All language subtitles for Buzz.House.The.Movie.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,125 --> 00:00:57,125 DO NOT ENTER 4 00:01:10,708 --> 00:01:14,250 Cousin, if you hit, give him a concussion, not like this! 5 00:01:14,250 --> 00:01:15,166 Go on... 6 00:01:16,500 --> 00:01:20,708 - I want to scare the fish. - Can't you hear? 7 00:01:21,333 --> 00:01:25,291 - Is this one of yours? - Don't think so. It must be a peasant. 8 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 Let's get a drink. I'm thirsty as hell. 9 00:01:57,458 --> 00:02:01,458 - How much he gave you at Beach Please? - 3,000. How about you? 10 00:02:04,041 --> 00:02:06,375 - Well, for a meal. - He gave you more? 11 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Are you crazy? 12 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 Check out... two chicks! 13 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Maya and Iorga? 14 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 One bath and we were five girls in that corridor! 15 00:02:27,625 --> 00:02:31,875 I hope tonight we no longer eat pork chops. I'll actually throw up! 16 00:02:33,208 --> 00:02:35,958 I'm very picky with food! 17 00:02:39,833 --> 00:02:42,666 Good day, man? Did you catch anything? 18 00:02:44,000 --> 00:02:47,916 - How dubious! Man! - Stay like a fool in the boat! 19 00:02:52,875 --> 00:02:56,791 - Iorga is mine, dibs! - Dude, are you crazy? I saw her first! 20 00:02:56,791 --> 00:03:00,541 - Those are women, what? - She gave me "follow", don't push it! 21 00:03:00,541 --> 00:03:03,583 She gave me seven likes one after the other! 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,791 - So what? - Nothing, but she's coming. 23 00:03:07,333 --> 00:03:10,666 I ain't got no net, girl, my story doesn't upload at all! 24 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 Here. Here's your suitcase. 25 00:03:34,250 --> 00:03:38,500 You take Iorga... She follows you... She's in the video... 26 00:03:38,500 --> 00:03:40,375 - I'll take Maya. - Hello! 27 00:03:41,291 --> 00:03:45,750 - So we are the secret competitors! Cool! - Very cool! I'm going home! 28 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 Maya, come see how beautifully I unpacked! 29 00:04:13,500 --> 00:04:19,250 Hey, guys! We're at the house. Everything looks super creepy... 30 00:04:20,208 --> 00:04:22,375 I don't have the signal to post, 31 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 we are waiting for the team with the internet... 32 00:04:32,833 --> 00:04:35,625 - Take a picture of me and the plants. - Get away! 33 00:04:50,333 --> 00:04:52,083 Did they bring you here too? 34 00:04:57,416 --> 00:04:59,791 I thought Selly brought just me. 35 00:05:02,708 --> 00:05:05,916 Good joke, you scared me... You can give me that back now. 36 00:05:07,500 --> 00:05:12,083 Hey! You don't know who I am. I'm Handy. 37 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 The right hand of Selly. I make the rules here. 38 00:05:19,208 --> 00:05:22,208 Enough! It costs a lot of money. Give it to me! 39 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 No, he's crazy. Hey! 40 00:05:33,500 --> 00:05:38,250 I'll post this video when we get internet. Until then, remain in suspense. 41 00:05:42,583 --> 00:05:45,541 They wouldn't have a couple of champagnes? 42 00:05:45,541 --> 00:05:49,625 - I don't drink in front of everyone! - No, honey, just you and me! 43 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 I'll go unpack, to film a little. 44 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 {\an8}ONE MONTH EARLIER 45 00:06:14,583 --> 00:06:20,541 Yeah, of course. Yes! Absolutely! Good, we got a deal. Thanks. 46 00:06:20,541 --> 00:06:22,041 - Bye, bye, bye! - Hi. 47 00:06:22,041 --> 00:06:23,458 In terms of location... 48 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 - Did you get those? - Yes, yes. 49 00:06:25,250 --> 00:06:27,625 ...three sites. The first has... 50 00:06:27,625 --> 00:06:30,000 - The cheapest one. - It's a bit dodgy. 51 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 - Iorga! - Hello, yes? Iorga Media Network. 52 00:06:33,375 --> 00:06:35,750 Iorga, Media, how? 53 00:06:36,333 --> 00:06:38,291 - Talk to me, boss. - Kisses! 54 00:06:38,291 --> 00:06:40,458 Confirm about the Buzz House! 55 00:06:40,458 --> 00:06:43,791 I was scared, you're the most important one. 56 00:06:43,791 --> 00:06:45,750 Without you, they'll curse me. 57 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 I'll look in the calendar right away. 58 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Mom! I'm not coming at the Voroneț monastery. 59 00:06:57,500 --> 00:07:00,875 Selly called me into Buzz House! Light me a candle! 60 00:07:12,666 --> 00:07:13,541 Yes. 61 00:07:13,541 --> 00:07:17,250 I looked at the calendar, it's super busy, but I'll make time. 62 00:07:17,250 --> 00:07:20,416 Great. Tell me what else you'd like in this edition. 63 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 I want you to feel super OK. 64 00:07:22,166 --> 00:07:25,750 - You know who I don't want to come. - I'm not getting Iorga. 65 00:07:25,750 --> 00:07:29,166 - Seven thousand. - I don't have 7,000. How about 5,000? 66 00:07:29,166 --> 00:07:30,875 You're naughty. 5,000? 67 00:07:30,875 --> 00:07:33,625 Okay, come on, 6,000, It's too much, Iorga! 68 00:07:33,625 --> 00:07:37,375 7,000! The woman gave you nice prices and you're picky? 69 00:07:37,375 --> 00:07:40,416 - Hang up! - OK! 7,000 it is. 70 00:07:40,416 --> 00:07:43,083 There would be another person. 71 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 - Hello! - Kisses, Helicopter, how are you? 72 00:07:46,125 --> 00:07:51,125 I'm here at the three-star McGrand. It won't happen like last year. 73 00:07:51,125 --> 00:07:54,625 You burned me once, that's it! This year 5,000 euros. 74 00:07:54,625 --> 00:07:58,333 I can't. I'm not paying Iorga that much. Too much! 75 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 Stop, I know you too well. 76 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 You eat so much caviar you're like a beluga! 77 00:08:03,541 --> 00:08:06,791 I eat mash potatoes that it's like concrete! 78 00:08:06,791 --> 00:08:09,583 Come on, what else? 5,000 last call! 79 00:08:09,583 --> 00:08:12,375 4,000 and you give me stories at Beach Please. 80 00:08:12,375 --> 00:08:17,166 Hey, Selly, if you send the money using BTPay to see them on the app, 81 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 I have the key ready, I'm out of here. 82 00:08:22,416 --> 00:08:24,250 Well, yes, Ticu. 83 00:08:24,250 --> 00:08:28,125 Let me know what we eat this season. You know I'm super picky. 84 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 And who else is coming? 85 00:08:29,958 --> 00:08:32,541 Well, frankly, the others are not reliable. 86 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 That's why I called you first. I know who I rely on. 87 00:08:35,625 --> 00:08:39,958 You'll make that top content that I need the most this edition. 88 00:08:39,958 --> 00:08:41,791 - I know. - I know. 89 00:08:41,791 --> 00:08:45,083 I know. I am the sweetness that cheers up your morning. 90 00:08:45,083 --> 00:08:51,500 In Buzz House there's fun and trouble, but nevertheless, time is money. 91 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 That's right, Vlad. You're right. So, 350 euros, right? 92 00:08:55,541 --> 00:08:58,250 Kisses, my brother, how could I not? 25,000. 93 00:08:58,250 --> 00:09:02,416 Whoa! Are you crazy? That much I pay 40 production people! 94 00:09:02,416 --> 00:09:04,916 - I was thinking at 7,000-8,000. - 15,000. 95 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 - How about 12,000? - 15,000! 96 00:09:07,083 --> 00:09:09,333 - 13,000. - All right, man, 20. 97 00:09:09,333 --> 00:09:14,041 OK, Petre. 15,000. You're good, you win, you're a great negotiator, 15,000. 98 00:09:14,041 --> 00:09:18,291 - All right, man! 25,000, 125,000... - Fuck you! 99 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 Can you hear me? 100 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 Fucking moron! 101 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Come on, 15,000, please, Petre. 102 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 - Please. - All right, mate! 103 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 And not only Iorga is coming! Morga is coming too. 104 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Yes, but there are 13 competitors. It's not a lot? 105 00:09:42,625 --> 00:09:46,458 No. Listen to this. We'll send four first, surprise competitors. 106 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 Something happened there? 107 00:09:48,291 --> 00:09:52,333 I talked to the accommodation. Some people disappeared a while ago. 108 00:09:52,333 --> 00:09:54,458 You can only get there by boat... 109 00:09:54,458 --> 00:09:58,291 Top! Cheap and has a story too! I like it! Handy, listen to me. 110 00:09:58,291 --> 00:10:02,666 You have to go buy that creepy mask. Episode one is "murder mystery". 111 00:10:02,666 --> 00:10:07,375 Stick this phone in rice. To work! It'll be the sickest season ever. 112 00:10:17,000 --> 00:10:21,291 I'm sure that through the Bucegi Mountains are tunnels, underneath. 