All language subtitles for Bluestone 42 S02E05 720p WEB-DL H265 BONE_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:09,160 This programme contains strong language and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,640 OK, Towerblock. Don't take it personally but I'm going off comms. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,120 RADIO: 'Boss.' 4 00:00:28,400 --> 00:00:29,440 Hello. 5 00:00:33,800 --> 00:00:34,840 GUNSHOTS 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,120 GUNSHOT 7 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 GUNSHOT 8 00:00:57,120 --> 00:00:58,160 Bloody Hell! 9 00:01:00,080 --> 00:01:04,400 ROCK MUSIC 10 00:01:29,480 --> 00:01:31,960 COMPUTER GAME: 'Get down, soldier. We need your help.' 11 00:01:31,960 --> 00:01:35,040 Shoot him in the face! 12 00:01:35,040 --> 00:01:36,800 'Nice shooting, private.' 13 00:01:36,800 --> 00:01:38,480 He'll need that looked at. 14 00:01:38,480 --> 00:01:42,120 Hey, guys. Ooh! So what's this? 15 00:01:42,120 --> 00:01:44,600 Crisps. 16 00:01:44,600 --> 00:01:47,200 Oh, the game? Metal Patrol III. 17 00:01:47,200 --> 00:01:48,280 It's brilliant. 18 00:01:48,280 --> 00:01:49,440 Right. 19 00:01:49,440 --> 00:01:51,640 So what, you just run around and shoot people? 20 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 No, more complicated than that. 21 00:01:53,160 --> 00:01:55,800 You have to collect stuff. 22 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 Aye, it's running around shooting people. 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,680 Looks pretty easy. 24 00:02:03,320 --> 00:02:06,720 Just saying. Uh...cos we're soldiers. 25 00:02:09,440 --> 00:02:10,480 It's what we do. 26 00:02:12,440 --> 00:02:15,640 So you're saying that if someone were shit at this, 27 00:02:15,640 --> 00:02:18,000 that'd mean they were a bad soldier? 28 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 No, no. You know, marksmanship, reflexes... 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,120 There's got to be some link. 30 00:02:23,120 --> 00:02:27,040 OK, Mr Reflexes. Let's see what you're made of. 31 00:02:27,040 --> 00:02:28,800 I don't want to cut in... 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,320 REME guy can wait. 33 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Hey, I've got a name. Sorry. Screwhole can wait. 34 00:02:33,320 --> 00:02:36,720 Thank you. And Rocket's banned. He's too good. 35 00:02:37,880 --> 00:02:38,920 So... 36 00:02:41,440 --> 00:02:42,480 All right! 37 00:02:44,320 --> 00:02:45,440 You ready, skip? 38 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 Ooh, born ready. Vigilant. Always. 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,040 It's started. Right. Shhh. 40 00:02:49,040 --> 00:02:52,840 COMPUTER GAME: 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' Ooh wait, wait, wait. 41 00:02:52,840 --> 00:02:55,240 Are we on the same team or playing against each other? 42 00:02:55,240 --> 00:02:57,360 'Mission failed!' What? No! 43 00:02:57,360 --> 00:02:59,520 Against each other. He's Taliban. 44 00:02:59,520 --> 00:03:03,040 Right. Fuck's sake. Go again! 45 00:03:03,040 --> 00:03:07,800 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' Yeeeeeaaaah! Death or glory! 46 00:03:09,880 --> 00:03:11,720 'Mission failed.' 47 00:03:11,720 --> 00:03:13,480 Death. Screwhole's turn. 48 00:03:13,480 --> 00:03:15,560 No, bollocks to him! Go on! 49 00:03:15,560 --> 00:03:20,000 'OK, let's get over that ridge and kick some ass!' 50 00:03:24,040 --> 00:03:26,600 Nicholas Medhurst. How are things with you? 51 00:03:26,600 --> 00:03:31,520 Yeah, good. Nearly got shot. Simon saved my life again. 52 00:03:31,520 --> 00:03:35,000 No biggy. Wow! Are you OK? 53 00:03:35,000 --> 00:03:37,480 Yeah, I'm pretty much repressing it. Nick? 54 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 I know it's going to come back to haunt my nightmares 55 00:03:39,680 --> 00:03:42,360 in a year or two but I'm just going to make light of it until then. 56 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 Nick, seriously, you don't sound OK. 57 00:03:44,320 --> 00:03:50,080 No, I do have some residual tension. Some unrelieved residual tension. 58 00:03:50,080 --> 00:03:51,800 I'm not sure I like where this is going. 59 00:03:51,800 --> 00:03:53,280 Where do you think this is going? 