Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,695 --> 00:00:16,296
According to "Zuo Zhuan",
'excessive sex could
2
00:00:16,416 --> 00:00:18,178
have a similar result
as being under a spell'
3
00:00:18,298 --> 00:00:19,980
Spells are called "Jiangtou"
in Southeast Asia
4
00:00:20,060 --> 00:00:21,461
Believe it or not!
All characters and situations...
5
00:00:21,582 --> 00:00:23,624
in this film are fictional
6
00:00:25,265 --> 00:00:26,827
What spell do you want me to use?
7
00:00:26,907 --> 00:00:27,868
Tell me
8
00:00:28,268 --> 00:00:29,910
My husband is obsessed
with a young woman
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,471
He no longer loves me
10
00:00:31,552 --> 00:00:33,954
It's over between us
11
00:00:34,074 --> 00:00:36,557
Please help me to...
12
00:00:36,677 --> 00:00:38,078
A death spell?
13
00:00:38,158 --> 00:00:39,359
Yes
14
00:00:40,360 --> 00:00:45,005
This is my husband
15
00:00:45,085 --> 00:00:46,647
...and his mistress
16
00:00:47,487 --> 00:00:50,891
Do you want him dead or her dead?
17
00:00:51,011 --> 00:00:52,372
I want them both dead
18
00:01:00,981 --> 00:01:03,463
Not enough for two lives
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,826
How much do you want?
If I can afford it
20
00:01:05,906 --> 00:01:07,027
Five times of these
21
00:01:07,107 --> 00:01:08,629
Sure
22
00:01:14,595 --> 00:01:17,798
You must pay the rest tomorrow
23
00:01:20,681 --> 00:01:23,403
They'll be gone by tomorrow afternoon
24
00:01:23,483 --> 00:01:24,404
Leave
25
00:05:28,088 --> 00:05:29,169
Sister
26
00:05:39,019 --> 00:05:41,061
Over there
27
00:05:44,264 --> 00:05:45,826
Don't be afraid
28
00:05:45,906 --> 00:05:47,427
I'll take a look, leave now
29
00:05:58,919 --> 00:06:00,480
Go home first
30
00:06:00,601 --> 00:06:01,802
Go
31
00:06:21,662 --> 00:06:24,264
Death spell of Shan Jianmi
32
00:07:25,085 --> 00:07:25,646
Who is it?
33
00:07:25,766 --> 00:07:27,327
Me
34
00:07:29,289 --> 00:07:30,611
I'm here to deliver the money
35
00:09:44,264 --> 00:09:45,505
Okay
36
00:09:45,866 --> 00:09:46,907
Refer to my blueprints
37
00:09:47,027 --> 00:09:48,388
Do it properly
38
00:09:53,714 --> 00:09:54,555
Xu Nuo
39
00:09:54,675 --> 00:09:55,756
Your girlfriend's on the phone
40
00:09:55,876 --> 00:09:56,837
Get down here
41
00:09:56,957 --> 00:09:58,078
I'll be right there
42
00:10:05,966 --> 00:10:07,087
I'll be back
43
00:10:14,014 --> 00:10:14,895
Mr. Xu
44
00:10:15,015 --> 00:10:16,016
Thanks
45
00:10:42,723 --> 00:10:45,085
Hello, what?
46
00:10:45,365 --> 00:10:46,166
Hello
47
00:10:46,286 --> 00:10:48,809
It's so noisy over your end
48
00:10:48,889 --> 00:10:50,611
I'm screaming here
49
00:10:57,497 --> 00:10:58,298
Talk now
50
00:10:58,418 --> 00:10:59,459
I can leave the school now
51
00:10:59,540 --> 00:11:00,661
Can you pick me up?
52
00:11:00,781 --> 00:11:01,662
Sure
53
00:11:01,782 --> 00:11:03,103
I can leave a little sooner
54
00:11:03,223 --> 00:11:04,304
I'll give you a lift
55
00:11:04,424 --> 00:11:05,706
Then I'll wait for you outside the school
56
00:11:05,826 --> 00:11:07,267
See you later
57
00:11:07,988 --> 00:11:09,029
Who're you picking up?
58
00:11:09,149 --> 00:11:10,430
Your girlfriend?
59
00:11:11,151 --> 00:11:12,072
Excuse me, Mrs. Zhou
60
00:11:12,192 --> 00:11:13,273
I'm busy
61
00:11:15,035 --> 00:11:16,036
Xu Nuo
62
00:11:16,997 --> 00:11:18,078
I've booked a table at the restaurant
63
00:11:18,198 --> 00:11:19,239
Please join me for dinner
64
00:11:19,359 --> 00:11:21,081
What do you say?
65
00:11:21,201 --> 00:11:23,163
Sorry, I've a date already
66
00:11:23,283 --> 00:11:24,284
Thanks
67
00:12:50,691 --> 00:12:51,892
Hello
68
00:12:52,773 --> 00:12:54,775
Excuse me, do you have a light?
69
00:13:05,746 --> 00:13:06,667
Mrs. Zhou
70
00:13:06,787 --> 00:13:08,028
What do you want?
71
00:13:08,749 --> 00:13:10,631
I'm no longer Mrs. Zhou
72
00:13:10,711 --> 00:13:12,472
Call me Luo Yin
73
00:13:12,593 --> 00:13:14,034
Tell me what you really want; go ahead
74
00:13:14,114 --> 00:13:15,195
Are you scared of me?
75
00:13:15,275 --> 00:13:17,157
Yes I am
76
00:13:17,277 --> 00:13:18,318
Happy now?
77
00:13:19,399 --> 00:13:21,922
Xu Nuo, you should know that...
78
00:13:22,042 --> 00:13:25,285
When I want something
79
00:13:25,405 --> 00:13:27,047
I'll make sure I get it
80
00:13:27,127 --> 00:13:30,170
or I won't stop
81
00:13:33,013 --> 00:13:36,296
Now I want you
82
00:13:36,416 --> 00:13:38,458
I have confidence that I can do it
83
00:13:38,539 --> 00:13:39,499
Mrs. Zhou
84
00:13:40,060 --> 00:13:41,702
Don't forget
85
00:13:41,822 --> 00:13:43,503
My name's Luo Yin
86
00:13:43,624 --> 00:13:44,464
Miss Luo
87
00:13:44,545 --> 00:13:45,866
I know that you're loaded with cash
88
00:13:45,946 --> 00:13:48,028
Your late husband left you
a large inheritance
89
00:13:48,148 --> 00:13:50,230
You can buy anything with your cash
90
00:13:50,350 --> 00:13:51,592
But unfortunately
91
00:13:51,672 --> 00:13:53,073
You won't be able to buy me
92
00:13:58,599 --> 00:14:00,921
I'm busy, please get off the car
93
00:14:43,724 --> 00:14:45,085
Miss Wang
94
00:14:45,205 --> 00:14:47,167
Mr. Xu's still not here yet?
95
00:14:47,287 --> 00:14:48,769
Maybe he won't be here
96
00:14:48,889 --> 00:14:50,611
I'll take the bus
97
00:14:51,331 --> 00:14:52,092
If he drops by
98
00:14:52,212 --> 00:14:53,213
Please let him know
99
00:14:53,293 --> 00:14:54,454
Sure
100
00:15:24,484 --> 00:15:25,966
Sorry, I'm late
101
00:15:26,086 --> 00:15:28,088
It's alright. Were you busy?
102
00:15:28,849 --> 00:15:31,732
Traffic jam on the way,
and I was blocked by a car
103
00:15:31,852 --> 00:15:33,093
It took a while
104
00:15:40,661 --> 00:15:42,903
The lady boss' car?
