Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,125 --> 00:00:57,125
DO NOT ENTER
4
00:01:10,708 --> 00:01:14,250
Cousin, if you hit,
give him a concussion, not like this!
5
00:01:14,250 --> 00:01:15,166
Go on...
6
00:01:16,500 --> 00:01:20,708
- I want to scare the fish.
- Can't you hear?
7
00:01:21,333 --> 00:01:25,291
- Is this one of yours?
- Don't think so. It must be a peasant.
8
00:01:27,291 --> 00:01:29,750
Let's get a drink. I'm thirsty as hell.
9
00:01:57,458 --> 00:02:01,458
- How much he gave you at Beach Please?
- 3,000. How about you?
10
00:02:04,041 --> 00:02:06,375
- Well, for a meal.
- He gave you more?
11
00:02:07,416 --> 00:02:08,416
Are you crazy?
12
00:02:09,500 --> 00:02:11,166
Check out... two chicks!
13
00:02:12,708 --> 00:02:14,208
Maya and Iorga?
14
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
One bath and we were five girls
in that corridor!
15
00:02:27,625 --> 00:02:31,875
I hope tonight we no longer eat
pork chops. I'll actually throw up!
16
00:02:33,208 --> 00:02:35,958
I'm very picky with food!
17
00:02:39,833 --> 00:02:42,666
Good day, man? Did you catch anything?
18
00:02:44,000 --> 00:02:47,916
- How dubious! Man!
- Stay like a fool in the boat!
19
00:02:52,875 --> 00:02:56,791
- Iorga is mine, dibs!
- Dude, are you crazy? I saw her first!
20
00:02:56,791 --> 00:03:00,541
- Those are women, what?
- She gave me "follow", don't push it!
21
00:03:00,541 --> 00:03:03,583
She gave me seven likes
one after the other!
22
00:03:03,583 --> 00:03:05,791
- So what?
- Nothing, but she's coming.
23
00:03:07,333 --> 00:03:10,666
I ain't got no net, girl,
my story doesn't upload at all!
24
00:03:18,458 --> 00:03:20,708
Here. Here's your suitcase.
25
00:03:34,250 --> 00:03:38,500
You take Iorga...
She follows you... She's in the video...
26
00:03:38,500 --> 00:03:40,375
- I'll take Maya.
- Hello!
27
00:03:41,291 --> 00:03:45,750
- So we are the secret competitors! Cool!
- Very cool! I'm going home!
28
00:03:46,750 --> 00:03:49,416
Maya, come see how beautifully I unpacked!
29
00:04:13,500 --> 00:04:19,250
Hey, guys! We're at the house.
Everything looks super creepy...
30
00:04:20,208 --> 00:04:22,375
I don't have the signal to post,
31
00:04:22,375 --> 00:04:25,166
we are waiting for the team
with the internet...
32
00:04:32,833 --> 00:04:35,625
- Take a picture of me and the plants.
- Get away!
33
00:04:50,333 --> 00:04:52,083
Did they bring you here too?
34
00:04:57,416 --> 00:04:59,791
I thought Selly brought just me.
35
00:05:02,708 --> 00:05:05,916
Good joke, you scared me...
You can give me that back now.
36
00:05:07,500 --> 00:05:12,083
Hey! You don't know who I am. I'm Handy.
37
00:05:12,083 --> 00:05:15,125
The right hand of Selly.
I make the rules here.
38
00:05:19,208 --> 00:05:22,208
Enough! It costs a lot of money.
Give it to me!
39
00:05:25,833 --> 00:05:28,291
No, he's crazy. Hey!
40
00:05:33,500 --> 00:05:38,250
I'll post this video when we get internet.
Until then, remain in suspense.
41
00:05:42,583 --> 00:05:45,541
They wouldn't have a couple of champagnes?
42
00:05:45,541 --> 00:05:49,625
- I don't drink in front of everyone!
- No, honey, just you and me!
43
00:05:52,208 --> 00:05:54,416
I'll go unpack, to film a little.
44
00:06:12,208 --> 00:06:13,875
{\an8}ONE MONTH EARLIER
45
00:06:14,583 --> 00:06:20,541
Yeah, of course. Yes!
Absolutely! Good, we got a deal. Thanks.
46
00:06:20,541 --> 00:06:22,041
- Bye, bye, bye!
- Hi.
47
00:06:22,041 --> 00:06:23,458
In terms of location...
48
00:06:23,458 --> 00:06:25,250
- Did you get those?
- Yes, yes.
49
00:06:25,250 --> 00:06:27,625
...three sites. The first has...
50
00:06:27,625 --> 00:06:30,000
- The cheapest one.
- It's a bit dodgy.
51
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
- Iorga!
- Hello, yes? Iorga Media Network.
52
00:06:33,375 --> 00:06:35,750
Iorga, Media, how?
53
00:06:36,333 --> 00:06:38,291
- Talk to me, boss.
- Kisses!
54
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Confirm about the Buzz House!
55
00:06:40,458 --> 00:06:43,791
I was scared,
you're the most important one.
56
00:06:43,791 --> 00:06:45,750
Without you, they'll curse me.
57
00:06:45,750 --> 00:06:48,125
I'll look in the calendar right away.
58
00:06:54,500 --> 00:06:57,500
Mom! I'm not coming
at the Voroneț monastery.
59
00:06:57,500 --> 00:07:00,875
Selly called me into Buzz House!
Light me a candle!
60
00:07:12,666 --> 00:07:13,541
Yes.
61
00:07:13,541 --> 00:07:17,250
I looked at the calendar,
it's super busy, but I'll make time.
62
00:07:17,250 --> 00:07:20,416
Great. Tell me what else you'd like
in this edition.
63
00:07:20,416 --> 00:07:22,166
I want you to feel super OK.
64
00:07:22,166 --> 00:07:25,750
- You know who I don't want to come.
- I'm not getting Iorga.
65
00:07:25,750 --> 00:07:29,166
- Seven thousand.
- I don't have 7,000. How about 5,000?
66
00:07:29,166 --> 00:07:30,875
You're naughty. 5,000?
67
00:07:30,875 --> 00:07:33,625
Okay, come on, 6,000,
It's too much, Iorga!
68
00:07:33,625 --> 00:07:37,375
7,000! The woman gave you nice prices
and you're picky?
69
00:07:37,375 --> 00:07:40,416
- Hang up!
- OK! 7,000 it is.
70
00:07:40,416 --> 00:07:43,083
There would be another person.
71
00:07:43,083 --> 00:07:45,625
- Hello!
- Kisses, Helicopter, how are you?
72
00:07:46,125 --> 00:07:51,125
I'm here at the three-star McGrand.
It won't happen like last year.
73
00:07:51,125 --> 00:07:54,625
You burned me once, that's it!
This year 5,000 euros.
74
00:07:54,625 --> 00:07:58,333
I can't. I'm not paying Iorga that much.
Too much!
75
00:07:58,333 --> 00:08:00,958
Stop, I know you too well.
76
00:08:00,958 --> 00:08:03,541
You eat so much caviar
you're like a beluga!
77
00:08:03,541 --> 00:08:06,791
I eat mash potatoes
that it's like concrete!
78
00:08:06,791 --> 00:08:09,583
Come on, what else? 5,000 last call!
79
00:08:09,583 --> 00:08:12,375
4,000 and you give me stories
at Beach Please.
80
00:08:12,375 --> 00:08:17,166
Hey, Selly, if you send the money
using BTPay to see them on the app,
81
00:08:17,166 --> 00:08:19,750
I have the key ready, I'm out of here.
82
00:08:22,416 --> 00:08:24,250
Well, yes, Ticu.
83
00:08:24,250 --> 00:08:28,125
Let me know what we eat this season.
You know I'm super picky.
84
00:08:28,125 --> 00:08:29,958
And who else is coming?
85
00:08:29,958 --> 00:08:32,541
Well, frankly,
the others are not reliable.
86
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
That's why I called you first.
I know who I rely on.
87
00:08:35,625 --> 00:08:39,958
You'll make that top content
that I need the most this edition.
88
00:08:39,958 --> 00:08:41,791
- I know.
- I know.
89
00:08:41,791 --> 00:08:45,083
I know. I am the sweetness
that cheers up your morning.
90
00:08:45,083 --> 00:08:51,500
In Buzz House there's fun and trouble,
but nevertheless, time is money.
91
00:08:51,500 --> 00:08:55,541
That's right, Vlad. You're right.
So, 350 euros, right?
92
00:08:55,541 --> 00:08:58,250
Kisses, my brother, how could I not?
25,000.
93
00:08:58,250 --> 00:09:02,416
Whoa! Are you crazy?
That much I pay 40 production people!
94
00:09:02,416 --> 00:09:04,916
- I was thinking at 7,000-8,000.
- 15,000.
95
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
- How about 12,000?
- 15,000!
96
00:09:07,083 --> 00:09:09,333
- 13,000.
- All right, man, 20.
97
00:09:09,333 --> 00:09:14,041
OK, Petre. 15,000. You're good, you win,
you're a great negotiator, 15,000.
98
00:09:14,041 --> 00:09:18,291
- All right, man! 25,000, 125,000...
- Fuck you!
99
00:09:22,041 --> 00:09:23,041
Can you hear me?
100
00:09:24,416 --> 00:09:25,583
Fucking moron!
101
00:09:28,166 --> 00:09:30,208
Come on, 15,000, please, Petre.
102
00:09:31,125 --> 00:09:34,583
- Please.
- All right, mate!
103
00:09:34,583 --> 00:09:37,875
And not only Iorga is coming!
Morga is coming too.
104
00:09:38,500 --> 00:09:41,458
Yes, but there are 13 competitors.
It's not a lot?
105
00:09:42,625 --> 00:09:46,458
No. Listen to this. We'll send four first,
surprise competitors.
106
00:09:46,458 --> 00:09:48,291
Something happened there?
107
00:09:48,291 --> 00:09:52,333
I talked to the accommodation.
Some people disappeared a while ago.
108
00:09:52,333 --> 00:09:54,458
You can only get there by boat...
109
00:09:54,458 --> 00:09:58,291
Top! Cheap and has a story too!
I like it! Handy, listen to me.
110
00:09:58,291 --> 00:10:02,666
You have to go buy that creepy mask.
Episode one is "murder mystery".
111
00:10:02,666 --> 00:10:07,375
Stick this phone in rice. To work!
It'll be the sickest season ever.
112
00:10:17,000 --> 00:10:21,291
I'm sure that through the Bucegi Mountains
are tunnels, underneath.
