Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:17,537 --> 00:01:18,871
Fuck!
3
00:01:18,971 --> 00:01:21,602
Jacob, I want to see those lights off.
4
00:01:21,604 --> 00:01:22,805
In a minute.
5
00:01:40,772 --> 00:01:42,169
Do you hear me?
6
00:01:42,337 --> 00:01:43,837
I'll turn it off in a minute.
7
00:02:05,671 --> 00:02:06,904
Night, mom.
8
00:02:06,938 --> 00:02:08,838
Close your door, Jacob.
9
00:02:41,570 --> 00:02:42,837
Fuck.
10
00:02:57,237 --> 00:02:59,635
Jacob!
11
00:02:59,637 --> 00:03:03,402
Jacob, stop it! Stop it! I have had enough.
12
00:03:03,404 --> 00:03:06,568
You go to sleep,
or I will kill you, you hear me?
13
00:03:06,570 --> 00:03:08,802
- I will kill you!
- That's enough! That's enough! Hey.
14
00:03:08,804 --> 00:03:10,604
He won't go to sleep.
15
00:03:10,704 --> 00:03:13,202
- I can't stand it. I can't stand... do you hear me?
- Shh! Enough. Enough.
16
00:03:13,204 --> 00:03:14,935
- Go back to your room.
- Not one more night of this!
17
00:03:14,937 --> 00:03:16,736
I'll take care of it. Go back to your room.
18
00:03:16,738 --> 00:03:18,301
Not one more night!
19
00:03:18,303 --> 00:03:20,837
Oh, Jacob, it's all right. Everything's fine.
20
00:03:21,237 --> 00:03:23,836
It's just... Oh, Jesus.
21
00:03:28,504 --> 00:03:29,936
Your mother's a passionate woman.
22
00:03:29,938 --> 00:03:31,571
That's why I fell in love with her.
23
00:03:32,238 --> 00:03:33,737
That's why I'm still in love
with her.
24
00:03:34,870 --> 00:03:37,837
But when you scream
and shout every night, it...
25
00:03:39,270 --> 00:03:40,670
it makes her tense.
26
00:03:42,805 --> 00:03:46,204
I know I'm not your real father,
and I could never replace him...
27
00:03:46,904 --> 00:03:48,670
but I want to be your friend.
28
00:03:50,437 --> 00:03:52,238
An apology would go
a long way.
29
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
I'm sorry.
30
00:04:25,571 --> 00:04:28,570
It's all right,
sweetheart. It's gonna be fine.
31
00:04:34,470 --> 00:04:36,569
Your grandmother
passed last night.
32
00:04:36,903 --> 00:04:38,635
The world is better off.
33
00:04:38,637 --> 00:04:40,870
- Shh. Isabel.
- It's true.
34
00:04:40,937 --> 00:04:42,904
She was a horrible woman.
35
00:04:42,937 --> 00:04:46,638
You never met her, so you
can't begin to understand.
36
00:04:47,404 --> 00:04:49,771
That's why I never let her
see you...
37
00:04:50,872 --> 00:04:52,771
even when you were born.
38
00:04:55,471 --> 00:04:57,004
We need to bury her.
39
00:05:13,369 --> 00:05:15,071
- What did she look like?
- Shh.
40
00:05:16,805 --> 00:05:17,934
- Amen.
- Amen.
41
00:05:28,404 --> 00:05:30,104
Hey!
42
00:05:30,203 --> 00:05:32,870
You have her eyes. Feiga's eyes.
43
00:05:33,236 --> 00:05:35,835
And also her face here,
and the chin and the cheeks.
44
00:05:35,837 --> 00:05:39,203
- You're hurting my arm.
- What, a little old woman like me can hurt your arm.
45
00:05:39,237 --> 00:05:42,271
You're a softy. Not like Feiga.
Feiga wasn't soft.
46
00:05:42,304 --> 00:05:43,538
None of us were.
47
00:05:44,571 --> 00:05:47,269
Not if you wanted to live.
48
00:05:47,436 --> 00:05:50,070
You think that's bad?
You should see the rest of me.
49
00:05:50,305 --> 00:05:52,671
A boy gave them to me,
a soldier.
50
00:05:52,705 --> 00:05:54,967
He found out where
we were hiding, all of us,
51
00:05:54,969 --> 00:05:58,334
and he told me if I didn't do
what he wanted,
52
00:05:58,336 --> 00:06:00,303
he would tell them
how to find me.
53
00:06:00,738 --> 00:06:02,536
So I did what he wanted.
54
00:06:02,704 --> 00:06:04,503
And every time he finished,
55
00:06:04,505 --> 00:06:07,467
he gave me another mark
with his knife.
56
00:06:07,469 --> 00:06:08,904
I don't know why.
57
00:06:09,503 --> 00:06:11,535
My father, my brothers,
58
00:06:11,537 --> 00:06:13,903
they knew what was happening,
and they did nothing.
59
00:06:14,871 --> 00:06:18,703
Your grandmother was in a hiding
place with us, but she was alone.
60
00:06:18,705 --> 00:06:21,703
We didn't know her,
her family, nothing.
61
00:06:21,705 --> 00:06:25,502
She didn't like me.
She never said one word to me.
62
00:06:25,504 --> 00:06:28,901
And I don't blame her.
I was a vain little girl.
63
00:06:28,903 --> 00:06:32,171
Brought a makeup kit from home,
all kinds of little tchotchkes.
64
00:06:32,270 --> 00:06:35,736
One day, I noticed my nail file
was missing.
65
00:06:35,738 --> 00:06:39,204
Well, I didn't give it much
thought until one night,
66
00:06:39,670 --> 00:06:41,603
when everyone was asleep,
67
00:06:41,704 --> 00:06:43,769
I woke up and heard a sound.
68
00:06:45,570 --> 00:06:49,736
She was sitting in the corner
with her hands by her mouth.
69
00:06:49,803 --> 00:06:54,935
She was sharpening her teeth
with my nail file, like this.
70
00:06:57,738 --> 00:06:59,967
Jacob!
71
00:06:59,969 --> 00:07:03,502
Are you crazy? How dare you
frighten him like that?
72
00:07:03,504 --> 00:07:04,936
How dare you?
73
00:07:15,571 --> 00:07:17,304
What are we gonna do
with all her stuff?
74
00:07:18,904 --> 00:07:21,704
We are going to sell
the best pieces...
75
00:07:22,237 --> 00:07:23,637
and give the rest away.
76
00:07:26,270 --> 00:07:28,537
How come we don't have any
pictures of grandma anywhere?
77
00:07:32,971 --> 00:07:35,137
How come that old lady said
I have eyes like her?
78
00:07:35,769 --> 00:07:37,003
Oh, Jacob...
79
00:07:37,504 --> 00:07:38,901
she was crazy.
80
00:07:38,903 --> 00:07:41,203
- Isabel?
- Just like my mother.
81
00:07:41,770 --> 00:07:44,435
- Sweetheart, the matinee's starting soon.
- Oh.
82
00:07:44,437 --> 00:07:47,604
- We're going to be late.
- Oh, I want you to have your book finished
83
00:07:47,638 --> 00:07:49,535
by the time we come back
to pick you up.
84
00:07:49,537 --> 00:07:51,237
We are going
to a very important dinner
85
00:07:51,504 --> 00:07:53,703
at Davis's
senior partner's house. Hmm?
86
00:07:53,903 --> 00:07:58,070
And... no television.
Understand?
87
00:08:11,438 --> 00:08:13,737
No! No!
88
00:08:40,270 --> 00:08:42,303
I know. It's surprising.
89
00:08:55,604 --> 00:08:58,804
Shit.
90
00:09:01,204 --> 00:09:02,934
Hey, guys.
What's happening?
91
00:09:22,803 --> 00:09:24,702
We're so happy
to have you all here.
92
00:09:24,704 --> 00:09:27,202
- Thank you so much for making the trip.
- Isabel, you're even lovelier
93
00:09:27,204 --> 00:09:28,935
- than Davis described.
- Oh!
94
00:09:28,937 --> 00:09:30,803
No wonder you have
been hiding her.
95
00:09:30,836 --> 00:09:34,335
- Well, it's so nice to finally meet you.
- Ma'am, I can take your coat.
96
00:09:34,337 --> 00:09:36,835
Oh, I'm... I'm actually...
97
00:09:36,837 --> 00:09:38,868
We've been married less than
a year. Didn't Davis mention...
98
00:09:38,870 --> 00:09:42,868
- Of course Davis told me. I'm sorry.
- Oh, please don't be.
99
00:09:42,870 --> 00:09:44,502
It looks like we're
both new around here.
100
00:09:44,504 --> 00:09:46,935
Ah! And this must be Christine.
So pretty.
101
00:09:46,937 --> 00:09:49,804
It was more of a whirlwind
than you and Isabel.
102
00:09:50,670 --> 00:09:52,204
Two weeks after we met,
103
00:09:52,405 --> 00:09:54,668
- we were on our honeymoon in Paris.
- Mm-hmm.
104
00:09:54,670 --> 00:09:57,836
I have a new wife,
and the children have a mother.
105
00:09:57,870 --> 00:09:59,501
Well, stepmother.
106
00:09:59,503 --> 00:10:01,137
Like in fairy tales.
107
00:10:02,236 --> 00:10:04,070
Sometimes life's like
a fairy tale.
108
00:10:04,537 --> 00:10:07,103
In fairy tales, stepmothers
are wicked.
109
00:10:08,637 --> 00:10:11,770
Well, there are all kinds of
monsters in stories, aren't there?
110
00:10:12,303 --> 00:10:15,402
I love Paris. My father
was French, you know.
111
00:10:26,371 --> 00:10:28,970
How about you, Jake?
Do you speak French?
112
00:10:31,769 --> 00:10:33,735
Oh, that is really good.
113
00:10:33,737 --> 00:10:35,238
How did you learn
to speak so well?
114
00:10:36,269 --> 00:10:39,037
I was "tooted."
115
00:10:39,503 --> 00:10:40,704
"Tooted"?
116
00:10:41,303 --> 00:10:43,534
Yeah. I had a "toota."
117
00:10:49,503 --> 00:10:51,103
He grew up in Brooklyn.
118
00:10:52,370 --> 00:10:54,902
Why don't you kids
go play a little while
119
00:10:54,904 --> 00:10:57,735
and let us grown-ups talk about
boring grown-up things a little.
120
00:10:57,904 --> 00:10:59,670
I like grown-up things.
121
00:10:59,870 --> 00:11:03,004
Well, then by all means, Rupert,
you're welcome to stay.
122
00:11:09,937 --> 00:11:11,136
Shut up.
123
00:11:13,636 --> 00:11:14,870
What are you reading?
124
00:11:16,370 --> 00:11:17,703
Captain America.
125
00:11:19,504 --> 00:11:20,803
Do you like it?
126
00:11:22,204 --> 00:11:23,204
It's an old one.
127
00:11:24,570 --> 00:11:25,971
It was my brother's.
128
00:11:27,470 --> 00:11:30,237
Not Rupert.
My other brother, Timothy.
129
00:11:31,204 --> 00:11:32,204
He's dead.
130
00:11:33,371 --> 00:11:34,971
It was a tragedy.
131
00:11:37,237 --> 00:11:38,636
My grandmother just died.
132
00:11:39,270 --> 00:11:40,536
So what?
133
00:11:42,569 --> 00:11:44,569
Old people are supposed to die.
134
00:11:45,470 --> 00:11:46,970
Timothy was 12.
135
00:11:48,303 --> 00:11:50,071
My mother was 36.
136
00:11:50,770 --> 00:11:52,037
Your mother?
137
00:11:52,635 --> 00:11:53,904
My real one.
138
00:11:54,737 --> 00:11:57,335
Thirty-six isn't 12,
but according to my dad,
139
00:11:57,337 --> 00:11:59,270
it still qualifies as a tragedy.
140
00:12:00,204 --> 00:12:03,103
Plus she killed herself, so she
doesn't get to go to heaven.
141
00:12:05,337 --> 00:12:07,904
- My father died.
- How old was he?
142
00:12:09,603 --> 00:12:10,836
I don't know.
143
00:12:12,303 --> 00:12:14,736
- How old are you?
- Thirteen.