60 00:03:53,280 --> 00:03:58,680 I think you're probably going to ask for a hand job or something. 61 00:03:58,680 --> 00:04:01,200 Before I choose, what's the something? 62 00:04:01,200 --> 00:04:03,400 Do you know, I do actually quite like my job. 63 00:04:03,400 --> 00:04:06,400 So I'm not going to throw it away so I can touch your penis. 64 00:04:06,400 --> 00:04:10,640 OK, OK, I'm sorry. 65 00:04:10,640 --> 00:04:15,560 OK? I did nearly die in a big pipe this morning. OK. 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 How are you feeling? 67 00:04:19,600 --> 00:04:21,560 I could really use a hand job. 68 00:04:23,400 --> 00:04:26,720 You brought it up! 69 00:04:26,720 --> 00:04:28,320 Oof! Oh! 70 00:04:33,720 --> 00:04:36,280 What a lovely way to unwind after some war. 71 00:04:39,480 --> 00:04:42,520 Stupid, stupid game. 72 00:04:42,520 --> 00:04:44,320 Do you fancy a brew? 73 00:04:44,320 --> 00:04:47,240 Boss, if you want me to make a brew for you, you can just ask, 74 00:04:47,240 --> 00:04:49,200 instead of dressing it up like a Rupert. 75 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 Cool! Brew please. I'm off to the ammo store. 76 00:04:53,200 --> 00:04:56,440 I am sick of being given the run-around by officers. 77 00:04:56,440 --> 00:04:59,720 I mean, how do Ruperts get you to agree to do everything for 'em? 78 00:04:59,720 --> 00:05:04,360 Intelligence? A winning smile? The basic chain of command? 79 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 Courtesy of Towerblock. 80 00:05:12,400 --> 00:05:14,000 I presume he spat in it. 81 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 Probably. 82 00:05:15,480 --> 00:05:18,320 Oi. Oi. Oi, Bird, Bird. 83 00:05:18,320 --> 00:05:19,960 I want to talk to you about Mary. 84 00:05:19,960 --> 00:05:22,360 Do you mean you're going to crap on about Mary 85 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 while I pretend to listen? 86 00:05:23,720 --> 00:05:28,320 She basically offered me a hand job, and then didn't give me a hand job. 87 00:05:28,320 --> 00:05:30,920 Yeah, I expect that's exactly what happened. 88 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 I still haven't had sexual intercourse with her. 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,200 What am I going to do? 90 00:05:34,200 --> 00:05:37,400 Mmm. OK. New idea. Try... 91 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 Stop fucking going on about it! 92 00:05:39,640 --> 00:05:42,040 What? "Oh, Mary won't sleep with me. 93 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 "Do you think she likes me? 94 00:05:43,280 --> 00:05:46,240 "Was she checking me out when I had my top off?" 95 00:05:46,240 --> 00:05:48,720 Boss. Please. Fuck her, or fuck off! 96 00:05:51,680 --> 00:05:53,560 Well, in fairness, I am trying to. 97 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Corporal House. 98 00:06:02,200 --> 00:06:05,560 Sir. How's the new Land Rover? That's the 1.5, isn't it? 99 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 Yes. It's a classic. 100 00:06:07,800 --> 00:06:10,520 Shame it's not wired for sound but you can't have everything. 101 00:06:10,520 --> 00:06:12,600 It gets me from A to...just next to A. 102 00:06:12,600 --> 00:06:16,640 So I don't really need, say...an iPod dock. 103 00:06:16,640 --> 00:06:18,680 Well, you could easily fit one. Really? Yeah. 104 00:06:18,680 --> 00:06:21,800 It's the sort of thing that REME'd say is beyond their capability 105 00:06:21,800 --> 00:06:25,400 but you know what they're like. No. No, I won't hear of it, I'm sure you're far too busy. 106 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 Honestly, sir. Two-hour job tops. 107 00:06:28,520 --> 00:06:33,880 Well. If you're absolutely determined... Carry on! 108 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 # I'm wired for sound... # 109 00:06:36,840 --> 00:06:38,680 KNOCK ON DOOR 110 00:06:38,680 --> 00:06:41,520 Afternoon, Padre. Everything all right? 111 00:06:41,520 --> 00:06:43,760 Hi, Bird. Fine. Yeah, and you? 112 00:06:43,760 --> 00:06:47,280 Can I ask you a question? About the Bible. 113 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 Go on. 114 00:06:48,640 --> 00:06:51,120 What does the Bible teach about hand jobs? 115 00:06:51,120 --> 00:06:53,360 What! Ah, OK, you've been talking to Nick. 116 00:06:53,360 --> 00:06:56,520 When do you think he's going to stop trying to have sex with me? 117 00:06:56,520 --> 00:06:58,840 Directly after you've had sex with him. 118 00:06:58,840 --> 00:07:02,000 That's very funny. Right, Nick's permanent hard-on for you is 119 00:07:02,000 --> 00:07:03,840 because of your unavailability. 