113
00:10:21,291 --> 00:10:23,916
And they are connected all over Europe!
114
00:10:24,750 --> 00:10:28,875
Hey, forget that!
Is the Earth flat, like they say online?
115
00:10:29,458 --> 00:10:33,750
You have destroyed me mentally
with this talk. I'll get some air.
116
00:10:34,958 --> 00:10:40,000
It's flat, man, 100 percent.
If it was round, you'd have round soles.
117
00:10:40,708 --> 00:10:42,916
Ask Albert, Albert's good at this.
118
00:10:42,916 --> 00:10:45,875
If it was flat,
how come the Moon is round?
119
00:10:45,875 --> 00:10:48,833
- How's the Earth?
- What's his deal with the Moon?
120
00:10:48,833 --> 00:10:53,250
Ain't the light bulb round,
the table flat? Which lights up our table?
121
00:10:53,250 --> 00:10:54,291
Hey, Petre!
122
00:10:54,291 --> 00:10:58,125
If you dig 100 meters,
you fall off the map like in Minecraft.
123
00:10:58,125 --> 00:11:00,916
We're all computerized anyway.
Are you crazy?
124
00:11:00,916 --> 00:11:03,291
Petre, are you drunk? Listen to me.
125
00:11:03,291 --> 00:11:07,541
If the river goes downstream,
it's not round, what is it?
126
00:11:07,541 --> 00:11:10,500
How to be flat? You're drunk!
127
00:11:10,500 --> 00:11:15,000
I'm gonna put this bottle on the table.
The Earth is round?
128
00:11:15,000 --> 00:11:19,708
It's flat! If I put the bottle
on the table, it sits straight here!
129
00:11:19,708 --> 00:11:22,291
The bottle's gone downhill,
down your neck.
130
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
Your brother tells you it's round!
131
00:11:25,250 --> 00:11:30,375
Guys, my room looks great,
but I'm already getting a bad vibe.
132
00:11:30,375 --> 00:11:33,666
Two boys, no names, but they hit on me.
133
00:11:33,666 --> 00:11:37,375
I don't want to go to stay
with Berechet and Petre Ștefan.
134
00:11:37,375 --> 00:11:38,291
What?
135
00:11:41,583 --> 00:11:45,125
Check it out. If it was round,
it was going downhill.
136
00:11:45,125 --> 00:11:47,208
- Isn't it going downhill?
- So?
137
00:11:47,208 --> 00:11:51,416
The table is flat and the bottle is round.
Crazy! The table is flat!
138
00:12:06,916 --> 00:12:10,416
If it's flat,
how do you drive off the ramp? Shut up...
139
00:12:12,375 --> 00:12:14,333
- What's that sound?
- What?
140
00:12:18,208 --> 00:12:22,333
Do you know how expensive these were?
They were also for a giveaway!
141
00:12:22,333 --> 00:12:26,583
Help! He's trying to kill me!
142
00:12:31,375 --> 00:12:35,291
German Shepherd on two legs, man!
Whose are you?
143
00:12:35,833 --> 00:12:38,750
Dude, you're messing with my chick?
Are you crazy?
144
00:12:38,750 --> 00:12:41,916
There's a killer in here...
I need to defend myself...
145
00:12:41,916 --> 00:12:43,250
Out!
146
00:12:43,250 --> 00:12:46,041
Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo!
147
00:12:46,041 --> 00:12:47,375
No, man!
148
00:13:29,250 --> 00:13:31,208
Guys! All my makeup fell off!
149
00:14:19,791 --> 00:14:22,833
The Bluetooth device is ready to pair.
150
00:14:23,416 --> 00:14:27,125
- You broke your mirror!
- It's on your side! Be careful.
151
00:14:30,291 --> 00:14:33,625
- But do you have heat in this junk?
- Didn't it have heat?
152
00:14:33,625 --> 00:14:35,500
Your hands. And the other one...
153
00:14:36,458 --> 00:14:37,500
At your legs too?
154
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
That's this year's price.
155
00:14:43,791 --> 00:14:45,083
Well, good for them.
156
00:14:45,875 --> 00:14:49,125
I've arrived, I have to call production.
Bye-bye.
157
00:14:58,000 --> 00:14:59,416
- Hi.
- Hello!
158
00:15:00,375 --> 00:15:01,458
- Hello!
- Hey.
159
00:15:05,166 --> 00:15:08,208
Three menus in two minutes
and ten seconds.
160
00:15:08,208 --> 00:15:09,791
- Decent.
- Yes.
161
00:15:09,791 --> 00:15:13,875
If we get this challenge in the final,
about eating, I'll win.
162
00:15:22,250 --> 00:15:23,833
- Hello!
- Hey!
163
00:15:26,166 --> 00:15:28,291
Princess Cezara is here!
164
00:15:35,583 --> 00:15:37,666
- If I spit further, you swim?
- Go!
165
00:15:37,666 --> 00:15:39,625
- Bring it to your mouth?
- No.
166
00:15:43,916 --> 00:15:46,458
Guys, someone helps us with the luggage?
167
00:15:46,458 --> 00:15:50,583
Leave them there, I'm coming!
Personally. Don't touch them!
168
00:15:51,166 --> 00:15:52,000
Spit!
169
00:15:57,208 --> 00:15:58,083
God help us!
170
00:16:01,666 --> 00:16:02,541
Use the knees.
171
00:16:05,583 --> 00:16:07,041
Three-two-one like NASA.
172
00:16:08,458 --> 00:16:09,291
Go!
173
00:16:26,333 --> 00:16:27,916
What a majestic landscape!
174
00:16:29,833 --> 00:16:31,166
- Hello!
- Hi.
175
00:16:34,833 --> 00:16:35,666
Damn it!
176
00:16:38,916 --> 00:16:43,000
- What's wrong?
- Stalling. Out of aerodynamics.
177
00:16:43,000 --> 00:16:46,166
- How come?
- I broke the other one in the woods.
178
00:16:46,166 --> 00:16:49,916
The car was asymmetrical,
is wasn't pulling properly!
179
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
It makes no sense.
180
00:16:51,750 --> 00:16:56,416
Hey, vlogger, this is street physics,
you don't learn with the camera!
181
00:16:56,416 --> 00:16:57,625
Mind your business.
182
00:16:57,625 --> 00:17:02,916
- What now? Are we filming on the pier?
- No, we wait for everyone, then leave.
183
00:17:02,916 --> 00:17:06,375
If you want to use the bathroom, go,
there won't be time.
184
00:17:07,666 --> 00:17:12,333
You know what rhymes with "see"?
"I'll pee." You're good at something.
185
00:17:15,208 --> 00:17:17,208
Kisses! Hey, hi.
186
00:17:17,208 --> 00:17:22,125
I arrived early, but I've been waiting
so I don't look desperate.
187
00:17:23,625 --> 00:17:26,250
Is that the bathroom? I want to go too.
188
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
- Do you?
- Yes.
189
00:17:27,708 --> 00:17:28,958
It's five lei.
190
00:17:30,583 --> 00:17:31,541
OK.
191
00:17:36,875 --> 00:17:40,041
- For you, ten hundred.
- Why, this one paid five.
192
00:17:40,041 --> 00:17:43,708
VIP prices for you, princess!
Mickey Mouse warms up the seat.
193
00:17:44,416 --> 00:17:47,791
- Are you kids with the show?
- Yes, we are!
194
00:17:48,416 --> 00:17:50,208
Come on, babies! Boarding!
195
00:17:50,208 --> 00:17:52,958
Cezara, leave the bags,
I'll take care of it!
196
00:18:01,750 --> 00:18:02,583
Cheers!
197
00:18:11,250 --> 00:18:13,125
Vlad, help me, be a gentleman!
198
00:18:13,125 --> 00:18:16,541
Cezara, you're an independent woman!
Go, girls!
199
00:18:16,541 --> 00:18:21,041
This one's kicking, biting, careful!
This Chihuahua is dangerous as hell!
200
00:18:29,041 --> 00:18:30,000
Listen to them!
201
00:18:36,666 --> 00:18:37,500
Let's go.
202
00:18:39,250 --> 00:18:42,041
- Wait! Drăcea?
- What, it sinks if I come?
203
00:18:42,041 --> 00:18:43,000
Wait, man!
204
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
- We haven't got all day!
- Don't leave without me!
205
00:19:25,166 --> 00:19:27,250
You put the ruler on the screen?
206
00:19:31,958 --> 00:19:32,875
Listen to this.
207
00:19:43,541 --> 00:19:44,750
Great, David!
208
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
Something for jail time?
209
00:19:54,166 --> 00:19:55,875
Shut up for a minute, please.
210
00:19:58,166 --> 00:20:02,458
Not answering? We got on the boat,
we'll be there in 20 minutes, okay?
211
00:20:02,458 --> 00:20:05,208
Cameras! We film
the contestants' entrance!
212
00:20:05,208 --> 00:20:07,625
We haven't left, the van broke down.
213
00:20:07,625 --> 00:20:11,791
It's Saturday, nobody's working.
We'll come Monday morning.
214
00:20:13,208 --> 00:20:15,708
Well, how can you be so incompetent? How?
215
00:20:18,333 --> 00:20:21,125
Hey, shut up! Shut up for a second!
216
00:20:21,958 --> 00:20:24,041
Hey, listen! Can you hear me?
217
00:20:24,958 --> 00:20:25,791
Hello!
218
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
- Do you hear me? Hello!
- Hello?
219
00:20:30,625 --> 00:20:31,541
Hello?
220
00:20:31,541 --> 00:20:33,083
My Ball Pool froze, man.
221
00:20:33,083 --> 00:20:36,833
I was wondering what you were doing,
you have to move the king?
222
00:20:36,833 --> 00:20:38,666
You're playing something else?
223
00:20:39,166 --> 00:20:42,791
Look, it disappeared too,
I had that maiden up there. Oh, man!
224
00:20:45,083 --> 00:20:47,833
No signal.
We don't have long to the cabin?
225
00:20:47,833 --> 00:20:49,333
You don't have long.
226
00:20:50,125 --> 00:20:52,791
- Don't you have any dice?
- In my luggage.
227
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Let's get our bearings.
228
00:21:06,708 --> 00:21:09,916
- This cabin business is worthing?
- Hell no.
229
00:21:11,208 --> 00:21:15,625
It's not! I've worked all my life.
I've painted all the Spain.
230
00:21:15,625 --> 00:21:17,916
My team? Ninety-three people, man!
