Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:41,070
Lee Seul Woo.
2
00:00:42,010 --> 00:00:45,350
Wake up. You need to go home.
Okay?
3
00:00:45,380 --> 00:00:47,680
I'm sorry, Ga On.
4
00:00:53,760 --> 00:00:55,470
Seul Woo.
5
00:00:55,760 --> 00:00:57,660
Wake up Seul Woo.
6
00:01:01,910 --> 00:01:03,320
Ga On...
7
00:01:06,090 --> 00:01:07,350
I love you.
8
00:01:10,780 --> 00:01:11,690
Seul Woo...
9
00:01:21,700 --> 00:01:23,060
Seul Woo!
10
00:01:35,030 --> 00:01:36,940
I came because I have something to tell you.
11
00:01:53,960 --> 00:01:55,420
Don't touch.
12
00:01:56,170 --> 00:01:57,750
I thought he may be heavy...
13
00:01:57,900 --> 00:02:00,540
My heaviness is heavier than his right now.
14
00:02:14,790 --> 00:02:15,790
Tae In.
15
00:02:16,860 --> 00:02:17,580
Yes?
16
00:02:18,170 --> 00:02:20,300
What have you been thinking about
since earlier?
17
00:02:23,040 --> 00:02:23,940
Dan Bi...
18
00:02:24,210 --> 00:02:27,760
That woman's name is
definitely Mok Ga On, right?
19
00:02:28,550 --> 00:02:29,990
You're talking about that again?
20
00:02:31,580 --> 00:02:33,980
{\i1}The name of the girl that died was Choi Ga On.
21
00:02:35,420 --> 00:02:37,180
How old is she?
22
00:02:37,360 --> 00:02:39,080
She's the same age as Seul Woo.
23
00:02:39,820 --> 00:02:40,470
Why?
24
00:02:42,170 --> 00:02:43,550
The age is right.
25
00:02:44,120 --> 00:02:44,810
What?
26
00:02:45,490 --> 00:02:47,100
No, it's nothing.
27
00:02:47,350 --> 00:02:50,200
What's all the sudden interest in Ga On?
28
00:02:51,730 --> 00:02:53,270
Is it because of Tae Yang?
29
00:02:53,440 --> 00:02:54,360
My brother?
30
00:02:54,360 --> 00:02:59,350
Is it because you find it hard to believe that
he's close to Mok Young Group's daughter?
31
00:02:59,350 --> 00:03:01,880
Does she seem very close to my brother?
32
00:03:01,890 --> 00:03:07,390
I saw Ga On getting very angry about
what happened with Tae Yang.
33
00:03:08,310 --> 00:03:09,210
Really?
34
00:03:38,390 --> 00:03:39,500
Where am I?
35
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
-What about Chan Sol?
-Hurry up and wake up...
36
00:04:13,340 --> 00:04:14,830
{\i1}And you should just get to work.
37
00:04:15,560 --> 00:04:17,620
We need to buy some pomegranates.
This is the last of it.
38
00:04:17,620 --> 00:04:18,790
Ah pomegranates?
39
00:04:28,360 --> 00:04:30,610
Drink it.
I'm sure your insides are a mess.
40
00:04:40,180 --> 00:04:42,220
Why are you here?
41
00:04:42,640 --> 00:04:43,950
Because it's our store.
42
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
Then...why am I here?
43
00:04:49,220 --> 00:04:50,400
No kidding.
44
00:04:50,750 --> 00:04:52,910
I'm really curious about that too.
45
00:04:53,330 --> 00:04:55,830
Anyhow it's a relief that you woke up
before we left.
46
00:04:55,890 --> 00:04:59,170
Who knows what other trouble you may cause
while we're gone.
47
00:04:59,460 --> 00:05:00,650
I was getting nervous about it.
48
00:05:00,650 --> 00:05:01,850
Cause trouble?
49
00:05:03,040 --> 00:05:03,640
Me?
50
00:05:03,940 --> 00:05:06,160
Can't you see that
we're all red eyed right now?
51
00:05:06,360 --> 00:05:09,950
We were busy taking care of the problem you've
caused, we didn't sleep a wink last night.
52
00:05:10,780 --> 00:05:13,250
What trouble have I caused?
53
00:05:13,360 --> 00:05:15,440
First of all, you threw up everywhere,
54
00:05:15,440 --> 00:05:18,570
so the flower print blanket my sister gave
and your shirt is in the washer.
55
00:05:18,690 --> 00:05:24,980
That's not all. You threw a fit about peeing
out the window...just thinking about it...
56
00:05:25,930 --> 00:05:30,120
You held tightly onto me, and screamed
"Mom! Mom!"...
57
00:05:30,120 --> 00:05:32,680
After awhile, I really thought I was your mom.
58
00:05:32,690 --> 00:05:36,530
Those are just side notes. But you really
caused a big problem with me.
59
00:05:47,650 --> 00:05:50,030
What big problem have I caused?
60
00:05:50,030 --> 00:05:52,580
Don't you remember calling Ga On
while you were drunk yesterday?
61
00:05:55,820 --> 00:05:56,560
Did I?
62
00:05:56,560 --> 00:06:01,470
Being that pissed drunk and causing ruckus...
it's a horrible intrusion, isn't it?
63
00:06:02,080 --> 00:06:04,670
At least it was okay since I was there.
If I wasn't...
64
00:06:05,450 --> 00:06:09,370
How difficult would things have been for Ga On
because of someone who has no ties to her?
65
00:06:10,070 --> 00:06:12,400
I'm sorry you suffered because of me...
66
00:06:13,270 --> 00:06:15,930
But I'm not someone
who has no ties with Ga On.
67
00:06:16,120 --> 00:06:16,970
You're not?
68
00:06:17,390 --> 00:06:19,060
We're really close.
69
00:06:19,500 --> 00:06:21,770
Ga On worries for me a lot.
70
00:06:22,370 --> 00:06:25,840
{\i1}Something bad has happened to Seul Woo's mom.
71
00:06:27,270 --> 00:06:31,290
Well...I did hear that there are some
unfortunate things happening in your home.
72
00:06:31,690 --> 00:06:34,740
Did...Ga On tell you that?
73
00:06:34,740 --> 00:06:38,790
If Ga On hadn't told me that,
I would've punched you.
74
00:06:40,450 --> 00:06:43,220
I'll let it go this once since it seems like
you're in a difficult situation.
75
00:06:44,430 --> 00:06:45,910
But it's just this once.
76
00:06:47,360 --> 00:06:52,150
Making mistakes like that to Ga On...
I will never allow that again.
77
00:06:54,620 --> 00:06:55,630
What to do?
78
00:06:56,910 --> 00:07:01,140
I don't have the slightest intentions to
get permission from you.
79
00:07:07,010 --> 00:07:11,350
Hey...the pretty lady he introduced to us
awhile ago was Ga On, right?
80
00:07:11,660 --> 00:07:12,370
Yes.
81
00:07:13,500 --> 00:07:16,890
I think...that guy is coming on to Ga On.