113 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 And they are connected all over Europe! 114 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 Hey, forget that! Is the Earth flat, like they say online? 115 00:10:29,458 --> 00:10:33,750 You have destroyed me mentally with this talk. I'll get some air. 116 00:10:34,958 --> 00:10:40,000 It's flat, man, 100 percent. If it was round, you'd have round soles. 117 00:10:40,708 --> 00:10:42,916 Ask Albert, Albert's good at this. 118 00:10:42,916 --> 00:10:45,875 If it was flat, how come the Moon is round? 119 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 - How's the Earth? - What's his deal with the Moon? 120 00:10:48,833 --> 00:10:53,250 Ain't the light bulb round, the table flat? Which lights up our table? 121 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Hey, Petre! 122 00:10:54,291 --> 00:10:58,125 If you dig 100 meters, you fall off the map like in Minecraft. 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,916 We're all computerized anyway. Are you crazy? 124 00:11:00,916 --> 00:11:03,291 Petre, are you drunk? Listen to me. 125 00:11:03,291 --> 00:11:07,541 If the river goes downstream, it's not round, what is it? 126 00:11:07,541 --> 00:11:10,500 How to be flat? You're drunk! 127 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 I'm gonna put this bottle on the table. The Earth is round? 128 00:11:15,000 --> 00:11:19,708 It's flat! If I put the bottle on the table, it sits straight here! 129 00:11:19,708 --> 00:11:22,291 The bottle's gone downhill, down your neck. 130 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Your brother tells you it's round! 131 00:11:25,250 --> 00:11:30,375 Guys, my room looks great, but I'm already getting a bad vibe. 132 00:11:30,375 --> 00:11:33,666 Two boys, no names, but they hit on me. 133 00:11:33,666 --> 00:11:37,375 I don't want to go to stay with Berechet and Petre Ștefan. 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 What? 135 00:11:41,583 --> 00:11:45,125 Check it out. If it was round, it was going downhill. 136 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 - Isn't it going downhill? - So? 137 00:11:47,208 --> 00:11:51,416 The table is flat and the bottle is round. Crazy! The table is flat! 138 00:12:06,916 --> 00:12:10,416 If it's flat, how do you drive off the ramp? Shut up... 139 00:12:12,375 --> 00:12:14,333 - What's that sound? - What? 140 00:12:18,208 --> 00:12:22,333 Do you know how expensive these were? They were also for a giveaway! 141 00:12:22,333 --> 00:12:26,583 Help! He's trying to kill me! 142 00:12:31,375 --> 00:12:35,291 German Shepherd on two legs, man! Whose are you? 143 00:12:35,833 --> 00:12:38,750 Dude, you're messing with my chick? Are you crazy? 144 00:12:38,750 --> 00:12:41,916 There's a killer in here... I need to defend myself... 145 00:12:41,916 --> 00:12:43,250 Out! 146 00:12:43,250 --> 00:12:46,041 Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo! 147 00:12:46,041 --> 00:12:47,375 No, man! 148 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Guys! All my makeup fell off! 149 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 The Bluetooth device is ready to pair. 150 00:14:23,416 --> 00:14:27,125 - You broke your mirror! - It's on your side! Be careful. 151 00:14:30,291 --> 00:14:33,625 - But do you have heat in this junk? - Didn't it have heat? 152 00:14:33,625 --> 00:14:35,500 Your hands. And the other one... 153 00:14:36,458 --> 00:14:37,500 At your legs too? 154 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That's this year's price. 155 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 Well, good for them. 156 00:14:45,875 --> 00:14:49,125 I've arrived, I have to call production. Bye-bye. 157 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 - Hi. - Hello! 158 00:15:00,375 --> 00:15:01,458 - Hello! - Hey. 159 00:15:05,166 --> 00:15:08,208 Three menus in two minutes and ten seconds. 160 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 - Decent. - Yes. 161 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 If we get this challenge in the final, about eating, I'll win. 162 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 - Hello! - Hey! 163 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 Princess Cezara is here! 164 00:15:35,583 --> 00:15:37,666 - If I spit further, you swim? - Go! 165 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 - Bring it to your mouth? - No. 166 00:15:43,916 --> 00:15:46,458 Guys, someone helps us with the luggage? 167 00:15:46,458 --> 00:15:50,583 Leave them there, I'm coming! Personally. Don't touch them! 168 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Spit! 169 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 God help us! 170 00:16:01,666 --> 00:16:02,541 Use the knees. 171 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 Three-two-one like NASA. 172 00:16:08,458 --> 00:16:09,291 Go! 173 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 What a majestic landscape! 174 00:16:29,833 --> 00:16:31,166 - Hello! - Hi. 175 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Damn it! 176 00:16:38,916 --> 00:16:43,000 - What's wrong? - Stalling. Out of aerodynamics. 177 00:16:43,000 --> 00:16:46,166 - How come? - I broke the other one in the woods. 178 00:16:46,166 --> 00:16:49,916 The car was asymmetrical, is wasn't pulling properly! 179 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 It makes no sense. 180 00:16:51,750 --> 00:16:56,416 Hey, vlogger, this is street physics, you don't learn with the camera! 181 00:16:56,416 --> 00:16:57,625 Mind your business. 182 00:16:57,625 --> 00:17:02,916 - What now? Are we filming on the pier? - No, we wait for everyone, then leave. 183 00:17:02,916 --> 00:17:06,375 If you want to use the bathroom, go, there won't be time. 184 00:17:07,666 --> 00:17:12,333 You know what rhymes with "see"? "I'll pee." You're good at something. 185 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 Kisses! Hey, hi. 186 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 I arrived early, but I've been waiting so I don't look desperate. 187 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 Is that the bathroom? I want to go too. 188 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 - Do you? - Yes. 189 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 It's five lei. 190 00:17:30,583 --> 00:17:31,541 OK. 191 00:17:36,875 --> 00:17:40,041 - For you, ten hundred. - Why, this one paid five. 192 00:17:40,041 --> 00:17:43,708 VIP prices for you, princess! Mickey Mouse warms up the seat. 193 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 - Are you kids with the show? - Yes, we are! 194 00:17:48,416 --> 00:17:50,208 Come on, babies! Boarding! 195 00:17:50,208 --> 00:17:52,958 Cezara, leave the bags, I'll take care of it! 196 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Cheers! 197 00:18:11,250 --> 00:18:13,125 Vlad, help me, be a gentleman! 198 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 Cezara, you're an independent woman! Go, girls! 199 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 This one's kicking, biting, careful! This Chihuahua is dangerous as hell! 200 00:18:29,041 --> 00:18:30,000 Listen to them! 201 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 Let's go. 202 00:18:39,250 --> 00:18:42,041 - Wait! Drăcea? - What, it sinks if I come? 203 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 Wait, man! 204 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - We haven't got all day! - Don't leave without me! 205 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 You put the ruler on the screen? 206 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Listen to this. 207 00:19:43,541 --> 00:19:44,750 Great, David! 208 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Something for jail time? 209 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Shut up for a minute, please. 210 00:19:58,166 --> 00:20:02,458 Not answering? We got on the boat, we'll be there in 20 minutes, okay? 211 00:20:02,458 --> 00:20:05,208 Cameras! We film the contestants' entrance! 212 00:20:05,208 --> 00:20:07,625 We haven't left, the van broke down. 213 00:20:07,625 --> 00:20:11,791 It's Saturday, nobody's working. We'll come Monday morning. 214 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 Well, how can you be so incompetent? How? 215 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 Hey, shut up! Shut up for a second! 216 00:20:21,958 --> 00:20:24,041 Hey, listen! Can you hear me? 217 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 Hello! 218 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 - Do you hear me? Hello! - Hello? 219 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Hello? 220 00:20:31,541 --> 00:20:33,083 My Ball Pool froze, man. 221 00:20:33,083 --> 00:20:36,833 I was wondering what you were doing, you have to move the king? 222 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 You're playing something else? 223 00:20:39,166 --> 00:20:42,791 Look, it disappeared too, I had that maiden up there. Oh, man! 224 00:20:45,083 --> 00:20:47,833 No signal. We don't have long to the cabin? 