All language subtitles for Brutal.2007.STV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,100 --> 00:01:23,100 Oversat af: Vester 2 00:03:24,420 --> 00:03:28,300 - Godmorgen, Jimmy. - Godmorgen. Hvordan har du sove? 3 00:03:28,401 --> 00:03:31,800 - Godt, tak. - Godt, ogs� her. 4 00:03:31,901 --> 00:03:35,500 Kan du huske de der skadede dyrene vi havde i sidste m�neden? 5 00:03:35,601 --> 00:03:42,800 - Herregud, ikke nu igen. - Det er nok bare nogle syge unge mennesker... 6 00:03:43,400 --> 00:03:48,500 Det der er ikke sm� sk�rme, Jimmy. Det er rigtigt ul�kkert. 7 00:03:50,120 --> 00:03:54,333 - Dyrene er t�mte... Torturerede... - Ja Ja. 8 00:03:55,300 --> 00:03:59,100 Se her... Skulle du kunne tage de her. 9 00:03:59,201 --> 00:04:04,500 Jeg kan se p� en drukbolt som er faldet i - 10 00:04:04,601 --> 00:04:10,900 - men at g�re s�dan mod et forsvarsl�st dyr... jeg ved det ikke... 11 00:04:14,700 --> 00:04:18,888 Du er vel bare den eneste stor mand, Var? Eller hvordan, Jimmy? 12 00:04:19,666 --> 00:04:23,888 Visse deler, er bl�de... Andre deler er h�rde. 13 00:04:26,400 --> 00:04:33,444 - Jeg kan lide din sarte side. - Og jeg kan lide dig n�r du er dig selv. 14 00:04:36,750 --> 00:04:41,222 - Det her er ingen god ide. - Jeg ved, jeg ved. 15 00:04:41,323 --> 00:04:44,100 Ikke p� kontoret. 16 00:04:48,020 --> 00:04:50,100 Farvel. 17 00:05:21,010 --> 00:05:25,000 Hej... er der noget jeg kan g�re for dig? 18 00:05:25,101 --> 00:05:29,300 Nej, jeg har allerede ringet og de er allerede p� vej. 19 00:05:30,066 --> 00:05:33,800 Interessant, jeg f�r aldrig hj�lp her ude. 20 00:05:34,550 --> 00:05:39,500 Skal jeg vente med dig? Det er jo ikke sikkert for en ung dame her ude. 21 00:05:39,601 --> 00:05:42,111 Jeg kan tage v�re p� mig selv. 22 00:05:42,820 --> 00:05:47,500 - Jeg fors�ger bare at hj�lpe til. - Tak, men jeg klarer mig. 23 00:05:47,601 --> 00:05:52,500 G� ind i bilen og l�s d�rene, man kan aldrig v�re for sikker... 24 00:05:53,000 --> 00:05:55,551 ... i disse dage. 25 00:05:57,860 --> 00:06:00,400 Vent! Vent... 26 00:06:03,000 --> 00:06:07,400 - Jeg har �ndrede mig. - S� springe ind. 27 00:06:17,500 --> 00:06:22,500 Jeg genkender dig... Jeg har set dig i by. 28 00:06:44,050 --> 00:06:47,500 Er du sikker p� at jeg skal slippe dig af her? 29 00:06:47,601 --> 00:06:53,222 Jeg f�ler egeren. Han er dyrl�ge. Han tager h�nd om mine katte. 30 00:06:54,500 --> 00:06:59,600 Jeg er ikke bekvem med at slippe af dig her, men... Hvis du insisterer. 31 00:07:01,600 --> 00:07:03,700 S�... 32 00:07:03,801 --> 00:07:09,800 Vil du have nogen form af... bel�nning, for dine gode gerninger? 33 00:07:12,630 --> 00:07:18,700 - Jeg... forst�r ikke dig ikke rigtigt. - Jeg har ingen penge at give dig, s�... 34 00:07:19,100 --> 00:07:25,600 - Jeg forventet mig ikke noget... - Alle m�nd vil have noget. 35 00:07:27,480 --> 00:07:34,300 Jeg tror at du misforstod mig. Jeg skulle aldrig dr�mme om at... 36 00:07:34,900 --> 00:07:40,700 - .. fors�ge... At udnytte... - Vil du have mig eller ikke? 37 00:07:40,801 --> 00:07:45,666 Nej... Svaret er, nej. 38 00:07:49,000 --> 00:07:52,700 Den sidder fast, kan du hj�lpe mig? 39 00:08:01,700 --> 00:08:06,500 Tilbage, din perverse idiot. Jeg sagde aldrig at du fik lov til at r�re mine bryst. 40 00:08:08,500 --> 00:08:10,888 Giv mig din tegnebog. 41 00:08:13,800 --> 00:08:15,999 Bare kontanterne. 42 00:08:20,700 --> 00:08:27,000 Det her bliver min betaling for at jeg ikke skal anklage dig for voldt�gt. 43 00:08:32,540 --> 00:08:38,000 Du kommer til at spille den af til det her i �revis fremover. 44 00:08:54,440 --> 00:08:56,555 S�de dagdr�mmer. 45 00:11:13,920 --> 00:11:18,600 - Hvordan er det, l�gen? - Jeg kom lige for at made hestene - 46 00:11:18,701 --> 00:11:23,800 - og hele sted var fuldt med blod. - Okay, tag det rolige nu rolige. 47 00:11:23,901 --> 00:11:26,700 Fort�lle mig, har du fundet en d�d krop? 48 00:11:28,000 --> 00:11:30,333 Det er Jamme Jeppson. 49 00:11:33,300 --> 00:11:36,000 Det er her bag. 50 00:11:40,530 --> 00:11:42,661 Her er det. 51 00:12:41,800 --> 00:12:43,999 Jeg bare... 52 00:12:45,000 --> 00:12:47,333 R�r ingenting. 53 00:12:57,970 --> 00:13:01,555 - Du, l�gen. - Hvad er det? 54 00:13:01,656 --> 00:13:05,000 Retsmedicineren er syg. 55 00:13:05,101 --> 00:13:08,900 Og staten kommer ikke at her f�r om to, tre dage. 56 00:13:09,001 --> 00:13:12,400 Jeg skulle virkelig beh�ve nogen med anatomisk ekspertise. 57 00:13:12,501 --> 00:13:16,000 Jeg er dyrl�ge, Jimmy. Ingen l�ge. 58 00:13:16,101 --> 00:13:19,200 Jeg beder dig om en tjeneste, l�gen. 59 00:13:21,450 --> 00:13:25,800 Jeg v�rds�tter det. Det g�r jeg virkelig. - Du, Zoe. 60 00:13:25,901 --> 00:13:31,600 Zoe tager med dig ned til retsmidicineren s� i kan begynde at sk�re i kroppen. 61 00:13:31,999 --> 00:13:36,500 - Det virker som at der er en der - har n�et det f�r. Ja... Ja... 62 00:13:36,960 --> 00:13:39,444 Tak, doktor. 63 00:13:43,590 --> 00:13:50,300 - En sp�rgsm�l. - Hvad laver du? G� tilbage. 64 00:13:50,500 --> 00:13:56,400 - Bare nogle sp�rgsm�l om det g�r. - Jeg har mine h�nder fuldt lige nu. 65 00:13:56,501 --> 00:14:01,500 Vi har rat til at vide om det er et mord her i Blackwater Valley, sir. 66 00:14:02,777 --> 00:14:06,555 Zoe!- Hun tager h�nd om dig. 67 00:14:11,900 --> 00:14:15,200 - Kan du give mig noget, Zoe? - Hun hed Jamie Jeppson. 68 00:14:15,301 --> 00:14:20,600 Hvid kvinde, 22 �r gammel. Studerede ved Blackwater Valley junior collage. 