82
00:07:17,640 --> 00:07:19,930
I could sense that the moment I looked at him.
83
00:07:20,110 --> 00:07:21,480
It's a love triangle. A love triangle.
84
00:07:24,900 --> 00:07:27,030
Wow...our Tae Yang is something else.
85
00:07:27,080 --> 00:07:29,790
How did he find the time to get himself
into a love triangle with his busy schedule?
86
00:07:29,790 --> 00:07:30,940
Yoo Bong.
87
00:07:31,890 --> 00:07:33,790
That's not something to be envious about.
88
00:07:33,800 --> 00:07:34,660
It's enviable.
89
00:07:35,440 --> 00:07:38,190
From my perspective who's never been in a
two people relationship, a love triangle...
90
00:07:38,930 --> 00:07:40,150
I'm totally envious.
91
00:07:40,150 --> 00:07:42,950
Even if I got permission,
I should be getting it from Ga On.
92
00:07:43,290 --> 00:07:45,540
Why do I need to get permission from you?
93
00:07:45,540 --> 00:07:47,720
You really don't know why you should?
94
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
I don't know.
95
00:07:50,000 --> 00:07:52,010
Because Ga On...
96
00:07:52,650 --> 00:07:54,000
is my woman.
97
00:07:56,370 --> 00:07:58,260
Why? You don't believe me?
98
00:07:58,780 --> 00:07:59,640
I know.
99
00:08:00,750 --> 00:08:02,760
That she has feelings for you.
100
00:08:02,760 --> 00:08:03,640
You know?
101
00:08:03,830 --> 00:08:05,390
Then this conversation is over.
102
00:08:05,400 --> 00:08:06,720
Not really..
103
00:08:07,100 --> 00:08:10,450
When it comes to hearts,
even after being there, it could disappear...
104
00:08:10,720 --> 00:08:12,260
And even if it's not there, it could appear.
105
00:08:33,370 --> 00:08:35,150
Should we get him on the truck?
106
00:08:43,560 --> 00:08:45,660
Why do I have to go with you guys?
107
00:08:45,930 --> 00:08:47,970
You can't just say you're sorry with words.
108
00:08:48,010 --> 00:08:50,330
-You have to repay us for inconveniencing us.
-Of course...
109
00:08:50,600 --> 00:08:54,370
If you breath in the early morning air...
it'll sober you right up.
110
00:08:55,520 --> 00:08:57,720
Even the clothing...
you dressed yourself perfectly.
111
00:09:11,390 --> 00:09:12,250
Why? Why?
112
00:09:18,100 --> 00:09:18,900
Let's go.
113
00:09:26,480 --> 00:09:28,990
{\i1}What are you guys doing here? Huh?
Get lost!
114
00:09:28,990 --> 00:09:31,780
{\i1}-You assholes!
-We told you not to come!
115
00:09:32,320 --> 00:09:34,180
Seriously, why are you doing this?!
116
00:09:58,350 --> 00:09:59,520
Isn't it good?
117
00:10:00,270 --> 00:10:02,130
Dan Bi can cook.
118
00:10:03,360 --> 00:10:06,140
All I did was help you...
119
00:10:06,460 --> 00:10:07,880
It's a little salty.
120
00:10:09,210 --> 00:10:11,360
He's just doing that even though he's happy.
121
00:10:12,500 --> 00:10:15,160
The sun must have risen from the east today.
122
00:10:16,200 --> 00:10:19,800
You hate just the mention of the market...
123
00:10:19,990 --> 00:10:24,280
But you even made a meal for your father
and came out here...
124
00:10:25,330 --> 00:10:26,830
Thanks, Dad.
125
00:10:30,720 --> 00:10:33,190
For returning Tae Yang the truck...
126
00:10:34,010 --> 00:10:37,260
Thank you...
for granting my favor.
127
00:10:39,860 --> 00:10:42,760
It's because your dad
can't express his feelings...
128
00:10:42,760 --> 00:10:46,030
But when he hears your name,
he listens most carefully.
129
00:10:55,780 --> 00:10:58,080
Eat the soup with it too.
130
00:10:58,950 --> 00:11:01,490
I know you can't eat your rice
if there's no soup.
131
00:11:11,100 --> 00:11:13,080
That's refreshing...so good.
132
00:11:16,410 --> 00:11:18,680
You guys...get out of here immediately.
133
00:11:18,680 --> 00:11:20,750
If you don't,
then you'll be carried out of here!
134
00:11:20,750 --> 00:11:23,430
What? You buy the products
after you've opened it up?
135
00:11:23,630 --> 00:11:27,100
You fresh little things...
what the hell do you think you're doing?!
136
00:11:27,100 --> 00:11:29,520
Then are you saying you won't do
business with us?
137
00:11:29,520 --> 00:11:31,360
Are you really saying that right now?
138
00:11:31,360 --> 00:11:35,560
What crazy person would do business with
psycho bastards like yourselves?
139
00:11:35,560 --> 00:11:39,210
If not being able to accept corrupt schemes
like sopak means we're psychos...
140
00:11:40,110 --> 00:11:41,770
Then you're right, we're psychos.
141
00:11:42,560 --> 00:11:47,180
But it's because we're psychos...
you'll be doing business with us.
142
00:11:47,450 --> 00:11:48,840
What is he saying right now?
143
00:11:50,000 --> 00:11:52,230
Now this is the part where Tae Yang
draws his knife.
144
00:12:00,910 --> 00:12:04,850
Isn't that...the young man that came to
our house that other time?
145
00:12:07,950 --> 00:12:09,220
Promise #1.
146
00:12:10,270 --> 00:12:12,810
Fresh Men doesn't play any tricks.
147
00:12:13,560 --> 00:12:18,610
For the price of the goods...
it'll always be paid with this cash.
148
00:12:18,790 --> 00:12:20,190
Promise #2.
149
00:12:20,360 --> 00:12:22,970
We won't deal down the product price at all.
150
00:12:23,790 --> 00:12:25,610
Without any whittling...
151
00:12:25,610 --> 00:12:31,170
Whatever is the fixed price, down to the
quarter...no pennies, we'll pay it all.
152
00:12:31,650 --> 00:12:34,210
So just give us just the good products.
153
00:12:35,170 --> 00:12:38,910
If it's like this, it's enough to do business
with psychos like us, right?
154
00:12:39,930 --> 00:12:45,220
Anyone who has any inclination to do
business with us...tell us right now.
155
00:12:46,780 --> 00:12:48,400
It's on first come first served basis.
156
00:12:58,140 --> 00:13:01,800
Did you see that? Our captain's knife skills
are at this level.
157
00:13:02,010 --> 00:13:04,470
If he pulls out that knife...
158
00:13:05,140 --> 00:13:06,960
No one can match him.
159
00:13:09,450 --> 00:13:11,770
Go say hi to him. I'll head out first.
160
00:13:12,560 --> 00:13:14,110
What for...?
161
00:13:14,110 --> 00:13:15,630
Go on.
162
00:13:18,340 --> 00:13:19,760
Be careful going home.