120 00:07:03,840 --> 00:07:06,720 So it's not because of my looks or my personality? Doubt it. 121 00:07:06,720 --> 00:07:10,720 So, why don't you just cut to the chase, and fuck him. 122 00:07:10,720 --> 00:07:13,440 I'm not going to...er, have sex with him, 123 00:07:13,440 --> 00:07:15,560 just to stop him trying to have sex with me. 124 00:07:15,560 --> 00:07:19,040 What, so you don't fancy Nick at all? 125 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 I wouldn't say not at all. 126 00:07:20,960 --> 00:07:23,120 I fancy him a little bit. 127 00:07:23,120 --> 00:07:27,120 Really? God. I am genuinely shocked. 128 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 A very little bit and I'm not going there. 129 00:07:29,320 --> 00:07:33,440 OK, to be honest, if you were to come on to Nick in any way, 130 00:07:33,440 --> 00:07:36,720 he would probably run a mile. Seriously. 131 00:07:36,720 --> 00:07:37,800 No. Really? 132 00:07:37,800 --> 00:07:40,280 Mmm-hmm. Do you think? But then what if he doesn't? 133 00:07:40,280 --> 00:07:42,680 Because I don't know if I could do that. 134 00:07:42,680 --> 00:07:45,760 But then if it worked.... Surely it's not that simple. Or is it? 135 00:07:45,760 --> 00:07:48,120 Maybe it is. Do you know the term "internal monologue"? 136 00:07:48,120 --> 00:07:50,600 What? Oh! Yes, sorry! 137 00:07:54,040 --> 00:07:57,240 DRUM'N'BASS MUSIC 138 00:07:58,920 --> 00:08:05,160 Whoop! For the streets, for the kids, for the crew! Towerblock. 139 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 What? Fancy a game of Metal Patrol III? 140 00:08:07,600 --> 00:08:10,760 You're never going to beat Mac. And I'm busy anyway. 141 00:08:10,760 --> 00:08:13,800 What are you doing? Just allying up the Colonel's Land Rover. 142 00:08:13,800 --> 00:08:15,960 We've all been there. You what? 143 00:08:15,960 --> 00:08:18,360 Let me guess, he didn't actually ask you outright. 144 00:08:18,360 --> 00:08:22,840 No, but I...I like messing around with cars. 145 00:08:22,840 --> 00:08:25,920 Oh, bloody hell! 146 00:08:25,920 --> 00:08:29,720 I've been given the run-around again? Yes. He knows everyone's weak spot. 147 00:08:29,720 --> 00:08:31,880 He had me making goat's cheese. 148 00:08:31,880 --> 00:08:35,880 Right, well, in that case, this can all come out again. 149 00:08:35,880 --> 00:08:38,680 Yeah, that's what happened to the goat's cheese. 150 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 KNOCK ON DOOR 151 00:08:49,800 --> 00:08:50,840 Hi, Nick. 152 00:08:53,720 --> 00:08:55,000 Hot, isn't it? 153 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Quite mild, actually. 154 00:08:56,880 --> 00:09:00,040 Well. I think it's almost, um, too hot. 155 00:09:02,360 --> 00:09:04,640 Ooh, hello. 156 00:09:04,640 --> 00:09:07,680 Mary, are you... Shhhhhh! 157 00:09:07,680 --> 00:09:09,600 You don't talk. I talk. 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,320 There's something I want from you, Nick. 159 00:09:13,320 --> 00:09:16,080 Something I've wanted for a long time. 160 00:09:16,080 --> 00:09:17,840 I'm not coming to church. 161 00:09:17,840 --> 00:09:21,000 I don't want you to come to church, Nick. 162 00:09:21,000 --> 00:09:24,400 Well, I do want you to come to church, just not now. 163 00:09:26,040 --> 00:09:29,440 I'm a woman. You're a man. 164 00:09:29,440 --> 00:09:31,080 Looking at a woman. 165 00:09:31,080 --> 00:09:34,800 Who's looking at a man. Mmm. 166 00:09:34,800 --> 00:09:38,280 So you're saying that we're looking at each other. 167 00:09:38,280 --> 00:09:39,480 Yes. 168 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 Yeah. 169 00:09:41,440 --> 00:09:43,520 Do you like what you see? 170 00:09:43,520 --> 00:09:45,360 I do. 171 00:09:45,360 --> 00:09:48,680 Then take me, Nick. Take me now. 172 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 I'm all yours. 173 00:09:50,720 --> 00:09:51,760 Really? 174 00:09:51,760 --> 00:09:56,240 Yeah. You and me. Sexy times. Right here. Right now. 175 00:09:56,240 --> 00:09:57,800 Come on. Sexy times? 176 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 Chop, chop! Chop chop? 177 00:09:59,440 --> 00:10:02,200 Let's have the sex you keep going on about. 