105
00:15:44,104 --> 00:15:45,225
Yes
106
00:15:46,306 --> 00:15:47,427
It's annoying
107
00:15:47,548 --> 00:15:49,509
I think you were lucky
108
00:16:58,539 --> 00:17:00,541
Get out
109
00:17:00,661 --> 00:17:02,102
Don't come back here again
110
00:17:08,549 --> 00:17:09,269
Madam
111
00:17:09,389 --> 00:17:10,310
If he comes here again
112
00:17:10,430 --> 00:17:10,991
Kick him out
113
00:17:11,071 --> 00:17:12,072
Yes
114
00:17:30,651 --> 00:17:32,292
Jiajie
115
00:17:32,412 --> 00:17:34,454
What happened?
116
00:17:34,535 --> 00:17:35,495
Bad luck
117
00:17:35,576 --> 00:17:36,657
The woman was in a bad mood
118
00:17:36,737 --> 00:17:37,738
She wrecked my car
119
00:17:37,858 --> 00:17:39,259
I don't even have the money for repairs
120
00:17:39,459 --> 00:17:40,500
So unlucky
121
00:17:41,782 --> 00:17:42,262
Kway Teow (Fried noodles)
122
00:17:42,382 --> 00:17:43,503
Coming right up
123
00:17:43,664 --> 00:17:44,504
You're hopeless
124
00:17:44,625 --> 00:17:46,506
The merry widow isn't interested in you
125
00:17:46,627 --> 00:17:47,788
And you hope you'll get her and her cash?
126
00:17:47,868 --> 00:17:48,589
Forget it
127
00:17:48,669 --> 00:17:49,429
I know that she...
128
00:17:49,509 --> 00:17:50,911
has her eyes on an engineer
129
00:17:51,031 --> 00:17:52,232
But he ignores her
130
00:17:52,312 --> 00:17:54,114
I guess your plan won't work
131
00:17:54,234 --> 00:17:55,435
I'll try my best
132
00:17:55,556 --> 00:17:58,078
You have any idea how loaded she is?
133
00:17:58,198 --> 00:17:59,439
Her money can last me forever
134
00:17:59,560 --> 00:18:00,961
What if she's loaded?
135
00:18:01,081 --> 00:18:02,563
She's not interested in you
136
00:18:02,683 --> 00:18:03,684
Unless...
137
00:18:06,286 --> 00:18:07,247
Black magic
138
00:18:07,327 --> 00:18:08,168
Right
139
00:18:08,288 --> 00:18:09,289
Does that really exist?
140
00:18:09,409 --> 00:18:10,891
Yes, you've just gotta believe it
141
00:18:11,011 --> 00:18:13,253
But it's not easy
142
00:18:13,333 --> 00:18:15,856
You won't be able to foot the bill
143
00:18:17,257 --> 00:18:19,099
If the spell works...
144
00:18:19,179 --> 00:18:20,500
And I'll have her and her money;
145
00:18:20,621 --> 00:18:22,623
Then I'll try to come up with the fees
146
00:18:22,703 --> 00:18:23,503
Liu
147
00:18:23,624 --> 00:18:24,905
Where is the practitioner?
148
00:18:25,025 --> 00:18:25,866
Come with me to find him
149
00:18:25,986 --> 00:18:26,466
I don't want to go
150
00:18:26,587 --> 00:18:28,148
I'm not the one who wants the merry widow
151
00:18:28,268 --> 00:18:30,270
Then tell me where he is at
152
00:18:30,390 --> 00:18:31,632
I'll look for him myself
153
00:18:31,712 --> 00:18:33,634
His name is Shan Jianmi
154
00:18:33,714 --> 00:18:37,558
Head west when you get out of the city
155
00:18:37,678 --> 00:18:39,399
You'll reach the Wanlao Forest
156
00:18:39,479 --> 00:18:42,963
You'll see his place
when you go into the forest
157
00:20:04,765 --> 00:20:07,808
I'm looking for Master Shan Jianmi
158
00:20:07,888 --> 00:20:09,449
Can you tell me where he is?
159
00:20:12,893 --> 00:20:15,976
I'm looking for Master Shan Jianmi
160
00:20:18,098 --> 00:20:19,820
Oh, how much further?
161
00:22:46,887 --> 00:22:48,529
His hair and drops of blood?
162
00:22:48,649 --> 00:22:49,610
All here
163
00:23:24,164 --> 00:23:25,846
That's black magic rice
164
00:23:25,926 --> 00:23:26,967
Take it
165
00:23:27,087 --> 00:23:29,409
Try to feed him with this
166
00:23:29,489 --> 00:23:31,652
He'll be head over heels for you
167
00:23:32,292 --> 00:23:34,014
And with my love spell potion
168
00:23:34,094 --> 00:23:36,176
He'll love you forever
169
00:23:36,697 --> 00:23:37,497
Take it
170
00:23:37,618 --> 00:23:38,498
Thanks
171
00:23:38,899 --> 00:23:40,100
My fees?
172
00:23:47,628 --> 00:23:48,829
So little?
173
00:23:48,949 --> 00:23:51,191
I'll bring you the rest in a few days
174
00:23:52,272 --> 00:23:53,273
Don't forget
175
00:24:44,164 --> 00:24:45,485
Are you Shan Jianmi?
176
00:24:47,167 --> 00:24:48,809
Which type of spell do you wish for?
177
00:24:48,889 --> 00:24:50,931
Are there different types?
178
00:24:51,772 --> 00:24:53,093
Of course
179
00:24:53,213 --> 00:24:57,097
Life Spells, death spells, flying spells
180
00:24:57,217 --> 00:24:59,019
and love spells
181
00:25:00,260 --> 00:25:02,743
Love spell
182
00:25:02,863 --> 00:25:06,827
I need her to love me with all her heart
183
00:25:06,947 --> 00:25:08,068
That's a piece of cake
184
00:25:08,188 --> 00:25:09,830
I've done plenty of those
185
00:25:09,910 --> 00:25:11,632
But I charge a lot
186
00:25:11,752 --> 00:25:13,233
Can you afford it?
187
00:25:17,598 --> 00:25:19,439
If you can make my wish come true!
188
00:25:19,519 --> 00:25:21,201
Just tell me how much you want
189
00:25:23,564 --> 00:25:26,086
A piece of gold of this size
190
00:25:26,206 --> 00:25:27,247
Is that okay?
191
00:25:31,371 --> 00:25:32,452
No problem
192
00:25:39,540 --> 00:25:42,262
You know I'm a black magician
193
00:25:42,382 --> 00:25:45,425
You'll die if you don't keep your word
194
00:25:47,427 --> 00:25:48,308
I'll pay you
195
00:25:48,428 --> 00:25:50,190
Alright
196
00:25:50,270 --> 00:25:51,632
Come back in three days
197
00:25:52,112 --> 00:25:53,473
Bring two things
198
00:25:53,554 --> 00:25:54,314
What?
199
00:25:54,434 --> 00:25:56,797
A lock of her hair, tears from roots
200
00:25:56,877 --> 00:25:57,598
And?
201
00:25:57,678 --> 00:26:00,080
Her footprints in mud
202
00:26:00,160 --> 00:26:02,082
When you have those,
we'll talk from there
203
00:26:02,202 --> 00:26:03,203
Bye
204
00:26:04,645 --> 00:26:07,127
"Phone Call for Miss Luo Yin"
205
00:26:11,051 --> 00:26:12,012
That's my call
206
00:26:13,093 --> 00:26:14,695
I'll be right back
207
00:26:24,104 --> 00:26:29,229
Hello...