163
00:13:23,500 --> 00:13:24,850
Tae Yang!
164
00:13:25,270 --> 00:13:26,200
Dan Bi!
165
00:13:32,110 --> 00:13:33,160
Jung Dan Bi!
166
00:13:34,790 --> 00:13:36,180
Seul Woo...
167
00:13:50,010 --> 00:13:53,620
-Okay. That's good. Ho Jae, 30 of these.
-Okay...
168
00:14:00,850 --> 00:14:02,490
I'm giving those at a loss here.
169
00:14:14,770 --> 00:14:17,400
He's not going to deal on the prices at all?
170
00:14:17,710 --> 00:14:19,640
How can there be anything left
when he does business like that?
171
00:14:20,470 --> 00:14:24,510
A real good businessman isn't the one who is
really good at making deals in front of him.
172
00:14:24,820 --> 00:14:27,540
it's someone who can look ahead,
and do a bigger deal.
173
00:14:28,100 --> 00:14:28,840
What?
174
00:14:29,380 --> 00:14:31,260
That's what Tae Yang said to my dad.
175
00:14:32,990 --> 00:14:36,130
He dared to say something like that
in front of your dad?
176
00:14:36,130 --> 00:14:38,210
He certainly has guts.
177
00:14:39,540 --> 00:14:41,940
Is he cool in your eyes too?
178
00:14:44,920 --> 00:14:45,600
Really?
179
00:14:46,260 --> 00:14:47,770
But you don't like business people.
180
00:14:48,020 --> 00:14:49,420
I know...
181
00:14:49,880 --> 00:14:55,250
Being that he seems good even in my eyes...
it must mean that he's a really cool guy?
182
00:14:55,250 --> 00:14:57,140
I'm sure it means your eyes have gotten weird.
183
00:14:57,390 --> 00:14:58,130
Seul Woo.
184
00:14:58,680 --> 00:15:00,140
Get together with Tae Yang often.
185
00:15:00,140 --> 00:15:01,200
Why would I?
186
00:15:01,640 --> 00:15:04,470
Do you know how I've been treated
because I was with him today?
187
00:15:04,750 --> 00:15:09,600
But thanks to him, don't the things you're
going through...doesn't it feel a little lighter?
188
00:15:12,320 --> 00:15:15,000
Because I'm a plant that's been
living in the same garden as you...
189
00:15:15,000 --> 00:15:19,120
I don't really know how I can give you
strength at times like this.
190
00:15:20,420 --> 00:15:25,090
But Tae Yang...don't you think he can show
you some sort of a way?
191
00:15:26,420 --> 00:15:27,900
That may be.
192
00:15:28,810 --> 00:15:30,120
But...
193
00:15:30,120 --> 00:15:32,850
I don't want to tie my path to him.
194
00:15:47,300 --> 00:15:51,820
Seeing you making baby clothes,
it really feels like the past.
195
00:15:52,040 --> 00:15:56,710
Because I haven't done any needling,
my skills can't even compare to it.
196
00:16:01,240 --> 00:16:02,660
It's so small.
197
00:16:03,180 --> 00:16:03,830
Isn't it?
198
00:16:04,780 --> 00:16:06,940
If we dressed it in this,
how cute would it be?
199
00:16:06,940 --> 00:16:10,320
It seems like just yesterday that
Ga On was playing around dressed in these.
200
00:16:14,020 --> 00:16:14,710
Oh yeah...
201
00:16:14,950 --> 00:16:18,220
I met a young lady that knew you
and Ga On yesterday.
202
00:16:18,220 --> 00:16:19,180
Who?
203
00:16:19,970 --> 00:16:21,830
She said she lived in the same town
with you a long time ago.
204
00:16:27,730 --> 00:16:30,690
She said her name was Han Tae In.
205
00:16:31,850 --> 00:16:33,230
Do you remember her too?
206
00:16:36,290 --> 00:16:37,630
I don't really know.
207
00:16:38,350 --> 00:16:40,510
Since she's about Ga On's age,
I'm sure Ga On would know?
208
00:16:41,120 --> 00:16:42,310
After thinking about it...
209
00:16:42,550 --> 00:16:47,480
She's the first one I met that knew you
and Ga On when you two were living alone.
210
00:16:47,670 --> 00:16:50,630
When I get the chance, I want to hear about
Ga On when she was younger.
211
00:16:52,120 --> 00:16:56,680
Um...she didn't say anything else?
212
00:16:56,680 --> 00:17:00,550
Yeah. She just asked how Ga On is,
and just left her phone number.
213
00:17:21,320 --> 00:17:23,420
What's the name of Han Tae Yang's sister?
214
00:17:24,100 --> 00:17:24,910
Excuse me?
215
00:17:25,010 --> 00:17:26,640
It's Han Tae In, right?
216
00:17:27,570 --> 00:17:29,790
Why do you ask?
217
00:17:29,790 --> 00:17:33,350
That bitch...met your dad yesterday.
218
00:17:33,910 --> 00:17:35,040
Tae In did?
219
00:17:35,040 --> 00:17:37,770
She babbled on about how she lived
in the same town with us in the past...
220
00:17:37,770 --> 00:17:39,760
and she even gave him her phone number.
221
00:17:40,070 --> 00:17:41,600
Just how did this happen?
222
00:17:41,600 --> 00:17:44,350
I don't know either.
223
00:17:44,740 --> 00:17:49,390
Did Han Tae Yang by any chance know,
and pretend like he didn't know anything?
224
00:17:49,390 --> 00:17:51,220
No, that's definitely not it.
225
00:17:51,220 --> 00:17:52,460
I can swear to it.
226
00:17:52,460 --> 00:17:55,320
But...if he doesn't know,
how can his sister know?
227
00:17:55,430 --> 00:17:59,130
Calm down...I'll find out what happened.
228
00:17:59,350 --> 00:18:01,190
Forget it. You stay out of it.
229
00:18:02,220 --> 00:18:07,340
That bitch meeting your dad so brazenly...
she definitely has something planned.
230
00:18:08,210 --> 00:18:11,950
If a softie like you stepped up,
you'd never be able to stand up to this.
231
00:18:13,130 --> 00:18:14,770
What are you going to do?
232
00:18:36,780 --> 00:18:38,370
Hello. We're Fresh Men.
233
00:18:40,990 --> 00:18:43,650
The Napa cabbage I brought home last time,
it was really fresh.
234
00:18:43,650 --> 00:18:44,810
Really?
235
00:18:45,540 --> 00:18:47,080
-There you go. Thank you.
-Sure.
236
00:18:47,720 --> 00:18:50,270
I spread the news that
your products here are really good.
237
00:18:50,270 --> 00:18:51,680
-Really?
-Yeah.
238
00:18:51,680 --> 00:18:54,040
Thank you. Enjoy!
239
00:18:54,040 --> 00:18:56,630
If you bought from Fresh Men,
and it doesn't taste good...
240
00:18:56,630 --> 00:18:59,080
{\i1}We won't get married!
