All language subtitles for Bluestone 42 S03E01 720p WEB-DL H265 BONE_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,720 This programme contains very strong language 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,400 You've got to feel sorry for Sergeant Hogg. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,080 Lost an eye, poor fucker. 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,480 But on the plus side, half-price sunglasses. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,240 And the Annual Wedge fancy-dress ball, 6 00:00:16,240 --> 00:00:18,520 he can always go dressed as a pirate. 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,760 Maybe he could get a bionic eye, see through walls? 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,480 Oh, that'd be fucking mint! 9 00:00:23,480 --> 00:00:27,120 Still, he's got his crown jewels. What more does he want? 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,920 It may be your dream to have more balls than eyes, Mac, 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,080 but maybe Sergeant Hogg would have... 12 00:00:32,080 --> 00:00:34,760 EXPLOSION 13 00:00:44,320 --> 00:00:46,600 'Bluestone 42. 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,840 'Bluestone 42, respond.' 15 00:01:27,360 --> 00:01:29,400 COUGHING 16 00:01:29,400 --> 00:01:32,240 MUFFLED: Skip? Skip? 17 00:01:35,160 --> 00:01:38,760 Skip, you OK? Skip? 18 00:01:42,840 --> 00:01:46,960 Zero Alpha this is... Oh, shit. The antenna's fucked! 19 00:01:46,960 --> 00:01:50,480 Skip? Skip? UNMUFFLED: Get off me! 20 00:01:50,480 --> 00:01:52,680 You're bleeding, you fucking numpty! 21 00:01:54,040 --> 00:01:58,800 Oh, God, I'm bleeding! Man down! Man down! 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,920 Medic! Oh, I'm hurt. 23 00:02:01,960 --> 00:02:05,160 Oh, actually... Actually, it's not that bad. 24 00:02:06,680 --> 00:02:10,480 Oh, it's... No, that's stopped. I'll be fine. 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,240 I am fine. 26 00:02:12,240 --> 00:02:16,080 Thanks for that reverse panic attack, Simon. Is anyone else hurt? 27 00:02:16,080 --> 00:02:19,080 Bird? Towerblock? I'm OK. Fine. Legs? 28 00:02:19,080 --> 00:02:22,240 I'm fine. And I told you, don't fucking call me Legs. 29 00:02:22,240 --> 00:02:24,640 So what is your name? It's Private Leggatt. 30 00:02:24,640 --> 00:02:27,560 You're not helping yourself. How are we in the cab? 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,720 All right. Fine. 32 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 OK, so we're all OK. 33 00:02:31,640 --> 00:02:33,320 No, we're not! 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,480 I've lost all my Haribo. 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,080 Bloody hell, Rocket! 36 00:02:39,400 --> 00:02:41,600 'Hello, Bluestone 42. 37 00:02:41,600 --> 00:02:44,440 'This is Zero, respond. Over.' 38 00:02:44,440 --> 00:02:48,640 I'm fucking trying. Radio's fucked. 39 00:02:48,640 --> 00:02:51,040 CHATTERING 40 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 OK, everyone, shut up! Breathe. 41 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 Legs, I want you to tell the other vehicles we're all OK 42 00:02:59,680 --> 00:03:02,400 but we're going to give it a 30-minute soak. 43 00:03:02,400 --> 00:03:05,520 Everyone's OK, 30-minute soak. 44 00:03:05,520 --> 00:03:09,160 Guys, this is our lucky day. 45 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Bollocks! CHATTERING 46 00:03:11,360 --> 00:03:16,560 No, no, listen. We all survived. Now, that's lucky. 47 00:03:16,560 --> 00:03:20,480 We have tweaked the nose of death 48 00:03:20,480 --> 00:03:23,280 and we have lived to tell the tale. 49 00:03:23,280 --> 00:03:24,560 Bollocks we have. 50 00:03:24,560 --> 00:03:26,600 The mastiff's designed with a V-shaped hull, 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 shock mounted seating... 52 00:03:28,160 --> 00:03:31,280 You are not listening, Towerblock. 53 00:03:31,280 --> 00:03:33,240 OK, the main thing is no-one's really hurt 54 00:03:33,240 --> 00:03:35,440 and we all got a lovely burst of adrenaline. 55 00:03:35,440 --> 00:03:37,480 Ooh, found one. 56 00:03:38,640 --> 00:03:40,320 No, I haven't. 57 00:03:42,680 --> 00:03:44,640 Ah! THE LAUGH 58 00:03:44,640 --> 00:03:46,760 Towerblock, what the fuck? 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,080 It's just a game, boss. 60 00:03:48,080 --> 00:03:50,960 What's it called, Punching People In The Head? You've heard of it? 61 00:03:50,960 --> 00:03:53,080 You take it in turns to punch each other in the head 62 00:03:53,080 --> 00:03:54,520 when they're not expecting it. 63 00:03:54,520 --> 00:03:57,080 I had the punch, I punched Mac, now Mac has the punch. 