144
00:12:15,770 --> 00:12:18,004
Well, almost 13.
145
00:12:18,403 --> 00:12:20,536
That's called 12.
146
00:12:22,635 --> 00:12:23,836
How old are you?
147
00:12:24,502 --> 00:12:25,936
Almost 13.
148
00:12:33,637 --> 00:12:34,835
You're pretty.
149
00:12:35,470 --> 00:12:38,238
- I... I'm a boy.
- Boys can be pretty.
150
00:12:39,204 --> 00:12:40,237
Boys are handsome.
151
00:12:40,604 --> 00:12:43,004
- Maybe you're not a boy.
- I'm a boy.
152
00:12:43,770 --> 00:12:46,170
- If you say so.
- I'm a boy!
153
00:12:46,769 --> 00:12:47,971
Prove it.
154
00:12:49,338 --> 00:12:53,137
Jacob, darling, you ready to hit the road?
155
00:12:53,870 --> 00:12:56,304
- Ooh!
- Are you gonna cry, you fuckin' pussy?
156
00:12:56,903 --> 00:12:59,769
Oh, is this what you want? Hey,
look what I found in her bag.
157
00:13:00,337 --> 00:13:02,170
Give it.
158
00:13:07,837 --> 00:13:10,501
What is wrong with you, Jacob?
Why do you waste your time
159
00:13:10,503 --> 00:13:14,003
watching television and reading
comics when it gives you nightmares?
160
00:13:14,669 --> 00:13:17,534
- Comics don't give me nightmares.
- Oh, well, television does.
161
00:13:17,536 --> 00:13:20,036
And then you don't sleep,
and then you fight in school.
162
00:13:20,670 --> 00:13:23,567
- I wasn't fighting.
- Well, whatever it is that you did,
163
00:13:23,569 --> 00:13:25,535
it got you suspended for a week.
164
00:13:26,336 --> 00:13:29,301
You are gonna be
home alone every day this week
165
00:13:29,303 --> 00:13:30,603
while I'm at work.
166
00:13:31,469 --> 00:13:33,203
No comics.
167
00:13:34,503 --> 00:13:36,171
If you give me any more grief...
168
00:13:37,404 --> 00:13:39,170
I don't know what
I'm gonna do with you.
169
00:18:41,569 --> 00:18:42,803
Jacob.
170
00:18:52,469 --> 00:18:55,803
I didn't say anything about,
well, you know what,
171
00:18:55,969 --> 00:18:57,202
to your mother.
172
00:18:58,869 --> 00:19:00,636
That can stay between us.
173
00:19:06,269 --> 00:19:09,003
Jacob, this is Dr. Sherman.
174
00:19:11,269 --> 00:19:12,670
Have a seat, Jacob.
175
00:19:13,236 --> 00:19:14,237
Go.
176
00:19:22,369 --> 00:19:23,937
Brooklyn boy, huh?
177
00:19:26,369 --> 00:19:27,803
You've been making trouble.
178
00:19:29,836 --> 00:19:31,302
You can talk?
179
00:19:33,436 --> 00:19:35,303
Of course he can talk. Jacob...
180
00:19:36,269 --> 00:19:38,103
For now, listening will be fine.
181
00:19:39,203 --> 00:19:41,735
People who can listen
are much rarer
182
00:19:41,737 --> 00:19:44,035
than those who can talk.
Isn't that right, Jacob?
183
00:19:49,569 --> 00:19:52,003
I want to tell you a little
about our school, Jacob.
184
00:19:52,937 --> 00:19:55,136
I thought... I thought you were
a doctor.
185
00:19:55,369 --> 00:19:56,636
I am.
186
00:19:57,002 --> 00:19:59,935
I am also the principal of the
boarding school you'll be attending
187
00:19:59,937 --> 00:20:02,136
next semester
after the holidays.
188
00:20:04,837 --> 00:20:06,969
I know. It's a bit
of a surprise.
189
00:20:06,971 --> 00:20:10,202
But your parents
and I had to determine
190
00:20:10,303 --> 00:20:13,736
if you were the right fit
for us and vicey-versey.
191
00:20:14,803 --> 00:20:16,570
I think you'll fit just fine.
192
00:20:18,603 --> 00:20:21,767
I run an exclusive school
especially designed
193
00:20:21,769 --> 00:20:24,236
for unique young people
like yourself.
194
00:20:25,270 --> 00:20:26,902
We can only accommodate
a few students,
195
00:20:26,904 --> 00:20:29,868
so it's a far cry
from the sturm und drang
196
00:20:29,870 --> 00:20:31,837
you're used to in the big city.
197
00:20:36,636 --> 00:20:39,501
At first
it may take a little adjustmen,
198
00:20:39,503 --> 00:20:43,303
but you will find that peace
and quiet refresh the mind
199
00:20:43,336 --> 00:20:44,970
as well as the spirit.
200
00:20:46,470 --> 00:20:48,103
Like it says
in the Good Book...
201
00:20:48,703 --> 00:20:52,636
"Only in the wilderness,
is man-made pure again."
202
00:21:00,536 --> 00:21:01,768
Good morning, sir,
may I help you?
203
00:21:01,770 --> 00:21:03,935
- Yes. Uh, Davis Rathbone.
- Claude.
204
00:21:04,270 --> 00:21:05,634
- Jacob?
- Yeah, Jacob.
205
00:21:05,636 --> 00:21:07,302
Please proceed right up
the hill, sir.
206
00:21:07,968 --> 00:21:09,237
Thank you.
207
00:21:41,270 --> 00:21:42,302
Hi.
208
00:21:42,837 --> 00:21:45,202
- Hello. Mrs. Sherman.
- Mrs. Sherman.
209
00:21:45,237 --> 00:21:46,570
This is Jacob.
210
00:21:48,236 --> 00:21:49,536
Davis.
211
00:22:03,502 --> 00:22:05,970
You be good, hmm?
212
00:22:18,935 --> 00:22:21,136
- Thank you, Mrs. Sherman.
- Of course.
213
00:22:25,370 --> 00:22:26,734
Are you hungry, Jacob?
214
00:22:26,736 --> 00:22:28,704
We stopped at
a Howard Johnson's.
215
00:22:31,470 --> 00:22:33,036
Well, it's getting late.
216
00:22:33,303 --> 00:22:35,770
There's a closet here,
and a bureau.
217
00:22:35,804 --> 00:22:38,603
Organize your things
and get into bed.
218
00:22:40,203 --> 00:22:41,270
What one?
219
00:22:42,236 --> 00:22:43,537
You mean "which" one.
220
00:22:44,503 --> 00:22:45,903
Whichever one you prefer.
221
00:22:46,770 --> 00:22:48,136
How come there's two?
222
00:22:48,602 --> 00:22:51,035
You mean,
how come there "are" two?
223
00:22:52,969 --> 00:22:56,068
There'll be two of you in this room.
You'll have a roommate.
224
00:22:56,370 --> 00:22:58,136
His arrival has been delayed.
225
00:22:58,770 --> 00:23:00,069
Uh, Miss Sherman?
226
00:23:01,969 --> 00:23:03,202
Are you our teacher?
227
00:23:04,237 --> 00:23:07,869
- Dr. Sherman is your teacher.
- Thought he was the principal.
228
00:23:08,203 --> 00:23:10,770
He is. He's also your teacher.
229
00:23:11,537 --> 00:23:12,769
There's only one teacher?
230
00:23:13,303 --> 00:23:15,303
It's a small school.
231
00:23:16,636 --> 00:23:18,003
How many kids are there?
232
00:23:18,270 --> 00:23:21,036
You'll meet your fellow students
at breakfast in the morning.
233
00:23:22,803 --> 00:23:24,303
Any more questions?
234
00:23:25,903 --> 00:23:27,303
Can I sleep with the light on?
235
00:24:16,203 --> 00:24:17,302
Whoa, whoa.
236
00:24:22,402 --> 00:24:23,935
I see you've met our son.
237
00:24:28,303 --> 00:24:29,403
Uh, Phil?
238
00:24:30,001 --> 00:24:32,269
Your parents told me what happened
to you, about the fire and all.
239
00:24:33,203 --> 00:24:34,302
Sorry I screamed.
240
00:24:35,336 --> 00:24:37,167
It's okay. I should've knocked.
241
00:24:37,169 --> 00:24:39,670
- I didn't want to wake you up.
- No, it's okay.
242
00:24:40,370 --> 00:24:42,102
You want to put your stuff away
and everything?
243
00:24:42,637 --> 00:24:44,869
No, I'll do it in the morning.
244
00:24:47,403 --> 00:24:48,604
Okay.
245
00:25:00,469 --> 00:25:01,835
Good morning, Jacob.
246
00:25:04,435 --> 00:25:05,869
How did you sleep?
247
00:25:06,536 --> 00:25:07,736
Fine.
248
00:25:09,902 --> 00:25:12,269
Orange juice and milk
are on the table.
249
00:25:15,935 --> 00:25:17,135
Yes?
250
00:25:18,303 --> 00:25:19,604
Can I have some bacon?
251
00:25:21,536 --> 00:25:23,536
I thought your people
didn't eat bacon.
252
00:25:24,569 --> 00:25:25,769
I eat bacon.
253
00:25:25,935 --> 00:25:29,036
I mean, at home. I eat it when
my mom makes it.
254
00:25:30,702 --> 00:25:32,537
Tomorrow I'll prepare you some.
255
00:26:07,701 --> 00:26:09,069
Hey, what's up?
256
00:26:09,970 --> 00:26:11,970
Fuck you. Eat shit.
257
00:26:13,902 --> 00:26:16,036
Look, if I bothered you,
I can just leave.
258
00:26:17,703 --> 00:26:19,901
Piss and shit!
Piss and shit! Fuck!
259
00:26:19,903 --> 00:26:21,203
Turd burglar!
260
00:26:22,436 --> 00:26:24,635
Ah! Fuck you!
Fuck you!
261
00:26:26,237 --> 00:26:27,603
What's... what's up?
262
00:26:27,869 --> 00:26:29,070
What?
263
00:26:29,503 --> 00:26:32,270
Piss and shit! Turd burglar!
Shit on a shingle!
264
00:26:38,602 --> 00:26:39,835
Hey.
265
00:27:04,969 --> 00:27:06,768
Everybody quiet!
266
00:27:07,336 --> 00:27:08,803
Quiet down!
267
00:27:09,603 --> 00:27:11,635
Do you hear Mrs. Sherman?
268
00:27:12,736 --> 00:27:14,070
Be quiet!
269
00:27:15,335 --> 00:27:16,536
All of you.
270
00:27:17,468 --> 00:27:18,702
Right this minute.
271
00:27:19,568 --> 00:27:20,769
This is Phil...
272
00:27:21,435 --> 00:27:22,735
your classmate.
273
00:27:23,569 --> 00:27:25,237
Can I please go eat upstairs?
274
00:27:25,734 --> 00:27:27,136
Take a seat, Phil.
275
00:27:29,302 --> 00:27:30,503
Come on, now.
276
00:27:31,237 --> 00:27:34,237
You'll all sit together
and eat in...
277
00:27:35,337 --> 00:27:36,600
relative silence.
278
00:27:36,602 --> 00:27:37,969
What's for breakfast?
279
00:27:39,203 --> 00:27:40,702
You're late, young lady.
280
00:27:41,001 --> 00:27:42,568
I overslept.
281
00:27:42,902 --> 00:27:45,535
Where are my parents?
282
00:27:55,403 --> 00:27:57,070
Who are these freaks?
283
00:28:07,869 --> 00:28:09,600
Good to see you've found
your places
284
00:28:09,602 --> 00:28:11,202
without any assistance from me.
285
00:28:11,902 --> 00:28:14,035
You will meet me here
every morning,
286
00:28:14,337 --> 00:28:16,669
- Ten minutes after breakfast.
- Eat shit!
287
00:28:16,969 --> 00:28:18,202
Excuse me?
288
00:28:18,535 --> 00:28:21,036
Shit on a shingle! Shingle shit!
289
00:28:26,302 --> 00:28:28,236
Are you quite finished, Frederic?
290
00:28:34,502 --> 00:28:38,302
You will find three books
in the drawers in your desks.