208
00:26:40,961 --> 00:26:42,442
Excuse me
209
00:26:42,803 --> 00:26:44,004
Don't move
210
00:26:44,084 --> 00:26:46,126
There's a poisonous spider on your head
211
00:26:46,486 --> 00:26:47,928
Stop screaming
212
00:26:55,816 --> 00:26:58,699
Look, this is it
213
00:26:58,819 --> 00:27:00,060
With one bite
214
00:27:00,180 --> 00:27:01,582
Your face will swollen
215
00:27:01,662 --> 00:27:03,263
No doctors can fix that
216
00:27:06,466 --> 00:27:07,507
Thanks
217
00:27:36,096 --> 00:27:37,377
Her lock of hair
218
00:28:07,487 --> 00:28:09,169
What's her name?
219
00:28:09,530 --> 00:28:10,771
Where does she live?
220
00:28:11,972 --> 00:28:13,614
Luo Yin
221
00:28:13,694 --> 00:28:15,976
No.30 Kang Pong Road
222
00:30:39,880 --> 00:30:41,962
Miss Luo, have a drink
223
00:30:42,082 --> 00:30:43,083
I would like to drink to you
224
00:30:44,484 --> 00:30:45,846
Let's dance, Mr. Wang
225
00:30:45,926 --> 00:30:47,047
Sure
226
00:30:49,249 --> 00:30:50,250
Excuse us
227
00:30:53,213 --> 00:30:55,375
You're a good dancer
228
00:30:55,495 --> 00:30:56,296
I'm flattered
229
00:30:57,217 --> 00:30:58,178
I'm flattered to dance with you
230
00:30:58,298 --> 00:30:59,379
I'm having fun
231
00:31:12,272 --> 00:31:13,513
You are...
232
00:31:13,874 --> 00:31:15,155
Friend of Luo Yin's
233
00:31:15,836 --> 00:31:17,357
Oh I see
234
00:31:17,477 --> 00:31:18,639
I can't believe
235
00:31:18,759 --> 00:31:19,600
...that she left you here alone
236
00:31:19,680 --> 00:31:20,881
It's rude
237
00:31:21,481 --> 00:31:22,482
I'll be honest with you
238
00:31:22,603 --> 00:31:24,204
There's a misunderstanding
between me and her
239
00:31:24,284 --> 00:31:25,566
I've offended her
240
00:31:26,126 --> 00:31:27,688
I know her well
241
00:31:27,808 --> 00:31:29,610
If you apologize
242
00:31:29,690 --> 00:31:31,491
She'll forgive you for sure
243
00:31:31,612 --> 00:31:32,893
I'll apologize to her in a minute
244
00:31:33,013 --> 00:31:34,094
And I'll drink to her
245
00:31:34,214 --> 00:31:37,057
Please help me out
246
00:31:37,137 --> 00:31:38,939
No problem
247
00:31:41,822 --> 00:31:43,263
Mr. Liang, good luck
248
00:31:47,147 --> 00:31:49,309
I don't dance too well
249
00:31:50,070 --> 00:31:50,591
I'm flattered
250
00:31:50,671 --> 00:31:51,071
It's the truth
251
00:31:51,151 --> 00:31:51,952
Luo Yin
252
00:31:52,072 --> 00:31:53,634
Mr. Liang would like to toast to you
253
00:31:55,676 --> 00:31:57,598
It's my fault earlier,
sorry to have offended you
254
00:31:57,678 --> 00:31:58,999
I'll drink to you
255
00:31:59,079 --> 00:32:00,400
Please forgive me
256
00:32:00,681 --> 00:32:01,562
I don't know you
257
00:32:01,682 --> 00:32:03,323
Please leave me alone
258
00:32:05,606 --> 00:32:07,127
Come on
259
00:32:07,247 --> 00:32:07,888
For my sake
260
00:32:08,008 --> 00:32:09,329
Let's have a drink
261
00:32:09,449 --> 00:32:10,250
I'm not...
262
00:32:10,330 --> 00:32:11,211
Come on
263
00:32:11,291 --> 00:32:12,212
He's a punk
264
00:32:12,292 --> 00:32:12,773
So annoying!
265
00:32:12,893 --> 00:32:13,413
It's just a small misunderstanding
266
00:32:13,493 --> 00:32:14,655
Drink up
267
00:32:14,735 --> 00:32:16,016
For my sake
268
00:32:16,096 --> 00:32:16,617
Come on
269
00:32:16,697 --> 00:32:17,457
Come on, everyone
270
00:32:17,538 --> 00:32:19,219
Cheers
271
00:32:50,651 --> 00:32:51,371
You two have a chat
272
00:32:51,491 --> 00:32:53,093
Darling, come with me
273
00:32:53,213 --> 00:32:54,094
Let's go
274
00:33:01,061 --> 00:33:03,984
Jiajie, let's dance
275
00:34:48,569 --> 00:34:50,250
How come? Me and him...
276
00:34:55,536 --> 00:34:57,057
Get up, Liang Jiajie
277
00:34:57,177 --> 00:34:58,418
Get up you
278
00:34:59,860 --> 00:35:02,022
What have you done last night?
279
00:35:02,142 --> 00:35:04,064
You wanted me last night
280
00:35:04,865 --> 00:35:05,906
Even if you were the last man on earth
281
00:35:06,026 --> 00:35:07,227
...I wouldn't sleep with you
282
00:35:07,307 --> 00:35:08,869
You told me you love me
283
00:35:08,989 --> 00:35:09,670
That you'd give everything to me
284
00:35:09,790 --> 00:35:11,511
Have you forgotten?
285
00:35:11,632 --> 00:35:13,153
Bullshit
286
00:35:14,955 --> 00:35:16,597
How did you do it?
287
00:35:16,677 --> 00:35:18,278
Tell me
288
00:35:19,560 --> 00:35:21,001
Nothing
289
00:35:21,081 --> 00:35:22,923
Come here, Terry
290
00:35:26,647 --> 00:35:27,928
You said you wanted it last night
291
00:35:28,048 --> 00:35:28,889
Tell me
292
00:35:29,009 --> 00:35:30,490
Or the dog will bite
293
00:35:30,611 --> 00:35:31,732
You said you wanted me
294
00:35:31,852 --> 00:35:32,613
No way
295
00:35:32,693 --> 00:35:34,254
Did you drug me?
296
00:35:34,374 --> 00:35:35,015
You did
297
00:35:35,095 --> 00:35:36,376
Didn't you?
298
00:35:36,496 --> 00:35:37,538
It's black magic
299
00:35:37,658 --> 00:35:40,020
I got someone to put a spell on you
300
00:35:41,421 --> 00:35:42,623
A spell?
301
00:35:43,503 --> 00:35:44,665
Tell him to move away
302
00:35:44,785 --> 00:35:45,786
Terry, go away
303
00:35:56,156 --> 00:35:57,838
If he can put a spell on me
304
00:35:57,958 --> 00:35:59,680
I can put a spell on Xu Nuo too
305
00:36:18,819 --> 00:36:20,020
Liang Jiajie
306
00:36:22,863 --> 00:36:23,824
Wait up
307
00:36:50,050 --> 00:36:52,653
Do me a favor
308
00:36:52,773 --> 00:36:55,616
and I'll give you plenty of cash
309
00:36:55,696 --> 00:36:58,178
You will earn a small fortune
310
00:36:58,498 --> 00:36:59,660
I'm listening
311
00:37:00,060 --> 00:37:02,062
Introduce the black magician to me
312
00:37:02,182 --> 00:37:03,784
Oh, you want to...
313
00:37:03,864 --> 00:37:06,466
So? Yes or no?
