Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,140 --> 00:00:35,070
{\i1}Tae Yang...
2
00:00:36,280 --> 00:00:38,270
{\i1}You must have had a hard time alone.
3
00:00:39,610 --> 00:00:43,800
{\i1}Thank you. For appearing in front of me
as such an amazing man.
4
00:00:46,210 --> 00:00:47,750
{\i1}I have missed you.
5
00:00:47,750 --> 00:00:50,640
{\i1}My sun, Han Tae Yang.
6
00:01:17,050 --> 00:01:18,230
{\i1}Tae Yang...
7
00:01:19,640 --> 00:01:21,960
{\i1}I shouldn't be doing this, right?
8
00:01:23,630 --> 00:01:26,110
{\i1}By deceiving you into thinking
I'm Mok Ga On...
9
00:01:27,110 --> 00:01:29,430
{\i1}And staying by your side.
It's wrong, right?
10
00:01:31,830 --> 00:01:33,340
But I...
11
00:01:34,610 --> 00:01:40,260
I'm more afraid of not seeing you right now,
rather than having you hate me later.
12
00:01:43,030 --> 00:01:44,820
So...
13
00:01:46,190 --> 00:01:48,910
I'll stay by your side like this
just for a little while.
14
00:01:52,010 --> 00:01:53,610
I'm sorry, Tae Yang.
15
00:01:55,790 --> 00:01:58,560
For not being able
to tell you that I'm Jin Shim.
16
00:02:00,530 --> 00:02:03,160
That I've never once forgotten you...
17
00:02:05,230 --> 00:02:07,140
For not being able to tell you that.
18
00:02:12,140 --> 00:02:14,580
Let's lift it up.
19
00:02:14,620 --> 00:02:16,310
One, two, three!
20
00:02:20,380 --> 00:02:21,260
Tae Yang.
21
00:02:24,240 --> 00:02:26,400
Isn't there anything you want to say to us?
22
00:02:28,550 --> 00:02:29,350
There is.
23
00:02:29,350 --> 00:02:30,330
-What is it?
-What is it?
24
00:02:32,110 --> 00:02:35,860
The world is so beautiful.
It's a blessing to be alive.
25
00:02:44,040 --> 00:02:45,070
Let's go.
26
00:02:51,200 --> 00:02:51,830
Auntie!
27
00:02:52,280 --> 00:02:53,400
Have you been well?
28
00:02:53,980 --> 00:02:56,380
You know the squash that you
recommended last time?
29
00:02:56,380 --> 00:02:57,710
It was a huge hit.
30
00:02:58,460 --> 00:03:00,420
Wow...you really are the best.
31
00:03:00,420 --> 00:03:02,700
Auntie...what's good today?
32
00:03:02,700 --> 00:03:06,590
I'm really having a hard time saying this...
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,910
Why? There's really nothing good today?
34
00:03:09,800 --> 00:03:13,620
It's not that...
But I can't give you any products from now on.
35
00:03:15,630 --> 00:03:16,290
Excuse me?
36
00:03:17,100 --> 00:03:18,950
You can't give us any products?
37
00:03:19,100 --> 00:03:20,460
It's not just me.
38
00:03:20,910 --> 00:03:24,030
But you're going to have a hard time getting
products from this market from now on.
39
00:03:35,780 --> 00:03:37,110
Is it true?
40
00:03:37,850 --> 00:03:39,190
Did you...
41
00:03:39,650 --> 00:03:43,940
Yeah, it's true. I told them not to
give you any products.
42
00:03:43,940 --> 00:03:45,250
What's the reason for it?
43
00:03:45,790 --> 00:03:46,970
You don't need to know.
44
00:03:46,970 --> 00:03:48,540
What do you mean, I don't need to know?
45
00:03:51,240 --> 00:03:54,560
You even lent me a truck so that I can
sell and make money to pay you back.
46
00:03:54,560 --> 00:03:56,520
-But why suddenly...!
-That's right!
47
00:03:57,800 --> 00:04:01,400
That truck...bring it back.
48
00:04:02,890 --> 00:04:03,500
Excuse me?
49
00:04:03,740 --> 00:04:05,020
Are you deaf?
50
00:04:05,980 --> 00:04:09,760
I said give me back the truck I gave you.
51
00:04:09,760 --> 00:04:13,560
Not the truck.
52
00:04:14,000 --> 00:04:16,110
I put everything I had into that truck.
53
00:04:16,780 --> 00:04:19,730
It's a truck that my friends and I have
taken care of with our sweat and tears.
54
00:04:20,230 --> 00:04:24,000
Then...do you need to be dragged to the
police station before you give it back?
55
00:04:24,690 --> 00:04:28,000
It'll all be over with one call
reporting that you stole the truck.
56
00:04:28,010 --> 00:04:28,930
Do as you'd like.
57
00:04:29,540 --> 00:04:30,830
I'm not afraid.
58
00:04:31,430 --> 00:04:36,770
I wonder if the guys that run around with you
have the same gumption that you do?
59
00:04:37,270 --> 00:04:41,620
Since I'm sure they'll have to tag along
to the police station with you too.
60
00:05:01,780 --> 00:05:02,680
This makes no sense.
61
00:05:03,470 --> 00:05:05,990
We've put so much work and effort
into making this guy.
62
00:05:06,530 --> 00:05:08,070
That's not the problem right now.
63
00:05:08,310 --> 00:05:11,490
If we lose this,
the business and everything is over!
64
00:05:14,430 --> 00:05:15,710
Why are you getting mad at me?
65
00:05:16,110 --> 00:05:17,740
Am I the one who gave the truck
and is taking it back?
66
00:05:17,980 --> 00:05:19,090
Am I the one?
67
00:05:20,230 --> 00:05:22,780
It's because you just keep saying
things that piss me off.
68
00:05:23,280 --> 00:05:24,690
I'm pissed off too.
69
00:05:24,700 --> 00:05:28,060
You and I are the same at how helpless
we are in situations like these.
70
00:05:28,410 --> 00:05:29,570
So why are you picking on me?
71
00:05:29,570 --> 00:05:31,240
If you know you can't help...
72
00:05:32,540 --> 00:05:35,450
Please just keep this mouth shut.
You idiot.
73
00:05:35,800 --> 00:05:36,420
Idiot?
74
00:05:36,970 --> 00:05:38,560
Say that one more time.
75
00:05:38,560 --> 00:05:40,740
Then I don't care if we're friends or not.
76
00:05:45,230 --> 00:05:46,370
Yoo Bong.
77
00:05:46,760 --> 00:05:48,180
Don't stop me.
78
00:05:48,180 --> 00:05:51,780
This bratty kid...
I'm going to teach him a lesson.
79
00:05:51,780 --> 00:05:54,460
What a joke. Do you think because you're
older, it makes you better?
80
00:05:54,460 --> 00:05:57,040
If you count life experience,
then I'm your senior by many years!
81
00:05:57,040 --> 00:05:57,890
Yoo Bong.
82
00:05:58,310 --> 00:05:59,120
Don't stop me.
83
00:05:59,440 --> 00:06:01,080
I'm going to see through this today.
84
00:06:01,610 --> 00:06:03,740
-Yoo Bong!
-Yoo Bong!
85
00:06:03,740 --> 00:06:05,310
Yoo Bong!
86
00:06:09,920 --> 00:06:11,540
What do we do now?
87
00:06:13,310 --> 00:06:15,050
If we lose this truck...
88
00:06:15,050 --> 00:06:18,590
What do we do about our poor Tae Yang?
89
00:07:23,760 --> 00:07:26,480
Did you take care of...
the problem regarding that guy?
90
00:07:26,480 --> 00:07:29,430
The truck was taken away,
and he's not coming to the market anymore.
91
00:07:29,430 --> 00:07:30,580
I've verified it.
92
00:07:32,310 --> 00:07:33,110
And this...
93
00:07:34,190 --> 00:07:34,860
What is it?
94
00:07:34,870 --> 00:07:37,420
It's his personal information
that I had investigated.
95
00:07:37,620 --> 00:07:38,910
I thought you may need it.
96
00:07:39,260 --> 00:07:40,760
Is there anything unusual?
97
00:07:41,390 --> 00:07:43,480
He grew up as an orphan
and has one younger sibling.
98
00:07:43,480 --> 00:07:45,190
-The sibling is also...
-You're home.
99
00:07:48,260 --> 00:07:49,470
You must be tired.
100
00:07:49,930 --> 00:07:50,850
A little.
101
00:07:50,950 --> 00:07:54,350
Go on in. Why don't you rest a little
until dinner is ready?
