All language subtitles for Boarding_School_2018_720p_BluRay_DTS_x264-JustWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:17,537 --> 00:01:18,871 Fuck! 3 00:01:18,971 --> 00:01:21,602 Jacob, I want to see those lights off. 4 00:01:21,604 --> 00:01:22,805 In a minute. 5 00:01:40,772 --> 00:01:42,169 Do you hear me? 6 00:01:42,337 --> 00:01:43,837 I'll turn it off in a minute. 7 00:02:05,671 --> 00:02:06,904 Night, mom. 8 00:02:06,938 --> 00:02:08,838 Close your door, Jacob. 9 00:02:41,570 --> 00:02:42,837 Fuck. 10 00:02:57,237 --> 00:02:59,635 Jacob! 11 00:02:59,637 --> 00:03:03,402 Jacob, stop it! Stop it! I have had enough. 12 00:03:03,404 --> 00:03:06,568 You go to sleep, or I will kill you, you hear me? 13 00:03:06,570 --> 00:03:08,802 - I will kill you! - That's enough! That's enough! Hey. 14 00:03:08,804 --> 00:03:10,604 He won't go to sleep. 15 00:03:10,704 --> 00:03:13,202 - I can't stand it. I can't stand... do you hear me? - Shh! Enough. Enough. 16 00:03:13,204 --> 00:03:14,935 - Go back to your room. - Not one more night of this! 17 00:03:14,937 --> 00:03:16,736 I'll take care of it. Go back to your room. 18 00:03:16,738 --> 00:03:18,301 Not one more night! 19 00:03:18,303 --> 00:03:20,837 Oh, Jacob, it's all right. Everything's fine. 20 00:03:21,237 --> 00:03:23,836 It's just... Oh, Jesus. 21 00:03:28,504 --> 00:03:29,936 Your mother's a passionate woman. 22 00:03:29,938 --> 00:03:31,571 That's why I fell in love with her. 23 00:03:32,238 --> 00:03:33,737 That's why I'm still in love with her. 24 00:03:34,870 --> 00:03:37,837 But when you scream and shout every night, it... 25 00:03:39,270 --> 00:03:40,670 it makes her tense. 26 00:03:42,805 --> 00:03:46,204 I know I'm not your real father, and I could never replace him... 27 00:03:46,904 --> 00:03:48,670 but I want to be your friend. 28 00:03:50,437 --> 00:03:52,238 An apology would go a long way. 29 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 I'm sorry. 30 00:04:25,571 --> 00:04:28,570 It's all right, sweetheart. It's gonna be fine. 31 00:04:34,470 --> 00:04:36,569 Your grandmother passed last night. 32 00:04:36,903 --> 00:04:38,635 The world is better off. 33 00:04:38,637 --> 00:04:40,870 - Shh. Isabel. - It's true. 34 00:04:40,937 --> 00:04:42,904 She was a horrible woman. 35 00:04:42,937 --> 00:04:46,638 You never met her, so you can't begin to understand. 36 00:04:47,404 --> 00:04:49,771 That's why I never let her see you... 37 00:04:50,872 --> 00:04:52,771 even when you were born. 38 00:04:55,471 --> 00:04:57,004 We need to bury her. 39 00:05:13,369 --> 00:05:15,071 - What did she look like? - Shh. 40 00:05:16,805 --> 00:05:17,934 - Amen. - Amen. 41 00:05:28,404 --> 00:05:30,104 Hey! 42 00:05:30,203 --> 00:05:32,870 You have her eyes. Feiga's eyes. 43 00:05:33,236 --> 00:05:35,835 And also her face here, and the chin and the cheeks. 44 00:05:35,837 --> 00:05:39,203 - You're hurting my arm. - What, a little old woman like me can hurt your arm. 45 00:05:39,237 --> 00:05:42,271 You're a softy. Not like Feiga. Feiga wasn't soft. 46 00:05:42,304 --> 00:05:43,538 None of us were. 47 00:05:44,571 --> 00:05:47,269 Not if you wanted to live. 48 00:05:47,436 --> 00:05:50,070 You think that's bad? You should see the rest of me. 49 00:05:50,305 --> 00:05:52,671 A boy gave them to me, a soldier. 50 00:05:52,705 --> 00:05:54,967 He found out where we were hiding, all of us, 51 00:05:54,969 --> 00:05:58,334 and he told me if I didn't do what he wanted, 52 00:05:58,336 --> 00:06:00,303 he would tell them how to find me. 53 00:06:00,738 --> 00:06:02,536 So I did what he wanted. 54 00:06:02,704 --> 00:06:04,503 And every time he finished, 55 00:06:04,505 --> 00:06:07,467 he gave me another mark with his knife. 56 00:06:07,469 --> 00:06:08,904 I don't know why. 57 00:06:09,503 --> 00:06:11,535 My father, my brothers, 58 00:06:11,537 --> 00:06:13,903 they knew what was happening, and they did nothing. 59 00:06:14,871 --> 00:06:18,703 Your grandmother was in a hiding place with us, but she was alone. 60 00:06:18,705 --> 00:06:21,703 We didn't know her, her family, nothing. 61 00:06:21,705 --> 00:06:25,502 She didn't like me. She never said one word to me. 62 00:06:25,504 --> 00:06:28,901 And I don't blame her. I was a vain little girl. 63 00:06:28,903 --> 00:06:32,171 Brought a makeup kit from home, all kinds of little tchotchkes. 64 00:06:32,270 --> 00:06:35,736 One day, I noticed my nail file was missing. 65 00:06:35,738 --> 00:06:39,204 Well, I didn't give it much thought until one night, 66 00:06:39,670 --> 00:06:41,603 when everyone was asleep, 67 00:06:41,704 --> 00:06:43,769 I woke up and heard a sound. 68 00:06:45,570 --> 00:06:49,736 She was sitting in the corner with her hands by her mouth. 69 00:06:49,803 --> 00:06:54,935 She was sharpening her teeth with my nail file, like this. 70 00:06:57,738 --> 00:06:59,967 Jacob! 71 00:06:59,969 --> 00:07:03,502 Are you crazy? How dare you frighten him like that? 72 00:07:03,504 --> 00:07:04,936 How dare you? 73 00:07:15,571 --> 00:07:17,304 What are we gonna do with all her stuff? 74 00:07:18,904 --> 00:07:21,704 We are going to sell the best pieces... 75 00:07:22,237 --> 00:07:23,637 and give the rest away. 76 00:07:26,270 --> 00:07:28,537 How come we don't have any pictures of grandma anywhere? 77 00:07:32,971 --> 00:07:35,137 How come that old lady said I have eyes like her? 78 00:07:35,769 --> 00:07:37,003 Oh, Jacob... 79 00:07:37,504 --> 00:07:38,901 she was crazy. 80 00:07:38,903 --> 00:07:41,203 - Isabel? - Just like my mother. 81 00:07:41,770 --> 00:07:44,435 - Sweetheart, the matinee's starting soon. - Oh. 82 00:07:44,437 --> 00:07:47,604 - We're going to be late. - Oh, I want you to have your book finished 83 00:07:47,638 --> 00:07:49,535 by the time we come back to pick you up. 84 00:07:49,537 --> 00:07:51,237 We are going to a very important dinner 85 00:07:51,504 --> 00:07:53,703 at Davis's senior partner's house. Hmm? 86 00:07:53,903 --> 00:07:58,070 And... no television. Understand? 87 00:08:11,438 --> 00:08:13,737 No! No! 88 00:08:40,270 --> 00:08:42,303 I know. It's surprising. 89 00:08:55,604 --> 00:08:58,804 Shit. 90 00:09:01,204 --> 00:09:02,934 Hey, guys. What's happening? 91 00:09:22,803 --> 00:09:24,702 We're so happy to have you all here. 92 00:09:24,704 --> 00:09:27,202 - Thank you so much for making the trip. - Isabel, you're even lovelier 93 00:09:27,204 --> 00:09:28,935 - than Davis described. - Oh! 94 00:09:28,937 --> 00:09:30,803 No wonder you have been hiding her. 95 00:09:30,836 --> 00:09:34,335 - Well, it's so nice to finally meet you. - Ma'am, I can take your coat. 96 00:09:34,337 --> 00:09:36,835 Oh, I'm... I'm actually... 97 00:09:36,837 --> 00:09:38,868 We've been married less than a year. Didn't Davis mention... 98 00:09:38,870 --> 00:09:42,868 - Of course Davis told me. I'm sorry. - Oh, please don't be. 99 00:09:42,870 --> 00:09:44,502 It looks like we're both new around here. 100 00:09:44,504 --> 00:09:46,935 Ah! And this must be Christine. So pretty. 101 00:09:46,937 --> 00:09:49,804 It was more of a whirlwind than you and Isabel. 102 00:09:50,670 --> 00:09:52,204 Two weeks after we met, 103 00:09:52,405 --> 00:09:54,668 - we were on our honeymoon in Paris. - Mm-hmm. 104 00:09:54,670 --> 00:09:57,836 I have a new wife, and the children have a mother. 105 00:09:57,870 --> 00:09:59,501 Well, stepmother. 106 00:09:59,503 --> 00:10:01,137 Like in fairy tales. 107 00:10:02,236 --> 00:10:04,070 Sometimes life's like a fairy tale. 108 00:10:04,537 --> 00:10:07,103 In fairy tales, stepmothers are wicked. 109 00:10:08,637 --> 00:10:11,770 Well, there are all kinds of monsters in stories, aren't there? 110 00:10:12,303 --> 00:10:15,402 I love Paris. My father was French, you know. 111 00:10:26,371 --> 00:10:28,970 How about you, Jake? Do you speak French? 112 00:10:31,769 --> 00:10:33,735 Oh, that is really good. 113 00:10:33,737 --> 00:10:35,238 How did you learn to speak so well? 114 00:10:36,269 --> 00:10:39,037 I was "tooted." 115 00:10:39,503 --> 00:10:40,704 "Tooted"? 116 00:10:41,303 --> 00:10:43,534 Yeah. I had a "toota." 117 00:10:49,503 --> 00:10:51,103 He grew up in Brooklyn. 118 00:10:52,370 --> 00:10:54,902 Why don't you kids go play a little while 119 00:10:54,904 --> 00:10:57,735 and let us grown-ups talk about boring grown-up things a little. 120 00:10:57,904 --> 00:10:59,670 I like grown-up things. 121 00:10:59,870 --> 00:11:03,004 Well, then by all means, Rupert, you're welcome to stay. 122 00:11:09,937 --> 00:11:11,136 Shut up. 123 00:11:13,636 --> 00:11:14,870 What are you reading? 124 00:11:16,370 --> 00:11:17,703 Captain America. 125 00:11:19,504 --> 00:11:20,803 Do you like it? 126 00:11:22,204 --> 00:11:23,204 It's an old one. 127 00:11:24,570 --> 00:11:25,971 It was my brother's. 128 00:11:27,470 --> 00:11:30,237 Not Rupert. My other brother, Timothy. 129 00:11:31,204 --> 00:11:32,204 He's dead. 130 00:11:33,371 --> 00:11:34,971 It was a tragedy. 131 00:11:37,237 --> 00:11:38,636 My grandmother just died. 132 00:11:39,270 --> 00:11:40,536 So what? 133 00:11:42,569 --> 00:11:44,569 Old people are supposed to die. 134 00:11:45,470 --> 00:11:46,970 Timothy was 12. 135 00:11:48,303 --> 00:11:50,071 My mother was 36. 136 00:11:50,770 --> 00:11:52,037 Your mother? 137 00:11:52,635 --> 00:11:53,904 My real one. 138 00:11:54,737 --> 00:11:57,335 Thirty-six isn't 12, but according to my dad, 139 00:11:57,337 --> 00:11:59,270 it still qualifies as a tragedy. 140 00:12:00,204 --> 00:12:03,103 Plus she killed herself, so she doesn't get to go to heaven. 