291
00:28:38,602 --> 00:28:40,268
A math textbook,
292
00:28:40,602 --> 00:28:44,236
an English textbook,
and the Holy Bible.
293
00:28:45,203 --> 00:28:46,668
When you come in...
294
00:28:47,436 --> 00:28:52,400
you will see on this board
the name of the book and chapter
295
00:28:52,402 --> 00:28:54,135
we'll be starting with
that morning.
296
00:28:54,502 --> 00:28:56,600
You will open your book
to that chapter
297
00:28:56,602 --> 00:28:59,700
and read in silence
until I indicate
298
00:28:59,702 --> 00:29:03,401
it's time to discuss your reading
and give out assignments.
299
00:29:03,403 --> 00:29:04,970
That will take us to lunch.
300
00:29:05,669 --> 00:29:08,036
After lunch, you're free
301
00:29:08,303 --> 00:29:11,233
to play outside for an hour
under the supervision
302
00:29:11,235 --> 00:29:13,601
of either myself
or Mrs. Sherman.
303
00:29:13,703 --> 00:29:16,368
You are not to attempt
to leave these grounds
304
00:29:16,370 --> 00:29:19,533
for any reason, under any
circumstances whatsoever.
305
00:29:19,535 --> 00:29:22,269
You are to be washed
and ready for bed
306
00:29:22,337 --> 00:29:23,970
at 7:30 sharp.
307
00:29:25,302 --> 00:29:26,534
Any questions?
308
00:29:26,701 --> 00:29:29,602
My father told me this was
a bed and breakfast.
309
00:29:29,870 --> 00:29:32,169
That sounded suspiciously
like a statement,
310
00:29:32,435 --> 00:29:34,700
rather than a question,
Miss Holcomb.
311
00:29:34,702 --> 00:29:36,432
I want to see my father.
312
00:29:36,434 --> 00:29:38,536
And that sounded like a demand,
313
00:29:38,669 --> 00:29:40,966
one which you are in no position
to be making,
314
00:29:40,968 --> 00:29:43,700
as your parents clearly
do not share your sentiment,
315
00:29:43,702 --> 00:29:46,269
else you would not be here
this very moment.
316
00:29:49,236 --> 00:29:51,003
Why would my father lie to me?
317
00:29:51,203 --> 00:29:52,536
Finally, a question...
318
00:29:52,836 --> 00:29:56,635
unfortunately, one that
we both know the answer to,
319
00:29:56,669 --> 00:29:58,835
so there's no point
in discussing it here.
320
00:29:59,270 --> 00:30:01,599
I'm not going to school
in this place.
321
00:30:01,601 --> 00:30:03,869
Oh, yes, Miss Holcomb,
I'm afraid you are.
322
00:30:24,635 --> 00:30:28,001
I have left your bottom
unscathed, Miss Holcomb,
323
00:30:28,268 --> 00:30:32,869
simply because I want it comfortably
planted back in your seat.
324
00:30:33,602 --> 00:30:35,170
Have I made myself clear?
325
00:30:38,901 --> 00:30:41,969
Clarity... is what I strive for,
326
00:30:42,670 --> 00:30:46,835
and what we will all strive for
in the upcoming two weeks.
327
00:30:48,535 --> 00:30:51,735
Elwood... Come, Elwood.
328
00:30:52,402 --> 00:30:53,669
It's all right.
329
00:30:57,836 --> 00:30:59,636
Have I made myself clear?
330
00:30:59,903 --> 00:31:02,434
Fart-sicle!
331
00:31:02,436 --> 00:31:04,736
Fuck-sicle!
332
00:31:09,836 --> 00:31:11,036
Good.
333
00:31:12,501 --> 00:31:13,835
Open your bibles.
334
00:31:22,303 --> 00:31:24,569
Hey, take it easy, man.
335
00:31:25,369 --> 00:31:26,769
Just catch it.
336
00:31:29,702 --> 00:31:31,934
How do you get up there?
I won't even try it.
337
00:31:31,936 --> 00:31:33,632
Elwood,
what are you doing?
338
00:31:33,634 --> 00:31:35,202
He's gonna bust us out.
339
00:31:38,935 --> 00:31:40,203
Wow, you throw hard.
340
00:31:40,902 --> 00:31:44,170
I'll trade your glove
for my catcher's mitt.
341
00:31:44,735 --> 00:31:46,201
Man, my hand is killing me.
342
00:31:46,335 --> 00:31:49,302
Suck your hand. Suck it.
Suck it!
343
00:31:49,969 --> 00:31:52,003
Whoa, why do you have to curse
so much, Frederic?
344
00:31:53,436 --> 00:31:57,970
I... I don't...
345
00:32:01,436 --> 00:32:04,302
Because he's a freak,
that's why.
346
00:32:04,735 --> 00:32:08,102
Are you done having
a spaz attack, spaz?
347
00:32:08,202 --> 00:32:09,635
We're just playing catch.
348
00:32:11,266 --> 00:32:11,535
I can see that.
349
00:32:11,901 --> 00:32:15,967
Unlike the rest of you freaks,
I'm neither a spaz or a retard.
350
00:32:15,969 --> 00:32:18,801
- I'm not a retard or a spaz.
- Then why are you here?
351
00:32:18,803 --> 00:32:21,766
- Why are you here?
- 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why.
352
00:32:21,768 --> 00:32:24,135
Fuckin' lied!
Fuckin' fucker! Mother...
353
00:32:24,836 --> 00:32:26,533
Try not to curse around him
so much.
354
00:32:26,535 --> 00:32:28,036
Did your parents?
355
00:32:28,902 --> 00:32:32,669
- Did my parents what?
- Lie to you when they brought you here.
356
00:32:32,835 --> 00:32:34,902
They told me I was coming here
for the new semester.
357
00:32:36,203 --> 00:32:37,635
What about you, spaz?
358
00:32:37,669 --> 00:32:42,803
My mother said whatever's inside
of me needs to be driven out...
359
00:32:43,502 --> 00:32:44,836
so I can walk...
360
00:32:46,568 --> 00:32:50,635
righteousness with Jesus Christ,
our Lord and s...
361
00:32:53,269 --> 00:32:54,636
savior.
362
00:32:55,769 --> 00:32:57,002
Two weeks.
363
00:32:58,401 --> 00:33:01,169
Dr. Sherman said he was
going to strive for clarity
364
00:33:01,302 --> 00:33:02,835
in the next two weeks.
365
00:33:02,936 --> 00:33:04,136
So?
366
00:33:04,302 --> 00:33:07,635
Two weeks is a lot shorter
than a semester.
367
00:33:07,835 --> 00:33:09,036
Isn't it?
368
00:33:09,268 --> 00:33:10,603
All right, kids.
369
00:33:10,968 --> 00:33:12,602
Playtime's over.
370
00:33:13,735 --> 00:33:14,935
Come on.
371
00:33:17,201 --> 00:33:20,870
Guess you are here
'cause you're a retard.
372
00:33:24,801 --> 00:33:26,035
Frederic...
373
00:33:49,703 --> 00:33:51,136
Jesus Christ.
374
00:34:01,502 --> 00:34:02,902
Are those supposed to be stars?
375
00:34:03,568 --> 00:34:05,535
Yeah, stars and planets.
376
00:34:07,269 --> 00:34:09,003
They don't look like stars
and planets.
377
00:34:09,936 --> 00:34:11,168
Turn off the light.
378
00:34:27,535 --> 00:34:29,235
I have them on my wall at home.
379
00:34:29,903 --> 00:34:31,969
I look at them every night
before I go to bed.
380
00:34:32,601 --> 00:34:35,035
I pick a planet, and I picture
what it's like.
381
00:34:35,969 --> 00:34:37,400
What do you mean,
what it's like?
382
00:34:37,402 --> 00:34:40,968
Well, is it hot or cold,
gaseous or solid?
383
00:34:40,970 --> 00:34:43,967
Are there canyons
or rock formations?
384
00:34:43,969 --> 00:34:45,700
How many moons does it have?
385
00:34:45,702 --> 00:34:47,768
What are the primary chemicals
of its makeup?
386
00:34:48,969 --> 00:34:50,635
You know, stuff like that.
387
00:34:51,535 --> 00:34:52,835
What about aliens?
388
00:34:53,368 --> 00:34:55,701
Uh, it's almost impossible
to find a planet
389
00:34:55,703 --> 00:34:57,235
that can support any kind
of life.
390
00:34:57,668 --> 00:35:01,568
The culmination of factors that need to
exist simultaneously are astronomical.
391
00:35:03,568 --> 00:35:04,802
Did you ever find any?
392
00:35:04,935 --> 00:35:08,501
Yeah, once, but it was
just rudimentary life...
393
00:35:08,503 --> 00:35:11,433
you know, amoebas,
some silicone life-forms.
394
00:35:11,435 --> 00:35:12,903
Nothing you would recognize.
395
00:35:15,301 --> 00:35:16,301
You know what's weird?
396
00:35:16,702 --> 00:35:17,903
What?
397
00:35:18,736 --> 00:35:20,102
My dad died in a fire.
398
00:35:20,901 --> 00:35:22,168
He used to smoke.
399
00:35:23,336 --> 00:35:25,265
And one time when he was alone
in his office,
400
00:35:25,267 --> 00:35:27,134
he took a nap with a cigarette
in his hand,
401
00:35:27,568 --> 00:35:29,869
and it fell, and the whole place
burned up, and he died.
402
00:35:32,536 --> 00:35:34,268
What's weird about that?
403
00:35:35,402 --> 00:35:36,636
Just that...
404
00:35:36,970 --> 00:35:39,036
you know, it's kind of like...
405
00:35:39,469 --> 00:35:42,603
what happened, you know, to you.
406
00:35:43,635 --> 00:35:44,902
Well, I mean,
407
00:35:45,302 --> 00:35:47,901
there are finite ways for people
to die or get hurt.
408
00:35:47,903 --> 00:35:49,866
I mean, minus
insignificant variations,
409
00:35:49,868 --> 00:35:53,568
you can get shot,
or burned, or...
410
00:35:54,401 --> 00:35:58,735
get sick, or fall,
or get hit by a car, whatever.
411
00:35:59,668 --> 00:36:02,833
Let's say, give or take,
it's a few dozen ways.
412
00:36:02,835 --> 00:36:04,967
Or for argument's sake,
let's say it's a hundred
413
00:36:04,969 --> 00:36:07,069
or even a thousand,
which it isn't.
414
00:36:07,636 --> 00:36:09,268
How many people are there
on the planet?
415
00:36:09,868 --> 00:36:12,968
- I don't know. A billion?
- Six billion.
416
00:36:13,268 --> 00:36:15,666
You take six billion,
and you divide it by a thousand.
417
00:36:15,668 --> 00:36:17,499
If you went around,
and you asked everyone
418
00:36:17,501 --> 00:36:19,434
how they got hurt
or how someone they knew died,
419
00:36:19,436 --> 00:36:21,869
you'd find more commonality
than you would variation.
420
00:36:22,636 --> 00:36:26,535
So... I don't really see
what's weird about that.
421
00:36:36,702 --> 00:36:37,903
Phil?
422
00:36:38,669 --> 00:36:40,068
My dad's dead, but...
423
00:36:40,902 --> 00:36:42,569
he didn't burn up in a fire.
424
00:36:44,603 --> 00:36:47,068
So... why did you say
that he did?
425
00:36:48,735 --> 00:36:50,835
Just thought it might
make you feel better.
426
00:36:53,235 --> 00:36:54,835
Now, that's weird.
427
00:36:57,836 --> 00:36:59,035
Phil?
428
00:37:00,234 --> 00:37:02,735
If you're the one imagining what
your planets are like anyways...
429
00:37:03,568 --> 00:37:06,001
why don't you just imagine life
on them whenever you want to?
430
00:37:07,768 --> 00:37:09,536
No, that would be cheating.
431
00:37:11,502 --> 00:37:13,568
- Phil?
- Yeah?
432
00:37:15,201 --> 00:37:16,235
Good night.
433
00:37:57,269 --> 00:37:58,935
Phil!
434
00:39:39,867 --> 00:39:41,134
Jacob?
435
00:39:43,803 --> 00:39:45,500
Jacob.
436
00:39:45,502 --> 00:39:47,868
- It's just me. Don't be scared.
- Phil, I swear to God.
