All language subtitles for Bachelors.Vegetable.Store.E08.720p.WEB-DL.AAC.H.265-KMX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:05,090 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,190 --> 00:00:44,410 She's not in her office. Should I try calling? 3 00:00:44,410 --> 00:00:45,440 Forget it. 4 00:00:45,600 --> 00:00:47,430 You left clothes for her to change into? 5 00:00:47,430 --> 00:00:48,660 Yes. 6 00:00:48,660 --> 00:00:52,210 Still...since you came all the way down here, shouldn't you see your daughter... 7 00:00:52,210 --> 00:00:53,280 I said, forget it. 8 00:00:54,540 --> 00:00:56,330 I don't know how she's working at a place like this. 9 00:00:56,330 --> 00:00:59,780 I came because the Chairman kept insisting that I stop by. 10 00:00:59,780 --> 00:01:01,230 But it makes me even more mad. 11 00:01:01,670 --> 00:01:03,940 -Just go. -Yes. 12 00:01:10,200 --> 00:01:11,290 What is it?! 13 00:01:11,290 --> 00:01:15,420 I'm sorry. But...there... 14 00:01:18,460 --> 00:01:21,400 I think that's Miss Ga On. Right, Madame? 15 00:01:24,770 --> 00:01:26,450 You wait here. 16 00:01:48,940 --> 00:01:50,220 {\i1}I'm home. 17 00:01:53,830 --> 00:01:56,210 I heard you stopped by work today. 18 00:01:56,290 --> 00:01:58,790 -If you had told me earlier... -I'm regretting it too. 19 00:01:59,410 --> 00:02:02,490 If I had told you before I came, I'm sure I wouldn't have seen what I did. 20 00:02:06,660 --> 00:02:07,840 Who is he? 21 00:02:08,500 --> 00:02:11,560 Who is he for you to stick to him so early in the morning without a thought in your head? 22 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 I asked you who he was! 23 00:02:15,710 --> 00:02:17,220 He's nobody. 24 00:02:17,220 --> 00:02:20,570 He's nobody, but you were still putting ointment on his hand for him? 25 00:02:21,200 --> 00:02:22,590 Don't you think I know you? 26 00:02:23,270 --> 00:02:26,250 He sure looked pathetic. 27 00:02:26,590 --> 00:02:29,220 He looked like he exchanged a few blows with someone. 28 00:02:29,220 --> 00:02:31,270 Is he a thug? Is he a bum? 29 00:02:32,180 --> 00:02:33,620 He sells vegetables. 30 00:02:33,970 --> 00:02:35,030 From a truck. 31 00:02:35,710 --> 00:02:37,320 Vegetable business? 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,750 Truck? 33 00:02:39,290 --> 00:02:42,170 He's someone I got to know while working. That's all. 34 00:02:42,170 --> 00:02:46,270 This is why...I opposed you when you started working at the market. 35 00:02:46,660 --> 00:02:48,140 Because you're working at a dirty place like that, 36 00:02:48,140 --> 00:02:50,150 you're interacting with a dirty kid like that. 37 00:02:50,730 --> 00:02:52,910 I told you a thousand times over. 38 00:02:52,990 --> 00:02:55,130 That you're the only daughter of Mok Young Group. 39 00:02:55,410 --> 00:02:57,250 That you shouldn't forget that even for a second! 40 00:02:57,670 --> 00:02:59,720 Don't just keep saying "Yes"... 41 00:02:59,720 --> 00:03:01,770 But please, behave correctly! 42 00:03:01,830 --> 00:03:05,090 Don't use work as an excuse to hang out with frivolous people like that! 43 00:03:05,140 --> 00:03:09,520 Especially with anyone who looks like that, don't even make eye contact, or talk to them. 44 00:03:09,730 --> 00:03:10,900 Do you understand?! 45 00:03:12,750 --> 00:03:13,640 Mom. 46 00:03:14,070 --> 00:03:18,040 That's my place of work, and the people I meet there are all my colleagues. 47 00:03:18,300 --> 00:03:22,140 They are more honest, and responsible than anyone else that you know! 48 00:03:22,170 --> 00:03:24,710 And they have pride in their work! 49 00:03:24,900 --> 00:03:26,740 -Are you... -And I... 50 00:03:26,880 --> 00:03:28,920 Have never forgotten who I am. 51 00:03:28,920 --> 00:03:33,650 Once in a while...every once in a while, I want to forget, but I can't! 52 00:03:35,270 --> 00:03:38,480 Because that name is so heavy... so burdensome... 53 00:03:39,600 --> 00:03:42,400 I can't let it out of my heart even for a moment! 54 00:03:43,930 --> 00:03:45,690 So, don't worry. 55 00:03:47,670 --> 00:03:50,660 As long as this doesn't disappear, I will never forget. 56 00:03:50,660 --> 00:03:51,990 What are you doing right now? 57 00:03:52,480 --> 00:03:54,410 What are you doing to your mom... 58 00:03:59,870 --> 00:04:01,380 I'm sorry. 59 00:04:01,800 --> 00:04:03,290 I'll head up to my room. 60 00:04:58,270 --> 00:04:59,790 {\i1}Buy Sim-Eun-Ha watercress here! 61 00:05:00,970 --> 00:05:03,000 {\i1}King Jin's watercress is here! 62 00:05:03,370 --> 00:05:05,460 {\i1}Sim-Eun-Ha watercress is here. 63 00:05:07,160 --> 00:05:08,930 {\i1}Buy watercress here! 64 00:05:13,380 --> 00:05:17,720 {\i1}Jin Shim. No matter where I'm at, I'll wait for you here on the 15th of every month. 65 00:05:17,720 --> 00:05:19,370 {\i1}Let's for sure meet again. 66 00:05:19,540 --> 00:05:21,860 {\i1}Your sun, Han Tae Yang. (His name means sun in Korean). 67 00:05:24,420 --> 00:05:26,560 {\i1}Do you think Jin Shim will ever come here again? 68 00:05:26,950 --> 00:05:29,670 You said she left a letter with the Minister. 