141 00:12:05,337 --> 00:12:07,904 - My father died. - How old was he? 142 00:12:09,603 --> 00:12:10,836 I don't know. 143 00:12:12,303 --> 00:12:14,736 - How old are you? - Thirteen. 144 00:12:15,770 --> 00:12:18,004 Well, almost 13. 145 00:12:18,403 --> 00:12:20,536 That's called 12. 146 00:12:22,635 --> 00:12:23,836 How old are you? 147 00:12:24,502 --> 00:12:25,936 Almost 13. 148 00:12:33,637 --> 00:12:34,835 You're pretty. 149 00:12:35,470 --> 00:12:38,238 - I... I'm a boy. - Boys can be pretty. 150 00:12:39,204 --> 00:12:40,237 Boys are handsome. 151 00:12:40,604 --> 00:12:43,004 - Maybe you're not a boy. - I'm a boy. 152 00:12:43,770 --> 00:12:46,170 - If you say so. - I'm a boy! 153 00:12:46,769 --> 00:12:47,971 Prove it. 154 00:12:49,338 --> 00:12:53,137 Jacob, darling, you ready to hit the road? 155 00:12:53,870 --> 00:12:56,304 - Ooh! - Are you gonna cry, you fuckin' pussy? 156 00:12:56,903 --> 00:12:59,769 Oh, is this what you want? Hey, look what I found in her bag. 157 00:13:00,337 --> 00:13:02,170 Give it. 158 00:13:07,837 --> 00:13:10,501 What is wrong with you, Jacob? Why do you waste your time 159 00:13:10,503 --> 00:13:14,003 watching television and reading comics when it gives you nightmares? 160 00:13:14,669 --> 00:13:17,534 - Comics don't give me nightmares. - Oh, well, television does. 161 00:13:17,536 --> 00:13:20,036 And then you don't sleep, and then you fight in school. 162 00:13:20,670 --> 00:13:23,567 - I wasn't fighting. - Well, whatever it is that you did, 163 00:13:23,569 --> 00:13:25,535 it got you suspended for a week. 164 00:13:26,336 --> 00:13:29,301 You are gonna be home alone every day this week 165 00:13:29,303 --> 00:13:30,603 while I'm at work. 166 00:13:31,469 --> 00:13:33,203 No comics. 167 00:13:34,503 --> 00:13:36,171 If you give me any more grief... 168 00:13:37,404 --> 00:13:39,170 I don't know what I'm gonna do with you. 169 00:18:41,569 --> 00:18:42,803 Jacob. 170 00:18:52,469 --> 00:18:55,803 I didn't say anything about, well, you know what, 171 00:18:55,969 --> 00:18:57,202 to your mother. 172 00:18:58,869 --> 00:19:00,636 That can stay between us. 173 00:19:06,269 --> 00:19:09,003 Jacob, this is Dr. Sherman. 174 00:19:11,269 --> 00:19:12,670 Have a seat, Jacob. 175 00:19:13,236 --> 00:19:14,237 Go. 176 00:19:22,369 --> 00:19:23,937 Brooklyn boy, huh? 177 00:19:26,369 --> 00:19:27,803 You've been making trouble. 178 00:19:29,836 --> 00:19:31,302 You can talk? 179 00:19:33,436 --> 00:19:35,303 Of course he can talk. Jacob... 180 00:19:36,269 --> 00:19:38,103 For now, listening will be fine. 181 00:19:39,203 --> 00:19:41,735 People who can listen are much rarer 182 00:19:41,737 --> 00:19:44,035 than those who can talk. Isn't that right, Jacob? 183 00:19:49,569 --> 00:19:52,003 I want to tell you a little about our school, Jacob. 184 00:19:52,937 --> 00:19:55,136 I thought... I thought you were a doctor. 185 00:19:55,369 --> 00:19:56,636 I am. 186 00:19:57,002 --> 00:19:59,935 I am also the principal of the boarding school you'll be attending 187 00:19:59,937 --> 00:20:02,136 next semester after the holidays. 188 00:20:04,837 --> 00:20:06,969 I know. It's a bit of a surprise. 189 00:20:06,971 --> 00:20:10,202 But your parents and I had to determine 190 00:20:10,303 --> 00:20:13,736 if you were the right fit for us and vicey-versey. 191 00:20:14,803 --> 00:20:16,570 I think you'll fit just fine. 192 00:20:18,603 --> 00:20:21,767 I run an exclusive school especially designed 193 00:20:21,769 --> 00:20:24,236 for unique young people like yourself. 194 00:20:25,270 --> 00:20:26,902 We can only accommodate a few students, 195 00:20:26,904 --> 00:20:29,868 so it's a far cry from the sturm und drang 196 00:20:29,870 --> 00:20:31,837 you're used to in the big city. 197 00:20:36,636 --> 00:20:39,501 At first it may take a little adjustmen, 198 00:20:39,503 --> 00:20:43,303 but you will find that peace and quiet refresh the mind 199 00:20:43,336 --> 00:20:44,970 as well as the spirit. 200 00:20:46,470 --> 00:20:48,103 Like it says in the Good Book... 201 00:20:48,703 --> 00:20:52,636 "Only in the wilderness, is man-made pure again." 202 00:21:00,536 --> 00:21:01,768 Good morning, sir, may I help you? 203 00:21:01,770 --> 00:21:03,935 - Yes. Uh, Davis Rathbone. - Claude. 204 00:21:04,270 --> 00:21:05,634 - Jacob? - Yeah, Jacob. 205 00:21:05,636 --> 00:21:07,302 Please proceed right up the hill, sir. 206 00:21:07,968 --> 00:21:09,237 Thank you. 207 00:21:41,270 --> 00:21:42,302 Hi. 208 00:21:42,837 --> 00:21:45,202 - Hello. Mrs. Sherman. - Mrs. Sherman. 209 00:21:45,237 --> 00:21:46,570 This is Jacob. 210 00:21:48,236 --> 00:21:49,536 Davis. 211 00:22:03,502 --> 00:22:05,970 You be good, hmm? 212 00:22:18,935 --> 00:22:21,136 - Thank you, Mrs. Sherman. - Of course. 213 00:22:25,370 --> 00:22:26,734 Are you hungry, Jacob? 214 00:22:26,736 --> 00:22:28,704 We stopped at a Howard Johnson's. 215 00:22:31,470 --> 00:22:33,036 Well, it's getting late. 216 00:22:33,303 --> 00:22:35,770 There's a closet here, and a bureau. 217 00:22:35,804 --> 00:22:38,603 Organize your things and get into bed. 218 00:22:40,203 --> 00:22:41,270 What one? 219 00:22:42,236 --> 00:22:43,537 You mean "which" one. 220 00:22:44,503 --> 00:22:45,903 Whichever one you prefer. 221 00:22:46,770 --> 00:22:48,136 How come there's two? 222 00:22:48,602 --> 00:22:51,035 You mean, how come there "are" two? 223 00:22:52,969 --> 00:22:56,068 There'll be two of you in this room. You'll have a roommate. 224 00:22:56,370 --> 00:22:58,136 His arrival has been delayed. 225 00:22:58,770 --> 00:23:00,069 Uh, Miss Sherman? 226 00:23:01,969 --> 00:23:03,202 Are you our teacher? 227 00:23:04,237 --> 00:23:07,869 - Dr. Sherman is your teacher. - Thought he was the principal. 228 00:23:08,203 --> 00:23:10,770 He is. He's also your teacher. 229 00:23:11,537 --> 00:23:12,769 There's only one teacher? 230 00:23:13,303 --> 00:23:15,303 It's a small school. 231 00:23:16,636 --> 00:23:18,003 How many kids are there? 232 00:23:18,270 --> 00:23:21,036 You'll meet your fellow students at breakfast in the morning. 233 00:23:22,803 --> 00:23:24,303 Any more questions? 234 00:23:25,903 --> 00:23:27,303 Can I sleep with the light on? 235 00:24:16,203 --> 00:24:17,302 Whoa, whoa. 236 00:24:22,402 --> 00:24:23,935 I see you've met our son. 237 00:24:28,303 --> 00:24:29,403 Uh, Phil? 238 00:24:30,001 --> 00:24:32,269 Your parents told me what happened to you, about the fire and all. 239 00:24:33,203 --> 00:24:34,302 Sorry I screamed. 240 00:24:35,336 --> 00:24:37,167 It's okay. I should've knocked. 241 00:24:37,169 --> 00:24:39,670 - I didn't want to wake you up. - No, it's okay. 242 00:24:40,370 --> 00:24:42,102 You want to put your stuff away and everything? 243 00:24:42,637 --> 00:24:44,869 No, I'll do it in the morning. 244 00:24:47,403 --> 00:24:48,604 Okay. 245 00:25:00,469 --> 00:25:01,835 Good morning, Jacob. 246 00:25:04,435 --> 00:25:05,869 How did you sleep? 247 00:25:06,536 --> 00:25:07,736 Fine. 248 00:25:09,902 --> 00:25:12,269 Orange juice and milk are on the table. 249 00:25:15,935 --> 00:25:17,135 Yes? 250 00:25:18,303 --> 00:25:19,604 Can I have some bacon? 251 00:25:21,536 --> 00:25:23,536 I thought your people didn't eat bacon. 252 00:25:24,569 --> 00:25:25,769 I eat bacon. 253 00:25:25,935 --> 00:25:29,036 I mean, at home. I eat it when my mom makes it. 254 00:25:30,702 --> 00:25:32,537 Tomorrow I'll prepare you some. 255 00:26:07,701 --> 00:26:09,069 Hey, what's up? 256 00:26:09,970 --> 00:26:11,970 Fuck you. Eat shit. 257 00:26:13,902 --> 00:26:16,036 Look, if I bothered you, I can just leave. 258 00:26:17,703 --> 00:26:19,901 Piss and shit! Piss and shit! Fuck! 259 00:26:19,903 --> 00:26:21,203 Turd burglar! 260 00:26:22,436 --> 00:26:24,635 Ah! Fuck you! Fuck you! 261 00:26:26,237 --> 00:26:27,603 What's... what's up? 262 00:26:27,869 --> 00:26:29,070 What? 263 00:26:29,503 --> 00:26:32,270 Piss and shit! Turd burglar! Shit on a shingle! 264 00:26:38,602 --> 00:26:39,835 Hey. 265 00:27:04,969 --> 00:27:06,768 Everybody quiet! 266 00:27:07,336 --> 00:27:08,803 Quiet down! 267 00:27:09,603 --> 00:27:11,635 Do you hear Mrs. Sherman? 268 00:27:12,736 --> 00:27:14,070 Be quiet! 269 00:27:15,335 --> 00:27:16,536 All of you. 270 00:27:17,468 --> 00:27:18,702 Right this minute. 271 00:27:19,568 --> 00:27:20,769 This is Phil... 272 00:27:21,435 --> 00:27:22,735 your classmate. 273 00:27:23,569 --> 00:27:25,237 Can I please go eat upstairs? 274 00:27:25,734 --> 00:27:27,136 Take a seat, Phil. 275 00:27:29,302 --> 00:27:30,503 Come on, now. 276 00:27:31,237 --> 00:27:34,237 You'll all sit together and eat in... 277 00:27:35,337 --> 00:27:36,600 relative silence. 278 00:27:36,602 --> 00:27:37,969 What's for breakfast? 279 00:27:39,203 --> 00:27:40,702 You're late, young lady. 280 00:27:41,001 --> 00:27:42,568 I overslept. 281 00:27:42,902 --> 00:27:45,535 Where are my parents? 282 00:27:55,403 --> 00:27:57,070 Who are these freaks? 283 00:28:07,869 --> 00:28:09,600 Good to see you've found your places 284 00:28:09,602 --> 00:28:11,202 without any assistance from me. 285 00:28:11,902 --> 00:28:14,035 You will meet me here every morning, 286 00:28:14,337 --> 00:28:16,669 - Ten minutes after breakfast. - Eat shit! 287 00:28:16,969 --> 00:28:18,202 Excuse me? 288 00:28:18,535 --> 00:28:21,036 Shit on a shingle! Shingle shit! 289 00:28:26,302 --> 00:28:28,236 Are you quite finished, Frederic? 290 00:28:34,502 --> 00:28:38,302 You will find three books in the drawers in your desks. 291 00:28:38,602 --> 00:28:40,268 A math textbook, 292 00:28:40,602 --> 00:28:44,236 an English textbook, and the Holy Bible. 