Put it on. Let's put it in front. - It's too big for me. 669 01:05:36,791 --> 01:05:38,957 Do you know how expensive it is? 670 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 - The big one, right? - Yeah. 671 01:05:41,375 --> 01:05:45,375 - Let's see who will enjoy it. - Come on, I could really use it! 672 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 Check this out, here. 673 01:05:54,041 --> 01:05:58,166 - These with X on them are dead. - But why is it square at Drăcea? 674 01:06:00,166 --> 01:06:04,291 The drunkard tells the bartender: "That's not a bear, that's my wife!" 675 01:06:06,666 --> 01:06:08,041 Difficult crowd... OK... 676 01:06:09,500 --> 01:06:13,083 Let's hear it from the people of Moldova. Who's from Moldova? 677 01:06:15,083 --> 01:06:18,332 OK, anyone from Moldova? Married people in the room? 678 01:06:18,333 --> 01:06:19,666 Let's hear it! 679 01:06:23,166 --> 01:06:28,124 OK... A man was riding a horse and at some point he fell, 680 01:06:28,125 --> 01:06:29,499 but do you know why? 681 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 The horse ended! 682 01:06:37,250 --> 01:06:41,541 Okay, so we're still alive. Why doesn't Adrian have an X? 683 01:06:42,458 --> 01:06:48,625 He forget to kill him? But in what order did he kill them? 684 01:06:52,166 --> 01:06:55,374 - What are you doing? - What if that's the order? 685 01:06:55,375 --> 01:06:57,166 Nobody else is dying! 686 01:07:03,250 --> 01:07:05,916 Hey! Hey, come here. 687 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 This must be a boat. 688 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 We're stupid! We're rolling them for 100 or 200? 689 01:07:45,083 --> 01:07:48,915 - Selly's apartment! - You're right. I'll bet the car. 690 01:07:48,916 --> 01:07:53,416 That junk is hit on all sides, it was all over the news! Something else! 691 01:07:54,125 --> 01:07:57,250 - It's good at field work! - I can't use it! 692 01:07:59,541 --> 01:08:03,583 - His parents' apartment from Craiova! - Yeah, right. 693 01:08:14,291 --> 01:08:18,207 All the land in the Budeasa meadow and grandma's tomato seedlings. 694 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 All of them, may Nae die! 695 01:08:22,500 --> 01:08:27,375 All the junk I've collected in my backyard in Medgidia, may Natasha die! 696 01:08:31,375 --> 01:08:35,457 - Selly's YouTube account. - Well, where did you get it? 697 01:08:35,458 --> 01:08:37,249 Don't we have a phone here? 698 01:08:37,250 --> 01:08:40,832 We go to him, to the dead man, you're holding these eyelids 699 01:08:40,833 --> 01:08:45,290 to see his little eyes, I stick the phone in his mouth, FaceID, 700 01:08:45,291 --> 01:08:47,749 we log in but we need the password! 701 01:08:47,750 --> 01:08:50,874 Take it from those publishers, I have the key... 702 01:08:50,875 --> 01:08:53,624 Come on, man, we give them 200. 703 01:08:53,625 --> 01:08:58,665 What 200? Are you in construction? One hundred, they thank us and that's it! 704 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 - Well, 50 lei will be enough. - Come on, let's roll! 705 01:09:02,791 --> 01:09:06,332 - Can you believe he's dead? - Well, no, not at all! 706 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Seriously, that was our brother! 707 01:09:09,708 --> 01:09:13,958 He didn't pay us all the time, but he was our brother, he had a soul... 708 01:09:14,875 --> 01:09:16,582 - Good! - OK, yeah. 709 01:09:16,583 --> 01:09:21,958 - An OK soul. We had a job because of him... - Isn't good now, taking all his stuff? 710 01:09:23,208 --> 01:09:28,832 We'll put two stories at Beach Please, post mortem, that it was his death anyway! 711 01:09:28,833 --> 01:09:32,208 - God forbid, in this context. - Yeah. 712 01:09:32,791 --> 01:09:36,166 For him, and for my brother Drăcea, my real brother, man! 713 01:09:37,791 --> 01:09:38,791 Rest his soul! 714 01:09:38,792 --> 01:09:41,250 Are you ready for battle, my braves? 