69 00:14:21,500 --> 00:14:25,850 - Nogle bevis p� problemer? - Jeg kan ikke kommentere det lige nu. 70 00:14:25,951 --> 00:14:29,500 Unders�gelsen er lige begyndt. S� hurtigt vi har nogen information - 71 00:14:29,601 --> 00:14:33,399 - skal vi dele dem mellem os. - Et sp�rgsm�l til. 72 00:14:33,500 --> 00:14:37,700 Helt udenfor protokollen. Vil du spise middag med mig i aften? 73 00:14:37,801 --> 00:14:40,700 - Jeg m� g�. - Er det et, ja? 74 00:14:40,801 --> 00:14:44,000 - Det er et nej. - Du er den mest eftertragtede. 75 00:14:44,101 --> 00:14:47,900 Og jeg er et ganske god hvis jeg m� sige det selv. 76 00:14:48,100 --> 00:14:55,000 - Jeg har planer i aften, jeg er ked af det. - Du har altid planer, frokost s�? 77 00:14:55,101 --> 00:14:57,900 Jeg er et problem, det er patetiske. 78 00:15:00,100 --> 00:15:04,900 Du er s� flot. Specielt i uniformen. Frokost? 79 00:15:05,600 --> 00:15:10,100 Okay. Frokost i morgen p� Twobird Kl tolv. 80 00:15:10,300 --> 00:15:13,777 - Farvel, Rick. - Farvel. 81 00:15:55,100 --> 00:15:57,338 Hallo? 82 00:15:59,620 --> 00:16:01,888 Chaz? 83 00:16:33,140 --> 00:16:35,333 Chaz? 84 00:16:40,830 --> 00:16:42,999 Hallo? 85 00:17:00,930 --> 00:17:03,333 Det her er ikke sjovt. 86 00:17:09,400 --> 00:17:13,111 Skynd dig... det her er ikke sjovt. 87 00:17:16,350 --> 00:17:20,500 Din satans idiot! Du skr�mte livet af mig. 88 00:17:20,601 --> 00:17:23,300 Jeg ville bare s�t �jnene binde p� dig. 89 00:17:24,288 --> 00:17:28,333 - Jas�? - Vend dig om. 90 00:17:36,630 --> 00:17:38,777 Klar? 91 00:17:40,260 --> 00:17:42,666 Tillykke. 92 00:17:51,960 --> 00:17:56,888 Og... jeg har en lille gave til dig. 93 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 De hj�lper hvis du har problem. 94 00:18:02,140 --> 00:18:06,400 Det er jo din fars recept, dem kan jeg jo ikke tage. 95 00:18:24,333 --> 00:18:26,444 Tak. 96 00:18:29,630 --> 00:18:31,777 Sk�l. 97 00:18:33,570 --> 00:18:35,666 Sk�l. 98 00:18:41,291 --> 00:18:45,150 - Det her var godt. - Ja, vil du vide noget mere som er godt? 99 00:18:45,251 --> 00:18:47,444 Du. 100 00:20:24,850 --> 00:20:30,900 Det var sk�nt, Chaz. Meget bedre end i morges. 101 00:20:31,720 --> 00:20:33,888 Synes du det? 102 00:20:35,692 --> 00:20:40,900 De der ting fungerer virkelig. Nu kan jeg endelig h�nge p� dig. 103 00:20:43,800 --> 00:20:45,999 Du bliver bedre. 104 00:20:46,550 --> 00:20:50,599 Jeg har n�sten tr�net dig op som jeg vil have dig. 105 00:20:54,000 --> 00:20:57,600 Mit hjerte sl�r som en kolibri, er det normalt? 106 00:20:57,701 --> 00:21:00,300 Tag dig lidt mere champagne. 107 00:21:02,150 --> 00:21:05,000 Jeg tror at jeg skal g� ud en stund. 108 00:21:06,100 --> 00:21:10,500 - Hvor skal du? - Ud og pisse. 109 00:21:12,400 --> 00:21:14,666 Du er s� ul�kker. 110 00:21:22,490 --> 00:21:25,400 Jeg har det ikke s� godt, Vicki. 111 00:21:31,660 --> 00:21:34,300 Jeg tror at jeg tog for mange piller. 112 00:21:56,430 --> 00:22:00,444 Chaz...? Er du der? 113 00:22:06,800 --> 00:22:09,111 Chaz? 114 00:22:13,400 --> 00:22:16,300 Hvorfor varer det s� l�nge, Chaz? 115 00:22:40,350 --> 00:22:42,555 Chaz? 116 00:22:44,510 --> 00:22:46,777 Er du der? 117 00:22:52,320 --> 00:22:54,444 Chaz? 118 00:22:56,556 --> 00:22:58,666 Hvad besk�ftiger du dig med? 119 00:23:06,060 --> 00:23:08,800 Herregud! Nej! 120 00:23:10,500 --> 00:23:15,100 S�de... G�r det ikke. D� ikke, Chaz. 121 00:23:18,800 --> 00:23:23,600 Far kommer til at dr�be mig om han finner ud af at jeg stjal hans medicin. 122 00:23:30,200 --> 00:23:35,200 Og igen... Ingen beh�ver f� rede p� det. 123 00:23:39,750 --> 00:23:41,999 Hvad besk�ftiger jeg mig med? 124 00:25:59,100 --> 00:26:03,400 Farvel, Chaz... Det var godt s� l�nge det varede. 125 00:26:03,501 --> 00:26:08,000 Selv om det ikke varede s� l�nge. 126 00:26:17,900 --> 00:26:20,300 Tak fordi du gjorde arbejdet for mig. 127 00:27:05,900 --> 00:27:07,999 Vent lidt. 128 00:27:19,630 --> 00:27:22,800 - Hallo? - Zoe. 129 00:27:23,000 --> 00:27:25,700 Vi har et lille problem her. 130 00:27:28,270 --> 00:27:33,000 Jeg fik lige en samtale om to savnede personer til. 131 00:27:33,200 --> 00:27:37,300 En pige og hendes k�reste kom ikke hjem i g�r aften... og de fandt bilen - 132 00:27:37,401 --> 00:27:41,400 - nede ved Blackwater Creek. - Okay. 133 00:27:41,790 --> 00:27:46,700 - Vil du have at jeg ringer til redningstjenesten? - Det er ingen dum id�. 134 00:27:46,801 --> 00:27:50,300 - Hvor er du? - Hvor jeg er? 135 00:27:50,401 --> 00:27:52,666 Jeg... 136 00:28:02,772 --> 00:28:06,700 Hvad holder du p� med. Du er foran mit hus. 137 00:28:06,801 --> 00:28:12,000 Nej, nej... Jeg mener... Eller jo... 138 00:28:12,600 --> 00:28:17,000 Min kone og mine barn er der... Hvad laver... 139 00:28:18,139 --> 00:28:23,800 Okay... G� rundt om hj�rnet til feltet s� kommer jeg s� hurtigt jeg kan. 140 00:28:29,760 --> 00:28:33,100 Farvel... Farvel, s�de. 141 00:28:43,170 --> 00:28:48,000 - Hvad fanden laver du? - Jeg er ked af det. Jeg savnede dig. 142 00:28:48,101 --> 00:28:51,500 - Jeg k�rte forbi dig for at se... - Forf�lger du mig nu? 143 00:28:51,601 --> 00:28:55,600 Det gjorde jeg ikke. Jeg faldt i s�vn i min bil, og... 144 00:28:55,701 --> 00:28:59,300 Det her er ikke godt. Det her er overhovedet ikke godt. 145 00:28:59,401 --> 00:29:04,100 Jeg er mit i en valgkampagne. Ved du hvad som skulle ske om de fik rede p� os? 146 00:29:04,201 --> 00:29:07,200 Er du bange for at v�re Monica Lewinsky? 147 00:29:07,301 --> 00:29:10,600 Min svigerfar er kongressmedlem i det her distriktet. 148 00:29:10,701 --> 00:29:15,900 Han er en m�gtig man. Skulle han finne ud af det p� her s� for jeg f� sparket - 149 00:29:16,001 --> 00:29:19,900 - og du med. - Jeg undskylder. 