314
00:37:06,587 --> 00:37:07,788
No problem
315
00:37:14,074 --> 00:37:17,678
I need cash today
316
00:37:17,798 --> 00:37:19,800
Can you give me some money first?
317
00:37:20,641 --> 00:37:21,441
Sure
318
00:37:24,885 --> 00:37:26,086
Here's a thousand dollars
319
00:37:26,687 --> 00:37:29,289
I'll give you ten thousand when it's done
320
00:37:30,290 --> 00:37:33,493
But I need more than a thousand
321
00:37:34,535 --> 00:37:35,816
Forget it then
322
00:37:46,066 --> 00:37:47,708
When will you bring him to me?
323
00:37:47,828 --> 00:37:50,671
I'll let you know
324
00:37:58,959 --> 00:37:59,880
Shan Jianmi
325
00:37:59,960 --> 00:38:01,361
Your spell didn't work
326
00:38:01,481 --> 00:38:03,644
It only lasted for one night
327
00:38:04,084 --> 00:38:07,367
I thought you said you wanted her
328
00:38:07,848 --> 00:38:09,890
Now you've got it
329
00:38:13,493 --> 00:38:14,975
What about my fees?
330
00:38:15,295 --> 00:38:16,937
I can't pay you yet
331
00:38:17,337 --> 00:38:20,621
Fine, you'll regret this
332
00:38:23,063 --> 00:38:24,825
Have you put a spell on me?
333
00:38:24,945 --> 00:38:25,866
That's right
334
00:38:25,946 --> 00:38:26,867
I don't believe it
335
00:38:27,267 --> 00:38:29,389
I haven't eaten anything you gave me
336
00:38:29,469 --> 00:38:32,072
How?
337
00:38:34,474 --> 00:38:36,476
Do you remember the first time
you were here
338
00:38:36,597 --> 00:38:39,039
You drank from a coconut in the forest?
339
00:38:40,480 --> 00:38:41,401
Let me tell you
340
00:38:41,481 --> 00:38:43,443
That's the spell
341
00:38:45,886 --> 00:38:48,008
Master, please give me another chance
342
00:38:48,088 --> 00:38:50,290
My girlfriend is a millionaire
343
00:38:50,410 --> 00:38:51,932
I will work with you
344
00:38:52,052 --> 00:38:54,134
You will earn a large fortune
345
00:38:54,254 --> 00:38:55,776
I don't need to team up with you
346
00:38:55,896 --> 00:38:57,938
But I'll give you another chance
347
00:38:58,058 --> 00:39:00,701
If you don't pay up in three days
348
00:39:00,821 --> 00:39:02,462
You'll die
349
00:39:02,983 --> 00:39:04,024
Bye
350
00:39:17,477 --> 00:39:18,559
Miss Luo
351
00:39:23,043 --> 00:39:23,924
You are...
352
00:39:24,044 --> 00:39:25,726
Shan Jianmi
353
00:39:30,731 --> 00:39:32,252
You are a black magician?
354
00:39:33,253 --> 00:39:35,535
There's no need to bluff
355
00:39:35,656 --> 00:39:37,057
But after what happened
between you and Liang,
356
00:39:37,137 --> 00:39:39,219
I think you'll know that my spells work
357
00:39:39,820 --> 00:39:40,941
Have a seat please
358
00:39:41,061 --> 00:39:42,022
Thanks
359
00:39:42,663 --> 00:39:46,867
But your spell only worked for one night
360
00:39:47,267 --> 00:39:50,711
That's it
361
00:39:51,351 --> 00:39:53,834
That's intentional
362
00:39:53,914 --> 00:39:56,436
I knew he wouldn't keep his promise
363
00:39:56,557 --> 00:39:58,238
That's why the spell...
364
00:39:58,358 --> 00:40:00,240
only lasted for one night
365
00:40:01,041 --> 00:40:02,242
Miss Luo
366
00:40:02,322 --> 00:40:04,524
If you would pay me what I ask for
367
00:40:04,645 --> 00:40:06,446
I guarantee that my spell
368
00:40:06,526 --> 00:40:08,649
...will work for one year
369
00:40:10,170 --> 00:40:11,852
Within this year
370
00:40:11,932 --> 00:40:13,814
Could anyone break it?
371
00:40:13,894 --> 00:40:15,816
Absolutely not
372
00:40:15,896 --> 00:40:16,937
Unless...
373
00:40:17,057 --> 00:40:18,258
What?
374
00:40:19,299 --> 00:40:20,741
Unless I'm dead
375
00:40:20,861 --> 00:40:23,183
Then the spell will be broken
376
00:40:23,263 --> 00:40:24,144
Otherwise
377
00:40:24,264 --> 00:40:26,827
No one can break it
378
00:40:26,947 --> 00:40:29,029
What can I do for you?
379
00:40:30,911 --> 00:40:33,393
I'm in love with a man
380
00:40:34,074 --> 00:40:36,196
I must have him
381
00:40:37,477 --> 00:40:38,639
That's easy
382
00:40:38,719 --> 00:40:42,643
He'll be under your spell in three days
383
00:40:44,484 --> 00:40:46,086
What do you want?
384
00:40:46,206 --> 00:40:47,808
I know you can afford it
385
00:40:47,888 --> 00:40:49,770
I'm reasonable
386
00:40:49,890 --> 00:40:51,051
I want ten thousand dollars
387
00:40:51,131 --> 00:40:52,092
No problem
388
00:40:52,212 --> 00:40:53,333
Okay
389
00:40:53,453 --> 00:40:56,096
It's a deal then
390
00:40:58,739 --> 00:41:00,340
I need three things from you...
391
00:41:00,460 --> 00:41:01,862
in order to brew the spell potion
392
00:41:01,942 --> 00:41:03,864
You must get it
393
00:41:03,984 --> 00:41:06,306
Otherwise I won't be able to help
394
00:41:06,426 --> 00:41:07,788
What do you need?
395
00:41:07,868 --> 00:41:10,751
A lock of his hair
396
00:41:10,871 --> 00:41:12,232
Tear from roots
397
00:41:14,234 --> 00:41:15,315
And?
398
00:41:15,435 --> 00:41:18,478
A few drops of his blood
399
00:41:22,122 --> 00:41:26,126
And the last, your breastmilk
400
00:41:27,568 --> 00:41:30,330
You must be kidding
401
00:41:33,333 --> 00:41:35,095
Drink this up
402
00:41:35,215 --> 00:41:38,458
You'll have breastmilk in 3 days
403
00:41:39,099 --> 00:41:41,141
Drink it
404
00:41:46,306 --> 00:41:47,307
Go on
405
00:42:05,205 --> 00:42:08,368
These are man's teeth and finger
406
00:42:08,488 --> 00:42:09,650
Place these...
407
00:42:09,770 --> 00:42:11,972
underneath his bed
408
00:42:12,092 --> 00:42:15,535
When it rots, with maggots
409
00:42:15,656 --> 00:42:17,778
Then my spell will work
410
00:42:18,579 --> 00:42:21,021
Take it
411
00:43:23,203 --> 00:43:26,086
Congratulations, bridegroom
412
00:43:26,206 --> 00:43:27,688
Cheers, come on
413
00:43:27,968 --> 00:43:29,089
How did you get in here?
414
00:43:32,212 --> 00:43:38,378
With money; a piece of cake!
415
00:43:40,661 --> 00:43:42,262
Please behave
416
00:43:42,382 --> 00:43:43,303
Get out
417
00:43:48,068 --> 00:43:50,150
You should know
418
00:43:50,270 --> 00:43:51,511
...how I feel about you
419
00:43:52,713 --> 00:43:54,314
How can you be so heartless?