715 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 So when we catch him, what do we do to the sucker? 716 01:09:47,208 --> 01:09:50,333 Well... Rock... Do you have any objections? 717 01:09:52,875 --> 01:09:54,625 Man, I didn't think of that! 718 01:10:00,333 --> 01:10:01,291 Let's go. 719 01:10:05,708 --> 01:10:07,000 I'll see who it is. 720 01:10:13,916 --> 01:10:17,000 Iorga! Give me your hand! Help me! 721 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Help me... 722 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 You fell like a fool. 723 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 At least say if you dug more holes. 724 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 So we fell both in it like fools. At least I have an excuse, I didn't know. 725 01:10:52,916 --> 01:10:55,500 You know, "He who digs another man's grave..." 726 01:10:56,958 --> 01:10:58,916 How many are still alive? 727 01:11:00,416 --> 01:11:03,500 Too many, man, I had expectation of you! 728 01:11:06,833 --> 01:11:10,125 Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong? 729 01:11:10,791 --> 01:11:14,583 Man, you're like a crazy person! Hang on a minute! 730 01:11:15,583 --> 01:11:19,499 Stop! If you kill me, how are you getting out of here? 731 01:11:19,500 --> 01:11:20,416 Question. 732 01:11:21,833 --> 01:11:23,915 I have an offer you can't refuse. 733 01:11:23,916 --> 01:11:28,166 I'll help you out and you kill me later, you can find me here. Deal? 734 01:11:29,125 --> 01:11:31,958 That's what I want to hear. Throw that, come up. 735 01:11:33,791 --> 01:11:34,666 Come on up! 736 01:11:51,208 --> 01:11:56,540 Something to eat? You keep me on a diet. You've got a crush on me. 737 01:11:56,541 --> 01:11:59,750 Wait a minute, I was just kidding! Something to drink? 738 01:12:01,250 --> 01:12:03,666 Not to find me dehydrated tomorrow here! 739 01:12:29,416 --> 01:12:31,790 Got it! Save me for later. 740 01:12:31,791 --> 01:12:34,874 When there's no one left to kill you come to me! 741 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 Let's see who takes all this! 742 01:12:37,291 --> 01:12:39,624 - It's 6-4. - Almost! Let me see you now! 743 01:12:39,625 --> 01:12:43,166 Are you tearing down the house? The one from Medgidia. 744 01:12:44,458 --> 01:12:48,332 - Tear it. I'll bet the one in Budeasa. - Come on, let's see. 6-5. 745 01:12:48,333 --> 01:12:50,665 I leave mom and dad on the streets. 746 01:12:50,666 --> 01:12:53,415 - It's 5-2. - We have nothing left to play on. 747 01:12:53,416 --> 01:12:57,916 - Maybe for a punch in the shoulder? - On flicks in the back of the head! 748 01:13:04,125 --> 01:13:06,958 - We play on her clothes? - Come here, easy... 749 01:13:10,291 --> 01:13:11,625 I know how to escape. 750 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 You are my escape! 751 01:13:15,916 --> 01:13:18,875 It's an inflatable boat, in the killer's shack! 752 01:13:19,458 --> 01:13:21,208 Well, come on! Let's get it! 753 01:13:39,500 --> 01:13:40,625 Look at this guy! 754 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 What? I'll hit in all directions! Take that... 755 01:13:47,166 --> 01:13:49,707 - I found this beauty too! - It suits you! 756 01:13:49,708 --> 01:13:52,750 You know that game? No shit! Rock, paper, scissors? 757 01:13:53,333 --> 01:13:54,749 At my place, in Budeasa, 758 01:13:54,750 --> 01:13:57,582 based on what we've seen at the bar, the disco, 759 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 calls it "axe, club, pitchfork". 760 01:14:00,291 --> 01:14:02,999 And it's like this. The axe beats the club, 761 01:14:03,000 --> 01:14:05,999 the club beats the pitchfork, which beats the axe. 762 01:14:06,000 --> 01:14:07,332 Dude, look at me! 763 01:14:07,333 --> 01:14:11,082 If 100 times we fight and I have a pitchfork, you have an axe, 764 01:14:11,083 --> 01:14:14,249 your bells don't ring at church 100 times! 