69 00:05:30,240 --> 00:05:33,700 That she'll never return. So not to look for her. 70 00:05:35,550 --> 00:05:40,060 She'll come back. To definitely come back to see me. 71 00:05:40,760 --> 00:05:44,310 {\i1}So...you can't hate Jin Shim. 72 00:05:45,990 --> 00:05:47,440 {\i1}Okay. 73 00:06:08,880 --> 00:06:10,250 {\i1}Jin Shim... 74 00:06:13,310 --> 00:06:15,440 {\i1}At last, I started my vegetable business. 75 00:06:17,220 --> 00:06:20,530 {\i1}Even though to be honest, it's really difficult, and daunting right now... 76 00:06:22,100 --> 00:06:23,760 {\i1}I know it'll get better soon. 77 00:06:25,200 --> 00:06:26,630 You said it before... 78 00:06:29,010 --> 00:06:31,140 That I was the best at picking vegetables. 79 00:06:36,760 --> 00:06:39,770 I'm doing this by putting all my trust in your words. 80 00:06:44,630 --> 00:06:46,590 So you have to really cheer me on. 81 00:06:49,060 --> 00:06:49,930 {\i1}Okay. 82 00:06:49,930 --> 00:06:52,400 {\i1}You'll do fine. Don't worry. 83 00:07:08,450 --> 00:07:10,690 You know the promise I made you. 84 00:07:12,780 --> 00:07:17,140 That until I see you again, I wouldn't look at any other woman... 85 00:07:19,770 --> 00:07:21,140 But I... 86 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 I think I'm looking at another woman. 87 00:07:33,720 --> 00:07:35,920 I know I'm really strange myself... 88 00:07:37,330 --> 00:07:38,810 But I seem to keep doing it. 89 00:07:44,280 --> 00:07:46,840 It's not like I'm here to confess after cheating... 90 00:07:46,840 --> 00:07:48,310 But I'm really foolish, right? 91 00:07:59,530 --> 00:08:03,460 Oh my...this man became a human after all. 92 00:08:03,780 --> 00:08:06,810 You even know to serve tea because a guest has come. 93 00:08:07,680 --> 00:08:09,800 Guest my ass... 94 00:08:10,160 --> 00:08:12,110 It's bothersome. Don't come too often. 95 00:08:12,110 --> 00:08:15,550 Why you...I should just sew your mouth shut! 96 00:08:15,980 --> 00:08:18,940 If it weren't for me, you wouldn't even know how your daughter is living. 97 00:08:21,240 --> 00:08:24,690 Why are you trying to upset me now? 98 00:08:24,690 --> 00:08:27,280 It's fresh news. 99 00:08:27,990 --> 00:08:29,600 I'll bet you'll be cheering. 100 00:08:31,120 --> 00:08:34,020 She broke up with my Seul Woo. 101 00:08:35,810 --> 00:08:37,140 What's with your expression? 102 00:08:37,440 --> 00:08:40,690 Because you think that it's going to hurt my feelings if you seem to be too happy, 103 00:08:40,690 --> 00:08:41,890 so are you trying to be considerate? 104 00:08:41,890 --> 00:08:44,100 Happy? Who is? 105 00:08:44,100 --> 00:08:48,270 My Seul Woo! You didn't like him...as Dan Bi's match. 106 00:08:48,270 --> 00:08:50,820 I wouldn't like anyone in that place no matter who it was. 107 00:08:50,820 --> 00:08:54,770 Oh my... you seem to be wistful now that he's gone? 108 00:08:55,470 --> 00:08:56,880 Didn't I tell you? 109 00:08:58,000 --> 00:09:00,740 That my son is a pretty good guy underneath it all. 110 00:09:05,820 --> 00:09:07,850 She's not hurting? 111 00:09:09,380 --> 00:09:10,680 My son? 112 00:09:11,840 --> 00:09:16,020 Don't worry. Kids these days are different than when you and I were their age. 113 00:09:17,190 --> 00:09:20,070 And Dan Bi is especially mature. 114 00:09:20,070 --> 00:09:22,610 What's the use if her looks is the only thing that's mature? 115 00:09:23,630 --> 00:09:27,890 When she's nothing but a 15 year old immature kid on the inside. 116 00:09:27,890 --> 00:09:31,150 Stop being so brusque, and be more gentle to Dan Bi. 117 00:09:31,770 --> 00:09:35,910 At her most sensitive age frame, she lost her mom, and got a new mother. 118 00:09:37,840 --> 00:09:41,300 You don't think that even the gentlest kid would grow some thorns then? 119 00:09:41,300 --> 00:09:44,080 Do all new mothers end up being evil stepmothers? 120 00:09:44,190 --> 00:09:47,690 When you see how she treats Dan Bi, she's even better than the one that died. 121 00:09:47,690 --> 00:09:50,020 President Jung. Watch what you say! 122 00:09:50,020 --> 00:09:51,710 I'm that person's friend! 123 00:09:58,160 --> 00:09:59,450 Hello. 124 00:10:01,750 --> 00:10:03,190 Have you been well? 125 00:10:03,720 --> 00:10:04,970 Yes. 126 00:10:05,360 --> 00:10:09,600 This...isn't much, but please stay and eat. 127 00:10:10,070 --> 00:10:13,470 -Then I'll... -No. You stay with him. 128 00:10:13,470 --> 00:10:14,990 I have to get going. 129 00:10:14,990 --> 00:10:19,850 No. Don't mind me...and stay longer. 130 00:10:19,850 --> 00:10:22,700 Why are you being so nervous? 131 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 Have you committed a sin or something?! 132 00:10:24,200 --> 00:10:27,500 You scared me. Why are you yelling? 133 00:10:29,490 --> 00:10:30,210 Come in. 134 00:10:36,790 --> 00:10:39,100 I came to give you the trade settlement interim report. 135 00:10:39,110 --> 00:10:40,600 Huh? 136 00:10:42,230 --> 00:10:43,630 Hello. 