150 00:29:20,001 --> 00:29:24,333 - Jeg ville ikke tr�kke dig ind i problem. - G�r aldrig det der igen! 151 00:29:29,300 --> 00:29:31,777 Jeg... Fandens... 152 00:29:34,400 --> 00:29:36,444 Undskyld mig. 153 00:29:37,779 --> 00:29:41,700 Vi tale om det her senere... Okay? 154 00:29:46,450 --> 00:29:49,000 Jeg se til de frivillig. 155 00:30:18,580 --> 00:30:22,800 Hallo. Jeg v�rds�tter at i kom her. 156 00:30:22,901 --> 00:30:26,400 Vi beh�ve nogle flere frivillig, men... 157 00:30:26,501 --> 00:30:29,800 ... vi har en godt gruppe, og skal finde de her unger. 158 00:30:29,901 --> 00:30:33,600 S�, planen er... At vi parer os sammen - 159 00:30:33,701 --> 00:30:38,400 - og senere leder vi i det her omr�det, okay? 160 00:30:39,900 --> 00:30:44,300 Inden i g�r s� vil jeg sige at jeg v�rds�tter jeres st�tte og at - 161 00:30:44,401 --> 00:30:50,500 - jeg h�ber at i stemmer n�ste tirsdag, for jeg beh�ver jeres st�tte. 162 00:30:52,800 --> 00:30:56,800 - Okay, s� s�tter vi i gang. Tak alle sammen. - Tak. 163 00:31:11,815 --> 00:31:15,400 Her kommer vi... 164 00:31:17,140 --> 00:31:20,140 - Sheriffen. - Hej, Rick. 165 00:31:20,241 --> 00:31:27,400 - Er det sandt at i fundet to kroppe til? - Vi har to savnede personer. 166 00:31:27,890 --> 00:31:33,700 En brutalt dr�bt, to savnede og blod som blev fundet i bilen. 167 00:31:34,200 --> 00:31:38,700 Giv os lidt tid, Rick. Du er den f�rste som f�r noget at vide. 168 00:31:38,801 --> 00:31:45,100 - Er det okay hvis jeg f�lger med? - Jeg ved ikke rigtigt. 169 00:31:45,201 --> 00:31:50,600 Er det dig som leder det hele, bliver det er godt forside. 170 00:31:53,153 --> 00:31:58,300 Okay... Okay, du kan f�lge med men hold dig bag os. 171 00:31:58,501 --> 00:32:01,666 Okay.- Zoe. 172 00:32:02,350 --> 00:32:07,200 - Svigtede du mig? - Jeg havde helt glemt det. 173 00:32:07,401 --> 00:32:13,200 - Jeg forst�r men jeg vil m�des. - Ja, jeg er ked af det, Rick. 174 00:32:14,650 --> 00:32:16,777 Vent! 175 00:32:23,470 --> 00:32:25,555 Jimmy. 176 00:32:26,420 --> 00:32:33,300 - Jeg vil forklare om i morges. - Nej, g�r det ikke. Jeg vil ikke h�re det 177 00:32:35,300 --> 00:32:38,500 Det er ikke s� enkelt, okay? 178 00:32:39,200 --> 00:32:43,200 - Nej, det g�r jeg ikke. - Du m� fort�lle det til hende - 179 00:32:43,301 --> 00:32:47,100 - det er ikke rigtigt at leve det her dobbeltliv. For hende - 180 00:32:47,201 --> 00:32:52,000 - for dig eller for mig. - Det er ikke s� let at g�re - 181 00:32:52,101 --> 00:32:55,800 - og jeg er ikke klar, ikke nu. - Hvorn�r? 182 00:32:56,430 --> 00:33:01,200 Fandens... Vi m�ske skal tage og bl�se p� hele den her sagen? 183 00:33:01,301 --> 00:33:05,500 Herregud, du skulle jo kunne v�re min datter. 184 00:33:05,601 --> 00:33:08,100 Jeg vil bare g�re dig lykkelig. 185 00:33:13,260 --> 00:33:16,500 - Det g�r du, ikke? - Jeg �nsker at en orm - 186 00:33:16,601 --> 00:33:21,000 - bider mig i r�ven s� i f�r b�re mig tilbage. 187 00:33:21,850 --> 00:33:24,600 Ingen orm kommer til at bide dig. 188 00:33:25,540 --> 00:33:29,800 - Hvorfor det? - Professionel h�flighed. 189 00:33:30,480 --> 00:33:34,555 Det var sjovt... Nu ved jeg. 190 00:34:04,170 --> 00:34:08,700 Claire, ringede. Hun vil have dig hjem. 191 00:34:09,040 --> 00:34:13,000 - Hvem er Claire? - hans forlovede. 192 00:34:13,101 --> 00:34:18,300 - Skal du gifte dig? - Vi har et �bnet forhold. 193 00:34:18,740 --> 00:34:23,200 - Der er intet �bnet her. - G� hjem, Jacob. 194 00:34:28,300 --> 00:34:30,999 Idiot. 195 00:34:59,750 --> 00:35:03,300 Du, Taffi. Klarer du at k�re? 196 00:35:03,401 --> 00:35:07,700 Jeg laver det. Sov godt. 197 00:35:16,200 --> 00:35:20,500 - Hvad fanden g�r du i min bil? - Du beh�ver en f�rer. 198 00:35:20,700 --> 00:35:24,000 - Jas�? - Du kan ikke k�re, frue. 199 00:35:29,040 --> 00:35:33,300 - Jeg hedder Taffi. - Taffi. 200 00:35:33,401 --> 00:35:35,555 Vil du kigge? 201 00:35:39,700 --> 00:35:44,400 Du kan vel lade mig... Det koster 20... 202 00:35:45,580 --> 00:35:48,800 Jeg tror at du har misforst�et mig. 203 00:35:49,377 --> 00:35:53,999 Jeg vil ikke have... Orala tjenester. 204 00:35:54,300 --> 00:35:58,800 Hva...? Du er s� s�d. 205 00:35:59,200 --> 00:36:05,400 Du kan kaldes mig "Dj". Du kan vel k�re hjem. 206 00:36:15,450 --> 00:36:20,200 Undre hvad som r�r sig i din beskidte hjerne. 207 00:36:34,360 --> 00:36:36,700 Jeg kommer og tager dig. 208 00:36:40,156 --> 00:36:42,500 Sp�nd selen. 209 00:36:44,330 --> 00:36:47,900 Okay, tak for jeres arbejde, alle sammen. 210 00:36:48,500 --> 00:36:51,600 Det er v�rdsat, s� se til at hvile ud. 211 00:36:52,400 --> 00:36:56,300 Vi tog ikke engang til ende af omr�de. 212 00:36:56,401 --> 00:37:00,500 Men vi vil ikke ha at en frivillig f�r et hjertestop. 213 00:37:00,601 --> 00:37:05,200 - Der er allerede blevet nok dr�bte. - Ja, sir. 214 00:37:14,620 --> 00:37:16,888 Kommer du? 215 00:37:31,060 --> 00:37:35,700 - N�r, hvad gemmer du der til mig? - Hvor? 216 00:37:36,980 --> 00:37:42,900 I dine bukser. Taffi vil have pik. 217 00:37:43,920 --> 00:37:46,900 Du vil m�ske suge p� den her? 218 00:38:38,325 --> 00:38:41,700 - Er du vred p� mig? - Nej, er du vred p� mig? 219 00:38:41,801 --> 00:38:45,100 Nej, nej... nej. 220 00:38:45,450 --> 00:38:49,600 Jeg er ikke vred p� dig. Jeg t�nkte faktisk... 221 00:38:50,780 --> 00:38:57,800 Hvis vi er hurtigt, s� kan vi bes�ge hotellet nede ved hovedvejen. 222 00:38:59,999 --> 00:39:04,900 Det ved jeg ikke. Jeg er lidt distraheret, Jimmy. 