765 01:14:14,250 --> 01:14:16,707 - What weapon does the killer have? - Axe. 766 01:14:16,708 --> 01:14:18,875 - What weapon do I have? - Pitchfork. 767 01:14:19,500 --> 01:14:20,458 He's toast! 768 01:14:33,416 --> 01:14:34,915 This is the worst season. 769 01:14:34,916 --> 01:14:37,582 - At least we're in the final. - Maybe we win! 770 01:14:37,583 --> 01:14:40,416 - So we have to inflate the boat. - Get her! 771 01:14:45,000 --> 01:14:47,875 Pretend it's a blow-up doll and they catch you! 772 01:14:48,958 --> 01:14:50,250 How did you know? 773 01:14:50,916 --> 01:14:53,166 - Costi, blow that up! - Blow it, too! 774 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 Yes! 775 01:15:00,041 --> 01:15:01,665 - Wait a minute. - Wait, man! 776 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Let go of me. Hey! 777 01:15:51,708 --> 01:15:53,582 A door in my head can stop me? 778 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 How many fence posts I got in my head! 779 01:16:02,041 --> 01:16:05,583 Bro, seriously? I've been blowing this since morning! 780 01:17:01,208 --> 01:17:04,290 Give it to him! Hit him, get ready for CMU. 781 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 Help! 782 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Help, someone wants to kill us! 783 01:17:10,625 --> 01:17:14,832 Uncle! Over here! 784 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 - Damn you, you ugly thing! - Hey! 785 01:17:19,458 --> 01:17:22,207 Hey! Come here, there's a boat coming for us! 786 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Ticule, a boat! Let's go! 787 01:17:26,625 --> 01:17:29,500 - Are you slamming the door on me? - End him... 788 01:17:42,875 --> 01:17:44,041 Wipe yourself. 789 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 - Come on! - Come! 790 01:17:46,208 --> 01:17:47,958 Come on, uncle, come here! 791 01:17:49,791 --> 01:17:52,832 A little adrenaline I want to see from you! 792 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 That one's up. 793 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 I'm staying to die with him. 794 01:18:02,791 --> 01:18:04,375 I can't leave you alone. 795 01:18:05,708 --> 01:18:11,333 That guy is shady. What if they're hand in hand? Go with Iorga. 796 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Okay, man. 797 01:18:18,333 --> 01:18:19,375 I'll bring help. 798 01:18:20,791 --> 01:18:21,750 Here, nephew. 799 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 Can you catch it? 800 01:18:57,125 --> 01:18:59,707 I'm not waiting you! He's gonna kill us! 801 01:18:59,708 --> 01:19:03,041 - Come on, he's gonna kill us. - Come on! 802 01:19:08,041 --> 01:19:10,082 Footwork! Yes! 803 01:19:10,083 --> 01:19:11,582 Yes! 804 01:19:11,583 --> 01:19:13,416 What do we do? We leave, or... 805 01:19:15,916 --> 01:19:18,416 Come on, Ticu! That's it, man! 806 01:19:18,958 --> 01:19:21,958 Yes, Ticu, yes! Hit him, man! 807 01:19:36,708 --> 01:19:37,958 It was you? 808 01:19:40,708 --> 01:19:43,833 - Why kill us? - Why did you destroy my house? 809 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 My life's work, you mocked it. 810 01:19:47,666 --> 01:19:50,708 I've built a cabin, I've worked all my life for this. 811 01:19:51,250 --> 01:19:53,083 No tourists come, no one comes. 812 01:19:53,916 --> 01:19:58,124 Well, who's gonna come here, with no internet, no signal, nothing? 813 01:19:58,125 --> 01:20:00,832 But doesn't it say this on the website? 814 01:20:00,833 --> 01:20:04,583 It says on the website, but it's better no water than no net! 815 01:20:05,458 --> 01:20:09,416 Wait a minute, Iorga told me that you fought with the masked man. 816 01:20:10,083 --> 01:20:14,333 Yeah, that's my wife, man. We fight like this all the time. 817 01:20:18,833 --> 01:20:22,583 What did they do to you? What did they do to you, honey? 818 01:20:25,375 --> 01:20:28,791 Come on! Come on, hold on to me! 819 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 - So you two killed our friends. - Yes. 820 01:20:39,708 --> 01:20:42,500 - We're becoming friends too fast. - What "wait"? 