225 00:20:47,833 --> 00:20:49,333 You don't have long. 226 00:20:50,125 --> 00:20:52,791 - Don't you have any dice? - In my luggage. 227 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Let's get our bearings. 228 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 - This cabin business is worthing? - Hell no. 229 00:21:11,208 --> 00:21:15,625 It's not! I've worked all my life. I've painted all the Spain. 230 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 My team? Ninety-three people, man! 231 00:21:18,541 --> 00:21:22,750 I carried so many sacks! And for what? 232 00:21:22,750 --> 00:21:26,708 I made a house, I said to be nice, secluded, stuff... 233 00:21:27,458 --> 00:21:31,000 Quiet, nobody's bothering me, no one gets there, and... 234 00:21:32,750 --> 00:21:37,333 I don't have any tourists. When they come, they mock. They mess everything. 235 00:21:38,375 --> 00:21:42,666 Who fixes it? Uncle Mitică. That's life, man. 236 00:21:43,708 --> 00:21:49,458 - I lost everything. - How many pounds would a swan weigh? 237 00:22:02,291 --> 00:22:04,833 How do you get ideas for your songs? 238 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 - There's only one idea in this song. - OK. 239 00:22:09,583 --> 00:22:14,000 That idea is that the ideal partner awakens in me her essential behavior. 240 00:22:14,666 --> 00:22:17,958 - What? - I can be whatever you want me to be. 241 00:22:19,875 --> 00:22:22,833 - I mean, I can do whatever you want. - What? 242 00:22:22,833 --> 00:22:26,750 Let him have his fun. She's falling for it anyway. 243 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Want me to teach you? 244 00:22:43,958 --> 00:22:48,416 Guys! Well, nobody saw that I'm missing a bag? 245 00:22:48,416 --> 00:22:50,583 If you didn't let me carry them... 246 00:22:51,916 --> 00:22:54,250 God, really, this yard and garden... 247 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 I remember of my grandmother's childhood backyard 248 00:22:57,208 --> 00:23:00,708 and how I was helping her to get water from the well. 249 00:23:00,708 --> 00:23:04,541 Poor thing, she didn't have a hand, and I was her right-hand. 250 00:23:04,541 --> 00:23:07,583 You're not at Cheaters, go after your grandma! 251 00:23:07,583 --> 00:23:10,416 My God! His grandmother's dead! 252 00:23:10,416 --> 00:23:12,625 - That was the whole point. - Relax. 253 00:23:12,625 --> 00:23:16,416 She probably has a childhood trauma. Thank you. 254 00:23:16,416 --> 00:23:20,041 Well, you see, because of you, man, I forgot a suitcase! 255 00:23:20,041 --> 00:23:22,541 Man, I can't hear myself think with you! 256 00:23:22,541 --> 00:23:26,000 - You've got the whole wardrobe. - The Nun is talking! 257 00:23:26,833 --> 00:23:28,750 - What? - I wouldn't allow it. 258 00:23:28,750 --> 00:23:30,291 Wait, wait, wait! 259 00:23:31,875 --> 00:23:35,916 - Enough! Stop! - Wait a minute, you might burst a vein! 260 00:23:35,916 --> 00:23:39,500 You're all red, Ticu! The blood pressure is no joke! 261 00:23:39,500 --> 00:23:43,333 - If you talk again, I'll cut your money! - We're just kidding! 262 00:23:43,333 --> 00:23:45,666 So we look for another presenter? 263 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 Stop it, you want to boil me in cold water? 264 00:23:48,375 --> 00:23:52,041 - It's a joke, man! - Jokes? Come on, hurry up! 265 00:23:52,041 --> 00:23:54,458 He's no fun! He made me so sad! 266 00:24:04,125 --> 00:24:07,041 I'll give you sneakers. Let's not dirty the floor. 267 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Handy! 268 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Handy! 269 00:24:14,583 --> 00:24:15,458 Handy? 270 00:24:18,541 --> 00:24:19,375 Handy? 271 00:24:21,750 --> 00:24:26,375 - Good evening, honey. Welcome. - Good evening. You scared me! 272 00:24:26,375 --> 00:24:29,791 Hey, Ducky, what's up? Have you finished cleaning? 273 00:24:29,791 --> 00:24:31,291 - Spotless! - Great. 274 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 And those supposed to arrive yesterday? 275 00:24:33,916 --> 00:24:37,375 - Who was supposed to come yesterday? - From production. 276 00:24:37,375 --> 00:24:40,875 I made meat pie, it's very good. 277 00:24:40,875 --> 00:24:43,041 - Help yourself, please. - Thanks. 278 00:24:43,041 --> 00:24:47,166 Please, take it, it's good. That's it, honey. Good girl. 279 00:24:47,166 --> 00:24:49,250 - Come on. - No, thank you. 280 00:24:49,250 --> 00:24:53,500 No? Come on, please, take one! It's very fresh! 281 00:24:53,500 --> 00:24:56,125 - No thanks, I'm driving, I can't. - Please. 282 00:24:56,125 --> 00:25:00,000 - No, thank you. - Please, I made them today! 283 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 Here, here! It's very good. 284 00:25:09,791 --> 00:25:10,625 Come on! 285 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Take one. There you go. There you go, honey. 286 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 So... 287 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 Look who's hungry! 288 00:25:20,750 --> 00:25:22,083 That's it, doll! 289 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Great! Come on, you too! 290 00:25:27,416 --> 00:25:29,625 That's it! Good boy! 291 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Man, it's great! 292 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 There were supposed to be four people here. 293 00:25:46,666 --> 00:25:48,833 They've gone in the woods, walking. 294 00:25:49,625 --> 00:25:53,708 Be good, children. And watch out for the Chipăruș. 295 00:25:53,708 --> 00:25:56,708 - What's a Chipăruș? - Well, it was an old habit! 296 00:25:56,708 --> 00:26:01,291 One dressed in a Chipăruș costume and put on his mask and danced like hell. 297 00:26:01,291 --> 00:26:04,833 Gathered the evil spirits, carried them from the village. 298 00:26:04,833 --> 00:26:08,458 Picked them up and left them into the woods. 299 00:26:09,416 --> 00:26:15,291 Sometimes, he didn't come back either. People saw him through the forest dancing. 300 00:26:15,291 --> 00:26:19,583 Come on, stop scaring the kids. It was a tradition, but it's over, done. 301 00:26:19,583 --> 00:26:20,958 Tourists came... 302 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 There's one selling masks on the internet. 303 00:26:24,666 --> 00:26:27,458 - I'll take you to him. - Folklore is dead. 304 00:26:27,458 --> 00:26:32,291 Really? My goodness, and it was so young, it was so little! 305 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 They didn't leave us the keys? 306 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 - These keys? - He's good. You know anything with cards? 307 00:26:42,583 --> 00:26:45,291 - That was your card? - How is he doing that? 308 00:26:45,291 --> 00:26:47,041 - Come on! - That's talent! 309 00:26:47,041 --> 00:26:50,958 - How does he do it? - He's using his hands, did you see that? 310 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 - No. - That's why they die sooner! 311 00:26:53,208 --> 00:26:56,041 - He'll be big, man! - Men, what can you do? 312 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Handy! 313 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Handy! 314 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Where are they? 315 00:27:10,791 --> 00:27:14,333 - Why can't I use your micellar water? - I'm not giving you! 316 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 Why you didn't bring your own? 317 00:27:17,083 --> 00:27:20,500 It's not for sensitive complexion. I got a rash. 318 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 You have a rash from stress. 319 00:27:22,333 --> 00:27:25,041 No one can stand you, you came to annoy me. 320 00:27:25,041 --> 00:27:28,333 - You're mean! - Oh, God, I'm so mean! 321 00:27:30,958 --> 00:27:33,583 - Sorry, are you looking for something? - Yes. 322 00:27:33,583 --> 00:27:36,500 I thought maybe your luggage is here. 323 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 I'll use the bathroom, don't get mad. 324 00:27:41,583 --> 00:27:44,458 David, can't you see I'm actually here? 325 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Are you blind? God forbid! 326 00:27:57,541 --> 00:27:59,083 What are you looking for? 327 00:28:01,583 --> 00:28:05,250 "Learn with success" Publishing. You're taking the SATs again? 328 00:28:05,250 --> 00:28:08,208 No, crazy. I learned something from my brother. 329 00:28:09,458 --> 00:28:12,583 At a new accommodation, first investigate the area. 330 00:28:13,208 --> 00:28:14,041 What? 331 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 - Before us people have stayed here. - So... 332 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 Well, people always lose or hide things. 333 00:28:22,000 --> 00:28:25,833 In Costinești I found 50 lei. You know how good it was? 334 00:28:25,833 --> 00:28:27,125 - Go ahead. - Really? 335 00:28:27,125 --> 00:28:31,541 Besides what Selly gives us another 10-20 lei are bad? 336 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 Why check the books? 337 00:28:34,583 --> 00:28:38,250 Yo, bro, here as you can see it's more rustic, more secluded... 338 00:28:38,250 --> 00:28:42,666 Maybe they take the books, cut them out and put in them, 339 00:28:42,666 --> 00:28:45,500 I don't know, money, necklaces, bars... 340 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Maybe! 