All language subtitles for Bluestone 42 S02E03 720p WEB-DL H265 BONE_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,040 'This programme contains very strong language.' 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 Rat duty. Ratageddon. OK. I've got seven job reports to get off to WIS, 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,480 so can we skip the discussion and just slaughter the rodents? 4 00:00:13,480 --> 00:00:17,200 The disgusting, diseased rodents with their scaly tales. Eugh! 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,400 We're going to shoot us some vermin! 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,120 I don't want to. Rats are sweet wee things. 7 00:00:24,120 --> 00:00:27,080 Well, how about taking one for the team and just getting on with it. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,800 Nah! I'm not getting involved. Let's just do this. 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,120 You go and do your job reports, boss, I've got this. 10 00:00:32,120 --> 00:00:35,080 Unfortunately, I have to supervise because, after the last rat shoot, 11 00:00:35,080 --> 00:00:38,600 you all ended up on the notice board as CQ's Twats of The Week. 12 00:00:38,600 --> 00:00:41,080 That was harsh. You shot up two quad bikes! 13 00:00:41,080 --> 00:00:44,120 The Verminator will not be stopped. Towerblock? 14 00:00:44,120 --> 00:00:45,520 OK! Let's do this. 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 Whoa! Bit unnecessary! 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,040 Let battle commence. I want a combat shotgun. 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,040 Can we start? I'm not starting unless I've got a combat shotgun. 18 00:00:55,040 --> 00:00:57,480 Towerblock, just give me a combat shotgun. 19 00:00:57,480 --> 00:00:59,520 Borrowing this cost me a packet of Hobnobs. 20 00:00:59,520 --> 00:01:03,880 Oh, my God, it's like running a creche. Start, please, now! 21 00:01:03,880 --> 00:01:06,400 I refuse to shoot a rat. Oh, grow a pair, will you? 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,000 Can we have no more interruptions! PLEASE! 23 00:01:09,000 --> 00:01:12,040 Mind if I join? Aa-a-agh! Yes, certainly, sir. 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,600 Rats! Exciting. Everyone ready? 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,360 No! 26 00:03:28,680 --> 00:03:30,920 He's not in his quarters. Not in the cookhouse. 27 00:03:30,920 --> 00:03:33,800 Comms room? I looked there. Maybe he killed himself. What? 28 00:03:33,800 --> 00:03:36,640 I'm just saying it's a depressing job, he has the means 29 00:03:36,640 --> 00:03:41,040 and, let's be honest, we've all... Ah, boss! Good to see you. 30 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 Boss, message from WIS. 31 00:03:43,560 --> 00:03:47,080 Where were you? Ammo store. I looked there. 32 00:03:47,080 --> 00:03:49,720 Yes, I was in the other ammo store. 33 00:03:49,720 --> 00:03:51,120 There's another ammo store? 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,960 Yeah, well, I mean, I was taking a shit. 35 00:03:52,960 --> 00:03:55,160 You never heard it called the ammo store before? 36 00:03:55,160 --> 00:03:57,080 Good name! Does everyone call it that? 37 00:03:57,080 --> 00:03:59,160 Boss. They said it was urgent. 38 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 Bloody hell. What is it? 39 00:04:01,840 --> 00:04:04,200 Our bomber got someone. Who? Shit! 40 00:04:04,200 --> 00:04:07,760 Hit a close protection unit in Red Three One. One fatality. 41 00:04:07,760 --> 00:04:14,760 Fuck! Secondary in the ICP. Low metal. Same orange wire. 42 00:04:14,760 --> 00:04:16,920 This could have been us. 