102
00:07:54,590 --> 00:07:57,190
No, that's okay.
I'm just going to sit over here.
103
00:08:00,570 --> 00:08:02,220
Secretary Yang.
You can retire for the evening.
104
00:08:02,450 --> 00:08:03,000
Yes.
105
00:08:23,490 --> 00:08:26,380
You seem to be upset a lot these days.
106
00:08:26,780 --> 00:08:29,640
It's because I've got a lot on my mind
with the shopping mart about to open.
107
00:08:29,640 --> 00:08:33,950
Is it really...because of work?
108
00:08:36,280 --> 00:08:37,880
Do you...
109
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
Know that since you ran into her
at the orchestra,
110
00:08:41,220 --> 00:08:43,360
you haven't really been smiling at me?
111
00:09:00,350 --> 00:09:01,700
If...
112
00:09:02,700 --> 00:09:05,610
If by any chance I didn't have Ga On...
113
00:09:06,280 --> 00:09:08,490
Would you still have broken up with her?
114
00:09:09,270 --> 00:09:11,150
What are you saying now?
115
00:09:11,230 --> 00:09:12,310
Answer the question.
116
00:09:12,940 --> 00:09:15,730
If I had been alone,
would you have divorced her?
117
00:09:16,170 --> 00:09:18,590
The one who mentioned divorce first was her.
118
00:09:19,200 --> 00:09:22,810
After finding out she can't have children,
she was the first to say we should divorce.
119
00:09:23,260 --> 00:09:25,320
And told me to find you and Ga On.
120
00:09:26,770 --> 00:09:28,910
She is that nice of a person.
121
00:09:32,080 --> 00:09:33,510
She is...
122
00:09:33,510 --> 00:09:35,160
Too nice...
123
00:09:35,890 --> 00:09:39,380
And educated...and loves you very very much.
124
00:09:39,920 --> 00:09:42,850
So in every way, she was a much better
wife than I am?
125
00:09:42,850 --> 00:09:44,420
Don't talk like that.
126
00:09:44,820 --> 00:09:46,880
If you act like this,
it makes it harder on me.
127
00:09:46,880 --> 00:09:48,420
That's how it is right now.
128
00:09:48,610 --> 00:09:52,550
The only thing I'm better than her is that
I gave birth to your child.
129
00:09:52,600 --> 00:09:55,150
Don't you know how significant that is to me?
130
00:09:55,790 --> 00:09:59,080
Ga On is the biggest gift and miracle that
you have given me.
131
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
That's something that can't
be exchanged for anything else.
132
00:10:13,070 --> 00:10:15,430
Don't sit here by yourself too long.
133
00:10:15,930 --> 00:10:18,610
You know that
I can't sleep without you, right?
134
00:11:05,150 --> 00:11:07,840
Wait a little bit longer.
135
00:11:08,020 --> 00:11:10,390
Dan Bi says she's on her way now.
136
00:11:12,640 --> 00:11:15,100
If she's going to come,
then she should come on time.
137
00:11:15,550 --> 00:11:20,220
Is a kid's position some political spot?
Why the campaign speech every day?
138
00:11:20,220 --> 00:11:21,440
Okay.
139
00:11:21,930 --> 00:11:23,990
Say everything that you want now.
140
00:11:23,990 --> 00:11:27,150
And when Dan Bi comes,
please speak nicely to her.
141
00:11:27,150 --> 00:11:28,480
5 minutes.
142
00:11:28,770 --> 00:11:31,440
If she doesn't come within 5 minutes,
don't open the door for her.
143
00:11:33,620 --> 00:11:34,360
She's here.
144
00:11:47,470 --> 00:11:48,420
Who is it?
145
00:11:48,610 --> 00:11:50,570
{\i1}Hello. My name is Han Tae Yang.
146
00:11:50,700 --> 00:11:52,310
{\i1}I came to see Jung Tosa.
147
00:11:53,270 --> 00:11:56,600
Honey. Someone is here to see you.
148
00:11:56,910 --> 00:11:57,900
{\i1}It's not Dan Bi?
149
00:12:04,790 --> 00:12:06,000
That kid?
150
00:12:06,000 --> 00:12:09,220
Jung Tosa. Please open the door.
It's freezing out here!
151
00:12:09,220 --> 00:12:11,010
{\i1}Get lost right now!
152
00:12:11,010 --> 00:12:14,340
I'm not a lump of coal on fire.
How can I get lost?
(Get lost in Korean literally means turn off).
153
00:12:14,690 --> 00:12:16,310
Please open the door. Okay?
154
00:12:16,460 --> 00:12:19,000
Tosa. Tosa.
155
00:12:19,410 --> 00:12:21,310
Jung Tosa!
156
00:12:28,060 --> 00:12:31,300
Just tell him to come in.
It's freezing outside.
157
00:12:31,300 --> 00:12:35,020
When the hell
is that brat Dan Bi getting here?
158
00:12:35,400 --> 00:12:37,280
Jung Tosa!
159
00:12:44,100 --> 00:12:48,230
{\i1}Jung Tosa has firmly made up his mind
to chase that bachelor out.
160
00:12:48,480 --> 00:12:49,870
{\i1}He even took the truck from him.
161
00:12:55,140 --> 00:12:57,740
President. President Jung!
162
00:12:59,050 --> 00:13:00,080
President!
163
00:13:25,310 --> 00:13:28,360
NO. I have to be cool right now.
164
00:13:28,980 --> 00:13:29,540
That's right.
165
00:13:41,280 --> 00:13:42,390
Lee Seul Woo.
166
00:13:42,760 --> 00:13:44,290
Why are you acting like an amateur?
167
00:13:44,850 --> 00:13:49,490
Mok Ga On has to call you first,
before you're given the green light.
168
00:13:49,490 --> 00:13:50,300
You got it?!
169
00:14:00,700 --> 00:14:03,070
Her patience is a bit too much.
170
00:14:05,490 --> 00:14:08,180
Mok Ga On. Don't be patient, and call!
171
00:14:09,250 --> 00:14:10,990
Is pride what keeps you fed?
172
00:14:10,990 --> 00:14:12,170
I said, call!
173
00:14:14,040 --> 00:14:15,030
Mok Ga On?
174
00:14:25,290 --> 00:14:26,180
Oh, hey.
175
00:14:26,470 --> 00:14:27,230
It's me.
176
00:14:27,410 --> 00:14:29,120
I called you because
I have to ask you something.
177
00:14:29,120 --> 00:14:30,540
I'm sure.
178
00:14:30,920 --> 00:14:33,400
I'm sure there's
a lot you're curious about me.
179
00:14:34,200 --> 00:14:35,540
Do you know Tae Yang's phone number?
180
00:14:37,920 --> 00:14:38,860
Han Tae Yang?
181
00:14:38,870 --> 00:14:44,290
Why are you asking me for Han Tae Yang's
number? Am I 411 information?!
182
00:14:45,250 --> 00:14:46,140
Han Tae Yang?
183
00:14:46,300 --> 00:14:47,280
My brother?
184
00:14:51,820 --> 00:14:53,450
Hang on.
185
00:14:53,710 --> 00:14:55,990
I'll put Han Tae Yang's sister on.
186
00:14:58,400 --> 00:14:59,340
Who is it?
187
00:14:59,340 --> 00:15:02,320
I don't know.
Tell her your brother's phone number.
188
00:15:05,470 --> 00:15:06,400
{\i1}Hello?
189
00:15:08,190 --> 00:15:09,330
{\i1}Hello?
190
00:15:12,410 --> 00:15:17,690
Are you...Tae Yang's sister?
191
00:15:17,690 --> 00:15:18,460
{\i1}Yes.
192
00:15:26,290 --> 00:15:26,940
Hello?
193
00:15:28,450 --> 00:15:29,340
Hello?
194
00:15:31,990 --> 00:15:32,770
What?
195
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
The call got cut off.
196
00:15:39,070 --> 00:15:41,300
I'm sure the one who's frustrated more
will call first.
197
00:15:43,270 --> 00:15:45,340
She's really pissing me off.
198
00:15:50,680 --> 00:15:52,530
{\i1}I miss you, my little Tae In.
199
00:15:53,940 --> 00:15:55,930
{\i1}I'm sure you've grown up
to be a beautiful girl.
200
00:15:57,270 --> 00:15:59,110
{\i1}i wonder if you'll still remember me?
201
00:15:59,110 --> 00:16:06,660
{\i1}Tosa!
202
00:16:08,160 --> 00:16:09,700
Tosa!
203
00:16:18,650 --> 00:16:19,390
Dan Bi.