341 00:28:46,500 --> 00:28:50,208 Check the top shelf, me, the bottom one. I smell them better. 342 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Occupied! 343 00:29:15,958 --> 00:29:16,958 Handy! 344 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 Petre! Berechet! 345 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Maya! 346 00:29:27,333 --> 00:29:29,500 These guys are pranking me now! 347 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 Handy! 348 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Handy! 349 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 What does this picture say? 350 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Not what it says because it doesn't have a mouth to talk. 351 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 A dirty peasant goes to beat him. 352 00:29:53,166 --> 00:29:56,541 But why don't you like wagons? They look romantic to me. 353 00:29:57,458 --> 00:29:59,708 - Wagons? - Wagons. 354 00:29:59,708 --> 00:30:03,375 Just imagine, but just hypothetically, you know? 355 00:30:03,375 --> 00:30:07,208 To take the horses to Budeasa. Sunflower seeds, a can of beer... 356 00:30:07,208 --> 00:30:11,000 Say to the horse, "Go, Mirela". Take her, water her, 357 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 take her to the pond, she's hot from the ride! 358 00:30:13,958 --> 00:30:15,458 - Listening? - Go away! 359 00:30:16,625 --> 00:30:19,625 You don't like animals anymore, 360 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 you're only 4 x 4, only three liters Diesel... 361 00:30:47,333 --> 00:30:48,541 Hey, check this out! 362 00:30:51,375 --> 00:30:52,208 Money? 363 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Money... 364 00:30:54,833 --> 00:30:57,458 That old geezer is going to make us pay! 365 00:30:57,458 --> 00:31:01,916 Where's Selly? Selly! Yo, Ticu, what's up, man? 366 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 I'll be damned, my heart's racing! What? You did this? 367 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 What's with him? 368 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Stupid! They'll see you. You put the suit on when we're filming! 369 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Yeah, super creepy. Tell me where they are! 370 00:33:54,375 --> 00:33:56,916 Stop! 371 00:33:58,541 --> 00:34:01,791 You want money? I have! I'll give you my watch! 372 00:34:02,583 --> 00:34:06,250 I'm putting you on Sweet, little lies! Singing at Beach Please! 373 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 Stop! Do you have a child? Happy birthday to your son! 374 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Wait, man! 375 00:34:11,791 --> 00:34:15,000 I'll give you tickets to Beach Please! A VIP pass! 376 00:34:15,000 --> 00:34:18,458 Please, I'll put you on stage to sing! 377 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 Let me live! 378 00:34:26,791 --> 00:34:31,250 - I'm suffocating, open a window! - You're white like the ghost of Medgidia. 379 00:34:31,250 --> 00:34:34,416 - Let me tell you, it's good! - I know a good one too. 380 00:34:34,416 --> 00:34:37,000 I don't want to hear about Chipăruș. 381 00:34:38,291 --> 00:34:41,458 Did that old bitch scare you? Is that a horror story? 382 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Listen about the ghost of Medgidia! 383 00:34:43,791 --> 00:34:46,833 The one with fake boobs and now is the flat ghost? 384 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 She comes the night and she does this to girls! 385 00:34:49,916 --> 00:34:52,250 We got Scarlet the healer here. 386 00:34:52,250 --> 00:34:56,416 - She'll protect us. - Stop it! That spirits are no joke. 387 00:34:56,416 --> 00:34:58,666 - Are you afraid? - Where is Adrian? 388 00:34:58,666 --> 00:35:00,375 Why are you asking me? 389 00:35:00,375 --> 00:35:02,666 - I didn't see him anymore. - You called? 390 00:35:04,666 --> 00:35:06,375 Hey! What's that? 391 00:35:06,375 --> 00:35:09,541 Ticu, if you find anything, we should split it. 392 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 - It's a phone. - Shut up! 393 00:35:13,125 --> 00:35:15,083 Costi, you're a mess. 394 00:35:16,625 --> 00:35:20,916 Don't look like that, it's not so serious. I've been around the house... 395 00:35:20,916 --> 00:35:24,916 There's nothing to hide from you. I wanted you not to worry... 396 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 I wanted to find out first more details. But here, if you want... 397 00:35:46,625 --> 00:35:49,791 - Are you scared? - David, you know I scare easily. 398 00:35:50,375 --> 00:35:51,208 No, sorry. 399 00:35:53,500 --> 00:35:57,791 - Cezara sent you? You know what she did? - Oh, no, bro! 400 00:35:58,500 --> 00:36:03,708 All the bathrooms are occupied. Can you turn around now, please? 401 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 - Cool. Who did you write it for? - Thanks for asking. 402 00:36:21,916 --> 00:36:23,000 Well... 403 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 For Scarlet, but... 404 00:36:26,458 --> 00:36:30,291 I'm a little afraid of her, she looks like Raven from Teen Titans 405 00:36:30,291 --> 00:36:33,750 and is about to make Azrath Metrion Zintos! 406 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 Or Cezara looks like a Shar-Pei. 407 00:36:39,708 --> 00:36:43,833 - Yeah, I say leave it like that. - Yeah, I'll think about it. 408 00:36:47,416 --> 00:36:51,875 What are you doing? Going number two? You want me to get toilet paper? 409 00:36:55,583 --> 00:36:58,708 I'll get it for you, you don't have to use that reed! 410 00:36:59,458 --> 00:37:02,250 - Come on! - How can I come? I'm ashamed! 411 00:37:02,958 --> 00:37:05,125 - Help! - OK. 412 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Hey, leave my friend alone! 413 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Vlad! 414 00:37:14,458 --> 00:37:17,916 Hang in there a little longer, I'm going to get help! 415 00:37:22,250 --> 00:37:24,333 - Brother, be a man! - Vlad! Help me! 416 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 - Come on, you can do it! - Vlad! 417 00:37:29,083 --> 00:37:34,458 Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy? You stupid... 418 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 You coward! You want ice? 419 00:37:44,125 --> 00:37:45,583 Now I'll tell you! 420 00:37:46,750 --> 00:37:50,583 You silly boy! I said leave me alone! You're an ugly! 421 00:37:52,625 --> 00:37:58,750 Hey! I told you to leave me alone! You big lug! You're an asshole! 422 00:37:58,750 --> 00:38:04,541 I'll never be friends with you! 423 00:38:11,125 --> 00:38:15,041 - Did you put Maya on your phone? - Yeah, right. 424 00:38:18,500 --> 00:38:19,416 Vlad! 425 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 Scarlet! 426 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Vlad! 427 00:38:25,666 --> 00:38:27,833 Scarlet! Can you hear me? 428 00:38:28,416 --> 00:38:29,875 I'm tied to a tree! 429 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 - That's a prank, Selly original! - True. 430 00:38:32,958 --> 00:38:36,916 - Vlad, can you hear me? - The blondie bled all over the house. 431 00:38:36,916 --> 00:38:37,875 I'm here! 432 00:38:37,875 --> 00:38:40,208 - What? - There's blood on that painting. 433 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - Which painting? - Yours, with peasants. 434 00:38:43,916 --> 00:38:46,333 Help me! Please, help me! 435 00:38:47,083 --> 00:38:49,625 - We'll work it out. - I'm tied to a tree! 436 00:38:49,625 --> 00:38:52,791 A guy dressed as a super fuzzy cover killed David! 437 00:38:52,791 --> 00:38:54,375 - Come on, let's go. - Whoa! 438 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 Killed David? How is he alive? 439 00:38:57,416 --> 00:38:59,708 I'm surprised since I first saw him... 440 00:39:01,625 --> 00:39:02,750 What are you doing? 441 00:39:03,958 --> 00:39:06,750 If you're not lying, how come you're alive? 442 00:39:06,750 --> 00:39:07,875 I have no idea! 443 00:39:07,875 --> 00:39:10,791 But come to my rescue before he comes back! 444 00:39:10,791 --> 00:39:13,041 - He's lying. - Well, I'm going alone. 445 00:39:13,041 --> 00:39:16,500 - What if it's not a prank? - I sense something's wrong. 446 00:39:17,916 --> 00:39:20,166 I feel something too, but it's okay. 447 00:39:24,375 --> 00:39:25,916 I'm going to... 448 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Yes! Take it from me and drive it! 449 00:39:34,958 --> 00:39:38,166 - It's girls' night? - Mani-pedi? What are you waiting? 450 00:39:38,666 --> 00:39:41,708 Oh, man, I was going! Wait for me. 451 00:39:42,291 --> 00:39:43,666 Whoa, whoa, whoa! 452 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Take this, just in case. 453 00:39:50,208 --> 00:39:51,875 Whoa, whoa, whoa! Hey, man! 454 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Hey! 455 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 Come on, Ticu, come on! 456 00:40:04,583 --> 00:40:08,291 - What do we do now? - You go that way and I'll go this way. 457 00:40:11,583 --> 00:40:14,291 Maybe I come with you, this one can handle it. 458 00:40:14,291 --> 00:40:19,041 - Really, are you gonna leave me alone? - Hey! I'm going alone! 