178 00:10:02,200 --> 00:10:04,920 Yeah, I'm going to go back to "really"? 179 00:10:04,920 --> 00:10:07,600 Come on, Mary, what is it about this whole scenario 180 00:10:07,600 --> 00:10:09,240 that doesn't quite ring true? 181 00:10:09,240 --> 00:10:10,320 Uh... 182 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 Oh, yeah, I know what it is. The whole scenario. 183 00:10:13,320 --> 00:10:16,840 After the way you've described me. To my face. 184 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 Sex pest. 185 00:10:18,040 --> 00:10:19,520 Just forget about all that. 186 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 Walking erection. Yes, all right. 187 00:10:21,360 --> 00:10:24,440 Spurting jizz monkey. 188 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 Nope, you're right. That was Bird. 189 00:10:26,040 --> 00:10:29,800 But you know the first thing they teach you at ATO school? 190 00:10:29,800 --> 00:10:33,000 It's to look for the presence of the abnormal. 191 00:10:33,000 --> 00:10:37,920 And there is nothing more abnormal than YOU 192 00:10:37,920 --> 00:10:40,320 doing this. 193 00:10:40,320 --> 00:10:43,880 So if you don't mind - no, thanks. 194 00:10:43,880 --> 00:10:45,480 You are kidding, right? 195 00:10:45,480 --> 00:10:47,520 I just don't like the atmospherics. 196 00:10:47,520 --> 00:10:51,320 Fine. Well, you had your chance. 197 00:10:51,320 --> 00:10:54,080 I'm not sure I did. 198 00:11:05,320 --> 00:11:09,000 Yes, come on. Die you little fucker! 199 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 Shit, shit, shit... Yes! 200 00:11:11,600 --> 00:11:13,200 'Nice shooting, private.' 201 00:11:13,200 --> 00:11:15,480 Rocket launcher... oh! 202 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 A rocket launcher at that range? The blast'll kill you. 203 00:11:17,960 --> 00:11:22,680 Sir? Up late, Corporal. Not like you to be playing silly games. 204 00:11:22,680 --> 00:11:27,200 The, er, game...will develop...skills? 205 00:11:27,200 --> 00:11:30,480 Whatever. Let's shoot some grunts. 206 00:11:30,480 --> 00:11:34,160 Sir. Er, the Allies, er, or the Taliban? 207 00:11:34,160 --> 00:11:36,280 Ooh, Taliban! 208 00:11:39,520 --> 00:11:41,720 And, er, away we go. 209 00:11:41,720 --> 00:11:45,200 'Clear the village and head up the valley.' 210 00:11:45,200 --> 00:11:48,720 'The village is full of Taliban. Be on guard!' 211 00:11:52,600 --> 00:11:53,720 'Mission failed!' 212 00:11:55,680 --> 00:11:59,360 So. Turns out you CAN use a rocket launcher from that range. 213 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 Ah, well. 214 00:12:11,760 --> 00:12:14,040 Search team nearly done, boss. 215 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 Thank you, Sergeant Hogg. Oi, Simon. You all right? 216 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 You look fucked. Yeah, I'm all right. OK. 217 00:12:18,520 --> 00:12:20,680 Have you been up all night? 218 00:12:20,680 --> 00:12:26,240 Maybe. Although, I did finally complete the bomb factory level. 219 00:12:26,240 --> 00:12:29,200 The big bomb factory in the city? 220 00:12:29,200 --> 00:12:30,840 There's a city? What? 221 00:12:30,840 --> 00:12:33,080 Ha-ha! He knows nothing. 222 00:12:33,080 --> 00:12:37,480 Yeah, well, we'll see how much I know when I fuck you up. 223 00:12:37,480 --> 00:12:40,440 In the game. Sorry. 224 00:12:40,440 --> 00:12:43,560 Oi, Bird. A word. 225 00:12:47,760 --> 00:12:50,000 You know Mary... 226 00:12:50,000 --> 00:12:52,880 She's being very weird. 227 00:12:54,080 --> 00:12:57,400 Seriously. Last night, she threw herself at me. 228 00:12:57,400 --> 00:13:00,560 She came into my quarters and she demanded "sexy times". 229 00:13:00,560 --> 00:13:04,440 I mean, what does she want, Bird? Presumably she wants...sexy times. 230 00:13:04,440 --> 00:13:05,560 Oh, come on. 231 00:13:05,560 --> 00:13:07,520 I'm the editor of the Sexy Times. 232 00:13:07,520 --> 00:13:10,360 I think if she was interested, she would have subscribed by now. 233 00:13:10,360 --> 00:13:14,400 Well, she did finally admit she fancies you. What? 234 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 OK, all yours, boss. 235 00:13:16,280 --> 00:13:20,440 Wait! When was this? Yesterday. And you didn't tell me immediately? 236 00:13:20,440 --> 00:13:23,800 Well, it's not like you need extra encouragement to pester her for a shag, is it? 237 00:13:23,800 --> 00:13:27,360 So last night...that was my chance? 