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,440 Shit. What a waste. It could've been Simon. 44 00:04:21,720 --> 00:04:24,920 Bloody hell, Mac! Too much? 45 00:04:24,920 --> 00:04:27,960 Thanks for this, Bird. I'm going to get on with these forensics. 46 00:04:27,960 --> 00:04:29,080 Boss, if you need us... 47 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Post? 48 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 Success with the rats? 49 00:04:35,720 --> 00:04:38,600 It was fucking mint. Rat bits everywhere! 50 00:04:38,600 --> 00:04:41,360 Aye. Rocket just stood there like a lemon! 51 00:04:41,360 --> 00:04:42,760 Rats are cute wee things! 52 00:04:42,760 --> 00:04:45,040 Are they fuck. Your mum is a cute wee thing. 53 00:04:45,040 --> 00:04:48,040 Rats are furry and stupid. That's no fair. 54 00:04:48,040 --> 00:04:51,960 No. They're vicious little bastards with their evil little pink eyes 55 00:04:51,960 --> 00:04:53,080 and... bleurgh. 56 00:04:53,080 --> 00:04:56,280 Ha-ha! My da's got a new girlfriend. The old dog! 57 00:04:56,280 --> 00:05:00,400 I bet she is. Aye. Probably some rough old tart from Greenock. 58 00:05:00,400 --> 00:05:03,320 Oh, no, no, no, no, no, she's quite pretty, actually. 59 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 What do we think, guys? 60 00:05:05,320 --> 00:05:08,320 What the fuck? Give it back! 61 00:05:08,320 --> 00:05:09,880 Is everything all right? 62 00:05:09,880 --> 00:05:11,480 It's Lorna fucking Monroe! 63 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 Are you crying? 64 00:05:14,880 --> 00:05:17,400 She was the year above me in high school. 65 00:05:17,400 --> 00:05:20,800 What? Your dad's going out with your high school girlfriend? 66 00:05:20,800 --> 00:05:24,040 Hoh! Hoh! She was never my girlfriend. 67 00:05:24,040 --> 00:05:26,840 I had a photo of her on my bedroom wall. 68 00:05:26,840 --> 00:05:33,240 Every day, I'd come home and look at it and I'd tug one off. 69 00:05:33,240 --> 00:05:37,000 Oh! Everyone! Look! Look! He's totally crying! 70 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 This isn't funny, Simon. 71 00:05:38,600 --> 00:05:43,000 Poor wee Mac, weeping like a lassie! 72 00:05:43,000 --> 00:05:46,680 All right, Simon. Fuck you. Fuck all of you. 73 00:05:46,680 --> 00:05:49,200 And especially, fuck you! 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 Good team work, guys! Supportive. 75 00:05:54,320 --> 00:05:56,600 Good talking down to us, Mary. Annoying. 76 00:06:08,080 --> 00:06:10,040 Oh. Hello, sir. 77 00:06:10,040 --> 00:06:12,800 Nick. So, you've discovered my little sun trap. 78 00:06:12,800 --> 00:06:15,720 Your little... It's just when I came up, there was 79 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 nothing and now there are... Tulips? 80 00:06:18,120 --> 00:06:21,040 Yeah, I was just hoping this would be a handy little corner 81 00:06:21,040 --> 00:06:22,760 to get away from my team, you know? 82 00:06:22,760 --> 00:06:25,600 If you'd like me to water those for you so you can get on with... 83 00:06:25,600 --> 00:06:28,920 No. Rather enjoy giving my girls a shower. Relaxing. 84 00:06:30,520 --> 00:06:35,680 Yeah, it's just I really wanted to get this forensic profile done. 85 00:06:37,560 --> 00:06:41,080 In the quiet. You find tulips noisy? 86 00:06:41,080 --> 00:06:42,720 How eccentric! No, I mean... 87 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 Anyway, would you mind looking after my chair? 88 00:06:44,720 --> 00:06:47,840 I need to visit the ammo store. 89 00:06:47,840 --> 00:06:49,640 Your chair? If you wouldn't mind. 90 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 Eh... Mac, I've got something to show you. 91 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 Is he still in a mood about Lorna? 