459 00:40:19,041 --> 00:40:20,333 What's with him? 460 00:40:20,333 --> 00:40:23,083 Maybe he likes woods. Good luck out there! 461 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 What's this? 462 00:40:27,333 --> 00:40:29,500 Fool, that's not for your armpit! 463 00:40:29,500 --> 00:40:33,541 - Man, it stings, may Natasha die! - God forbid! 464 00:40:33,541 --> 00:40:35,666 - Is this one a mouth spray? - Yeah. 465 00:40:35,666 --> 00:40:40,166 Guys, come on, please! Faster! Help me! 466 00:40:40,166 --> 00:40:43,500 Man, Selly Media, what a production, a real Tarantino! 467 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 - Are you cold? - If I knew, I'd rather stay home. 468 00:40:48,583 --> 00:40:51,166 - The sucker's really tied up! - It's tied up... 469 00:40:51,166 --> 00:40:53,875 What did you think? Cut it, please! 470 00:40:53,875 --> 00:40:56,666 - With what? - Didn't you bring a knife? 471 00:40:56,666 --> 00:41:00,458 - What knife, man? - To cut this, I told you I was tied up! 472 00:41:00,458 --> 00:41:04,083 - Haven't you thought about it? - Excuse me, I didn't realize. 473 00:41:04,666 --> 00:41:06,500 Why didn't you shout? 474 00:41:06,500 --> 00:41:10,083 "Help, save me! Bring a knife, by the way!" 475 00:41:10,083 --> 00:41:14,375 Well, is tied with a bow. What an idiot ties a man up with a bow? 476 00:41:14,375 --> 00:41:16,666 But you didn't see? 477 00:41:16,666 --> 00:41:20,166 But forgive me, afraid of dying, I didn't see a bow there! 478 00:41:20,166 --> 00:41:24,208 So he killed David Ioan and left you alive as it were, right? Why? 479 00:41:26,583 --> 00:41:30,208 Sorry, guys, I made a deal with him and he lets me live. 480 00:41:30,208 --> 00:41:32,833 You won't live, but... I sold you out. 481 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Dude, for real? 482 00:41:35,541 --> 00:41:37,541 It's real, spray him! 483 00:41:38,958 --> 00:41:40,500 Spray him in the eye! 484 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 - I hit him between the eyes! - For your armpit! 485 00:41:49,666 --> 00:41:53,416 I brought you two, what more do you want from me? 486 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 Go get 'em! 487 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 - What? - I have water on my knee. 488 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Give me a sip. 489 00:42:10,041 --> 00:42:10,916 He's behind? 490 00:42:12,958 --> 00:42:13,916 Yeah, he is. 491 00:42:32,333 --> 00:42:36,416 Hey, wait a minute. What do you do when the bear chases you? 492 00:42:37,125 --> 00:42:39,958 - Die, you're dead! - You're going up the tree! 493 00:42:40,750 --> 00:42:42,583 Where to climb, stupid? 494 00:42:42,583 --> 00:42:46,000 Hey, get up in the tree when the bear chases you! 495 00:42:46,000 --> 00:42:48,708 The bear climbs better than you in the tree! 496 00:42:51,041 --> 00:42:54,166 Yeah, right, but that's not a bear! 497 00:42:55,083 --> 00:42:56,916 Push me till my head pops out! 498 00:42:57,958 --> 00:42:59,541 Man, what a view! 499 00:43:00,333 --> 00:43:01,500 Come on, up! 500 00:43:25,458 --> 00:43:29,416 - The tree beneath you has rotted. - I hold it from Bucharest! 501 00:43:30,208 --> 00:43:34,791 - Hey, stop that! Wait, let's talk! - This is a man to talk to? 502 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 - He deserves nothing! - Wait a minute. 503 00:43:37,750 --> 00:43:40,375 Every problem is solved with communication. 504 00:43:40,375 --> 00:43:43,208 Have you ever seen a therapist? 505 00:43:44,291 --> 00:43:46,250 Look at that. What are you doing? 506 00:43:47,583 --> 00:43:48,666 Look, man, look! 507 00:43:52,958 --> 00:43:55,541 The fool wants to climb. Get out of here! 508 00:43:55,541 --> 00:43:58,416 Stop offending him, let's try to understand him. 509 00:43:59,291 --> 00:44:02,833 What's to talk? He's a madman with an axe and a mask! 510 00:44:02,833 --> 00:44:06,208 How did it get that way? Maybe he has childhood trauma. 511 00:44:07,333 --> 00:44:11,208 Hey! What, your mom didn't love you? Did your dad beat you? 512 00:44:13,041 --> 00:44:17,041 - Your daddy's gone for milk for good? - That's my dad, not his. 513 00:44:17,041 --> 00:44:22,166 You know what? I think with women... Say, your girl appeared on C heaters? 514 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Just between us, you haven't had many pussies? 515 00:44:27,958 --> 00:44:33,291 Maybe he's mad at us with the Internet... Did someone give you a like? Ever? 516 00:44:34,291 --> 00:44:38,958 Why are we making excuses for him? Maybe he's just a nutcase who kills. 517 00:44:38,958 --> 00:44:44,500 Really, Uncle? Your joy is to kill with the axe, right? 518 00:44:45,500 --> 00:44:47,666 Why didn't you say so, Fram? 519 00:44:48,333 --> 00:44:50,916 We'll get it done faster, may Natasha die! 520 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 Whoa, whoa, whoa! Come on, man. 521 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 - You're killing us! - Look where it landed! 522 00:44:57,791 --> 00:45:01,541 Go after it! Let's see if you can find it now. Look at him! 523 00:45:02,166 --> 00:45:07,125 If he throws it again, we're dead! Wait till you see what I'll do to him. 524 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 - What? - You'll see. 525 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 Uncle, have I cooled you down? 526 00:45:23,041 --> 00:45:24,458 Cool him big time! 527 00:45:24,458 --> 00:45:26,250 We are in danger, I feel it! 528 00:45:28,500 --> 00:45:32,291 These are Selly's pranks. Did you really fell for it? 529 00:45:32,291 --> 00:45:35,208 - They'll be back! - We go after the boys. 530 00:45:36,375 --> 00:45:37,291 You're on. 531 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 - I hope we don't get lost. - Nobody attacks us... 532 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 It doesn't rain on the eyelashes... 533 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 They should write "Push". 534 00:46:03,708 --> 00:46:06,208 - The killer! - He took Selly's jacket! 535 00:46:06,208 --> 00:46:10,500 - Hey! Wait a minute, what's wrong? - He's got blood on his hands! 536 00:46:11,208 --> 00:46:14,333 Stop being stupid! It's Adrian! Where have you been? 537 00:46:15,375 --> 00:46:18,750 - I've been well! - Cut the crap and say it! 538 00:46:18,750 --> 00:46:21,375 I'll go calm the girls down. 539 00:46:24,708 --> 00:46:26,125 Dude, is that you? 540 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 This your size? 541 00:46:33,625 --> 00:46:37,416 You can be my prince, who am I to stand in the way? 542 00:46:38,208 --> 00:46:43,125 And that pink that you like? It's enough for you? Look here, it's full. 543 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 - Listen! Scarlet! - Yes! 544 00:47:08,791 --> 00:47:11,916 - Where are Iorga and Erica? - Didn't come with us. 545 00:47:11,916 --> 00:47:15,041 Well, so Adrian is the killer, right? 546 00:47:16,250 --> 00:47:19,708 Stop being paranoid. Adrian is not the killer, calm down. 547 00:47:19,708 --> 00:47:23,041 No, I say we call the police, bro. It's not OK. 548 00:47:23,708 --> 00:47:25,166 No signal, Cezara. 549 00:47:26,208 --> 00:47:29,208 What if we don't get a signal? Let's take the boat. 550 00:47:30,083 --> 00:47:33,000 What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone! 551 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Calm down. There's no need to panic. 552 00:47:37,000 --> 00:47:40,458 - I have a brilliant idea. - Go! 553 00:47:41,125 --> 00:47:43,708 I found the thing that will save us. 554 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Cezara's saving you. Well, if it wasn't me... Lucky you! 555 00:47:50,833 --> 00:47:52,791 Shut up, Cezara! 556 00:47:53,375 --> 00:47:55,791 You're super fun. I'll hang around. 557 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 I loves these arms, that used to take care of that guy. 558 00:47:59,708 --> 00:48:02,875 - You can build empires with these hands! - Yeah. 559 00:48:20,500 --> 00:48:24,291 - Costi and Drăcea are here. - Damn! Couldn't you wait a little? 560 00:48:24,291 --> 00:48:28,458 You love this front door? Don't you have a back door too... 561 00:48:32,041 --> 00:48:36,166 Whose are you, man? Hey, can't you tell whose you are? 562 00:48:36,166 --> 00:48:38,666 May Nae's daughter die, I'll kill you! 563 00:48:39,166 --> 00:48:42,125 Spit me in my mouth if your parents will not cry! 564 00:48:45,750 --> 00:48:49,583 Boy, you don't talk? Are you being mysterious? You're on DND? 565 00:48:49,583 --> 00:48:52,916 Damn him! Forget all these fools! 566 00:48:53,500 --> 00:48:57,625 - I pick on every sucker in the forest! - What, are you afraid? 567 00:48:57,625 --> 00:48:59,791 Me, a boss, to pick on pricks? 568 00:48:59,791 --> 00:49:03,291 - He was standing there. - And you got me into the house! 569 00:49:04,208 --> 00:49:07,250 - Are you a man or what... - What, you think I'm afraid? 570 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 He's gonna kill me in front of you! 571 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 - I'll go! - Wait a minute! 