293 00:28:45,203 --> 00:28:46,668 When you come in... 294 00:28:47,436 --> 00:28:52,400 you will see on this board the name of the book and chapter 295 00:28:52,402 --> 00:28:54,135 we'll be starting with that morning. 296 00:28:54,502 --> 00:28:56,600 You will open your book to that chapter 297 00:28:56,602 --> 00:28:59,700 and read in silence until I indicate 298 00:28:59,702 --> 00:29:03,401 it's time to discuss your reading and give out assignments. 299 00:29:03,403 --> 00:29:04,970 That will take us to lunch. 300 00:29:05,669 --> 00:29:08,036 After lunch, you're free 301 00:29:08,303 --> 00:29:11,233 to play outside for an hour under the supervision 302 00:29:11,235 --> 00:29:13,601 of either myself or Mrs. Sherman. 303 00:29:13,703 --> 00:29:16,368 You are not to attempt to leave these grounds 304 00:29:16,370 --> 00:29:19,533 for any reason, under any circumstances whatsoever. 305 00:29:19,535 --> 00:29:22,269 You are to be washed and ready for bed 306 00:29:22,337 --> 00:29:23,970 at 7:30 sharp. 307 00:29:25,302 --> 00:29:26,534 Any questions? 308 00:29:26,701 --> 00:29:29,602 My father told me this was a bed and breakfast. 309 00:29:29,870 --> 00:29:32,169 That sounded suspiciously like a statement, 310 00:29:32,435 --> 00:29:34,700 rather than a question, Miss Holcomb. 311 00:29:34,702 --> 00:29:36,432 I want to see my father. 312 00:29:36,434 --> 00:29:38,536 And that sounded like a demand, 313 00:29:38,669 --> 00:29:40,966 one which you are in no position to be making, 314 00:29:40,968 --> 00:29:43,700 as your parents clearly do not share your sentiment, 315 00:29:43,702 --> 00:29:46,269 else you would not be here this very moment. 316 00:29:49,236 --> 00:29:51,003 Why would my father lie to me? 317 00:29:51,203 --> 00:29:52,536 Finally, a question... 318 00:29:52,836 --> 00:29:56,635 unfortunately, one that we both know the answer to, 319 00:29:56,669 --> 00:29:58,835 so there's no point in discussing it here. 320 00:29:59,270 --> 00:30:01,599 I'm not going to school in this place. 321 00:30:01,601 --> 00:30:03,869 Oh, yes, Miss Holcomb, I'm afraid you are. 322 00:30:24,635 --> 00:30:28,001 I have left your bottom unscathed, Miss Holcomb, 323 00:30:28,268 --> 00:30:32,869 simply because I want it comfortably planted back in your seat. 324 00:30:33,602 --> 00:30:35,170 Have I made myself clear? 325 00:30:38,901 --> 00:30:41,969 Clarity... is what I strive for, 326 00:30:42,670 --> 00:30:46,835 and what we will all strive for in the upcoming two weeks. 327 00:30:48,535 --> 00:30:51,735 Elwood... Come, Elwood. 328 00:30:52,402 --> 00:30:53,669 It's all right. 329 00:30:57,836 --> 00:30:59,636 Have I made myself clear? 330 00:30:59,903 --> 00:31:02,434 Fart-sicle! 331 00:31:02,436 --> 00:31:04,736 Fuck-sicle! 332 00:31:09,836 --> 00:31:11,036 Good. 333 00:31:12,501 --> 00:31:13,835 Open your bibles. 334 00:31:22,303 --> 00:31:24,569 Hey, take it easy, man. 335 00:31:25,369 --> 00:31:26,769 Just catch it. 336 00:31:29,702 --> 00:31:31,934 How do you get up there? I won't even try it. 337 00:31:31,936 --> 00:31:33,632 Elwood, what are you doing? 338 00:31:33,634 --> 00:31:35,202 He's gonna bust us out. 339 00:31:38,935 --> 00:31:40,203 Wow, you throw hard. 340 00:31:40,902 --> 00:31:44,170 I'll trade your glove for my catcher's mitt. 341 00:31:44,735 --> 00:31:46,201 Man, my hand is killing me. 342 00:31:46,335 --> 00:31:49,302 Suck your hand. Suck it. Suck it! 343 00:31:49,969 --> 00:31:52,003 Whoa, why do you have to curse so much, Frederic? 344 00:31:53,436 --> 00:31:57,970 I... I don't... 345 00:32:01,436 --> 00:32:04,302 Because he's a freak, that's why. 346 00:32:04,735 --> 00:32:08,102 Are you done having a spaz attack, spaz? 347 00:32:08,202 --> 00:32:09,635 We're just playing catch. 348 00:32:11,266 --> 00:32:11,535 I can see that. 349 00:32:11,901 --> 00:32:15,967 Unlike the rest of you freaks, I'm neither a spaz or a retard. 350 00:32:15,969 --> 00:32:18,801 - I'm not a retard or a spaz. - Then why are you here? 351 00:32:18,803 --> 00:32:21,766 - Why are you here? - 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why. 352 00:32:21,768 --> 00:32:24,135 Fuckin' lied! Fuckin' fucker! Mother... 353 00:32:24,836 --> 00:32:26,533 Try not to curse around him so much. 354 00:32:26,535 --> 00:32:28,036 Did your parents? 355 00:32:28,902 --> 00:32:32,669 - Did my parents what? - Lie to you when they brought you here. 356 00:32:32,835 --> 00:32:34,902 They told me I was coming here for the new semester. 357 00:32:36,203 --> 00:32:37,635 What about you, spaz? 358 00:32:37,669 --> 00:32:42,803 My mother said whatever's inside of me needs to be driven out... 359 00:32:43,502 --> 00:32:44,836 so I can walk... 360 00:32:46,568 --> 00:32:50,635 righteousness with Jesus Christ, our Lord and s... 361 00:32:53,269 --> 00:32:54,636 savior. 362 00:32:55,769 --> 00:32:57,002 Two weeks. 363 00:32:58,401 --> 00:33:01,169 Dr. Sherman said he was going to strive for clarity 364 00:33:01,302 --> 00:33:02,835 in the next two weeks. 365 00:33:02,936 --> 00:33:04,136 So? 366 00:33:04,302 --> 00:33:07,635 Two weeks is a lot shorter than a semester. 367 00:33:07,835 --> 00:33:09,036 Isn't it? 368 00:33:09,268 --> 00:33:10,603 All right, kids. 369 00:33:10,968 --> 00:33:12,602 Playtime's over. 370 00:33:13,735 --> 00:33:14,935 Come on. 371 00:33:17,201 --> 00:33:20,870 Guess you are here 'cause you're a retard. 372 00:33:24,801 --> 00:33:26,035 Frederic... 373 00:33:49,703 --> 00:33:51,136 Jesus Christ. 374 00:34:01,502 --> 00:34:02,902 Are those supposed to be stars? 375 00:34:03,568 --> 00:34:05,535 Yeah, stars and planets. 376 00:34:07,269 --> 00:34:09,003 They don't look like stars and planets. 377 00:34:09,936 --> 00:34:11,168 Turn off the light. 378 00:34:27,535 --> 00:34:29,235 I have them on my wall at home. 379 00:34:29,903 --> 00:34:31,969 I look at them every night before I go to bed. 380 00:34:32,601 --> 00:34:35,035 I pick a planet, and I picture what it's like. 381 00:34:35,969 --> 00:34:37,400 What do you mean, what it's like? 382 00:34:37,402 --> 00:34:40,968 Well, is it hot or cold, gaseous or solid? 383 00:34:40,970 --> 00:34:43,967 Are there canyons or rock formations? 384 00:34:43,969 --> 00:34:45,700 How many moons does it have? 385 00:34:45,702 --> 00:34:47,768 What are the primary chemicals of its makeup? 386 00:34:48,969 --> 00:34:50,635 You know, stuff like that. 387 00:34:51,535 --> 00:34:52,835 What about aliens? 388 00:34:53,368 --> 00:34:55,701 Uh, it's almost impossible to find a planet 389 00:34:55,703 --> 00:34:57,235 that can support any kind of life. 390 00:34:57,668 --> 00:35:01,568 The culmination of factors that need to exist simultaneously are astronomical. 391 00:35:03,568 --> 00:35:04,802 Did you ever find any? 392 00:35:04,935 --> 00:35:08,501 Yeah, once, but it was just rudimentary life... 393 00:35:08,503 --> 00:35:11,433 you know, amoebas, some silicone life-forms. 394 00:35:11,435 --> 00:35:12,903 Nothing you would recognize. 395 00:35:15,301 --> 00:35:16,301 You know what's weird? 396 00:35:16,702 --> 00:35:17,903 What? 397 00:35:18,736 --> 00:35:20,102 My dad died in a fire. 398 00:35:20,901 --> 00:35:22,168 He used to smoke. 399 00:35:23,336 --> 00:35:25,265 And one time when he was alone in his office, 400 00:35:25,267 --> 00:35:27,134 he took a nap with a cigarette in his hand, 401 00:35:27,568 --> 00:35:29,869 and it fell, and the whole place burned up, and he died. 402 00:35:32,536 --> 00:35:34,268 What's weird about that? 403 00:35:35,402 --> 00:35:36,636 Just that... 404 00:35:36,970 --> 00:35:39,036 you know, it's kind of like... 405 00:35:39,469 --> 00:35:42,603 what happened, you know, to you. 406 00:35:43,635 --> 00:35:44,902 Well, I mean, 407 00:35:45,302 --> 00:35:47,901 there are finite ways for people to die or get hurt. 408 00:35:47,903 --> 00:35:49,866 I mean, minus insignificant variations, 409 00:35:49,868 --> 00:35:53,568 you can get shot, or burned, or... 410 00:35:54,401 --> 00:35:58,735 get sick, or fall, or get hit by a car, whatever. 411 00:35:59,668 --> 00:36:02,833 Let's say, give or take, it's a few dozen ways. 412 00:36:02,835 --> 00:36:04,967 Or for argument's sake, let's say it's a hundred 413 00:36:04,969 --> 00:36:07,069 or even a thousand, which it isn't. 414 00:36:07,636 --> 00:36:09,268 How many people are there on the planet? 415 00:36:09,868 --> 00:36:12,968 - I don't know. A billion? - Six billion. 416 00:36:13,268 --> 00:36:15,666 You take six billion, and you divide it by a thousand. 417 00:36:15,668 --> 00:36:17,499 If you went around, and you asked everyone 418 00:36:17,501 --> 00:36:19,434 how they got hurt or how someone they knew died, 419 00:36:19,436 --> 00:36:21,869 you'd find more commonality than you would variation. 420 00:36:22,636 --> 00:36:26,535 So... I don't really see what's weird about that. 421 00:36:36,702 --> 00:36:37,903 Phil? 422 00:36:38,669 --> 00:36:40,068 My dad's dead, but... 423 00:36:40,902 --> 00:36:42,569 he didn't burn up in a fire. 424 00:36:44,603 --> 00:36:47,068 So... why did you say that he did? 425 00:36:48,735 --> 00:36:50,835 Just thought it might make you feel better. 426 00:36:53,235 --> 00:36:54,835 Now, that's weird. 427 00:36:57,836 --> 00:36:59,035 Phil? 428 00:37:00,234 --> 00:37:02,735 If you're the one imagining what your planets are like anyways... 429 00:37:03,568 --> 00:37:06,001 why don't you just imagine life on them whenever you want to? 430 00:37:07,768 --> 00:37:09,536 No, that would be cheating. 431 00:37:11,502 --> 00:37:13,568 - Phil? - Yeah? 432 00:37:15,201 --> 00:37:16,235 Good night. 433 00:37:57,269 --> 00:37:58,935 Phil! 434 00:39:39,867 --> 00:39:41,134 Jacob? 435 00:39:43,803 --> 00:39:45,500 Jacob. 