231
00:21:18,541 --> 00:21:22,750
I carried so many sacks! And for what?
232
00:21:22,750 --> 00:21:26,708
I made a house,
I said to be nice, secluded, stuff...
233
00:21:27,458 --> 00:21:31,000
Quiet, nobody's bothering me,
no one gets there, and...
234
00:21:32,750 --> 00:21:37,333
I don't have any tourists. When they come,
they mock. They mess everything.
235
00:21:38,375 --> 00:21:42,666
Who fixes it? Uncle Mitică.
That's life, man.
236
00:21:43,708 --> 00:21:49,458
- I lost everything.
- How many pounds would a swan weigh?
237
00:22:02,291 --> 00:22:04,833
How do you get ideas for your songs?
238
00:22:07,166 --> 00:22:09,583
- There's only one idea in this song.
- OK.
239
00:22:09,583 --> 00:22:14,000
That idea is that the ideal partner
awakens in me her essential behavior.
240
00:22:14,666 --> 00:22:17,958
- What?
- I can be whatever you want me to be.
241
00:22:19,875 --> 00:22:22,833
- I mean, I can do whatever you want.
- What?
242
00:22:22,833 --> 00:22:26,750
Let him have his fun.
She's falling for it anyway.
243
00:22:28,500 --> 00:22:30,041
Want me to teach you?
244
00:22:43,958 --> 00:22:48,416
Guys! Well, nobody saw
that I'm missing a bag?
245
00:22:48,416 --> 00:22:50,583
If you didn't let me carry them...
246
00:22:51,916 --> 00:22:54,250
God, really, this yard and garden...
247
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
I remember
of my grandmother's childhood backyard
248
00:22:57,208 --> 00:23:00,708
and how I was helping her
to get water from the well.
249
00:23:00,708 --> 00:23:04,541
Poor thing, she didn't have a hand,
and I was her right-hand.
250
00:23:04,541 --> 00:23:07,583
You're not at Cheaters,
go after your grandma!
251
00:23:07,583 --> 00:23:10,416
My God! His grandmother's dead!
252
00:23:10,416 --> 00:23:12,625
- That was the whole point.
- Relax.
253
00:23:12,625 --> 00:23:16,416
She probably has a childhood trauma.
Thank you.
254
00:23:16,416 --> 00:23:20,041
Well, you see, because of you, man,
I forgot a suitcase!
255
00:23:20,041 --> 00:23:22,541
Man, I can't hear myself think with you!
256
00:23:22,541 --> 00:23:26,000
- You've got the whole wardrobe.
- The Nun is talking!
257
00:23:26,833 --> 00:23:28,750
- What?
- I wouldn't allow it.
258
00:23:28,750 --> 00:23:30,291
Wait, wait, wait!
259
00:23:31,875 --> 00:23:35,916
- Enough! Stop!
- Wait a minute, you might burst a vein!
260
00:23:35,916 --> 00:23:39,500
You're all red, Ticu!
The blood pressure is no joke!
261
00:23:39,500 --> 00:23:43,333
- If you talk again, I'll cut your money!
- We're just kidding!
262
00:23:43,333 --> 00:23:45,666
So we look for another presenter?
263
00:23:45,666 --> 00:23:48,375
Stop it, you want to boil me
in cold water?
264
00:23:48,375 --> 00:23:52,041
- It's a joke, man!
- Jokes? Come on, hurry up!
265
00:23:52,041 --> 00:23:54,458
He's no fun! He made me so sad!
266
00:24:04,125 --> 00:24:07,041
I'll give you sneakers.
Let's not dirty the floor.
267
00:24:08,583 --> 00:24:09,500
Handy!
268
00:24:11,291 --> 00:24:12,541
Handy!
269
00:24:14,583 --> 00:24:15,458
Handy?
270
00:24:18,541 --> 00:24:19,375
Handy?
271
00:24:21,750 --> 00:24:26,375
- Good evening, honey. Welcome.
- Good evening. You scared me!
272
00:24:26,375 --> 00:24:29,791
Hey, Ducky, what's up?
Have you finished cleaning?
273
00:24:29,791 --> 00:24:31,291
- Spotless!
- Great.
274
00:24:31,291 --> 00:24:33,916
And those supposed to arrive yesterday?
275
00:24:33,916 --> 00:24:37,375
- Who was supposed to come yesterday?
- From production.
276
00:24:37,375 --> 00:24:40,875
I made meat pie, it's very good.
277
00:24:40,875 --> 00:24:43,041
- Help yourself, please.
- Thanks.
278
00:24:43,041 --> 00:24:47,166
Please, take it, it's good.
That's it, honey. Good girl.
279
00:24:47,166 --> 00:24:49,250
- Come on.
- No, thank you.
280
00:24:49,250 --> 00:24:53,500
No? Come on, please, take one!
It's very fresh!
281
00:24:53,500 --> 00:24:56,125
- No thanks, I'm driving, I can't.
- Please.
282
00:24:56,125 --> 00:25:00,000
- No, thank you.
- Please, I made them today!
283
00:25:04,208 --> 00:25:07,458
Here, here! It's very good.
284
00:25:09,791 --> 00:25:10,625
Come on!
285
00:25:11,375 --> 00:25:14,000
Take one. There you go.
There you go, honey.
286
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
So...
287
00:25:17,416 --> 00:25:18,833
Look who's hungry!
288
00:25:20,750 --> 00:25:22,083
That's it, doll!
289
00:25:23,625 --> 00:25:26,416
Great! Come on, you too!
290
00:25:27,416 --> 00:25:29,625
That's it! Good boy!
291
00:25:35,791 --> 00:25:36,875
Man, it's great!
292
00:25:43,375 --> 00:25:45,875
There were supposed
to be four people here.
293
00:25:46,666 --> 00:25:48,833
They've gone in the woods, walking.
294
00:25:49,625 --> 00:25:53,708
Be good, children.
And watch out for the Chipăruș.
295
00:25:53,708 --> 00:25:56,708
- What's a Chipăruș?
- Well, it was an old habit!
296
00:25:56,708 --> 00:26:01,291
One dressed in a Chipăruș costume
and put on his mask and danced like hell.
297
00:26:01,291 --> 00:26:04,833
Gathered the evil spirits,
carried them from the village.
298
00:26:04,833 --> 00:26:08,458
Picked them up
and left them into the woods.
299
00:26:09,416 --> 00:26:15,291
Sometimes, he didn't come back either.
People saw him through the forest dancing.
300
00:26:15,291 --> 00:26:19,583
Come on, stop scaring the kids.
It was a tradition, but it's over, done.
301
00:26:19,583 --> 00:26:20,958
Tourists came...
302
00:26:21,666 --> 00:26:24,125
There's one selling masks on the internet.
303
00:26:24,666 --> 00:26:27,458
- I'll take you to him.
- Folklore is dead.
304
00:26:27,458 --> 00:26:32,291
Really? My goodness,
and it was so young, it was so little!
305
00:26:32,291 --> 00:26:34,166
They didn't leave us the keys?
306
00:26:36,958 --> 00:26:41,250
- These keys?
- He's good. You know anything with cards?
307
00:26:42,583 --> 00:26:45,291
- That was your card?
- How is he doing that?
308
00:26:45,291 --> 00:26:47,041
- Come on!
- That's talent!
309
00:26:47,041 --> 00:26:50,958
- How does he do it?
- He's using his hands, did you see that?
310
00:26:50,958 --> 00:26:53,208
- No.
- That's why they die sooner!
311
00:26:53,208 --> 00:26:56,041
- He'll be big, man!
- Men, what can you do?
312
00:26:58,958 --> 00:26:59,833
Handy!
313
00:27:01,458 --> 00:27:02,291
Handy!
314
00:27:06,583 --> 00:27:07,541
Where are they?
315
00:27:10,791 --> 00:27:14,333
- Why can't I use your micellar water?
- I'm not giving you!
316
00:27:15,000 --> 00:27:17,083
Why you didn't bring your own?
317
00:27:17,083 --> 00:27:20,500
It's not for sensitive complexion.
I got a rash.
318
00:27:20,500 --> 00:27:22,333
You have a rash from stress.
319
00:27:22,333 --> 00:27:25,041
No one can stand you,
you came to annoy me.
320
00:27:25,041 --> 00:27:28,333
- You're mean!
- Oh, God, I'm so mean!
321
00:27:30,958 --> 00:27:33,583
- Sorry, are you looking for something?
- Yes.
322
00:27:33,583 --> 00:27:36,500
I thought maybe your luggage is here.
323
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
I'll use the bathroom, don't get mad.
324
00:27:41,583 --> 00:27:44,458
David, can't you see I'm actually here?
325
00:27:45,625 --> 00:27:48,625
Are you blind? God forbid!
326
00:27:57,541 --> 00:27:59,083
What are you looking for?
327
00:28:01,583 --> 00:28:05,250
"Learn with success" Publishing.
You're taking the SATs again?
328
00:28:05,250 --> 00:28:08,208
No, crazy.
I learned something from my brother.
329
00:28:09,458 --> 00:28:12,583
At a new accommodation,
first investigate the area.
330
00:28:13,208 --> 00:28:14,041
What?
331
00:28:15,708 --> 00:28:18,750
- Before us people have stayed here.
- So...
332
00:28:18,750 --> 00:28:21,458
Well, people always lose or hide things.
333
00:28:22,000 --> 00:28:25,833
In Costinești I found 50 lei.
You know how good it was?
334
00:28:25,833 --> 00:28:27,125
- Go ahead.
- Really?
335
00:28:27,125 --> 00:28:31,541
Besides what Selly gives us
another 10-20 lei are bad?
336
00:28:32,208 --> 00:28:33,916
Why check the books?
337
00:28:34,583 --> 00:28:38,250
Yo, bro, here as you can see
it's more rustic, more secluded...
338
00:28:38,250 --> 00:28:42,666
Maybe they take the books,
cut them out and put in them,
339
00:28:42,666 --> 00:28:45,500
I don't know, money, necklaces, bars...
340
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Maybe!
341
00:28:46,500 --> 00:28:50,208
Check the top shelf, me, the bottom one.
I smell them better.
342
00:28:53,625 --> 00:28:54,666
Occupied!
343
00:29:15,958 --> 00:29:16,958
Handy!
344
00:29:19,458 --> 00:29:20,833
Petre! Berechet!
345
00:29:23,666 --> 00:29:24,666
Maya!
346
00:29:27,333 --> 00:29:29,500
These guys are pranking me now!
347
00:29:31,208 --> 00:29:32,291
Handy!