572 00:49:11,500 --> 00:49:15,708 Home, in Budeasa, at the disco, they lay in front of me, like a rug! 573 00:49:15,708 --> 00:49:19,500 - Afraid of him? I'll go mess him up! - Let's see! 574 00:49:19,500 --> 00:49:24,000 Hell! Talk to that guy? He doesn't say anything, I'm way above him! 575 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 To talk with the fools? 576 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Get over here! 577 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Your mother pays for that college for a reason! 578 00:53:31,791 --> 00:53:34,375 Come on, wake up, or he'll kill us! 579 00:53:35,125 --> 00:53:38,458 He didn't hit that hard! You fall from one hit? 580 00:53:39,166 --> 00:53:43,291 Costi's calling you at Synthetic! They're here to collect the debts! 581 00:53:45,291 --> 00:53:47,291 If that didn't work, he's dead! 582 00:55:18,333 --> 00:55:21,958 Come on, he's coming! Get up! Come on! 583 00:55:21,958 --> 00:55:26,500 Come on, man! Hey, get up! He's killing us! Come on! Come on, man! 584 00:55:26,500 --> 00:55:29,458 Hey, wake up! Get up, this one's coming, come on! 585 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Iorga! Help! 586 00:55:43,958 --> 00:55:46,416 I'm coming. The knife is messing with me! 587 00:55:49,208 --> 00:55:51,125 - He wants to kill you! - Run! 588 00:56:07,791 --> 00:56:09,666 - In here! - No, into the woods! 589 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 No! 590 00:56:45,833 --> 00:56:49,791 - What now? We can't stay here. - Well, it's OK for now. 591 00:56:49,791 --> 00:56:51,958 We'll see in the morning. 592 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 - If we get out of this alive. - Don't start! 593 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Hey! Get up! 594 00:57:33,000 --> 00:57:35,250 - Can't you hear? - Five minutes, Mom! 595 00:57:35,250 --> 00:57:36,583 I'm not your mother! 596 00:57:37,250 --> 00:57:39,041 Man, may Natasha die! 597 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 Where is he? 598 00:58:04,083 --> 00:58:08,333 - Man! Where are we, cousin? - I don't know. What's all this stuff? 599 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 Let's get out of here! 600 00:58:26,958 --> 00:58:31,166 - Where the hell is he? - Maybe he left for good, like my dad. 601 00:58:32,000 --> 00:58:32,833 Tough! 602 00:58:36,583 --> 00:58:40,833 - What are you doing? - Sunscreen, bro. SPF50. 603 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Yeah, it's sunny now! Are you kidding? 604 00:58:44,333 --> 00:58:48,291 But it doesn't matter that it's snowing, raining, or it's sunny, 605 00:58:48,291 --> 00:58:50,625 I need protected and hydrated skin. 606 00:58:50,625 --> 00:58:53,041 Yeah, that's what's important, 607 00:58:53,041 --> 00:58:55,875 not that you threw all our booze in that one! 608 00:58:56,541 --> 00:58:58,375 - Hey, did you laugh? - I laughed. 609 00:58:59,291 --> 00:59:02,958 My hands and feet went numb, I'm not sitting in this tree! 610 00:59:03,541 --> 00:59:07,083 I'm starting to like it here. I'll make a tree house... 611 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Only in the tree you can get one anyway! 612 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Hey, run! 613 00:59:12,791 --> 00:59:14,416 Run! 614 01:00:32,791 --> 01:00:35,666 How did they do pools, just with sticks? 615 01:00:56,208 --> 01:00:58,083 Debt? Haven't I paid it all? 616 01:01:07,958 --> 01:01:11,166 Didn't I pay the people? She told me. 617 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 Damn you too! 618 01:01:16,625 --> 01:01:18,250 Ticane, are you alive? 619 01:01:24,625 --> 01:01:28,625 Wait. Do you have anything in your pocket or are you glad to see me? 620 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 I'm fond of you, too. Can't you see? Hey! Do I have a debt to you? 621 01:01:35,875 --> 01:01:38,708 Yeah. You said you were looking for me to pay me. 622 01:01:40,041 --> 01:01:42,875 Yeah, well, I knew that. But you see, I'm... 623 01:01:43,875 --> 01:01:46,583 I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea? 624 01:01:47,500 --> 01:01:50,708 Well, God forgive him. The girls? 625 01:01:51,833 --> 01:01:52,750 The girls... 626 01:01:56,541 --> 01:02:01,208 I don't know, I've been sunbathing. He hit me in my head with the door... 627 01:02:03,375 --> 01:02:06,625 - With the door? - Wait a minute, I didn't see it! 628 01:02:06,625 --> 01:02:10,208 Face to face, I would have killed him! You think I'm a fool? 629 01:02:10,208 --> 01:02:13,541 I figured it out on the spot. Something's going on! 630 01:02:13,541 --> 01:02:16,500 - Is that Selly's jacket? - Yeah, let me tell you. 631 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 He's dead or did you put something at Beach Please? 632 01:02:19,541 --> 01:02:24,125 He's soaked to death! But let me tell you! So... 633 01:02:27,708 --> 01:02:32,333 I could tell that something was rotten. And not these tangerines on the shelf. 634 01:02:34,041 --> 01:02:37,041 Then on the ground, one of those expensive phones. 635 01:02:37,791 --> 01:02:43,958 The cop instinct kicked in. If I wasn't on a mission, I'd pawn it. 636 01:02:51,291 --> 01:02:55,041 Vodka and cola? Nice, he loves life! 637 01:03:01,916 --> 01:03:03,875 I've checked the action area. 638 01:03:05,416 --> 01:03:09,708 I looked on the ground and I found blood. Not like the one on the phone. 639 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Low pH... 640 01:03:14,250 --> 01:03:18,541 Nutrition based mostly on pork... 641 01:03:18,541 --> 01:03:21,708 - How did you know? Did you taste it? - Are you stupid? 642 01:03:22,583 --> 01:03:25,833 It doesn't have enough homoglin, I saw it. 643 01:03:26,458 --> 01:03:29,000 - Man, he hit you, he didn't joke! - Stop it. 644 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 And I went... 645 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 and I found Selly. 646 01:03:50,750 --> 01:03:53,583 Kind of dead. If only I'd been a little earlier... 647 01:03:53,583 --> 01:03:57,625 - You couldn't help it! - You realize I tried to resuscitate him... 648 01:04:03,375 --> 01:04:04,583 I was in shock. 649 01:04:10,666 --> 01:04:12,375 I also said prayers... 650 01:04:12,375 --> 01:04:15,166 God, help me to sell them quick, God! 651 01:04:15,166 --> 01:04:16,708 The Christian way. 652 01:04:22,541 --> 01:04:26,083 And I said: Lord, why did You take this boy? 653 01:04:26,625 --> 01:04:28,791 Come on, man, with your little eyes! 654 01:04:32,541 --> 01:04:35,375 You should have taken me. A peasant from Budeasa! 655 01:04:36,250 --> 01:04:37,208 You're welcome! 656 01:04:37,208 --> 01:04:39,500 You take the leader of a generation? 657 01:04:41,416 --> 01:04:45,791 True, but... Come on, man, to take everything off him? 658 01:04:49,916 --> 01:04:52,291 You want for God to forget them there? 659 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 So you stole from the dead? 660 01:04:58,833 --> 01:05:03,750 It's bad, huh? Shall I take them back? 661 01:05:07,541 --> 01:05:09,666 Well, roll them, come on! 662 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 - It did that! - No, man! 663 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 What's the difference? I've done that. What are you doing? All? 664 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 - Yeah. - All of them? 665 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 - All. - Roll them! 666 01:05:22,541 --> 01:05:25,041 - 4-3. - Jinx! 667 01:05:26,791 --> 01:05:28,500 Way to go, Ticane. Great. 668 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 - You'll see. - Enjoy! 669 01:05:30,666 --> 01:05:32,375 Excuse this one, man! 670 01:05:33,250 --> 01:05:36,791 - Put it on. Let's put it in front. - It's too big for me. 671 01:05:36,791 --> 01:05:38,958 Do you know how expensive it is? 672 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 - The big one, right? - Yeah. 673 01:05:41,375 --> 01:05:45,375 - Let's see who will enjoy it. - Come on, I could really use it! 674 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 Check this out, here. 675 01:05:54,041 --> 01:05:58,166 - These with X on them are dead. - But why is it square at Drăcea? 676 01:06:00,166 --> 01:06:04,291 The drunkard tells the bartender: "That's not a bear, that's my wife!" 677 01:06:06,666 --> 01:06:08,041 Difficult crowd... OK... 678 01:06:09,500 --> 01:06:13,083 Let's hear it from the people of Moldova. Who's from Moldova? 679 01:06:15,083 --> 01:06:18,333 OK, anyone from Moldova? Married people in the room? 680 01:06:18,333 --> 01:06:19,666 Let's hear it! 681 01:06:23,166 --> 01:06:28,125 OK... A man was riding a horse and at some point he fell, 682 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 but do you know why? 683 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 The horse ended! 684 01:06:37,250 --> 01:06:41,541 Okay, so we're still alive. Why doesn't Adrian have an X? 685 01:06:42,458 --> 01:06:48,625 He forget to kill him? But in what order did he kill them? 686 01:06:52,166 --> 01:06:55,375 - What are you doing? - What if that's the order? 687 01:06:55,375 --> 01:06:57,166 Nobody else is dying! 