238 00:13:30,840 --> 00:13:32,680 Shit! 239 00:13:32,680 --> 00:13:34,560 Fuck! 240 00:13:34,560 --> 00:13:37,000 Boss? All right! 241 00:13:37,000 --> 00:13:42,320 If I get blown up down there having not shagged Mary, I'm going to be... 242 00:13:42,320 --> 00:13:43,680 ..really annoyed. 243 00:13:54,800 --> 00:14:00,040 Right, I've got some serious pastoral...shagging to discuss. 244 00:14:00,040 --> 00:14:01,400 S'later. 245 00:14:01,400 --> 00:14:04,040 Yes, boss. And hope you get "past oral". 246 00:14:04,040 --> 00:14:08,080 So. Metal Patrol? Are you ready? 247 00:14:08,080 --> 00:14:10,560 Or do you need a few more weeks' practice? 248 00:14:10,560 --> 00:14:15,600 Oh, I am as ready...as... an oven-ready chicken. 249 00:14:15,600 --> 00:14:18,880 Plucked, giblets out. 250 00:14:20,000 --> 00:14:23,280 And this isn't giving the effect I was going for. Let's go! 251 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 Corporal. 252 00:14:29,400 --> 00:14:30,480 Sir. 253 00:14:30,480 --> 00:14:33,280 So the iPod dock was a no-no, then? Shame. 254 00:14:33,280 --> 00:14:36,680 Yeah, well I'm sorry, sir. I've just had enough of being given... 255 00:14:36,680 --> 00:14:39,400 I mean, I er... I didn't have enough time. 256 00:14:39,400 --> 00:14:40,960 Mmm. Probably for the best. 257 00:14:40,960 --> 00:14:44,520 REME were livid about you pissing on their patch, to be honest. 258 00:14:44,520 --> 00:14:45,560 Well, with respect sir, 259 00:14:45,560 --> 00:14:47,920 I wouldn't let those nut fuckers near my lawn mower. 260 00:14:47,920 --> 00:14:50,600 They reckon a decent stereo system's impossible, anyway. 261 00:14:50,600 --> 00:14:51,640 REME said that? 262 00:14:53,080 --> 00:14:55,400 Honestly, sir, that is just typical of those utter... 263 00:14:55,400 --> 00:14:57,640 But they are keen to install a few safety features. 264 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 Roll-bars. That sort of thing. 265 00:14:59,640 --> 00:15:02,440 Reckon they can do them within a fortnight. 266 00:15:02,440 --> 00:15:05,560 A fortnight? You could do that in an afternoon. 267 00:15:05,560 --> 00:15:07,400 Well, REME don't seem to think so. 268 00:15:07,400 --> 00:15:09,440 You must have a gift for this sort of thing. 269 00:15:09,440 --> 00:15:13,320 Such a shame you don't have the time. Oh, well. 270 00:15:13,320 --> 00:15:14,360 Carry on. 271 00:15:18,520 --> 00:15:22,120 Oh, hi, Nick. Hi, Mary. So, how was the... 272 00:15:23,760 --> 00:15:26,080 Wait! Hang on, this isn't what I wanted! 273 00:15:26,080 --> 00:15:28,880 Isn't it? No! A little bird tell me it IS what you want. 274 00:15:28,880 --> 00:15:30,760 Actually, Bird tells me it's what you want. 275 00:15:30,760 --> 00:15:32,560 Yes, because I want it to stop! 276 00:15:32,560 --> 00:15:33,680 Do you fancy me or not? 277 00:15:33,680 --> 00:15:36,920 Of course I fancy you! You're hot, you're tall, you look good in uniform 278 00:15:36,920 --> 00:15:40,600 and you're incredibly brave. Wow! I fancy me now. Oh, you've always fancied you. 279 00:15:40,600 --> 00:15:44,800 Well, I'm sure I can find room in my heart for both of us. No! Stop. 280 00:15:44,800 --> 00:15:47,880 Bird said if I came on to you you'd run a mile! She what? 281 00:15:47,880 --> 00:15:49,400 She's trying to push us together! 282 00:15:49,400 --> 00:15:51,000 Well, good old Bird, eh? 283 00:15:51,000 --> 00:15:52,760 No. Bad. Bad old Bird. 284 00:15:52,760 --> 00:15:55,600 Are you sure? Because I thought that this bit... 285 00:15:59,840 --> 00:16:01,920 ..was very nice indeed. 286 00:16:01,920 --> 00:16:04,360 Stop that. Where is she? 287 00:16:06,840 --> 00:16:09,080 I'm going to give her a serious talking to. 288 00:16:09,080 --> 00:16:12,520 Like she'll give a shit. Look, we should actually do something to get back at her. 289 00:16:12,520 --> 00:16:14,680 Ger our revenge properly. Keep talking. 290 00:16:14,680 --> 00:16:17,400 OK. So what would piss Bird off more than anything else? 291 00:16:17,400 --> 00:16:19,040 I've often wondered that. 292 00:16:19,040 --> 00:16:21,040 We should actually sleep together. 293 00:16:21,040 --> 00:16:23,080 No. We need to teach her a lesson. 294 00:16:23,080 --> 00:16:25,480 Yes, by actually sleeping together! 295 00:16:25,480 --> 00:16:28,240 Look, Nick. I promise you that is not on the table. 