348
00:29:34,583 --> 00:29:35,666
Handy!
349
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
What does this picture say?
350
00:29:43,583 --> 00:29:47,000
Not what it says
because it doesn't have a mouth to talk.
351
00:29:48,250 --> 00:29:50,375
A dirty peasant goes to beat him.
352
00:29:53,166 --> 00:29:56,541
But why don't you like wagons?
They look romantic to me.
353
00:29:57,458 --> 00:29:59,708
- Wagons?
- Wagons.
354
00:29:59,708 --> 00:30:03,375
Just imagine,
but just hypothetically, you know?
355
00:30:03,375 --> 00:30:07,208
To take the horses to Budeasa.
Sunflower seeds, a can of beer...
356
00:30:07,208 --> 00:30:11,000
Say to the horse, "Go, Mirela".
Take her, water her,
357
00:30:11,000 --> 00:30:13,958
take her to the pond,
she's hot from the ride!
358
00:30:13,958 --> 00:30:15,458
- Listening?
- Go away!
359
00:30:16,625 --> 00:30:19,625
You don't like animals anymore,
360
00:30:19,625 --> 00:30:22,291
you're only 4 x 4,
only three liters Diesel...
361
00:30:47,333 --> 00:30:48,541
Hey, check this out!
362
00:30:51,375 --> 00:30:52,208
Money?
363
00:30:53,833 --> 00:30:54,833
Money...
364
00:30:54,833 --> 00:30:57,458
That old geezer is going to make us pay!
365
00:30:57,458 --> 00:31:01,916
Where's Selly? Selly!
Yo, Ticu, what's up, man?
366
00:31:01,916 --> 00:31:06,625
I'll be damned, my heart's racing!
What? You did this?
367
00:31:08,458 --> 00:31:09,458
What's with him?
368
00:31:38,875 --> 00:31:42,708
Stupid! They'll see you.
You put the suit on when we're filming!
369
00:31:48,083 --> 00:31:50,583
Yeah, super creepy.
Tell me where they are!
370
00:33:54,375 --> 00:33:56,916
Stop!
371
00:33:58,541 --> 00:34:01,791
You want money? I have!
I'll give you my watch!
372
00:34:02,583 --> 00:34:06,250
I'm putting you on Sweet, little lies!
Singing at Beach Please!
373
00:34:06,250 --> 00:34:09,458
Stop! Do you have a child?
Happy birthday to your son!
374
00:34:09,458 --> 00:34:10,708
Wait, man!
375
00:34:11,791 --> 00:34:15,000
I'll give you tickets to Beach Please!
A VIP pass!
376
00:34:15,000 --> 00:34:18,458
Please, I'll put you on stage to sing!
377
00:34:19,791 --> 00:34:20,958
Let me live!
378
00:34:26,791 --> 00:34:31,250
- I'm suffocating, open a window!
- You're white like the ghost of Medgidia.
379
00:34:31,250 --> 00:34:34,416
- Let me tell you, it's good!
- I know a good one too.
380
00:34:34,416 --> 00:34:37,000
I don't want to hear about Chipăruș.
381
00:34:38,291 --> 00:34:41,458
Did that old bitch scare you?
Is that a horror story?
382
00:34:41,458 --> 00:34:43,791
Listen about the ghost of Medgidia!
383
00:34:43,791 --> 00:34:46,833
The one with fake boobs
and now is the flat ghost?
384
00:34:46,833 --> 00:34:49,916
She comes the night
and she does this to girls!
385
00:34:49,916 --> 00:34:52,250
We got Scarlet the healer here.
386
00:34:52,250 --> 00:34:56,416
- She'll protect us.
- Stop it! That spirits are no joke.
387
00:34:56,416 --> 00:34:58,666
- Are you afraid?
- Where is Adrian?
388
00:34:58,666 --> 00:35:00,375
Why are you asking me?
389
00:35:00,375 --> 00:35:02,666
- I didn't see him anymore.
- You called?
390
00:35:04,666 --> 00:35:06,375
Hey! What's that?
391
00:35:06,375 --> 00:35:09,541
Ticu, if you find anything,
we should split it.
392
00:35:09,541 --> 00:35:11,291
- It's a phone.
- Shut up!
393
00:35:13,125 --> 00:35:15,083
Costi, you're a mess.
394
00:35:16,625 --> 00:35:20,916
Don't look like that, it's not so serious.
I've been around the house...
395
00:35:20,916 --> 00:35:24,916
There's nothing to hide from you.
I wanted you not to worry...
396
00:35:26,083 --> 00:35:29,875
I wanted to find out first more details.
But here, if you want...
397
00:35:46,625 --> 00:35:49,791
- Are you scared?
- David, you know I scare easily.
398
00:35:50,375 --> 00:35:51,208
No, sorry.
399
00:35:53,500 --> 00:35:57,791
- Cezara sent you? You know what she did?
- Oh, no, bro!
400
00:35:58,500 --> 00:36:03,708
All the bathrooms are occupied.
Can you turn around now, please?
401
00:36:18,083 --> 00:36:21,125
- Cool. Who did you write it for?
- Thanks for asking.
402
00:36:21,916 --> 00:36:23,000
Well...
403
00:36:24,000 --> 00:36:25,833
For Scarlet, but...
404
00:36:26,458 --> 00:36:30,291
I'm a little afraid of her,
she looks like Raven from Teen Titans
405
00:36:30,291 --> 00:36:33,750
and is about to make
Azrath Metrion Zintos!
406
00:36:35,750 --> 00:36:38,875
Or Cezara looks like a Shar-Pei.
407
00:36:39,708 --> 00:36:43,833
- Yeah, I say leave it like that.
- Yeah, I'll think about it.
408
00:36:47,416 --> 00:36:51,875
What are you doing? Going number two?
You want me to get toilet paper?
409
00:36:55,583 --> 00:36:58,708
I'll get it for you,
you don't have to use that reed!
410
00:36:59,458 --> 00:37:02,250
- Come on!
- How can I come? I'm ashamed!
411
00:37:02,958 --> 00:37:05,125
- Help!
- OK.
412
00:37:07,166 --> 00:37:10,583
Hey, leave my friend alone!
413
00:37:11,625 --> 00:37:12,541
Vlad!
414
00:37:14,458 --> 00:37:17,916
Hang in there a little longer,
I'm going to get help!
415
00:37:22,250 --> 00:37:24,333
- Brother, be a man!
- Vlad! Help me!
416
00:37:24,333 --> 00:37:26,458
- Come on, you can do it!
- Vlad!
417
00:37:29,083 --> 00:37:34,458
Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy?
You stupid...
418
00:37:37,833 --> 00:37:39,791
You coward! You want ice?
419
00:37:44,125 --> 00:37:45,583
Now I'll tell you!
420
00:37:46,750 --> 00:37:50,583
You silly boy!
I said leave me alone! You're an ugly!
421
00:37:52,625 --> 00:37:58,750
Hey! I told you to leave me alone!
You big lug! You're an asshole!
422
00:37:58,750 --> 00:38:04,541
I'll never be friends with you!
423
00:38:11,125 --> 00:38:15,041
- Did you put Maya on your phone?
- Yeah, right.
424
00:38:18,500 --> 00:38:19,416
Vlad!
425
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
Scarlet!
426
00:38:23,666 --> 00:38:24,708
Vlad!
427
00:38:25,666 --> 00:38:27,833
Scarlet! Can you hear me?
428
00:38:28,416 --> 00:38:29,875
I'm tied to a tree!
429
00:38:30,708 --> 00:38:32,958
- That's a prank, Selly original!
- True.
430
00:38:32,958 --> 00:38:36,916
- Vlad, can you hear me?
- The blondie bled all over the house.
431
00:38:36,916 --> 00:38:37,875
I'm here!
432
00:38:37,875 --> 00:38:40,208
- What?
- There's blood on that painting.
433
00:38:41,625 --> 00:38:43,916
- Which painting?
- Yours, with peasants.
434
00:38:43,916 --> 00:38:46,333
Help me! Please, help me!
435
00:38:47,083 --> 00:38:49,625
- We'll work it out.
- I'm tied to a tree!
436
00:38:49,625 --> 00:38:52,791
A guy dressed as a super fuzzy cover
killed David!
437
00:38:52,791 --> 00:38:54,375
- Come on, let's go.
- Whoa!
438
00:38:54,375 --> 00:38:56,791
Killed David? How is he alive?
439
00:38:57,416 --> 00:38:59,708
I'm surprised since I first saw him...
440
00:39:01,625 --> 00:39:02,750
What are you doing?
441
00:39:03,958 --> 00:39:06,750
If you're not lying,
how come you're alive?
442
00:39:06,750 --> 00:39:07,875
I have no idea!
443
00:39:07,875 --> 00:39:10,791
But come to my rescue
before he comes back!
444
00:39:10,791 --> 00:39:13,041
- He's lying.
- Well, I'm going alone.
445
00:39:13,041 --> 00:39:16,500
- What if it's not a prank?
- I sense something's wrong.
446
00:39:17,916 --> 00:39:20,166
I feel something too, but it's okay.
447
00:39:24,375 --> 00:39:25,916
I'm going to...
448
00:39:28,000 --> 00:39:30,166
Yes! Take it from me and drive it!
449
00:39:34,958 --> 00:39:38,166
- It's girls' night?
- Mani-pedi? What are you waiting?
450
00:39:38,666 --> 00:39:41,708
Oh, man, I was going! Wait for me.
451
00:39:42,291 --> 00:39:43,666
Whoa, whoa, whoa!
452
00:39:44,791 --> 00:39:46,375
Take this, just in case.
453
00:39:50,208 --> 00:39:51,875
Whoa, whoa, whoa! Hey, man!
454
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Hey!
455
00:39:54,708 --> 00:39:56,333
Come on, Ticu, come on!
456
00:40:04,583 --> 00:40:08,291
- What do we do now?
- You go that way and I'll go this way.
457
00:40:11,583 --> 00:40:14,291
Maybe I come with you,
this one can handle it.
458
00:40:14,291 --> 00:40:19,041
- Really, are you gonna leave me alone?
- Hey! I'm going alone!
459
00:40:19,041 --> 00:40:20,333
What's with him?
460
00:40:20,333 --> 00:40:23,083
Maybe he likes woods. Good luck out there!
461
00:40:23,083 --> 00:40:24,750
What's this?
462
00:40:27,333 --> 00:40:29,500
Fool, that's not for your armpit!
463
00:40:29,500 --> 00:40:33,541
- Man, it stings, may Natasha die!