688 01:07:03,250 --> 01:07:05,916 Hey! Hey, come here. 689 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 This must be a boat. 690 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 We're stupid! We're rolling them for 100 or 200? 691 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 - Selly's apartment! - You're right. I'll bet the car. 692 01:07:48,916 --> 01:07:53,416 That junk is hit on all sides, it was all over the news! Something else! 693 01:07:54,125 --> 01:07:57,250 - It's good at field work! - I can't use it! 694 01:07:59,541 --> 01:08:03,583 - His parents' apartment from Craiova! - Yeah, right. 695 01:08:14,291 --> 01:08:18,208 All the land in the Budeasa meadow and grandma's tomato seedlings. 696 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 All of them, may Nae die! 697 01:08:22,500 --> 01:08:27,375 All the junk I've collected in my backyard in Medgidia, may Natasha die! 698 01:08:31,375 --> 01:08:35,458 - Selly's YouTube account. - Well, where did you get it? 699 01:08:35,458 --> 01:08:37,250 Don't we have a phone here? 700 01:08:37,250 --> 01:08:40,833 We go to him, to the dead man, you're holding these eyelids 701 01:08:40,833 --> 01:08:45,291 to see his little eyes, I stick the phone in his mouth, FaceID, 702 01:08:45,291 --> 01:08:47,750 we log in but we need the password! 703 01:08:47,750 --> 01:08:50,875 Take it from those publishers, I have the key... 704 01:08:50,875 --> 01:08:53,625 Come on, man, we give them 200. 705 01:08:53,625 --> 01:08:58,666 What 200? Are you in construction? One hundred, they thank us and that's it! 706 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 - Well, 50 lei will be enough. - Come on, let's roll! 707 01:09:02,791 --> 01:09:06,333 - Can you believe he's dead? - Well, no, not at all! 708 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Seriously, that was our brother! 709 01:09:09,708 --> 01:09:13,958 He didn't pay us all the time, but he was our brother, he had a soul... 710 01:09:14,875 --> 01:09:16,583 - Good! - OK, yeah. 711 01:09:16,583 --> 01:09:21,958 - An OK soul. We had a job because of him... - Isn't good now, taking all his stuff? 712 01:09:23,208 --> 01:09:28,833 We'll put two stories at Beach Please, post mortem, that it was his death anyway! 713 01:09:28,833 --> 01:09:32,208 - God forbid, in this context. - Yeah. 714 01:09:32,791 --> 01:09:36,166 For him, and for my brother Drăcea, my real brother, man! 715 01:09:37,791 --> 01:09:38,791 Rest his soul! 716 01:09:38,791 --> 01:09:41,250 Are you ready for battle, my braves? 717 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 So when we catch him, what do we do to the sucker? 718 01:09:47,208 --> 01:09:50,333 Well... Rock... Do you have any objections? 719 01:09:52,875 --> 01:09:54,625 Man, I didn't think of that! 720 01:10:00,333 --> 01:10:01,291 Let's go. 721 01:10:05,708 --> 01:10:07,000 I'll see who it is. 722 01:10:13,916 --> 01:10:17,000 Iorga! Give me your hand! Help me! 723 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Help me... 724 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 You fell like a fool. 725 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 At least say if you dug more holes. 726 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 So we fell both in it like fools. At least I have an excuse, I didn't know. 727 01:10:52,916 --> 01:10:55,500 You know, "He who digs another man's grave..." 728 01:10:56,958 --> 01:10:58,916 How many are still alive? 729 01:11:00,416 --> 01:11:03,500 Too many, man, I had expectation of you! 730 01:11:06,833 --> 01:11:10,125 Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong? 731 01:11:10,791 --> 01:11:14,583 Man, you're like a crazy person! Hang on a minute! 732 01:11:15,583 --> 01:11:19,500 Stop! If you kill me, how are you getting out of here? 733 01:11:19,500 --> 01:11:20,416 Question. 734 01:11:21,833 --> 01:11:23,916 I have an offer you can't refuse. 735 01:11:23,916 --> 01:11:28,166 I'll help you out and you kill me later, you can find me here. Deal? 736 01:11:29,125 --> 01:11:31,958 That's what I want to hear. Throw that, come up. 737 01:11:33,791 --> 01:11:34,666 Come on up! 738 01:11:51,208 --> 01:11:56,541 Something to eat? You keep me on a diet. You've got a crush on me. 739 01:11:56,541 --> 01:11:59,750 Wait a minute, I was just kidding! Something to drink? 740 01:12:01,250 --> 01:12:03,666 Not to find me dehydrated tomorrow here! 741 01:12:29,416 --> 01:12:31,791 Got it! Save me for later. 742 01:12:31,791 --> 01:12:34,875 When there's no one left to kill you come to me! 743 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 Let's see who takes all this! 744 01:12:37,291 --> 01:12:39,625 - It's 6-4. - Almost! Let me see you now! 745 01:12:39,625 --> 01:12:43,166 Are you tearing down the house? The one from Medgidia. 746 01:12:44,458 --> 01:12:48,333 - Tear it. I'll bet the one in Budeasa. - Come on, let's see. 6-5. 747 01:12:48,333 --> 01:12:50,666 I leave mom and dad on the streets. 748 01:12:50,666 --> 01:12:53,416 - It's 5-2. - We have nothing left to play on. 749 01:12:53,416 --> 01:12:57,916 - Maybe for a punch in the shoulder? - On flicks in the back of the head! 750 01:13:04,125 --> 01:13:06,958 - We play on her clothes? - Come here, easy... 751 01:13:10,291 --> 01:13:11,625 I know how to escape. 752 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 You are my escape! 753 01:13:15,916 --> 01:13:18,875 It's an inflatable boat, in the killer's shack! 754 01:13:19,458 --> 01:13:21,208 Well, come on! Let's get it! 755 01:13:39,500 --> 01:13:40,625 Look at this guy! 756 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 What? I'll hit in all directions! Take that... 757 01:13:47,166 --> 01:13:49,708 - I found this beauty too! - It suits you! 758 01:13:49,708 --> 01:13:52,750 You know that game? No shit! Rock, paper, scissors? 759 01:13:53,333 --> 01:13:54,750 At my place, in Budeasa, 760 01:13:54,750 --> 01:13:57,583 based on what we've seen at the bar, the disco, 761 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 calls it "axe, club, pitchfork". 762 01:14:00,291 --> 01:14:03,000 And it's like this. The axe beats the club, 763 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 the club beats the pitchfork, which beats the axe. 764 01:14:06,000 --> 01:14:07,333 Dude, look at me! 765 01:14:07,333 --> 01:14:11,083 If 100 times we fight and I have a pitchfork, you have an axe, 766 01:14:11,083 --> 01:14:14,250 your bells don't ring at church 100 times! 767 01:14:14,250 --> 01:14:16,708 - What weapon does the killer have? - Axe. 768 01:14:16,708 --> 01:14:18,875 - What weapon do I have? - Pitchfork. 769 01:14:19,500 --> 01:14:20,458 He's toast! 770 01:14:33,416 --> 01:14:34,916 This is the worst season. 771 01:14:34,916 --> 01:14:37,583 - At least we're in the final. - Maybe we win! 772 01:14:37,583 --> 01:14:40,416 - So we have to inflate the boat. - Get her! 773 01:14:45,000 --> 01:14:47,875 Pretend it's a blow-up doll and they catch you! 774 01:14:48,958 --> 01:14:50,250 How did you know? 775 01:14:50,916 --> 01:14:53,166 - Costi, blow that up! - Blow it, too! 776 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 Yes! 777 01:15:00,041 --> 01:15:01,666 - Wait a minute. - Wait, man! 778 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Let go of me. Hey! 779 01:15:51,708 --> 01:15:53,583 A door in my head can stop me? 780 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 How many fence posts I got in my head! 781 01:16:02,041 --> 01:16:05,583 Bro, seriously? I've been blowing this since morning! 782 01:17:01,208 --> 01:17:04,291 Give it to him! Hit him, get ready for CMU. 783 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 Help! 784 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Help, someone wants to kill us! 785 01:17:10,625 --> 01:17:14,833 Uncle! Over here! 786 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 - Damn you, you ugly thing! - Hey! 787 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 Hey! Come here, there's a boat coming for us! 788 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Ticule, a boat! Let's go! 789 01:17:26,625 --> 01:17:29,500 - Are you slamming the door on me? - End him... 790 01:17:42,875 --> 01:17:44,041 Wipe yourself. 791 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 - Come on! - Come! 792 01:17:46,208 --> 01:17:47,958 Come on, uncle, come here! 793 01:17:49,791 --> 01:17:52,833 A little adrenaline I want to see from you! 794 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 That one's up. 795 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 I'm staying to die with him. 796 01:18:02,791 --> 01:18:04,375 I can't leave you alone. 797 01:18:05,708 --> 01:18:11,333 That guy is shady. What if they're hand in hand? Go with Iorga. 798 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Okay, man. 799 01:18:18,333 --> 01:18:19,375 I'll bring help. 800 01:18:20,791 --> 01:18:21,750 Here, nephew. 801 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 Can you catch it? 802 01:18:57,125 --> 01:18:59,708 I'm not waiting you! He's gonna kill us! 803 01:18:59,708 --> 01:19:03,041 - Come on, he's gonna kill us. - Come on! 804 01:19:08,041 --> 01:19:10,083 Footwork! Yes! 805 01:19:10,083 --> 01:19:11,583 Yes! 806 01:19:11,583 --> 01:19:13,416 What do we do? We leave, or... 807 01:19:15,916 --> 01:19:18,416 Come on, Ticu! That's it, man! 808 01:19:18,958 --> 01:19:21,958 Yes, Ticu, yes! Hit him, man! 809 01:19:36,708 --> 01:19:37,958 It was you? 810 01:19:40,708 --> 01:19:43,833 - Why kill us? - Why did you destroy my house? 