92 00:07:08,360 --> 00:07:10,200 She's no longer the girl I fell in love with, 93 00:07:10,200 --> 00:07:12,360 and I have to accept that. 94 00:07:13,760 --> 00:07:15,280 It's that arsehole, Simon. 95 00:07:18,880 --> 00:07:21,400 I've got something that'll cheer you up. 96 00:07:21,400 --> 00:07:23,600 You've killed him? No. 97 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 Won't cheer me up, then. 98 00:07:26,640 --> 00:07:29,600 What's this thing? Nothing. 99 00:07:29,600 --> 00:07:32,560 Show me, or I'll take a dump in your doss bag. 100 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 OK. 101 00:07:46,520 --> 00:07:48,560 So what is it, then? Sh! 102 00:07:54,520 --> 00:07:56,640 Sweet! 103 00:07:56,640 --> 00:07:59,760 No! I saved it! As a pet. 104 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 He's called Smokey. 105 00:08:02,720 --> 00:08:06,440 A pet? Hang on, didn't you have a cat called Smokey? Aye. 106 00:08:06,440 --> 00:08:09,160 We called him that, cos me and my brother tried to make him smoke. 107 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 You know, for the internet. 108 00:08:11,560 --> 00:08:15,640 Oh, whatever. You're going to need a cage. 109 00:08:15,640 --> 00:08:18,440 No. Animals should be allowed to roam free. 110 00:08:18,440 --> 00:08:21,080 And to smoke, apparently. 111 00:08:21,080 --> 00:08:22,960 I suppose it would be a nice cage. 112 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 With a play area and a water feature. 113 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 Come on, then. 114 00:08:45,120 --> 00:08:47,080 Just thought this would be easier. 115 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 It doesn't look easier. 116 00:09:01,360 --> 00:09:05,840 MUSIC PLAYS LOUDLY 117 00:09:22,880 --> 00:09:24,160 We could teach him to beg! 118 00:09:24,160 --> 00:09:26,320 When we had a dog, we tried to teach him how to beg. 119 00:09:26,320 --> 00:09:30,720 Let me guess what the dog was called. Smokey? You knew him? 120 00:09:30,720 --> 00:09:35,440 A lucky guess. How did you teach him to beg? 121 00:09:35,440 --> 00:09:38,880 We just didnae feed him. But he never learnt. 122 00:09:38,880 --> 00:09:43,760 Or he was too proud. And then he died. 123 00:09:43,760 --> 00:09:46,400 Oi, you two, we've got... Aa-a-argh! Shit! 124 00:09:46,400 --> 00:09:47,920 No! He's a pet. 125 00:09:47,920 --> 00:09:51,520 A pet? Eugh! How can you? 126 00:09:51,520 --> 00:09:56,920 With its scaly tail and tiny fucking hands. 127 00:09:56,920 --> 00:09:59,640 I never thought you'd be afraid of rats. 128 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 I'm not! 129 00:10:01,920 --> 00:10:04,560 You so are! No, I'm not. And we've got a shout on. 130 00:10:04,560 --> 00:10:05,960 Move your arse! 131 00:10:15,440 --> 00:10:18,360 You can't see anything with this shitty little drone. 132 00:10:18,360 --> 00:10:19,920 I think it's cool. Give us a go. 133 00:10:19,920 --> 00:10:24,640 Seriously? It's basically a kite with a webcam. 134 00:10:24,640 --> 00:10:26,160 You want the Reaper drone? 135 00:10:28,920 --> 00:10:31,200 Oh, Achmed! Ah! 136 00:10:35,320 --> 00:10:38,840 I can make some calls. No, it's too low. Take it higher. 137 00:10:38,840 --> 00:10:41,840 Oh, are you worried you'll see a rat? Fuck off, Towerblock! 138 00:10:41,840 --> 00:10:44,280 It's all right. Loads of girls are scared of rats. 139 00:10:44,280 --> 00:10:46,840 Yeah! You've really worked me out. Girly Bird. 140 00:10:46,840 --> 00:10:49,040 Scared of rats. Your words, not mine. 141 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 I will shove that controller up your tiny... 142 00:10:51,040 --> 00:10:54,840 Children! Will you please...? Boss, I don't like these atmospherics. 