64 00:03:57,080 --> 00:03:58,840 Can I play? Aye. 65 00:03:58,840 --> 00:04:01,360 Ow! HE LAUGHS OK... 66 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Stop it now. 67 00:04:07,200 --> 00:04:09,960 And thank you, Towerblock, for introducing my infantry escort 68 00:04:09,960 --> 00:04:15,080 to this charming game, particularly at this tactically low-risk moment. 69 00:04:15,080 --> 00:04:19,800 OK, so, we had a close call but, balls on the table... 70 00:04:19,800 --> 00:04:22,120 Uh! ...this was my fault. Oh, come on, boss. 71 00:04:22,120 --> 00:04:23,760 There's no way you could have known... 72 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 No. We know this is a blind spot, we should've 73 00:04:25,680 --> 00:04:28,240 barma-ed the road but I'm going to get us all back to base 74 00:04:28,240 --> 00:04:30,200 like a bunch of fucking legends. 75 00:04:30,200 --> 00:04:31,640 Ah! Got ye. 76 00:04:31,640 --> 00:04:34,480 What? Back to base like a bunch of fucking legends 77 00:04:34,480 --> 00:04:36,280 and the padre will be all over you. 78 00:04:36,280 --> 00:04:37,920 "Ooh, you're my hero. 79 00:04:37,920 --> 00:04:42,040 "Come to my bosom. In fact, come on my bosom. Oh!" 80 00:04:42,040 --> 00:04:44,920 Oi! Mac, show some respect. She's a major, 81 00:04:44,920 --> 00:04:46,640 she's a padre, she's a decent woman. 82 00:04:46,640 --> 00:04:49,360 Ah! So you've finally fucked her? 83 00:04:49,360 --> 00:04:50,720 What? 84 00:04:52,480 --> 00:04:54,680 No. You gave her one. You feel bad about it, 85 00:04:54,680 --> 00:04:56,880 so suddenly she's a decent woman. 86 00:04:56,880 --> 00:04:59,320 Yeah, well, I haven't, actually, so... I haven't. 87 00:04:59,320 --> 00:05:02,440 Bird, has he fucked the padre? Yes or no. 88 00:05:02,440 --> 00:05:05,680 No. There you go, fucked her, QED. 89 00:05:05,680 --> 00:05:09,000 Did you really? Oh, right, thanks a bunch, Bird. 90 00:05:09,000 --> 00:05:12,080 I fucking said "no"! He totally has though. 91 00:05:12,080 --> 00:05:13,680 Holy shit, boss! 92 00:05:13,680 --> 00:05:17,000 I hope this doesn't compromise the pastoral care. All right, enough. 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,920 MASTIFF CREAKS 94 00:05:19,920 --> 00:05:23,720 And you know what? I could do worse than Mary. 95 00:05:23,720 --> 00:05:26,000 I HAVE done worse, I've done a lot worse. 96 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 Not you, Bird. 97 00:05:29,320 --> 00:05:32,000 I didn't mean to look at you when... 98 00:05:32,000 --> 00:05:34,480 ANYWAY, we've got to get to safety. 99 00:05:34,480 --> 00:05:39,640 I can't believe you, you know, had sexual intercourse with her. 100 00:05:39,640 --> 00:05:41,400 You know what? 101 00:05:41,400 --> 00:05:43,040 I think that Mary and I might actually 102 00:05:43,040 --> 00:05:45,360 have a fucking future together. I mean, this is huge. 103 00:05:45,360 --> 00:05:46,800 That's what she said! 104 00:05:46,800 --> 00:05:48,800 Er, it's not that huge. 105 00:05:48,800 --> 00:05:51,040 Yes, all right. I said "enough"! 106 00:05:51,040 --> 00:05:53,840 Right, now, because there is a high chance of ambush, 107 00:05:53,840 --> 00:05:56,280 we're going to do everything in the right order, yeah? 108 00:05:56,280 --> 00:05:58,040 So we don't all get, you know, killed. 109 00:05:58,040 --> 00:06:01,680 So, 30-minute soak, relax, spin some dits. 110 00:06:01,680 --> 00:06:06,360 Yes. Take a moment to smell the roses... 111 00:06:06,360 --> 00:06:08,760 whatever that smell is. 112 00:06:08,760 --> 00:06:11,800 Yeah, and also let's not just walk out into an ambush. 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 So, here's the plan. What we're going to... 114 00:06:14,400 --> 00:06:17,160 MASTIFF CREAKS 115 00:06:17,160 --> 00:06:21,480 Shit! Boss? Nick? Nick? Shit. 116 00:06:21,480 --> 00:06:23,440 Nick! Nick! 117 00:06:23,440 --> 00:06:25,240 Slap him, wake him up. Shut up, Mac. 118 00:06:25,240 --> 00:06:28,120 Thought you'd want to slap him after what he said about the padre. 119 00:06:28,120 --> 00:06:30,280 It's fucking serious. OK. We need to move him, 120 00:06:30,280 --> 00:06:33,200 get him into the recovery position, check his airways. 121 00:06:33,200 --> 00:06:36,800 Grab his legs, Simon. Easy, easy, easy! 122 00:06:36,800 --> 00:06:38,760 OK, there's a medic in the Jackal. 