137 00:10:44,070 --> 00:10:45,380 So you recognize me. 138 00:10:45,820 --> 00:10:47,740 I really am sorry for the other day. 139 00:10:48,750 --> 00:10:51,030 There's nothing for you to be sorry about. 140 00:10:51,130 --> 00:10:53,140 Unlike your mother. 141 00:10:53,240 --> 00:10:55,570 I will apologize in place for my mother. 142 00:10:55,750 --> 00:10:56,880 I'm sorry. 143 00:10:58,050 --> 00:10:59,430 Okay. 144 00:11:00,550 --> 00:11:05,610 I accept your apology, so don't worry about that day anymore. 145 00:11:06,150 --> 00:11:07,520 Thank you. 146 00:11:08,630 --> 00:11:10,060 Should I come back later? 147 00:11:10,060 --> 00:11:11,100 Okay, do that. 148 00:11:18,050 --> 00:11:20,700 Do you know her mother? 149 00:11:20,700 --> 00:11:23,000 I don't know her in a special way or anything. 150 00:11:23,670 --> 00:11:27,430 Don't you know whose daughter she is? 151 00:11:27,430 --> 00:11:28,430 No. 152 00:11:29,040 --> 00:11:32,370 Mo Young Group. She is Chairman Mok In Bum's daughter. 153 00:11:34,860 --> 00:11:37,850 Oh my... is that something to be so shocked about? 154 00:11:38,800 --> 00:11:42,450 I guess the fact that Mok Young Group's daughter is working at the auction market 155 00:11:42,450 --> 00:11:43,930 is a surprising fact. 156 00:11:46,770 --> 00:11:47,460 What's wrong? 157 00:11:48,270 --> 00:11:49,710 What is it? Are you sick? 158 00:11:49,710 --> 00:11:52,010 Sit down. 159 00:11:52,010 --> 00:11:56,010 Lady Hwang. Why don't you leave for today? 160 00:11:56,010 --> 00:11:57,910 Okay, okay. I got it. 161 00:11:57,910 --> 00:12:00,830 Okay. Then...call me later. 162 00:12:00,830 --> 00:12:01,670 Okay, bye. 163 00:12:18,360 --> 00:12:19,820 I'm sorry. 164 00:12:20,470 --> 00:12:23,480 To show my state to Lady Hwang. 165 00:12:23,480 --> 00:12:25,220 Do you think that's the problem? 166 00:12:28,240 --> 00:12:30,450 Should I...get rid of her? 167 00:12:30,910 --> 00:12:31,570 Excuse me? 168 00:12:32,100 --> 00:12:35,910 I'm talking about Mok In Bum's daughter. If you tell me to get rid of her, I will. 169 00:12:36,170 --> 00:12:37,440 Don't do that. 170 00:12:38,600 --> 00:12:42,120 They have nothing to do with me anymore. 171 00:12:42,120 --> 00:12:43,490 If they have nothing to do with you, 172 00:12:43,490 --> 00:12:45,760 then why does your face get pale from just the mention of the name? 173 00:12:47,880 --> 00:12:49,790 What are you doing? Aren't you going to give me my food? 174 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Yes. 175 00:13:04,170 --> 00:13:06,180 I'm really scared. 176 00:13:06,920 --> 00:13:09,870 What if we get beat up by those thugs again? 177 00:13:10,990 --> 00:13:11,660 Hey... 178 00:13:12,480 --> 00:13:16,950 Even if we have to run again later, let's at least buy Tae Yang a warm meal first. 179 00:13:17,420 --> 00:13:19,040 I'm his older brother of sorts... 180 00:13:20,430 --> 00:13:23,760 Leaving him alone like that really is bothering me. 181 00:13:28,140 --> 00:13:29,820 He's not here. 182 00:13:36,540 --> 00:13:38,290 Where...where did our truck go? 183 00:13:38,770 --> 00:13:39,860 What the heck... 184 00:13:39,990 --> 00:13:42,240 I guess Tae Yang gave up too after all. 185 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 There it is. 186 00:13:44,420 --> 00:13:45,300 -It is? -It is? 187 00:13:45,980 --> 00:13:47,400 Where? Where? 188 00:13:52,400 --> 00:13:53,820 [Notice of towed vehicle]. 189 00:14:02,260 --> 00:14:03,710 {\i1}I told you I won't write it! 190 00:14:04,120 --> 00:14:06,850 {\i1}If you don't write a memorandum, I can't return it to you! 191 00:14:07,140 --> 00:14:09,450 Then am I to write a memorandum based on a lie right now? 192 00:14:09,450 --> 00:14:11,540 I'm trying to be understanding too because 193 00:14:11,540 --> 00:14:13,770 I'm taking pity on a young fellow trying to do a business. 194 00:14:14,140 --> 00:14:15,700 Stop being stubborn and just write it. 195 00:14:15,700 --> 00:14:16,790 But I still can't write it. 196 00:14:16,880 --> 00:14:19,580 How can I write a memorandum saying I'll never set up a selling booth again? 197 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 I'm going to keep setting up my selling booth. 198 00:14:21,560 --> 00:14:24,250 You really are horribly inflexible. 199 00:14:24,760 --> 00:14:27,300 I told you everyone just writes one and leaves. 200 00:14:27,300 --> 00:14:29,130 But I still won't write a false memorandum. 201 00:14:29,620 --> 00:14:32,980 I...never promise anything that I can't keep! 202 00:14:34,000 --> 00:14:35,510 I'm going crazy. Seriously. 203 00:14:35,510 --> 00:14:36,320 -Write it! -Write it! 204 00:14:38,570 --> 00:14:41,060 -You idiot! Write it! -You idiot! Write it! 205 00:14:42,970 --> 00:14:46,230 What...are you all doing here? 206 00:14:46,230 --> 00:14:47,530 Is that the problem right now? 207 00:14:47,530 --> 00:14:49,870 You have to get the products back and keep it fresh first! 208 00:14:49,870 --> 00:14:52,000 Tae Yang. Are you practicing independent movement right now? 209 00:14:52,050 --> 00:14:55,150 I will never hold a selling booth again! 210 00:14:55,560 --> 00:14:57,310 You just need those 11 letters! 