143 00:10:54,840 --> 00:10:56,800 This terrain is ambush heaven. 144 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Good. Working! Thank you. 145 00:10:59,760 --> 00:11:03,440 So if anyone sees anything, anything, I want to know about it. 146 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 Towerblock? 147 00:11:07,640 --> 00:11:12,000 There's a rock formation shaped like a cock and balls. 148 00:11:12,000 --> 00:11:16,120 For fuck's sake, Corporal! I'm trying to... Yeah! Nice one. 149 00:11:17,240 --> 00:11:20,160 Right, I'm going down there. Boss on the move! 150 00:11:25,840 --> 00:11:29,920 The girl he once loved. In the arms of his father. 151 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 The father he once loved. 152 00:11:33,080 --> 00:11:36,000 In the girl he once loved. 153 00:11:36,000 --> 00:11:39,360 Sorry, sorry, shouldn't mock. You might cry again. 154 00:11:39,360 --> 00:11:41,520 I'm no' going to cry. What again? 155 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 Oh, Rocket. Skip? 156 00:11:44,960 --> 00:11:46,760 Could you fetch him a couple of Kleenexes? 157 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 One for when he wanks over Lorna, 158 00:11:48,320 --> 00:11:50,400 and one for when he cries about it afterwards. 159 00:11:50,400 --> 00:11:52,160 Fucking leave it out, skip! 160 00:11:52,160 --> 00:11:53,760 Too much? Eh? Oh! 161 00:11:58,440 --> 00:12:02,640 Just tell me you've slipped up. One fingerprint. 162 00:12:02,640 --> 00:12:04,120 That's all I need. 163 00:12:06,960 --> 00:12:11,560 Boss? Boss! Boss! 164 00:12:14,720 --> 00:12:17,720 Two groups of fighting age males approaching from the west, boss. 165 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 Sounds a bit warry. How long? Eight to 12 minutes. 166 00:12:20,240 --> 00:12:23,720 Shit! Towerblock, get the hook and line. Now. 167 00:12:25,920 --> 00:12:27,480 Seriously, boss, in eight minutes? 168 00:12:27,480 --> 00:12:30,480 Seriously, I would have had a lot longer to do this than eight minutes 169 00:12:30,480 --> 00:12:32,840 if you two hadn't been pissing about with your kite. 170 00:12:32,840 --> 00:12:35,560 Now will you let me get this thing out off the ground and maybe 171 00:12:35,560 --> 00:12:39,000 we can nail the fucker that killed one of our guys yesterday. 172 00:12:48,720 --> 00:12:51,080 Do it! 173 00:12:56,000 --> 00:12:57,480 How long? Five to seven. 174 00:12:57,480 --> 00:13:00,160 Maybe eight if they stop to admire the cock and balls. 175 00:13:00,160 --> 00:13:02,280 Hook and line, boss? No, there's no time. 176 00:13:02,280 --> 00:13:04,400 I'll get whatever there is out off the ground. 177 00:13:04,400 --> 00:13:05,840 Get us a couple of evidence bags. 178 00:13:07,920 --> 00:13:10,800 Eyes on. Three to five minutes, boss 179 00:13:10,800 --> 00:13:11,840 Roger that. 180 00:13:16,800 --> 00:13:19,040 Got it. Let's go. 181 00:13:20,920 --> 00:13:25,320 Well done, team. Good work, everyone. 182 00:13:27,480 --> 00:13:32,240 MUSIC PLAYS 183 00:13:54,480 --> 00:13:57,880 COFFEE MAKER HISSES 184 00:14:04,280 --> 00:14:10,480 Sir? Nick. Sir, there's this persistent noise that... 185 00:14:13,640 --> 00:14:16,560 Espresso! Wow! 186 00:14:16,560 --> 00:14:19,480 Thought you'd be more surprised by the pizza oven. 187 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Hello? Padre. 188 00:14:27,040 --> 00:14:30,800 Mac. Is everything OK? 189 00:14:30,800 --> 00:14:34,560 I know you've been getting a bit of stick off your team. 190 00:14:34,560 --> 00:14:39,800 Aye. Especially Simon. Jesus, that guy is a cunt. 191 00:14:39,800 --> 00:14:44,200 Oh, sorry, ma'am. Didn't mean to say Jesus. 