296 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 OK. We won't do it on a table. 297 00:16:32,920 --> 00:16:35,440 What if we act all lovey-dovey in front of her? 298 00:16:35,440 --> 00:16:36,480 She'll hate that. 299 00:16:36,480 --> 00:16:38,440 Hmm. S'pose. Let's do it. 300 00:16:38,440 --> 00:16:40,240 By "it", I hope you mean sexy times? 301 00:16:40,240 --> 00:16:42,480 Again, no. 302 00:16:42,480 --> 00:16:44,240 OK. Well, if you change your mind. 303 00:16:44,240 --> 00:16:48,200 I'm hot, tall, look good in uniform and I'm incredibly brave. 304 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 Show yourself, you bastard! 305 00:16:53,600 --> 00:16:57,720 Come and get me! Yoo-hoo! 306 00:16:57,720 --> 00:17:00,960 Wow! You's been playing that for two hours. 307 00:17:00,960 --> 00:17:02,760 Who are you, my mum? 308 00:17:02,760 --> 00:17:05,080 Keep it covered! 309 00:17:06,080 --> 00:17:08,920 Die, fuck face! 310 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 Daaaar! 311 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 Yes! 312 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 'Nice shooting, private!' 313 00:17:13,840 --> 00:17:16,720 You snooze, you lose. Woooah! 314 00:17:16,720 --> 00:17:19,560 So who's the best at Metal Patrol III, eh? 315 00:17:19,560 --> 00:17:21,400 I am. 316 00:17:21,400 --> 00:17:24,840 Er, skip. Rocket's still the best. 317 00:17:26,160 --> 00:17:29,320 If you want to be the best, you gotta beat him. 318 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 Well, I'll need a kip first, but after that... 319 00:17:32,400 --> 00:17:35,800 Chicken! Cluck, cluck, cluck! 320 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 Fine! Fine! Fine. Come on! 321 00:17:41,440 --> 00:17:43,600 Want another square of chocolate, big bear? 322 00:17:43,600 --> 00:17:46,560 I'd love one, snugglebums. 323 00:17:48,320 --> 00:17:51,560 Mmm. Mmm. 324 00:17:51,560 --> 00:17:54,240 Hey, so what - are you two together now? 325 00:17:54,240 --> 00:17:56,520 Yep. Is that really so hard to believe? 326 00:17:56,520 --> 00:18:00,160 Well, A: he's way out of your league. 327 00:18:00,160 --> 00:18:04,160 Thanks, Bird. And B: I'm supposed to believe that this is how you, 328 00:18:04,160 --> 00:18:07,000 Nick Medhurst, behave when you're in a relationship? 329 00:18:07,000 --> 00:18:08,040 Yeah, it is. 330 00:18:08,040 --> 00:18:11,240 When I'm with my... 331 00:18:11,240 --> 00:18:13,080 ..schnookums. 332 00:18:13,080 --> 00:18:18,400 Ah! You two are rubbish at this. So unconvincing. 333 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 All right, see you later. 334 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 Rubbish. 335 00:18:25,400 --> 00:18:26,440 Well, we tried. 336 00:18:32,520 --> 00:18:35,320 She's gone. Sorry. 337 00:18:50,600 --> 00:18:53,280 COMPUTER GAME GUNFIRE 338 00:18:55,360 --> 00:18:58,760 'Mission accomplished, soldier.' 339 00:18:58,760 --> 00:19:04,040 Yes! Yes! Yes! In your stupid Scottish face! 340 00:19:04,040 --> 00:19:07,680 Aye, well played, skip. Good game. 341 00:19:07,680 --> 00:19:09,120 You said I couldn't win! 342 00:19:09,120 --> 00:19:13,040 Well, fuck you, Mac, fuck you, Rocket, 343 00:19:13,040 --> 00:19:16,680 and fuck all those guys over there. 344 00:19:16,680 --> 00:19:17,960 Sh! 345 00:19:23,240 --> 00:19:26,080 I think I need to sit down. 346 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 Rest the eyes. 347 00:19:32,560 --> 00:19:33,800 Not today, thank you. 348 00:19:35,920 --> 00:19:37,520 I thought I was pretty convincing. 349 00:19:37,520 --> 00:19:40,280 You totally over-egged it. Schnookums? 350 00:19:40,280 --> 00:19:44,120 You called me big bear. Well, you're extremely tall! I was working with what I got. 351 00:19:44,120 --> 00:19:47,640 What are we going to do about our revenge for being messed about? What about that? 352 00:19:47,640 --> 00:19:51,560 She's only going to believe it if she walks in on us. OK, OK. So we get someone to send her over 353 00:19:51,560 --> 00:19:53,400 and then we're snogging as she walks in. 354 00:19:53,400 --> 00:19:55,200 No. It's not enough. 355 00:19:55,200 --> 00:19:57,280 She has to walk in on us having sex. 356 00:19:57,280 --> 00:19:59,720 Nick... Pretending to have sex. Obviously. 357 00:19:59,720 --> 00:20:02,440 I don't think that's a brilliant idea. 358 00:20:02,440 --> 00:20:07,520 OK. Look. She finds us over here, right? But she can't quite see what's going on properly 359 00:20:07,520 --> 00:20:10,080 because of the mosquito nets. No, that's not believable. 