211 00:14:57,400 --> 00:14:59,980 What's so difficult about it that you're holding out?! Huh?! 212 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 Pull him out. 213 00:15:04,430 --> 00:15:05,770 Don't come. Don't come. 214 00:15:06,400 --> 00:15:08,620 You can't! You can't write the memorandum! Hey! 215 00:15:08,620 --> 00:15:10,490 I said you can't write it! 216 00:15:10,490 --> 00:15:11,990 {\i1}Hey! Let go! 217 00:15:20,100 --> 00:15:23,140 I'm...the eldest of the Fresh Men Truck. 218 00:15:24,410 --> 00:15:25,950 My name is Nam Yoo Bong. 219 00:15:27,010 --> 00:15:30,950 I will...write the memorandum. 220 00:15:42,630 --> 00:15:48,340 [We will...not set up a selling booth again]. ("Not" is written very small) 221 00:16:11,960 --> 00:16:15,680 Hello! The fresh men...have returned again! 222 00:16:16,710 --> 00:16:18,140 {\i1}Buy your carrots here! 223 00:16:22,610 --> 00:16:23,360 It's me. 224 00:16:24,150 --> 00:16:25,850 Forget the greetings. 225 00:16:26,050 --> 00:16:29,500 Young Jin Group's second son that you mentioned earlier, get it going. 226 00:16:30,910 --> 00:16:33,660 It's because I want to get her married that I'm telling you to get it going. 227 00:17:00,280 --> 00:17:02,330 Oh My...Lady Goh. 228 00:17:03,210 --> 00:17:04,980 It's been too long. 229 00:17:05,470 --> 00:17:08,980 Yes. I didn't know you had interest in things like this. 230 00:17:09,770 --> 00:17:11,820 I don't know how to look at paintings yet. 231 00:17:11,990 --> 00:17:16,360 I should really learn from someone who's knowledged in the arts like yourself. 232 00:17:17,580 --> 00:17:19,400 That's not something you can learn. 233 00:17:20,310 --> 00:17:21,540 By the way... 234 00:17:21,540 --> 00:17:25,070 I bet you're being bothered by Director Oh a lot these days too. 235 00:17:25,460 --> 00:17:29,890 Saying that the only family fit to be in-laws with Mok Young Group is Young Jin Group... 236 00:17:29,980 --> 00:17:32,410 I can't tell you how bothersome she is being with me too... 237 00:17:33,050 --> 00:17:36,810 After hearing that, I told Director Oh not to contact me anymore. 238 00:17:37,070 --> 00:17:38,780 Saying things that don't even make sense. 239 00:17:38,980 --> 00:17:41,440 It...doesn't make sense? 240 00:17:41,500 --> 00:17:44,460 I'm sure you know who my Jang Nam married? 241 00:17:46,190 --> 00:17:49,370 My in-law may even become the President in the near future. 242 00:17:49,440 --> 00:17:52,740 Don't you think my second son should marry someone of equal standing too? 243 00:17:53,590 --> 00:17:58,510 So you're saying...that my household doesn't meet your standing? 244 00:17:59,360 --> 00:18:02,920 I'm sure you know well yourself as to why it doesn't meet our standing? 245 00:18:03,350 --> 00:18:06,720 Ah...is it because you don't like who your son's mother-in-law would be? 246 00:18:07,240 --> 00:18:09,150 Because I'm uneducated and come from a poor background, 247 00:18:09,150 --> 00:18:12,890 chased out the wife and took over the bedroom as a mistress? 248 00:18:16,250 --> 00:18:18,220 To be honest, I'm a little disappointed. 249 00:18:18,600 --> 00:18:20,110 How can an educated person like yourself 250 00:18:20,110 --> 00:18:22,600 be so short on your thoughts than someone who's uneducated like me? 251 00:18:22,600 --> 00:18:24,110 What did you say? 252 00:18:24,120 --> 00:18:27,640 Your son...isn't marrying me. 253 00:18:28,130 --> 00:18:31,870 My daughter... is the sole heiress to Mok Young Group. 254 00:18:32,260 --> 00:18:36,120 If you want to look at the facts, my daughter is the one at a loss. 255 00:18:36,310 --> 00:18:39,950 Your son...has a bad reputation like myself. 256 00:18:40,300 --> 00:18:45,840 To be blunt, he's not the ideal son-in-law material for an upstanding family. 257 00:18:45,980 --> 00:18:47,190 So what are you saying? 258 00:18:47,450 --> 00:18:51,370 Since my son has a past, be satisfied with your daughter? 259 00:18:52,750 --> 00:18:55,130 It seems like you're finally getting it. 260 00:18:55,430 --> 00:18:58,650 I'm sure you're tired of cleaning up after your son that's always causing trouble. 261 00:18:58,980 --> 00:19:02,160 So just think of it as him being a good fit for my family. 262 00:19:02,280 --> 00:19:06,700 A no good kid like that has to be treated like that in order to learn some lessons. 263 00:19:07,170 --> 00:19:09,300 Don't you think I'm the perfect person for that? 264 00:19:09,300 --> 00:19:13,310 "You can't make a silk purse out of a sow's ear" - do you know what that means? 265 00:19:13,310 --> 00:19:14,680 I'm sure you wouldn't know. 266 00:19:15,670 --> 00:19:18,480 It means even if tie up a dog's tail for 3 years, 267 00:19:18,480 --> 00:19:20,340 ultimately, it can still only be a dog's tail. 268 00:19:20,950 --> 00:19:26,250 If you have a low birthright, no matter what you do, you can't escape it. 269 00:19:27,170 --> 00:19:31,790 After hearing of it, I hear that she was a mistake baby while Chairman Mok was young. 