436 00:39:45,502 --> 00:39:47,868 - It's just me. Don't be scared. - Phil, I swear to God. 437 00:39:48,336 --> 00:39:50,735 Sorry, it's just... it's time for breakfast. 438 00:39:50,967 --> 00:39:52,168 Sorry. 439 00:40:02,668 --> 00:40:05,068 "Let no one despise your youth. 440 00:40:06,301 --> 00:40:08,768 But be an example to believers 441 00:40:08,770 --> 00:40:14,169 in word, in deed, in spirit, in faith, 442 00:40:14,534 --> 00:40:15,869 in purity." 443 00:40:16,603 --> 00:40:18,769 It was with these words, 444 00:40:18,935 --> 00:40:21,102 that Paul instructed Timothy, 445 00:40:21,502 --> 00:40:25,001 to strive for perfection in all areas of life. 446 00:40:25,569 --> 00:40:28,636 I want you to copy those words into your notebooks. 447 00:40:30,402 --> 00:40:31,636 Yes? 448 00:40:33,669 --> 00:40:35,901 How come he doesn't have to do any work? 449 00:40:36,601 --> 00:40:40,200 I would think, Miss Holcomb, being the bright young lady you are, 450 00:40:40,202 --> 00:40:42,736 the answer to your question would be easily apparent. 451 00:40:43,268 --> 00:40:45,668 Then what's he doing in the same class as me? 452 00:40:46,269 --> 00:40:48,668 What was it that Paul instructed Timothy, 453 00:40:48,703 --> 00:40:49,935 Miss Holcomb? 454 00:40:50,802 --> 00:40:55,433 To be an example in word, deed, faith and purity. 455 00:40:55,435 --> 00:40:56,768 And do you know... 456 00:40:57,336 --> 00:41:01,534 how those words bind each one of you 457 00:41:01,668 --> 00:41:03,001 sitting here together? 458 00:41:05,235 --> 00:41:06,569 They are goals... 459 00:41:07,501 --> 00:41:10,568 each one of you, in his own way... 460 00:41:10,968 --> 00:41:12,735 has failed to achieve. 461 00:41:13,635 --> 00:41:14,900 For is not, 462 00:41:15,334 --> 00:41:18,668 in his own way, each one of you... 463 00:41:19,602 --> 00:41:20,869 despised? 464 00:41:22,602 --> 00:41:24,801 Despised by your peers, 465 00:41:26,201 --> 00:41:27,902 despised by your parents, 466 00:41:29,367 --> 00:41:30,868 despised by God? 467 00:41:31,869 --> 00:41:33,636 Our parents love us. 468 00:41:35,502 --> 00:41:37,269 Did you raise your hand, Lenny? 469 00:41:39,402 --> 00:41:41,602 We are not concerned here with... 470 00:41:42,236 --> 00:41:45,536 how you appear to your friends or even to your parents. 471 00:41:46,201 --> 00:41:48,068 We are concerned here, 472 00:41:48,335 --> 00:41:51,731 with becoming presentable to the only eyes that matter, 473 00:41:51,733 --> 00:41:54,934 and the only way to do that is to be baptized anew. 474 00:41:55,969 --> 00:41:58,600 There are many kinds of baptism: 475 00:41:58,602 --> 00:42:00,603 baptism by water... 476 00:42:01,268 --> 00:42:03,002 baptism by fire... 477 00:42:03,601 --> 00:42:05,501 baptism by the Holy Spirit. 478 00:42:05,868 --> 00:42:07,802 The ways are not important. 479 00:42:08,603 --> 00:42:10,835 It's the final result that counts. 480 00:42:11,869 --> 00:42:13,236 Any questions? 481 00:42:15,502 --> 00:42:17,735 Yes, Miss Holcomb? 482 00:42:17,869 --> 00:42:19,535 Can I go number one? 483 00:42:21,469 --> 00:42:23,202 If you are not back in... 484 00:42:24,303 --> 00:42:28,535 three and a half minutes, Miss Holcomb... 485 00:42:29,301 --> 00:42:30,835 it will go ill for you. 486 00:43:03,267 --> 00:43:05,134 It turned into a number two. 487 00:43:22,301 --> 00:43:25,001 This school sucks. 488 00:43:26,301 --> 00:43:28,600 You should really lock the door. 489 00:43:29,835 --> 00:43:33,034 - What are you doing here? - Shh! I didn't go to the bathroom. 490 00:43:33,368 --> 00:43:36,102 I went into Dr. Sherman's office instead. 491 00:43:36,468 --> 00:43:38,767 I found Mrs. Sherman's pocketbook in there. 492 00:43:39,734 --> 00:43:40,934 She had this. 493 00:43:42,335 --> 00:43:44,202 And this. 494 00:43:44,901 --> 00:43:46,535 I don't want them. 495 00:43:46,569 --> 00:43:49,034 Look at the names, retard. 496 00:43:50,436 --> 00:43:51,668 See? 497 00:43:51,934 --> 00:43:53,832 So her name's not really Miss Sherman? 498 00:43:53,834 --> 00:43:55,101 Apparently not. 499 00:43:55,968 --> 00:43:57,601 So what does that mean? 500 00:43:58,368 --> 00:44:00,834 It means she's lying about her name. 501 00:44:01,302 --> 00:44:03,268 - And what about Dr. Sherman? Is he... - Sorry. 502 00:44:03,734 --> 00:44:07,201 This is all I managed to get in three and a half minutes. 503 00:44:08,567 --> 00:44:09,767 Well... 504 00:44:10,469 --> 00:44:12,901 almost three and a half minutes. 505 00:44:16,601 --> 00:44:17,835 Does it hurt? 506 00:44:19,534 --> 00:44:20,767 Yeah. 507 00:44:21,667 --> 00:44:23,534 But I kind of like the way it feels. 508 00:44:24,502 --> 00:44:25,667 Look. 509 00:44:25,900 --> 00:44:27,101 They match. 510 00:44:27,668 --> 00:44:28,934 Cool, right? 511 00:44:30,567 --> 00:44:31,868 Want to touch it? 512 00:44:33,834 --> 00:44:35,068 That's okay. 513 00:44:35,734 --> 00:44:37,269 You know, I guess you were right. 514 00:44:38,568 --> 00:44:41,668 - About what? - That boys can't be pretty. 515 00:44:43,567 --> 00:44:44,868 'Cause you're a girl. 516 00:44:45,802 --> 00:44:48,233 - I'm not a girl. - You're pretty. 517 00:44:48,235 --> 00:44:49,832 I'm not a fucking girl! 518 00:44:49,834 --> 00:44:53,533 If you weren't, you wouldn't be too scared to touch my face. 519 00:44:53,568 --> 00:44:55,500 I'm not scared. I just don't want to. 520 00:44:55,501 --> 00:44:57,899 Because you're a girl, and you only like to touch boys. 521 00:44:57,901 --> 00:44:59,835 - No, 'cause it'll hurt. - So? 522 00:45:00,368 --> 00:45:02,235 - I don't want to hurt you. - Why not? 523 00:45:04,667 --> 00:45:05,968 Because it's bad? 524 00:45:08,868 --> 00:45:10,869 Yeah. I guess. 525 00:45:12,202 --> 00:45:13,835 Even if I want you to... 526 00:45:17,968 --> 00:45:19,169 touch it? 527 00:45:29,901 --> 00:45:31,732 Here, take it. 528 00:45:31,734 --> 00:45:33,801 Get rid of it! Get rid of it! 529 00:45:37,835 --> 00:45:40,002 What are the two of you doing in here together? 530 00:45:40,602 --> 00:45:42,199 The water spigots were stuck, 531 00:45:42,201 --> 00:45:44,734 so I asked Jacob to help me turn them on. 532 00:45:46,535 --> 00:45:47,768 They're working now. 533 00:45:50,235 --> 00:45:54,268 Dr. Sherman taught you a lesson from Timothy today, did he not? 534 00:45:57,600 --> 00:45:59,001 I hope you were listening. 535 00:45:59,302 --> 00:46:02,434 My ball! Don't touch my ball! 536 00:46:02,435 --> 00:46:03,635 My ball! 537 00:46:04,767 --> 00:46:06,267 Fuck off! Fuck off! 538 00:46:06,667 --> 00:46:08,599 He just wants to play ball with us, Frederic. 539 00:46:08,601 --> 00:46:10,532 My ball! Get the fuck away! 540 00:46:10,534 --> 00:46:12,833 Get the fuck away! My ball! Don't touch my ball! 541 00:46:12,835 --> 00:46:15,069 Don't touch my fucking ball! Fuck you, fatty! 542 00:46:15,602 --> 00:46:18,835 Shit. Easy, Elwood. Take it easy. 543 00:46:18,934 --> 00:46:21,201 Guys. Guys! 544 00:46:22,767 --> 00:46:25,667 Get off me! No! Get away! 545 00:46:26,433 --> 00:46:27,834 Get away! Get... 546 00:46:28,302 --> 00:46:30,301 That's enough! 547 00:46:41,934 --> 00:46:43,201 Come on, Elwood. 548 00:46:44,968 --> 00:46:48,035 - Let's go back inside. Come on. - Okay. 549 00:47:04,433 --> 00:47:06,634 That was weird, in the yard today. 550 00:47:06,969 --> 00:47:09,302 Elwood's a retard. That's just what they do. 551 00:47:09,368 --> 00:47:10,802 I'd hardly call it weird. 552 00:47:11,701 --> 00:47:14,135 No, not Elwood. You. 553 00:47:14,834 --> 00:47:17,968 - What was weird about me? - The way you walked. 554 00:47:19,835 --> 00:47:23,235 - The way I walked? - Yeah, when you were bringing Elwood inside. 555 00:47:24,168 --> 00:47:25,235 What was weird about it? 556 00:47:26,433 --> 00:47:27,734 You walked weird. 557 00:47:29,235 --> 00:47:30,236 Weird like how? 558 00:47:30,768 --> 00:47:31,967 Weird, like... 559 00:47:32,668 --> 00:47:35,201 - like a girl. - I don't walk like a girl. 560 00:47:35,402 --> 00:47:38,534 Why is everybody saying I'm a girl? I'm not a fucking girl! 561 00:47:44,935 --> 00:47:46,700 Are you going to bed? 562 00:47:47,401 --> 00:47:49,969 No, I'm going to fucking Pluto. Where do you think I'm going? 563 00:47:50,835 --> 00:47:52,634 Well, you didn't shower. 564 00:47:52,700 --> 00:47:54,034 What's it to you? 565 00:47:54,735 --> 00:47:56,169 You kind of need one. 566 00:47:56,635 --> 00:47:58,866 So I smell bad. You look bad, and I smell bad. 567 00:47:58,868 --> 00:48:00,534 So that makes us even, right? 568 00:48:22,235 --> 00:48:24,702 Wh... what do you think that was? 569 00:48:36,600 --> 00:48:39,068 Should... should we get Mrs. Sherman? 570 00:48:40,235 --> 00:48:41,634 Are you fucking kidding me? 571 00:48:42,601 --> 00:48:43,902 Come on, let's look. 572 00:48:52,267 --> 00:48:53,702 You coming? 573 00:48:53,935 --> 00:48:57,168 - I'm scared. - Phil, take it from me. 574 00:48:57,934 --> 00:49:01,201 Whatever it is, it can't be half as scary as you are. 575 00:49:17,802 --> 00:49:19,001 Come on, Phil. 576 00:49:30,934 --> 00:49:33,834 Hey! Do you guys hear that? 577 00:49:33,934 --> 00:49:36,035 Yeah, we hear it. We're not here for our health. 578 00:49:36,202 --> 00:49:38,868 - What's going on? - I don't know, Lenny. 579 00:49:38,902 --> 00:49:40,935 I'm Calvin. 580 00:49:43,635 --> 00:49:45,802 It's coming from Frederic and Elwood's room. 581 00:49:50,300 --> 00:49:51,834 Frederic? 582 00:49:53,534 --> 00:49:54,734 Frederic? 583 00:49:56,667 --> 00:49:58,734 Maybe we should get Mrs. Sherman. 584 00:50:15,867 --> 00:50:17,602 Elwood, what are you doing? 585 00:50:19,334 --> 00:50:20,534 Elwood. 