123 00:06:38,760 --> 00:06:40,200 We search our way over... 124 00:06:40,200 --> 00:06:43,440 Hang about, what happened to wait here, 30-minute soak time? 125 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 He needs a medic, numbnuts. 126 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 He's breathing. 127 00:06:46,480 --> 00:06:48,920 Oh, thank you, Dr Fuckwit MD. 128 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 Get those doors open now! Don't! 129 00:06:50,920 --> 00:06:52,400 Excuse me, I'm in charge here. 130 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 I'm just doing what the boss said and I'm number two so... 131 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 Number two. 132 00:06:59,400 --> 00:07:02,600 Number twos are jobbies. I was Acting Sergeant 133 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 but turned down promotion to stay with this bunch of twats. 134 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 That was quite touching, actually. 135 00:07:06,800 --> 00:07:09,920 All right, then. Act like a sergeant. Think about your men. 136 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 What happens when we get out there? 137 00:07:11,760 --> 00:07:15,280 We could walk into an ambush. Bang-bang, he's dead. 138 00:07:15,280 --> 00:07:18,240 Bang-bang, HE'S dead. People running for cover 139 00:07:18,240 --> 00:07:21,800 and then what if there's secondary devices? Boom! That's him. 140 00:07:21,800 --> 00:07:23,160 Not so lucky now. 141 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 And then he wakes up because he's only knocked out 142 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 and he's basically fine, 143 00:07:27,040 --> 00:07:30,960 and these lot are all in body bags cos you weren't thinking straight. 144 00:07:32,000 --> 00:07:34,120 Want to know what I think? No. 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,440 As the boss said, 146 00:07:35,440 --> 00:07:38,680 the safest place to be is in a heavily armoured metal box. 147 00:07:41,120 --> 00:07:43,280 I've found one! 148 00:07:43,280 --> 00:07:45,240 OK. OK, we stay put. 149 00:07:45,240 --> 00:07:48,600 But he isn't "basically fine". No ambush, no secondaries, 150 00:07:48,600 --> 00:07:51,240 we get him to a hospital but half an hour later than we could. 151 00:07:51,240 --> 00:07:53,800 Too late, he's dead and we spend years feeling like shit 152 00:07:53,800 --> 00:07:55,960 because we didn't get him a fucking medic. 153 00:07:55,960 --> 00:07:58,040 So this is me thinking straight, OK? 154 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 We search our way over to the other vehicle now. 155 00:08:03,680 --> 00:08:06,840 Fine, fine, we'll do it your way. Rocket, Simon, 156 00:08:06,840 --> 00:08:08,360 hold me out the back. 157 00:08:08,360 --> 00:08:11,680 Legs, tell the other vehicles we need a medic now. 158 00:08:11,680 --> 00:08:13,520 Oi! We need a medic. 159 00:08:14,640 --> 00:08:17,120 By the way, my unit call me 50-cal. 160 00:08:17,120 --> 00:08:18,720 Shut up, Legs. 161 00:08:25,560 --> 00:08:28,760 Medic's here. How's the ATO? 162 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 Passed out, breathing normally. 163 00:08:31,520 --> 00:08:32,920 He's not bleeding. 164 00:08:32,920 --> 00:08:35,800 With you ASAP. Rest of you OK? 165 00:08:35,800 --> 00:08:40,960 I've sustained mild injuries but I'm fine. 166 00:08:43,080 --> 00:08:44,840 Quite lucky, actually. 167 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 Such tenderness, such care. 168 00:08:49,800 --> 00:08:53,520 All right, Mac. I fucked him once, ages ago 169 00:08:53,520 --> 00:08:56,360 when we were drunk and we said we'd never speak of it again. 170 00:08:56,360 --> 00:08:57,600 How's that going? 171 00:08:58,800 --> 00:09:01,040 I don't even fancy him. HE MIMICS A KLAXON 172 00:09:01,040 --> 00:09:02,360 I don't! HE MIMICS A KLAXON 173 00:09:02,360 --> 00:09:05,480 Fuck off! I've seen far too much of his bullshit to still fancy him. 174 00:09:05,480 --> 00:09:08,680 "Still"? So you fancied him once? 175 00:09:08,680 --> 00:09:11,640 Briefly. HE LAUGHS 176 00:09:11,640 --> 00:09:14,560 Oi, you fuckwits, you nearly dropped me then! Sorry. 177 00:09:14,560 --> 00:09:16,840 And now you're not over him. I am! 178 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 HE MIMICS A KLAXON I fucking am, all right? 179 00:09:19,920 --> 00:09:22,960 I don't think about him, I don't care who he's shagging, 180 00:09:22,960 --> 00:09:26,560 has shagged, wants to shag... I simply don't care what he wants. 