270 00:19:32,270 --> 00:19:37,590 According to the president's wife, she doesn't live up to the family name. 271 00:19:38,750 --> 00:19:39,680 Why? 272 00:19:39,680 --> 00:19:45,140 Do you think if you become in-laws with my family, you can shed your lowly status? 273 00:19:46,820 --> 00:19:50,080 If you're looking for a son-in-law material, look for him similar to your class. 274 00:19:50,210 --> 00:19:53,990 I hear this current generation is full of kids that are similar to your level. 275 00:20:05,240 --> 00:20:06,010 Oh my goodness! 276 00:20:06,110 --> 00:20:07,520 Oh my! What to do! 277 00:20:07,520 --> 00:20:08,970 Oh, I'm so sorry! 278 00:20:10,140 --> 00:20:13,510 Why are you just sitting like this? Just pull it back up and get up. 279 00:20:14,610 --> 00:20:16,290 -Oh my, oh my... -Oh no! Oh my goodness! 280 00:20:18,830 --> 00:20:21,540 I wonder if your legs got weak from the shock? 281 00:20:21,540 --> 00:20:24,620 What humiliation for such a fine lady! 282 00:20:24,620 --> 00:20:26,390 Even your underwear is out in the open. 283 00:20:26,710 --> 00:20:30,040 But your underwear taste really is unique. 284 00:20:30,280 --> 00:20:32,020 It's really artistic. 285 00:20:35,870 --> 00:20:37,120 Hurry up and get up. 286 00:20:37,120 --> 00:20:38,600 What the hell... 287 00:20:41,440 --> 00:20:44,570 Oh my...our tie isn't just the norm. 288 00:20:44,570 --> 00:20:47,010 To be running into each other like this again? 289 00:20:47,010 --> 00:20:50,660 No kidding. You seem to keep appearing in places that's not fitting for you. 290 00:20:50,660 --> 00:20:53,800 Oh...I didn't go there to look at paintings. 291 00:20:54,310 --> 00:20:57,120 I got some information about the paintings, 292 00:20:57,120 --> 00:21:00,130 so I just went to see what the market price condition was like. 293 00:21:01,710 --> 00:21:03,830 You can pay for the tea. 294 00:21:04,410 --> 00:21:05,400 Why would I? 295 00:21:05,590 --> 00:21:07,280 When you're the one who dragged me here against my will? 296 00:21:07,280 --> 00:21:10,490 Then were you not even going to buy me a cup of tea? 297 00:21:11,200 --> 00:21:16,110 If I helped you flush out 10 years worth of congestion, you should at least do that. 298 00:21:16,550 --> 00:21:18,500 I didn't ask you to do that. 299 00:21:18,500 --> 00:21:21,430 Oh, okay, okay. I'll pay for this then. 300 00:21:21,750 --> 00:21:25,420 Since thanks to you, I got rid of about 10 years worth of congestion myself. 301 00:21:26,510 --> 00:21:28,440 Just like I have been mistreated... 302 00:21:28,480 --> 00:21:32,440 when I saw you being mistreated like that, it really was sweet! 303 00:21:33,390 --> 00:21:34,440 What did you say? 304 00:21:34,440 --> 00:21:36,300 The last time we met... 305 00:21:36,300 --> 00:21:39,140 You lumped me and my son together, 306 00:21:39,140 --> 00:21:41,660 and called us superficial and all that. 307 00:21:41,830 --> 00:21:44,520 You humiliated us to no end! 308 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 You even slapped my son in the face. 309 00:21:48,600 --> 00:21:51,530 But after witnessing it today, living your life being ignored or disrespected, 310 00:21:51,530 --> 00:21:58,040 Whether it's your daughter, or my son, it was still a shame to hear, and bullshit. 311 00:21:58,340 --> 00:22:04,620 So, join forces. I took care of that lady for everyone myself. 312 00:22:04,700 --> 00:22:08,300 So...you're saying that our situations are similar right now? 313 00:22:08,310 --> 00:22:09,940 Of course it's similar! 314 00:22:10,150 --> 00:22:15,820 Our precious and priceless babies' only sins are having the wrong mothers. 315 00:22:15,910 --> 00:22:17,900 And they're being cussed at and being treated with ignorance. 316 00:22:17,940 --> 00:22:21,980 That's why you and I were both angered so thoroughly inside and out. 317 00:22:22,260 --> 00:22:26,970 Oh my...I have no idea how their lives have ended up being so similar! 318 00:22:27,590 --> 00:22:30,060 I don't feel like talking anymore. I'll be leaving now. 319 00:22:30,210 --> 00:22:31,540 Ah! 320 00:22:31,700 --> 00:22:33,920 I haven't even gotten to my point yet. 321 00:22:34,010 --> 00:22:35,830 What more do you want to say? 322 00:22:37,140 --> 00:22:40,490 Let's...become in-laws. 323 00:22:42,150 --> 00:22:43,280 What did you say? 324 00:22:43,280 --> 00:22:44,730 Come on! 325 00:22:44,820 --> 00:22:47,110 Don't bother looking far away for it. 326 00:22:47,590 --> 00:22:52,470 Let's just make a good tie between two people who's situations are already similar. Okay? 327 00:22:53,190 --> 00:22:54,430 Are you sane right now? 328 00:22:54,430 --> 00:22:57,890 I have really taken a liking to your daughter. 329 00:22:59,350 --> 00:23:03,910 To be honest...it does rankle a little bit that she is a daughter of a chaebol household. 330 00:23:04,000 --> 00:23:09,540 But unlike her mother, she was intelligent, and seemed well mannered. 331 00:23:10,410 --> 00:23:14,880 So I want to just forget the rest, and have her as my daughter-in-law. 332 00:23:16,790 --> 00:23:19,920 I don't know about anything else, but this I can guarantee. 