586 00:50:23,801 --> 00:50:26,700 Jeez, it smells awful in here! Oh, man! 587 00:50:26,702 --> 00:50:27,901 Elwood? 588 00:50:37,669 --> 00:50:39,901 - I made. - Yeah, I can see that. 589 00:50:40,201 --> 00:50:43,069 - Why didn't you use the bathroom, Elwood? - Oh, man, that's gross! 590 00:50:43,401 --> 00:50:44,602 Where's Frederic? 591 00:50:46,267 --> 00:50:47,235 He went away. 592 00:50:47,601 --> 00:50:49,733 Yeah, I would too. Jeez. 593 00:50:50,234 --> 00:50:52,035 Come on, Elwood. Let's go take a shower. 594 00:50:52,901 --> 00:50:54,967 Guys, help me get him to the shower. 595 00:50:54,969 --> 00:50:56,866 - Hell, no! - He's gross, man. 596 00:50:56,868 --> 00:51:00,298 - No way. - No, my doctor said I can't afford to get an infection. 597 00:51:00,300 --> 00:51:02,734 Whatever, man. Just get a breath of fresh air or something, okay? 598 00:51:04,300 --> 00:51:06,599 Elwood, if you don't come with me, 599 00:51:06,601 --> 00:51:09,967 then I'm gonna have to call Dr. Sherman, and he's gonna come up here with his rod. 600 00:51:09,969 --> 00:51:12,002 - Do you want that? - Uh-uh. 601 00:51:12,234 --> 00:51:13,234 Good. 602 00:51:13,601 --> 00:51:15,734 Come on. Let's clean you up. 603 00:51:16,534 --> 00:51:19,035 Oh, that's disgusting! 604 00:51:23,433 --> 00:51:24,634 Stop. 605 00:51:41,768 --> 00:51:42,968 Come on, man. 606 00:51:44,267 --> 00:51:45,267 Let's go. 607 00:51:54,601 --> 00:51:56,300 Frederic went away. 608 00:51:56,467 --> 00:51:59,667 F... farty fuck-sicle! 609 00:51:59,935 --> 00:52:01,134 Far away! 610 00:52:09,233 --> 00:52:10,668 Thank you, Claude. 611 00:52:12,768 --> 00:52:13,969 Here you go. 612 00:52:18,835 --> 00:52:23,133 Claude and Mrs. Sherman are taking Frederic to the hospital in town, 613 00:52:23,368 --> 00:52:25,868 where he will be picked up by his parents. 614 00:52:26,368 --> 00:52:28,899 We'll discuss this further in class tomorrow. 615 00:52:28,901 --> 00:52:32,167 But for now, I want you to go back to your rooms, 616 00:52:32,201 --> 00:52:33,268 get ready for bed. 617 00:52:34,869 --> 00:52:36,599 Can we call our parents? 618 00:52:36,601 --> 00:52:39,934 Of course, Calvin. You can call your mom tomorrow, 619 00:52:40,267 --> 00:52:42,634 during playtime, from my office. 620 00:52:43,201 --> 00:52:46,666 You too, Jacob. You can all call your parents tomorrow. 621 00:52:46,901 --> 00:52:48,867 - But for now... - It's not that, Dr. Sherman. 622 00:52:49,467 --> 00:52:52,234 Just that Elwood, he's still... you know. 623 00:52:57,533 --> 00:52:59,001 I'll take care of it. 624 00:52:59,734 --> 00:53:01,300 You've done enough for one day. 625 00:53:03,333 --> 00:53:05,100 Come along up to bed, children. 626 00:53:06,435 --> 00:53:07,702 It'll be all right. 627 00:53:08,701 --> 00:53:10,802 Everything's going to be all right. 628 00:53:22,434 --> 00:53:24,266 Come on, Elwood. Let's go. 629 00:53:24,334 --> 00:53:27,635 It's safe now. You'll be fine. 630 00:53:44,234 --> 00:53:45,867 Christine, what are you doing in here? 631 00:53:46,468 --> 00:53:48,531 Christine, if Dr. Sherman catches you in here, 632 00:53:48,533 --> 00:53:50,099 we could get in serious trouble. 633 00:53:50,801 --> 00:53:53,732 Then we'd better not stay here. This is our chance. 634 00:53:53,734 --> 00:53:56,465 That guard guy and whatever-her-name-is are going to town. 635 00:53:56,467 --> 00:53:59,567 Dr. Sherman is cleaning up Elwood in the bathroom. 636 00:54:00,234 --> 00:54:02,332 We've got to get out of here. Now. 637 00:54:02,334 --> 00:54:04,232 Seriously, Christine, where are we gonna go? 638 00:54:04,234 --> 00:54:06,768 - We don't even know where this frickin' school is. - "School"? 639 00:54:06,801 --> 00:54:09,167 Jacob, we have three textbooks in our desks, 640 00:54:09,235 --> 00:54:12,800 and the only one Dr. Sherman has ever asked us to open is the Bible. 641 00:54:12,802 --> 00:54:15,501 Have you ever heard of a school like that? 642 00:54:15,768 --> 00:54:18,000 Or one that only has seven kids in it? 643 00:54:18,602 --> 00:54:19,802 Six. 644 00:54:20,901 --> 00:54:23,234 It... it was seven. Now it's six. 645 00:54:23,835 --> 00:54:25,067 Two weeks. 646 00:54:25,735 --> 00:54:28,532 Dr. Sherman said we were going to strive for clarity 647 00:54:28,534 --> 00:54:30,134 in the next two weeks. 648 00:54:30,701 --> 00:54:32,568 That's eight days from now. 649 00:54:32,802 --> 00:54:34,768 What do you think's gonna happen then? 650 00:54:37,268 --> 00:54:39,001 Don't look at me. I'm not getting in trouble. 651 00:54:42,234 --> 00:54:45,134 - Seriously, guys, I'm not getting in trouble. - What are you doing? 652 00:54:45,334 --> 00:54:47,832 We don't have time to pack. We've got to go now, retard. 653 00:54:47,834 --> 00:54:49,067 Hold your horses. 654 00:54:50,268 --> 00:54:51,268 Let's go. 655 00:55:06,500 --> 00:55:08,099 We'll cut through here. 656 00:55:08,101 --> 00:55:10,702 Then we'll get to the front entrance, same way we came in. 657 00:55:10,901 --> 00:55:12,931 Maybe it might be better to climb over the fence. 658 00:55:12,933 --> 00:55:16,265 I've been checking it whenever whatever-her-name-is isn't looking. 659 00:55:16,267 --> 00:55:18,432 There's electric wire everywhere. 660 00:55:18,434 --> 00:55:20,966 - Electric wire? - Yeah, like for cows. 661 00:55:21,701 --> 00:55:24,833 - Cows? - Cows, city boy. You eat them. 662 00:55:24,901 --> 00:55:27,265 Anyway, they're taking Frederic to town, 663 00:55:27,267 --> 00:55:28,967 so we can walk right out of here. 664 00:55:36,535 --> 00:55:38,101 That's the car they took him in. 665 00:55:39,233 --> 00:55:40,701 But there's nobody in it. 666 00:55:42,500 --> 00:55:45,967 - So what does that mean? - It means they never left. 667 00:55:59,601 --> 00:56:01,067 Come on! Let's go, let's go! 668 00:56:10,966 --> 00:56:12,634 We better go back to school. 669 00:56:15,301 --> 00:56:16,567 I guess. 670 00:56:16,635 --> 00:56:18,134 We're gonna get in so much trouble. 671 00:56:18,867 --> 00:56:20,068 "We"? 672 00:56:22,500 --> 00:56:25,399 I was wondering when you two were going to make your reappearance. 673 00:56:25,401 --> 00:56:28,465 I don't want to stay here. Frederic died in here. 674 00:56:28,467 --> 00:56:30,734 I... I just want to go home! 675 00:56:31,667 --> 00:56:33,099 I'm sorry, Dr. Sherman. 676 00:56:33,368 --> 00:56:35,099 She got really scared and tried to run away, 677 00:56:35,101 --> 00:56:37,565 so I went to bring her back so she wouldn't get in more trouble. 678 00:56:37,567 --> 00:56:40,601 Yes, Jacob. I believe you did. 679 00:56:41,501 --> 00:56:42,968 Go back to your room. 680 00:56:45,468 --> 00:56:46,701 Just you, Jacob. 681 00:56:47,234 --> 00:56:49,801 - But, Dr. Sherman, she was just... - Jacob, go back to your room... 682 00:56:50,700 --> 00:56:52,934 and do not come out again until morning. 683 00:56:57,400 --> 00:56:58,634 Jacob... 684 00:57:00,768 --> 00:57:04,635 come see me tomorrow in my office before class. 685 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 Have a seat. 686 00:58:13,601 --> 00:58:15,268 You're a clever boy, Jacob. 687 00:58:16,433 --> 00:58:19,267 But then, your people usually are. 688 00:58:20,634 --> 00:58:21,833 My people? 689 00:58:24,734 --> 00:58:27,701 You know... don't you? 690 00:58:29,400 --> 00:58:30,634 Know what? 691 00:58:30,667 --> 00:58:32,733 That Frederic didn't kill himself. 692 00:58:39,302 --> 00:58:41,265 Didn't you break up a fight yesterday 693 00:58:41,267 --> 00:58:43,764 between Frederic and Elwood during recess 694 00:58:43,766 --> 00:58:46,697 and get a bloody nose for your trouble? 695 00:58:46,699 --> 00:58:48,067 I didn't get a bloody nose. 696 00:58:50,200 --> 00:58:53,167 Elwood is certainly strong enough to have done it. 697 00:58:53,667 --> 00:58:56,068 Elwood couldn't kill anyone. Not like that. 698 00:58:56,400 --> 00:58:57,602 Of course not. 699 00:59:05,535 --> 00:59:06,767 Jacob... 700 00:59:07,834 --> 00:59:11,901 do you know why Christine Holcomb is here? 701 00:59:14,800 --> 00:59:16,634 She killed her older brother. 702 00:59:19,401 --> 00:59:22,767 - How come? - Because, Jacob, she is evil. 703 00:59:26,300 --> 00:59:27,801 She killed her own brother... 704 00:59:28,434 --> 00:59:30,301 and her mother too. 705 00:59:32,334 --> 00:59:35,000 - She said her mother killed herself. - Indeed. 706 00:59:35,401 --> 00:59:38,234 In sorrow, over the death of her son. 707 00:59:38,700 --> 00:59:41,433 I would imagine that in young Miss Holcomb's mind, 708 00:59:41,435 --> 00:59:44,700 that would qualify as two birds with one stone. 709 00:59:45,633 --> 00:59:47,101 How come she isn't in jail? 710 00:59:47,500 --> 00:59:51,001 That would be rather embarrassing for Mr. Holcomb, don't you think? 711 00:59:58,968 --> 01:00:00,767 I'm telling you this, Jacob... 712 01:00:01,433 --> 01:00:04,167 because Mrs. Sherman and I are shorthanded here. 713 01:00:05,633 --> 01:00:07,068 I need your help... 714 01:00:07,968 --> 01:00:10,235 keeping an eye on the other kids... 715 01:00:11,300 --> 01:00:13,200 making sure they stay out of trouble. 716 01:00:15,535 --> 01:00:17,001 Can you do that for me? 717 01:00:19,900 --> 01:00:21,101 Come on, Elwood. 718 01:00:21,666 --> 01:00:23,867 We'll get done a lot faster if you just eat the regular way. 719 01:00:27,400 --> 01:00:28,700 Bite down on it. 720 01:00:30,601 --> 01:00:33,167 No, Elwood, Elwood. Back on the fork. 721 01:00:33,701 --> 01:00:37,235 Almost. Almost. There you go. 722 01:00:37,833 --> 01:00:39,201 See how much better that is? 723 01:00:45,368 --> 01:00:47,567 Come on, Phil. It's a foot off the ground. 