420
00:43:54,434 --> 00:43:55,435
You must be kidding
421
00:43:55,556 --> 00:43:58,478
I don't feel a thing for you
422
00:43:58,879 --> 00:44:01,642
Ungrateful man
423
00:44:06,567 --> 00:44:08,488
The new bride
424
00:44:11,692 --> 00:44:14,414
Poor bride
425
00:44:18,138 --> 00:44:19,459
Xu Nuo
426
00:44:20,540 --> 00:44:22,623
You're getting married tomorrow
427
00:44:22,703 --> 00:44:24,224
After you're married
428
00:44:24,344 --> 00:44:26,066
I'll leave you alone
429
00:44:27,347 --> 00:44:29,429
But tonight
430
00:44:29,550 --> 00:44:31,752
You must promise me
431
00:44:31,872 --> 00:44:34,434
You're so cheap. Get out
432
00:44:35,916 --> 00:44:36,396
Get out!
433
00:44:36,516 --> 00:44:37,998
I won't
434
00:44:38,078 --> 00:44:39,439
If you keep doing this
435
00:44:39,519 --> 00:44:40,721
I'll scream
436
00:44:40,841 --> 00:44:41,762
I'll tell others that you assaulted me
437
00:44:41,882 --> 00:44:44,605
You raped me
438
00:44:44,685 --> 00:44:46,206
Please don't
439
00:44:47,407 --> 00:44:49,049
Then we'll have a good chat
440
00:44:49,489 --> 00:44:50,611
About what?
441
00:44:52,693 --> 00:44:56,577
Xu Nuo, I don't get it
442
00:44:56,697 --> 00:44:58,258
Why do you hate me so much?
443
00:44:58,699 --> 00:45:02,142
What do you see in her anyway?
444
00:45:02,262 --> 00:45:05,425
You can't force anyone to love you
445
00:45:05,505 --> 00:45:09,189
I can't accept your love
446
00:45:14,274 --> 00:45:16,516
Mister
447
00:45:16,637 --> 00:45:20,080
What's the price tag for your love?
448
00:45:21,041 --> 00:45:23,283
I can buy it at any cost
449
00:45:24,524 --> 00:45:28,488
Tell me...
450
00:45:28,569 --> 00:45:30,450
Tell me
451
00:45:30,530 --> 00:45:31,531
Get out
452
00:45:35,055 --> 00:45:36,056
Hello, who's this?
453
00:45:36,176 --> 00:45:37,137
Xu Nuo
454
00:45:37,257 --> 00:45:39,059
Can't you recognize my voice?
455
00:45:39,459 --> 00:45:40,901
What are you doing?
456
00:45:41,021 --> 00:45:42,382
Nothing
457
00:45:43,343 --> 00:45:44,785
You're still up?
458
00:45:45,746 --> 00:45:49,229
Hello, why aren't you speaking?
459
00:45:49,349 --> 00:45:50,791
Quying
460
00:45:50,871 --> 00:45:52,032
I'm about to go to sleep
461
00:45:52,112 --> 00:45:54,194
Why are you still up?
462
00:45:55,115 --> 00:45:56,677
Nothing
463
00:45:56,797 --> 00:45:57,718
Go to bed soon
464
00:45:57,838 --> 00:45:59,039
Good night
465
00:45:59,519 --> 00:46:00,761
Sure
466
00:46:01,962 --> 00:46:04,164
Hello, hello
467
00:46:08,689 --> 00:46:12,212
Xu Nuo, hello, Xu Nuo
468
00:46:14,094 --> 00:46:14,695
Quying
469
00:46:14,815 --> 00:46:17,177
Hello, what was that noise?
470
00:46:17,297 --> 00:46:19,219
There's a mad dog in my room
471
00:46:19,299 --> 00:46:19,900
No big deal
472
00:46:20,020 --> 00:46:21,662
Alright, I get it
473
00:46:22,743 --> 00:46:24,945
Good night
474
00:46:26,506 --> 00:46:29,149
Fine, since I'm not welcome here
475
00:46:29,269 --> 00:46:30,390
I'll leave
476
00:46:32,112 --> 00:46:34,555
Please pass me my clothes
477
00:46:59,900 --> 00:47:01,021
I'm off
478
00:47:01,461 --> 00:47:02,342
Bye
479
00:47:02,462 --> 00:47:03,463
Goodbye
480
00:47:19,119 --> 00:47:21,481
Is this enough?
481
00:47:21,962 --> 00:47:23,443
This will do
482
00:47:24,685 --> 00:47:26,126
His hair?
483
00:47:29,049 --> 00:47:30,010
Here
484
00:47:33,093 --> 00:47:34,294
Great
485
00:47:34,815 --> 00:47:36,176
Today is the third day
486
00:47:36,536 --> 00:47:38,298
How do your breasts feel?
487
00:47:39,620 --> 00:47:41,782
Very full and heavy
488
00:47:41,862 --> 00:47:44,184
Great, your milk comes in
489
00:47:49,109 --> 00:47:50,190
Follow me
490
00:47:50,270 --> 00:47:51,511
Where to?
491
00:47:51,872 --> 00:47:53,193
You'll know
492
00:48:31,712 --> 00:48:33,674
Come help, Miss Luo
493
00:48:41,001 --> 00:48:42,042
Hurry
494
00:48:52,452 --> 00:48:53,894
Help me dig
495
00:49:13,794 --> 00:49:15,035
Pass me my bag
496
00:49:15,355 --> 00:49:16,276
Hurry
497
00:49:37,658 --> 00:49:39,059
Burn here
498
00:49:39,139 --> 00:49:40,581
Go on
499
00:50:13,453 --> 00:50:16,376
Strip, hurry
500
00:50:46,406 --> 00:50:47,688
After my curse
501
00:50:47,808 --> 00:50:49,369
Then it will become the love spell potion
502
00:50:49,489 --> 00:50:51,331
Make sure your man drinks this
503
00:50:51,451 --> 00:50:53,654
Then it will work out the way you want
504
00:51:02,422 --> 00:51:03,463
Master
505
00:51:06,506 --> 00:51:07,267
Master
506
00:51:07,387 --> 00:51:10,390
Please save me
507
00:51:11,071 --> 00:51:14,074
You didn't keep your promise,
you deserve this
508
00:51:19,319 --> 00:51:21,321
I'll pay you ten times
509
00:51:21,441 --> 00:51:23,403
Please don't let me die
510
00:51:25,085 --> 00:51:26,927
Go find someone who cares
511
00:51:27,487 --> 00:51:28,649
I can't save you
512
00:51:29,169 --> 00:51:30,130
Master
513
00:51:30,250 --> 00:51:31,451
Please, I beg you
514
00:51:31,572 --> 00:51:32,492
Go
515
00:51:33,694 --> 00:51:35,015
Get out
516
00:52:45,966 --> 00:52:47,167
It's late
517
00:52:47,287 --> 00:52:48,809
Shan Jianmi
518
00:52:53,133 --> 00:52:54,815
I'll give you money
519
00:53:18,759 --> 00:53:20,280
The wedding is about to begin
520
00:53:20,400 --> 00:53:21,602
Great
521
00:53:23,604 --> 00:53:24,645
Deqin
522
00:53:24,765 --> 00:53:25,686
It's about to begin
523
00:53:25,806 --> 00:53:26,847
Get Xu Nuo to prepare
524
00:53:26,967 --> 00:53:27,928
I've looked everywhere
525
00:53:28,048 --> 00:53:29,650
I don't know where he is
526
00:53:29,770 --> 00:53:31,331
Let's go find him
527
00:53:54,715 --> 00:53:55,636
Xu Nuo
528
00:53:56,036 --> 00:53:57,277
Why are you here?