333 00:23:19,920 --> 00:23:24,270 That he isn't the type to ever hurt his wife's heart. 334 00:23:24,850 --> 00:23:27,330 Even though he does have the tendency to get fired up, 335 00:23:27,470 --> 00:23:32,450 but if he thinks of someone as his own, then he's the type to really be good to them. 336 00:23:34,040 --> 00:23:38,450 Since we're talking about it, should we call those two out and have dinner together? 337 00:23:38,450 --> 00:23:39,390 What do you think? 338 00:23:42,040 --> 00:23:44,380 You should be considerate of your opponent even if you're joking. 339 00:23:44,400 --> 00:23:46,830 I'm warning you right now... watch what you say. 340 00:23:47,310 --> 00:23:53,240 If you behave in this way again, you may not be able to continue your business either. 341 00:23:53,930 --> 00:23:54,930 Fine. 342 00:23:55,940 --> 00:23:57,700 Let me ask you one thing. 343 00:23:59,230 --> 00:24:02,000 The one and only precious daughter that you have... 344 00:24:02,000 --> 00:24:05,500 How could you have thought to marry her off to someone with such a trashy reputation? 345 00:24:06,550 --> 00:24:08,910 Are you saying as long as you become in-laws with a great family like that, 346 00:24:08,910 --> 00:24:11,850 you don't care what happens to your daughter? 347 00:24:12,180 --> 00:24:13,850 What kind of a mother does that?! 348 00:24:14,450 --> 00:24:17,460 You just mind your own son's life. 349 00:24:17,580 --> 00:24:19,590 I will do what I want with my daughter's life! 350 00:24:40,110 --> 00:24:42,810 The investigation regarding the second son of Young Jin Group... 351 00:24:42,810 --> 00:24:43,790 Yes. 352 00:24:43,790 --> 00:24:46,790 Let the article out. Newspaper, broadcast, everything. 353 00:24:46,790 --> 00:24:48,090 Excuse me? 354 00:24:48,090 --> 00:24:53,960 So that he or his mom can't lift their heads... you have to ruin them completely. 355 00:24:54,680 --> 00:24:55,770 Yes. 356 00:25:27,570 --> 00:25:29,910 Hello. This is New Spring Market's Oh Moo Hyup. 357 00:25:33,480 --> 00:25:36,630 Hey! You're the one who gave me a bloody nose, right? 358 00:25:42,570 --> 00:25:43,820 Oh no... 359 00:25:43,820 --> 00:25:45,810 Mok Ga On is away on business and isn't here right now. 360 00:25:46,230 --> 00:25:46,870 What? 361 00:25:53,210 --> 00:25:55,620 She went far away. Really far away. 362 00:25:55,940 --> 00:25:57,550 I'm busy, so bye. 363 00:26:01,430 --> 00:26:03,150 I'm sorry senior. 364 00:26:03,150 --> 00:26:04,980 Take care of a lovers' quarrel by yourselves. 365 00:26:04,980 --> 00:26:07,020 Instead of involving the company! 366 00:26:07,560 --> 00:26:09,270 I told you we're not like that! 367 00:26:17,770 --> 00:26:20,430 Hello. This is New Spring Market's Na Shin Gong. 368 00:26:22,930 --> 00:26:23,660 Yes. 369 00:26:25,870 --> 00:26:27,380 Please hold. I'll put her on. 370 00:26:28,540 --> 00:26:29,900 Mok Ga On. 371 00:26:30,830 --> 00:26:32,270 You got a call from your lover. 372 00:26:42,940 --> 00:26:44,050 Listen carefully. 373 00:26:44,180 --> 00:26:46,580 You may not know since you don't work, 374 00:26:46,580 --> 00:26:49,290 but if you keep this up, I can get fired! 375 00:26:49,480 --> 00:26:51,200 Please think before you act! 376 00:27:05,730 --> 00:27:08,800 {\i1}If you keep this up, I can get fired. 377 00:27:15,730 --> 00:27:17,560 I'm sure she'll really hate me then. 378 00:27:29,870 --> 00:27:31,490 We meet again. 379 00:27:32,320 --> 00:27:33,690 Mushrooms! 380 00:27:33,690 --> 00:27:35,090 Yeah. Mushrooms. 381 00:27:37,930 --> 00:27:39,520 You only eat vegetables? 382 00:27:39,810 --> 00:27:42,560 I used to weigh over 100 kilos. 383 00:27:43,100 --> 00:27:46,860 Back then, whenever I ate meat, I would eat 10 servings. 384 00:27:47,270 --> 00:27:49,250 But, since I was fat... 385 00:27:49,980 --> 00:27:53,880 No one knew that I was still a male inside with raging hormones! 386 00:27:54,650 --> 00:27:58,720 I felt so unjust by it, so I made a firm decision to lose weight. 387 00:27:58,750 --> 00:28:00,730 And I stopped eating meat since. 388 00:28:01,200 --> 00:28:03,550 At first, I thought I was going to die. 389 00:28:03,740 --> 00:28:06,530 But now that I have learned to appreciate the taste of vegetation, 390 00:28:06,530 --> 00:28:08,220 I don't even think of meat anymore. 391 00:28:08,220 --> 00:28:11,900 -Taste of vegetation? -Try eating salad 3 meals a day. 392 00:28:11,900 --> 00:28:15,390 After a while, you start to wonder what the grass in the soccer fields would taste like. 393 00:28:29,430 --> 00:28:31,870 I...like women. 394 00:28:36,440 --> 00:28:39,570 I...have a vegetable selling business. 395 00:28:40,440 --> 00:28:42,150 I will look upon you as a teacher from now on. 396 00:28:42,810 --> 00:28:44,990 Vegetable business? Why? 397 00:28:45,340 --> 00:28:49,090 If you have that kind of vision, it should be easy to get a job elsewhere. 398 00:28:50,050 --> 00:28:51,520 It's been a dream of mine or a long time. 399 00:28:52,060 --> 00:28:54,720 To be the happiest owner of a vegetable store in the world. 