724 01:00:47,734 --> 01:00:50,101 - I don't have all day. - Okay. Here. 725 01:00:50,468 --> 01:00:51,666 Take this one... 726 01:00:52,633 --> 01:00:55,167 and put it up to the left, right there. 727 01:00:55,468 --> 01:00:58,100 See, that's... that's Andromeda. Put it to the left of Andromeda. 728 01:00:58,600 --> 01:01:01,465 Jacob... Jacob, put it to the left. 729 01:01:01,467 --> 01:01:03,300 The big clump of stars right there. No... 730 01:01:03,435 --> 01:01:05,234 Not your left, my left. 731 01:01:05,633 --> 01:01:08,200 I'll give you X week one for a Frank Miller cover. 732 01:01:08,334 --> 01:01:09,701 Is there a variant? 733 01:01:09,801 --> 01:01:12,066 It's a Frank Miller cover. Who cares what the variant is. 734 01:01:12,533 --> 01:01:14,134 Plus I'll give you this Machine too. 735 01:01:14,767 --> 01:01:17,233 I'll give you Jimmy Key and Wade Boggs. 736 01:01:17,500 --> 01:01:20,931 Thanks. You guys are cool. How come you're here? 737 01:01:20,933 --> 01:01:22,666 Our parents brought us. 738 01:01:23,968 --> 01:01:25,167 But why? 739 01:01:25,533 --> 01:01:28,034 Did you do something bad at like, school or at home? 740 01:01:28,401 --> 01:01:29,700 We were always good. 741 01:01:30,201 --> 01:01:31,900 Okay, but there has to be a reason. 742 01:01:37,501 --> 01:01:38,834 Were you guys adopted? 743 01:01:39,834 --> 01:01:41,034 No. 744 01:01:41,600 --> 01:01:43,100 These are both your real parents? 745 01:01:48,733 --> 01:01:50,000 Where do you want this one? 746 01:01:50,435 --> 01:01:52,833 - Over here. - Right here? 747 01:01:53,401 --> 01:01:55,099 - Mm-hmm. - Okay. 748 01:01:55,867 --> 01:01:57,767 How about that? Are you sleeping with that? 749 01:02:07,900 --> 01:02:09,100 Good night, Elwood. 750 01:02:09,467 --> 01:02:11,068 If you have to go to the bathroom, just knock, okay? 751 01:02:13,867 --> 01:02:16,101 - Jacob? - Yeah? 752 01:02:17,834 --> 01:02:19,068 Thank you. 753 01:02:20,632 --> 01:02:21,833 Sure thing. 754 01:02:29,367 --> 01:02:30,567 Hey. 755 01:02:34,533 --> 01:02:35,968 Can you come here a minute? 756 01:02:39,633 --> 01:02:43,200 - I've got to get to bed. - I have something of yours. 757 01:02:48,368 --> 01:02:49,566 Remember? 758 01:02:55,467 --> 01:02:57,267 - Where's my knapsack? - Right over there. 759 01:02:59,501 --> 01:03:01,267 I keep telling you you're a girl. 760 01:03:02,334 --> 01:03:04,033 They're not mine, they're my grandmother's. 761 01:03:04,432 --> 01:03:05,733 The one who died? 762 01:03:06,466 --> 01:03:08,101 Why do you have her clothes? 763 01:03:12,634 --> 01:03:14,268 Why won't you talk to me? 764 01:03:19,867 --> 01:03:21,200 Did you kill Frederic? 765 01:03:21,834 --> 01:03:23,100 Of course. 766 01:03:25,900 --> 01:03:27,167 You don't believe me. 767 01:03:27,634 --> 01:03:29,834 - How did you get him up there? - I didn't. 768 01:03:30,268 --> 01:03:31,868 He got himself up there. 769 01:03:35,399 --> 01:03:37,634 Have you ever made yourself feel good... 770 01:03:38,334 --> 01:03:40,533 by touching yourself? 771 01:03:41,268 --> 01:03:43,633 You know, down there? 772 01:03:45,967 --> 01:03:47,533 I'll take that as a yes. 773 01:03:47,868 --> 01:03:49,901 In any case, Frederic certainly did, 774 01:03:50,268 --> 01:03:52,900 every chance he got, even in class. 775 01:03:54,267 --> 01:03:56,067 But you, being a retard, 776 01:03:56,500 --> 01:03:58,100 apparently failed to notice. 777 01:03:58,532 --> 01:04:01,066 I, not being a retard, certainly did. 778 01:04:01,834 --> 01:04:04,933 I told Frederic how much better it feels to do that when... 779 01:04:05,801 --> 01:04:07,831 well, when you can't breathe while you're doing it. 780 01:04:07,833 --> 01:04:09,067 How do you know that? 781 01:04:09,267 --> 01:04:10,931 When Frederic was going to take a shower, 782 01:04:10,933 --> 01:04:12,964 I showed him how to tie his belt around his neck 783 01:04:12,966 --> 01:04:15,533 and to put his feet up on the sides of the tub. 784 01:04:17,300 --> 01:04:19,100 Told him I would keep guard for him. 785 01:04:20,733 --> 01:04:23,233 Then, when I heard him start to go at it, 786 01:04:23,235 --> 01:04:27,268 I turned around, pushed his feet off the tub and... ta-da. 787 01:04:27,766 --> 01:04:30,068 Well, you know the rest. 788 01:04:31,334 --> 01:04:32,566 But why? 789 01:04:33,466 --> 01:04:37,567 Because we needed a distraction to get out of this place. 790 01:04:39,899 --> 01:04:41,733 It was worth a try. 791 01:04:47,267 --> 01:04:48,666 Why did you kill your brother... 792 01:04:49,501 --> 01:04:50,734 and your mom? 793 01:04:51,934 --> 01:04:53,133 Put them on. 794 01:04:54,267 --> 01:04:57,364 - What? - Your grandma's clothes. Put them on. 795 01:04:57,366 --> 01:04:58,865 You've put them on before, right? 796 01:04:58,867 --> 01:05:00,767 I'm going to my room now, Christine. 797 01:05:02,633 --> 01:05:05,630 - If you don't put them on, I'll kill Elwood. - I'll stop you. 798 01:05:05,632 --> 01:05:07,866 You can try, but you can't watch all the time. 799 01:05:07,900 --> 01:05:09,732 Why do you want me to put them on? 800 01:05:10,433 --> 01:05:12,699 If I put them on, you promise to leave Elwood alone? 801 01:05:12,701 --> 01:05:14,630 - I promise. - You fucking swear? 802 01:05:14,632 --> 01:05:16,833 I swear I won't harm Elwood. 803 01:05:27,467 --> 01:05:28,701 Turn around. 804 01:05:32,366 --> 01:05:33,601 Close your eyes. 805 01:05:37,966 --> 01:05:39,167 Okay. 806 01:05:46,667 --> 01:05:47,868 Wow. 807 01:05:49,901 --> 01:05:51,101 Can I go now? 808 01:05:52,532 --> 01:05:54,167 Have you ever put on makeup? 809 01:05:54,333 --> 01:05:56,134 - Hell, no. - Come here. 810 01:05:56,300 --> 01:05:58,168 - Hell, no! - Jacob... 811 01:06:01,266 --> 01:06:04,497 You even walk like a girl... sometimes. 812 01:06:04,499 --> 01:06:08,067 - I don't walk like a girl. - Keep still, retard. 813 01:06:18,499 --> 01:06:21,167 You are, like, ten times prettier than I am. 814 01:06:21,935 --> 01:06:23,465 Great. Thanks for the compliment. 815 01:06:23,467 --> 01:06:24,701 Can I go now? 816 01:06:25,333 --> 01:06:26,833 That's why they sent you here? 817 01:06:27,601 --> 01:06:29,933 Somebody saw you wearing her clothes. 818 01:06:30,200 --> 01:06:31,865 And dancing. What a retard, right? 819 01:06:31,867 --> 01:06:33,068 You were dancing? 820 01:06:33,799 --> 01:06:35,133 Dancing, like how? 821 01:06:35,634 --> 01:06:37,266 - I don't know. - Show me. 822 01:06:37,634 --> 01:06:38,832 - No way! - Show me, Jacob. 823 01:06:38,834 --> 01:06:40,332 No fucking way, Christine. 824 01:06:40,334 --> 01:06:41,864 You can kill everybody in this fucking place, 825 01:06:41,866 --> 01:06:43,533 but I'm still not dancing for you. 826 01:06:44,801 --> 01:06:47,266 - Hey, what are you doing? - Turn around. 827 01:06:48,833 --> 01:06:50,067 Why? 828 01:06:50,666 --> 01:06:52,034 Turn around. 829 01:06:59,967 --> 01:07:01,533 Now, close your eyes. 830 01:07:08,734 --> 01:07:09,967 Okay. 831 01:07:17,199 --> 01:07:18,533 Dance with me. 832 01:07:20,332 --> 01:07:21,566 I don't know how. 833 01:07:22,334 --> 01:07:24,499 I do. It's called leading. 834 01:07:24,701 --> 01:07:26,300 I'll lead and you follow. 835 01:07:27,200 --> 01:07:29,868 - We don't have music. - What were you listening to... 836 01:07:30,967 --> 01:07:32,600 when they caught you dancing? 837 01:07:33,533 --> 01:07:34,901 I don't know. 838 01:07:35,034 --> 01:07:36,833 Something old that my grandmother used to listen to. 839 01:07:36,968 --> 01:07:38,167 How did it go? 840 01:07:38,301 --> 01:07:39,868 - I don't remember. - Yes, you do. 841 01:07:53,333 --> 01:07:54,968 That's tango music. 842 01:07:56,633 --> 01:07:58,500 You know tango music. 843 01:08:11,600 --> 01:08:13,734 Back, back, 844 01:08:13,934 --> 01:08:16,200 back, side, side. 845 01:08:16,566 --> 01:08:18,865 Back, back, 846 01:08:18,867 --> 01:08:21,265 back, side, side. 847 01:08:21,432 --> 01:08:23,634 Back, back. 848 01:08:26,265 --> 01:08:28,133 Back, back, back, 849 01:08:28,532 --> 01:08:30,732 back, side, step. 850 01:08:30,899 --> 01:08:32,767 Go like this when I tell you to. 851 01:08:33,334 --> 01:08:38,300 Now. 852 01:09:16,367 --> 01:09:17,600 Don't go. 853 01:09:17,900 --> 01:09:20,432 - What? - Stay with me. 854 01:09:20,434 --> 01:09:22,531 So you can kill me like you killed Frederic? 855 01:09:22,533 --> 01:09:23,799 I didn't kill him. 856 01:09:23,801 --> 01:09:25,765 - You said you did. - I lied. 857 01:09:25,767 --> 01:09:28,667 Right. And you didn't just try to stab me with the scissors either. 858 01:09:29,666 --> 01:09:31,833 I just wanted you to beat me up. 859 01:09:32,801 --> 01:09:34,001 Why? 860 01:09:37,234 --> 01:09:38,601 Because I love you. 861 01:09:39,800 --> 01:09:42,167 - You're crazy. - Look in the mirror. 862 01:09:42,667 --> 01:09:44,100 You made me put this on. 863 01:09:44,666 --> 01:09:46,066 Want to know a secret? 864 01:09:46,634 --> 01:09:47,798 What? 865 01:09:47,800 --> 01:09:49,800 I loved you the first time I saw you. 866 01:09:51,333 --> 01:09:52,532 Why? 867 01:09:52,933 --> 01:09:55,733 Because you're the first person I ever saw that I knew 868 01:09:55,768 --> 01:09:59,299 no one could make do anything he didn't want to, ever. 869 01:09:59,833 --> 01:10:02,799 You're crazy. All I ever do is stuff I don't want to do. 870 01:10:02,866 --> 01:10:04,266 That's what you think. 871 01:10:05,966 --> 01:10:08,100 Want to stay with me in my room tonight? 872 01:10:10,701 --> 01:10:11,868 No. 873 01:10:13,399 --> 01:10:14,800 But you can stay in mine. 874 01:10:18,434 --> 01:10:19,833 That's Andromeda. 875 01:10:20,968 --> 01:10:23,234 That's the Milky Way. That's where we live. 876 01:10:23,901 --> 01:10:25,999 And that is Ursa Major. 