241
00:18:59,080 --> 00:19:02,510
{\i1}Please come again! We love you!
242
00:19:21,700 --> 00:19:22,640
It's all done.
243
00:19:30,050 --> 00:19:30,950
It smells good.
244
00:19:32,420 --> 00:19:35,070
Strawberries...where are the strawberries?
245
00:19:44,440 --> 00:19:45,830
Thank you.
246
00:20:02,800 --> 00:20:06,240
Hello. Spring has already found its' way
to Fresh Men.
247
00:20:06,340 --> 00:20:08,920
Please try Spring's freshest menu!
248
00:20:08,920 --> 00:20:12,390
We made it sweet and spicy.
Fresh spring mix.
249
00:20:12,390 --> 00:20:14,750
Because it was made by pretty hands,
the taste is pretty too.
250
00:20:14,750 --> 00:20:16,350
Spring strawberry salad.
251
00:20:16,350 --> 00:20:17,900
-Is this free?
-Yes.
252
00:20:18,120 --> 00:20:21,470
If you try this and it's good,
you buy the strawberries. Deal?
253
00:20:21,470 --> 00:20:23,250
-Deal.
-Deal!
254
00:20:27,500 --> 00:20:28,840
It's so refreshing.
255
00:20:28,840 --> 00:20:32,790
-It's fresh...then strawberries, sold!
-Sold!
256
00:20:47,610 --> 00:20:49,210
Um...
257
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
How much do you know about that woman,
Mok Ga On?
258
00:20:53,230 --> 00:20:56,740
Ah...at last Ga On got on your radar?
259
00:20:56,970 --> 00:21:01,020
Hey...but you still can't treat her
like your sister-in-law yet.
260
00:21:01,820 --> 00:21:02,710
You two are dating?
261
00:21:04,580 --> 00:21:05,980
You know...
262
00:21:06,710 --> 00:21:07,770
Tae Yang...
263
00:21:08,700 --> 00:21:10,800
Do you know who her parents are?
264
00:21:11,020 --> 00:21:11,690
I know.
265
00:21:11,900 --> 00:21:12,710
You know?
266
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
-If you know, how...
-Hey Tae In...
267
00:21:15,750 --> 00:21:18,530
I think i know what you want to say...
268
00:21:20,360 --> 00:21:22,630
But I don't care who Ga On's parents are.
269
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
I only look at Ga On.
270
00:21:25,850 --> 00:21:30,090
I thought I would never give my heart to
anyone else but Jin Shim...
271
00:21:32,250 --> 00:21:34,080
But I came to like Ga On.
272
00:21:34,630 --> 00:21:37,400
You know better than anyone what that means.
273
00:21:40,480 --> 00:21:43,880
Just leave Ga On's business to me, okay?
274
00:21:43,880 --> 00:21:47,180
Tae Yang, that's not it...
that woman is...
275
00:21:53,030 --> 00:21:54,160
Hello?
276
00:21:54,160 --> 00:21:56,970
{\i1}Are you...Tae Yang's sister?
277
00:21:57,170 --> 00:21:58,230
I am.
278
00:21:58,940 --> 00:22:00,980
{\i1}I'm...Ga On's mom.
279
00:22:02,650 --> 00:22:05,850
{\i1}Let's meet right now.
Don't tell your brother.
280
00:22:42,080 --> 00:22:43,240
Dan Bi...
281
00:22:43,780 --> 00:22:44,760
Are you looking for something?
282
00:22:45,930 --> 00:22:47,080
A ring.
283
00:22:48,210 --> 00:22:51,110
My ring...is gone.
284
00:22:52,400 --> 00:22:53,950
I have to find it...
285
00:22:55,990 --> 00:22:57,640
It's an heirloom from my late mom.
286
00:22:58,400 --> 00:23:03,390
Ah...really? Don't worry too much.
I'm sure we'll find it.
287
00:23:03,930 --> 00:23:05,920
But no matter how I look for it,
I can't find it.
288
00:23:05,920 --> 00:23:10,170
First, settle your heart, and think again.
289
00:23:26,300 --> 00:23:29,590
I think I put it on the case that was there...
290
00:23:30,390 --> 00:23:31,990
Case...
291
00:23:32,400 --> 00:23:37,340
Ah...we use that when we do delivery.
Okay. I'll look into it.
292
00:23:37,380 --> 00:23:38,610
I'll come with you.
293
00:23:56,070 --> 00:23:59,300
Hello. We came from Fresh Men.
Can we look at the box once?
294
00:23:59,300 --> 00:24:00,870
-Yes.
-Thank you.
295
00:24:15,750 --> 00:24:19,470
Don't worry too much.
They're carefully searching at the shop too.
296
00:24:19,470 --> 00:24:20,880
I'm sure it'll turn up soon.
297
00:24:24,110 --> 00:24:26,480
I'm sorry...because of me...
298
00:24:27,320 --> 00:24:29,010
You don't have to say...
299
00:24:51,150 --> 00:24:52,100
We found it.
300
00:25:13,640 --> 00:25:15,160
{\i1}Hey! Who the hell are you guys?!
301
00:25:16,770 --> 00:25:21,560
-We were going to clean all this...
-What? You had nothing better to do...
302
00:25:21,560 --> 00:25:23,640
-so you put your hands on this?
-Run!
303
00:25:30,970 --> 00:25:32,610
Wait, wait...
304
00:25:33,340 --> 00:25:35,040
How can a woman run this well?
305
00:25:53,790 --> 00:25:55,160
Thank you.
306
00:25:55,430 --> 00:25:57,260
For searching for it with me to the end.
307
00:25:57,420 --> 00:25:58,810
I'm the one who's more thankful.
308
00:26:00,900 --> 00:26:05,340
I mean...think about you losing your mother's
heirloom while helping us out...
309
00:26:06,230 --> 00:26:10,340
Ugh...
my heart is just pounding at the thought.
310
00:26:14,510 --> 00:26:18,830
But...your facial expressions today
really were a variety.
311
00:26:19,900 --> 00:26:20,630
It was fun.
312
00:26:31,390 --> 00:26:33,240
You haven't changed a bit.
313
00:26:33,640 --> 00:26:35,740
Because of that, I recognized you right away.
314
00:26:35,920 --> 00:26:38,290
I have no intention of talking long
to someone like you.
315
00:26:38,820 --> 00:26:41,910
Just tell me why you went to see the chairman.
316
00:26:44,910 --> 00:26:47,300
Because no matter how I thought about it,
it was strange.
317
00:26:47,680 --> 00:26:48,820
What is?
318
00:26:49,710 --> 00:26:52,310
Your daughter's name is...Ga On?
319
00:26:53,350 --> 00:26:57,740
But the Ga On that I know...
without a doubt died 12 years ago.
320
00:27:00,720 --> 00:27:01,930
So?
321
00:27:02,450 --> 00:27:05,360
But the chairman doesn't seem to know that.
322
00:27:06,450 --> 00:27:08,980
When I told him we lived in the same
town when I was younger...