400 00:28:54,950 --> 00:28:58,830 Even though I'm struggling with selling out of a truck right now... 401 00:28:59,560 --> 00:29:01,310 What's good about being the owner of a vegetable store? 402 00:29:01,450 --> 00:29:03,130 Even at best, you'll still be an owner of a vegetable store. 403 00:29:03,550 --> 00:29:05,180 Just think about it. 404 00:29:06,560 --> 00:29:11,660 There is a clean and attractive vegetable store on the street that I walk on every day. 405 00:29:11,700 --> 00:29:13,230 And inside that store, 406 00:29:13,780 --> 00:29:17,180 it's always full of the freshest fruits and vegetables. 407 00:29:17,620 --> 00:29:20,140 And that vegetables store's owner is always... 408 00:29:20,270 --> 00:29:23,570 is smiling... is smiling as he treats his customers. 409 00:29:24,030 --> 00:29:26,420 He recommends what to eat for dinner... 410 00:29:26,750 --> 00:29:28,740 He talks about the stories that goes on around the world too. 411 00:29:28,830 --> 00:29:32,040 Even if I go to that vegetable store on days that I'm really struggling with... 412 00:29:32,310 --> 00:29:35,340 Just automatically... automatically, I'd start to smile. 413 00:29:35,380 --> 00:29:36,600 And feel energized. 414 00:29:37,510 --> 00:29:40,080 If I have a vegetable store like that by my side, 415 00:29:40,080 --> 00:29:43,030 don't you think your life would become the least bit happier? 416 00:29:43,030 --> 00:29:45,120 If a place like that existed, I'm sure it'll be nice. 417 00:29:45,180 --> 00:29:47,850 But that would depend on not the owner, but the customer's point of view. 418 00:29:47,950 --> 00:29:49,490 I guess you don't know this yet. 419 00:29:50,890 --> 00:29:54,490 Without even knowing, a person goes around scattering their heart. 420 00:29:54,940 --> 00:29:58,440 That's why if you're with a smiling person, you end up smiling with them. 421 00:29:58,600 --> 00:30:01,940 And if you're with someone who's crying, you end up crying with them. 422 00:30:05,740 --> 00:30:07,760 As the customers leave my store... 423 00:30:09,840 --> 00:30:12,990 Just this much...if they scatter this much happiness behind, 424 00:30:12,990 --> 00:30:16,700 if all those happiness adds up, I'll become the happiest person in the world. 425 00:30:17,350 --> 00:30:19,720 It sounds like it can make sense... 426 00:30:19,720 --> 00:30:21,890 Or maybe not... 427 00:30:22,530 --> 00:30:25,530 But for that to happen, there is so much that I need to learn. 428 00:30:26,140 --> 00:30:29,580 So...I want to learn right from someone who truly knows the taste of vegetables! 429 00:30:29,950 --> 00:30:31,980 If I become an owner of a vegetable store, 430 00:30:31,980 --> 00:30:34,260 I'll let you eat salads for free for the rest of your life. 431 00:30:34,780 --> 00:30:37,090 What do you think? Not bad, huh? 432 00:30:41,190 --> 00:30:42,630 Okay. Deal. 433 00:30:42,740 --> 00:30:43,860 Okay, deal! 434 00:30:44,410 --> 00:30:45,850 Monday, fruits and vegetables. 435 00:30:45,850 --> 00:30:47,670 Tuesday, fish. 436 00:30:47,670 --> 00:30:49,980 Thursday, fruits and vegetables... 437 00:30:54,300 --> 00:30:57,770 Fruits and vegetables twice within one week? 438 00:30:57,770 --> 00:31:01,000 Yeah. I hear it's a big area, so there are a lot of ladies to sell to. 439 00:31:01,000 --> 00:31:02,810 I heard the man that sold vegetables in this neighborhood, 440 00:31:02,810 --> 00:31:04,310 made money to open up a vegetable store. 441 00:31:04,650 --> 00:31:06,460 That's why the T.O. opened up. 442 00:31:07,640 --> 00:31:11,970 The T.O. here is an acronym for an table of organization... 443 00:31:12,150 --> 00:31:16,420 My sister told me that if we get in here, at least 2 days a week will be a huge hit. 444 00:31:17,830 --> 00:31:21,420 I thought your sister was just scary, but she has something to add! 445 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 How is she getting all this golden information? 446 00:31:24,200 --> 00:31:27,450 There's nothing those ladies won't talk about while they're getting their nails done. 447 00:31:27,650 --> 00:31:30,140 Which husband is cheating with whom, 448 00:31:30,140 --> 00:31:33,250 which son is placing well in school, 449 00:31:33,250 --> 00:31:34,900 They just gab nonstop. 450 00:31:35,830 --> 00:31:38,710 If we can get in here, we don't have to worry about thugs... 451 00:31:38,710 --> 00:31:40,320 We don't have to worry about enforcements... 452 00:31:40,320 --> 00:31:44,220 And if the rumor goes around among the ladies, I'm sure it'll be a huge help to the business! 453 00:31:44,220 --> 00:31:46,460 In that case, we'll have to...grab it. 454 00:31:46,650 --> 00:31:47,620 {\i1}Let's grab it! 455 00:31:53,310 --> 00:31:55,320 {\i1}If you want to get the contract to the great value market, 456 00:31:55,490 --> 00:31:56,520 You need the signature from the Managing Director, 457 00:31:56,520 --> 00:31:58,060 and the signature of the father and daughter chairman. 458 00:31:58,420 --> 00:32:02,440 This Managing Director is the weakest link, so you need to target him. 459 00:32:02,600 --> 00:32:03,880 Salute! 460 00:32:09,440 --> 00:32:11,020 Hello Director. 