437
00:39:48,336 --> 00:39:50,735
Sorry, it's just...
it's time for breakfast.
438
00:39:50,967 --> 00:39:52,168
Sorry.
439
00:40:02,668 --> 00:40:05,068
"Let no one despise your youth.
440
00:40:06,301 --> 00:40:08,768
But be an example to believers
441
00:40:08,770 --> 00:40:14,169
in word, in deed, in spirit,
in faith,
442
00:40:14,534 --> 00:40:15,869
in purity."
443
00:40:16,603 --> 00:40:18,769
It was with these words,
444
00:40:18,935 --> 00:40:21,102
that Paul instructed Timothy,
445
00:40:21,502 --> 00:40:25,001
to strive for perfection
in all areas of life.
446
00:40:25,569 --> 00:40:28,636
I want you to copy those words
into your notebooks.
447
00:40:30,402 --> 00:40:31,636
Yes?
448
00:40:33,669 --> 00:40:35,901
How come he doesn't have to do
any work?
449
00:40:36,601 --> 00:40:40,200
I would think, Miss Holcomb, being
the bright young lady you are,
450
00:40:40,202 --> 00:40:42,736
the answer to your question
would be easily apparent.
451
00:40:43,268 --> 00:40:45,668
Then what's he doing
in the same class as me?
452
00:40:46,269 --> 00:40:48,668
What was it that
Paul instructed Timothy,
453
00:40:48,703 --> 00:40:49,935
Miss Holcomb?
454
00:40:50,802 --> 00:40:55,433
To be an example in word,
deed, faith and purity.
455
00:40:55,435 --> 00:40:56,768
And do you know...
456
00:40:57,336 --> 00:41:01,534
how those words
bind each one of you
457
00:41:01,668 --> 00:41:03,001
sitting here together?
458
00:41:05,235 --> 00:41:06,569
They are goals...
459
00:41:07,501 --> 00:41:10,568
each one of you,
in his own way...
460
00:41:10,968 --> 00:41:12,735
has failed to achieve.
461
00:41:13,635 --> 00:41:14,900
For is not,
462
00:41:15,334 --> 00:41:18,668
in his own way,
each one of you...
463
00:41:19,602 --> 00:41:20,869
despised?
464
00:41:22,602 --> 00:41:24,801
Despised by your peers,
465
00:41:26,201 --> 00:41:27,902
despised by your parents,
466
00:41:29,367 --> 00:41:30,868
despised by God?
467
00:41:31,869 --> 00:41:33,636
Our parents love us.
468
00:41:35,502 --> 00:41:37,269
Did you raise your hand, Lenny?
469
00:41:39,402 --> 00:41:41,602
We are not concerned
here with...
470
00:41:42,236 --> 00:41:45,536
how you appear to your friends
or even to your parents.
471
00:41:46,201 --> 00:41:48,068
We are concerned here,
472
00:41:48,335 --> 00:41:51,731
with becoming presentable
to the only eyes that matter,
473
00:41:51,733 --> 00:41:54,934
and the only way to do that
is to be baptized anew.
474
00:41:55,969 --> 00:41:58,600
There are many kinds
of baptism:
475
00:41:58,602 --> 00:42:00,603
baptism by water...
476
00:42:01,268 --> 00:42:03,002
baptism by fire...
477
00:42:03,601 --> 00:42:05,501
baptism by the Holy Spirit.
478
00:42:05,868 --> 00:42:07,802
The ways are not important.
479
00:42:08,603 --> 00:42:10,835
It's the final result
that counts.
480
00:42:11,869 --> 00:42:13,236
Any questions?
481
00:42:15,502 --> 00:42:17,735
Yes, Miss Holcomb?
482
00:42:17,869 --> 00:42:19,535
Can I go number one?
483
00:42:21,469 --> 00:42:23,202
If you are not back in...
484
00:42:24,303 --> 00:42:28,535
three and a half minutes,
Miss Holcomb...
485
00:42:29,301 --> 00:42:30,835
it will go ill for you.
486
00:43:03,267 --> 00:43:05,134
It turned into a number two.
487
00:43:22,301 --> 00:43:25,001
This school sucks.
488
00:43:26,301 --> 00:43:28,600
You should really lock the door.
489
00:43:29,835 --> 00:43:33,034
- What are you doing here?
- Shh! I didn't go to the bathroom.
490
00:43:33,368 --> 00:43:36,102
I went into Dr. Sherman's
office instead.
491
00:43:36,468 --> 00:43:38,767
I found Mrs. Sherman's
pocketbook in there.
492
00:43:39,734 --> 00:43:40,934
She had this.
493
00:43:42,335 --> 00:43:44,202
And this.
494
00:43:44,901 --> 00:43:46,535
I don't want them.
495
00:43:46,569 --> 00:43:49,034
Look at the names, retard.
496
00:43:50,436 --> 00:43:51,668
See?
497
00:43:51,934 --> 00:43:53,832
So her name's not really
Miss Sherman?
498
00:43:53,834 --> 00:43:55,101
Apparently not.
499
00:43:55,968 --> 00:43:57,601
So what does that mean?
500
00:43:58,368 --> 00:44:00,834
It means she's lying
about her name.
501
00:44:01,302 --> 00:44:03,268
- And what about Dr. Sherman? Is he...
- Sorry.
502
00:44:03,734 --> 00:44:07,201
This is all I managed to get
in three and a half minutes.
503
00:44:08,567 --> 00:44:09,767
Well...
504
00:44:10,469 --> 00:44:12,901
almost three and a half minutes.
505
00:44:16,601 --> 00:44:17,835
Does it hurt?
506
00:44:19,534 --> 00:44:20,767
Yeah.
507
00:44:21,667 --> 00:44:23,534
But I kind of like the way
it feels.
508
00:44:24,502 --> 00:44:25,667
Look.
509
00:44:25,900 --> 00:44:27,101
They match.
510
00:44:27,668 --> 00:44:28,934
Cool, right?
511
00:44:30,567 --> 00:44:31,868
Want to touch it?
512
00:44:33,834 --> 00:44:35,068
That's okay.
513
00:44:35,734 --> 00:44:37,269
You know, I guess
you were right.
514
00:44:38,568 --> 00:44:41,668
- About what?
- That boys can't be pretty.
515
00:44:43,567 --> 00:44:44,868
'Cause you're a girl.
516
00:44:45,802 --> 00:44:48,233
- I'm not a girl.
- You're pretty.
517
00:44:48,235 --> 00:44:49,832
I'm not a fucking girl!
518
00:44:49,834 --> 00:44:53,533
If you weren't, you wouldn't be
too scared to touch my face.
519
00:44:53,568 --> 00:44:55,500
I'm not scared.
I just don't want to.
520
00:44:55,501 --> 00:44:57,899
Because you're a girl, and
you only like to touch boys.
521
00:44:57,901 --> 00:44:59,835
- No, 'cause it'll hurt.
- So?
522
00:45:00,368 --> 00:45:02,235
- I don't want to hurt you.
- Why not?
523
00:45:04,667 --> 00:45:05,968
Because it's bad?
524
00:45:08,868 --> 00:45:10,869
Yeah. I guess.
525
00:45:12,202 --> 00:45:13,835
Even if I want you to...
526
00:45:17,968 --> 00:45:19,169
touch it?
527
00:45:29,901 --> 00:45:31,732
Here, take it.
528
00:45:31,734 --> 00:45:33,801
Get rid of it!
Get rid of it!
529
00:45:37,835 --> 00:45:40,002
What are the two of you
doing in here together?
530
00:45:40,602 --> 00:45:42,199
The water spigots were stuck,
531
00:45:42,201 --> 00:45:44,734
so I asked Jacob to help me
turn them on.
532
00:45:46,535 --> 00:45:47,768
They're working now.
533
00:45:50,235 --> 00:45:54,268
Dr. Sherman taught you a lesson
from Timothy today, did he not?
534
00:45:57,600 --> 00:45:59,001
I hope you were listening.
535
00:45:59,302 --> 00:46:02,434
My ball! Don't touch my ball!
536
00:46:02,435 --> 00:46:03,635
My ball!
537
00:46:04,767 --> 00:46:06,267
Fuck off! Fuck off!
538
00:46:06,667 --> 00:46:08,599
He just wants to play ball
with us, Frederic.
539
00:46:08,601 --> 00:46:10,532
My ball!
Get the fuck away!
540
00:46:10,534 --> 00:46:12,833
Get the fuck away!
My ball! Don't touch my ball!
541
00:46:12,835 --> 00:46:15,069
Don't touch my fucking ball!
Fuck you, fatty!
542
00:46:15,602 --> 00:46:18,835
Shit. Easy, Elwood.
Take it easy.
543
00:46:18,934 --> 00:46:21,201
Guys. Guys!
544
00:46:22,767 --> 00:46:25,667
Get off me! No!
Get away!
545
00:46:26,433 --> 00:46:27,834
Get away! Get...
546
00:46:28,302 --> 00:46:30,301
That's enough!
547
00:46:41,934 --> 00:46:43,201
Come on, Elwood.
548
00:46:44,968 --> 00:46:48,035
- Let's go back inside. Come on.
- Okay.
549
00:47:04,433 --> 00:47:06,634
That was weird,
in the yard today.
550
00:47:06,969 --> 00:47:09,302
Elwood's a retard.
That's just what they do.
551
00:47:09,368 --> 00:47:10,802
I'd hardly call it weird.
552
00:47:11,701 --> 00:47:14,135
No, not Elwood. You.
553
00:47:14,834 --> 00:47:17,968
- What was weird about me?
- The way you walked.
554
00:47:19,835 --> 00:47:23,235
- The way I walked?
- Yeah, when you were bringing Elwood inside.
555
00:47:24,168 --> 00:47:25,235
What was weird about it?
556
00:47:26,433 --> 00:47:27,734
You walked weird.
557
00:47:29,235 --> 00:47:30,236
Weird like how?
558
00:47:30,768 --> 00:47:31,967
Weird, like...
559
00:47:32,668 --> 00:47:35,201
- like a girl.
- I don't walk like a girl.
560
00:47:35,402 --> 00:47:38,534
Why is everybody saying I'm a girl?
I'm not a fucking girl!
561
00:47:44,935 --> 00:47:46,700
Are you going to bed?
562
00:47:47,401 --> 00:47:49,969
No, I'm going to fucking Pluto.
Where do you think I'm going?
563
00:47:50,835 --> 00:47:52,634
Well, you didn't shower.
564
00:47:52,700 --> 00:47:54,034
What's it to you?
565
00:47:54,735 --> 00:47:56,169
You kind of need one.
566
00:47:56,635 --> 00:47:58,866
So I smell bad. You look bad,
and I smell bad.
567
00:47:58,868 --> 00:48:00,534
So that makes us even, right?
568
00:48:22,235 --> 00:48:24,702
Wh... what do you think that was?
569
00:48:36,600 --> 00:48:39,068
Should... should we get
Mrs. Sherman?
570
00:48:40,235 --> 00:48:41,634
Are you fucking kidding me?
571
00:48:42,601 --> 00:48:43,902
Come on, let's look.
572
00:48:52,267 --> 00:48:53,702
You coming?
573
00:48:53,935 --> 00:48:57,168
- I'm scared.
- Phil, take it from me.
574
00:48:57,934 --> 00:49:01,201
Whatever it is, it can't be half
as scary as you are.
575
00:49:17,802 --> 00:49:19,001
Come on, Phil.
576
00:49:30,934 --> 00:49:33,834
Hey! Do you guys hear that?
577
00:49:33,934 --> 00:49:36,035
Yeah, we hear it.
We're not here for our health.
578
00:49:36,202 --> 00:49:38,868
- What's going on?
- I don't know, Lenny.
579
00:49:38,902 --> 00:49:40,935
I'm Calvin.
580
00:49:43,635 --> 00:49:45,802
It's coming from Frederic and Elwood's room.
581
00:49:50,300 --> 00:49:51,834
Frederic?
582
00:49:53,534 --> 00:49:54,734
Frederic?
583
00:49:56,667 --> 00:49:58,734
Maybe we should get
Mrs. Sherman.
584
00:50:15,867 --> 00:50:17,602
Elwood, what are you doing?