323
00:27:09,210 --> 00:27:13,460
He seemed glad, and told me to make sure
to see Ga On.
324
00:27:15,680 --> 00:27:17,230
Ahjumma...
(A tern for middle aged lady)
325
00:27:17,590 --> 00:27:21,640
Who's the Mok Ga On that's living
as your daughter right now?
326
00:27:43,190 --> 00:27:44,810
Wow...
327
00:27:44,810 --> 00:27:47,050
She's coming and going at all times now.
328
00:27:47,640 --> 00:27:50,050
She's head over heels for our captain.
Head over heels!
329
00:27:50,480 --> 00:27:53,990
Lee Seul Woo or whatever...
is totally going to lose.
330
00:27:55,380 --> 00:27:58,190
I'm sorry. I'll be back before dinnertime.
331
00:27:58,190 --> 00:28:01,420
Don't worry, don't worry.
We'll take care of everything.
332
00:28:02,620 --> 00:28:03,590
I'll be right back.
333
00:28:23,910 --> 00:28:25,920
I thought I was going to die from missing you.
334
00:28:26,460 --> 00:28:29,980
Although I shouldn't be missing you
considering how you upset me the other day.
335
00:28:32,050 --> 00:28:34,260
Ah seriously, Han Tae Yang has no legs.
336
00:28:48,450 --> 00:28:51,620
I heard this place is really famous
for their pasta.
337
00:28:54,040 --> 00:29:00,100
It's just...Chan Sol said that when on a date,
girls like to eat things like pasta.
338
00:29:01,500 --> 00:29:05,190
But with me...
you always eat noodles, and ramen...
339
00:29:07,670 --> 00:29:08,810
I'm sorry.
340
00:29:13,010 --> 00:29:16,520
-Would you like to order?
-This is our first time here...
341
00:29:16,520 --> 00:29:19,590
-So give us your best dish.
-Yes, I understand.
342
00:29:23,390 --> 00:29:24,560
{\i1}Tell me.
343
00:29:24,940 --> 00:29:27,080
{\i1}Just who that Mok Ga On is.
344
00:29:28,200 --> 00:29:29,930
It's not something for you to care about.
345
00:29:30,260 --> 00:29:32,240
Of course I should care.
346
00:29:32,300 --> 00:29:34,380
Since that woman is dating my brother.
347
00:29:35,610 --> 00:29:39,530
On my way to meet you here...
I rolled it around a bit inside my bad brain.
348
00:29:40,200 --> 00:29:44,050
What could be the reason for you
wanting to meet me so urgently like this?
349
00:29:45,060 --> 00:29:50,780
By any chance...do I know something to make
you so nervous?
350
00:29:51,960 --> 00:29:55,750
When I did,
an amusing story popped into my head.
351
00:29:58,700 --> 00:30:00,410
Amusing story?
352
00:30:00,410 --> 00:30:01,280
Yes.
353
00:30:01,290 --> 00:30:06,360
When you disappeared from town...
there's someone who disappeared with you.
354
00:30:07,970 --> 00:30:12,710
Someone who knows dead Ga On well enough
to pose as her.
355
00:30:14,260 --> 00:30:17,090
Even though she can't
reveal her identity right now,
356
00:30:17,090 --> 00:30:19,070
someone who would
definitely want to meet my brother.
357
00:30:19,070 --> 00:30:24,450
Who I'm talking about right now...
you know, right?
358
00:30:42,060 --> 00:30:43,670
Your expression isn't good.
359
00:30:45,710 --> 00:30:46,790
Does it not taste good?
360
00:30:53,550 --> 00:30:54,920
Tae Yang...
361
00:30:58,810 --> 00:31:01,280
I'll be starting at father's company next week.
362
00:31:01,980 --> 00:31:03,170
What about being an auctioneer?
363
00:31:04,390 --> 00:31:05,670
I quit.
364
00:31:07,360 --> 00:31:10,400
Really? You should've told me.
365
00:31:10,440 --> 00:31:12,300
The fact that I'm starting at the company...
366
00:31:13,790 --> 00:31:16,930
Means that I'm about to officially
start my training as the successor.
367
00:31:17,830 --> 00:31:19,130
Successor training?
368
00:31:19,130 --> 00:31:22,540
That I'm the person
to inherit Mok Young Group...
369
00:31:22,540 --> 00:31:24,700
You didn't know?
370
00:31:27,630 --> 00:31:30,860
As you've lived your life to become a
great vegetable store owner...
371
00:31:31,830 --> 00:31:38,090
Until now...I've lived with the dream to
become a great leader of Mok Young Group.
372
00:31:40,610 --> 00:31:42,780
The fact that I worked at the mall
parking garage and the market
373
00:31:42,780 --> 00:31:45,150
while people laughed at my back...
374
00:31:47,150 --> 00:31:48,990
was all for that dream.
375
00:31:50,150 --> 00:31:51,350
I see.
376
00:31:52,240 --> 00:31:55,030
You haven't really told me anything
about that in the past.
377
00:31:55,250 --> 00:31:57,730
Because it's something you can't understand.
378
00:31:59,090 --> 00:32:01,700
In order for me to lead a firm like
Mok Young Group...
379
00:32:01,940 --> 00:32:04,440
I have to give up
on my personal life as Mok Ga On.
380
00:32:05,230 --> 00:32:08,100
I especially can't be
swayed by emotional feelings.
381
00:32:09,290 --> 00:32:14,340
Since you are...
someone who can do anything for your dream...
382
00:32:15,820 --> 00:32:18,180
I think that you can understand my position.
383
00:32:19,000 --> 00:32:20,980
What is it that you want to say?
384
00:32:26,940 --> 00:32:30,320
Anything that doesn't suit the person
that's going to be leading Mok Young Group...
385
00:32:33,840 --> 00:32:36,140
I'm saying that
I've made up my mind to end it.
386
00:32:48,570 --> 00:32:50,250
Let's stop seeing each other.
387
00:32:56,400 --> 00:32:57,450
I'm sorry.
388
00:33:01,990 --> 00:33:02,930
-Ga On...
389
00:33:02,930 --> 00:33:05,400
Even though I can end it without
saying any of this...
390
00:33:07,850 --> 00:33:10,640
but I didn't think that it was
respectful towards you.
391
00:33:10,640 --> 00:33:14,540
That's why I made sure to do this.
392
00:33:14,540 --> 00:33:18,520
So I hope there we don't do anything
to make each other uncomfortable.
393
00:33:27,810 --> 00:33:31,400
Is...something wrong with my ears?
394
00:33:32,980 --> 00:33:35,970
I can't understand
what you're saying at all...!
395
00:33:35,970 --> 00:33:37,140
I'll be leaving now.
396
00:33:56,360 --> 00:33:57,830
How can you just leave like this?
397
00:33:58,440 --> 00:34:00,590
When I have no idea what you're saying...
398
00:34:00,950 --> 00:34:03,010
When I don't know what's what at all...!
399
00:34:03,010 --> 00:34:07,180
You didn't...by any chance think that
you can come with me to the end?