877 01:10:26,667 --> 01:10:28,065 Or at least it would be, 878 01:10:28,232 --> 01:10:30,564 if Jacob had put the stars where I told him to. 879 01:10:30,566 --> 01:10:32,498 I did put them there. If you don't like it, 880 01:10:32,500 --> 01:10:35,567 next time don't be too chicken to sit on the dresser and do it yourself. 881 01:10:37,601 --> 01:10:39,200 Come down here with us, Phil. 882 01:10:40,734 --> 01:10:41,934 Why? 883 01:10:42,834 --> 01:10:44,767 'Cause it's more fun, that's why. 884 01:10:46,633 --> 01:10:48,100 I'm okay up here. 885 01:10:49,266 --> 01:10:51,166 Don't make me ask again, Phil. 886 01:10:52,333 --> 01:10:53,601 Bring your pillow. 887 01:11:07,265 --> 01:11:08,666 It's beautiful. 888 01:11:09,733 --> 01:11:11,764 Well, that's not the point. 889 01:11:11,766 --> 01:11:14,631 The point is for our work to accurately represent 890 01:11:14,633 --> 01:11:16,531 an existing celestial system. It's a... 891 01:11:16,533 --> 01:11:17,800 Shut up, Phil. 892 01:11:30,767 --> 01:11:32,967 I've never looked at the stars at night. 893 01:11:36,234 --> 01:11:38,199 If you kind of unfocus your eyes, 894 01:11:38,466 --> 01:11:40,099 it almost looks like the real thing. 895 01:13:50,500 --> 01:13:53,067 Elwood. Shit. 896 01:14:41,367 --> 01:14:42,601 Elwood? 897 01:14:46,300 --> 01:14:47,534 Elwood? 898 01:14:53,966 --> 01:14:55,166 Elwood! 899 01:14:56,500 --> 01:14:57,700 Elwood! 900 01:15:43,666 --> 01:15:48,032 - You did what? - I did what needed to be done. 901 01:15:50,366 --> 01:15:54,732 All right, then. So, it ends tonight. 902 01:16:22,800 --> 01:16:24,730 I won't be spoken to like a child. 903 01:16:24,732 --> 01:16:27,664 There was no call for what you did, Miss Adams. 904 01:16:27,666 --> 01:16:29,565 He said his mother was coming any minute. 905 01:16:29,567 --> 01:16:31,899 She wanted to see him and take him home. 906 01:16:32,300 --> 01:16:34,067 I told you I would handle her. 907 01:16:34,833 --> 01:16:36,567 It's not her I'm worried about. 908 01:16:36,933 --> 01:16:38,132 Then what? 909 01:16:38,898 --> 01:16:41,100 It's clear to me you're sentimental. 910 01:16:42,300 --> 01:16:43,534 Sentimental? 911 01:16:44,467 --> 01:16:47,100 Because I'm concerned with their souls? 912 01:16:47,599 --> 01:16:51,898 I have always been concerned with the soul, Miss Adams, 913 01:16:51,900 --> 01:16:55,266 and I have always delivered on my contracts, always. 914 01:17:00,200 --> 01:17:03,533 Get the boy stashed away, Miss Adams, immediately, 915 01:17:03,800 --> 01:17:06,866 while I prepare for the arrival of his mother. 916 01:17:07,232 --> 01:17:09,300 I don't want any of the other children to find him. 917 01:19:48,431 --> 01:19:49,765 Dr. Sherman. 918 01:20:58,967 --> 01:21:01,898 Mrs. Ramsay, nice to see you again. 919 01:21:01,900 --> 01:21:05,199 Let's discuss this in my office. Right this way. 920 01:21:06,200 --> 01:21:08,964 - Where's Elwood? - Please, have a seat, Mrs. Ramsay. 921 01:21:08,966 --> 01:21:10,730 You told me I could see Elwood. 922 01:21:10,732 --> 01:21:13,697 Please, may I offer you a drink, Mrs. Ramsay? 923 01:21:13,699 --> 01:21:18,199 - I just want to see Elwood. - Mm. How quickly things change. 924 01:21:18,933 --> 01:21:21,297 Not long ago, you sat in my office in Stamford 925 01:21:21,299 --> 01:21:23,396 and expressed sentiments very much to the contrary 926 01:21:23,398 --> 01:21:25,032 and in no uncertain terms. 927 01:21:26,266 --> 01:21:29,331 In fact, you signed a contract, one which I co-signed, 928 01:21:29,333 --> 01:21:31,563 and as you well know, Mrs. Ramsay, 929 01:21:31,565 --> 01:21:33,566 I never back out on a contract. 930 01:21:36,332 --> 01:21:39,233 You've been on the road for a long time, Mrs. Ramsay. 931 01:21:48,533 --> 01:21:51,266 I was experiencing a moment of weakness. 932 01:21:51,731 --> 01:21:55,832 It's been so difficult since Donald left. 933 01:21:56,333 --> 01:21:59,766 Being alone with Elwood all the time... 934 01:22:00,432 --> 01:22:03,132 You could have sent him to an institution... 935 01:22:03,898 --> 01:22:06,631 a special school, as I suggested... 936 01:22:07,331 --> 01:22:09,598 where he would be cared for with other children 937 01:22:09,600 --> 01:22:11,864 like himself, but you chose otherwise. 938 01:22:11,866 --> 01:22:15,699 - Please, Dr. Sherman... - It's too late, in any case. 939 01:22:16,199 --> 01:22:18,166 I couldn't grant your wish if I wanted to. 940 01:22:22,965 --> 01:22:24,999 But you said he was still... 941 01:22:33,933 --> 01:22:38,165 - How? - Mrs. Ramsay, as you remember, 942 01:22:38,465 --> 01:22:41,563 we agreed the less you know, the better. 943 01:22:41,565 --> 01:22:44,931 Can I see his body one last... 944 01:22:44,933 --> 01:22:46,199 I'm afraid not. 945 01:22:46,966 --> 01:22:48,565 The other children, are they... 946 01:22:48,567 --> 01:22:49,933 The less you know... 947 01:22:50,699 --> 01:22:52,832 the better. 948 01:22:53,633 --> 01:22:56,999 I... I imagine you made it appear like some sort of accident... 949 01:22:57,832 --> 01:22:59,766 but somehow I thought you would... 950 01:23:00,466 --> 01:23:02,766 take care of them all at once. 951 01:23:05,500 --> 01:23:08,598 I'm not a stupid woman, Dr. Sherman. 952 01:23:08,632 --> 01:23:09,897 No. 953 01:23:09,899 --> 01:23:12,231 However poorly Elwood might reflect on me... 954 01:23:12,732 --> 01:23:15,299 I understand how you can... 955 01:23:15,700 --> 01:23:17,964 explain away one accident, 956 01:23:17,966 --> 01:23:20,697 but... but how are you going to make believe seven... 957 01:23:20,699 --> 01:23:23,298 That's enough, Mrs. Ramsay. 958 01:23:24,264 --> 01:23:27,733 This is not my first contract. Far from it. 959 01:23:27,966 --> 01:23:29,799 Nor will it be my last. 960 01:23:30,798 --> 01:23:33,232 Allow me to worry about the details. 961 01:23:34,932 --> 01:23:37,598 The others are still alive, aren't they? 962 01:23:37,765 --> 01:23:40,600 It's getting late, Mrs. Ramsay, and... 963 01:23:40,934 --> 01:23:43,566 you've a long drive back to the city. 964 01:23:43,866 --> 01:23:46,665 I'm... I'm staying in a hotel in Waterbury. 965 01:23:46,799 --> 01:23:49,299 By the river. It's a beautiful view. 966 01:23:50,265 --> 01:23:52,165 It's just an hour's drive from here. 967 01:23:58,332 --> 01:24:01,932 I confess I feel... suddenly light. 968 01:24:03,299 --> 01:24:07,900 As if a great weight has been lifted from my heart. 969 01:24:11,865 --> 01:24:13,198 Is that terrible? 970 01:24:15,733 --> 01:24:18,000 It's not for me to judge these things. 971 01:24:19,598 --> 01:24:21,033 I'm glad for you. 972 01:24:29,800 --> 01:24:31,166 I'll see myself out. 973 01:24:32,732 --> 01:24:34,600 Very well, Mrs. Ramsay. 974 01:24:36,231 --> 01:24:39,032 Take care. Have a safe drive back. 975 01:24:52,832 --> 01:24:55,132 That was uncalled for, Ms. Adams. 976 01:24:56,899 --> 01:24:59,067 For the second time tonight. 977 01:25:00,399 --> 01:25:03,299 - She was gonna tell someone. - Of course she was. 978 01:25:03,900 --> 01:25:05,900 That's why I'd already killed her. 979 01:25:08,232 --> 01:25:11,733 Three drops of tricyclic amitriptyline in her drink... 980 01:25:11,799 --> 01:25:15,230 in a posthumous medical examination, completely indistinguishable 981 01:25:15,232 --> 01:25:19,199 from the painkillers Mrs. Ramsay was addicted to. 982 01:25:21,665 --> 01:25:24,730 She wouldn't have called anyone till tomorrow morning at the earliest, 983 01:25:24,732 --> 01:25:28,564 and within four to six hours, she would've been dead. 984 01:25:28,599 --> 01:25:31,533 Accidental overdose, apparent suicide... 985 01:25:32,466 --> 01:25:33,967 not a missing person... 986 01:25:34,799 --> 01:25:36,798 or a scarred-up corpse. 987 01:25:37,599 --> 01:25:39,864 How do you know how long she would've waited to call? 988 01:25:39,866 --> 01:25:43,299 Because, Ms. Adams, unlike yourself... 989 01:25:44,266 --> 01:25:45,600 I'm a professional. 990 01:26:30,632 --> 01:26:33,331 Claude, there's a situation developing. 991 01:26:33,333 --> 01:26:35,266 Could you come up to the house immediately? 992 01:26:40,866 --> 01:26:44,733 The problem with Ms. Adams is that she came to this work late in life. 993 01:26:49,633 --> 01:26:50,867 Jacob? 994 01:26:53,532 --> 01:26:55,633 You can come out of that closet now. 995 01:27:20,666 --> 01:27:24,429 She was new to my employ, despite appearances to the contrary. 996 01:27:24,431 --> 01:27:26,665 In this line of work, it's best to start young. 997 01:27:26,667 --> 01:27:29,565 I was just a little older than you are now, when I... 998 01:27:30,231 --> 01:27:31,799 took on my first job. 999 01:27:33,431 --> 01:27:34,666 Are you gonna kill me? 1000 01:27:36,899 --> 01:27:38,166 Give me a hand. 1001 01:27:42,265 --> 01:27:43,700 Grab her feet, will you? 1002 01:27:53,732 --> 01:27:55,265 This basement's getting pretty crowded. 1003 01:27:55,964 --> 01:27:58,064 We're not going to the basement. 1004 01:27:59,466 --> 01:28:03,665 Your people are expert at employing levity under adverse circumstances. 1005 01:28:03,667 --> 01:28:05,932 Integral to your resilience, I'm sure. 1006 01:28:06,633 --> 01:28:07,833 Now... 1007 01:28:08,533 --> 01:28:09,966 how should we pose her? 1008 01:28:11,266 --> 01:28:13,830 On the stairs, trying to escape the smoke, 1009 01:28:13,832 --> 01:28:17,298 or fallen at the foot of the stairs, 1010 01:28:17,599 --> 01:28:21,533 bravely trying to rescue our young charges from the flames? 1011 01:28:21,832 --> 01:28:23,031 Flames? 1012 01:28:23,598 --> 01:28:26,629 The flames from the tragic fire 1013 01:28:26,631 --> 01:28:30,265 that burned down Sherman's Boarding School and everyone in it. 1014 01:28:31,465 --> 01:28:34,165 - Including Dr. and Mrs. Sherman. - That's right. 