223 00:39:05,001 --> 00:39:08,300 Jeg undrer mig hvad som skete de der unger. 224 00:39:09,400 --> 00:39:13,800 Hvad i hele helvede? Jeg sv�rger ved Gud. 225 00:39:14,300 --> 00:39:18,100 F�rst beder du om min opm�rksomhed, Zoe. N�r jeg g�r det - 226 00:39:18,201 --> 00:39:22,200 - s� er du ikke interesseret. - Hurtighed er ikke et forhold, Jimmy. 227 00:39:22,301 --> 00:39:26,900 Undskyld mig s�... Det er det bedste jeg kan g�re jeg har et ansvar. 228 00:39:27,001 --> 00:39:30,700 - Jas�? Mig med. - Folk begynd at savne mig. 229 00:39:30,801 --> 00:39:34,000 Folk? Du mener din kone. 230 00:39:36,750 --> 00:39:38,999 Du er vred p� mig. 231 00:40:05,475 --> 00:40:07,666 Ingen nummerplade. 232 00:40:10,079 --> 00:40:14,000 - Kender du den igen? - Nej. 233 00:40:16,290 --> 00:40:19,100 Jeg skal se registreringsbeviset. 234 00:40:56,220 --> 00:40:58,300 - Jimmy! - Ja? 235 00:40:58,401 --> 00:41:01,500 Jeg tror at jeg fandt blod p� det her tr�et. 236 00:41:01,601 --> 00:41:03,777 Blod? 237 00:41:05,385 --> 00:41:08,000 Okay, jeg kommer straks. 238 00:41:33,800 --> 00:41:36,400 Vent bare lidt. 239 00:41:37,880 --> 00:41:39,999 Har du det godt? 240 00:41:41,350 --> 00:41:45,600 Vi m� skaffe hj�lp. R�r ingenting. Det er Ok. 241 00:41:45,900 --> 00:41:48,400 Se ikke p� det. Kom her. 242 00:41:58,340 --> 00:42:00,600 Nyheder p� forsiden. 243 00:42:01,090 --> 00:42:06,200 Blomsten kaldes for: Kosmo. Og vi fandt en Iris p� det f�rste ofret. 244 00:42:07,171 --> 00:42:11,200 Vi har at g�re med en galning her. 245 00:42:11,770 --> 00:42:18,300 Det var en Iris p� det f�rste ofret og hun boede p� Iris-vejen. 246 00:42:18,750 --> 00:42:24,900 S� fyr dr�ber ofre p� det samme gadenavn som blomsten som ligger p� kvindernes kroppe? 247 00:42:25,001 --> 00:42:27,444 Nemlig. 248 00:42:31,890 --> 00:42:36,100 Det er... Godt unders�gt, Zoe. 249 00:42:36,780 --> 00:42:41,800 Der er bare et problem. Hver eneste for banede gade i den her byen - 250 00:42:41,901 --> 00:42:47,600 - er d�bt efter en blomst. Luipin, Daisy, Poppi, Rose... 251 00:42:47,830 --> 00:42:54,300 Din teori kan begr�nse det ned til... Til over alt. 252 00:42:59,767 --> 00:43:04,200 - Hej, l�gen. - Hej, Zoe. 253 00:43:04,450 --> 00:43:09,870 Godt arbejdet med obduktionerne... Hjerte er sk�ret ud ad dem begge to? 254 00:43:09,971 --> 00:43:13,100 Ja. Har i... 255 00:43:13,450 --> 00:43:18,000 - Har i fundet dem et eller andet sted? - Nej. 256 00:43:18,450 --> 00:43:23,900 - Hvad har du du t�nkte p�, doktor? - Jeg kiggede p� Oprah den anden dag - 257 00:43:24,001 --> 00:43:28,100 - og hun havde en doktor med. Hvad er det han hedder? 258 00:43:28,277 --> 00:43:31,500 Dr Phillips. Han har sit egen show nu. 259 00:43:31,601 --> 00:43:37,100 Han snakkede om: Om din teenager viser de 14 indikationerne - 260 00:43:37,201 --> 00:43:40,000 - som viser at de kan v�re seriemorder. 261 00:43:40,101 --> 00:43:44,400 Og nummer 14 var at tortere sm� dyr og lignende. 262 00:43:44,501 --> 00:43:49,500 - Virkelig? - Vi har jo haft de der skader p� dyr. 263 00:43:52,400 --> 00:43:56,000 Ja da, vi skal se p� det. 264 00:43:56,160 --> 00:43:58,400 Og... 265 00:43:58,601 --> 00:44:03,800 - God arbejde lyst med obduktionen. - Ingen problem. 266 00:44:04,360 --> 00:44:09,400 Doktor, du ved ikke om det er en i omr�det som har nogle sporhunde? 267 00:44:09,501 --> 00:44:15,000 - Vi har allerede snakket om det, Zoe. - Vi m� g�re noget. Vi beh�ver hj�lp. 268 00:44:15,300 --> 00:44:21,000 Leroy Kalhoon, han plejede at have statens bedste sporhunde. 269 00:44:21,200 --> 00:44:25,500 Men de bruges ikke s� meget l�ngere. 270 00:44:25,601 --> 00:44:30,800 - Det er for at han er tosse. - Det er en neurologisk forstyrrelse. 271 00:44:30,999 --> 00:44:34,900 Det er som autisme. 272 00:44:35,001 --> 00:44:39,400 I v�rfald, jeg passer hans hunde og det er jo to fine dyr. 273 00:44:40,350 --> 00:44:45,500 - Tak, dorktor. - I v�rfald, jeg m� g� nu. 274 00:44:45,601 --> 00:44:49,300 - Tak igen, dorktor. - Vi ses. 275 00:44:49,401 --> 00:44:52,900 Zoe... G� ikke der hen. 276 00:46:17,250 --> 00:46:20,999 Hej, skat. Hvor er din far. 277 00:46:21,850 --> 00:46:25,800 - Lad mine hunde v�re i fred! - Jeg hedder Zoe Adams - 278 00:46:25,901 --> 00:46:29,700 - og er fra Blackwaters politistation. - Hvad har jeg gjort for forkert? 279 00:46:29,801 --> 00:46:33,500 Jeg fik dit navn fra l�ge Mcall. Han sagde at du tr�nede blodhunde. 280 00:46:33,601 --> 00:46:35,666 Ikke l�ngere. 281 00:46:35,888 --> 00:46:40,600 S� hvid jeg forst�r, s� har du lavet redningstjenester for staten. 282 00:46:41,500 --> 00:46:46,800 Fem �r og 270 dage siden. De ringer aldrig ikke l�ngere. 283 00:46:47,360 --> 00:46:51,600 - Jeg forst�r, men jeg beh�ver din hj�lp. - Jeg er ikke interesseret. 284 00:46:53,400 --> 00:46:55,888 Kan de lede efter en savne person? 285 00:46:57,840 --> 00:47:01,900 Jeg kan ikke hj�lpe dig damen. Du er i vejen. 286 00:47:02,001 --> 00:47:06,800 Jeg beh�ver din hj�lp, Leroy. Vi savne to personer som for nylig er forsvundet. 287 00:47:08,170 --> 00:47:12,700 Lugt... Er bedst indenfor 48 timer. 288 00:47:12,801 --> 00:47:19,500 Jeg ved, det er derfor jeg er her. Jeg beh�ver dem umiddelbart. 289 00:47:21,100 --> 00:47:25,600 Jeg har hovedpine nu! Jeg g�r ind. 290 00:47:33,640 --> 00:47:40,100 - Har du det godt? - Kan du �bn d�ren, s�de. 291 00:47:41,330 --> 00:47:44,200 - Hvorfor det. - Jeg kan ikke g�re det. 292 00:47:44,301 --> 00:47:48,500 - Hvorfor ikke s�? - For at... 293 00:47:50,350 --> 00:47:54,800 R�r jeg h�ndtaget s� skal jeg �bn og lukke d�ren 34 gange - 294 00:47:54,901 --> 00:47:57,900 - inden jeg kan g� ind. 295 00:48:00,600 --> 00:48:03,800 Det er... det er reglen. 