- God forbid!
464
00:40:33,541 --> 00:40:35,666
- Is this one a mouth spray?
- Yeah.
465
00:40:35,666 --> 00:40:40,166
Guys, come on, please! Faster! Help me!
466
00:40:40,166 --> 00:40:43,500
Man, Selly Media,
what a production, a real Tarantino!
467
00:40:43,500 --> 00:40:46,708
- Are you cold?
- If I knew, I'd rather stay home.
468
00:40:48,583 --> 00:40:51,166
- The sucker's really tied up!
- It's tied up...
469
00:40:51,166 --> 00:40:53,875
What did you think? Cut it, please!
470
00:40:53,875 --> 00:40:56,666
- With what?
- Didn't you bring a knife?
471
00:40:56,666 --> 00:41:00,458
- What knife, man?
- To cut this, I told you I was tied up!
472
00:41:00,458 --> 00:41:04,083
- Haven't you thought about it?
- Excuse me, I didn't realize.
473
00:41:04,666 --> 00:41:06,500
Why didn't you shout?
474
00:41:06,500 --> 00:41:10,083
"Help, save me!
Bring a knife, by the way!"
475
00:41:10,083 --> 00:41:14,375
Well, is tied with a bow.
What an idiot ties a man up with a bow?
476
00:41:14,375 --> 00:41:16,666
But you didn't see?
477
00:41:16,666 --> 00:41:20,166
But forgive me,
afraid of dying, I didn't see a bow there!
478
00:41:20,166 --> 00:41:24,208
So he killed David Ioan and left you alive
as it were, right? Why?
479
00:41:26,583 --> 00:41:30,208
Sorry, guys, I made a deal with him
and he lets me live.
480
00:41:30,208 --> 00:41:32,833
You won't live, but... I sold you out.
481
00:41:32,833 --> 00:41:34,083
Dude, for real?
482
00:41:35,541 --> 00:41:37,541
It's real, spray him!
483
00:41:38,958 --> 00:41:40,500
Spray him in the eye!
484
00:41:40,500 --> 00:41:43,291
- I hit him between the eyes!
- For your armpit!
485
00:41:49,666 --> 00:41:53,416
I brought you two,
what more do you want from me?
486
00:41:54,833 --> 00:41:55,791
Go get 'em!
487
00:42:03,500 --> 00:42:05,625
- What?
- I have water on my knee.
488
00:42:05,625 --> 00:42:07,750
Give me a sip.
489
00:42:10,041 --> 00:42:10,916
He's behind?
490
00:42:12,958 --> 00:42:13,916
Yeah, he is.
491
00:42:32,333 --> 00:42:36,416
Hey, wait a minute.
What do you do when the bear chases you?
492
00:42:37,125 --> 00:42:39,958
- Die, you're dead!
- You're going up the tree!
493
00:42:40,750 --> 00:42:42,583
Where to climb, stupid?
494
00:42:42,583 --> 00:42:46,000
Hey, get up in the tree
when the bear chases you!
495
00:42:46,000 --> 00:42:48,708
The bear climbs better than you
in the tree!
496
00:42:51,041 --> 00:42:54,166
Yeah, right, but that's not a bear!
497
00:42:55,083 --> 00:42:56,916
Push me till my head pops out!
498
00:42:57,958 --> 00:42:59,541
Man, what a view!
499
00:43:00,333 --> 00:43:01,500
Come on, up!
500
00:43:25,458 --> 00:43:29,416
- The tree beneath you has rotted.
- I hold it from Bucharest!
501
00:43:30,208 --> 00:43:34,791
- Hey, stop that! Wait, let's talk!
- This is a man to talk to?
502
00:43:35,333 --> 00:43:37,750
- He deserves nothing!
- Wait a minute.
503
00:43:37,750 --> 00:43:40,375
Every problem is solved
with communication.
504
00:43:40,375 --> 00:43:43,208
Have you ever seen a therapist?
505
00:43:44,291 --> 00:43:46,250
Look at that. What are you doing?
506
00:43:47,583 --> 00:43:48,666
Look, man, look!
507
00:43:52,958 --> 00:43:55,541
The fool wants to climb. Get out of here!
508
00:43:55,541 --> 00:43:58,416
Stop offending him,
let's try to understand him.
509
00:43:59,291 --> 00:44:02,833
What's to talk? He's a madman
with an axe and a mask!
510
00:44:02,833 --> 00:44:06,208
How did it get that way?
Maybe he has childhood trauma.
511
00:44:07,333 --> 00:44:11,208
Hey! What, your mom didn't love you?
Did your dad beat you?
512
00:44:13,041 --> 00:44:17,041
- Your daddy's gone for milk for good?
- That's my dad, not his.
513
00:44:17,041 --> 00:44:22,166
You know what? I think with women...
Say, your girl appeared on C heaters?
514
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Just between us,
you haven't had many pussies?
515
00:44:27,958 --> 00:44:33,291
Maybe he's mad at us with the Internet...
Did someone give you a like? Ever?
516
00:44:34,291 --> 00:44:38,958
Why are we making excuses for him?
Maybe he's just a nutcase who kills.
517
00:44:38,958 --> 00:44:44,500
Really, Uncle?
Your joy is to kill with the axe, right?
518
00:44:45,500 --> 00:44:47,666
Why didn't you say so, Fram?
519
00:44:48,333 --> 00:44:50,916
We'll get it done faster, may Natasha die!
520
00:44:50,916 --> 00:44:53,333
Whoa, whoa, whoa! Come on, man.
521
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
- You're killing us!
- Look where it landed!
522
00:44:57,791 --> 00:45:01,541
Go after it! Let's see
if you can find it now. Look at him!
523
00:45:02,166 --> 00:45:07,125
If he throws it again, we're dead!
Wait till you see what I'll do to him.
524
00:45:07,125 --> 00:45:08,500
- What?
- You'll see.
525
00:45:15,000 --> 00:45:16,916
Uncle, have I cooled you down?
526
00:45:23,041 --> 00:45:24,458
Cool him big time!
527
00:45:24,458 --> 00:45:26,250
We are in danger, I feel it!
528
00:45:28,500 --> 00:45:32,291
These are Selly's pranks.
Did you really fell for it?
529
00:45:32,291 --> 00:45:35,208
- They'll be back!
- We go after the boys.
530
00:45:36,375 --> 00:45:37,291
You're on.
531
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
- I hope we don't get lost.
- Nobody attacks us...
532
00:45:42,666 --> 00:45:44,791
It doesn't rain on the eyelashes...
533
00:46:00,416 --> 00:46:02,208
They should write "Push".
534
00:46:03,708 --> 00:46:06,208
- The killer!
- He took Selly's jacket!
535
00:46:06,208 --> 00:46:10,500
- Hey! Wait a minute, what's wrong?
- He's got blood on his hands!
536
00:46:11,208 --> 00:46:14,333
Stop being stupid!
It's Adrian! Where have you been?
537
00:46:15,375 --> 00:46:18,750
- I've been well!
- Cut the crap and say it!
538
00:46:18,750 --> 00:46:21,375
I'll go calm the girls down.
539
00:46:24,708 --> 00:46:26,125
Dude, is that you?
540
00:46:30,083 --> 00:46:31,041
This your size?
541
00:46:33,625 --> 00:46:37,416
You can be my prince,
who am I to stand in the way?
542
00:46:38,208 --> 00:46:43,125
And that pink that you like?
It's enough for you? Look here, it's full.
543
00:47:07,083 --> 00:47:08,791
- Listen! Scarlet!
- Yes!
544
00:47:08,791 --> 00:47:11,916
- Where are Iorga and Erica?
- Didn't come with us.
545
00:47:11,916 --> 00:47:15,041
Well, so Adrian is the killer, right?
546
00:47:16,250 --> 00:47:19,708
Stop being paranoid.
Adrian is not the killer, calm down.
547
00:47:19,708 --> 00:47:23,041
No, I say we call the police, bro.
It's not OK.
548
00:47:23,708 --> 00:47:25,166
No signal, Cezara.
549
00:47:26,208 --> 00:47:29,208
What if we don't get a signal?
Let's take the boat.
550
00:47:30,083 --> 00:47:33,000
What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone!
551
00:47:33,000 --> 00:47:35,833
Calm down. There's no need to panic.
552
00:47:37,000 --> 00:47:40,458
- I have a brilliant idea.
- Go!
553
00:47:41,125 --> 00:47:43,708
I found the thing that will save us.
554
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Cezara's saving you.
Well, if it wasn't me... Lucky you!
555
00:47:50,833 --> 00:47:52,791
Shut up, Cezara!
556
00:47:53,375 --> 00:47:55,791
You're super fun. I'll hang around.
557
00:47:56,333 --> 00:47:59,708
I loves these arms,
that used to take care of that guy.
558
00:47:59,708 --> 00:48:02,875
- You can build empires with these hands!
- Yeah.
559
00:48:20,500 --> 00:48:24,291
- Costi and Drăcea are here.
- Damn! Couldn't you wait a little?
560
00:48:24,291 --> 00:48:28,458
You love this front door?
Don't you have a back door too...
561
00:48:32,041 --> 00:48:36,166
Whose are you, man?
Hey, can't you tell whose you are?
562
00:48:36,166 --> 00:48:38,666
May Nae's daughter die, I'll kill you!
563
00:48:39,166 --> 00:48:42,125
Spit me in my mouth
if your parents will not cry!
564
00:48:45,750 --> 00:48:49,583
Boy, you don't talk?
Are you being mysterious? You're on DND?
565
00:48:49,583 --> 00:48:52,916
Damn him! Forget all these fools!
566
00:48:53,500 --> 00:48:57,625
- I pick on every sucker in the forest!
- What, are you afraid?
567
00:48:57,625 --> 00:48:59,791
Me, a boss, to pick on pricks?
568
00:48:59,791 --> 00:49:03,291
- He was standing there.
- And you got me into the house!
569
00:49:04,208 --> 00:49:07,250
- Are you a man or what...
- What, you think I'm afraid?
570
00:49:07,250 --> 00:49:09,833
He's gonna kill me in front of you!
571
00:49:09,833 --> 00:49:11,500
- I'll go!
- Wait a minute!
572
00:49:11,500 --> 00:49:15,708
Home, in Budeasa, at the disco,
they lay in front of me, like a rug!
573
00:49:15,708 --> 00:49:19,500
- Afraid of him? I'll go mess him up!
- Let's see!
574
00:49:19,500 --> 00:49:24,000
Hell! Talk to that guy? He doesn't
say anything, I'm way above him!