204
00:16:19,390 --> 00:16:21,920
What are you doing
in front of my house right now?
205
00:16:24,020 --> 00:16:25,910
This isn't your home.
206
00:16:25,910 --> 00:16:28,580
This is my parents house.
207
00:16:29,450 --> 00:16:30,340
Your parents?
208
00:16:31,720 --> 00:16:34,790
Then...you're Jung Tosa's daughter?
209
00:16:40,750 --> 00:16:41,590
Dan Bi.
210
00:16:42,300 --> 00:16:43,830
You're going in the house now, right?
211
00:16:44,190 --> 00:16:44,770
Yes.
212
00:16:46,960 --> 00:16:47,650
In that case...
213
00:16:48,140 --> 00:16:49,400
Hurry up and ring the bell.
214
00:16:50,840 --> 00:16:51,690
Come on in.
215
00:16:52,840 --> 00:16:54,490
Tosa! I'm here!
216
00:16:56,740 --> 00:16:59,130
How did you rat get in here?
217
00:16:59,130 --> 00:17:00,390
Out. Get out!
218
00:17:01,050 --> 00:17:03,570
Don't be like this.
He's my guest.
219
00:17:04,430 --> 00:17:05,140
What?
220
00:17:10,040 --> 00:17:14,140
You really...know this kid?
221
00:17:14,560 --> 00:17:15,380
Yes.
222
00:17:15,630 --> 00:17:18,520
He is the older brother to the young girl
that's living with me right now.
223
00:17:19,010 --> 00:17:20,330
Oh my, really?
224
00:17:21,450 --> 00:17:23,010
I feel so bad.
225
00:17:23,010 --> 00:17:25,340
-I bet you were really cold.
-Yes.
226
00:17:25,340 --> 00:17:27,510
I thought I was going to
freeze to death out there.
227
00:17:28,040 --> 00:17:31,950
What are you so happy about
to be smiling like a clown?
228
00:17:32,620 --> 00:17:34,470
Didn't you come to confront me?
229
00:17:34,470 --> 00:17:35,660
Yes, I did.
230
00:17:36,290 --> 00:17:39,990
But if I confronted you with a smile like this,
you won't be able to spit in my face.
231
00:17:42,320 --> 00:17:43,710
Don't laugh.
232
00:17:46,070 --> 00:17:47,090
Tosa.
233
00:17:47,250 --> 00:17:50,650
No matter how I think about it,
I can't give up like this.
234
00:17:50,900 --> 00:17:52,340
Please give me the truck back.
235
00:17:52,350 --> 00:17:53,320
No.
236
00:17:54,080 --> 00:17:55,740
Never.
237
00:17:56,360 --> 00:17:59,330
The conversation is over.
So get out.
238
00:17:59,330 --> 00:18:01,660
Please let me do
some business in the new year.
239
00:18:02,210 --> 00:18:04,990
You gave me the truck because you
wanted to give me the opportunity to sell.
240
00:18:05,340 --> 00:18:06,410
Truck?
241
00:18:07,130 --> 00:18:08,410
What is that about?
242
00:18:08,680 --> 00:18:10,280
Bring me some ice water.
243
00:18:10,280 --> 00:18:14,370
I need to pour some ice water in his face
so that he can come to his senses.
244
00:18:14,370 --> 00:18:17,530
Even if you throw ice water, salt,
or whatever, I'll say what I have to say.
245
00:18:18,250 --> 00:18:20,440
What's the reason you're doing this
to me all of a sudden?
246
00:18:21,010 --> 00:18:24,080
I...am now in Thrifty Market.
247
00:18:24,150 --> 00:18:27,100
And in a little bit,
I'll be able to pay you your money back.
248
00:18:27,470 --> 00:18:31,200
So why is it, the truck is being taken away,
and I'm being kicked out of the market?
249
00:18:32,100 --> 00:18:35,740
I have to find out that reason,
for me to leave this house.
250
00:18:36,240 --> 00:18:38,800
Someone made me a proposition.
251
00:18:40,300 --> 00:18:42,190
As long as I kick you out of the market,
252
00:18:42,190 --> 00:18:45,570
they would come through on a
huge business deal for me.
253
00:18:51,500 --> 00:18:55,730
As long as I kick out one guy
whom I have no relations with,
254
00:18:56,710 --> 00:19:01,230
I'll be able to make money.
What businessman would say no to that?
255
00:19:03,000 --> 00:19:03,780
Who is it?
256
00:19:04,040 --> 00:19:04,760
Who's that person?
257
00:19:06,140 --> 00:19:07,640
I don't know either.
258
00:19:09,140 --> 00:19:13,440
All I had to do was make the deal.
I don't need to know who it is.
259
00:19:13,440 --> 00:19:15,420
I need to know who it is!
260
00:19:15,600 --> 00:19:18,860
If you want to know, then find out yourself.
261
00:19:20,320 --> 00:19:22,390
I'm sure it's because you
did something wrong,
262
00:19:22,390 --> 00:19:24,820
for them to be coming at you like that.
263
00:19:25,090 --> 00:19:26,490
Why would they do it for no reason?
264
00:19:26,670 --> 00:19:30,160
I...have never lived like that.
265
00:19:30,160 --> 00:19:33,200
I don't need to know
how you've lived or not lived.
266
00:19:33,440 --> 00:19:36,400
Since you've heard why you've been kicked out,
you can get lost now.
267
00:19:38,380 --> 00:19:41,660
I don't think you're
a true business mind either.
268
00:19:43,760 --> 00:19:44,550
What did you say?
269
00:19:44,870 --> 00:19:46,990
Just because you're good at making a deal
that's right in front of your eyes,
270
00:19:46,990 --> 00:19:48,030
does that make you a great business man?
271
00:19:49,030 --> 00:19:50,770
A really great business man...
272
00:19:50,770 --> 00:19:53,940
Don't you think he needs to be able to look
further, and make bigger business deals?
273
00:19:58,690 --> 00:20:03,600
Are you daring to think you're going
to teach me something right now?
274
00:20:03,600 --> 00:20:07,310
I'm just telling you that you don't know a
thing about Han Tae Yang, as a product.
275
00:20:07,770 --> 00:20:10,240
Choose me instead of that deal.
276
00:20:11,040 --> 00:20:13,860
You may think that
it's the losing end of the deal right now,
277
00:20:13,980 --> 00:20:16,780
but I'm sure you're going to be happy
knowing you've picked the right deal later on.
278
00:20:17,720 --> 00:20:19,060
Crazy bastard.
279
00:20:19,070 --> 00:20:21,830
Yes. You're right.
I'm a crazy bastard.
280
00:20:22,630 --> 00:20:24,850
Because I'm doing this
crazed with the conviction of becoming
281
00:20:24,850 --> 00:20:26,210
the best vegetable owner in the world
just like I had dreamed.
282
00:20:27,390 --> 00:20:29,650
A smart man can't beat a hard working man.
283
00:20:29,740 --> 00:20:32,200
And a hard working man can't beat
a happy working man.
284
00:20:32,640 --> 00:20:35,290
But I, first of all,
work hard as if my life depended on it.
285
00:20:35,370 --> 00:20:38,720
And selling vegetables is the most
enjoyable thing in the world to me.
286
00:20:38,720 --> 00:20:41,900
Since I'm doing all this like a crazy man,
don't you think it's a given I'd succeed?
287
00:20:41,900 --> 00:20:44,540
I'm working like a crazy bastard.
288
00:20:44,830 --> 00:20:47,810
I'll work and sell like a crazy bastard,
and I will definitely succeed!
289
00:20:48,250 --> 00:20:50,920
I'm confident that you won't regret it.
290
00:20:55,540 --> 00:20:58,480
Do you know how I got to the place I'm at?
291
00:20:59,270 --> 00:21:04,050
I've always just thought of fast talkers like
you as con artists.
292
00:21:04,050 --> 00:21:05,770
And I've never dealt with the likes of you.
That's how!
293
00:21:07,110 --> 00:21:08,420
Con artist?
294
00:21:08,600 --> 00:21:10,510
The crap that you're spitting out right now,
295
00:21:10,510 --> 00:21:14,060
is the same as asking me to pay for
stuff that you don't even have right now.
296
00:21:14,750 --> 00:21:17,470
How is that a business man?
It's a con artist.
297
00:21:18,000 --> 00:21:19,370
Stop bullshitting here,
298
00:21:19,370 --> 00:21:21,510
and leave and think about how you're
going to eat and survive now.
299
00:21:56,760 --> 00:21:58,490
The lunch bag isn't even here.
300
00:22:19,880 --> 00:22:21,150
{\i1}It's Jung Dan Bi.