296 00:48:16,705 --> 00:48:21,800 Leroy... Jeg sp�rg for sidste gang. 297 00:48:22,350 --> 00:48:24,666 Kan du hj�lpe mig? 298 00:48:25,400 --> 00:48:29,900 - Vil du have mine hunde? - Bare nogle timer, jeg lover. 299 00:48:30,001 --> 00:48:34,222 - Mine hunde er de bedste. - Det ved jeg. 300 00:48:35,200 --> 00:48:37,999 Mine hunde er de bedste. 301 00:49:06,810 --> 00:49:09,666 Kom her. 302 00:49:13,560 --> 00:49:15,666 R�r ingenting. 303 00:49:16,750 --> 00:49:21,400 Okay... Jeg m� g�re hundene klar. 304 00:49:24,200 --> 00:49:28,200 Etablere sporet. Marlo er en kadaver-hund. 305 00:49:30,900 --> 00:49:33,000 Dygtig dreng. 306 00:49:33,101 --> 00:49:37,222 Hvor er hun, find hende. Kom nu! 307 00:49:38,500 --> 00:49:42,500 - Bliv bag nu. - Okay. 308 00:49:51,600 --> 00:49:55,600 - Hvem gjorde de mord? - Det vi ved det ikke. 309 00:49:56,800 --> 00:50:00,700 - Hvad det en mand? - Hvis det er det en seriemorder s� er der 90%- 310 00:50:00,801 --> 00:50:05,100 - chance for at det er en hvid man. - Som mig. 311 00:50:05,300 --> 00:50:08,900 Ja, Leroy. Nogen som dig. 312 00:50:10,000 --> 00:50:14,800 Det eneste vi har at g� efter er at han lagde en blomst p� hver af offers krop. 313 00:50:14,901 --> 00:50:18,000 - En blomst? Ja, p� f�rste var det en lilja. 314 00:50:18,101 --> 00:50:20,400 P� den anden var det en rosenkrans. 315 00:50:20,601 --> 00:50:24,300 Der er et m�nster, det er forbundet til adressen p� noget m�de - 316 00:50:24,401 --> 00:50:30,900 - men jeg kan ikke komme p� hvad det er. Det er vel en romantisk handling. 317 00:50:31,001 --> 00:50:36,200 Nej, det er det ikke. S� skulle han have efterladt en rose. 318 00:50:36,350 --> 00:50:41,999 Hvis det var en andet blomst s� er det hans favorit. Hver gang, samme blomst. 319 00:50:42,200 --> 00:50:46,300 Ingen elsker en lilja eller en rosenkrans. 320 00:50:46,550 --> 00:50:48,888 Han sender jer en meddelelse. 321 00:51:11,470 --> 00:51:13,666 Powerbar? 322 00:51:20,860 --> 00:51:24,888 - Dine hunde er smukke. - Det ved jeg. 323 00:51:25,450 --> 00:51:28,700 Det er n�sten som at du kan t�nke hvad de kan t�nke. 324 00:51:28,801 --> 00:51:32,700 Det kan jeg. Jeg kan sige hvad de f�ler. 325 00:51:32,801 --> 00:51:35,100 Hvad f�ler de s� nu? 326 00:51:35,970 --> 00:51:41,000 De er frustrerede... De vil finde sporet. 327 00:51:41,650 --> 00:51:43,800 End l�nge... 328 00:51:44,270 --> 00:51:46,555 ... ingenting. 329 00:51:48,820 --> 00:51:51,100 Inden morder... 330 00:51:51,520 --> 00:51:54,900 Vi hade totur mod nogle dyr i omr�det. 331 00:51:55,100 --> 00:51:58,900 Totur? Er det den samme man som har gjort det? 332 00:51:59,001 --> 00:52:01,100 Vi er ikke sikre. 333 00:52:01,880 --> 00:52:07,200 - Var det hunde. - Jeg tror det. Hunde og katte. 334 00:52:08,250 --> 00:52:11,000 Nu g�r vi! Tasken! 335 00:52:34,550 --> 00:52:38,150 Vi har v�ret her ude i syv timer, Leroy- 336 00:52:38,251 --> 00:52:42,500 - Hvorn�r spiste de sidst? - for 12 timer og 49 minutter siden. 337 00:52:42,601 --> 00:52:48,200 - Vi pakker sammen for i dag. - Jeg kan ikke. ikke f�r vi finde de menneskerne. 338 00:53:32,750 --> 00:53:37,700 - Herregud, skaffe dem et v�relses. - Det er sku ul�kkert. 339 00:53:37,801 --> 00:53:43,400 Jeg ved ikke hvad i har klager over. Men jeg... Nyder udsigten. 340 00:53:47,950 --> 00:53:52,900 - Er du sikker p� at du ikke vil have noget andet? - Vand, tak. 341 00:53:53,001 --> 00:53:56,001 de skal ikke v�re urolig jeg skal nok respekter dem ordentligt. 342 00:53:56,102 --> 00:53:59,900 Glem det. Undskyld at jeg inviterer mig selv - 343 00:54:00,001 --> 00:54:05,000 - men jeg er bare lidt nysgerrig hvordan det g�r for Frankie i biologi. 344 00:54:05,530 --> 00:54:10,600 Hans sidste rapport var ikke s� godt. Siden hans far og jeg blev skilt - 345 00:54:10,701 --> 00:54:13,100 - har det ikke v�ret s� godt. 346 00:54:15,360 --> 00:54:20,000 - Jeg er ked af det, hvem? - Frankie, min s�n. 347 00:54:20,201 --> 00:54:22,999 Han g�r i din biologi-klass. 348 00:54:23,800 --> 00:54:29,700 Det g�r godt for ham, han beh�ver bare at l�se lidt mere. 349 00:54:30,400 --> 00:54:34,300 Vi k�bte en C-tone i dag, og han har vad med i dag - 350 00:54:34,401 --> 00:54:40,600 - og satte kruset i vinduet, han er s� sp�ndt p� hvad for nogen blomst det bliver. 351 00:54:40,900 --> 00:54:45,050 Ja, der er... ingen bedre m�de at demonstrere livets cyklus - 352 00:54:45,151 --> 00:54:47,500 - end at med s�e et fr�. 353 00:54:47,601 --> 00:54:50,400 At f� se den blomst, og... 354 00:54:51,300 --> 00:54:55,100 ... og at se den d�... 355 00:54:56,060 --> 00:54:58,500 Og til syvende og sidst... 356 00:54:59,038 --> 00:55:01,111 ... g�r den tilbage til jorden. 357 00:55:03,800 --> 00:55:10,170 Selvf�lgelig findes der blomster som er tidliger p� den end andre. 358 00:55:12,140 --> 00:55:17,000 - Hvad? - Du ved... 359 00:55:18,900 --> 00:55:20,900 Selvf�lgelig. 360 00:55:22,200 --> 00:55:27,200 Det er bare det at Frankie taler s� godt om dem og ser op til dem. 361 00:55:28,160 --> 00:55:31,600 Nej, det er min forn�jelse. 362 00:55:32,770 --> 00:55:40,000 Ikke for at v�re nysgerrig, men... Er der en Mrs Melbrooke? 363 00:55:41,550 --> 00:55:45,666 Nej. Hvorfor sp�rger du? 364 00:55:48,350 --> 00:55:51,000 Jeg er bare... Nysgerrig. 365 00:56:10,400 --> 00:56:12,666 Han har et sporet! 366 00:56:17,530 --> 00:56:20,200 Min dreng gjorde det godt. 367 00:56:26,590 --> 00:56:29,200 Sid, Eo og Marlo. 