181 00:09:26,560 --> 00:09:27,720 NICK GRUNTS 182 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 Nick?! Nick?! 183 00:09:34,360 --> 00:09:37,280 You know what you should do to get over him? 184 00:09:37,280 --> 00:09:39,880 Before you go on, does this involve me having a threesome 185 00:09:39,880 --> 00:09:41,480 with you and Rocket's mum? 186 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 Mmm, ideally 187 00:09:42,800 --> 00:09:45,080 but there's more than one way to skin a cat... 188 00:09:45,080 --> 00:09:48,000 as we found out when we had all those feral cats. 189 00:09:49,400 --> 00:09:52,760 All right, if I wasn't over him - which I am - 190 00:09:52,760 --> 00:09:55,960 what should I do? Which I'm not going to do. 191 00:09:55,960 --> 00:09:58,840 You make a list of all his bad points. 192 00:09:58,840 --> 00:10:03,280 Then whenever you start fancying him again, just bring out the list. 193 00:10:03,280 --> 00:10:06,400 Genius, I'd deffo do that if I wasn't over him, 194 00:10:06,400 --> 00:10:08,040 which I totally am. 195 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 And... 196 00:10:09,360 --> 00:10:11,920 you could draw a cock and balls on his forehead. 197 00:10:11,920 --> 00:10:15,960 You cannae fancy someone with a cock and balls on his forehead. 198 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 I'm totally doing that. 199 00:10:24,400 --> 00:10:26,240 So, tell me what's happened. 200 00:10:26,240 --> 00:10:27,920 An ammo box dropped on his head. 201 00:10:27,920 --> 00:10:29,680 Probably a bit of concussion. 202 00:10:29,680 --> 00:10:33,360 Oh, and Simon's gone mental, keeps saying today's his lucky day. 203 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 Probably a bit of a cunt. 204 00:10:35,880 --> 00:10:38,920 Blimey, best medic ever! I'm not going to fuck you. 205 00:10:45,760 --> 00:10:48,640 You two vallon round the vehicle. OK. On it. 206 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 He's been out for five minutes. 207 00:10:52,400 --> 00:10:55,040 Five minutes? What? What is it? 208 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 You didn't draw a cock and balls on his head? 209 00:10:57,160 --> 00:11:00,240 Well, I couldn't find a marker pen amongst all this crap. 210 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 # I should be so lucky 211 00:11:06,040 --> 00:11:07,640 # Lucky, lucky, lucky 212 00:11:07,640 --> 00:11:09,120 # I should be so lucky in love. # 213 00:11:09,120 --> 00:11:12,560 Bit of medical advice - stop fucking singing 214 00:11:12,560 --> 00:11:14,080 or I'll stab you in the larynx. 215 00:11:16,920 --> 00:11:20,480 So, relief company's on their way, still no secondaries. 216 00:11:20,480 --> 00:11:23,800 Right. I'd best get some evidence phots for the boss. 217 00:11:24,800 --> 00:11:27,880 Oh, and, Bird, good call with the medic, 218 00:11:27,880 --> 00:11:29,400 you were probably right. 219 00:11:29,400 --> 00:11:32,400 Probably right or was actually right? 220 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 Sound similar but are quite different. 221 00:11:34,720 --> 00:11:37,720 OK. I just thought your judgment was off cos you and Nick have, er... 222 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 Oh, Jesus Christ! It was one fuck. 223 00:11:39,880 --> 00:11:42,560 Which is precisely one more fuck than the amount of fucks 224 00:11:42,560 --> 00:11:44,440 I give about Nick Medhurst right now. 225 00:11:44,440 --> 00:11:47,400 So will people please stop fucking going on about it?! 226 00:11:52,560 --> 00:11:54,400 Not over him. 227 00:11:54,400 --> 00:11:57,720 Too right. Here, Simon, pass us the forensic kit. 228 00:11:57,720 --> 00:11:59,680 Sure thing, daddio! 229 00:11:59,680 --> 00:12:03,960 Bloody hell, dickwad! You are very welcome. 230 00:12:13,040 --> 00:12:15,240 Fuck was that? 231 00:12:15,240 --> 00:12:20,600 A punch. It's no your go. Oh. I've got the punch. 232 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 Oh! 233 00:12:24,200 --> 00:12:29,280 Fair play. And you still owe me one so... 234 00:12:29,280 --> 00:12:30,600 Oh, aye. 235 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 Oh! 236 00:12:35,000 --> 00:12:37,280 It's no so good when you're expecting it. 237 00:12:37,280 --> 00:12:38,720 I wasn't expecting it. 238 00:12:38,720 --> 00:12:41,160 But you just asked me to punch you. 239 00:12:41,160 --> 00:12:43,800 Oh, aye. 240 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 So now you can punch me. 241 00:12:46,040 --> 00:12:47,080 Brilliant! 242 00:12:48,240 --> 00:12:52,120 No! You've got to do it when I'm not expecting it. 243 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 Right. Are you expecting it now? 244 00:12:55,120 --> 00:12:56,320 Aye! 245 00:12:57,720 --> 00:12:59,640 Oh! 246 00:13:01,720 --> 00:13:04,080 THEY GIGGLE 247 00:13:06,160 --> 00:13:08,880 Oi! It's for Weapons Intelligence. 