301
00:22:21,750 --> 00:22:24,090
{\i1}Wait for me at the cafe at the bus terminal.
302
00:22:24,610 --> 00:22:25,950
{\i1}You have to make sure to wait for me.
303
00:22:37,530 --> 00:22:40,130
Leave that guy alone.
304
00:22:42,150 --> 00:22:47,360
Did you ever see me be lenient
because I know the person?
305
00:22:48,020 --> 00:22:50,560
Have I ever asked a favor like this of you?
306
00:22:52,430 --> 00:22:55,750
I've done something wrong to him.
307
00:22:57,180 --> 00:22:59,190
I don't want to do anything else
to apologize to him for.
308
00:23:01,580 --> 00:23:02,830
I'm begging you, dad.
309
00:23:02,830 --> 00:23:04,370
I can't.
310
00:23:05,960 --> 00:23:10,200
If I give up on that deal,
I'll be losing out on a lot of money.
311
00:23:10,620 --> 00:23:12,150
I can never.
312
00:23:12,150 --> 00:23:16,120
You're worried about losing the money,
but you're okay with losing your daughter?
313
00:23:18,850 --> 00:23:19,590
What?
314
00:23:19,600 --> 00:23:23,390
At least once, let me be thankful to you
for something else other than money.
315
00:23:24,000 --> 00:23:26,910
Do you want me to be disappointed in you
again over measly money?
316
00:23:27,240 --> 00:23:29,140
Measly money?
317
00:23:31,590 --> 00:23:33,880
Why do you think he is hanging on to me?
318
00:23:35,040 --> 00:23:38,560
Why do you think he is being kicked out of
the market without a word?
319
00:23:40,800 --> 00:23:46,280
That's because...he doesn't have
that measly money.
320
00:23:48,630 --> 00:23:51,160
You don't even know that you're living without
knowing things like that
321
00:23:51,170 --> 00:23:54,250
all thanks to your dad who earns
all the money for you.
322
00:23:57,090 --> 00:23:59,920
What? You're disappointed in me?
323
00:24:01,700 --> 00:24:04,490
Don't you ever think about how you've
disappointed me all this time?!
324
00:24:05,600 --> 00:24:09,700
If it wasn't for your mother,
I wouldn't even have seen you.
325
00:24:09,700 --> 00:24:10,580
Do you know that?
326
00:24:25,690 --> 00:24:26,750
Why are you here?
327
00:24:27,570 --> 00:24:29,110
I told you to wait at the cafe.
328
00:24:29,110 --> 00:24:34,640
I'm not good at killing time at a cafe.
329
00:24:34,880 --> 00:24:36,470
Because I've never had free time like that.
330
00:24:40,090 --> 00:24:41,130
Let's go to the cafe.
331
00:24:50,510 --> 00:24:51,600
You know now, right?
332
00:24:52,700 --> 00:24:55,580
Who that awful business man
I mentioned about is.
333
00:24:57,100 --> 00:24:59,690
My dad can't see anything else but money.
334
00:25:00,710 --> 00:25:02,900
Other people's situation means nothing to him.
335
00:25:03,650 --> 00:25:06,650
I've grown up
watching a man like that all my life.
336
00:25:06,900 --> 00:25:09,440
So can you understand why I shake
at even the mention of a business man?
337
00:25:10,080 --> 00:25:11,960
You're stalling because
you're afraid I'm going to cuss, right?
338
00:25:11,960 --> 00:25:12,800
No.
339
00:25:13,490 --> 00:25:16,320
Every single word of it is the truth.
340
00:25:18,900 --> 00:25:22,910
Knowing that a person like that is my dad,
is disgusting and sickening.
341
00:25:27,400 --> 00:25:28,500
Why are you smiling?
342
00:25:28,870 --> 00:25:32,000
There was a time when I hated my father so
much that I turned from him too.
343
00:25:32,620 --> 00:25:35,890
What's...your father's problem?
344
00:25:37,250 --> 00:25:38,490
He ran away.
345
00:25:40,180 --> 00:25:43,850
After he left my sister and me to my grandma
when my mother passed away.
346
00:25:46,430 --> 00:25:49,280
It was still okay though, when
grandma was still alive.
347
00:25:50,250 --> 00:25:54,720
Because I've always waited thinking that he
was off somewhere working hard for us.
348
00:25:55,730 --> 00:25:57,810
But after grandma passed away,
349
00:25:57,810 --> 00:26:01,890
we were put into an orphanage,
and my sister was adopted somewhere.
350
00:26:01,890 --> 00:26:02,950
After that...
351
00:26:05,220 --> 00:26:07,480
I started to really hate my father.
352
00:26:08,480 --> 00:26:09,550
Then...
353
00:26:09,930 --> 00:26:12,170
The parents that Tae In mentioned...
354
00:26:12,440 --> 00:26:14,000
I'm sure it's the adoptive parents.
355
00:26:15,510 --> 00:26:17,490
Even though she left home because of me...
356
00:26:17,610 --> 00:26:19,090
Because of you?
357
00:26:19,330 --> 00:26:21,990
Because she never gives her heart
to anyone other than me.
358
00:26:22,110 --> 00:26:24,310
So she had a lot of trouble
with her adoptive parents.
359
00:26:28,060 --> 00:26:30,190
So I'm always sorry to Tae In.
360
00:26:32,430 --> 00:26:34,540
And that's how I came to forgive my father.
361
00:26:35,210 --> 00:26:36,470
You forgave him?
362
00:26:36,800 --> 00:26:39,550
Even though people think that
I've cared for Tae In,
363
00:26:40,700 --> 00:26:44,820
but the truth is, it's because I had Tae In
that I was able to withstand anything.
364
00:26:46,020 --> 00:26:47,050
But...
365
00:26:48,120 --> 00:26:50,710
Since if father hadn't existed,
Tae In wouldn't exist either...
366
00:26:50,970 --> 00:26:53,460
When I thought like that,
I was able to forgive him for everything.
367
00:26:54,870 --> 00:26:56,260
How can you do that?
368
00:26:57,310 --> 00:27:00,720
If it was me, I don't think I could ever
forgive a father like that.
369
00:27:04,270 --> 00:27:05,690
Because I have to live.
370
00:27:11,400 --> 00:27:13,230
Have you ever played ping pong
up against a wall?
371
00:27:13,570 --> 00:27:14,070
Excuse me?
372
00:27:15,160 --> 00:27:18,110
You get exhausted a lot quicker than
player against someone.
373
00:27:19,380 --> 00:27:21,270
It's the same thing with getting angry.
374
00:27:22,520 --> 00:27:24,980
If you keep getting angry on your own,
375
00:27:25,690 --> 00:27:28,450
All that anger will just come back to you.
376
00:27:32,290 --> 00:27:34,610
You're still lucky.
377
00:27:35,650 --> 00:27:37,950
Since at least you have someone to
get angry at next to you.
378
00:28:16,240 --> 00:28:19,920
{\i1}This truck...I'll be taking it over.
379
00:29:11,860 --> 00:29:12,930
It's okay for you to cry.
380
00:29:15,650 --> 00:29:17,930
When you're with me.
381
00:29:21,050 --> 00:29:23,520
You can cry too, when you're with me.
382
00:29:33,900 --> 00:29:35,110
That's a relief.
383
00:29:37,710 --> 00:29:38,610
What is?
384
00:29:40,510 --> 00:29:43,120
Because you already know everything.
385
00:29:47,620 --> 00:29:50,450
I don't have to say
things that are meaningless...
386
00:29:53,990 --> 00:29:56,270
And because I don't have to pretend
that I'm okay.
387
00:30:00,200 --> 00:30:02,290
Just promise me one thing.
388
00:30:04,190 --> 00:30:08,900
If something bad happens from now on,
you have to come to me first, okay?
389
00:30:09,860 --> 00:30:11,890
Even if you don't want to talk...
390
00:30:12,450 --> 00:30:14,200
You still have to come to me.
391
00:30:17,010 --> 00:30:21,940
Because even if I take one look at your face,
I'll just know.
392
00:30:25,130 --> 00:30:26,300
Because I'll know everything.
393
00:30:42,910 --> 00:30:44,450
You've promised, okay?
394
00:30:55,850 --> 00:30:56,620
Oh, it's working.
395
00:31:00,870 --> 00:31:01,760
It's warm.
396
00:31:07,670 --> 00:31:08,420
Ah, it's warm.
397
00:31:09,000 --> 00:31:10,410
I'm cold too.
398
00:31:11,010 --> 00:31:15,590
I was freezing all day
waiting for you outside.