368 00:56:32,779 --> 00:56:35,999 Se, Leroy. Impatiens... 369 00:56:49,950 --> 00:56:51,999 Der er en h�nd. 370 00:57:17,100 --> 00:57:19,666 Det er bedst at jeg ringer, Jimmy. 371 00:57:42,040 --> 00:57:45,200 Vi voksede op sammen. 372 00:57:46,570 --> 00:57:48,999 Det er nok bedst at du v�nner dig til det. 373 00:58:27,320 --> 00:58:32,350 - Hej, jeg skulle lige til at ringe til dig. - Jeg kan ikke lide at du g�r bag ryg. 374 00:58:32,451 --> 00:58:36,000 - Hvad mener du? - En s�gning uden min tilladelse. 375 00:58:36,101 --> 00:58:41,600 - Jeg ville bare finde de her menneskerne. - Det er mig som bestemmer her, forst�et? 376 00:58:41,701 --> 00:58:45,200 Forst�et. Men, Jimmy. H�r. Vi fandt en Impatiens p� hendes krop - 377 00:58:45,301 --> 00:58:49,000 - og hun bor p� Impatiens lane. Vi har en seriemorder her. 378 00:58:49,101 --> 00:58:52,900 Her i Blackwater valley om du vil tro det eller ikke. 379 00:58:53,001 --> 00:58:58,150 Jeg vil ikke h�re de to ord. Blackwater Valley er fyldt med godt mennesker. 380 00:58:58,251 --> 00:59:02,300 Har du h�rt tale om BTK - morderen? Han var formand i et kirker�d. 381 00:59:02,401 --> 00:59:07,100 Jeg vil ikke h�re om det her lort. K�r hjem. 382 00:59:12,993 --> 00:59:18,500 Den lille satans k�lling, fors�ger at g�re mit arbejde. Hun kan rend mig i r�ven. 383 00:59:18,820 --> 00:59:25,800 Ved du hvad... Det her planlage jeg ikke. Satans lort! 384 00:59:43,790 --> 00:59:48,400 - Forf�lger du os? - Nej, jeg skulle bare... 385 00:59:48,501 --> 00:59:52,300 - Du forfulgte os. Lyv ikke. - Jeg mente ikke noget ond med det. 386 00:59:52,401 --> 00:59:56,500 - Vil du have en show? - Nej, selvf�lgelig ikke. 387 00:59:56,601 --> 00:59:58,888 Du er en advokat, eller hvad? 388 01:00:00,100 --> 01:00:03,300 - Jeg kan lide at observere ting. - S� er du heldig. 389 01:00:03,401 --> 01:00:08,700 Vi er exhebitionister. Fange os hvis du kan. 390 01:00:20,900 --> 01:00:25,600 - Hvem er det? - Det er mig, Jimmy. 391 01:00:37,350 --> 01:00:45,300 Vi har f�et svaret p� obduktionerne. Og... deres hjerter er sk�ret ud. 392 01:00:47,930 --> 01:00:53,500 - Du m� holde en pressekonference i morgen. - Vi vil ikke skabe panik. 393 01:00:53,601 --> 01:00:57,100 Alle burde g� i panik med alle de kroppe. 394 01:00:57,201 --> 01:01:00,600 Ja, men problemet er at vi ikke har noget. Vi har ingen beskrivelse af gerningsmand - 395 01:01:00,701 --> 01:01:06,800 - ingen �jenvidner. - Der m� v�re et m�nster. 396 01:01:09,080 --> 01:01:11,100 Se her... 397 01:01:12,915 --> 01:01:15,222 Vi m� tale. 398 01:01:16,100 --> 01:01:20,600 - Er alt som det skal v�re, Jimmy? - Ja, s�t dig ned. 399 01:01:29,160 --> 01:01:33,900 Jeg kom her for at tale om noget andet, Ashley. 400 01:01:34,950 --> 01:01:36,999 Om os... 401 01:01:38,506 --> 01:01:41,400 Denne her... 402 01:01:42,120 --> 01:01:45,100 ... sag som vi laver... 403 01:01:45,201 --> 01:01:47,201 ... kan ikke forts�tte. 404 01:01:47,360 --> 01:01:53,500 I det her tilf�lde... jeg har kone og b�rn. 405 01:01:53,601 --> 01:01:57,700 - S�... - Du sagde at du ikke elskede hende mere. 406 01:01:57,801 --> 01:02:00,900 G�r ikke det her... 407 01:02:02,700 --> 01:02:05,222 ... h�rde end hvad det m�tte v�re. 408 01:02:08,750 --> 01:02:15,100 - Jeg er bare... Det g�r ikke l�ngere. - Men, jeg s�? 409 01:02:15,201 --> 01:02:20,600 Tror du at det her er let for mig? Du sagde at du skulle forlade hende. 410 01:02:20,701 --> 01:02:24,701 - N�r jeg sagde det s� ment jeg det. - Jeg skal tale med hende. 411 01:02:24,802 --> 01:02:29,200 Det er en ting du ikke kommer til at g�re. H�rte du det? 412 01:02:29,301 --> 01:02:34,600 - Slip mig! - Jeg er ked af det. 413 01:02:34,701 --> 01:02:39,500 Jeg er s� ked af det... Jeg... Hele sagen har f�et mig ud af kontrol. 414 01:02:39,601 --> 01:02:41,700 Og mig... 415 01:02:44,480 --> 01:02:47,900 ... jeg har v�ret s� optaget... 416 01:02:48,630 --> 01:02:53,700 Du er er s�d skat, elskede. Og, og jeg blev... 417 01:02:53,801 --> 01:02:58,200 ... trukket ind i romansen... 418 01:02:59,980 --> 01:03:04,900 - Ting er forandre. - Du m� ikke g�re s� her mod mig, Jimmy. 419 01:03:05,001 --> 01:03:11,300 - Jeg har brug for dig. - Nej, du beh�ver et normalt forhold. 420 01:03:11,401 --> 01:03:16,900 - Rick, virker til at v�re rigtigt rar. - Jeg vil have dig, jeg elsker dig. 421 01:03:34,575 --> 01:03:40,700 Nu er nok det. Flyt dig, flyt dig. Jeg kan ikke. 422 01:03:41,360 --> 01:03:48,100 Nej, Jimmy! G� ikke! S�de, forlad mig ikke! 423 01:03:58,740 --> 01:04:01,222 S� du hans blik? 424 01:04:06,600 --> 01:04:09,300 Det patetiske svin. 425 01:04:20,000 --> 01:04:23,700 - Han gav mig kuldegysninger. - Han er harml�s. 426 01:04:23,801 --> 01:04:28,700 S� du ikke hvor bange han var for os? Den t�ben er jo syg. 427 01:04:29,400 --> 01:04:31,555 Er det ham? 428 01:04:33,360 --> 01:04:35,666 Jeg tror det. 429 01:04:37,530 --> 01:04:39,999 Vi giver ham en show. 430 01:05:09,380 --> 01:05:13,700 - Hvor tog han hen? - Hvad? 431 01:05:16,320 --> 01:05:18,666 Han klarede det ikke. 432 01:05:22,140 --> 01:05:24,444 Du bl�der, Becky. 433 01:06:05,550 --> 01:06:07,600 Satans lort. 434 01:06:08,209 --> 01:06:12,200 Hjerte mangler igen. Det var en tusensk�ne den her gang. 435 01:06:12,301 --> 01:06:16,900 Tusensk�ne, hvad fanden betyder det? 436 01:06:17,250 --> 01:06:23,300 If�lge Leroy s� sender han os et budskab. Han driller os, leger med os. 437 01:06:23,401 --> 01:06:27,300 - S� du styrer det nu? - Det er bare en teori, Jimmy. 