575
00:49:24,541 --> 00:49:25,958
To talk with the fools?
576
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
Get over here!
577
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Your mother pays
for that college for a reason!
578
00:53:31,791 --> 00:53:34,375
Come on, wake up, or he'll kill us!
579
00:53:35,125 --> 00:53:38,458
He didn't hit that hard!
You fall from one hit?
580
00:53:39,166 --> 00:53:43,291
Costi's calling you at Synthetic!
They're here to collect the debts!
581
00:53:45,291 --> 00:53:47,291
If that didn't work, he's dead!
582
00:55:18,333 --> 00:55:21,958
Come on, he's coming! Get up! Come on!
583
00:55:21,958 --> 00:55:26,500
Come on, man! Hey, get up!
He's killing us! Come on! Come on, man!
584
00:55:26,500 --> 00:55:29,458
Hey, wake up!
Get up, this one's coming, come on!
585
00:55:39,750 --> 00:55:41,750
Iorga! Help!
586
00:55:43,958 --> 00:55:46,416
I'm coming. The knife is messing with me!
587
00:55:49,208 --> 00:55:51,125
- He wants to kill you!
- Run!
588
00:56:07,791 --> 00:56:09,666
- In here!
- No, into the woods!
589
00:56:18,208 --> 00:56:19,041
No!
590
00:56:45,833 --> 00:56:49,791
- What now? We can't stay here.
- Well, it's OK for now.
591
00:56:49,791 --> 00:56:51,958
We'll see in the morning.
592
00:56:58,583 --> 00:57:01,625
- If we get out of this alive.
- Don't start!
593
00:57:29,208 --> 00:57:30,375
Hey! Get up!
594
00:57:33,000 --> 00:57:35,250
- Can't you hear?
- Five minutes, Mom!
595
00:57:35,250 --> 00:57:36,583
I'm not your mother!
596
00:57:37,250 --> 00:57:39,041
Man, may Natasha die!
597
00:57:43,208 --> 00:57:44,041
Where is he?
598
00:58:04,083 --> 00:58:08,333
- Man! Where are we, cousin?
- I don't know. What's all this stuff?
599
00:58:19,958 --> 00:58:21,541
Let's get out of here!
600
00:58:26,958 --> 00:58:31,166
- Where the hell is he?
- Maybe he left for good, like my dad.
601
00:58:32,000 --> 00:58:32,833
Tough!
602
00:58:36,583 --> 00:58:40,833
- What are you doing?
- Sunscreen, bro. SPF50.
603
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
Yeah, it's sunny now! Are you kidding?
604
00:58:44,333 --> 00:58:48,291
But it doesn't matter that it's snowing,
raining, or it's sunny,
605
00:58:48,291 --> 00:58:50,625
I need protected and hydrated skin.
606
00:58:50,625 --> 00:58:53,041
Yeah, that's what's important,
607
00:58:53,041 --> 00:58:55,875
not that you threw all our booze
in that one!
608
00:58:56,541 --> 00:58:58,375
- Hey, did you laugh?
- I laughed.
609
00:58:59,291 --> 00:59:02,958
My hands and feet went numb,
I'm not sitting in this tree!
610
00:59:03,541 --> 00:59:07,083
I'm starting to like it here.
I'll make a tree house...
611
00:59:07,666 --> 00:59:10,083
Only in the tree you can get one anyway!
612
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Hey, run!
613
00:59:12,791 --> 00:59:14,416
Run!
614
01:00:32,791 --> 01:00:35,666
How did they do pools, just with sticks?
615
01:00:56,208 --> 01:00:58,083
Debt? Haven't I paid it all?
616
01:01:07,958 --> 01:01:11,166
Didn't I pay the people? She told me.
617
01:01:11,958 --> 01:01:13,291
Damn you too!
618
01:01:16,625 --> 01:01:18,250
Ticane, are you alive?
619
01:01:24,625 --> 01:01:28,625
Wait. Do you have anything in your pocket
or are you glad to see me?
620
01:01:29,458 --> 01:01:35,333
I'm fond of you, too. Can't you see?
Hey! Do I have a debt to you?
621
01:01:35,875 --> 01:01:38,708
Yeah. You said you were looking for me
to pay me.
622
01:01:40,041 --> 01:01:42,875
Yeah, well, I knew that. But you see, I'm...
623
01:01:43,875 --> 01:01:46,583
I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea?
624
01:01:47,500 --> 01:01:50,708
Well, God forgive him. The girls?
625
01:01:51,833 --> 01:01:52,750
The girls...
626
01:01:56,541 --> 01:02:01,208
I don't know, I've been sunbathing.
He hit me in my head with the door...
627
01:02:03,375 --> 01:02:06,625
- With the door?
- Wait a minute, I didn't see it!
628
01:02:06,625 --> 01:02:10,208
Face to face, I would have killed him!
You think I'm a fool?
629
01:02:10,208 --> 01:02:13,541
I figured it out on the spot.
Something's going on!
630
01:02:13,541 --> 01:02:16,500
- Is that Selly's jacket?
- Yeah, let me tell you.
631
01:02:16,500 --> 01:02:19,541
He's dead or did you put something
at Beach Please?
632
01:02:19,541 --> 01:02:24,125
He's soaked to death!
But let me tell you! So...
633
01:02:27,708 --> 01:02:32,333
I could tell that something was rotten.
And not these tangerines on the shelf.
634
01:02:34,041 --> 01:02:37,041
Then on the ground,
one of those expensive phones.
635
01:02:37,791 --> 01:02:43,958
The cop instinct kicked in.
If I wasn't on a mission, I'd pawn it.
636
01:02:51,291 --> 01:02:55,041
Vodka and cola? Nice, he loves life!
637
01:03:01,916 --> 01:03:03,875
I've checked the action area.
638
01:03:05,416 --> 01:03:09,708
I looked on the ground and I found blood.
Not like the one on the phone.
639
01:03:11,458 --> 01:03:12,916
Low pH...
640
01:03:14,250 --> 01:03:18,541
Nutrition based mostly on pork...
641
01:03:18,541 --> 01:03:21,708
- How did you know? Did you taste it?
- Are you stupid?
642
01:03:22,583 --> 01:03:25,833
It doesn't have enough homoglin,
I saw it.
643
01:03:26,458 --> 01:03:29,000
- Man, he hit you, he didn't joke!
- Stop it.
644
01:03:43,083 --> 01:03:44,333
And I went...
645
01:03:46,458 --> 01:03:49,500
and I found Selly.
646
01:03:50,750 --> 01:03:53,583
Kind of dead.
If only I'd been a little earlier...
647
01:03:53,583 --> 01:03:57,625
- You couldn't help it!
- You realize I tried to resuscitate him...
648
01:04:03,375 --> 01:04:04,583
I was in shock.
649
01:04:10,666 --> 01:04:12,375
I also said prayers...
650
01:04:12,375 --> 01:04:15,166
God, help me to sell them quick, God!
651
01:04:15,166 --> 01:04:16,708
The Christian way.
652
01:04:22,541 --> 01:04:26,083
And I said:
Lord, why did You take this boy?
653
01:04:26,625 --> 01:04:28,791
Come on, man, with your little eyes!
654
01:04:32,541 --> 01:04:35,375
You should have taken me.
A peasant from Budeasa!
655
01:04:36,250 --> 01:04:37,208
You're welcome!
656
01:04:37,208 --> 01:04:39,500
You take the leader of a generation?
657
01:04:41,416 --> 01:04:45,791
True, but...
Come on, man, to take everything off him?
658
01:04:49,916 --> 01:04:52,291
You want for God to forget them there?
659
01:04:53,250 --> 01:04:55,125
So you stole from the dead?
660
01:04:58,833 --> 01:05:03,750
It's bad, huh? Shall I take them back?
661
01:05:07,541 --> 01:05:09,666
Well, roll them, come on!
662
01:05:09,666 --> 01:05:11,375
- It did that!
- No, man!
663
01:05:11,375 --> 01:05:16,208
What's the difference? I've done that.
What are you doing? All?
664
01:05:17,458 --> 01:05:19,000
- Yeah.
- All of them?
665
01:05:19,000 --> 01:05:20,166
- All.
- Roll them!
666
01:05:22,541 --> 01:05:25,041
- 4-3.
- Jinx!
667
01:05:26,791 --> 01:05:28,500
Way to go, Ticane. Great.
668
01:05:28,500 --> 01:05:29,916
- You'll see.
- Enjoy!
669
01:05:30,666 --> 01:05:32,375
Excuse this one, man!
670
01:05:33,250 --> 01:05:36,791
- Put it on. Let's put it in front.
- It's too big for me.
671
01:05:36,791 --> 01:05:38,958
Do you know how expensive it is?
672
01:05:38,958 --> 01:05:40,583
- The big one, right?
- Yeah.
673
01:05:41,375 --> 01:05:45,375
- Let's see who will enjoy it.
- Come on, I could really use it!
674
01:05:46,500 --> 01:05:48,208
Check this out, here.
675
01:05:54,041 --> 01:05:58,166
- These with X on them are dead.
- But why is it square at Drăcea?
676
01:06:00,166 --> 01:06:04,291
The drunkard tells the bartender:
"That's not a bear, that's my wife!"
677
01:06:06,666 --> 01:06:08,041
Difficult crowd... OK...
678
01:06:09,500 --> 01:06:13,083
Let's hear it from the people of Moldova.
Who's from Moldova?
679
01:06:15,083 --> 01:06:18,333
OK, anyone from Moldova?
Married people in the room?
680
01:06:18,333 --> 01:06:19,666
Let's hear it!
681
01:06:23,166 --> 01:06:28,125
OK... A man was riding a horse
and at some point he fell,
682
01:06:28,125 --> 01:06:29,500
but do you know why?
683
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
The horse ended!
684
01:06:37,250 --> 01:06:41,541
Okay, so we're still alive.
Why doesn't Adrian have an X?
685
01:06:42,458 --> 01:06:48,625
He forget to kill him?
But in what order did he kill them?
686
01:06:52,166 --> 01:06:55,375
- What are you doing?
- What if that's the order?
687
01:06:55,375 --> 01:06:57,166
Nobody else is dying!
688
01:07:03,250 --> 01:07:05,916
Hey! Hey, come here.
689
01:07:11,000 --> 01:07:12,791
This must be a boat.
690
01:07:38,208 --> 01:07:41,125
We're stupid!
We're rolling them for 100 or 200?