400
00:34:07,180 --> 00:34:09,880
Why is it that we can't take this to the end?
401
00:34:12,540 --> 00:34:18,030
Even if you weren't this naive of a person,
I would've kept dating you without a thought.
402
00:34:19,510 --> 00:34:24,220
Because I thought I was being too horrible
for giving someone like you false hope...
403
00:34:25,850 --> 00:34:27,490
I don't think I can do it anymore.
404
00:34:28,250 --> 00:34:29,380
Ga On...
405
00:34:29,380 --> 00:34:33,630
I...don't like dating someone
while feeling sorry towards him.
406
00:34:36,430 --> 00:34:37,790
So let's end it.
407
00:35:45,120 --> 00:35:45,840
What did he say?
408
00:35:46,180 --> 00:35:48,500
What did he...say happened?
409
00:35:48,500 --> 00:35:49,610
I didn't get to ask him.
410
00:35:51,490 --> 00:35:53,420
It's really not the right time to ask.
411
00:35:57,690 --> 00:35:58,640
Tae Yang...
412
00:36:34,360 --> 00:36:39,070
{\i1}Your call cannot be connected,
so please leave a message at the tone.
413
00:37:49,280 --> 00:37:53,170
There's nothing...that you can prove.
414
00:37:53,390 --> 00:37:55,300
Is there a need for me to prove anything?
415
00:37:55,930 --> 00:38:00,950
If I just tell him that Ga On is dead,
I'm sure the chairman will figure out the rest.
416
00:38:01,700 --> 00:38:06,200
I'm sure you're not unaware who should be
thanked for your brother getting his store?
417
00:38:07,230 --> 00:38:10,220
If a single wrong word comes out
of your mouth from now on,
418
00:38:10,930 --> 00:38:14,400
Tae Yang that bastard will be
kicked out on the streets immediately.
419
00:38:14,690 --> 00:38:16,550
Are you threatening me right now?
420
00:38:18,090 --> 00:38:22,900
If you piss me off, there's going to be a lot
of things you're going to have to take care of.
421
00:38:23,490 --> 00:38:24,620
So...
422
00:38:25,750 --> 00:38:27,540
what is it that you want?
423
00:38:28,450 --> 00:38:31,170
I'm going to take my time thinking about that.
424
00:38:31,730 --> 00:38:34,550
I'll think about it carefully,
and give you a call.
425
00:38:43,020 --> 00:38:44,640
Don't touch my brother.
426
00:38:45,450 --> 00:38:49,690
Because if my brother finds out the truth,
things are going to get really complicated.
427
00:38:50,830 --> 00:38:55,390
Tae Yang is different than me...
so the only thing he wants is Jin Shim.
428
00:39:04,720 --> 00:39:06,290
{\i1}Fearless bitch.
429
00:39:07,420 --> 00:39:10,010
{\i1}You dare to sit on my head?
430
00:39:16,860 --> 00:39:18,010
{\i1}Mom.
431
00:39:18,880 --> 00:39:21,060
What happened with your meeting with Tae In?
432
00:39:22,420 --> 00:39:25,480
Don't worry. I'll take care of it.
433
00:39:25,950 --> 00:39:29,760
All you need to do is take care of things
so that you don't get involved with them, ok?
434
00:39:33,800 --> 00:39:35,360
{\i1}Hello Madame.
435
00:39:35,760 --> 00:39:39,970
Oh...my Ga On will be starting at the company.
436
00:39:39,970 --> 00:39:42,290
-Change her style a bit.
-Yes.
437
00:40:21,770 --> 00:40:24,670
He waited all night,
but he didn't get to meet Ga On.
438
00:40:25,150 --> 00:40:26,780
I think they definitely broke up.
439
00:40:31,230 --> 00:40:33,090
Wait...
440
00:40:33,610 --> 00:40:35,280
Why is this guy with him?
441
00:40:35,570 --> 00:40:38,050
I think he's close with Han Tae Yang.
442
00:40:38,060 --> 00:40:38,940
Really?
443
00:40:41,910 --> 00:40:43,980
Look into these guy's backgrounds.
444
00:40:44,600 --> 00:40:48,540
Since they're all living like this...
I'm sure there's something fishy about them.
445
00:41:14,200 --> 00:41:17,310
There are a lot of good people
in this neighborhood too.
446
00:41:17,790 --> 00:41:19,040
Keep your chin up.
447
00:41:27,590 --> 00:41:29,720
I'm sure she lives around here...
448
00:41:46,160 --> 00:41:46,950
{\i1}Hello?
449
00:41:48,310 --> 00:41:50,660
Yoo Bong. You went out to do that again?
450
00:41:51,330 --> 00:41:54,920
Yeah. Well we should do it whenever
we get a chance.
451
00:41:55,440 --> 00:41:58,330
We don't do delivery to personal homes yet.
452
00:42:00,530 --> 00:42:03,070
One of our employees said we'd deliver?
453
00:42:07,090 --> 00:42:07,870
Who?
454
00:42:08,220 --> 00:42:11,480
He was really tall, and looked really nice?
455
00:42:15,150 --> 00:42:19,500
By any chance...are you the one
that picked up the fruit...
456
00:42:19,510 --> 00:42:23,350
{\i1}Yes, you're right.
I had called to request a delivery...
457
00:42:23,390 --> 00:42:25,290
{\i1}You must not be doing deliveries?
458
00:42:25,290 --> 00:42:26,880
No! No! We deliver!
459
00:42:27,050 --> 00:42:28,210
Who said that?
460
00:42:28,230 --> 00:42:29,560
Whatever it is, just say the word.
461
00:42:29,560 --> 00:42:32,120
Even if it's just 1 onion,
I'll deliver it like the wind.
462
00:42:33,210 --> 00:42:37,380
Yes, yes...1 potato...yes...
463
00:43:05,320 --> 00:43:07,740
Yoo Bong! She didn't order fruit.
464
00:43:07,740 --> 00:43:11,500
Hey...since this is the first delivery,
I'm giving her some service.
465
00:43:11,710 --> 00:43:15,190
If we do business like this,
we'll be ruined before the 6 months.
466
00:43:21,300 --> 00:43:22,280
Yoo Bong.
467
00:43:22,410 --> 00:43:25,830
Tell us quickly.
Who are you making the delivery to right now?
468
00:44:25,660 --> 00:44:26,800
Hello.
469
00:44:28,840 --> 00:44:30,230
You came.
470
00:44:30,620 --> 00:44:32,760
Was it hard because of all the steps?
471
00:44:32,760 --> 00:44:34,730
No, no. It's okay.
472
00:44:35,850 --> 00:44:37,800
-You can give it to me.
-Yes.
473
00:44:37,950 --> 00:44:40,110
I'll take it in for you.
474
00:44:40,800 --> 00:44:44,920
That's...
I live here alone...
475
00:44:45,410 --> 00:44:48,320
Ah...okay.
476
00:45:02,600 --> 00:45:04,740
Please wait here a moment.
477
00:45:30,270 --> 00:45:33,650
There's...only...woman's clothing.