438 01:06:27,401 --> 01:06:30,222 Uanset hvad s� m� vi ha fat p� FBI. 439 01:06:32,390 --> 01:06:40,800 De kommer til at ha mange folk her. Og senere laver de en profil. 440 01:06:42,070 --> 01:06:44,444 En profil? 441 01:06:46,840 --> 01:06:50,200 Middelalder mand som holder sig for sig selv. 442 01:06:50,301 --> 01:06:54,200 Han har altid syntes at han var lidt m�rkelig men har aldrig for�rsaget problem. 443 01:06:54,301 --> 01:06:57,300 Han er besat af blomster. 444 01:06:57,700 --> 01:07:00,999 Der... jeg sparer dig for bekymringer. 445 01:07:02,400 --> 01:07:05,200 Jeg kan sku ikke den dj�vel. 446 01:07:06,090 --> 01:07:10,200 - Hvad siges om jeg ikke blive valt. - Er det det du t�nker p�, Jimmy? 447 01:07:10,350 --> 01:07:15,800 - Mennesker d�r! - Hold k�ft. Jeg ved det godt. 448 01:07:16,760 --> 01:07:20,800 - Hej, hvad sker der? Noget nyt. - Hej, Rick. Ingenting. 449 01:07:20,999 --> 01:07:23,222 Vi har ingenting til dig. 450 01:07:27,770 --> 01:07:30,000 Drop det pladder, sheriffen. 451 01:07:30,101 --> 01:07:34,101 Hvorn�r indser mon at i har med en seriemorder at g�re? 452 01:07:34,250 --> 01:07:40,888 Du, Rick. du skal vide at vi er p� sporene af ham. 453 01:07:40,999 --> 01:07:47,250 Vi har sendt en blodpr�ve og DNA til FBI:s labaratorium, okay? 454 01:07:47,351 --> 01:07:53,200 Hvordan kan samme labaratorium sabotere 1000 sager? 455 01:07:53,301 --> 01:07:59,900 - Hvor vil du hen med det? - At FBI kommer ikke til at give jer noget. 456 01:08:00,001 --> 01:08:03,000 I er formodenligt alene med det her. 457 01:08:03,670 --> 01:08:08,100 Men du ved... Grunden til at jeg kom her i dag... 458 01:08:08,930 --> 01:08:11,700 Var for at byde Zoe ud til middag. 459 01:08:15,000 --> 01:08:22,500 - Jeg er ked af det. - Jeg er vand til den slags-rutinen. 460 01:08:22,701 --> 01:08:25,333 B�rn. I kan vel have det sjovt, 461 01:08:26,780 --> 01:08:30,500 Vi har en masse arbejde, Jimmy. Jeg skal tror nok ikke at jeg skal g� lige nu. 462 01:08:30,601 --> 01:08:37,000 Det er okay, jeg tager det. Du kommer til at arbejde l�nge i aften. S� g� ud og spis noget. 463 01:08:54,300 --> 01:08:58,200 - Jeg kan lide det. - ... en sikker fremtid. 464 01:08:58,301 --> 01:09:02,000 - Vers god. - Tak. 465 01:09:02,820 --> 01:09:07,500 Er alt godt? Sig til om i beh�ver noget. 466 01:09:10,400 --> 01:09:14,000 - Det ligger i familien. - Det er synd at blive set s�dan. 467 01:09:14,101 --> 01:09:20,000 Jeg er ked af det... S�, hvor l�nge er det siden at du m�de sheriffen? 468 01:09:21,050 --> 01:09:24,100 Jeg ved ikke hvad du taler om. 469 01:09:24,201 --> 01:09:31,000 Jeg skal ikke g�re noget stort ud af det her. Det her er privat. 470 01:09:31,500 --> 01:09:35,300 Hvis du ikke skal trykke noget. Hvad har du med det at g�re da? 471 01:09:35,401 --> 01:09:38,000 Jeg kan lide dig, Zoe. 472 01:09:38,101 --> 01:09:43,400 Og for at jeg har en grund. Er det alvorligt? 473 01:09:46,000 --> 01:09:51,333 - Jeg f�ler mig s� dum. - Du er ung, alle g�r fejltagelse. 474 01:09:51,620 --> 01:09:56,900 - Se bare p� mig. - Jeg er ikke forelsket i ham. 475 01:09:57,420 --> 01:09:59,777 Jeg burde ikke v�re det. 476 01:10:01,070 --> 01:10:05,400 Han f�r mig... bare til at f�le mig sikker. 477 01:10:05,501 --> 01:10:12,000 - Overgav din far dig da du var lille? - Min mor opfostrede mig selv - 478 01:10:12,101 --> 01:10:15,600 - mens hun arbejdede ful tid. 479 01:10:16,950 --> 01:10:24,100 Undskyld, det var ikke det. Men jeg kan lide ikke at se dig s�ret. 480 01:10:24,600 --> 01:10:29,100 Og jeg �nsker at jeg kunne hj�lpe til med noget, det er alt. 481 01:10:30,500 --> 01:10:34,500 - Tak. - For hvad? 482 01:10:34,501 --> 01:10:37,666 For at du at du gav mig et spak bag i. 483 01:10:38,400 --> 01:10:40,999 Jeg ved at jeg fortjente det. 484 01:10:42,000 --> 01:10:47,200 Hvis der er noget du beh�ver... 485 01:10:48,250 --> 01:10:51,400 ... s� vil jeg v�re der for dig. 486 01:11:08,850 --> 01:11:10,999 Alt er der. 487 01:11:12,930 --> 01:11:15,700 Jeg formodede at du er god til det. 488 01:11:16,500 --> 01:11:18,888 Her er adressen. 489 01:11:21,400 --> 01:11:28,000 Du m� g�re det her... Som den gale seriemorderen skulle g�re det. 490 01:11:28,101 --> 01:11:30,333 Forst�r du? 491 01:11:31,635 --> 01:11:34,800 Nej. 492 01:11:35,200 --> 01:11:41,100 Ingenting... Du sagde at det her skulle v�re let. 493 01:11:41,400 --> 01:11:45,400 Det er let for dig at havne i f�ngsel igen. 494 01:11:52,040 --> 01:11:56,100 - Jeg g�r det. - Godt. 495 01:11:56,700 --> 01:11:59,222 Men hvorfor g�r du det her, Jimmy? 496 01:12:01,170 --> 01:12:05,900 Jimmy? Hun virker til at v�re en rar pige. 497 01:12:06,120 --> 01:12:10,200 Vi kan vel sige at hun ikke h�r hjemme her. 498 01:12:11,999 --> 01:12:15,100 Hun presser p�, jeg kan lide ikke det. 499 01:12:15,950 --> 01:12:18,666 Jeg har et valg jeg skal vinde. 500 01:12:21,344 --> 01:12:23,777 Politik. 501 01:13:05,850 --> 01:13:07,999 Hallo? 502 01:13:50,290 --> 01:13:53,300 Slip mig! 503 01:14:43,870 --> 01:14:47,600 - Leroy! �bn! - Hvad vil du? 504 01:14:47,701 --> 01:14:50,701 - Det er mig, Zoe. Kan du huske? - Ja, hvad vil du? 505 01:14:50,802 --> 01:14:53,333 Jeg beh�ver din hj�lp, Leroy. 506 01:14:54,590 --> 01:14:56,999 Jeg beh�ver din hj�lp. 507 01:15:03,570 --> 01:15:08,300 - Du �bnede d�ren. - Det er fra indersiden. Indersiden er let. 508 01:15:08,830 --> 01:15:14,600 Jeg vil bede dine hunde om en tjeneste. Jeg tror at nogen fors�ger at dr�be mig. 509 01:15:19,430 --> 01:15:21,777 Finde dem! 510 01:15:38,700 --> 01:15:41,222 Det er Jimmys hus. 511 01:15:47,220 --> 01:15:51,100 - Tag hundene tilbage til bilen. - Jeg kan ikke, Zoe... 512 01:15:51,201 --> 01:15:56,600 �bn d�ren 34 gange og s�t dig i bilen! Og vent der. 513 01:16:30,220 --> 01:16:35,000 Zoe... Hvad laver du her? Du kan jo ikke komme her mit om natten. 