248 00:13:08,880 --> 00:13:11,800 WISWO! So you're saying we need to look intelligent? Ooh, photo op. 249 00:13:11,800 --> 00:13:12,960 No. 250 00:13:12,960 --> 00:13:15,440 Oh, come on, Towerblock, one for the album. 251 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 The day of destiny. 252 00:13:17,600 --> 00:13:20,960 Nothing like a near miss to put things in perspective. 253 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 A near miss, Simon, or a direct hit? 254 00:13:23,520 --> 00:13:27,040 Help us put aside our petty squabbles. 255 00:13:27,040 --> 00:13:28,080 Right. 256 00:13:29,120 --> 00:13:31,880 Oh. Oh, actually, yeah, that's a good idea. 257 00:13:31,880 --> 00:13:34,800 Yeah, forgive and forget. Oh, he's getting it. 258 00:13:34,800 --> 00:13:36,160 So you, for example, won't be 259 00:13:36,160 --> 00:13:39,400 at all bothered that I broke your iPod speakers. 260 00:13:39,400 --> 00:13:41,440 What? Yeah, I mean, on a day like today, 261 00:13:41,440 --> 00:13:43,640 that just doesn't matter, does it? 262 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Exactly. They're just speakers. 263 00:13:46,680 --> 00:13:48,040 Big deal. 264 00:13:49,640 --> 00:13:51,440 Sorry, how exactly did you break them? 265 00:13:51,440 --> 00:13:53,160 They just stopped working. 266 00:13:53,160 --> 00:13:56,400 Sure, sure. Who cares? 267 00:13:56,400 --> 00:13:58,160 They were quite robust those. 268 00:13:58,160 --> 00:14:00,160 They're just some high-street electronics 269 00:14:00,160 --> 00:14:03,040 that you can replace for, what? 20 quid? Something like that. 270 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 They were £39.99, but whatever. 271 00:14:05,040 --> 00:14:07,600 Glad to see we're discussing the retail price of things, 272 00:14:07,600 --> 00:14:09,200 rather than, I don't know, 273 00:14:09,200 --> 00:14:14,120 say, The Taliban, secondary devices, general warry shit. 274 00:14:14,120 --> 00:14:17,520 Sorry. Anyway, I don't think there'll be any secondaries, 275 00:14:17,520 --> 00:14:20,920 not today. Not now Lady Luck is playing our favourite... 276 00:14:20,920 --> 00:14:22,560 Bird, secondary. 277 00:14:22,560 --> 00:14:24,880 Mark and avoid. 278 00:14:24,880 --> 00:14:26,680 Sorry, Simon, you were saying? 279 00:14:26,680 --> 00:14:29,400 Well, it's... Bird, another one! 280 00:14:32,200 --> 00:14:33,480 Two... 281 00:14:35,520 --> 00:14:40,520 Of course there are secondaries, Towerblock, this is Afghanistan 282 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 but we haven't been ambushed, have we? 283 00:14:42,520 --> 00:14:44,600 Nobody's shooting at us so... 284 00:14:44,600 --> 00:14:48,280 BULLETS RICOCHET Cover! Get down! Take cover! 285 00:14:50,600 --> 00:14:53,280 Where the fuck are they? Can anyone see? 286 00:14:53,280 --> 00:14:54,880 They're bloody close. 287 00:14:56,600 --> 00:14:59,080 Shit! They shot me in the fucking head! 288 00:14:59,080 --> 00:15:00,600 Technically, the helmet. 289 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Lucky you, see? 290 00:15:03,280 --> 00:15:05,760 Are you fucking mental?! 291 00:15:05,760 --> 00:15:08,560 Not now, you fucking moron! 292 00:15:08,560 --> 00:15:11,120 You said when you don't expect. 293 00:15:11,120 --> 00:15:12,400 How many are there? 294 00:15:12,400 --> 00:15:14,080 Half a dozen? 295 00:15:14,080 --> 00:15:15,120 Eight? 296 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 Ten? Shit! Mac, rocket on me. 297 00:15:22,560 --> 00:15:25,280 Enemies. Multiple ten, 150 metres. 298 00:15:25,280 --> 00:15:27,320 RAPID FIRE! 299 00:15:38,160 --> 00:15:41,160 Everything all right, loves? Boss, get back inside! 300 00:15:42,600 --> 00:15:43,840 No fucking heroics, Sir. 301 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 You need to be careful in case there's a subcranial bleed. 302 00:15:46,560 --> 00:15:49,560 I'm feeling both tickety and boo. 303 00:15:49,560 --> 00:15:52,240 Yeah, that's the funny thing about bleeding around the brain. 304 00:15:52,240 --> 00:15:56,120 I had one recently. REME Sergeant banged his head on a Jackal. 305 00:15:56,120 --> 00:15:57,840 Out cold, came to, 306 00:15:57,840 --> 00:16:01,480 lucid for about two hours and then...he dropped dead. 307 00:16:01,480 --> 00:16:03,600 SHE CHUCKLES 308 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 It's not VERY funny, is it? 309 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Oh, you'll be fine...probably. 