691
01:07:45,083 --> 01:07:48,916
- Selly's apartment!
- You're right. I'll bet the car.
692
01:07:48,916 --> 01:07:53,416
That junk is hit on all sides,
it was all over the news! Something else!
693
01:07:54,125 --> 01:07:57,250
- It's good at field work!
- I can't use it!
694
01:07:59,541 --> 01:08:03,583
- His parents' apartment from Craiova!
- Yeah, right.
695
01:08:14,291 --> 01:08:18,208
All the land in the Budeasa meadow
and grandma's tomato seedlings.
696
01:08:18,208 --> 01:08:20,166
All of them, may Nae die!
697
01:08:22,500 --> 01:08:27,375
All the junk I've collected in my backyard
in Medgidia, may Natasha die!
698
01:08:31,375 --> 01:08:35,458
- Selly's YouTube account.
- Well, where did you get it?
699
01:08:35,458 --> 01:08:37,250
Don't we have a phone here?
700
01:08:37,250 --> 01:08:40,833
We go to him, to the dead man,
you're holding these eyelids
701
01:08:40,833 --> 01:08:45,291
to see his little eyes,
I stick the phone in his mouth, FaceID,
702
01:08:45,291 --> 01:08:47,750
we log in but we need the password!
703
01:08:47,750 --> 01:08:50,875
Take it from those publishers,
I have the key...
704
01:08:50,875 --> 01:08:53,625
Come on, man, we give them 200.
705
01:08:53,625 --> 01:08:58,666
What 200? Are you in construction?
One hundred, they thank us and that's it!
706
01:08:58,666 --> 01:09:02,250
- Well, 50 lei will be enough.
- Come on, let's roll!
707
01:09:02,791 --> 01:09:06,333
- Can you believe he's dead?
- Well, no, not at all!
708
01:09:06,333 --> 01:09:08,375
Seriously, that was our brother!
709
01:09:09,708 --> 01:09:13,958
He didn't pay us all the time,
but he was our brother, he had a soul...
710
01:09:14,875 --> 01:09:16,583
- Good!
- OK, yeah.
711
01:09:16,583 --> 01:09:21,958
- An OK soul. We had a job because of him...
- Isn't good now, taking all his stuff?
712
01:09:23,208 --> 01:09:28,833
We'll put two stories at Beach Please,
post mortem, that it was his death anyway!
713
01:09:28,833 --> 01:09:32,208
- God forbid, in this context.
- Yeah.
714
01:09:32,791 --> 01:09:36,166
For him, and for my brother Drăcea,
my real brother, man!
715
01:09:37,791 --> 01:09:38,791
Rest his soul!
716
01:09:38,791 --> 01:09:41,250
Are you ready for battle, my braves?
717
01:09:42,750 --> 01:09:45,708
So when we catch him,
what do we do to the sucker?
718
01:09:47,208 --> 01:09:50,333
Well... Rock... Do you have any objections?
719
01:09:52,875 --> 01:09:54,625
Man, I didn't think of that!
720
01:10:00,333 --> 01:10:01,291
Let's go.
721
01:10:05,708 --> 01:10:07,000
I'll see who it is.
722
01:10:13,916 --> 01:10:17,000
Iorga! Give me your hand! Help me!
723
01:10:19,583 --> 01:10:20,666
Help me...
724
01:10:41,083 --> 01:10:42,708
You fell like a fool.
725
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
At least say if you dug more holes.
726
01:10:47,458 --> 01:10:52,166
So we fell both in it like fools. At least
I have an excuse, I didn't know.
727
01:10:52,916 --> 01:10:55,500
You know,
"He who digs another man's grave..."
728
01:10:56,958 --> 01:10:58,916
How many are still alive?
729
01:11:00,416 --> 01:11:03,500
Too many, man, I had expectation of you!
730
01:11:06,833 --> 01:11:10,125
Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong?
731
01:11:10,791 --> 01:11:14,583
Man, you're like a crazy person!
Hang on a minute!
732
01:11:15,583 --> 01:11:19,500
Stop! If you kill me,
how are you getting out of here?
733
01:11:19,500 --> 01:11:20,416
Question.
734
01:11:21,833 --> 01:11:23,916
I have an offer you can't refuse.
735
01:11:23,916 --> 01:11:28,166
I'll help you out and you kill me later,
you can find me here. Deal?
736
01:11:29,125 --> 01:11:31,958
That's what I want to hear.
Throw that, come up.
737
01:11:33,791 --> 01:11:34,666
Come on up!
738
01:11:51,208 --> 01:11:56,541
Something to eat? You keep me on a diet.
You've got a crush on me.
739
01:11:56,541 --> 01:11:59,750
Wait a minute, I was just kidding!
Something to drink?
740
01:12:01,250 --> 01:12:03,666
Not to find me dehydrated tomorrow here!
741
01:12:29,416 --> 01:12:31,791
Got it! Save me for later.
742
01:12:31,791 --> 01:12:34,875
When there's no one left to kill
you come to me!
743
01:12:34,875 --> 01:12:36,708
Let's see who takes all this!
744
01:12:37,291 --> 01:12:39,625
- It's 6-4.
- Almost! Let me see you now!
745
01:12:39,625 --> 01:12:43,166
Are you tearing down the house?
The one from Medgidia.
746
01:12:44,458 --> 01:12:48,333
- Tear it. I'll bet the one in Budeasa.
- Come on, let's see. 6-5.
747
01:12:48,333 --> 01:12:50,666
I leave mom and dad on the streets.
748
01:12:50,666 --> 01:12:53,416
- It's 5-2.
- We have nothing left to play on.
749
01:12:53,416 --> 01:12:57,916
- Maybe for a punch in the shoulder?
- On flicks in the back of the head!
750
01:13:04,125 --> 01:13:06,958
- We play on her clothes?
- Come here, easy...
751
01:13:10,291 --> 01:13:11,625
I know how to escape.
752
01:13:13,791 --> 01:13:14,916
You are my escape!
753
01:13:15,916 --> 01:13:18,875
It's an inflatable boat,
in the killer's shack!
754
01:13:19,458 --> 01:13:21,208
Well, come on! Let's get it!
755
01:13:39,500 --> 01:13:40,625
Look at this guy!
756
01:13:42,333 --> 01:13:44,916
What? I'll hit in all directions!
Take that...
757
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
- I found this beauty too!
- It suits you!
758
01:13:49,708 --> 01:13:52,750
You know that game? No shit!
Rock, paper, scissors?
759
01:13:53,333 --> 01:13:54,750
At my place, in Budeasa,
760
01:13:54,750 --> 01:13:57,583
based on what we've seen
at the bar, the disco,
761
01:13:57,583 --> 01:13:59,625
calls it "axe, club, pitchfork".
762
01:14:00,291 --> 01:14:03,000
And it's like this.
The axe beats the club,
763
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
the club beats the pitchfork,
which beats the axe.
764
01:14:06,000 --> 01:14:07,333
Dude, look at me!
765
01:14:07,333 --> 01:14:11,083
If 100 times we fight
and I have a pitchfork, you have an axe,
766
01:14:11,083 --> 01:14:14,250
your bells don't ring at church 100 times!
767
01:14:14,250 --> 01:14:16,708
- What weapon does the killer have?
- Axe.
768
01:14:16,708 --> 01:14:18,875
- What weapon do I have?
- Pitchfork.
769
01:14:19,500 --> 01:14:20,458
He's toast!
770
01:14:33,416 --> 01:14:34,916
This is the worst season.
771
01:14:34,916 --> 01:14:37,583
- At least we're in the final.
- Maybe we win!
772
01:14:37,583 --> 01:14:40,416
- So we have to inflate the boat.
- Get her!
773
01:14:45,000 --> 01:14:47,875
Pretend it's a blow-up doll
and they catch you!
774
01:14:48,958 --> 01:14:50,250
How did you know?
775
01:14:50,916 --> 01:14:53,166
- Costi, blow that up!
- Blow it, too!
776
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
Yes!
777
01:15:00,041 --> 01:15:01,666
- Wait a minute.
- Wait, man!
778
01:15:01,666 --> 01:15:02,791
Let go of me. Hey!
779
01:15:51,708 --> 01:15:53,583
A door in my head can stop me?
780
01:15:53,583 --> 01:15:56,291
How many fence posts I got in my head!
781
01:16:02,041 --> 01:16:05,583
Bro, seriously?
I've been blowing this since morning!
782
01:17:01,208 --> 01:17:04,291
Give it to him!
Hit him, get ready for CMU.
783
01:17:04,291 --> 01:17:05,708
Help!
784
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
Help, someone wants to kill us!
785
01:17:10,625 --> 01:17:14,833
Uncle! Over here!
786
01:17:14,833 --> 01:17:17,791
- Damn you, you ugly thing!
- Hey!
787
01:17:19,458 --> 01:17:22,208
Hey! Come here,
there's a boat coming for us!
788
01:17:22,208 --> 01:17:24,166
Ticule, a boat! Let's go!
789
01:17:26,625 --> 01:17:29,500
- Are you slamming the door on me?
- End him...
790
01:17:42,875 --> 01:17:44,041
Wipe yourself.
791
01:17:44,541 --> 01:17:45,625
- Come on!
- Come!
792
01:17:46,208 --> 01:17:47,958
Come on, uncle, come here!
793
01:17:49,791 --> 01:17:52,833
A little adrenaline
I want to see from you!
794
01:17:52,833 --> 01:17:53,875
That one's up.
795
01:17:59,375 --> 01:18:01,041
I'm staying to die with him.
796
01:18:02,791 --> 01:18:04,375
I can't leave you alone.
797
01:18:05,708 --> 01:18:11,333
That guy is shady. What if they're
hand in hand? Go with Iorga.
798
01:18:12,541 --> 01:18:13,375
Okay, man.
799
01:18:18,333 --> 01:18:19,375
I'll bring help.
800
01:18:20,791 --> 01:18:21,750
Here, nephew.
801
01:18:23,625 --> 01:18:24,625
Can you catch it?
802
01:18:57,125 --> 01:18:59,708
I'm not waiting you! He's gonna kill us!
803
01:18:59,708 --> 01:19:03,041
- Come on, he's gonna kill us.
- Come on!
804
01:19:08,041 --> 01:19:10,083
Footwork! Yes!
805
01:19:10,083 --> 01:19:11,583
Yes!
806
01:19:11,583 --> 01:19:13,416
What do we do? We leave, or...
807
01:19:15,916 --> 01:19:18,416
Come on, Ticu! That's it, man!