478
00:45:50,250 --> 00:45:51,790
This is your grand opening gift.
479
00:45:52,700 --> 00:45:56,260
Since it flowers often,
it would be good to have it in the shop.
480
00:47:37,180 --> 00:47:40,170
Since you're working at the company,
it's nice to be able to have lunch with you.
481
00:47:40,920 --> 00:47:41,960
I think so too.
482
00:47:42,500 --> 00:47:45,730
Oh...since we're out together,
do you want to stop by there?
483
00:47:45,730 --> 00:47:46,560
Where?
484
00:47:46,710 --> 00:47:49,260
The store that the winning team of
the event has opened.
485
00:47:50,850 --> 00:47:54,500
Why...are you uncomfortable
because of that guy, Han Tae Yang?
486
00:47:54,500 --> 00:47:58,800
According to your mom, he was bothering you.
487
00:48:00,310 --> 00:48:02,570
Because of that,
she seems to really hate the guy.
488
00:48:02,570 --> 00:48:04,170
It's not like that.
489
00:48:04,390 --> 00:48:06,620
He really works hard.
490
00:48:06,620 --> 00:48:09,700
I hope that he doesn't get misunderstood
because of me.
491
00:48:09,980 --> 00:48:11,210
I understand.
492
00:48:12,440 --> 00:48:15,740
I know when it comes to you,
your mom is very sensitive.
493
00:48:17,280 --> 00:48:18,930
I like that guy.
494
00:48:18,930 --> 00:48:20,560
He's interesting.
495
00:48:21,140 --> 00:48:24,180
Let's go together.
I want to take a look too.
496
00:48:28,900 --> 00:48:30,830
-Welcome!
-Hello! We're Fresh Men!
497
00:48:30,830 --> 00:48:33,210
You said if we didn't like the product,
you'll exchange it?
498
00:48:33,210 --> 00:48:34,710
Exchange this for me.
499
00:48:37,220 --> 00:48:38,400
It's fresh, what's wrong with it?
500
00:48:38,400 --> 00:48:41,040
Why is the pepper so mild?
501
00:48:41,040 --> 00:48:45,730
Mother...in the winter, because the sunlight
is weaker, the peppers are milder.
502
00:48:45,730 --> 00:48:48,690
That's your problem.
503
00:48:48,690 --> 00:48:53,990
But because we're a neighborhood restaurant,
if flavors change, the customer's stop coming.
504
00:48:56,810 --> 00:48:59,180
I'm sorry. We'll exchange them for you.
505
00:49:13,440 --> 00:49:15,040
Ah...it really is mild.
506
00:49:15,040 --> 00:49:16,750
I bought it because I was told it was hot.
507
00:49:18,050 --> 00:49:18,930
Tae Yang.
508
00:49:20,150 --> 00:49:22,870
How's it going with Ga On?
509
00:49:37,110 --> 00:49:39,610
Hey...stop eating it.
It'll upset your stomach.
510
00:49:39,610 --> 00:49:44,400
This looks expensive...
but they all taste subpar.
511
00:49:47,060 --> 00:49:48,350
We're in big trouble.
512
00:49:48,720 --> 00:49:52,540
How can business men not even know
how their product tastes?
513
00:49:59,550 --> 00:50:00,670
This one is really hot.
514
00:50:07,830 --> 00:50:09,510
No...no kidding.
515
00:50:09,970 --> 00:50:13,070
Hey, it looks like we need
to start studying all over again.
516
00:50:18,800 --> 00:50:20,660
Hello. We're Fresh Men.
517
00:51:03,940 --> 00:51:05,210
Hello.
518
00:51:07,330 --> 00:51:11,290
Dad wanted to take a look around the shop,
so I brought him here.
519
00:51:16,810 --> 00:51:18,140
Hello.
520
00:51:22,740 --> 00:51:24,430
You really did a good job setting up the shop.
521
00:51:25,420 --> 00:51:26,240
Thank you.
522
00:51:26,470 --> 00:51:29,790
You were so sure of yourself...
is the business going well?
523
00:51:30,100 --> 00:51:31,730
We're working very hard.
524
00:51:32,700 --> 00:51:34,450
He needs to work hard.
525
00:51:34,450 --> 00:51:35,880
Because if this shop fails,
526
00:51:35,890 --> 00:51:38,400
it casts an unfavorable light
on the company too.
527
00:51:40,480 --> 00:51:43,070
I heard you used to work together
with Ga On at the market?
528
00:51:48,840 --> 00:51:49,610
Yes.
529
00:51:49,990 --> 00:51:53,630
I received a lot of help
from him at the market.
530
00:51:53,690 --> 00:51:57,130
From now on, since I've been put in charge
of Mok Young Group's marketing department,
531
00:51:57,130 --> 00:51:58,900
I hope we can be of help to each other.
532
00:51:59,170 --> 00:52:02,560
From now on, anything related to the company,
you can discuss it with Ga On.
533
00:52:02,850 --> 00:52:06,190
Since Ga On will be deciding everything
that is concerned with your shop.
534
00:52:08,220 --> 00:52:12,090
Tae Yang. Since the chairman came,
we should at least make him a fruit basket.
535
00:52:22,050 --> 00:52:24,240
Hello! We're Fresh Men!
536
00:52:29,840 --> 00:52:30,830
Hello ma'am.
537
00:52:31,740 --> 00:52:34,890
Wow...you should head out somewhere today.
You're makeup looks so great.
538
00:52:34,890 --> 00:52:36,710
Then you want to go on a date with me today?
539
00:52:37,080 --> 00:52:38,930
Aren't we on a date already right now?
540
00:52:39,150 --> 00:52:41,620
I feel like I'm on a date whenever I see you.
541
00:52:42,770 --> 00:52:44,560
{\i1}This is so fresh. How much is this?
542
00:53:20,940 --> 00:53:22,570
How many days has it been already?
543
00:53:22,900 --> 00:53:25,180
He doesn't sleep, he doesn't eat...
544
00:53:26,030 --> 00:53:27,540
all he does is work himself to death.
545
00:53:27,540 --> 00:53:29,750
Should I just barge into that woman's office?
546
00:53:29,750 --> 00:53:30,830
Hey!
547
00:53:31,090 --> 00:53:34,010
Do you think Tae Yang is just being quiet
because he doesn't know to do that?
548
00:53:37,420 --> 00:53:38,250
Tae Yang!
549
00:53:38,460 --> 00:53:39,780
-Captain!
-Tae Yang!
550
00:53:47,790 --> 00:53:48,600
Tae Yang!
551
00:53:53,380 --> 00:53:54,520
He's an emergency patient.
552
00:53:54,810 --> 00:53:55,710
Follow me!
553
00:54:11,810 --> 00:54:13,020
What's wrong with my brother?
554
00:54:13,560 --> 00:54:15,250
He collapsed from exhaustion.
555
00:54:16,240 --> 00:54:18,980
What have you all been doing to him
for him to become like this?!
556
00:54:18,980 --> 00:54:20,850
We couldn't do anything.