310 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 OK, we need to think about an extraction plan, so... 311 00:16:23,520 --> 00:16:25,160 INCOMING! 312 00:16:30,400 --> 00:16:33,240 We've got minutes before they get the aim right on those. 313 00:16:33,240 --> 00:16:34,640 We are fucked! 314 00:16:37,640 --> 00:16:39,280 Oh, fucking hell! 315 00:16:39,280 --> 00:16:40,800 Man down! Medic! 316 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 Oh, shit! 317 00:16:45,440 --> 00:16:47,360 Coming! 318 00:16:47,360 --> 00:16:51,480 Don't operate any heavy machinery, avoid stressful situations. 319 00:16:53,320 --> 00:16:54,600 I'll do my best. 320 00:17:01,200 --> 00:17:02,560 Private Sykes, down there. 321 00:17:02,560 --> 00:17:04,440 We'll cover you. OK. Oh, if I die, 322 00:17:04,440 --> 00:17:07,520 make sure Captain Medhurst gets a scan. What for? 323 00:17:07,520 --> 00:17:11,360 Subcranial bleed. You don't want him to drop dead over dinner. 324 00:17:11,360 --> 00:17:13,560 Unless it's jelly. Boing! 325 00:17:14,880 --> 00:17:16,800 I should go. 326 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 Covering fire! 327 00:17:18,280 --> 00:17:20,880 Where did you get shot, you useless prick? 328 00:17:25,360 --> 00:17:27,400 Nice day for it. 329 00:17:27,400 --> 00:17:29,760 Boss, get back in the van! We've got this. 330 00:17:29,760 --> 00:17:32,000 Really? Cos it looks like a gale-force shit storm 331 00:17:32,000 --> 00:17:34,320 that you totally haven't got. Incoming! 332 00:17:37,000 --> 00:17:39,040 Jesus! Fuck me! 333 00:17:39,040 --> 00:17:41,520 Taliban are moving. They're trying to flank us. 334 00:17:41,520 --> 00:17:42,800 Roger that. 335 00:17:46,040 --> 00:17:47,680 What's that? 336 00:17:47,680 --> 00:17:50,360 I'm getting a sort of high-pitched whine. 337 00:17:50,360 --> 00:17:52,440 What? Eh? Boss, you're concussed. 338 00:17:52,440 --> 00:17:55,880 No, I'm fine but I can definitely hear something. 339 00:17:55,880 --> 00:17:59,000 Bird! They're moving round the side. 340 00:18:01,480 --> 00:18:03,560 Right, here's the plan - 341 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 we bugger the fuck off. 342 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 OK. We use the dead ground to the north of that track, 343 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 keep our arses low, make our way to those vehicles and... 344 00:18:12,280 --> 00:18:14,080 Oh, fuck me! 345 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 OK, so let's not do that. 346 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 OK. New plan - we leave by that road. Yeah, but it's riddled 347 00:18:18,360 --> 00:18:21,040 with IEDs. That's because it's the best route out. 348 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 We bring back Sykes, I blow the devices in situ. 349 00:18:23,160 --> 00:18:25,160 We get back to base like fucking legends... 350 00:18:25,160 --> 00:18:28,120 But you're... ..and whatever Mac was imagining me doing with Mary, 351 00:18:28,120 --> 00:18:29,360 I am totally doing with Mary. 352 00:18:29,360 --> 00:18:31,760 Please tell me that is not why you're going down there. 353 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Of course not. Not entirely. 354 00:18:33,960 --> 00:18:35,240 Towerblock, back me up! 355 00:18:35,240 --> 00:18:37,640 He's in no state to start fucking about with explosives. 356 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 You're right. She's right. 357 00:18:39,520 --> 00:18:42,640 Look, Boss, we keep our position here, the Apaches will be here soon. 358 00:18:42,640 --> 00:18:46,320 And they will have a fantastic view of a dead ATO, a dead bleep 359 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 and a dead...what does he do again? 360 00:18:48,160 --> 00:18:49,840 You are fucked in the head, Boss! 361 00:18:49,840 --> 00:18:51,720 I'm kidding, I'm fine. 362 00:18:51,720 --> 00:18:53,960 No, you weren't! The medic said you need a scan. 363 00:18:53,960 --> 00:18:57,560 Oh, shit, I forgot my pocket MRI. Right, PE7. 364 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 Whoa! 365 00:18:59,040 --> 00:19:01,360 I just stood up too fast - I am fine. 366 00:19:01,360 --> 00:19:02,640 Boss...? 367 00:19:05,240 --> 00:19:08,800 We're going to run short on ammo if this carries on much longer. 368 00:19:08,800 --> 00:19:10,600 Try hitting them, Skip. 369 00:19:10,600 --> 00:19:12,120 Thank you, McDowell(!) 