360 00:20:10,080 --> 00:20:14,200 Eh? Well, the bed's not strong enough. Think about the repeated up-and-down motion. 361 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 Or...we could, you know, 362 00:20:17,600 --> 00:20:21,440 go at it more gently, you know, like a kind of slow... 363 00:20:21,440 --> 00:20:25,560 Yeah, but we're trying to convince her that we're in the early stages of our relationship, right? 364 00:20:25,560 --> 00:20:30,320 So we'd go at it pretty fast and hard, don't you think? Yeah. Yeah, that's...probably more believable. 365 00:20:30,320 --> 00:20:33,400 Yeah, I mean REALLY go to town on each other. 366 00:20:33,400 --> 00:20:36,920 Mmm. I don't even think we'd use the bed. 367 00:20:36,920 --> 00:20:38,520 This is solid, right? 368 00:20:38,520 --> 00:20:42,000 Ooh. There's only one way to find out. 369 00:20:42,000 --> 00:20:46,320 Go on, lift me up. Or do you need a diagram? 370 00:20:46,320 --> 00:20:47,360 Ooh! Ah. 371 00:20:49,640 --> 00:20:51,160 Is that...is that believable? 372 00:20:51,160 --> 00:20:52,560 Feels pretty believable to me. 373 00:20:52,560 --> 00:20:55,600 Yeah, I think that works. Yup. 374 00:20:55,600 --> 00:20:58,440 It doesn't give you much movement, though. Probably enough. 375 00:20:58,440 --> 00:21:02,040 Yeah, but she'd expect you to be more in control. 376 00:21:02,040 --> 00:21:03,280 Wouldn't you just... 377 00:21:05,400 --> 00:21:06,800 ..bend me over the desk? 378 00:21:08,120 --> 00:21:10,480 I might be too tall. 379 00:21:10,480 --> 00:21:11,760 Have you got any heels? 380 00:21:11,760 --> 00:21:15,480 Uh, bit dressy for Afghan, I find. Come on! 381 00:21:18,960 --> 00:21:20,920 Mmm. 382 00:21:20,920 --> 00:21:22,760 Ah...yep. 383 00:21:24,080 --> 00:21:26,880 Mmmm. Nick. 384 00:21:39,280 --> 00:21:43,360 Careful, Rocket. Careful! 385 00:21:43,360 --> 00:21:45,560 It's like Buckaroo. I loved Buckaroo. 386 00:21:46,640 --> 00:21:47,880 And Hungry Hippos. 387 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Let's put plastic balls in his mouth. 388 00:21:51,760 --> 00:21:54,720 Or real ones. 389 00:21:54,720 --> 00:21:55,800 Where's Nick? 390 00:21:55,800 --> 00:21:59,000 Reports just came back from the WISWO on that device. WISWO! Sh! 391 00:22:00,960 --> 00:22:04,800 Nice job! Cheers. I think Nick went to see the Padre. 392 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 Course he did. 393 00:22:06,080 --> 00:22:09,160 God, I wish they'd just fuck each other and get it over with. 394 00:22:09,160 --> 00:22:11,120 It's too painful. 395 00:22:11,120 --> 00:22:14,280 LUSTFUL PANTING 396 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Oh! 397 00:22:34,320 --> 00:22:35,360 Ah! 398 00:22:38,640 --> 00:22:42,920 Wait. Weren't we meant to get Bird to walk in on us? 399 00:22:42,920 --> 00:22:45,320 Yeah. Oh, shit. Oh, shit. 400 00:22:48,280 --> 00:22:51,840 Oh, Nick. This was not a good idea. 401 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 Knock, knock! Wait! Wait! 402 00:23:01,360 --> 00:23:04,120 Right, if you two are going to try and convince me of something, 403 00:23:04,120 --> 00:23:06,880 it has to be plausible. 404 00:23:06,880 --> 00:23:13,160 So what, you just had sexy times on the desk in the middle of the afternoon? 405 00:23:13,160 --> 00:23:16,760 Anyway, WIS report. 406 00:23:16,760 --> 00:23:20,200 Aw, look, you've chucked books on the floor and everything. 407 00:23:21,560 --> 00:23:23,720 All that effort wasted. 408 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 Yeah, I can't believe we thought that would work. 409 00:23:25,840 --> 00:23:27,600 No. Yeah. Totally unbelievable. 410 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 Better luck next time, losers. 411 00:23:30,800 --> 00:23:32,200 RUBBISH! 412 00:23:43,360 --> 00:23:45,520 HE MUMBLES 413 00:24:05,080 --> 00:24:06,120 Har-har! 414 00:24:18,360 --> 00:24:22,800 Tank! Tank! Shotgun, rifle, launcher! 415 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 Taaa-pow! 416 00:24:31,280 --> 00:24:34,240 Ah! Game over! 417 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 LAUGHTER 418 00:24:37,440 --> 00:24:40,080 Ah, mate! Classic! 419 00:24:40,080 --> 00:24:43,520 What! I need ammo, I need ammo for the er... 420 00:24:43,520 --> 00:24:45,320 It's a hockey thing. 