529
00:53:57,397 --> 00:53:58,559
The priest and the guests are waiting
530
00:53:58,679 --> 00:53:59,439
Get up
531
00:53:59,519 --> 00:54:00,841
Are you sick?
532
00:54:01,441 --> 00:54:02,122
That can't be
533
00:54:02,242 --> 00:54:03,443
He's always been healthy
534
00:54:03,564 --> 00:54:04,805
Go get changed
535
00:54:10,090 --> 00:54:13,413
In the name of the Father,
the Son & the Holy Spirit
536
00:54:13,493 --> 00:54:16,336
We'll begin the wedding ceremony
537
00:54:20,941 --> 00:54:21,902
Mr. Xu Nuo
538
00:54:22,022 --> 00:54:24,985
Will you take Miss Wang Quying
as your wife?
539
00:54:30,911 --> 00:54:32,192
Mr. Xu Nuo
540
00:54:32,272 --> 00:54:35,275
Are you willing to take Ms Quying
as your wife?
541
00:54:39,960 --> 00:54:42,643
Yes I do, I do
542
00:54:57,177 --> 00:54:59,660
Congratulations, bridegroom
543
00:54:59,740 --> 00:55:01,421
I want to propose a toast to you
544
00:55:11,191 --> 00:55:13,594
What? No?
545
00:55:52,272 --> 00:55:54,635
Go away
546
00:55:54,715 --> 00:55:56,036
Xu Nuo
547
00:55:56,116 --> 00:55:57,397
Leave me alone
548
00:56:03,203 --> 00:56:05,566
Leave me alone
549
00:56:06,206 --> 00:56:08,609
Xu Nuo
550
00:56:24,464 --> 00:56:25,986
What's the matter with you?
551
00:56:49,449 --> 00:56:51,171
Quying, he's downstairs
552
00:57:02,663 --> 00:57:04,544
Don't be sad, Quying
553
00:57:04,665 --> 00:57:05,626
Right
554
00:58:16,496 --> 00:58:19,099
Send that man to the sitting room
555
00:58:35,395 --> 00:58:36,356
Master
556
00:58:38,278 --> 00:58:39,399
Congratulations
557
00:58:39,479 --> 00:58:40,240
Miss Luo
558
00:58:40,360 --> 00:58:42,442
What a great match!
559
00:58:42,563 --> 00:58:44,244
I should thank you, master
560
00:58:44,364 --> 00:58:45,525
Don't mention it
561
00:59:04,264 --> 00:59:05,145
Please have a seat
562
00:59:05,265 --> 00:59:06,787
I'll write you a cheque upstairs
563
00:59:06,907 --> 00:59:08,148
Sure
564
00:59:45,425 --> 00:59:46,386
Please have a seat outside
565
00:59:46,506 --> 00:59:47,708
I'll be right out
566
00:59:47,828 --> 00:59:49,429
Sure
567
00:59:55,796 --> 00:59:56,957
Who are you looking for?
568
00:59:57,077 --> 00:59:58,038
The lady of your house
569
00:59:58,158 --> 00:59:59,640
Sorry, she isn't in
570
00:59:59,720 --> 01:00:01,041
I know she's in
571
01:00:01,161 --> 01:00:01,962
It's urgent
572
01:00:02,082 --> 01:00:02,803
We must see her
573
01:00:02,883 --> 01:00:03,684
That's enough
574
01:00:03,804 --> 01:00:05,686
She's not in
575
01:00:13,293 --> 01:00:15,455
Xu Nuo, come home soon
576
01:00:15,576 --> 01:00:17,177
Your wife's waiting for you
577
01:00:19,299 --> 01:00:20,661
Xu Nuo, what's the matter with you?
578
01:00:20,781 --> 01:00:22,342
Don't you know me?
579
01:00:27,748 --> 01:00:29,790
Xu Nuo, are you sick?
580
01:00:29,870 --> 01:00:31,551
You don't recognize your own wife?
581
01:00:31,672 --> 01:00:32,272
Come down here
582
01:00:32,392 --> 01:00:33,834
We need to talk
583
01:00:40,801 --> 01:00:41,642
Xu Nuo
584
01:00:41,762 --> 01:00:44,364
What? You've got a wife?
585
01:00:45,085 --> 01:00:47,087
She's your wife?
586
01:00:48,929 --> 01:00:50,410
I don't have a wife
587
01:00:51,091 --> 01:00:51,932
Are you nuts?
588
01:00:52,052 --> 01:00:53,533
How could you say that?
589
01:00:53,654 --> 01:00:55,896
Did she put a spell on you?
590
01:00:56,016 --> 01:00:58,018
Xu Nuo, tell me
591
01:00:58,098 --> 01:01:00,180
Who's she? Is she related to you?
592
01:01:00,260 --> 01:01:01,501
Tell me
593
01:01:05,545 --> 01:01:06,747
Tell me
594
01:01:07,788 --> 01:01:09,189
I don't know her
595
01:01:09,269 --> 01:01:11,231
I don't have a wife
596
01:01:12,232 --> 01:01:14,675
You're the only one I love
597
01:01:26,086 --> 01:01:28,408
Luo Yin, let me tell you
598
01:01:28,488 --> 01:01:29,850
Xu Nuo's married
599
01:01:29,970 --> 01:01:31,091
And you seduced him
600
01:01:31,211 --> 01:01:33,173
We can take legal actions
601
01:01:33,293 --> 01:01:35,055
I'll sue you alright
602
01:01:37,978 --> 01:01:39,900
Wait for me, I'll be right back
603
01:01:53,954 --> 01:01:56,276
Please come with me, master
604
01:01:56,396 --> 01:01:57,397
I want to speak to you
605
01:01:57,517 --> 01:01:58,438
Sure
606
01:02:08,689 --> 01:02:11,171
This is your cheque
607
01:02:11,491 --> 01:02:12,653
Thanks
608
01:02:13,253 --> 01:02:15,696
I need another favor
609
01:02:15,776 --> 01:02:17,017
What is it?
610
01:02:20,220 --> 01:02:22,302
I heard you can do death spells
611
01:02:23,143 --> 01:02:26,186
They work very well
612
01:02:27,547 --> 01:02:29,590
That's my masterpiece
613
01:02:29,710 --> 01:02:31,031
Whoever is under my death spell...
614
01:02:31,111 --> 01:02:31,832
they will die a terrible death
615
01:02:31,912 --> 01:02:33,874
within three days!
616
01:02:33,994 --> 01:02:36,757
Liang Jiajie was a good example
617
01:02:40,280 --> 01:02:42,082
Miss Luo
618
01:02:42,202 --> 01:02:43,804
Who do you want to get rid of?
619
01:02:51,852 --> 01:02:53,654
A woman
620
01:02:54,695 --> 01:02:55,656
Who?
621
01:03:02,663 --> 01:03:06,346
Terry, come back. Stop it
622
01:03:10,230 --> 01:03:12,192
Oh no, there's a scratch
623
01:03:12,833 --> 01:03:14,114
Don't worry, I've got some ointment here
624
01:03:14,234 --> 01:03:15,916
Rub it on
625
01:03:25,806 --> 01:03:27,087
Alright
626
01:03:27,207 --> 01:03:28,168
Don't worry
627
01:03:28,288 --> 01:03:29,570
Thanks
628
01:03:30,090 --> 01:03:31,932
Bad dog!
629
01:03:32,653 --> 01:03:33,734
Bye
630
01:03:33,934 --> 01:03:35,095
Let's go!