557
00:54:20,970 --> 00:54:22,910
Because he was dumped by a woman...
558
00:54:25,810 --> 00:54:28,230
Tae Yang was...dumped by a woman?
559
00:54:29,740 --> 00:54:33,520
Ga On...you two know her too, right?
560
00:54:48,860 --> 00:54:50,950
Why are you back already?
What about Tae Yang?
561
00:54:51,380 --> 00:54:52,720
Tae In and Dan Bi are there.
562
00:54:53,810 --> 00:54:55,060
Our captain...
563
00:54:55,980 --> 00:54:59,920
If he sees us next to him,
he can't even be comfortable about being sick.
564
00:55:02,150 --> 00:55:03,000
Okay.
565
00:55:03,640 --> 00:55:06,980
So that Tae Yang doesn't worry,
let's work hard here.
566
00:55:09,640 --> 00:55:11,400
Welcome! We're Fresh Men!
567
00:55:13,970 --> 00:55:15,780
-Hello. We're Fresh Men.
-Hello. We're Fresh Men.
568
00:55:22,240 --> 00:55:25,850
Dan Bi. I'm sorry...
but can you stay here for a bit?
569
00:55:26,460 --> 00:55:28,890
I'll go to the shop
and bring some things he'll need.
570
00:55:29,010 --> 00:55:31,100
Okay. Don't worry and go ahead.
571
00:56:06,490 --> 00:56:07,980
{\i1}This is Jung Dan Bi.
572
00:56:08,400 --> 00:56:12,970
I don't know if I should call about this,
but I thought that you should know.
573
00:56:13,100 --> 00:56:14,190
What is it?
574
00:56:15,500 --> 00:56:18,580
Tae Yang collapsed
and is at the hospital right now.
575
00:56:19,720 --> 00:56:21,120
{\i1}We're in the hospital emergency room.
576
00:56:21,120 --> 00:56:23,070
I think he needs to spend tonight here...
577
00:56:23,070 --> 00:56:26,110
{\i1}Are you...telling me to come to the hospital?
578
00:56:26,960 --> 00:56:29,250
Don't call me for things like this anymore.
579
00:56:29,920 --> 00:56:33,460
Because Tae Yang and I...
don't have that kind of a relationship.
580
00:56:35,770 --> 00:56:37,750
You don't have that kind of a relationship?
581
00:56:39,110 --> 00:56:43,050
The reason Tae Yang collapsed...
is because of you.
582
00:56:45,350 --> 00:56:47,950
I'm...hanging up now.
583
00:57:16,210 --> 00:57:18,030
I told you not to come.
584
00:57:19,970 --> 00:57:21,220
Lady Hwang...
585
00:57:21,340 --> 00:57:23,240
We only have 10 minutes of visiting time.
586
00:57:23,240 --> 00:57:25,060
Let's just pass on the nagging.
587
00:57:25,060 --> 00:57:27,540
Why does your face look so haggard?
588
00:57:28,380 --> 00:57:30,530
Are you even eating right?
589
00:57:30,530 --> 00:57:34,760
Don't worry.
I'm sure I'm eating better than you.
590
00:57:36,870 --> 00:57:38,400
Did you find a place to stay?
591
00:57:39,660 --> 00:57:41,780
You should find a place near Dan Bi's house.
592
00:57:42,520 --> 00:57:47,430
Especially at times like this, you should be
near people. You should never be alone.
593
00:57:47,430 --> 00:57:48,790
Mom.
594
00:57:49,240 --> 00:57:50,930
Did you come to visit me?
595
00:57:50,930 --> 00:57:52,520
Let me talk too.
596
00:57:54,030 --> 00:57:59,430
I suddenly...have too much time on my hands.
597
00:58:00,570 --> 00:58:03,050
Since I'm just sitting around...
598
00:58:03,060 --> 00:58:08,000
I keep thinking about all the things
I haven't done for you when I was around.
599
00:58:09,830 --> 00:58:12,550
Lady Hwang...
you can take care of me when you get out.
600
00:58:13,600 --> 00:58:15,070
You'll be out soon.
601
00:58:15,330 --> 00:58:16,550
Seul Woo...
602
00:58:18,230 --> 00:58:20,430
I won't be out soon.
603
00:58:21,370 --> 00:58:22,640
What are you talking about?
604
00:58:22,650 --> 00:58:24,730
The things I did...
605
00:58:25,870 --> 00:58:27,760
is not a light crime.
606
00:58:29,130 --> 00:58:33,870
So that it would ease your heart,
I'm receiving the attorney's help.
607
00:58:36,030 --> 00:58:39,020
But I have to pay for my crimes
before I can get out.
608
00:58:39,030 --> 00:58:40,490
There you go acting cool again.
609
00:58:41,140 --> 00:58:43,510
You can't even ride the plane because
of feeling like you're trapped.
610
00:58:43,510 --> 00:58:45,820
So how are you going to last
being stuck in that tight space?
611
00:58:45,820 --> 00:58:47,490
Don't you even know me?
612
00:58:48,150 --> 00:58:50,110
When I have to, I can stand anything.
613
00:58:51,050 --> 00:58:56,420
Don't you go wandering around not being able
to hold on like lost soul.
614
00:58:57,090 --> 00:58:59,260
If you don't want to
see me wandering around...
615
00:58:59,800 --> 00:59:01,820
then you should just get out soon!
616
00:59:03,980 --> 00:59:07,620
I'm sure it would ease your heart
to pay for all your sins before getting out.
617
00:59:09,350 --> 00:59:10,480
But I hate it.
618
00:59:10,480 --> 00:59:14,510
I don't care if people curse that
we have no morals.
619
00:59:15,690 --> 00:59:18,560
I also don't care if they tell us we're
shameless and throw rocks at us.
620
00:59:19,710 --> 00:59:25,480
The time that you're in there...one month,
no if even by one day it can be lessened...
621
00:59:27,450 --> 00:59:29,290
then I'll do whatever I need to.
622
00:59:30,510 --> 00:59:31,690
Seul Woo...
623
00:59:39,230 --> 00:59:40,900
I wasn't going to cry...
624
00:59:42,780 --> 00:59:44,020
Seul Woo...
625
01:00:04,550 --> 01:00:05,820
It's okay.
626
01:00:30,760 --> 01:00:31,490
Hello?
627
01:00:35,780 --> 01:00:36,940
Who did you say you are?
628
01:00:49,360 --> 01:00:50,650
-Excuse me.
-Yes?
629
01:00:50,850 --> 01:00:52,550
Where did the patient that was here go?
630
01:00:52,850 --> 01:00:54,400
He was here even just a minute ago.
631
01:01:51,700 --> 01:01:53,090
What are you doing here?
632
01:02:26,800 --> 01:02:27,860
Ga On...
633
01:02:33,270 --> 01:02:34,400
I'm hurting.
634
01:02:41,960 --> 01:02:42,470
I'm hurting so much.
635
01:02:57,090 --> 01:03:02,090
Subtitles by DramaFever
49625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.