370 00:19:13,680 --> 00:19:15,800 It's OK, everyone, choppers are here! 371 00:19:15,800 --> 00:19:18,040 NO ROTOR SOUND / ONLY GUNFIRE 372 00:19:18,040 --> 00:19:19,200 No... 373 00:19:19,200 --> 00:19:22,200 No, it was just that whining noise again, it's gone. 374 00:19:22,200 --> 00:19:23,360 Right - I'm going down. 375 00:19:23,360 --> 00:19:25,800 You can't use a vallon, your hearing's all over the place. 376 00:19:25,800 --> 00:19:29,280 They do vibrate as well, you know. I am as steady as a rock. 377 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 Enough twatting about now, Boss. I'm coming down there with you. 378 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 One man risk. No. This man, massive risk. 379 00:19:34,760 --> 00:19:37,000 Two men, and we might just get everyone out of here. 380 00:19:37,000 --> 00:19:38,160 I do not need you! 381 00:19:38,160 --> 00:19:40,680 I promise that I will not tell the padre that you had help. 382 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 SHE SIGHS EXASPERATEDLY 383 00:19:42,880 --> 00:19:45,000 All right, go get a vallon and some PE7. 384 00:19:46,680 --> 00:19:48,280 Happy? No! 385 00:19:48,280 --> 00:19:50,600 Good. Right, we need both of those two back here now. 386 00:19:50,600 --> 00:19:53,400 Rocket! Go and give the Medic a hand bringing back Sykes. 387 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 Roger that. 388 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 They're moving again. 389 00:20:01,520 --> 00:20:04,400 In three - one, two, three. Go, go, go. 390 00:20:04,400 --> 00:20:07,320 Right, we need a metric fuck-ton of covering fire. 391 00:20:07,320 --> 00:20:08,800 Boss, this is insane! 392 00:20:08,800 --> 00:20:10,520 Your mum is... Zing! 393 00:20:12,800 --> 00:20:14,920 Right. I made that list. 394 00:20:14,920 --> 00:20:16,440 Aye? 395 00:20:16,440 --> 00:20:21,000 He's arrogant, doesn't listen, self-obsessed, 396 00:20:21,000 --> 00:20:23,640 sexually incontinent, childish, petty 397 00:20:23,640 --> 00:20:27,200 and he keeps making stupid jokes about being concussed. 398 00:20:27,200 --> 00:20:31,560 If your list is that long, I don't think you're over him at all. 399 00:20:31,560 --> 00:20:34,840 Bollocks! Oh, I'm not, am I? 400 00:20:34,840 --> 00:20:38,840 He's a lanky, posh twat and I'm not bloody over him. 401 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 Shit! Fuck! 402 00:20:40,240 --> 00:20:43,680 Argh! Shitting fucking fuckballs! 403 00:20:43,680 --> 00:20:44,960 Told you. 404 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 Right, Boss, you're up. 405 00:20:52,520 --> 00:20:54,280 Right, what's your advice now, then? 406 00:20:54,280 --> 00:20:56,080 Let me guess, punch him in the head? 407 00:20:56,080 --> 00:20:58,240 No, violence never solves anything. 408 00:21:01,280 --> 00:21:05,960 If he goes on about Mary, just nod and smile and move on. 409 00:21:05,960 --> 00:21:08,680 Uh-huh. Thanks for the girlie chat, Mac. 410 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 No bother. 411 00:21:10,080 --> 00:21:11,920 So much easier with men. 412 00:21:11,920 --> 00:21:13,200 And a gun. 413 00:21:25,480 --> 00:21:27,320 What am I doing again? 414 00:21:27,320 --> 00:21:28,640 Oh, yeah - bombs. 415 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 Erm... 416 00:21:32,880 --> 00:21:35,760 Just stay still, would you? 417 00:21:38,720 --> 00:21:40,040 Huh. 418 00:21:49,760 --> 00:21:51,080 Home time! 419 00:21:57,760 --> 00:22:00,160 You fucking ARE concussed! 420 00:22:00,160 --> 00:22:02,080 What? No, it's dodgy oysters. 421 00:22:02,080 --> 00:22:03,240 What? 422 00:22:04,840 --> 00:22:07,080 Shit, get in the mastiff! 423 00:22:07,080 --> 00:22:08,520 All right, all right! 424 00:22:23,760 --> 00:22:26,480 Right, order of march. Mac, you go point. 425 00:22:26,480 --> 00:22:28,920 Grab the vallon, search beyond the devices. 426 00:22:28,920 --> 00:22:31,800 Simon, go last man. Everyone squared? 427 00:22:31,800 --> 00:22:33,840 Any questions? 428 00:22:33,840 --> 00:22:35,320 Do I still have the punch? 429 00:22:41,880 --> 00:22:45,680 Ah, look, the not-particularly-quick Reaction Force is here. 430 00:22:45,680 --> 00:22:48,000 Nick! Nick, are you all right? 431 00:22:48,000 --> 00:22:50,320 Yeah, I'm fine, shut up. 432 00:22:50,320 --> 00:22:52,280 GUNFIRE 433 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 Let's go, superstars! 434 00:23:02,080 --> 00:23:03,640 Good work, Boss. 435 00:23:03,640 --> 00:23:06,520 Genuinely can't remember what I did. 436 00:23:06,520 --> 00:23:08,600 You will tell Mary what I did, right? 437 00:23:09,920 --> 00:23:12,480 HELICOPTER ROTORS WHIRR 438 00:23:12,480 --> 00:23:15,240 Ah, now I can hear Apaches. 