399
00:31:15,590 --> 00:31:17,850
But you still have to step aside for me today.
400
00:31:18,650 --> 00:31:21,370
Since I've become a needy one that doesn't even
know how I'm going to eat and service now.
401
00:31:21,370 --> 00:31:23,580
Come one. Are you going to cheat like that?
402
00:31:45,840 --> 00:31:48,650
No matter how warm this heater is,
it's not as warm as this sun.
403
00:31:49,450 --> 00:31:53,670
Your hands...
are warm now because of the heater.
404
00:31:53,930 --> 00:31:55,620
Then pick just one.
405
00:31:56,260 --> 00:31:58,790
Do you want the heater, or these hands?
406
00:32:03,250 --> 00:32:04,130
Hands.
407
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
I knew it.
408
00:32:54,380 --> 00:32:55,320
Ho Jae.
409
00:32:57,980 --> 00:32:59,330
Eat up.
410
00:32:59,330 --> 00:33:03,320
All I've done is make you work,
and this is my first time treating you out.
411
00:33:03,490 --> 00:33:05,160
I'm sure it'll be the first and the last.
412
00:33:08,630 --> 00:33:11,670
Then...what should we do now?
413
00:33:12,320 --> 00:33:13,590
What do you mean, what should we do?
414
00:33:14,130 --> 00:33:17,430
As of today, the Fresh Men...
will be breaking up.
415
00:33:17,630 --> 00:33:19,700
Are those words that easy for you to say?
416
00:33:21,590 --> 00:33:23,090
You have no loyalty.
417
00:33:23,090 --> 00:33:25,730
Then, is it because you're full of loyalty
that you've checked into tutoring already?
418
00:33:28,100 --> 00:33:29,540
Hey, Ho Jae. It's okay.
419
00:33:29,700 --> 00:33:31,740
A person has to keep busy.
420
00:33:34,800 --> 00:33:36,670
Yoo Bong, you have to go back home too now?
421
00:33:36,670 --> 00:33:39,030
Hey, don't worry about me.
422
00:33:39,740 --> 00:33:43,100
There are a lot of people waiting to be farmers.
423
00:33:44,340 --> 00:33:47,550
Chan Sol...
please tell your sister that I'm sorry.
424
00:33:47,550 --> 00:33:49,910
Forget it. This isn't the time for you
to be worrying about other people right now.
425
00:33:49,910 --> 00:33:51,430
Stop throwing temper tantrums.
426
00:33:51,430 --> 00:33:53,800
I'm getting angry, so how can I not be angry?
427
00:33:54,360 --> 00:33:55,790
You're angry too!
428
00:33:56,230 --> 00:33:57,950
You're pissed off to no end too!
429
00:33:59,090 --> 00:34:01,810
Yeah...you're right.
430
00:34:02,330 --> 00:34:04,140
I'm beyond pissed.
431
00:34:05,680 --> 00:34:08,700
The anger is boiling up inside,
that I think I'm going to go crazy!
432
00:34:13,140 --> 00:34:13,920
But...
433
00:34:14,670 --> 00:34:16,680
I'm not going to let this fire just die.
434
00:34:18,210 --> 00:34:20,090
I'm going to soak up all this hot energy.
435
00:34:21,860 --> 00:34:23,190
And I'm going to work even harder.
436
00:34:27,230 --> 00:34:29,150
Don't you think I know how to say
really awesome things?
437
00:34:31,910 --> 00:34:34,240
Ah seriously...
what's with all your expressions?
438
00:34:35,150 --> 00:34:36,450
I'm okay.
439
00:34:37,420 --> 00:34:38,860
Yoo Bong, I'm fine.
440
00:34:39,650 --> 00:34:41,570
I know...that you're fine.
441
00:34:48,480 --> 00:34:49,250
Captain.
442
00:34:50,170 --> 00:34:51,390
Eat this and gain strength.
443
00:35:29,670 --> 00:35:31,680
$42.30.
444
00:35:33,500 --> 00:35:35,440
How much is that times 4?
445
00:35:36,940 --> 00:35:38,470
There is a lot left.
446
00:35:39,700 --> 00:35:43,600
Instead of 4 ways...
I'm sure it's 3 ways.
447
00:35:45,580 --> 00:35:46,500
That's right.
448
00:35:47,340 --> 00:35:49,130
Stupid Tae Yang.
449
00:35:50,650 --> 00:35:52,630
I'm sure he didn't take his cut.
450
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
Yoo Bong, bus is here.
451
00:36:00,900 --> 00:36:02,840
I'm going to take the next one.
452
00:36:02,840 --> 00:36:04,910
Why? it's cold. Just get on.
453
00:36:04,910 --> 00:36:08,590
Hey. You go first today.
454
00:36:08,590 --> 00:36:11,210
I...want to see you off first.
455
00:36:17,170 --> 00:36:18,490
Yoo Bong.
456
00:36:18,490 --> 00:36:20,200
Hey. You're heavy.
457
00:36:22,060 --> 00:36:23,930
Ah...so nice and warm.
458
00:36:41,410 --> 00:36:42,950
take it to your parents.
459
00:36:42,950 --> 00:36:44,870
You didn't get to go home
for the holidays either.
460
00:36:46,080 --> 00:36:47,210
Thank you so much.
461
00:36:47,910 --> 00:36:50,090
To think of me like this...
462
00:36:50,090 --> 00:36:51,570
What are you talking about?
463
00:36:51,840 --> 00:36:55,090
You're the same as family to us.
464
00:36:55,560 --> 00:36:58,720
You...are really like an angel.
465
00:36:58,720 --> 00:37:03,810
How could such a scary Madame
have a daughter like you...
466
00:37:07,630 --> 00:37:08,620
I'm sorry.
467
00:37:09,040 --> 00:37:10,390
I'm really sorry!
468
00:37:10,570 --> 00:37:13,090
Then...I'll get going first.
469
00:37:13,090 --> 00:37:13,890
Yes.
470
00:37:18,810 --> 00:37:22,120
{\i1}Don't you know who's daughter she is either?
471
00:37:22,380 --> 00:37:25,530
Mok Young Group's Chairman
Mok In Beom's daughter.
472
00:37:29,490 --> 00:37:30,520
You're crazy, right?
473
00:37:50,710 --> 00:37:53,250
Who sent you to me?
474
00:37:53,490 --> 00:37:55,060
Tell me who it is right now!
475
00:38:13,630 --> 00:38:19,820
{\i1}I...received the help of
Mok In Beom, that bastard?
476
00:38:20,890 --> 00:38:23,580
{\i1}I chomped on the bait that he threw...
477
00:38:24,310 --> 00:38:27,910
{\i1}And just as he instructed,
I got rid of Tae Yang?
478
00:38:28,470 --> 00:38:29,180
{\i1}Me?
479
00:38:31,500 --> 00:38:33,160
{\i1}Jung Goo Gwang?
480
00:38:45,690 --> 00:38:46,960
Madame, we've got big trouble!
481
00:38:47,290 --> 00:38:49,860
The President that kicked Tae Yang
out of the market...
482
00:38:49,860 --> 00:38:51,600
Found out I'm from Mok Young Group,
483
00:38:51,600 --> 00:38:53,410
and he's ranting that he's going to
barge in the company.
484
00:38:54,490 --> 00:38:56,020
He's going to barge into the company?
485
00:38:56,810 --> 00:38:57,780
What for?
486
00:38:58,030 --> 00:38:58,980
I don't know.
487
00:38:59,040 --> 00:39:03,740
he said he need to meet the Chairman and find
out why he was ordered to do what he did.
488
00:39:05,070 --> 00:39:07,360
I don't think I can stop him anymore.
489
00:39:07,360 --> 00:39:11,000
I think you need to come down here yourself.
490
00:39:11,480 --> 00:39:12,850
Why would I go there?!
491
00:39:13,090 --> 00:39:17,060
{\i1}I think...he knows you and the Chairman.
492
00:39:17,400 --> 00:39:18,150
What?
493
00:39:26,880 --> 00:39:28,760
What are you trying to do right now?
494
00:39:29,840 --> 00:39:34,870
Even though I heard you important people
even hire others to wipe your own ass,
495
00:39:35,740 --> 00:39:39,300
but how dare you to think that
you could use me?
496
00:39:40,110 --> 00:39:42,910
I didn't know it was you that made
the deal either.
497
00:39:43,840 --> 00:39:46,450
But don't you think there's no reason'
for you to be this upset?
498
00:39:46,980 --> 00:39:49,750
If anything it's me who should be feeling
bad about this.
499
00:39:49,990 --> 00:39:52,140
But you haven't lost
anything out on this deal.