808
01:19:18,958 --> 01:19:21,958
Yes, Ticu, yes! Hit him, man!
809
01:19:36,708 --> 01:19:37,958
It was you?
810
01:19:40,708 --> 01:19:43,833
- Why kill us?
- Why did you destroy my house?
811
01:19:44,500 --> 01:19:46,625
My life's work, you mocked it.
812
01:19:47,666 --> 01:19:50,708
I've built a cabin,
I've worked all my life for this.
813
01:19:51,250 --> 01:19:53,083
No tourists come, no one comes.
814
01:19:53,916 --> 01:19:58,125
Well, who's gonna come here,
with no internet, no signal, nothing?
815
01:19:58,125 --> 01:20:00,833
But doesn't it say this on the website?
816
01:20:00,833 --> 01:20:04,583
It says on the website,
but it's better no water than no net!
817
01:20:05,458 --> 01:20:09,416
Wait a minute, Iorga told me
that you fought with the masked man.
818
01:20:10,083 --> 01:20:14,333
Yeah, that's my wife, man.
We fight like this all the time.
819
01:20:18,833 --> 01:20:22,583
What did they do to you?
What did they do to you, honey?
820
01:20:25,375 --> 01:20:28,791
Come on! Come on, hold on to me!
821
01:20:36,041 --> 01:20:38,375
- So you two killed our friends.
- Yes.
822
01:20:39,708 --> 01:20:42,500
- We're becoming friends too fast.
- What "wait"?
823
01:20:50,541 --> 01:20:53,416
- Ticane!
- They got me again.
824
01:20:53,416 --> 01:20:57,666
- Do you have a phone? Call the police.
- I don't believe in phones.
825
01:20:58,500 --> 01:20:59,333
Ticane!
826
01:21:01,208 --> 01:21:02,083
Ticu!
827
01:21:03,125 --> 01:21:04,416
Ticane, please!
828
01:21:05,708 --> 01:21:06,583
Ticky!
829
01:21:09,625 --> 01:21:10,458
Ticane!
830
01:21:11,833 --> 01:21:13,750
Get up, Ticane!
831
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Ticane!
832
01:21:48,916 --> 01:21:53,416
Well, he didn't want to die of old age.
That's how he wanted to die.
833
01:21:54,916 --> 01:21:55,875
How do you know?
834
01:21:56,416 --> 01:22:00,041
He wanted to die in a bar fight
to make a statue of him.
835
01:22:01,541 --> 01:22:04,666
He gave nicely the last rose to you,
may Natasha die!
836
01:22:10,875 --> 01:22:13,875
Come on, kids!
Come on, I'm waiting for you!
837
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
Let's get there this week! Faster!
838
01:22:17,291 --> 01:22:20,125
- Hold it!
- Hello, ma'am! Our salvation!
839
01:22:20,125 --> 01:22:22,500
Our salvation, man, our salvation!
840
01:22:23,291 --> 01:22:26,541
What we've been through,
only torments, may Natasha die!
841
01:22:26,541 --> 01:22:29,416
- Come on!
- Yes, we're coming, thank you!
842
01:22:29,416 --> 01:22:31,833
May the fleas eat you!
843
01:22:31,833 --> 01:22:34,916
- Can I help?
- Stop fussing, sit quietly in the boat!
844
01:22:34,916 --> 01:22:36,708
Hello!
845
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
Our champion!
846
01:22:39,083 --> 01:22:43,666
- I'll leave you here and disappear.
- Are you some mystical fisherman or what?
847
01:22:43,666 --> 01:22:47,666
No, but I don't have a fishing license.
If the cops come, it sucks.
848
01:23:00,916 --> 01:23:03,666
The phone to call the police! I won't run!
849
01:23:03,666 --> 01:23:06,750
There really is a Chipăruș!
He also had a hatchet...
850
01:23:06,750 --> 01:23:07,750
An axe, man!
851
01:23:07,750 --> 01:23:10,291
- A hatchet, man!
- He had both.
852
01:23:11,541 --> 01:23:14,250
It was a hatchet.
Come on, I've got one inside.
853
01:23:15,125 --> 01:23:15,958
A phone.
854
01:23:25,583 --> 01:23:28,875
The police is coming
and we're going home. I had enough.
855
01:23:29,625 --> 01:23:35,083
- I wish that headstrong guy was with us.
- He's cold in the woods now.
856
01:23:35,958 --> 01:23:37,375
But the kiss was warm.
857
01:23:39,083 --> 01:23:42,375
I'll kill you! I'll murder you!
858
01:23:43,416 --> 01:23:46,833
- Iorga, wait!
- She's trying to kill us! Why, woman?
859
01:23:46,833 --> 01:23:48,583
That's her top speed anyway.
860
01:23:48,583 --> 01:23:51,875
- I'll kill you!
- Put that axe down, bitch!
861
01:23:52,541 --> 01:23:55,708
Where's Mitică? What have you done to him?
862
01:23:55,708 --> 01:23:57,416
So Mitică's the killer?
863
01:23:57,416 --> 01:24:00,625
Didn't you realize, man,
he works with his crazy wife?
864
01:24:00,625 --> 01:24:03,125
You stuck the knife in me...
865
01:24:03,791 --> 01:24:05,625
Come on, three-two-one, now!
866
01:24:07,083 --> 01:24:10,666
- How beautiful you are!
- I'll kill you!
867
01:24:16,625 --> 01:24:18,166
- The key.
- I'll kill you!
868
01:24:18,916 --> 01:24:21,291
- Not the Porsche?
- Come on, take this!
869
01:24:24,333 --> 01:24:28,666
- It doesn't start! It's not starting!
- Come on! It will start!
870
01:24:28,666 --> 01:24:33,125
- Come on, it will start! Now!
- It doesn't!
871
01:24:34,875 --> 01:24:37,041
The Bluetooth device is connected.
872
01:25:06,750 --> 01:25:08,750
May Natasha die!
873
01:25:10,625 --> 01:25:14,291
Internal bleeding
following abdominal injuries.
874
01:25:16,583 --> 01:25:19,541
All right, she's dead.
Let's get something to eat.
875
01:25:19,541 --> 01:25:22,125
- Fine.
- I thought she was on our side.
876
01:25:22,125 --> 01:25:26,375
She said she was going to get the phone
and came back with an axe.
877
01:25:26,916 --> 01:25:30,375
Yes, and we ran,
we got in the car and we drove away.
878
01:25:31,583 --> 01:25:37,041
But when we left,
this car has the gear shift on England.
879
01:25:37,041 --> 01:25:38,875
I backed out, it went ahead.
880
01:25:39,500 --> 01:25:42,708
When we moved forward,
we ran her over unintentionally.
881
01:25:43,666 --> 01:25:47,583
- And then, something else happened?
- After that, no, you came.
882
01:25:47,583 --> 01:25:51,500
- There was a murderer.
- He killed all our friends with a hatchet!
883
01:25:52,500 --> 01:25:55,000
- A what?
- An axe!
884
01:25:55,666 --> 01:25:59,416
- And he had a big fur coat on, a mask...
- What color was the mask?
885
01:25:59,958 --> 01:26:03,125
What does it matter?
What's that got to do with it?
886
01:26:03,125 --> 01:26:06,041
Fill this in, I'm going to investigate!
887
01:26:08,416 --> 01:26:10,541
He's hard headed, may Natasha die!
888
01:26:38,541 --> 01:26:41,291
Costi, I have a feeling
we forgot something.
889
01:26:41,291 --> 01:26:44,791
I won't forget all my life
what happened in those 24 hours.
890
01:26:45,458 --> 01:26:48,166
I don't know why I have this feeling.
I'm sure.
891
01:26:50,833 --> 01:26:52,500
Did everyone die?
892
01:26:54,625 --> 01:26:57,125
Why did this whole thing happen?
893
01:26:58,875 --> 01:27:02,041
And why call them "pancakes"
if they're not in a pan?
894
01:27:16,583 --> 01:27:19,000
{\an8}40 DAYS LATER
895
01:27:34,791 --> 01:27:38,666
My beautiful!
The most versatile boy I've ever known!
896
01:27:42,583 --> 01:27:44,333
Why did I leave you there?
897
01:27:55,666 --> 01:28:00,625
- Are you friends with Adrian?
- Good ones! We'll hold his flag high!
898
01:28:01,916 --> 01:28:04,666
I'm Balls,
from the bar here in the village.
899
01:28:04,666 --> 01:28:08,125
- He was always coming over.
- I think you had a lot of fun.
900
01:28:09,250 --> 01:28:11,333
Yes... So much fun!
901
01:28:12,250 --> 01:28:16,208
Listen...
Since you said you were holding his flag.
902
01:28:16,208 --> 01:28:18,833
He had 1,500 lei in debt in our notebook.
903
01:28:19,583 --> 01:28:21,958
He broke my camera, he owes me 2,000.
904
01:28:22,458 --> 01:28:25,333
And he took my cement mixer
and never came back!
905
01:28:25,333 --> 01:28:28,291
- What now?
- Child support, we have two kids!
906
01:28:28,291 --> 01:28:30,958
Stupid! With me he has three! Get in line!
907
01:28:32,375 --> 01:28:33,291
Hello, father.
908
01:28:34,333 --> 01:28:35,500
- Hello.
- Hello.
909
01:28:35,500 --> 01:28:39,666
- I am the mayor of Budeasa.
- Hello. Finally, a rational gentleman.
910
01:28:39,666 --> 01:28:44,291
- You'll give him the key to the village?
- I'd rather take the key.
911
01:28:45,041 --> 01:28:48,750
From the car.
That he never paid tax on that junk.
912
01:28:49,333 --> 01:28:51,833
- You sure he broke it?
- I have evidence.
913
01:28:51,833 --> 01:28:56,083
- He took my cement mixer!
- You didn't used the parking brake.
914
01:28:56,083 --> 01:28:59,541
- And my pension?
- Are these his kids? Are they really his?
915
01:29:00,125 --> 01:29:04,416
They are big! Were you together since 12?
Did you wean him? At what age?
916
01:29:04,416 --> 01:29:06,875
He doesn't look like him! Is this his?
917
01:29:07,458 --> 01:29:09,666
Scrap this, I don't know what to do.
918
01:29:12,958 --> 01:29:14,541
They don't look alike!
919
01:29:14,541 --> 01:29:18,708
And that with the machine,
he wasn't a player. He never gambled!
920
01:29:41,166 --> 01:29:46,666
Adrian, what have you done to us?
You're gonna ruin us, Adrian!
69566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.