439 00:23:18,640 --> 00:23:21,120 # You couldn't care less 440 00:23:21,120 --> 00:23:23,280 # So I guess you won't 441 00:23:26,520 --> 00:23:29,040 # Change your mind again. # 442 00:23:36,080 --> 00:23:37,440 Home, sweet home. 443 00:23:39,360 --> 00:23:42,400 Hello, Captain. Wasn't expecting you back so soon. 444 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 This won't be smoked for hours. 445 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 Is that ham? Out here? 446 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 Ham-style goat. 447 00:23:47,480 --> 00:23:49,560 Mmm, tasty. 448 00:23:49,560 --> 00:23:52,400 Erm, yeah! Very tasty. 449 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 Worth every penny. 450 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 Is the padre in? I think so. 451 00:23:56,080 --> 00:23:57,800 You need to see the medic. 452 00:23:57,800 --> 00:23:59,160 Padre first. 453 00:23:59,160 --> 00:24:00,280 Nick... 454 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 He needs to go to Bastion for a scan. 455 00:24:03,880 --> 00:24:07,360 Ah! The eternal bond between the ATO and his bleep. Touching(!) 456 00:24:08,800 --> 00:24:09,960 Carry on. 457 00:24:09,960 --> 00:24:11,520 Sir. 458 00:24:11,520 --> 00:24:14,400 # I'm not in love, so don't forget it 459 00:24:14,400 --> 00:24:17,920 # It's just a silly phase I'm going through. # 460 00:24:21,360 --> 00:24:22,840 Yes! Better! 461 00:24:23,960 --> 00:24:25,000 Oh... 462 00:24:35,480 --> 00:24:36,640 So, Mary... 463 00:24:38,600 --> 00:24:41,320 Now, this isn't going to sound like me and I don't think 464 00:24:41,320 --> 00:24:44,400 it's the concussion talking, and I am definitely not ruling out 465 00:24:44,400 --> 00:24:47,920 another fantastic fuck on the desk, but... 466 00:24:47,920 --> 00:24:49,800 I've realised something today. 467 00:24:51,520 --> 00:24:52,920 You and me, we've got... 468 00:24:55,840 --> 00:24:57,480 ..very little in common. 469 00:24:59,440 --> 00:25:00,960 So you are...? 470 00:25:00,960 --> 00:25:03,360 I'm the new padre, Keith Turnbull. 471 00:25:04,920 --> 00:25:08,240 Is there anything I can help with? 472 00:25:08,240 --> 00:25:11,440 Where's Mary...May... Major Greenstock? 473 00:25:11,440 --> 00:25:14,600 She requested a transfer. Urgently. 474 00:25:14,600 --> 00:25:16,720 And now we know why. 475 00:25:16,720 --> 00:25:18,040 Shit. 476 00:25:19,080 --> 00:25:20,200 Really? 477 00:25:22,080 --> 00:25:23,240 Bloody hell. 478 00:25:28,440 --> 00:25:31,640 Here's your speakers. The light comes on, but there's nothing doing. 479 00:25:31,640 --> 00:25:35,560 Oh, yeah, sometimes the volume resets to zero. Eh? 480 00:25:38,400 --> 00:25:41,680 MUSIC: Beautiful Day By U2 481 00:25:44,760 --> 00:25:48,600 Hmm? See? Some days do just work out for the best. 482 00:25:48,600 --> 00:25:52,080 Here's to fate, destiny and Lady Luck! 483 00:25:52,080 --> 00:25:55,120 Jesus, ah! 484 00:25:55,120 --> 00:25:57,880 Shit! Fucking hell! 485 00:25:59,040 --> 00:26:01,000 It's just not your lucky day, is it, Simon? 486 00:26:02,280 --> 00:26:04,960 Yeah, well, you owe me £39.99, Towerblock. Nick! 487 00:26:06,400 --> 00:26:07,880 They should be water resistant! 488 00:26:09,720 --> 00:26:10,880 She's gone, Bird. 489 00:26:10,880 --> 00:26:12,560 What? 490 00:26:12,560 --> 00:26:13,800 Mary. 491 00:26:14,840 --> 00:26:16,120 She's gone. 492 00:26:16,120 --> 00:26:17,920 Really? 493 00:26:17,920 --> 00:26:20,520 Shit, who am I going to take the piss out of now? 494 00:26:21,840 --> 00:26:24,160 Too soon? 495 00:26:24,160 --> 00:26:26,280 I genuinely thought we could have... 496 00:26:28,200 --> 00:26:29,640 Never mind. 497 00:26:29,640 --> 00:26:32,160 Right, you. CAT scan. Transport in ten. 498 00:26:32,160 --> 00:26:35,040 Cheers. Hey, maybe Mary's still at Bastion! 499 00:26:35,040 --> 00:26:36,280 If I can find her, then... 500 00:26:36,280 --> 00:26:38,880 Oh, Boss, if it wasn't for your possible subcranial bleed, 501 00:26:38,880 --> 00:26:40,960 I would punch you in the head. 502 00:26:40,960 --> 00:26:43,760 What?! Instead, I've got to do this. 503 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 Oof! 504 00:26:44,920 --> 00:26:47,720 Stop going on about fucking Mary! 505 00:26:51,680 --> 00:26:53,160 Yes, I know. 506 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 I've just had an idea for a new game - 507 00:26:58,200 --> 00:26:59,840 kicking people in the balls! 508 00:27:00,880 --> 00:27:02,040 OK. 509 00:27:02,040 --> 00:27:03,560 Oh! 510 00:27:04,640 --> 00:27:06,120 Brilliant. 511 00:27:06,120 --> 00:27:08,520 MAC LAUGHS 37524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.