192 00:14:45,720 --> 00:14:46,760 That's all right. 193 00:14:47,960 --> 00:14:50,120 Well, in Matthew's gospel, Jesus says, 194 00:14:50,120 --> 00:14:53,600 "Why do you look at the speck of dust in your brother's eye 195 00:14:53,600 --> 00:14:55,560 "when you have a plank in your own?" 196 00:14:56,680 --> 00:15:01,960 Ah, right, got ya. You're saying Simon's a plank? 197 00:15:01,960 --> 00:15:04,120 No, I... You're saying I'm a plank? No, I'm... 198 00:15:04,120 --> 00:15:06,040 Look, who's the plank in this scenario? 199 00:15:06,040 --> 00:15:09,800 I'm saying you're a hypocrite! Sorry, it's just that 200 00:15:09,800 --> 00:15:13,240 if you stopped ripping the piss out of everyone the whole time, 201 00:15:13,240 --> 00:15:16,800 or even said sorry once in a while, they'd be easier on you! 202 00:15:16,800 --> 00:15:18,720 So, I'm a plank. Fair enough. 203 00:15:20,080 --> 00:15:21,480 Doesn't mean Simon's not a cunt. 204 00:15:21,480 --> 00:15:25,800 Mmm. Leave it with me. 205 00:15:29,720 --> 00:15:33,720 Any second now, Bird's going to shit herself like my one-year-old 206 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 after a bhuna. 207 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 Are you sure Smokey'll be all right in there? 208 00:15:38,720 --> 00:15:42,000 Smokey will enjoy it. He's playing a trick on Bird. 209 00:15:45,040 --> 00:15:48,160 I dunno. Rats have got a great sense of humour. 210 00:15:54,240 --> 00:15:56,200 Knock, knock? 211 00:15:56,200 --> 00:15:59,480 Is everything all right? 212 00:16:01,080 --> 00:16:03,720 Where is he? Hmmm? Smokey?! 213 00:16:03,720 --> 00:16:06,640 What the fuck are you two playing at? 214 00:16:06,640 --> 00:16:08,800 We put the rat in your tent to shit you up. 215 00:16:08,800 --> 00:16:12,040 Right. Well, I am going to... Aa-a-agh! Smokey! 216 00:16:12,040 --> 00:16:14,000 What! Thought that was... 217 00:16:15,080 --> 00:16:17,520 Not scared, just surprised. 218 00:16:17,520 --> 00:16:21,240 Shite! We've got to find him! 219 00:16:21,240 --> 00:16:24,040 Too late, mate. If he's seen outside, he'll be toast. 220 00:16:24,040 --> 00:16:26,720 Thank fuck! What? No! 221 00:16:26,720 --> 00:16:29,880 I never even taught him to smoke! Oh, come on, Rocket. 222 00:16:29,880 --> 00:16:32,400 He's my pet and you lost him! 223 00:16:33,560 --> 00:16:36,680 All right, we'll help you find him. We? Yeah. 224 00:16:36,680 --> 00:16:39,400 We, cos we're all team players. Fuck off! 225 00:16:39,400 --> 00:16:42,320 You can fly the drone. Fuck on. 226 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Mac, I want to apologise. 227 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 Those things I said earlier... 228 00:16:53,600 --> 00:16:56,920 Out of line. Aye. 229 00:16:56,920 --> 00:16:59,400 I want to help you. So if you want to talk. 230 00:17:03,360 --> 00:17:06,480 I know the trials of the heart are painful. 231 00:17:06,480 --> 00:17:11,200 When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear. 232 00:17:14,320 --> 00:17:16,320 Aye. I remember. 233 00:17:18,240 --> 00:17:20,560 I was with Charlotte for 14 years. 234 00:17:20,560 --> 00:17:23,320 It would be weird if I hadn't cried. 235 00:17:23,320 --> 00:17:27,320 So I understand... OK. Rewind. 14 years? 236 00:17:27,320 --> 00:17:28,560 Serious? Yes. 237 00:17:28,560 --> 00:17:33,720 So, Charlotte is the only woman you've ever slept with?! 238 00:17:33,720 --> 00:17:37,320 Well, yes. 239 00:17:37,320 --> 00:17:40,520 What? You're practically a virgin!! 240 00:17:40,520 --> 00:17:46,520 No, because I slept with her a lot. Many, many times. 241 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 Well, once a week. Depending. 242 00:17:48,880 --> 00:17:51,560 This is class. Simon, the virgin. 