631
01:04:34,915 --> 01:04:35,876
Miss Luo
632
01:04:35,956 --> 01:04:36,637
What is it?
633
01:04:36,717 --> 01:04:38,278
I've some good news
634
01:04:38,398 --> 01:04:40,801
I've put the death spell on Wang Quying
635
01:04:43,604 --> 01:04:46,006
She'll die within three days
636
01:04:48,088 --> 01:04:49,209
You didn't leave a trail?
637
01:04:49,289 --> 01:04:50,851
Not at tall
638
01:04:50,971 --> 01:04:53,053
It's a clean job
639
01:04:53,173 --> 01:04:54,294
Thank you
640
01:04:55,055 --> 01:04:55,896
Right
641
01:04:58,178 --> 01:05:00,220
I grow this
642
01:05:00,340 --> 01:05:02,623
They are blooming nicely this year
643
01:05:02,743 --> 01:05:04,224
I hope you'll like it
644
01:05:06,707 --> 01:05:08,068
So pretty
645
01:05:25,606 --> 01:05:26,647
Bye
646
01:05:27,207 --> 01:05:28,408
Master
647
01:05:31,331 --> 01:05:33,854
It's late, do you have to leave?
648
01:05:33,974 --> 01:05:35,015
Yes
649
01:05:36,496 --> 01:05:38,538
I've guest rooms here
650
01:05:38,659 --> 01:05:41,061
Why don't you stay in tonight?
651
01:05:41,181 --> 01:05:43,023
I wonder if you'd want that?
652
01:05:43,103 --> 01:05:44,104
Thanks
653
01:05:44,785 --> 01:05:45,666
This way please
654
01:05:45,786 --> 01:05:46,707
Please
655
01:06:49,129 --> 01:06:50,611
Open the gate, Uncle Feng
656
01:06:53,694 --> 01:06:55,415
Mr. Wei, it's terrible
657
01:06:55,495 --> 01:06:57,858
Miss Wang fainted earlier
658
01:06:57,938 --> 01:07:00,220
I've sent her to the hospital
659
01:07:18,238 --> 01:07:19,199
Mr. Wei
660
01:07:19,319 --> 01:07:21,041
What did the doctor say?
661
01:07:22,803 --> 01:07:25,445
The doctor is puzzled
662
01:07:25,525 --> 01:07:26,847
After the X-ray
663
01:07:26,967 --> 01:07:29,610
There're lots of worms
underneath her skin
664
01:07:29,690 --> 01:07:33,654
They're moving towards her heart
665
01:07:35,896 --> 01:07:38,739
Even with an operation
666
01:07:38,859 --> 01:07:40,060
There's no way she would make it
667
01:07:40,180 --> 01:07:43,383
Mr. Wei, you might think
I'm superstitious
668
01:07:43,463 --> 01:07:46,827
But I think Miss Wang is under a spell
669
01:07:53,513 --> 01:07:54,795
You might not believe me
670
01:07:54,875 --> 01:07:56,276
...since you're a modern man
671
01:07:56,396 --> 01:07:58,038
But I can guarantee that
672
01:07:58,118 --> 01:08:00,240
Black magic exists
673
01:08:00,360 --> 01:08:02,082
When I was little
674
01:08:02,202 --> 01:08:04,565
There's a master named Master Furong
675
01:08:04,685 --> 01:08:06,446
He wanted to teach me
about the black arts
676
01:08:06,567 --> 01:08:08,488
But my parents didn't allow
677
01:08:08,569 --> 01:08:11,251
Master Furong is still alive
678
01:08:11,331 --> 01:08:14,975
If we take Miss Wang to him...
679
01:08:15,095 --> 01:08:18,058
He might be able to cast off the spell
680
01:08:30,951 --> 01:08:32,192
Uncle Wang
681
01:08:32,272 --> 01:08:34,995
Where does he live?
682
01:08:45,285 --> 01:08:46,046
Where?
683
01:08:46,166 --> 01:08:47,047
Over there
684
01:08:47,167 --> 01:08:50,691
Master Furong...
685
01:08:54,575 --> 01:08:55,656
Master Furong
686
01:08:55,776 --> 01:08:57,658
Go inside, hurry
687
01:08:58,458 --> 01:08:59,700
Quick
688
01:09:29,489 --> 01:09:31,531
Leave, ghosts
689
01:09:33,694 --> 01:09:35,976
Just leave her alone
690
01:10:19,259 --> 01:10:20,701
This is a death spell
691
01:10:21,021 --> 01:10:22,863
Someone wants her dead
692
01:10:22,983 --> 01:10:25,626
If you'd have come here
half an hour later...
693
01:10:25,746 --> 01:10:27,107
she would have died!
694
01:10:27,227 --> 01:10:28,548
She has no enemies
695
01:10:28,669 --> 01:10:30,310
Who would do such a thing?
696
01:10:31,191 --> 01:10:32,673
Apart from Shan Jianmi
697
01:10:32,753 --> 01:10:35,515
No one would use such wicked spells
698
01:10:36,076 --> 01:10:37,838
Her husband is under a spell too
699
01:10:37,958 --> 01:10:38,719
Master
700
01:10:38,839 --> 01:10:40,280
Please help them
701
01:10:41,882 --> 01:10:44,004
Where's her husband now?
702
01:10:44,084 --> 01:10:46,366
At Miss Luo's house
703
01:10:46,486 --> 01:10:48,248
No. 30 Kangfang Road
704
01:11:26,006 --> 01:11:27,127
Quying
705
01:11:31,291 --> 01:11:33,453
Quying
706
01:11:41,782 --> 01:11:43,864
Xu Nuo, let's go home
707
01:11:43,984 --> 01:11:44,985
Alright
708
01:11:54,314 --> 01:11:55,395
Xu Nuo
709
01:11:56,837 --> 01:11:57,998
Xu Nuo
710
01:12:13,614 --> 01:12:15,415
Xu Nuo, go back upstairs
711
01:12:17,898 --> 01:12:19,019
Terry
712
01:12:24,585 --> 01:12:25,666
Terry
713
01:12:31,391 --> 01:12:32,753
Terry
714
01:12:41,962 --> 01:12:43,083
Xu Nuo
715
01:12:55,375 --> 01:12:56,697
Xu Nuo
716
01:14:10,290 --> 01:14:14,254
Wei Deqin, Wei Deqin
717
01:14:18,659 --> 01:14:19,940
Xu Nuo
718
01:14:20,500 --> 01:14:24,785
You're back
719
01:14:26,106 --> 01:14:27,588
Tang, Xu Nuo's back
720
01:14:28,268 --> 01:14:28,869
Xu Nuo
721
01:14:28,989 --> 01:14:30,390
Our work is going well
722
01:14:30,470 --> 01:14:31,311
We complete one floor in three days
723
01:14:31,431 --> 01:14:33,594
We'll finish in two months
724
01:14:38,358 --> 01:14:40,641
Xu Nuo, you're back
725
01:14:46,126 --> 01:14:47,567
Don't you recognize me?
726
01:14:49,049 --> 01:14:50,370
Where are you going?
727
01:14:52,613 --> 01:14:54,094
Have you gone home?
728
01:14:57,537 --> 01:14:59,019
Have you seen Quying?
729
01:15:01,942 --> 01:15:03,143
Quying?
730
01:15:04,705 --> 01:15:05,586
Something's wrong with him
731
01:15:05,666 --> 01:15:07,387
Keep an eye on him
732
01:15:07,467 --> 01:15:08,308
I'll call his wife
733
01:15:08,428 --> 01:15:09,269
Sure
734
01:15:15,275 --> 01:15:16,316
Is this Quying?