585
00:50:19,334 --> 00:50:20,534
Elwood.
586
00:50:23,801 --> 00:50:26,700
Jeez, it smells awful in here!
Oh, man!
587
00:50:26,702 --> 00:50:27,901
Elwood?
588
00:50:37,669 --> 00:50:39,901
- I made.
- Yeah, I can see that.
589
00:50:40,201 --> 00:50:43,069
- Why didn't you use the bathroom, Elwood?
- Oh, man, that's gross!
590
00:50:43,401 --> 00:50:44,602
Where's Frederic?
591
00:50:46,267 --> 00:50:47,235
He went away.
592
00:50:47,601 --> 00:50:49,733
Yeah, I would too. Jeez.
593
00:50:50,234 --> 00:50:52,035
Come on, Elwood.
Let's go take a shower.
594
00:50:52,901 --> 00:50:54,967
Guys, help me get him to the shower.
595
00:50:54,969 --> 00:50:56,866
- Hell, no!
- He's gross, man.
596
00:50:56,868 --> 00:51:00,298
- No way.
- No, my doctor said I can't afford to get an infection.
597
00:51:00,300 --> 00:51:02,734
Whatever, man. Just get a breath
of fresh air or something, okay?
598
00:51:04,300 --> 00:51:06,599
Elwood, if you don't
come with me,
599
00:51:06,601 --> 00:51:09,967
then I'm gonna have to call Dr. Sherman,
and he's gonna come up here with his rod.
600
00:51:09,969 --> 00:51:12,002
- Do you want that?
- Uh-uh.
601
00:51:12,234 --> 00:51:13,234
Good.
602
00:51:13,601 --> 00:51:15,734
Come on. Let's clean you up.
603
00:51:16,534 --> 00:51:19,035
Oh, that's disgusting!
604
00:51:23,433 --> 00:51:24,634
Stop.
605
00:51:41,768 --> 00:51:42,968
Come on, man.
606
00:51:44,267 --> 00:51:45,267
Let's go.
607
00:51:54,601 --> 00:51:56,300
Frederic went away.
608
00:51:56,467 --> 00:51:59,667
F... farty fuck-sicle!
609
00:51:59,935 --> 00:52:01,134
Far away!
610
00:52:09,233 --> 00:52:10,668
Thank you, Claude.
611
00:52:12,768 --> 00:52:13,969
Here you go.
612
00:52:18,835 --> 00:52:23,133
Claude and Mrs. Sherman are taking
Frederic to the hospital in town,
613
00:52:23,368 --> 00:52:25,868
where he will be picked up
by his parents.
614
00:52:26,368 --> 00:52:28,899
We'll discuss this further
in class tomorrow.
615
00:52:28,901 --> 00:52:32,167
But for now, I want you
to go back to your rooms,
616
00:52:32,201 --> 00:52:33,268
get ready for bed.
617
00:52:34,869 --> 00:52:36,599
Can we call our parents?
618
00:52:36,601 --> 00:52:39,934
Of course, Calvin. You can
call your mom tomorrow,
619
00:52:40,267 --> 00:52:42,634
during playtime,
from my office.
620
00:52:43,201 --> 00:52:46,666
You too, Jacob. You can all
call your parents tomorrow.
621
00:52:46,901 --> 00:52:48,867
- But for now...
- It's not that, Dr. Sherman.
622
00:52:49,467 --> 00:52:52,234
Just that Elwood, he's still...
you know.
623
00:52:57,533 --> 00:52:59,001
I'll take care of it.
624
00:52:59,734 --> 00:53:01,300
You've done enough for one day.
625
00:53:03,333 --> 00:53:05,100
Come along up to bed, children.
626
00:53:06,435 --> 00:53:07,702
It'll be all right.
627
00:53:08,701 --> 00:53:10,802
Everything's going to be
all right.
628
00:53:22,434 --> 00:53:24,266
Come on, Elwood. Let's go.
629
00:53:24,334 --> 00:53:27,635
It's safe now. You'll be fine.
630
00:53:44,234 --> 00:53:45,867
Christine, what are you doing
in here?
631
00:53:46,468 --> 00:53:48,531
Christine, if Dr. Sherman
catches you in here,
632
00:53:48,533 --> 00:53:50,099
we could get in serious trouble.
633
00:53:50,801 --> 00:53:53,732
Then we'd better not stay here.
This is our chance.
634
00:53:53,734 --> 00:53:56,465
That guard guy and whatever-her-name-is
are going to town.
635
00:53:56,467 --> 00:53:59,567
Dr. Sherman is cleaning up
Elwood in the bathroom.
636
00:54:00,234 --> 00:54:02,332
We've got to get out of here.
Now.
637
00:54:02,334 --> 00:54:04,232
Seriously, Christine,
where are we gonna go?
638
00:54:04,234 --> 00:54:06,768
- We don't even know where this frickin' school is.
- "School"?
639
00:54:06,801 --> 00:54:09,167
Jacob, we have three textbooks
in our desks,
640
00:54:09,235 --> 00:54:12,800
and the only one Dr. Sherman has
ever asked us to open is the Bible.
641
00:54:12,802 --> 00:54:15,501
Have you ever heard of a school
like that?
642
00:54:15,768 --> 00:54:18,000
Or one that only has
seven kids in it?
643
00:54:18,602 --> 00:54:19,802
Six.
644
00:54:20,901 --> 00:54:23,234
It... it was seven. Now it's six.
645
00:54:23,835 --> 00:54:25,067
Two weeks.
646
00:54:25,735 --> 00:54:28,532
Dr. Sherman said we were
going to strive for clarity
647
00:54:28,534 --> 00:54:30,134
in the next two weeks.
648
00:54:30,701 --> 00:54:32,568
That's eight days from now.
649
00:54:32,802 --> 00:54:34,768
What do you think's gonna
happen then?
650
00:54:37,268 --> 00:54:39,001
Don't look at me.
I'm not getting in trouble.
651
00:54:42,234 --> 00:54:45,134
- Seriously, guys, I'm not getting in trouble.
- What are you doing?
652
00:54:45,334 --> 00:54:47,832
We don't have time to pack.
We've got to go now, retard.
653
00:54:47,834 --> 00:54:49,067
Hold your horses.
654
00:54:50,268 --> 00:54:51,268
Let's go.
655
00:55:06,500 --> 00:55:08,099
We'll cut through here.
656
00:55:08,101 --> 00:55:10,702
Then we'll get to the front
entrance, same way we came in.
657
00:55:10,901 --> 00:55:12,931
Maybe it might be better
to climb over the fence.
658
00:55:12,933 --> 00:55:16,265
I've been checking it whenever
whatever-her-name-is isn't looking.
659
00:55:16,267 --> 00:55:18,432
There's electric wire
everywhere.
660
00:55:18,434 --> 00:55:20,966
- Electric wire?
- Yeah, like for cows.
661
00:55:21,701 --> 00:55:24,833
- Cows?
- Cows, city boy. You eat them.
662
00:55:24,901 --> 00:55:27,265
Anyway,
they're taking Frederic to town,
663
00:55:27,267 --> 00:55:28,967
so we can walk
right out of here.
664
00:55:36,535 --> 00:55:38,101
That's the car
they took him in.
665
00:55:39,233 --> 00:55:40,701
But there's nobody in it.
666
00:55:42,500 --> 00:55:45,967
- So what does that mean?
- It means they never left.
667
00:55:59,601 --> 00:56:01,067
Come on! Let's go,
let's go!
668
00:56:10,966 --> 00:56:12,634
We better go back to school.
669
00:56:15,301 --> 00:56:16,567
I guess.
670
00:56:16,635 --> 00:56:18,134
We're gonna get
in so much trouble.
671
00:56:18,867 --> 00:56:20,068
"We"?
672
00:56:22,500 --> 00:56:25,399
I was wondering when you two were
going to make your reappearance.
673
00:56:25,401 --> 00:56:28,465
I don't want to stay here.
Frederic died in here.
674
00:56:28,467 --> 00:56:30,734
I... I just want to go home!
675
00:56:31,667 --> 00:56:33,099
I'm sorry, Dr. Sherman.
676
00:56:33,368 --> 00:56:35,099
She got really scared
and tried to run away,
677
00:56:35,101 --> 00:56:37,565
so I went to bring her back so she
wouldn't get in more trouble.
678
00:56:37,567 --> 00:56:40,601
Yes, Jacob. I believe you did.
679
00:56:41,501 --> 00:56:42,968
Go back to your room.
680
00:56:45,468 --> 00:56:46,701
Just you, Jacob.
681
00:56:47,234 --> 00:56:49,801
- But, Dr. Sherman, she was just...
- Jacob, go back to your room...
682
00:56:50,700 --> 00:56:52,934
and do not come out again
until morning.
683
00:56:57,400 --> 00:56:58,634
Jacob...
684
00:57:00,768 --> 00:57:04,635
come see me tomorrow
in my office before class.
685
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
Have a seat.
686
00:58:13,601 --> 00:58:15,268
You're a clever boy, Jacob.
687
00:58:16,433 --> 00:58:19,267
But then,
your people usually are.
688
00:58:20,634 --> 00:58:21,833
My people?
689
00:58:24,734 --> 00:58:27,701
You know... don't you?
690
00:58:29,400 --> 00:58:30,634
Know what?
691
00:58:30,667 --> 00:58:32,733
That Frederic
didn't kill himself.
692
00:58:39,302 --> 00:58:41,265
Didn't you break up
a fight yesterday
693
00:58:41,267 --> 00:58:43,764
between Frederic and Elwood
during recess
694
00:58:43,766 --> 00:58:46,697
and get a bloody nose
for your trouble?
695
00:58:46,699 --> 00:58:48,067
I didn't get a bloody nose.
696
00:58:50,200 --> 00:58:53,167
Elwood is certainly
strong enough to have done it.
697
00:58:53,667 --> 00:58:56,068
Elwood couldn't kill anyone.
Not like that.
698
00:58:56,400 --> 00:58:57,602
Of course not.
699
00:59:05,535 --> 00:59:06,767
Jacob...
700
00:59:07,834 --> 00:59:11,901
do you know why
Christine Holcomb is here?
701
00:59:14,800 --> 00:59:16,634
She killed her older brother.
702
00:59:19,401 --> 00:59:22,767
- How come?
- Because, Jacob, she is evil.
703
00:59:26,300 --> 00:59:27,801
She killed her own brother...
704
00:59:28,434 --> 00:59:30,301
and her mother too.
705
00:59:32,334 --> 00:59:35,000
- She said her mother killed herself.
- Indeed.
706
00:59:35,401 --> 00:59:38,234
In sorrow,
over the death of her son.
707
00:59:38,700 --> 00:59:41,433
I would imagine that
in young Miss Holcomb's mind,
708
00:59:41,435 --> 00:59:44,700
that would qualify as two birds
with one stone.
709
00:59:45,633 --> 00:59:47,101
How come she isn't in jail?
710
00:59:47,500 --> 00:59:51,001
That would be rather embarrassing for Mr.
Holcomb, don't you think?
711
00:59:58,968 --> 01:00:00,767
I'm telling you this, Jacob...
712
01:00:01,433 --> 01:00:04,167
because Mrs. Sherman and I
are shorthanded here.
713
01:00:05,633 --> 01:00:07,068
I need your help...
714
01:00:07,968 --> 01:00:10,235
keeping an eye
on the other kids...
715
01:00:11,300 --> 01:00:13,200
making sure they stay
out of trouble.
716
01:00:15,535 --> 01:00:17,001
Can you do that for me?
717
01:00:19,900 --> 01:00:21,101
Come on, Elwood.
718
01:00:21,666 --> 01:00:23,867
We'll get done a lot faster if
you just eat the regular way.
719
01:00:27,400 --> 01:00:28,700
Bite down on it.
720
01:00:30,601 --> 01:00:33,167
No, Elwood, Elwood.
Back on the fork.
721
01:00:33,701 --> 01:00:37,235
Almost. Almost. There you go.
722
01:00:37,833 --> 01:00:39,201
See how much better that is?
723
01:00:45,368 --> 01:00:47,567
Come on, Phil.
It's a foot off the ground.
724
01:00:47,734 --> 01:00:50,101
- I don't have all day.
- Okay. Here.