821 01:20:50,541 --> 01:20:53,415 - Ticane! - They got me again. 822 01:20:53,416 --> 01:20:57,666 - Do you have a phone? Call the police. - I don't believe in phones. 823 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ticane! 824 01:21:01,208 --> 01:21:02,083 Ticu! 825 01:21:03,125 --> 01:21:04,416 Ticane, please! 826 01:21:05,708 --> 01:21:06,583 Ticky! 827 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Ticane! 828 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Get up, Ticane! 829 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Ticane! 830 01:21:48,916 --> 01:21:53,416 Well, he didn't want to die of old age. That's how he wanted to die. 831 01:21:54,916 --> 01:21:55,875 How do you know? 832 01:21:56,416 --> 01:22:00,041 He wanted to die in a bar fight to make a statue of him. 833 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 He gave nicely the last rose to you, may Natasha die! 834 01:22:10,875 --> 01:22:13,875 Come on, kids! Come on, I'm waiting for you! 835 01:22:14,875 --> 01:22:17,290 Let's get there this week! Faster! 836 01:22:17,291 --> 01:22:20,124 - Hold it! - Hello, ma'am! Our salvation! 837 01:22:20,125 --> 01:22:22,500 Our salvation, man, our salvation! 838 01:22:23,291 --> 01:22:26,540 What we've been through, only torments, may Natasha die! 839 01:22:26,541 --> 01:22:29,415 - Come on! - Yes, we're coming, thank you! 840 01:22:29,416 --> 01:22:31,832 May the fleas eat you! 841 01:22:31,833 --> 01:22:34,915 - Can I help? - Stop fussing, sit quietly in the boat! 842 01:22:34,916 --> 01:22:36,707 Hello! 843 01:22:36,708 --> 01:22:39,082 Our champion! 844 01:22:39,083 --> 01:22:43,665 - I'll leave you here and disappear. - Are you some mystical fisherman or what? 845 01:22:43,666 --> 01:22:47,666 No, but I don't have a fishing license. If the cops come, it sucks. 846 01:23:00,916 --> 01:23:03,665 The phone to call the police! I won't run! 847 01:23:03,666 --> 01:23:06,749 There really is a Chipăruș! He also had a hatchet... 848 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 An axe, man! 849 01:23:07,751 --> 01:23:10,291 - A hatchet, man! - He had both. 850 01:23:11,541 --> 01:23:14,250 It was a hatchet. Come on, I've got one inside. 851 01:23:15,125 --> 01:23:15,958 A phone. 852 01:23:25,583 --> 01:23:28,875 The police is coming and we're going home. I had enough. 853 01:23:29,625 --> 01:23:35,083 - I wish that headstrong guy was with us. - He's cold in the woods now. 854 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 But the kiss was warm. 855 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 I'll kill you! I'll murder you! 856 01:23:43,416 --> 01:23:46,832 - Iorga, wait! - She's trying to kill us! Why, woman? 857 01:23:46,833 --> 01:23:48,582 That's her top speed anyway. 858 01:23:48,583 --> 01:23:51,875 - I'll kill you! - Put that axe down, bitch! 859 01:23:52,541 --> 01:23:55,707 Where's Mitică? What have you done to him? 860 01:23:55,708 --> 01:23:57,415 So Mitică's the killer? 861 01:23:57,416 --> 01:24:00,624 Didn't you realize, man, he works with his crazy wife? 862 01:24:00,625 --> 01:24:03,125 You stuck the knife in me... 863 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Come on, three-two-one, now! 864 01:24:07,083 --> 01:24:10,666 - How beautiful you are! - I'll kill you! 865 01:24:16,625 --> 01:24:18,166 - The key. - I'll kill you! 866 01:24:18,916 --> 01:24:21,291 - Not the Porsche? - Come on, take this! 867 01:24:24,333 --> 01:24:28,665 - It doesn't start! It's not starting! - Come on! It will start! 868 01:24:28,666 --> 01:24:33,125 - Come on, it will start! Now! - It doesn't! 869 01:24:34,875 --> 01:24:37,041 The Bluetooth device is connected. 870 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 May Natasha die! 871 01:25:10,625 --> 01:25:14,291 Internal bleeding following abdominal injuries. 