500
00:39:52,770 --> 00:39:54,660
I haven't lost anything?
501
00:39:55,460 --> 00:39:57,910
Even though Mok In Beom played with me?
502
00:39:57,910 --> 00:39:59,800
This has nothing to do with In Beom.
503
00:40:00,070 --> 00:40:01,850
This was ordered by me.
504
00:40:02,490 --> 00:40:04,420
He's a person that has so much going on,
505
00:40:04,420 --> 00:40:06,660
how can he take care of
small matters like this too?
506
00:40:06,660 --> 00:40:08,170
Small matters?
507
00:40:11,600 --> 00:40:16,150
After cutting off the lifeline of a young kid
who was working earnest and hard,
508
00:40:17,380 --> 00:40:18,880
Just what is the reason?
509
00:40:19,180 --> 00:40:21,180
Just what did he do wrong?
510
00:40:21,180 --> 00:40:23,080
You don't need to know about that.
511
00:40:24,000 --> 00:40:27,420
Anyhow, since a deal is a deal,
I'd like for you to keep the secret.
512
00:40:28,970 --> 00:40:30,830
In Beom is a given...
513
00:40:30,830 --> 00:40:33,920
And please make sure this never reaches
my daughter, Ga On's ears.
514
00:40:50,480 --> 00:40:53,370
With this, the contract is terminated.
515
00:40:53,850 --> 00:40:58,760
From now on, don't ever come near
me or my wife again.
516
00:40:58,760 --> 00:41:02,330
Because anyone from Mok Young Group
is enough to piss me off.
517
00:41:04,710 --> 00:41:06,060
Thanks.
518
00:41:06,060 --> 00:41:09,430
That was something I wanted to
ask of you myself.
519
00:41:10,870 --> 00:41:16,750
I think In Beom is really upset ever since he
ran into you and your wife at the orchestra.
520
00:41:17,450 --> 00:41:21,090
Since his wife remarried someone
who doesn't fit her at all...
521
00:41:21,090 --> 00:41:22,820
It's understandable.
522
00:41:23,600 --> 00:41:27,860
In Beom actually has a lot of sympathy.
523
00:41:28,730 --> 00:41:30,200
Sympathy?
524
00:41:30,200 --> 00:41:33,680
You don't like In Beom being concerned
about your wife either, right?
525
00:41:34,190 --> 00:41:35,820
I feel the same way.
526
00:41:36,980 --> 00:41:38,530
To be honest...
527
00:41:38,700 --> 00:41:41,300
I'm hoping that those two never run into
each other again.
528
00:41:41,650 --> 00:41:47,150
So...stop concerning yourself with the
kid that you kicked our yourself.
529
00:41:47,150 --> 00:41:49,210
And pay more attention to your wife.
530
00:41:49,930 --> 00:41:53,240
If your wife keeps appearing in front of
In Beom with her sad face,
531
00:41:53,240 --> 00:41:55,650
it'll make things complicated for both of us.
532
00:42:14,240 --> 00:42:15,090
{\i1}Dad.
533
00:42:18,570 --> 00:42:19,430
Ga On.
534
00:42:20,250 --> 00:42:21,720
What brings you all the way here?
535
00:42:22,080 --> 00:42:25,280
I heard you'll be working late,
so I came to take you home with me.
536
00:42:25,280 --> 00:42:26,370
You did good.
537
00:42:26,490 --> 00:42:28,380
Just seeing you has made all the
fatigue just disappear.
538
00:42:28,940 --> 00:42:30,520
Are you worried about something?
539
00:42:30,790 --> 00:42:32,420
Your face is looking dark.
540
00:42:32,420 --> 00:42:35,310
My daughter is definitely the best
at reading how I feel.
541
00:42:35,310 --> 00:42:36,560
Let it all out.
542
00:42:36,560 --> 00:42:38,030
I can ponder about things with you.
543
00:42:40,680 --> 00:42:41,900
Here, let's drink.
544
00:42:44,900 --> 00:42:47,900
You know that this year marks the 60th year
since this company was found, right?
545
00:42:48,440 --> 00:42:49,130
Yes.
546
00:42:50,050 --> 00:42:51,480
I believe that starting with the new year,
547
00:42:51,480 --> 00:42:54,490
our company has to leap
forward with a new image.
548
00:42:55,740 --> 00:43:00,530
To be honest, I've been reflecting on the fact
that I've played it too safe lately too.
549
00:43:01,800 --> 00:43:04,030
But our company image is too old.
550
00:43:04,400 --> 00:43:06,650
Even opening up our large agriculture market,
551
00:43:07,050 --> 00:43:10,790
it just seems like a decision made by the
conglomerates to expand as a safe bet.
552
00:43:11,530 --> 00:43:12,540
To be honest, I...
553
00:43:12,970 --> 00:43:17,290
Started this with the commitment
to reform the agriculture system.
554
00:43:17,740 --> 00:43:18,820
I know.
555
00:43:19,220 --> 00:43:21,790
The reason why I decided to work at the
auction market
556
00:43:21,790 --> 00:43:24,270
was because I knew
how you felt about the issue.
557
00:43:24,680 --> 00:43:25,590
Is that right?
558
00:43:26,030 --> 00:43:27,430
You've thought that much?
559
00:43:30,050 --> 00:43:31,530
What I'm distressing about is...
560
00:43:31,550 --> 00:43:35,330
Wondering if there's anything that could
totally turn out company image around.
561
00:43:36,240 --> 00:43:38,200
What Mok Young needs right now is,
562
00:43:38,200 --> 00:43:41,190
a young, fresh, and a challenging image.
563
00:43:45,960 --> 00:43:46,800
Dad.
564
00:43:47,240 --> 00:43:49,890
Would you be willing to leave it in my hands?
565
00:43:49,890 --> 00:43:51,340
What brings you to say that?
566
00:43:51,790 --> 00:43:53,230
You said you're not ready yet,
567
00:43:53,230 --> 00:43:54,860
so you weren't going to
get involved in company work.
568
00:43:55,170 --> 00:43:59,710
Because I feel like this is an opportunity
where our company can do something meaningful.
569
00:44:08,900 --> 00:44:14,060
Our contest coming up,
will have the title "Young Man, Have a Dream".
570
00:44:14,570 --> 00:44:19,720
The contestants that are eligible would be
anyone who's born after 1978.
571
00:44:19,720 --> 00:44:22,160
Their education and financial background
will have no factor in it.
572
00:44:22,660 --> 00:44:24,080
The first mission is,
573
00:44:24,080 --> 00:44:28,090
find green tea flavor vegetable sprouts,
which don't exist in the world.
574
00:44:28,090 --> 00:44:29,800
And to the winner,
575
00:44:29,800 --> 00:44:31,390
We will give him a standalone store
in a great location
576
00:44:31,740 --> 00:44:34,860
to start a business with 6 months
of free rent.
577
00:44:35,200 --> 00:44:38,240
And give them a foundation grant
of $30,000 to start their business.
578
00:44:48,800 --> 00:44:49,460
This is it.
579
00:44:50,930 --> 00:44:52,830
This is it, this is it, this is it!
580
00:44:53,360 --> 00:44:54,350
I found it!
581
00:45:21,970 --> 00:45:23,930
I thought your mother would be coming.
582
00:45:23,930 --> 00:45:26,270
Don't worry. She'll be here soon.
583
00:45:27,400 --> 00:45:30,250
I...didn't come here because of you.
584
00:45:30,460 --> 00:45:33,610
Whenever she goes to pick out her holiday
gifts, I always go with her.
585
00:45:34,150 --> 00:45:35,560
Did I say something?
586
00:45:36,920 --> 00:45:39,530
This...is it good stuff?
587
00:45:40,230 --> 00:45:44,370
The people that Lady Hwang buys for are
really picky, so a lot of them return stuff.
588
00:45:45,490 --> 00:45:46,810
Don't worry.
589
00:45:47,240 --> 00:45:51,270
President Jung specially ordered these,
so it's only the best quality in here.
590
00:46:01,380 --> 00:46:04,090
What was it about...the other day?
591
00:46:04,480 --> 00:46:05,110
Excuse me?
592
00:46:05,110 --> 00:46:06,940
Han Tae Yang's phone number...
593
00:46:07,200 --> 00:46:09,860
What was so urgent about it for you
to have called me for it?
594
00:46:09,860 --> 00:46:11,820
I had my reasons.
595
00:46:13,060 --> 00:46:16,100
It's not that I'm worrying about
what's going on between you two.
596
00:46:16,570 --> 00:46:19,220
But I heard that before you even got
the number, the call got disconnected.