725
01:00:50,468 --> 01:00:51,666
Take this one...
726
01:00:52,633 --> 01:00:55,167
and put it up to the left,
right there.
727
01:00:55,468 --> 01:00:58,100
See, that's... that's Andromeda.
Put it to the left of Andromeda.
728
01:00:58,600 --> 01:01:01,465
Jacob... Jacob,
put it to the left.
729
01:01:01,467 --> 01:01:03,300
The big clump of stars
right there. No...
730
01:01:03,435 --> 01:01:05,234
Not your left, my left.
731
01:01:05,633 --> 01:01:08,200
I'll give you X week one
for a Frank Miller cover.
732
01:01:08,334 --> 01:01:09,701
Is there a variant?
733
01:01:09,801 --> 01:01:12,066
It's a Frank Miller cover.
Who cares what the variant is.
734
01:01:12,533 --> 01:01:14,134
Plus I'll give you
this Machine too.
735
01:01:14,767 --> 01:01:17,233
I'll give you Jimmy Key
and Wade Boggs.
736
01:01:17,500 --> 01:01:20,931
Thanks. You guys are cool.
How come you're here?
737
01:01:20,933 --> 01:01:22,666
Our parents brought us.
738
01:01:23,968 --> 01:01:25,167
But why?
739
01:01:25,533 --> 01:01:28,034
Did you do something bad
at like, school or at home?
740
01:01:28,401 --> 01:01:29,700
We were always good.
741
01:01:30,201 --> 01:01:31,900
Okay, but there
has to be a reason.
742
01:01:37,501 --> 01:01:38,834
Were you guys adopted?
743
01:01:39,834 --> 01:01:41,034
No.
744
01:01:41,600 --> 01:01:43,100
These are both
your real parents?
745
01:01:48,733 --> 01:01:50,000
Where do you want this one?
746
01:01:50,435 --> 01:01:52,833
- Over here.
- Right here?
747
01:01:53,401 --> 01:01:55,099
- Mm-hmm.
- Okay.
748
01:01:55,867 --> 01:01:57,767
How about that?
Are you sleeping with that?
749
01:02:07,900 --> 01:02:09,100
Good night, Elwood.
750
01:02:09,467 --> 01:02:11,068
If you have to go to the
bathroom, just knock, okay?
751
01:02:13,867 --> 01:02:16,101
- Jacob?
- Yeah?
752
01:02:17,834 --> 01:02:19,068
Thank you.
753
01:02:20,632 --> 01:02:21,833
Sure thing.
754
01:02:29,367 --> 01:02:30,567
Hey.
755
01:02:34,533 --> 01:02:35,968
Can you come here a minute?
756
01:02:39,633 --> 01:02:43,200
- I've got to get to bed.
- I have something of yours.
757
01:02:48,368 --> 01:02:49,566
Remember?
758
01:02:55,467 --> 01:02:57,267
- Where's my knapsack?
- Right over there.
759
01:02:59,501 --> 01:03:01,267
I keep telling you
you're a girl.
760
01:03:02,334 --> 01:03:04,033
They're not mine,
they're my grandmother's.
761
01:03:04,432 --> 01:03:05,733
The one who died?
762
01:03:06,466 --> 01:03:08,101
Why do you have her clothes?
763
01:03:12,634 --> 01:03:14,268
Why won't you talk to me?
764
01:03:19,867 --> 01:03:21,200
Did you kill Frederic?
765
01:03:21,834 --> 01:03:23,100
Of course.
766
01:03:25,900 --> 01:03:27,167
You don't believe me.
767
01:03:27,634 --> 01:03:29,834
- How did you get him up there?
- I didn't.
768
01:03:30,268 --> 01:03:31,868
He got himself up there.
769
01:03:35,399 --> 01:03:37,634
Have you ever made yourself
feel good...
770
01:03:38,334 --> 01:03:40,533
by touching yourself?
771
01:03:41,268 --> 01:03:43,633
You know, down there?
772
01:03:45,967 --> 01:03:47,533
I'll take that as a yes.
773
01:03:47,868 --> 01:03:49,901
In any case,
Frederic certainly did,
774
01:03:50,268 --> 01:03:52,900
every chance he got,
even in class.
775
01:03:54,267 --> 01:03:56,067
But you, being a retard,
776
01:03:56,500 --> 01:03:58,100
apparently failed to notice.
777
01:03:58,532 --> 01:04:01,066
I, not being a retard,
certainly did.
778
01:04:01,834 --> 01:04:04,933
I told Frederic how much better
it feels to do that when...
779
01:04:05,801 --> 01:04:07,831
well, when you can't breathe
while you're doing it.
780
01:04:07,833 --> 01:04:09,067
How do you know that?
781
01:04:09,267 --> 01:04:10,931
When Frederic was going
to take a shower,
782
01:04:10,933 --> 01:04:12,964
I showed him how to tie
his belt around his neck
783
01:04:12,966 --> 01:04:15,533
and to put his feet up
on the sides of the tub.
784
01:04:17,300 --> 01:04:19,100
Told him I would
keep guard for him.
785
01:04:20,733 --> 01:04:23,233
Then, when I heard him
start to go at it,
786
01:04:23,235 --> 01:04:27,268
I turned around, pushed his feet
off the tub and... ta-da.
787
01:04:27,766 --> 01:04:30,068
Well, you know the rest.
788
01:04:31,334 --> 01:04:32,566
But why?
789
01:04:33,466 --> 01:04:37,567
Because we needed a distraction
to get out of this place.
790
01:04:39,899 --> 01:04:41,733
It was worth a try.
791
01:04:47,267 --> 01:04:48,666
Why did you kill your brother...
792
01:04:49,501 --> 01:04:50,734
and your mom?
793
01:04:51,934 --> 01:04:53,133
Put them on.
794
01:04:54,267 --> 01:04:57,364
- What?
- Your grandma's clothes. Put them on.
795
01:04:57,366 --> 01:04:58,865
You've put them on before,
right?
796
01:04:58,867 --> 01:05:00,767
I'm going to my room now,
Christine.
797
01:05:02,633 --> 01:05:05,630
- If you don't put them on, I'll kill Elwood.
- I'll stop you.
798
01:05:05,632 --> 01:05:07,866
You can try, but you can't watch
all the time.
799
01:05:07,900 --> 01:05:09,732
Why do you want me
to put them on?
800
01:05:10,433 --> 01:05:12,699
If I put them on, you promise
to leave Elwood alone?
801
01:05:12,701 --> 01:05:14,630
- I promise.
- You fucking swear?
802
01:05:14,632 --> 01:05:16,833
I swear I won't harm Elwood.
803
01:05:27,467 --> 01:05:28,701
Turn around.
804
01:05:32,366 --> 01:05:33,601
Close your eyes.
805
01:05:37,966 --> 01:05:39,167
Okay.
806
01:05:46,667 --> 01:05:47,868
Wow.
807
01:05:49,901 --> 01:05:51,101
Can I go now?
808
01:05:52,532 --> 01:05:54,167
Have you ever put on makeup?
809
01:05:54,333 --> 01:05:56,134
- Hell, no.
- Come here.
810
01:05:56,300 --> 01:05:58,168
- Hell, no!
- Jacob...
811
01:06:01,266 --> 01:06:04,497
You even walk like
a girl... sometimes.
812
01:06:04,499 --> 01:06:08,067
- I don't walk like a girl.
- Keep still, retard.
813
01:06:18,499 --> 01:06:21,167
You are, like, ten times
prettier than I am.
814
01:06:21,935 --> 01:06:23,465
Great.
Thanks for the compliment.
815
01:06:23,467 --> 01:06:24,701
Can I go now?
816
01:06:25,333 --> 01:06:26,833
That's why they sent you here?
817
01:06:27,601 --> 01:06:29,933
Somebody saw you
wearing her clothes.
818
01:06:30,200 --> 01:06:31,865
And dancing.
What a retard, right?
819
01:06:31,867 --> 01:06:33,068
You were dancing?
820
01:06:33,799 --> 01:06:35,133
Dancing, like how?
821
01:06:35,634 --> 01:06:37,266
- I don't know.
- Show me.
822
01:06:37,634 --> 01:06:38,832
- No way!
- Show me, Jacob.
823
01:06:38,834 --> 01:06:40,332
No fucking way, Christine.
824
01:06:40,334 --> 01:06:41,864
You can kill everybody
in this fucking place,
825
01:06:41,866 --> 01:06:43,533
but I'm still not dancing
for you.
826
01:06:44,801 --> 01:06:47,266
- Hey, what are you doing?
- Turn around.
827
01:06:48,833 --> 01:06:50,067
Why?
828
01:06:50,666 --> 01:06:52,034
Turn around.
829
01:06:59,967 --> 01:07:01,533
Now, close your eyes.
830
01:07:08,734 --> 01:07:09,967
Okay.
831
01:07:17,199 --> 01:07:18,533
Dance with me.
832
01:07:20,332 --> 01:07:21,566
I don't know how.
833
01:07:22,334 --> 01:07:24,499
I do. It's called leading.
834
01:07:24,701 --> 01:07:26,300
I'll lead and you follow.
835
01:07:27,200 --> 01:07:29,868
- We don't have music.
- What were you listening to...
836
01:07:30,967 --> 01:07:32,600
when they caught you dancing?
837
01:07:33,533 --> 01:07:34,901
I don't know.
838
01:07:35,034 --> 01:07:36,833
Something old that my
grandmother used to listen to.
839
01:07:36,968 --> 01:07:38,167
How did it go?
840
01:07:38,301 --> 01:07:39,868
- I don't remember.
- Yes, you do.
841
01:07:53,333 --> 01:07:54,968
That's tango music.
842
01:07:56,633 --> 01:07:58,500
You know tango music.
843
01:08:11,600 --> 01:08:13,734
Back, back,
844
01:08:13,934 --> 01:08:16,200
back, side, side.
845
01:08:16,566 --> 01:08:18,865
Back, back,
846
01:08:18,867 --> 01:08:21,265
back, side, side.
847
01:08:21,432 --> 01:08:23,634
Back, back.
848
01:08:26,265 --> 01:08:28,133
Back, back, back,
849
01:08:28,532 --> 01:08:30,732
back, side, step.
850
01:08:30,899 --> 01:08:32,767
Go like this when I tell you to.
851
01:08:33,334 --> 01:08:38,300
Now.
852
01:09:16,367 --> 01:09:17,600
Don't go.
853
01:09:17,900 --> 01:09:20,432
- What?
- Stay with me.
854
01:09:20,434 --> 01:09:22,531
So you can kill me
like you killed Frederic?
855
01:09:22,533 --> 01:09:23,799
I didn't kill him.
856
01:09:23,801 --> 01:09:25,765
- You said you did.
- I lied.
857
01:09:25,767 --> 01:09:28,667
Right. And you didn't just try to
stab me with the scissors either.
858
01:09:29,666 --> 01:09:31,833
I just wanted you to beat me up.
859
01:09:32,801 --> 01:09:34,001
Why?
860
01:09:37,234 --> 01:09:38,601
Because I love you.
861
01:09:39,800 --> 01:09:42,167
- You're crazy.
- Look in the mirror.
862
01:09:42,667 --> 01:09:44,100
You made me put this on.
863
01:09:44,666 --> 01:09:46,066
Want to know a secret?
864
01:09:46,634 --> 01:09:47,798
What?
865
01:09:47,800 --> 01:09:49,800
I loved you
the first time I saw you.
866
01:09:51,333 --> 01:09:52,532
Why?
867
01:09:52,933 --> 01:09:55,733
Because you're the first person
I ever saw that I knew
868
01:09:55,768 --> 01:09:59,299
no one could make do anything
he didn't want to, ever.
869
01:09:59,833 --> 01:10:02,799
You're crazy. All I ever do
is stuff I don't want to do.
870
01:10:02,866 --> 01:10:04,266
That's what you think.
871
01:10:05,966 --> 01:10:08,100
Want to stay with me
in my room tonight?
872
01:10:10,701 --> 01:10:11,868
No.
873
01:10:13,399 --> 01:10:14,800
But you can stay in mine.
874
01:10:18,434 --> 01:10:19,833
That's Andromeda.
875
01:10:20,968 --> 01:10:23,234
That's the Milky Way.
That's where we live.