243 00:17:51,560 --> 00:17:57,440 I was trying to be nice! Well, fuck you, Mac. 244 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 HE LAUGHS 245 00:18:07,160 --> 00:18:08,280 Smokey. 246 00:18:09,960 --> 00:18:16,520 Smokey. Smokey. Are you really going to be able to see Smokey with that? 247 00:18:16,520 --> 00:18:18,080 No, but if she didn't get to use it, 248 00:18:18,080 --> 00:18:21,240 she wouldn't have helped, being scared of rats and all. 249 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 Do you need this much height for pizza? 250 00:18:27,000 --> 00:18:29,640 No. But you do if you also want to roast a chicken. 251 00:18:29,640 --> 00:18:34,680 Nice. Very interesting dish, pizza. It's all about harmony. 252 00:18:34,680 --> 00:18:36,640 Different ingredients working together. 253 00:18:36,640 --> 00:18:40,480 A sort of culinary team, if you will. 254 00:18:40,480 --> 00:18:45,040 Sir. And each of those ingredients vastly diminished on its own. 255 00:18:45,040 --> 00:18:48,480 Like I always say, there's no 'I' in pizza. Erm... 256 00:18:50,440 --> 00:18:51,960 Shit. They've spotted us. 257 00:18:56,480 --> 00:18:59,840 Pair of bloody Ruperts with their own little private club. 258 00:19:02,360 --> 00:19:04,000 But what about the rat? 259 00:19:04,000 --> 00:19:05,320 Here he comes now. 260 00:19:07,200 --> 00:19:10,640 Ah! Nick team player Medhurst. 261 00:19:10,640 --> 00:19:13,160 That's my name. But with an insult in the middle. 262 00:19:13,160 --> 00:19:14,760 Got a little VIP area, have you? 263 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 Just trying to get a bit of headspace so I can build up 264 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 a profile of this bomber. 265 00:19:18,960 --> 00:19:21,840 Oh! And your team can't help you with that? 266 00:19:21,840 --> 00:19:25,280 PHONE RINGS 267 00:19:25,280 --> 00:19:29,680 Yep. Yep, OK. 268 00:19:29,680 --> 00:19:32,360 Three devices a few hundred yards apart. 269 00:19:32,360 --> 00:19:35,080 And there's a convoy coming through at 0900, so we need to move. 270 00:19:35,080 --> 00:19:41,440 OK. Come on, then. Or have you got your own private bomb to defuse? 271 00:19:44,600 --> 00:19:47,720 MUSIC PLAYS 272 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 OK, Towerblock, I want to get 273 00:19:56,600 --> 00:19:59,520 all these devices out intact before the light goes. 274 00:19:59,520 --> 00:20:01,800 Get the hook and line ready. Yes, boss. 275 00:20:04,200 --> 00:20:05,480 So, Simon's a virgin? 276 00:20:05,480 --> 00:20:13,040 Basically, aye. No. I have had sex many times with Charlotte. 277 00:20:13,040 --> 00:20:18,120 We must have done it 600 times. Probably less than that. But, anyway. 278 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 See? Virgin. 279 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Eyes on. 280 00:20:26,240 --> 00:20:28,440 Hello, device number one. 281 00:20:28,440 --> 00:20:30,560 I shall be your ATO for the afternoon. 282 00:20:41,000 --> 00:20:44,240 How long's he been down there? 90 minutes and counting. 283 00:20:44,240 --> 00:20:47,920 Shit. OK, Towerblock, I think I've got all of the first device. 284 00:20:47,920 --> 00:20:50,360 We'll hook and line it, then I'll go back for the other two. 285 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 Sunset's in half an hour, boss. 286 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 Maybe one's enough. 287 00:21:03,680 --> 00:21:05,720 We'll blow the other two. 288 00:21:05,720 --> 00:21:10,400 Working in the dark, or camping out. It's too dangerous. 