1015 01:28:37,798 --> 01:28:39,031 Who are you? 1016 01:28:51,633 --> 01:28:53,166 That would be Claude. 1017 01:28:53,832 --> 01:28:56,862 Let him in, would you, Jacob, and show him to Ms. Adams' body? 1018 01:28:56,864 --> 01:28:58,265 I'll be back in a moment. 1019 01:29:19,631 --> 01:29:21,633 Dr. Sherman said there was a... 1020 01:29:22,700 --> 01:29:23,899 a problem? 1021 01:29:24,765 --> 01:29:26,298 Yeah. This way. 1022 01:29:38,265 --> 01:29:39,532 Lynn? 1023 01:29:40,231 --> 01:29:42,131 What the hell... 1024 01:29:42,565 --> 01:29:45,031 Excuse me, Jacob. 1025 01:29:55,399 --> 01:29:57,831 He came as a package with Ms. Adams. 1026 01:29:58,798 --> 01:30:00,533 Grab his leg. 1027 01:30:01,964 --> 01:30:03,298 Here we go. 1028 01:30:05,398 --> 01:30:06,700 There we go. 1029 01:30:09,897 --> 01:30:12,598 Uh, a little further, Jacob, a little further. 1030 01:30:12,600 --> 01:30:16,233 Here we are. That's good. 1031 01:30:23,765 --> 01:30:27,298 What do you think? Panicked, running from the fire, 1032 01:30:27,599 --> 01:30:29,299 cabinet collapsed on top of him. 1033 01:30:29,966 --> 01:30:31,164 I guess. 1034 01:30:31,565 --> 01:30:33,929 I was hoping to arrive at this moment later in the week, 1035 01:30:33,931 --> 01:30:37,732 but schedules do tend to be theoretical. 1036 01:30:39,864 --> 01:30:41,932 Wondering why I waited this long? 1037 01:30:43,199 --> 01:30:44,731 Would've looked kind of suspicious if you got here, 1038 01:30:44,733 --> 01:30:46,830 and the place burned up the very next day. 1039 01:30:46,832 --> 01:30:48,066 Very good. 1040 01:30:48,565 --> 01:30:50,098 It would have indeed. 1041 01:30:51,865 --> 01:30:53,866 Do you... do you do this a lot? 1042 01:30:54,331 --> 01:30:55,898 Yes, Jacob. 1043 01:30:56,832 --> 01:30:58,266 It's my job. 1044 01:31:01,667 --> 01:31:03,732 Methods are always different, but... 1045 01:31:04,299 --> 01:31:07,099 the result, always the same. 1046 01:31:08,898 --> 01:31:10,199 Speaking of which... 1047 01:31:13,432 --> 01:31:16,298 what do we do with Ms. Adams? 1048 01:31:16,300 --> 01:31:18,865 - Why should I help you? - Excuse me? 1049 01:31:18,931 --> 01:31:21,165 Why should I help you if you're gonna kill me anyways? 1050 01:31:22,731 --> 01:31:25,930 My agreement with your stepfather stipulated 1051 01:31:25,932 --> 01:31:28,862 that you are never again to return home 1052 01:31:28,864 --> 01:31:31,665 to distress him or your mother. 1053 01:31:32,266 --> 01:31:34,065 Now, being a businessman, 1054 01:31:34,565 --> 01:31:38,898 I always allow myself plenty of latitude in the execution of my agreements. 1055 01:31:40,331 --> 01:31:43,965 Did... did my mom think this was a real boarding school? 1056 01:31:45,633 --> 01:31:48,032 My agreement was with your stepfather. 1057 01:31:49,633 --> 01:31:52,132 I can't speak as to what he might or... 1058 01:31:52,831 --> 01:31:54,231 might not... 1059 01:31:54,566 --> 01:31:56,299 have told your mother. 1060 01:31:58,765 --> 01:32:00,099 If I help you now, 1061 01:32:01,264 --> 01:32:02,831 will you let me help you again? 1062 01:32:10,365 --> 01:32:11,732 Facing the stairs. 1063 01:32:24,699 --> 01:32:25,999 Hello, Doctor. 1064 01:32:45,631 --> 01:32:46,898 Here we are, Jacob. 1065 01:32:47,566 --> 01:32:48,899 Yes. 1066 01:32:49,332 --> 01:32:50,799 Step aside, Jacob. 1067 01:32:59,732 --> 01:33:03,266 I will pose Mrs. Ramsay appropriately and, uh... 1068 01:33:03,698 --> 01:33:05,066 get things started. 1069 01:33:05,566 --> 01:33:07,832 You think you can handle Frederic by yourself? 1070 01:33:08,365 --> 01:33:09,599 What about Elwood? 1071 01:33:09,832 --> 01:33:11,066 Elwood? 1072 01:33:11,931 --> 01:33:13,532 Do you want to carry Elwood? 1073 01:33:46,266 --> 01:33:47,533 You know what this is? 1074 01:33:48,500 --> 01:33:51,865 - Alcohol? - Sodium acetate. 1075 01:33:54,964 --> 01:33:56,233 Once lit... 1076 01:34:01,665 --> 01:34:04,564 it's completely indistinguishable... 1077 01:34:05,866 --> 01:34:07,699 from the residue... 1078 01:34:10,532 --> 01:34:12,299 left by a normal fire. 1079 01:34:32,366 --> 01:34:33,866 Now, you know what this is? 1080 01:34:35,265 --> 01:34:36,298 A key? 1081 01:34:36,732 --> 01:34:38,166 For the rooms upstairs. 1082 01:34:39,332 --> 01:34:41,531 I want you to lock all the doors 1083 01:34:41,697 --> 01:34:43,798 before the others attempt an escape. 1084 01:34:44,599 --> 01:34:46,730 And then when you're done, you and me, 1085 01:34:46,732 --> 01:34:48,732 we'll leave this place together. 1086 01:34:49,266 --> 01:34:51,066 That's not what I would do if I was you. 1087 01:34:51,531 --> 01:34:52,799 No? What would you do? 1088 01:34:53,333 --> 01:34:56,099 I would give me the keys so I'd go upstairs, 1089 01:34:56,565 --> 01:34:57,964 set the stairs on fire... 1090 01:34:58,832 --> 01:35:02,166 walk out, lock the door, and watch us all burn up in here. 1091 01:35:04,465 --> 01:35:07,931 You're a very cunning people, Jacob, 1092 01:35:08,331 --> 01:35:09,664 as well as clever. 1093 01:35:11,432 --> 01:35:15,931 But honor is clearly not your strongest suit. I told you... 1094 01:35:16,598 --> 01:35:18,564 I intend you no harm. 1095 01:35:19,498 --> 01:35:21,732 Are you saying that you don't believe me? 1096 01:35:23,398 --> 01:35:24,664 I believe you. 1097 01:35:28,365 --> 01:35:29,564 There you go. 1098 01:35:38,599 --> 01:35:39,799 Jacob... 1099 01:35:43,332 --> 01:35:45,132 Jacob! Wait a minute, Jacob. 1100 01:35:45,366 --> 01:35:46,964 I can't see. I want to talk to you a second. 1101 01:35:46,966 --> 01:35:48,565 Jacob, what are you doing? 1102 01:35:51,864 --> 01:35:54,565 Jacob! 1103 01:35:55,465 --> 01:35:56,797 Don't you dare! 1104 01:35:57,697 --> 01:36:02,930 - Sorry, Dr. Sherman. - I'm not Dr. Sherman. I'm... 1105 01:36:02,932 --> 01:36:05,031 I don't care who you are! 1106 01:36:07,464 --> 01:36:08,897 You told me to look out for the others. 1107 01:36:08,899 --> 01:36:10,233 That's what I'm gonna do. 1108 01:36:11,665 --> 01:36:14,299 You're... dead. 1109 01:36:32,898 --> 01:36:34,099 Jacob? 1110 01:36:37,866 --> 01:36:39,233 He was gonna kill all of you. 1111 01:36:41,430 --> 01:36:44,266 No duh. We should get out of here. 1112 01:36:45,532 --> 01:36:48,099 I can't let Phil burn up for a second time, Christine. 1113 01:36:49,465 --> 01:36:51,497 Dr. Sherman's gonna get up again. 1114 01:36:52,531 --> 01:36:55,764 No, he won't. Go wake the others. I'll be there in a minute. 1115 01:36:56,632 --> 01:36:57,831 Go! 1116 01:37:38,364 --> 01:37:39,829 Phil, why are you standing there? 1117 01:37:39,831 --> 01:37:41,830 - I am not going down there. I'm not. - They won't go. 1118 01:37:41,832 --> 01:37:44,497 - There's a fire down there. - I know there's a fire. 1119 01:37:44,499 --> 01:37:46,099 - Why are you in a dress? - Come here. 1120 01:37:46,565 --> 01:37:48,396 Go downstairs and out through the front door. 1121 01:37:48,398 --> 01:37:49,562 I don't wanna go down there. 1122 01:37:49,564 --> 01:37:51,563 - Move it, morons! - Where are we going? 1123 01:37:51,565 --> 01:37:53,532 I need you to help me get one last thing. 1124 01:37:55,632 --> 01:37:57,132 Jacob, what are you doing? 1125 01:37:57,364 --> 01:38:00,932 Let me out! Let me out of here! 1126 01:38:01,498 --> 01:38:03,796 Let me out! 1127 01:38:03,798 --> 01:38:05,798 Jacob, why are you doing this to me? 1128 01:38:06,665 --> 01:38:08,066 'Cause you killed Frederic. 1129 01:38:09,199 --> 01:38:11,665 I told you I was lying to you. 1130 01:38:12,464 --> 01:38:13,664 No, you weren't. 1131 01:38:16,632 --> 01:38:18,698 I was trying to get out of here, Jacob. 1132 01:38:18,931 --> 01:38:21,531 I was trying to get you out too. 1133 01:38:22,899 --> 01:38:24,132 I know. 1134 01:38:25,565 --> 01:38:27,066 I love you, Jacob. 1135 01:38:27,765 --> 01:38:28,966 Yeah. 1136 01:38:29,265 --> 01:38:30,999 That's why I showed you Phil's galaxy. 1137 01:38:33,430 --> 01:38:34,429 Bye, Christine. 1138 01:40:06,899 --> 01:40:08,232 I'm Phil's friend now. 1139 01:40:09,431 --> 01:40:10,898 If anything happens to him... 1140 01:40:11,430 --> 01:40:12,698 you'll be sorry. 1141 01:41:11,397 --> 01:41:14,799 We spoke with your old school, and they said they'd be happy to take you back. 1142 01:41:17,532 --> 01:41:20,130 We were thinking you could use a break 1143 01:41:20,431 --> 01:41:23,297 before going back to school right away. Go on a vacation... 1144 01:41:24,464 --> 01:41:26,530 for a few months with us, just the three of us. 1145 01:41:26,532 --> 01:41:29,932 We were thinking we could go to Paris, 1146 01:41:30,297 --> 01:41:31,764 so you can speak French. 1147 01:41:32,897 --> 01:41:34,164 Cool. 1148 01:41:37,665 --> 01:41:39,532 Why don't you eat your mashies? 1149 01:41:40,232 --> 01:41:42,764 You helped me so nicely in the kitchen. 1150 01:41:44,732 --> 01:41:45,931 I'm not hungry. 1151 01:41:49,931 --> 01:41:52,531 Mom, I'm really tired. 1152 01:41:54,831 --> 01:41:56,066 Oh, of course. 1153 01:41:56,664 --> 01:41:58,130 Go to bed, sweetheart. 1154 01:42:07,431 --> 01:42:09,263 You can leave the light on if you like. 1155 01:42:09,664 --> 01:42:11,664 Mom, don't worry about it. 1156 01:43:46,531 --> 01:43:47,731 Feiga. 1157 01:44:37,230 --> 01:44:40,164 Move, honey! Why aren't you moving? 1158 01:44:40,799 --> 01:44:44,065 Davis! Davis, you have to move! 1159 01:44:44,866 --> 01:44:46,231 Please! 1160 01:44:46,698 --> 01:44:48,832 Please, honey, you have to move! 1161 01:45:51,846 --> 01:45:56,846 Subtitles by explosiveskull 83733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.