811 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 My life's work, you mocked it. 812 01:19:47,666 --> 01:19:50,708 I've built a cabin, I've worked all my life for this. 813 01:19:51,250 --> 01:19:53,083 No tourists come, no one comes. 814 01:19:53,916 --> 01:19:58,125 Well, who's gonna come here, with no internet, no signal, nothing? 815 01:19:58,125 --> 01:20:00,833 But doesn't it say this on the website? 816 01:20:00,833 --> 01:20:04,583 It says on the website, but it's better no water than no net! 817 01:20:05,458 --> 01:20:09,416 Wait a minute, Iorga told me that you fought with the masked man. 818 01:20:10,083 --> 01:20:14,333 Yeah, that's my wife, man. We fight like this all the time. 819 01:20:18,833 --> 01:20:22,583 What did they do to you? What did they do to you, honey? 820 01:20:25,375 --> 01:20:28,791 Come on! Come on, hold on to me! 821 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 - So you two killed our friends. - Yes. 822 01:20:39,708 --> 01:20:42,500 - We're becoming friends too fast. - What "wait"? 823 01:20:50,541 --> 01:20:53,416 - Ticane! - They got me again. 824 01:20:53,416 --> 01:20:57,666 - Do you have a phone? Call the police. - I don't believe in phones. 825 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ticane! 826 01:21:01,208 --> 01:21:02,083 Ticu! 827 01:21:03,125 --> 01:21:04,416 Ticane, please! 828 01:21:05,708 --> 01:21:06,583 Ticky! 829 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Ticane! 830 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Get up, Ticane! 831 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Ticane! 832 01:21:48,916 --> 01:21:53,416 Well, he didn't want to die of old age. That's how he wanted to die. 833 01:21:54,916 --> 01:21:55,875 How do you know? 834 01:21:56,416 --> 01:22:00,041 He wanted to die in a bar fight to make a statue of him. 835 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 He gave nicely the last rose to you, may Natasha die! 836 01:22:10,875 --> 01:22:13,875 Come on, kids! Come on, I'm waiting for you! 837 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 Let's get there this week! Faster! 838 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 - Hold it! - Hello, ma'am! Our salvation! 839 01:22:20,125 --> 01:22:22,500 Our salvation, man, our salvation! 840 01:22:23,291 --> 01:22:26,541 What we've been through, only torments, may Natasha die! 841 01:22:26,541 --> 01:22:29,416 - Come on! - Yes, we're coming, thank you! 842 01:22:29,416 --> 01:22:31,833 May the fleas eat you! 843 01:22:31,833 --> 01:22:34,916 - Can I help? - Stop fussing, sit quietly in the boat! 844 01:22:34,916 --> 01:22:36,708 Hello! 845 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Our champion! 846 01:22:39,083 --> 01:22:43,666 - I'll leave you here and disappear. - Are you some mystical fisherman or what? 847 01:22:43,666 --> 01:22:47,666 No, but I don't have a fishing license. If the cops come, it sucks. 848 01:23:00,916 --> 01:23:03,666 The phone to call the police! I won't run! 849 01:23:03,666 --> 01:23:06,750 There really is a Chipăruș! He also had a hatchet... 850 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 An axe, man! 851 01:23:07,750 --> 01:23:10,291 - A hatchet, man! - He had both. 852 01:23:11,541 --> 01:23:14,250 It was a hatchet. Come on, I've got one inside. 853 01:23:15,125 --> 01:23:15,958 A phone. 854 01:23:25,583 --> 01:23:28,875 The police is coming and we're going home. I had enough. 855 01:23:29,625 --> 01:23:35,083 - I wish that headstrong guy was with us. - He's cold in the woods now. 856 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 But the kiss was warm. 857 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 I'll kill you! I'll murder you! 858 01:23:43,416 --> 01:23:46,833 - Iorga, wait! - She's trying to kill us! Why, woman? 859 01:23:46,833 --> 01:23:48,583 That's her top speed anyway. 860 01:23:48,583 --> 01:23:51,875 - I'll kill you! - Put that axe down, bitch! 861 01:23:52,541 --> 01:23:55,708 Where's Mitică? What have you done to him? 862 01:23:55,708 --> 01:23:57,416 So Mitică's the killer? 863 01:23:57,416 --> 01:24:00,625 Didn't you realize, man, he works with his crazy wife? 864 01:24:00,625 --> 01:24:03,125 You stuck the knife in me... 865 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Come on, three-two-one, now! 866 01:24:07,083 --> 01:24:10,666 - How beautiful you are! - I'll kill you! 867 01:24:16,625 --> 01:24:18,166 - The key. - I'll kill you! 868 01:24:18,916 --> 01:24:21,291 - Not the Porsche? - Come on, take this! 869 01:24:24,333 --> 01:24:28,666 - It doesn't start! It's not starting! - Come on! It will start! 870 01:24:28,666 --> 01:24:33,125 - Come on, it will start! Now! - It doesn't! 871 01:24:34,875 --> 01:24:37,041 The Bluetooth device is connected. 872 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 May Natasha die! 873 01:25:10,625 --> 01:25:14,291 Internal bleeding following abdominal injuries. 874 01:25:16,583 --> 01:25:19,541 All right, she's dead. Let's get something to eat. 875 01:25:19,541 --> 01:25:22,125 - Fine. - I thought she was on our side. 876 01:25:22,125 --> 01:25:26,375 She said she was going to get the phone and came back with an axe. 877 01:25:26,916 --> 01:25:30,375 Yes, and we ran, we got in the car and we drove away. 878 01:25:31,583 --> 01:25:37,041 But when we left, this car has the gear shift on England. 879 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 I backed out, it went ahead. 880 01:25:39,500 --> 01:25:42,708 When we moved forward, we ran her over unintentionally. 881 01:25:43,666 --> 01:25:47,583 - And then, something else happened? - After that, no, you came. 882 01:25:47,583 --> 01:25:51,500 - There was a murderer. - He killed all our friends with a hatchet! 883 01:25:52,500 --> 01:25:55,000 - A what? - An axe! 884 01:25:55,666 --> 01:25:59,416 - And he had a big fur coat on, a mask... - What color was the mask? 885 01:25:59,958 --> 01:26:03,125 What does it matter? What's that got to do with it? 886 01:26:03,125 --> 01:26:06,041 Fill this in, I'm going to investigate! 887 01:26:08,416 --> 01:26:10,541 He's hard headed, may Natasha die! 888 01:26:38,541 --> 01:26:41,291 Costi, I have a feeling we forgot something. 889 01:26:41,291 --> 01:26:44,791 I won't forget all my life what happened in those 24 hours. 890 01:26:45,458 --> 01:26:48,166 I don't know why I have this feeling. I'm sure. 891 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Did everyone die? 892 01:26:54,625 --> 01:26:57,125 Why did this whole thing happen? 893 01:26:58,875 --> 01:27:02,041 And why call them "pancakes" if they're not in a pan? 894 01:27:16,583 --> 01:27:19,000 {\an8}40 DAYS LATER 895 01:27:34,791 --> 01:27:38,666 My beautiful! The most versatile boy I've ever known! 896 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 Why did I leave you there? 897 01:27:55,666 --> 01:28:00,625 - Are you friends with Adrian? - Good ones! We'll hold his flag high! 898 01:28:01,916 --> 01:28:04,666 I'm Balls, from the bar here in the village. 899 01:28:04,666 --> 01:28:08,125 - He was always coming over. - I think you had a lot of fun. 900 01:28:09,250 --> 01:28:11,333 Yes... So much fun! 901 01:28:12,250 --> 01:28:16,208 Listen... Since you said you were holding his flag. 902 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 He had 1,500 lei in debt in our notebook. 903 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 He broke my camera, he owes me 2,000. 904 01:28:22,458 --> 01:28:25,333 And he took my cement mixer and never came back! 905 01:28:25,333 --> 01:28:28,291 - What now? - Child support, we have two kids! 906 01:28:28,291 --> 01:28:30,958 Stupid! With me he has three! Get in line! 907 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Hello, father. 908 01:28:34,333 --> 01:28:35,500 - Hello. - Hello. 909 01:28:35,500 --> 01:28:39,666 - I am the mayor of Budeasa. - Hello. Finally, a rational gentleman. 910 01:28:39,666 --> 01:28:44,291 - You'll give him the key to the village? - I'd rather take the key. 911 01:28:45,041 --> 01:28:48,750 From the car. That he never paid tax on that junk. 912 01:28:49,333 --> 01:28:51,833 - You sure he broke it? - I have evidence. 913 01:28:51,833 --> 01:28:56,083 - He took my cement mixer! - You didn't used the parking brake. 914 01:28:56,083 --> 01:28:59,541 - And my pension? - Are these his kids? Are they really his? 915 01:29:00,125 --> 01:29:04,416 They are big! Were you together since 12? Did you wean him? At what age? 916 01:29:04,416 --> 01:29:06,875 He doesn't look like him! Is this his? 917 01:29:07,458 --> 01:29:09,666 Scrap this, I don't know what to do. 918 01:29:12,958 --> 01:29:14,541 They don't look alike! 919 01:29:14,541 --> 01:29:18,708 And that with the machine, he wasn't a player. He never gambled! 920 01:29:41,166 --> 01:29:46,666 Adrian, what have you done to us? You're gonna ruin us, Adrian! 69566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.