289 00:21:10,400 --> 00:21:12,840 You're my team, so I look after you. 290 00:21:12,840 --> 00:21:17,840 No, boss. We're your team, we look after you. 291 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 You sure? Personally, nah. 292 00:21:20,920 --> 00:21:24,880 But I signed a contract to look after some lanky posh twat. 293 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 So, might as well. 294 00:21:27,040 --> 00:21:30,280 Yep. We can mitigate threats. I'll talk to the platoon commander. 295 00:21:30,280 --> 00:21:33,760 If I don't have to go home to Mrs Faruq, that's good for me. 296 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 Happy to do it, boss. 297 00:21:35,280 --> 00:21:39,880 No, sorry, I have got to get back to find Smokey. 298 00:21:39,880 --> 00:21:43,200 OK, we'll camp out, and start up again at 0500, 299 00:21:43,200 --> 00:21:46,640 that'll give me time before the convoy comes through. 300 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 Crack on. 301 00:21:50,040 --> 00:21:52,160 MUSIC PLAYS 302 00:22:05,280 --> 00:22:12,400 This makes a nice change, eh? Comrades together. Out here. 303 00:22:12,400 --> 00:22:13,920 Sleeping under the stars. 304 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 Oh, look! Shooting star. Make a wish. 305 00:22:20,240 --> 00:22:21,760 SOUNDS OF GUNFIRE 306 00:22:21,760 --> 00:22:23,520 Oh, shit! 307 00:22:23,520 --> 00:22:25,880 Which dickwad wished for that? 308 00:22:25,880 --> 00:22:26,920 Jesus! 309 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Boss, I want you, Bird and Towerblock in cover. 310 00:22:32,640 --> 00:22:36,160 I'm here, I can... Boss, you do the bombs, we do this. 311 00:22:48,280 --> 00:22:51,400 Copy that. 312 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 Three hostiles approaching along tree line. 313 00:22:53,600 --> 00:22:57,680 200m. 150m. 314 00:22:58,680 --> 00:23:00,320 Think I've got one skip. Yep! 315 00:23:04,520 --> 00:23:09,080 No. 100 metres. Fix bayonets. 316 00:23:09,080 --> 00:23:12,920 Serious? Yep! Let's go and find them. 317 00:23:27,960 --> 00:23:32,360 God, I'm knackered. Never slept all night in a Mastiff before. 318 00:23:32,360 --> 00:23:34,920 I'd say the same, if I'd actually got any sleep. 319 00:23:38,560 --> 00:23:42,160 I'm sorry, lads, I know it was a rough night for you. 320 00:23:42,160 --> 00:23:46,920 You could say that. It was pretty full-on, wasn't it? 321 00:23:46,920 --> 00:23:47,960 Fucking was. Aye. 322 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 I was shitting myself. 323 00:23:50,600 --> 00:23:55,960 The whole time I was thinking, if I die, who'll look after Smokey? 324 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Right, that's number three. Let's go home. 325 00:23:59,520 --> 00:24:03,000 MUSIC PLAYS 326 00:24:11,520 --> 00:24:14,840 Has Medhurst disappeared again? Don't believe this. 327 00:24:14,840 --> 00:24:18,760 After all that, he's gone off to his bloody officer's mess! 328 00:24:18,760 --> 00:24:21,280 We need to find my pet. Argh! Come on, Bird! 329 00:24:21,280 --> 00:24:24,920 You know what? No. OK, I'm afraid of rats. 330 00:24:26,720 --> 00:24:27,880 You want to know why? 331 00:24:29,320 --> 00:24:33,440 When I was seven, we lived in this really old house. 332 00:24:33,440 --> 00:24:37,480 And every night, I would hear this scratching sound. 333 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 Yeah? 334 00:24:40,120 --> 00:24:46,600 So, one night, I got up. The house was completely silent. 335 00:24:47,720 --> 00:24:52,360 I went downstairs, and there across the hallway, 336 00:24:52,360 --> 00:24:56,360 were these tiny, bloody footprints. 337 00:24:56,360 --> 00:24:57,400 Shit! 338 00:24:58,400 --> 00:25:00,720 So, I went into the kitchen. 339 00:25:00,720 --> 00:25:05,000 And there, in front of me, dripping with blood... 340 00:25:05,000 --> 00:25:06,760 A KITTEN! 