597
00:46:19,820 --> 00:46:22,780
So I was just curious as to what happened.
598
00:46:22,900 --> 00:46:24,500
I'm sorry about the other day.
599
00:46:24,760 --> 00:46:26,520
From now on, things like that won't happen.
600
00:46:27,610 --> 00:46:29,490
I heard there's a man that you like.
601
00:46:30,400 --> 00:46:31,760
But it's a lie, right?
602
00:46:32,890 --> 00:46:34,650
Why would I lie about something like that?
603
00:46:34,920 --> 00:46:35,650
To get me off your back...
604
00:46:36,430 --> 00:46:37,940
Didn't you just say it hoping to do the trick?
605
00:46:38,630 --> 00:46:41,150
I don't concern myself
about you to that extent.
606
00:46:41,440 --> 00:46:42,340
Who is it?
607
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
Who's the man?
608
00:46:44,140 --> 00:46:45,940
I'm sure you've already figured it out.
609
00:46:47,650 --> 00:46:49,830
-By any chance...
-Yes.
610
00:46:50,560 --> 00:46:51,780
It's him.
611
00:46:54,380 --> 00:46:56,040
Your mother is late.
612
00:46:56,390 --> 00:46:59,420
I'll be waiting in the office,
let me know when she arrives.
613
00:47:01,440 --> 00:47:02,940
I didn't figure you to be like that.
614
00:47:03,180 --> 00:47:05,710
But do you think that all dating is
about is fun and enjoyment?
615
00:47:06,940 --> 00:47:09,620
In that case,
you should have picked someone like me.
616
00:47:10,080 --> 00:47:13,940
Han Tae Yang that guy seems like a very
simple guy who works very hard.
617
00:47:14,920 --> 00:47:17,460
Don't you care about how he's going to
get hurt later on?
618
00:47:18,810 --> 00:47:22,000
I had no idea that you cared about other
people's business like that.
619
00:47:22,000 --> 00:47:23,810
I've seen your mother.
620
00:47:24,410 --> 00:47:27,540
Even just seeing Han Tae Yang glance your way,
621
00:47:27,920 --> 00:47:29,750
I don't think she'll ever leave him alone.
622
00:47:30,230 --> 00:47:31,200
Am I wrong?
623
00:47:32,100 --> 00:47:33,590
Anyways, as for you...
624
00:47:33,590 --> 00:47:35,550
You know you're going to have to marry
someone elite
625
00:47:35,550 --> 00:47:37,030
that your parents decide for you.
626
00:47:38,430 --> 00:47:41,910
I can understand you wanting to have a
romantic affair before that happens...
627
00:47:43,000 --> 00:47:46,900
But you should know that the frog that gets
caught up in his feelings could get trampled.
628
00:47:59,740 --> 00:48:00,510
What?
629
00:48:02,200 --> 00:48:03,150
Mom is?!
630
00:48:04,630 --> 00:48:05,410
When?
631
00:48:06,260 --> 00:48:07,430
Where are you right now?!
632
00:48:08,620 --> 00:48:10,880
Okay. I'll be there right away.
633
00:48:11,990 --> 00:48:13,160
What is it?
634
00:48:13,560 --> 00:48:15,040
My mom's collapsed.
635
00:48:16,610 --> 00:48:17,620
I'll see you later.
636
00:48:28,570 --> 00:48:29,240
Mom.
637
00:48:30,850 --> 00:48:32,650
Mom, are you okay?
638
00:48:32,650 --> 00:48:36,790
Yes, I'm fine. No need to worry.
It's okay.
639
00:48:36,790 --> 00:48:40,730
What are you doing here?
You should take her to the hospital!
640
00:48:42,360 --> 00:48:45,580
You know I hate the way the hospitals smell.
641
00:48:46,840 --> 00:48:52,150
They said it was exhaustion, so I just need to
stay here for a bit, and go rest at home.
642
00:48:52,150 --> 00:48:54,350
That's why I told you to stop working so much!
643
00:48:55,140 --> 00:48:58,060
You should think about your age!
644
00:48:58,670 --> 00:49:00,300
You work through the night at the office
at the drop of a hat!
645
00:49:00,300 --> 00:49:03,800
Oh my...my ears are about to fall off.
646
00:49:07,040 --> 00:49:11,280
It's just because I let my mind wander
a bit because I was so tired.
647
00:49:11,780 --> 00:49:13,920
Stop acting out.
648
00:49:13,920 --> 00:49:17,650
I know that you've worked hard to expand our
wealth without dad by yourself.
649
00:49:18,790 --> 00:49:21,030
But stop being so greedy now!
650
00:49:21,500 --> 00:49:23,510
It's not that, but our situation...
651
00:49:24,180 --> 00:49:25,490
What about our current situation?
652
00:49:29,460 --> 00:49:30,450
It's nothing.
653
00:49:31,540 --> 00:49:32,560
Son...
654
00:49:33,210 --> 00:49:35,680
Stop getting excited, and sit down here.
655
00:49:36,260 --> 00:49:39,820
Staring up at someone so tall
is making my neck hurt.
656
00:49:45,770 --> 00:49:50,320
You need to fix your habit of getting
angry whenever you're worried.
657
00:49:50,680 --> 00:49:54,230
What if you get in trouble with your wife
later on if you keep this up?
658
00:49:54,520 --> 00:49:56,710
Then stop making me worry.
659
00:49:56,860 --> 00:49:59,040
Just how much longer are you going
to keep working like this?
660
00:49:59,590 --> 00:50:01,630
Eventually,
I know all that money will come to me.
661
00:50:01,930 --> 00:50:05,310
What are you going to do if I end up wasting
all that money away later on?
662
00:50:05,310 --> 00:50:06,180
What?
663
00:50:07,210 --> 00:50:09,030
Waste it away?
664
00:50:09,030 --> 00:50:11,930
I don't care about that money at all.
You want to know why?
665
00:50:12,780 --> 00:50:15,920
While others were growing up
being jealous of their siblings,
666
00:50:16,180 --> 00:50:18,430
I grew up being jealous of that money.
667
00:50:18,710 --> 00:50:20,980
What kind of a stupid saying is that?
668
00:50:21,400 --> 00:50:23,290
I wanted to spend time with you...
669
00:50:24,300 --> 00:50:26,790
But you were always out making money.
670
00:50:26,790 --> 00:50:28,410
So...
671
00:50:28,600 --> 00:50:33,540
"Ah...my mom must like money better than me".
672
00:50:34,200 --> 00:50:36,280
That's all I could think.
673
00:50:36,790 --> 00:50:39,580
You really...thought that?
674
00:50:42,240 --> 00:50:43,850
You listen to me carefully.
675
00:50:44,450 --> 00:50:46,970
Even though I held it
all back in the past like an idiot,
676
00:50:48,000 --> 00:50:49,540
but I won't hold it back anymore.
677
00:50:50,130 --> 00:50:53,160
You just try and get yourself sick from
overworking instead of listening to me again.
678
00:50:53,260 --> 00:50:55,240
Then, I will never act as your son!
679
00:50:56,140 --> 00:51:00,130
Or your date...anymore.
680
00:51:01,450 --> 00:51:03,000
Hey you brat...
681
00:51:03,490 --> 00:51:06,870
When did I ever ask you to
play the role of my date?
682
00:51:09,630 --> 00:51:12,800
It's because I gave birth to you,
I keep telling you you're awesome, and great.
683
00:51:12,810 --> 00:51:15,140
But to me honest, you're not my type.
684
00:51:15,820 --> 00:51:16,770
Lady Hwang...
685
00:51:18,900 --> 00:51:21,320
Stop avoiding, and give me your hand.
686
00:51:26,640 --> 00:51:29,020
Later on, when you get married...
687
00:51:29,610 --> 00:51:32,220
Just this hand...leave it with me.
688
00:51:32,800 --> 00:51:34,060
Why are you acting like this?
689
00:51:36,550 --> 00:51:38,350
All this time, I...
690
00:51:40,950 --> 00:51:46,220
Whenever I felt that life was too hard,
691
00:51:48,460 --> 00:51:51,100
I held on tight to this hand.
692
00:51:51,810 --> 00:51:55,500
When I did,
all the bitterness I felt went away.
693
00:51:57,390 --> 00:51:59,420
And I regained my strength.
694
00:52:01,650 --> 00:52:03,350
To me, this hand...
695
00:52:04,140 --> 00:52:06,410
Was the best medicine for my heartaches.
696
00:52:10,770 --> 00:52:13,240
All i need is this hand.
697
00:52:13,240 --> 00:52:15,000
There's nothing for me to be afraid of then.