876
01:10:23,901 --> 01:10:25,999
And that is Ursa Major.
877
01:10:26,667 --> 01:10:28,065
Or at least it would be,
878
01:10:28,232 --> 01:10:30,564
if Jacob had put the stars
where I told him to.
879
01:10:30,566 --> 01:10:32,498
I did put them there.
If you don't like it,
880
01:10:32,500 --> 01:10:35,567
next time don't be too chicken to sit
on the dresser and do it yourself.
881
01:10:37,601 --> 01:10:39,200
Come down here with us, Phil.
882
01:10:40,734 --> 01:10:41,934
Why?
883
01:10:42,834 --> 01:10:44,767
'Cause it's more fun,
that's why.
884
01:10:46,633 --> 01:10:48,100
I'm okay up here.
885
01:10:49,266 --> 01:10:51,166
Don't make me ask again, Phil.
886
01:10:52,333 --> 01:10:53,601
Bring your pillow.
887
01:11:07,265 --> 01:11:08,666
It's beautiful.
888
01:11:09,733 --> 01:11:11,764
Well, that's not the point.
889
01:11:11,766 --> 01:11:14,631
The point is for our work
to accurately represent
890
01:11:14,633 --> 01:11:16,531
an existing celestial system.
It's a...
891
01:11:16,533 --> 01:11:17,800
Shut up, Phil.
892
01:11:30,767 --> 01:11:32,967
I've never looked
at the stars at night.
893
01:11:36,234 --> 01:11:38,199
If you kind of unfocus
your eyes,
894
01:11:38,466 --> 01:11:40,099
it almost looks like
the real thing.
895
01:13:50,500 --> 01:13:53,067
Elwood. Shit.
896
01:14:41,367 --> 01:14:42,601
Elwood?
897
01:14:46,300 --> 01:14:47,534
Elwood?
898
01:14:53,966 --> 01:14:55,166
Elwood!
899
01:14:56,500 --> 01:14:57,700
Elwood!
900
01:15:43,666 --> 01:15:48,032
- You did what?
- I did what needed to be done.
901
01:15:50,366 --> 01:15:54,732
All right, then.
So, it ends tonight.
902
01:16:22,800 --> 01:16:24,730
I won't be
spoken to like a child.
903
01:16:24,732 --> 01:16:27,664
There was no call
for what you did, Miss Adams.
904
01:16:27,666 --> 01:16:29,565
He said his
mother was coming any minute.
905
01:16:29,567 --> 01:16:31,899
She wanted to see him
and take him home.
906
01:16:32,300 --> 01:16:34,067
I told you
I would handle her.
907
01:16:34,833 --> 01:16:36,567
It's not her I'm worried about.
908
01:16:36,933 --> 01:16:38,132
Then what?
909
01:16:38,898 --> 01:16:41,100
It's clear to me
you're sentimental.
910
01:16:42,300 --> 01:16:43,534
Sentimental?
911
01:16:44,467 --> 01:16:47,100
Because I'm concerned
with their souls?
912
01:16:47,599 --> 01:16:51,898
I have always been concerned
with the soul, Miss Adams,
913
01:16:51,900 --> 01:16:55,266
and I have always delivered
on my contracts, always.
914
01:17:00,200 --> 01:17:03,533
Get the boy stashed away,
Miss Adams, immediately,
915
01:17:03,800 --> 01:17:06,866
while I prepare for the arrival
of his mother.
916
01:17:07,232 --> 01:17:09,300
I don't want any of the
other children to find him.
917
01:19:48,431 --> 01:19:49,765
Dr. Sherman.
918
01:20:58,967 --> 01:21:01,898
Mrs. Ramsay,
nice to see you again.
919
01:21:01,900 --> 01:21:05,199
Let's discuss this in my office.
Right this way.
920
01:21:06,200 --> 01:21:08,964
- Where's Elwood?
- Please, have a seat, Mrs. Ramsay.
921
01:21:08,966 --> 01:21:10,730
You told me I could see Elwood.
922
01:21:10,732 --> 01:21:13,697
Please, may I offer you a drink,
Mrs. Ramsay?
923
01:21:13,699 --> 01:21:18,199
- I just want to see Elwood.
- Mm. How quickly things change.
924
01:21:18,933 --> 01:21:21,297
Not long ago, you sat
in my office in Stamford
925
01:21:21,299 --> 01:21:23,396
and expressed sentiments
very much to the contrary
926
01:21:23,398 --> 01:21:25,032
and in no uncertain terms.
927
01:21:26,266 --> 01:21:29,331
In fact, you signed a contract,
one which I co-signed,
928
01:21:29,333 --> 01:21:31,563
and as you well know,
Mrs. Ramsay,
929
01:21:31,565 --> 01:21:33,566
I never back out on a contract.
930
01:21:36,332 --> 01:21:39,233
You've been on the road
for a long time, Mrs. Ramsay.
931
01:21:48,533 --> 01:21:51,266
I was experiencing
a moment of weakness.
932
01:21:51,731 --> 01:21:55,832
It's been so difficult
since Donald left.
933
01:21:56,333 --> 01:21:59,766
Being alone with Elwood
all the time...
934
01:22:00,432 --> 01:22:03,132
You could have sent him
to an institution...
935
01:22:03,898 --> 01:22:06,631
a special school,
as I suggested...
936
01:22:07,331 --> 01:22:09,598
where he would be cared for
with other children
937
01:22:09,600 --> 01:22:11,864
like himself,
but you chose otherwise.
938
01:22:11,866 --> 01:22:15,699
- Please, Dr. Sherman...
- It's too late, in any case.
939
01:22:16,199 --> 01:22:18,166
I couldn't grant your wish
if I wanted to.
940
01:22:22,965 --> 01:22:24,999
But you said he was still...
941
01:22:33,933 --> 01:22:38,165
- How?
- Mrs. Ramsay, as you remember,
942
01:22:38,465 --> 01:22:41,563
we agreed the less you know,
the better.
943
01:22:41,565 --> 01:22:44,931
Can I see his body one last...
944
01:22:44,933 --> 01:22:46,199
I'm afraid not.
945
01:22:46,966 --> 01:22:48,565
The other children, are they...
946
01:22:48,567 --> 01:22:49,933
The less you know...
947
01:22:50,699 --> 01:22:52,832
the better.
948
01:22:53,633 --> 01:22:56,999
I... I imagine you made it appear
like some sort of accident...
949
01:22:57,832 --> 01:22:59,766
but somehow I thought
you would...
950
01:23:00,466 --> 01:23:02,766
take care of them all at once.
951
01:23:05,500 --> 01:23:08,598
I'm not a stupid woman,
Dr. Sherman.
952
01:23:08,632 --> 01:23:09,897
No.
953
01:23:09,899 --> 01:23:12,231
However poorly Elwood
might reflect on me...
954
01:23:12,732 --> 01:23:15,299
I understand
how you can...
955
01:23:15,700 --> 01:23:17,964
explain away one accident,
956
01:23:17,966 --> 01:23:20,697
but... but how are you going
to make believe seven...
957
01:23:20,699 --> 01:23:23,298
That's enough, Mrs. Ramsay.
958
01:23:24,264 --> 01:23:27,733
This is not my first contract.
Far from it.
959
01:23:27,966 --> 01:23:29,799
Nor will it be my last.
960
01:23:30,798 --> 01:23:33,232
Allow me to worry
about the details.
961
01:23:34,932 --> 01:23:37,598
The others are still alive,
aren't they?
962
01:23:37,765 --> 01:23:40,600
It's getting late, Mrs. Ramsay,
and...
963
01:23:40,934 --> 01:23:43,566
you've a long drive back
to the city.
964
01:23:43,866 --> 01:23:46,665
I'm... I'm staying
in a hotel in Waterbury.
965
01:23:46,799 --> 01:23:49,299
By the river.
It's a beautiful view.
966
01:23:50,265 --> 01:23:52,165
It's just an hour's drive
from here.
967
01:23:58,332 --> 01:24:01,932
I confess I feel...
suddenly light.
968
01:24:03,299 --> 01:24:07,900
As if a great weight
has been lifted from my heart.
969
01:24:11,865 --> 01:24:13,198
Is that terrible?
970
01:24:15,733 --> 01:24:18,000
It's not for me
to judge these things.
971
01:24:19,598 --> 01:24:21,033
I'm glad for you.
972
01:24:29,800 --> 01:24:31,166
I'll see myself out.
973
01:24:32,732 --> 01:24:34,600
Very well, Mrs. Ramsay.
974
01:24:36,231 --> 01:24:39,032
Take care.
Have a safe drive back.
975
01:24:52,832 --> 01:24:55,132
That was
uncalled for, Ms. Adams.
976
01:24:56,899 --> 01:24:59,067
For the second time tonight.
977
01:25:00,399 --> 01:25:03,299
- She was gonna tell someone.
- Of course she was.
978
01:25:03,900 --> 01:25:05,900
That's why
I'd already killed her.
979
01:25:08,232 --> 01:25:11,733
Three drops of tricyclic
amitriptyline in her drink...
980
01:25:11,799 --> 01:25:15,230
in a posthumous medical examination,
completely indistinguishable
981
01:25:15,232 --> 01:25:19,199
from the painkillers Mrs. Ramsay
was addicted to.
982
01:25:21,665 --> 01:25:24,730
She wouldn't have called anyone till
tomorrow morning at the earliest,
983
01:25:24,732 --> 01:25:28,564
and within four to six hours,
she would've been dead.
984
01:25:28,599 --> 01:25:31,533
Accidental overdose,
apparent suicide...
985
01:25:32,466 --> 01:25:33,967
not a missing person...
986
01:25:34,799 --> 01:25:36,798
or a scarred-up corpse.
987
01:25:37,599 --> 01:25:39,864
How do you know how long
she would've waited to call?
988
01:25:39,866 --> 01:25:43,299
Because, Ms. Adams,
unlike yourself...
989
01:25:44,266 --> 01:25:45,600
I'm a professional.
990
01:26:30,632 --> 01:26:33,331
Claude,
there's a situation developing.
991
01:26:33,333 --> 01:26:35,266
Could you come up
to the house immediately?
992
01:26:40,866 --> 01:26:44,733
The problem with Ms. Adams is that
she came to this work late in life.
993
01:26:49,633 --> 01:26:50,867
Jacob?
994
01:26:53,532 --> 01:26:55,633
You can come out
of that closet now.
995
01:27:20,666 --> 01:27:24,429
She was new to my employ, despite
appearances to the contrary.
996
01:27:24,431 --> 01:27:26,665
In this line of work,
it's best to start young.
997
01:27:26,667 --> 01:27:29,565
I was just a little older
than you are now, when I...
998
01:27:30,231 --> 01:27:31,799
took on my first job.
999
01:27:33,431 --> 01:27:34,666
Are you gonna kill me?
1000
01:27:36,899 --> 01:27:38,166
Give me a hand.
1001
01:27:42,265 --> 01:27:43,700
Grab her feet, will you?
1002
01:27:53,732 --> 01:27:55,265
This basement's getting
pretty crowded.
1003
01:27:55,964 --> 01:27:58,064
We're not going to the basement.
1004
01:27:59,466 --> 01:28:03,665
Your people are expert at employing
levity under adverse circumstances.
1005
01:28:03,667 --> 01:28:05,932
Integral to your resilience,
I'm sure.
1006
01:28:06,633 --> 01:28:07,833
Now...
1007
01:28:08,533 --> 01:28:09,966
how should we pose her?
1008
01:28:11,266 --> 01:28:13,830
On the stairs,
trying to escape the smoke,
1009
01:28:13,832 --> 01:28:17,298
or fallen at the foot
of the stairs,
1010
01:28:17,599 --> 01:28:21,533
bravely trying to rescue our
young charges from the flames?
1011
01:28:21,832 --> 01:28:23,031
Flames?
1012
01:28:23,598 --> 01:28:26,629
The flames from the tragic fire
1013
01:28:26,631 --> 01:28:30,265
that burned down Sherman's Boarding
School and everyone in it.
1014
01:28:31,465 --> 01:28:34,165
- Including Dr. and Mrs. Sherman.
- That's right.
1015
01:28:37,798 --> 01:28:39,031
Who are you?