872 01:25:16,583 --> 01:25:19,540 All right, she's dead. Let's get something to eat. 873 01:25:19,541 --> 01:25:22,124 - Fine. - I thought she was on our side. 874 01:25:22,125 --> 01:25:26,375 She said she was going to get the phone and came back with an axe. 875 01:25:26,916 --> 01:25:30,375 Yes, and we ran, we got in the car and we drove away. 876 01:25:31,583 --> 01:25:37,040 But when we left, this car has the gear shift on England. 877 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 I backed out, it went ahead. 878 01:25:39,500 --> 01:25:42,708 When we moved forward, we ran her over unintentionally. 879 01:25:43,666 --> 01:25:47,582 - And then, something else happened? - After that, no, you came. 880 01:25:47,583 --> 01:25:51,500 - There was a murderer. - He killed all our friends with a hatchet! 881 01:25:52,500 --> 01:25:55,000 - A what? - An axe! 882 01:25:55,666 --> 01:25:59,416 - And he had a big fur coat on, a mask... - What color was the mask? 883 01:25:59,958 --> 01:26:03,124 What does it matter? What's that got to do with it? 884 01:26:03,125 --> 01:26:06,041 Fill this in, I'm going to investigate! 885 01:26:08,416 --> 01:26:10,541 He's hard headed, may Natasha die! 886 01:26:38,541 --> 01:26:41,290 Costi, I have a feeling we forgot something. 887 01:26:41,291 --> 01:26:44,791 I won't forget all my life what happened in those 24 hours. 888 01:26:45,458 --> 01:26:48,166 I don't know why I have this feeling. I'm sure. 889 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Did everyone die? 890 01:26:54,625 --> 01:26:57,125 Why did this whole thing happen? 891 01:26:58,875 --> 01:27:02,041 And why call them "pancakes" if they're not in a pan? 892 01:27:16,583 --> 01:27:19,000 {\an8}40 DAYS LATER 893 01:27:34,791 --> 01:27:38,666 My beautiful! The most versatile boy I've ever known! 894 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 Why did I leave you there? 895 01:27:55,666 --> 01:28:00,625 - Are you friends with Adrian? - Good ones! We'll hold his flag high! 896 01:28:01,916 --> 01:28:04,665 I'm Balls, from the bar here in the village. 897 01:28:04,666 --> 01:28:08,125 - He was always coming over. - I think you had a lot of fun. 898 01:28:09,250 --> 01:28:11,333 Yes... So much fun! 899 01:28:12,250 --> 01:28:16,207 Listen... Since you said you were holding his flag. 900 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 He had 1,500 lei in debt in our notebook. 901 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 He broke my camera, he owes me 2,000. 902 01:28:22,458 --> 01:28:25,332 And he took my cement mixer and never came back! 903 01:28:25,333 --> 01:28:28,290 - What now? - Child support, we have two kids! 904 01:28:28,291 --> 01:28:30,958 Stupid! With me he has three! Get in line! 905 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Hello, father. 906 01:28:34,333 --> 01:28:35,499 - Hello. - Hello. 907 01:28:35,500 --> 01:28:39,665 - I am the mayor of Budeasa. - Hello. Finally, a rational gentleman. 908 01:28:39,666 --> 01:28:44,291 - You'll give him the key to the village? - I'd rather take the key. 909 01:28:45,041 --> 01:28:48,750 From the car. That he never paid tax on that junk. 910 01:28:49,333 --> 01:28:51,832 - You sure he broke it? - I have evidence. 911 01:28:51,833 --> 01:28:56,082 - He took my cement mixer! - You didn't used the parking brake. 912 01:28:56,083 --> 01:28:59,541 - And my pension? - Are these his kids? Are they really his? 913 01:29:00,125 --> 01:29:04,415 They are big! Were you together since 12? Did you wean him? At what age? 914 01:29:04,416 --> 01:29:06,875 He doesn't look like him! Is this his? 915 01:29:07,458 --> 01:29:09,666 Scrap this, I don't know what to do. 916 01:29:12,958 --> 01:29:14,540 They don't look alike! 917 01:29:14,541 --> 01:29:18,708 And that with the machine, he wasn't a player. He never gambled! 918 01:29:41,166 --> 01:29:46,666 Adrian, what have you done to us? You're gonna ruin us, Adrian!73623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.