421 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 You were sleepwalking, mate. 422 00:24:46,640 --> 00:24:48,800 You snooze, you lose! 423 00:24:48,800 --> 00:24:50,080 No, I wasn't! 424 00:24:52,360 --> 00:24:55,080 Rematch later? Fuck off! 425 00:25:00,320 --> 00:25:03,840 Ah. Roll-bar. iPod dock. 426 00:25:03,840 --> 00:25:05,400 Cocktail holder! 427 00:25:05,400 --> 00:25:07,720 Coffee holder, sir. 428 00:25:07,720 --> 00:25:09,280 Of course. 429 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 DRUM'N'BASS MUSIC 430 00:25:14,200 --> 00:25:15,240 Marvellous. 431 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 You, my friend, have just been played. 432 00:25:24,720 --> 00:25:27,240 No, no, no. 433 00:25:27,240 --> 00:25:32,440 The Colonel THINKS that he's played me. But actually, I have played him. 434 00:25:32,440 --> 00:25:35,200 You see, I did all that so I could get one over on REME. 435 00:25:35,200 --> 00:25:37,120 And I fuckin' owned those guys. 436 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 Oh, yeah? 437 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 Oi! Screwhole! 438 00:25:39,920 --> 00:25:41,760 What? You said it couldn't be done. 439 00:25:41,760 --> 00:25:43,320 Said what couldn't be done? 440 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 The roll-bar, the iPod dock, all that. 441 00:25:46,280 --> 00:25:48,920 What are you talking about? 442 00:25:48,920 --> 00:25:51,880 Well, didn't the... the Colonel, he... 443 00:25:54,640 --> 00:25:59,400 Oh, fucking hell! Been given the run-around by a Rupert again. 444 00:25:59,400 --> 00:26:02,840 Oh! Poor innocent Towerblock. 445 00:26:02,840 --> 00:26:08,520 Sometimes, you need to learn to see what is in front of your own eyes. 446 00:26:11,280 --> 00:26:12,440 Holy shit! 447 00:26:14,520 --> 00:26:17,040 KNOCK ON DOOR 448 00:26:17,040 --> 00:26:20,640 So, nice try, Nick. 449 00:26:20,640 --> 00:26:21,920 Good plan. 450 00:26:21,920 --> 00:26:24,000 Yeah. It's ridiculous, though, you know. 451 00:26:24,000 --> 00:26:26,960 Me and Mary, totes unbelievable. 452 00:26:26,960 --> 00:26:31,320 One thing, though. If the plan was for me to walk in on you, 453 00:26:31,320 --> 00:26:34,880 then, why did no-one come and get me? 454 00:26:34,880 --> 00:26:37,280 I mean, I just happened to come in with that report. 455 00:26:37,280 --> 00:26:41,760 So either you two were standing around all afternoon, 456 00:26:41,760 --> 00:26:44,720 looking surprised, fumbling with your trousers, or... 457 00:26:44,720 --> 00:26:48,720 No, we didn't. 458 00:26:48,720 --> 00:26:50,920 Yes, you did! 459 00:26:50,920 --> 00:26:54,400 I know what people look like... No, I know what Nick Medhurst looks like 460 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 when he's just had sex. 461 00:26:55,480 --> 00:26:57,640 Yes, but Mary wouldn't, would she? 462 00:26:57,640 --> 00:27:02,920 Because she would lose her job if anyone found out. 463 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 So? 464 00:27:05,680 --> 00:27:06,800 What's it worth? 465 00:27:06,800 --> 00:27:10,120 Name your price. This cannot get out. 466 00:27:10,120 --> 00:27:12,520 OK. I won't tell anyone, 467 00:27:12,520 --> 00:27:16,200 as long as you stop fucking going on about Mary. 468 00:27:16,200 --> 00:27:19,000 Yep, all right, Bird. The thing is, I do need your advice, OK, 469 00:27:19,000 --> 00:27:21,080 cos I'm not quite sure how to... Zip! 470 00:27:22,400 --> 00:27:24,520 Bird, you're the only person... Zip! 471 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 All right. 472 00:27:29,160 --> 00:27:35,080 I promise to never, ever discuss Mary with you ever again, 473 00:27:35,080 --> 00:27:37,240 starting from now, OK? 474 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 There. You got what you wanted. 475 00:27:39,360 --> 00:27:41,160 And you got what YOU wanted. 476 00:27:41,160 --> 00:27:43,600 Yeah, I suppose but. 477 00:27:43,600 --> 00:27:47,680 But...what? Was it...bad? 478 00:27:47,680 --> 00:27:49,760 Was she bad? 479 00:27:49,760 --> 00:27:52,680 Oh, Nick! You've got to tell me everything. Not allowed. 480 00:27:52,680 --> 00:27:57,600 I promised to never, ever, ever discuss Mary with you, ever again. 481 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 Oh, Nick! Zip. Really? Zip! 482 00:28:00,280 --> 00:28:01,400 Bastard! 36115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.