735
01:15:16,436 --> 01:15:17,598
Xu Nuo is here
736
01:15:17,678 --> 01:15:19,399
Come here quick
737
01:15:22,683 --> 01:15:24,364
Xu Nuo, have a cold drink
738
01:15:30,170 --> 01:15:31,572
Let's get back to work
739
01:15:51,071 --> 01:15:53,273
Xu Nuo...
740
01:15:55,155 --> 01:15:58,238
Catch him...
741
01:16:04,564 --> 01:16:05,405
The police station?
742
01:16:05,485 --> 01:16:06,687
There's a man gone berserk here
743
01:16:06,807 --> 01:16:08,088
Please send someone here
744
01:16:12,292 --> 01:16:16,256
Xu Nuo...
745
01:16:31,592 --> 01:16:35,555
Catch him, quick
746
01:16:38,759 --> 01:16:40,080
Don't move
747
01:17:59,519 --> 01:18:00,921
Miss, it's the doctor's order
748
01:18:01,041 --> 01:18:02,002
He's just got out of an operation
749
01:18:02,122 --> 01:18:03,483
Please don't disturb him
750
01:18:25,666 --> 01:18:26,947
Master Furong's here
751
01:18:40,961 --> 01:18:41,922
Master Furong
752
01:18:42,042 --> 01:18:42,843
The doctor said
753
01:18:42,923 --> 01:18:44,044
He can't find the cause yet
754
01:18:44,164 --> 01:18:44,965
That's of course
755
01:18:45,085 --> 01:18:47,928
Medicine isn't the way to counter it
756
01:18:48,048 --> 01:18:48,609
Master
757
01:18:48,729 --> 01:18:50,611
Please help him
758
01:18:50,691 --> 01:18:52,573
It's difficult
759
01:18:52,693 --> 01:18:54,414
Unless Shan Jianmi is dead
760
01:18:54,494 --> 01:18:56,657
Otherwise no one can break his spell
761
01:18:58,018 --> 01:19:00,380
Then we just watch him die?
762
01:19:03,744 --> 01:19:05,025
I've got a plan
763
01:19:05,145 --> 01:19:06,506
But it's only temporary
764
01:19:06,627 --> 01:19:07,868
It's not permanent
765
01:19:08,909 --> 01:19:10,230
What?
766
01:19:13,393 --> 01:19:14,434
These
767
01:19:17,277 --> 01:19:19,039
When he wakes up tomorrow
768
01:19:19,119 --> 01:19:21,001
Feed him these centipedes
769
01:19:21,802 --> 01:19:23,563
After he has eaten them...
770
01:19:23,684 --> 01:19:25,245
He'll come to his senses
for a short period
771
01:19:25,365 --> 01:19:27,808
I'll think of something to
take care of Shan Jianmi
772
01:19:48,068 --> 01:19:49,269
Do you want this?
773
01:19:55,115 --> 01:19:56,597
You're my good wife
774
01:20:03,283 --> 01:20:05,606
I've good news, Mr. Xu
775
01:20:05,686 --> 01:20:07,007
You can go home today
776
01:20:07,447 --> 01:20:08,168
Doctor
777
01:20:08,288 --> 01:20:09,209
Has he recovered?
778
01:20:09,289 --> 01:20:10,330
He's not sick
779
01:20:10,450 --> 01:20:11,972
Go home and get plenty of rest
780
01:20:12,893 --> 01:20:15,015
Quying, please take care of
the discharge procedures
781
01:20:15,095 --> 01:20:16,136
I've been here for three months
782
01:20:16,256 --> 01:20:17,297
I can't wait to get out of here
783
01:20:17,417 --> 01:20:19,139
Sure, wait for me here
784
01:20:19,259 --> 01:20:20,220
Hurry back
785
01:20:47,087 --> 01:20:48,889
Excuse me
786
01:20:49,409 --> 01:20:50,811
Let me help you
787
01:20:58,699 --> 01:21:00,540
Sorry about it
788
01:21:00,661 --> 01:21:01,582
It's ok
789
01:21:20,961 --> 01:21:22,562
It's done, let's go
790
01:21:43,103 --> 01:21:44,104
Fill it up
791
01:21:46,306 --> 01:21:47,668
I'm going to call Deqin
792
01:21:47,788 --> 01:21:49,630
and invite him over for dinner
793
01:21:55,395 --> 01:21:57,878
Deqin, Xu Nuo has been discharged
794
01:21:57,958 --> 01:21:59,920
Join us for dinner tonight
795
01:22:00,040 --> 01:22:01,401
Sure, we look forward to seeing you
796
01:22:21,461 --> 01:22:24,625
The plane's about to take off,
we should go
797
01:22:25,065 --> 01:22:25,866
You haven't told me
798
01:22:25,986 --> 01:22:27,387
where we're going yet
799
01:22:27,467 --> 01:22:28,909
Tour around the world
800
01:22:30,030 --> 01:22:31,351
When are we coming back?
801
01:22:31,672 --> 01:22:33,954
We'll go to a beautiful place
802
01:22:34,074 --> 01:22:35,756
...and settle down there
803
01:23:02,983 --> 01:23:04,144
Congratulations
804
01:23:04,264 --> 01:23:07,307
Going on honeymoon?
805
01:23:10,591 --> 01:23:14,034
Miss Luo, my work is done here
806
01:23:14,394 --> 01:23:15,756
I hope you're happy with it
807
01:23:18,999 --> 01:23:21,802
As for my fees
808
01:23:23,764 --> 01:23:25,245
I'll pay you
809
01:23:44,665 --> 01:23:47,067
Hurry! Drive
810
01:24:29,069 --> 01:24:30,230
Xu Nuo
811
01:24:30,350 --> 01:24:32,152
Where are you going, Xu Nuo?
812
01:24:34,234 --> 01:24:35,275
Get Xu Nuo
813
01:24:35,395 --> 01:24:36,156
...and I'll pay you some more
814
01:24:36,276 --> 01:24:37,077
Alright
815
01:24:50,490 --> 01:24:51,571
Over there
816
01:25:45,866 --> 01:25:47,828
Get down here, Xu Nuo
817
01:25:48,348 --> 01:25:52,312
Get down here, Xu Nuo
818
01:25:54,995 --> 01:25:57,237
Don't go, Xu Nuo
819
01:25:57,317 --> 01:25:58,599
Someone is trying to break the spell
820
01:25:58,679 --> 01:26:00,080
There's no way he can do it
821
01:26:00,200 --> 01:26:03,884
Come back, come back
822
01:26:04,364 --> 01:26:08,328
Listen to me, Xu Nuo
823
01:26:08,448 --> 01:26:10,570
Get back here
824
01:26:12,132 --> 01:26:13,573
Come back
825
01:26:14,895 --> 01:26:19,059
Over here
826
01:26:21,461 --> 01:26:27,227
Move forward
827
01:26:31,271 --> 01:26:33,914
Go forward
828
01:26:35,796 --> 01:26:36,997
Stand still, Xu Nuo
829
01:26:37,077 --> 01:26:38,959
Go forward
830
01:26:39,079 --> 01:26:40,801
Shan Jianmi, you've done terrible things
831
01:26:40,881 --> 01:26:42,603
You deserve this
832
01:30:07,487 --> 01:30:09,289
Xu Nuo...
833
01:30:58,098 --> 01:30:59,940
Let's go home
834
01:31:01,341 --> 01:31:02,542
Let's go
835
01:31:05,185 --> 01:31:05,826
Thank you
836
01:31:05,946 --> 01:31:07,267
You're welcome
49490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.