1016
01:28:51,633 --> 01:28:53,166
That would be Claude.
1017
01:28:53,832 --> 01:28:56,862
Let him in, would you, Jacob,
and show him to Ms. Adams' body?
1018
01:28:56,864 --> 01:28:58,265
I'll be back in a moment.
1019
01:29:19,631 --> 01:29:21,633
Dr. Sherman said there was a...
1020
01:29:22,700 --> 01:29:23,899
a problem?
1021
01:29:24,765 --> 01:29:26,298
Yeah. This way.
1022
01:29:38,265 --> 01:29:39,532
Lynn?
1023
01:29:40,231 --> 01:29:42,131
What the hell...
1024
01:29:42,565 --> 01:29:45,031
Excuse me, Jacob.
1025
01:29:55,399 --> 01:29:57,831
He came as a package
with Ms. Adams.
1026
01:29:58,798 --> 01:30:00,533
Grab his leg.
1027
01:30:01,964 --> 01:30:03,298
Here we go.
1028
01:30:05,398 --> 01:30:06,700
There we go.
1029
01:30:09,897 --> 01:30:12,598
Uh, a little further,
Jacob, a little further.
1030
01:30:12,600 --> 01:30:16,233
Here we are.
That's good.
1031
01:30:23,765 --> 01:30:27,298
What do you think? Panicked,
running from the fire,
1032
01:30:27,599 --> 01:30:29,299
cabinet collapsed on top of him.
1033
01:30:29,966 --> 01:30:31,164
I guess.
1034
01:30:31,565 --> 01:30:33,929
I was hoping to arrive at this
moment later in the week,
1035
01:30:33,931 --> 01:30:37,732
but schedules do tend
to be theoretical.
1036
01:30:39,864 --> 01:30:41,932
Wondering why
I waited this long?
1037
01:30:43,199 --> 01:30:44,731
Would've looked kind of
suspicious if you got here,
1038
01:30:44,733 --> 01:30:46,830
and the place burned up
the very next day.
1039
01:30:46,832 --> 01:30:48,066
Very good.
1040
01:30:48,565 --> 01:30:50,098
It would have indeed.
1041
01:30:51,865 --> 01:30:53,866
Do you... do you do this a lot?
1042
01:30:54,331 --> 01:30:55,898
Yes, Jacob.
1043
01:30:56,832 --> 01:30:58,266
It's my job.
1044
01:31:01,667 --> 01:31:03,732
Methods are always different,
but...
1045
01:31:04,299 --> 01:31:07,099
the result, always the same.
1046
01:31:08,898 --> 01:31:10,199
Speaking of which...
1047
01:31:13,432 --> 01:31:16,298
what do we do with Ms. Adams?
1048
01:31:16,300 --> 01:31:18,865
- Why should I help you?
- Excuse me?
1049
01:31:18,931 --> 01:31:21,165
Why should I help you if you're
gonna kill me anyways?
1050
01:31:22,731 --> 01:31:25,930
My agreement with
your stepfather stipulated
1051
01:31:25,932 --> 01:31:28,862
that you are never again
to return home
1052
01:31:28,864 --> 01:31:31,665
to distress him or your mother.
1053
01:31:32,266 --> 01:31:34,065
Now, being a businessman,
1054
01:31:34,565 --> 01:31:38,898
I always allow myself plenty of latitude
in the execution of my agreements.
1055
01:31:40,331 --> 01:31:43,965
Did... did my mom think this was
a real boarding school?
1056
01:31:45,633 --> 01:31:48,032
My agreement
was with your stepfather.
1057
01:31:49,633 --> 01:31:52,132
I can't speak as to what
he might or...
1058
01:31:52,831 --> 01:31:54,231
might not...
1059
01:31:54,566 --> 01:31:56,299
have told your mother.
1060
01:31:58,765 --> 01:32:00,099
If I help you now,
1061
01:32:01,264 --> 01:32:02,831
will you let me help you again?
1062
01:32:10,365 --> 01:32:11,732
Facing the stairs.
1063
01:32:24,699 --> 01:32:25,999
Hello, Doctor.
1064
01:32:45,631 --> 01:32:46,898
Here we are, Jacob.
1065
01:32:47,566 --> 01:32:48,899
Yes.
1066
01:32:49,332 --> 01:32:50,799
Step aside, Jacob.
1067
01:32:59,732 --> 01:33:03,266
I will pose Mrs. Ramsay
appropriately and, uh...
1068
01:33:03,698 --> 01:33:05,066
get things started.
1069
01:33:05,566 --> 01:33:07,832
You think you can handle
Frederic by yourself?
1070
01:33:08,365 --> 01:33:09,599
What about Elwood?
1071
01:33:09,832 --> 01:33:11,066
Elwood?
1072
01:33:11,931 --> 01:33:13,532
Do you want to carry Elwood?
1073
01:33:46,266 --> 01:33:47,533
You know what this is?
1074
01:33:48,500 --> 01:33:51,865
- Alcohol?
- Sodium acetate.
1075
01:33:54,964 --> 01:33:56,233
Once lit...
1076
01:34:01,665 --> 01:34:04,564
it's completely
indistinguishable...
1077
01:34:05,866 --> 01:34:07,699
from the residue...
1078
01:34:10,532 --> 01:34:12,299
left by a normal fire.
1079
01:34:32,366 --> 01:34:33,866
Now, you know what this is?
1080
01:34:35,265 --> 01:34:36,298
A key?
1081
01:34:36,732 --> 01:34:38,166
For the rooms upstairs.
1082
01:34:39,332 --> 01:34:41,531
I want you to lock all the doors
1083
01:34:41,697 --> 01:34:43,798
before the others attempt
an escape.
1084
01:34:44,599 --> 01:34:46,730
And then when you're done,
you and me,
1085
01:34:46,732 --> 01:34:48,732
we'll leave this place together.
1086
01:34:49,266 --> 01:34:51,066
That's not what I would do
if I was you.
1087
01:34:51,531 --> 01:34:52,799
No? What would you do?
1088
01:34:53,333 --> 01:34:56,099
I would give me the keys
so I'd go upstairs,
1089
01:34:56,565 --> 01:34:57,964
set the stairs on fire...
1090
01:34:58,832 --> 01:35:02,166
walk out, lock the door, and
watch us all burn up in here.
1091
01:35:04,465 --> 01:35:07,931
You're a very cunning
people, Jacob,
1092
01:35:08,331 --> 01:35:09,664
as well as clever.
1093
01:35:11,432 --> 01:35:15,931
But honor is clearly not your
strongest suit. I told you...
1094
01:35:16,598 --> 01:35:18,564
I intend you no harm.
1095
01:35:19,498 --> 01:35:21,732
Are you saying that
you don't believe me?
1096
01:35:23,398 --> 01:35:24,664
I believe you.
1097
01:35:28,365 --> 01:35:29,564
There you go.
1098
01:35:38,599 --> 01:35:39,799
Jacob...
1099
01:35:43,332 --> 01:35:45,132
Jacob! Wait a minute, Jacob.
1100
01:35:45,366 --> 01:35:46,964
I can't see. I want to talk
to you a second.
1101
01:35:46,966 --> 01:35:48,565
Jacob, what are you doing?
1102
01:35:51,864 --> 01:35:54,565
Jacob!
1103
01:35:55,465 --> 01:35:56,797
Don't you dare!
1104
01:35:57,697 --> 01:36:02,930
- Sorry, Dr. Sherman.
- I'm not Dr. Sherman. I'm...
1105
01:36:02,932 --> 01:36:05,031
I don't care who you are!
1106
01:36:07,464 --> 01:36:08,897
You told me to look out
for the others.
1107
01:36:08,899 --> 01:36:10,233
That's what I'm gonna do.
1108
01:36:11,665 --> 01:36:14,299
You're... dead.
1109
01:36:32,898 --> 01:36:34,099
Jacob?
1110
01:36:37,866 --> 01:36:39,233
He was gonna kill all of you.
1111
01:36:41,430 --> 01:36:44,266
No duh. We should
get out of here.
1112
01:36:45,532 --> 01:36:48,099
I can't let Phil burn up
for a second time, Christine.
1113
01:36:49,465 --> 01:36:51,497
Dr. Sherman's gonna
get up again.
1114
01:36:52,531 --> 01:36:55,764
No, he won't. Go wake the others.
I'll be there in a minute.
1115
01:36:56,632 --> 01:36:57,831
Go!
1116
01:37:38,364 --> 01:37:39,829
Phil, why are you
standing there?
1117
01:37:39,831 --> 01:37:41,830
- I am not going down there. I'm not.
- They won't go.
1118
01:37:41,832 --> 01:37:44,497
- There's a fire down there.
- I know there's a fire.
1119
01:37:44,499 --> 01:37:46,099
- Why are you in a dress?
- Come here.
1120
01:37:46,565 --> 01:37:48,396
Go downstairs and out through
the front door.
1121
01:37:48,398 --> 01:37:49,562
I don't wanna
go down there.
1122
01:37:49,564 --> 01:37:51,563
- Move it, morons!
- Where are we going?
1123
01:37:51,565 --> 01:37:53,532
I need you to help me
get one last thing.
1124
01:37:55,632 --> 01:37:57,132
Jacob,
what are you doing?
1125
01:37:57,364 --> 01:38:00,932
Let me out! Let me out of here!
1126
01:38:01,498 --> 01:38:03,796
Let me out!
1127
01:38:03,798 --> 01:38:05,798
Jacob, why are you
doing this to me?
1128
01:38:06,665 --> 01:38:08,066
'Cause you killed Frederic.
1129
01:38:09,199 --> 01:38:11,665
I told you I was lying to you.
1130
01:38:12,464 --> 01:38:13,664
No, you weren't.
1131
01:38:16,632 --> 01:38:18,698
I was trying
to get out of here, Jacob.
1132
01:38:18,931 --> 01:38:21,531
I was trying to get you out too.
1133
01:38:22,899 --> 01:38:24,132
I know.
1134
01:38:25,565 --> 01:38:27,066
I love you, Jacob.
1135
01:38:27,765 --> 01:38:28,966
Yeah.
1136
01:38:29,265 --> 01:38:30,999
That's why I showed you
Phil's galaxy.
1137
01:38:33,430 --> 01:38:34,429
Bye, Christine.
1138
01:40:06,899 --> 01:40:08,232
I'm Phil's friend now.
1139
01:40:09,431 --> 01:40:10,898
If anything happens to him...
1140
01:40:11,430 --> 01:40:12,698
you'll be sorry.
1141
01:41:11,397 --> 01:41:14,799
We spoke with your old school, and they
said they'd be happy to take you back.
1142
01:41:17,532 --> 01:41:20,130
We were thinking
you could use a break
1143
01:41:20,431 --> 01:41:23,297
before going back to school right away.
Go on a vacation...
1144
01:41:24,464 --> 01:41:26,530
for a few months with us,
just the three of us.
1145
01:41:26,532 --> 01:41:29,932
We were thinking
we could go to Paris,
1146
01:41:30,297 --> 01:41:31,764
so you can speak French.
1147
01:41:32,897 --> 01:41:34,164
Cool.
1148
01:41:37,665 --> 01:41:39,532
Why don't you eat your mashies?
1149
01:41:40,232 --> 01:41:42,764
You helped me so nicely
in the kitchen.
1150
01:41:44,732 --> 01:41:45,931
I'm not hungry.
1151
01:41:49,931 --> 01:41:52,531
Mom, I'm really tired.
1152
01:41:54,831 --> 01:41:56,066
Oh, of course.
1153
01:41:56,664 --> 01:41:58,130
Go to bed, sweetheart.
1154
01:42:07,431 --> 01:42:09,263
You can leave the light on if you like.
1155
01:42:09,664 --> 01:42:11,664
Mom, don't worry about it.
1156
01:43:46,531 --> 01:43:47,731
Feiga.
1157
01:44:37,230 --> 01:44:40,164
Move, honey! Why aren't you moving?
1158
01:44:40,799 --> 01:44:44,065
Davis! Davis, you have to move!
1159
01:44:44,866 --> 01:44:46,231
Please!
1160
01:44:46,698 --> 01:44:48,832
Please, honey, you have to move!
1161
01:45:51,846 --> 01:45:56,846
Subtitles by explosiveskull
83733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.