698
00:52:15,810 --> 00:52:17,180
Tell them to bring it on!
699
00:52:17,410 --> 00:52:19,370
I won't even blink.
700
00:52:21,980 --> 00:52:22,940
Lady Hwang.
701
00:52:23,270 --> 00:52:24,370
Is something going on?
702
00:52:25,520 --> 00:52:27,370
What could be wrong?
703
00:52:27,710 --> 00:52:30,570
Hey. I'm going to sleep a little,
so don't budge,
704
00:52:30,570 --> 00:52:32,170
And stand watch.
705
00:52:33,330 --> 00:52:36,170
Okay. Get some sleep.
706
00:52:59,150 --> 00:53:00,580
Wow...
707
00:53:01,640 --> 00:53:05,560
You can just interpret all this?
So easily?
708
00:53:06,300 --> 00:53:09,150
I can handle this much...
709
00:53:36,790 --> 00:53:39,160
It feel like I can kind of
taste the green tea...
710
00:53:39,830 --> 00:53:40,160
Or maybe not...
711
00:53:44,720 --> 00:53:46,770
I don't think this method is going to work.
712
00:53:47,270 --> 00:53:51,080
We need a fresh new development.
713
00:53:53,850 --> 00:53:54,830
i found it.
714
00:53:55,920 --> 00:53:58,540
What? You got a way of getting
it to taste like green tea?
715
00:53:58,540 --> 00:53:59,820
No, it's not that.
716
00:54:00,610 --> 00:54:03,050
But I think I found someone
who can give us that answer.
717
00:54:03,050 --> 00:54:03,920
-Really?!
-Really?!
718
00:54:09,190 --> 00:54:10,950
Hey...who is that person?
719
00:54:10,950 --> 00:54:14,820
It's someone who has succeeded in changing the
color of the new sprouts for the first time.
720
00:54:15,580 --> 00:54:16,780
Change the color?
721
00:54:16,780 --> 00:54:20,340
By controlling the amount of sunlight it gets,
she was able to make different colors.
722
00:54:20,350 --> 00:54:22,750
If it's someone who could change the colors,
723
00:54:23,850 --> 00:54:25,420
don't you think he'll be able to
change the taste too?
724
00:54:25,430 --> 00:54:26,670
That makes sense.
725
00:54:27,120 --> 00:54:30,240
Since its someone who's studied
and researched a lot of the colors,
726
00:54:30,540 --> 00:54:32,030
I'm sure they'll have some kind of an idea.
727
00:54:34,060 --> 00:54:37,830
Wow...our smarty pants Ho Jae...
you really got something!
728
00:54:40,220 --> 00:54:42,260
Hey, you're out Einstein.
729
00:54:44,860 --> 00:54:45,690
Tae Yang.
730
00:54:46,590 --> 00:54:48,310
You have another guest.
731
00:54:50,210 --> 00:54:53,730
I know your situation...
but this isn't a dorm.
732
00:55:05,480 --> 00:55:06,230
Who is that?
733
00:55:18,340 --> 00:55:20,400
Hey! Hey!
734
00:56:19,110 --> 00:56:20,640
Try and do something.
735
00:56:20,860 --> 00:56:23,920
What if he...ends up going around with us?
736
00:56:23,930 --> 00:56:25,860
Hey, Tae Yang is the captain.
737
00:56:25,860 --> 00:56:28,150
But still, you're the oldest!
738
00:56:28,770 --> 00:56:30,280
Someone who can fight that good...
739
00:56:32,450 --> 00:56:34,290
Scares me.
740
00:56:40,150 --> 00:56:41,560
How are you feeling?
741
00:56:44,090 --> 00:56:46,450
You should still get some more rest.
742
00:56:46,450 --> 00:56:48,840
I'm sure you'll be suffering a lot
if you were to come along with us.
743
00:56:51,800 --> 00:56:52,530
Sir.
744
00:56:56,290 --> 00:56:59,020
By any chance...is he mute?
745
00:56:59,150 --> 00:57:00,290
No.
746
00:57:00,290 --> 00:57:01,770
He said a word earlier.
747
00:57:02,150 --> 00:57:02,870
What did he say?
748
00:57:03,190 --> 00:57:04,480
He said he wants to help.
749
00:57:17,940 --> 00:57:18,960
Anyone here?
750
00:57:23,580 --> 00:57:25,260
Teacher Kim Yoon Soo.
751
00:57:25,830 --> 00:57:26,930
Are you here?
752
00:57:30,360 --> 00:57:31,330
I don't think anyone is here.
753
00:57:32,960 --> 00:57:33,800
What to do?
754
00:57:34,240 --> 00:57:36,330
I was barely able to get the address here.
755
00:57:36,840 --> 00:57:39,820
What do you mean? There's nothing
we can do but wait until someone comes here.
756
00:57:39,820 --> 00:57:41,330
How can we wait here?
757
00:58:03,540 --> 00:58:04,200
Excuse me.
758
00:58:05,480 --> 00:58:06,100
Excuse me.
759
00:58:11,440 --> 00:58:12,190
Hey.
760
00:58:14,200 --> 00:58:14,900
You do it.
761
00:58:15,670 --> 00:58:16,350
Me?
762
00:58:18,960 --> 00:58:19,550
Hurry.
763
00:58:50,440 --> 00:58:52,000
Why? Why are you crying?
764
00:58:53,170 --> 00:58:55,300
The water is frozen, and it's not working.
765
00:58:55,720 --> 00:58:57,920
If I don't water, it's big trouble.
766
00:58:57,920 --> 00:59:00,660
They're all going to die.
767
00:59:05,540 --> 00:59:06,550
Ugh. That's a big problem.
768
00:59:07,490 --> 00:59:08,900
Is there something we can do to help?
769
00:59:10,390 --> 00:59:11,320
Really?
770
00:59:12,480 --> 00:59:16,630
We came here to meet Teacher Kim Yoon Soo.
Where can we meet him?
771
00:59:17,520 --> 00:59:18,920
That's my dad.
772
00:59:19,350 --> 00:59:19,990
Dad?
773
00:59:21,960 --> 00:59:24,200
Then, can you call your dad?
774
00:59:24,200 --> 00:59:29,690
My dad is going to be really disappointed
if all these die!
775
00:59:32,870 --> 00:59:33,980
Don't cry.
776
00:59:34,330 --> 00:59:37,130
I'm sure there's a way.
We can work together...
777
00:59:40,410 --> 00:59:42,700
I'm sorry, but...
778
00:59:43,580 --> 00:59:46,840
We have to meet your dad quickly.
Our situation is urgent.
779
00:59:46,840 --> 00:59:48,060
Okay.
780
00:59:48,930 --> 00:59:50,490
I'll arrange for you to meet him.
781
00:59:51,150 --> 00:59:51,810
Really?
782
00:59:56,360 --> 00:59:59,500
If you...help these guys not die.
783
00:59:59,760 --> 01:00:02,240
Hey!
I told you we don't have that kind of time.
784
01:00:02,240 --> 01:00:03,770
Where is your dad?!
785
01:00:08,480 --> 01:00:10,780
Oh, okay, okay.
We got it, we got it.
786
01:00:10,900 --> 01:00:13,770
We'll take care of all these.
All we need is to water them, right?
787
01:00:14,320 --> 01:00:15,210
-Captain!
-Captain!
788
01:00:16,240 --> 01:00:17,580
What?
789
01:00:26,050 --> 01:00:27,960
You guys go that way...hurry, hurry.
790
01:00:29,000 --> 01:00:29,670
Run!
791
01:00:59,190 --> 01:01:00,440
It can't be sink water.
792
01:01:00,630 --> 01:01:03,360
If you give it faucet water,
it won't be recognized as being eco-friendly.
793
01:01:03,920 --> 01:01:06,240
It has to be well water.
Well water only.
794
01:01:22,520 --> 01:01:24,220
It's too old.
795
01:01:24,220 --> 01:01:26,210
This...isn't going to work.
796
01:01:28,070 --> 01:01:29,070
This is frozen too, right?
797
01:01:30,170 --> 01:01:31,800
If it's frozen, then we just need to melt it.
798
01:01:31,800 --> 01:01:32,780
How?
799
01:01:32,780 --> 01:01:36,030
The emergency method
that my grandma taught me.
800
01:01:45,680 --> 01:01:46,600
Aim.
801
01:01:49,750 --> 01:01:50,710
Fire.
802
01:02:02,820 --> 01:02:04,560
It's working, it's working.
803
01:02:18,090 --> 01:02:23,090
Subtitles by DramaFever
61165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.