514 01:16:35,101 --> 01:16:39,222 - Vi skal tale. - Ja da, om hvad? 515 01:16:40,520 --> 01:16:46,000 - Som du fors�gte at f� mig dr�bt. - G� ind i huset, Sarah. 516 01:16:50,400 --> 01:16:54,600 Var det dig Jimmy? Var det dig som dr�bte de der pigerne? 517 01:16:54,701 --> 01:17:00,200 Hvad? Nej, hvor f�r du dine gale id�er fra? 518 01:17:01,780 --> 01:17:07,888 Jeg fandt det her i Barkleys lomme. Med min adresse og din h�ndskrift. 519 01:17:08,200 --> 01:17:13,300 Enten er du seriemorderen eller s� har du fundet en god m�de at dr�be mig p�. 520 01:17:14,400 --> 01:17:19,900 N�... Hvem er det? Eller er det jer bekke? 521 01:17:22,500 --> 01:17:28,300 Okay... Jeg kommer til at sige det her... En gang. 522 01:17:30,070 --> 01:17:34,400 Jeg... ejer denne her by. 523 01:17:34,800 --> 01:17:40,100 Og du kommer ikke et eller andet sted med det du laver, for DEA... 524 01:17:41,070 --> 01:17:43,333 ... er familie. 525 01:17:59,200 --> 01:18:03,800 Vent... Hvor har du f�et de her blomsterne fra? 526 01:18:05,103 --> 01:18:07,700 - Det er b�rn... - Pladder! 527 01:18:07,801 --> 01:18:11,900 Det er unger, det er en pr�ve. Herregud! 528 01:18:27,750 --> 01:18:29,999 Du, Zoe... 529 01:18:32,700 --> 01:18:34,999 Jeg har haft det bedre. 530 01:18:38,400 --> 01:18:40,555 Satans idiot. 531 01:19:04,250 --> 01:19:08,200 Hallo, Rick. Det er Zoe. M�dt mig ved Blackwater Valley middle skole - 532 01:19:08,301 --> 01:19:10,555 - jeg tror at jeg har en mist�nkt. 533 01:19:17,600 --> 01:19:22,200 - Hvad er det der sker? Politiet. - Vi skal bruge noget tid her. 534 01:19:30,280 --> 01:19:33,300 Det er her han har f�et sine blomster fra. 535 01:19:33,401 --> 01:19:39,800 - Der er et m�nster med de her blomsterne. - Jeg har kigget i alle mulige vinkler, Leroy. 536 01:19:39,901 --> 01:19:46,100 - Anagram, alfabetisk orden... - Hvad var det for blomst p� f�rste ofret? 537 01:19:46,518 --> 01:19:50,600 - En lilja. - Den har bare tre blad. 538 01:19:50,701 --> 01:19:59,200 - Senere var det impatience... - Fem blad. Kosmos, otte blad. Daisy... 539 01:20:00,750 --> 01:20:04,900 Jeg tror at jeg har det. Jeg har det. 540 01:20:19,153 --> 01:20:23,400 Han anvender "den gyllene sektionen" for at v�lge sine offer. 541 01:20:25,180 --> 01:20:29,400 Vivinatchi, den italienske matematikern fra 1200-talet. 542 01:20:29,501 --> 01:20:33,100 Den har en sekvens af cifre som kopierer naturen. 543 01:20:33,201 --> 01:20:38,100 Blombladen har de her numre. Det er det samme som dyr. 544 01:20:38,201 --> 01:20:43,900 - Som kaniner som for�ger sig. - S� det er "den gyllene sektionen"? 545 01:20:45,150 --> 01:20:51,800 Tre plus fem er otte. Otte plus fem er tretten. 546 01:20:51,801 --> 01:20:56,000 - Tretten plus otte. - 21. 547 01:20:56,486 --> 01:21:02,200 - Min adresse er Asterplace 21. - Du kommer til at v�re hans n�ste offer. 548 01:21:02,600 --> 01:21:05,100 Jeg er ikke glad ved den tanke, Leroy. 549 01:21:22,400 --> 01:21:24,555 Leroy. 550 01:22:33,960 --> 01:22:39,000 - I fandt ud af puslespillet, har vi ikke? - Den gyllene sektionen. 551 01:22:39,970 --> 01:22:42,111 Ja. 552 01:22:47,850 --> 01:22:53,500 Alt i naturen er nummer, Zoe. F�lelser, design... 553 01:22:58,660 --> 01:23:02,700 Udvikling, overlevelse... 554 01:23:09,800 --> 01:23:15,300 Grunden af moderne matematik. Dekart, spenderede helle sid liv for at f� en forklaring - 555 01:23:15,401 --> 01:23:20,000 - forbindes mellem matematik og naturen. 556 01:23:23,090 --> 01:23:26,700 Han syntes at levende v�sener var som maskiner. Han var den f�rste som - 557 01:23:26,805 --> 01:23:31,100 - udf�rte en dissekering p� dyr. Og han beviste at dyr - 558 01:23:31,201 --> 01:23:33,555 - ikke har nogle sj�le. 559 01:23:38,730 --> 01:23:43,700 S� hvis vi har samme meningsl�se DNA - 560 01:23:43,901 --> 01:23:51,000 - meningsl�st k�d og blod. Logisk... Har ikke mennesker sj�le heller. 561 01:23:53,000 --> 01:23:57,500 Fem, otte. Tretten... 562 01:23:57,601 --> 01:24:02,800 - S�... At dr�be dig. Er ingen synd. - 21! 563 01:24:02,999 --> 01:24:08,200 - For synd... eksisterer ikke. - 34! 564 01:25:11,430 --> 01:25:13,777 34. 565 01:25:51,009 --> 01:25:53,444 Det tager bare nogen minut. 566 01:25:54,540 --> 01:25:56,777 Jeg vente i bilen. 567 01:26:22,080 --> 01:26:25,200 - Hallo, Leroy. - Hallo, Zoe. 568 01:26:25,301 --> 01:26:28,101 Har de sad sheriffen i f�ngsel? 569 01:26:28,400 --> 01:26:30,700 Jimmy klagede. 570 01:26:30,801 --> 01:26:37,400 Og et senere om valg... S�... Der er ikke meget fremtid for her mig. 571 01:26:37,600 --> 01:26:41,800 - Hvad vil du g�re? - Rick, fik et nyt arbejde i San Fransisco. 572 01:26:41,901 --> 01:26:45,900 Det er en godt lejlighed, s�... Jeg f�lger med ham. 573 01:26:46,001 --> 01:26:50,100 Jeg formoder at jeg ikke kommer til at se dig mere. 574 01:26:51,730 --> 01:26:56,300 Jeg ville bare komme forbi, og... Sige tak... 575 01:26:56,900 --> 01:26:59,333 ... for at du reddede mit liv. 576 01:26:59,434 --> 01:27:03,000 Og at du ikke br�d dig om at �bn d�ren 34 gange. 577 01:27:03,200 --> 01:27:08,100 - Okay... - Er det alt? 578 01:27:08,400 --> 01:27:12,600 Er det alt du har at sige efter alt vi har v�ret i gemen samme? 579 01:27:14,020 --> 01:27:17,500 Mine hunde... er de bedste. 580 01:27:29,600 --> 01:27:33,600 Oversat af: Vester 48472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.