341 00:25:06,760 --> 00:25:09,760 So, yeah, I'm afraid of rats. But you're afraid of kittens. 342 00:25:09,760 --> 00:25:11,040 So, I win. 343 00:25:11,040 --> 00:25:14,720 Guys, I got these for you. 344 00:25:15,880 --> 00:25:17,320 An invitation? 345 00:25:17,320 --> 00:25:21,680 9:30 on the rooftop terrace for brunch. 346 00:25:21,680 --> 00:25:25,440 We've got an hour to find Smokey. I lost my rat. 347 00:25:25,440 --> 00:25:28,880 Aye, and Simon lost his virginity Oh, no, wait a minute. 348 00:25:28,880 --> 00:25:33,760 He hasn't. Charlotte and I did it a lot. Loads. 349 00:25:33,760 --> 00:25:38,840 In both positions. Mac. Maybe this is the time to say sorry. 350 00:25:38,840 --> 00:25:41,920 Just clear the air with Simon and the rest of your team. 351 00:25:43,560 --> 00:25:45,200 OK. OK. 352 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 Bluestone 42, 353 00:25:48,080 --> 00:25:51,680 I'd like to apologise to each of yous for all my piss taking. 354 00:25:52,840 --> 00:25:54,640 Simon. 355 00:25:54,640 --> 00:25:59,680 You're a huge prick, but it's wrong of me to repeatedly point that out. 356 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 Rocket. 357 00:26:01,880 --> 00:26:04,240 I'm sorry I keep saying I fancy your mum, 358 00:26:04,240 --> 00:26:07,320 but she is super fucking hot and I definitely would. 359 00:26:07,320 --> 00:26:09,680 Away tae fuck. Mac, that's probably... 360 00:26:09,680 --> 00:26:13,400 No, no. You were right, padre, this feels brilliant. 361 00:26:13,400 --> 00:26:15,360 Towerblock... Well, this should be good. 362 00:26:15,360 --> 00:26:18,320 You blether on about being from the North, but at the end of the day, 363 00:26:18,320 --> 00:26:22,800 you're still an English poof, but that's OK, because I accept that. 364 00:26:22,800 --> 00:26:24,480 Bird... 365 00:26:24,480 --> 00:26:27,880 Mac, I think I speak for the whole team here when I... 366 00:26:27,880 --> 00:26:31,320 Oh! Towerblock! 367 00:26:34,480 --> 00:26:35,520 Come on, guys! 368 00:26:37,400 --> 00:26:39,040 Nice work, padre. 369 00:26:39,040 --> 00:26:42,120 I presume this is some sort of team building exercise? 370 00:26:44,720 --> 00:26:45,880 Looks done to a turn. 371 00:26:47,960 --> 00:26:52,200 Ah, guests. Here we are. This is a Gucci wee spot. 372 00:26:52,200 --> 00:26:56,480 And today it's even better, because we have English breakfast pizza! 373 00:26:57,520 --> 00:27:01,040 Awesome. Also, chicken pizza. 374 00:27:01,040 --> 00:27:04,120 Holy shit. I wanted to say thank you. 375 00:27:04,120 --> 00:27:07,360 I'm glad to be part of such a brilliant team. 376 00:27:07,360 --> 00:27:10,040 After all, there's no 'I' in Pizza. 377 00:27:10,040 --> 00:27:13,720 Corporal House, you did say you killed all the rats, didn't you? 378 00:27:13,720 --> 00:27:15,880 I think so, sir. Then who's this little chap? 379 00:27:17,520 --> 00:27:19,440 Smokey! 380 00:27:19,440 --> 00:27:20,800 NO! 381 00:27:20,800 --> 00:27:22,920 Nobody messes with my tulips. 382 00:27:22,920 --> 00:27:26,400 You was the best friend I ever had! 383 00:27:26,400 --> 00:27:28,280 Look, Rocket, pizza. 384 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 Ooh! Brilliant! Breakfast! 385 00:27:35,680 --> 00:27:38,720 Boss, I'm sorry I gave you a hard time over this secret place. 386 00:27:38,720 --> 00:27:40,000 It's not bad, is it? 387 00:27:40,000 --> 00:27:43,080 Yeah. Don't know why there's that danger keep out sign downstairs. 388 00:27:43,080 --> 00:27:45,880 No. I don't know why no-one was using it. I reckon we could... 389 00:27:45,880 --> 00:27:48,360 GUNFIRE 390 00:27:48,360 --> 00:27:49,720 That's why. There it is! 391 00:27:53,120 --> 00:27:54,800 My girls! 30551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.