461 00:32:11,450 --> 00:32:13,240 Please take care of us. 462 00:32:16,520 --> 00:32:19,360 Hello. We are...! Fresh Men! 463 00:32:30,000 --> 00:32:32,820 Please let us take care of The Great Value Market! 464 00:32:35,110 --> 00:32:36,520 -The best! -Products! 465 00:32:36,520 --> 00:32:38,050 -The best! -Price! 466 00:32:38,050 --> 00:32:39,390 -The best! -Service! 467 00:32:39,730 --> 00:32:40,970 Yes! 468 00:32:45,430 --> 00:32:47,870 Director! -I love you... 469 00:32:57,080 --> 00:32:58,840 Is that...is that a thief? 470 00:32:59,260 --> 00:33:00,490 Thief? 471 00:33:04,200 --> 00:33:07,370 We got a thief! Director, we got a thief! 472 00:33:15,480 --> 00:33:18,500 Tae Yang! Get him! He's a thief! 473 00:33:58,300 --> 00:33:59,110 What the heck... 474 00:33:59,220 --> 00:34:02,800 You're the one...that helped us the other day. Right? 475 00:34:02,800 --> 00:34:03,680 Don't you know me? 476 00:34:05,850 --> 00:34:07,210 Hey! Hey! 477 00:34:15,300 --> 00:34:17,000 I haven't even said thank you. 478 00:34:21,910 --> 00:34:24,900 {\i1}Hand the garbage to me, and take the plastic over there. 479 00:34:25,310 --> 00:34:26,690 {\i1}Do it right. 480 00:34:37,710 --> 00:34:40,200 Hey! Why are you throwing that?! 481 00:34:40,200 --> 00:34:42,370 I'm supposed to throw it here. 482 00:34:42,540 --> 00:34:45,940 If you do that, it makes you a bad child. Pick it up quickly, and bring it here please. 483 00:34:45,940 --> 00:34:46,750 Why would I? 484 00:34:46,750 --> 00:34:49,110 That's your job! 485 00:34:50,180 --> 00:34:52,610 Hey! You...come here. 486 00:34:53,400 --> 00:34:55,270 What are you doing to a kid right now? 487 00:35:01,440 --> 00:35:03,590 I told you not to talk to strangers. 488 00:35:03,900 --> 00:35:08,000 I was throwing a plastic bottle away, but those men were saying stuff! 489 00:35:08,340 --> 00:35:10,660 Ugh. School is the problem. 490 00:35:10,660 --> 00:35:12,380 They don't teach the children what they need to learn, 491 00:35:12,380 --> 00:35:13,980 but they only teach bad things. 492 00:35:14,270 --> 00:35:16,620 Don't come to places like this anymore. 493 00:35:16,620 --> 00:35:17,930 You'll catch a disease. 494 00:35:18,830 --> 00:35:21,100 But...who are these guys? 495 00:35:21,100 --> 00:35:23,350 They're people who do odd end jobs and errands. 496 00:35:24,020 --> 00:35:26,450 Didn't mommy tell you? If you're not smart, that's how you'll turn out. 497 00:35:26,760 --> 00:35:28,020 Let's go in and study. 498 00:35:30,550 --> 00:35:32,830 What the hell is with that lady? What a jerk. 499 00:35:32,830 --> 00:35:35,090 If there's anyone who's smarter than me, tell them to show themselves. 500 00:35:36,620 --> 00:35:39,950 It's because she's teaching her child like that for him to turn out that way. 501 00:35:43,660 --> 00:35:44,630 Thank you! 502 00:35:45,960 --> 00:35:47,410 It's too early for me to be thanked. 503 00:35:48,140 --> 00:35:49,430 This is going to be hard. 504 00:35:59,240 --> 00:36:02,350 {\i1}Mom! Those weird guys from earlier are here again! 505 00:36:06,360 --> 00:36:11,650 My mom heard from the Director already. 506 00:36:12,090 --> 00:36:14,650 Because our apartment complex has such high standards, 507 00:36:14,650 --> 00:36:17,550 she said it's not a place where grubby men like you to do business! 508 00:36:36,820 --> 00:36:39,260 My mom said to go throw this away. 509 00:36:40,530 --> 00:36:42,730 Since it smells, you can't have it leak. 510 00:36:47,090 --> 00:36:48,340 What the hell is he? 511 00:36:48,350 --> 00:36:50,250 Hyung! Why did you accept it? Why? 512 00:36:51,310 --> 00:36:53,080 I accepted it accidentally. It was an accident. 513 00:37:49,340 --> 00:37:51,460 I let your bodies get hurt... 514 00:37:53,530 --> 00:37:55,260 I let your hearts get hurt... 515 00:37:58,560 --> 00:37:59,960 I'm really sorry. 516 00:38:26,360 --> 00:38:29,420 {\i1}Don't use work as an excuse to hang out with frivolous people like that. 517 00:38:29,420 --> 00:38:33,820 {\i1}Especially with people that look like that, don't even make eye contact, or talk to them! 518 00:38:34,170 --> 00:38:35,100 Do you understand?! 519 00:38:44,140 --> 00:38:45,170 There you are. 520 00:38:47,750 --> 00:38:48,610 Are you getting off of work? 521 00:38:49,230 --> 00:38:50,100 Yes. 522 00:38:50,560 --> 00:38:52,230 Why are you here at this time? 523 00:38:52,230 --> 00:38:54,180 It's not time to pick up products yet. 524 00:38:54,180 --> 00:38:55,910 Ah... 525 00:38:56,670 --> 00:39:00,750 You know...I just happened to be passing by... 526 00:39:03,200 --> 00:39:04,530 How is the business going? 527 00:39:05,010 --> 00:39:07,100 No more things to get you beat up for? 528 00:39:07,100 --> 00:39:10,070 I would rather...get hit and beat up. 529 00:39:10,070 --> 00:39:11,850 Why? Is someone bothering you? 530 00:39:11,860 --> 00:39:13,230 Why? 531 00:39:13,230 --> 00:39:16,240 If someone is bothering me, you're going to beat them up? 532 00:39:16,240 --> 00:39:19,190 Of course. I will destroy them for you. 533 00:39:23,430 --> 00:39:28,590 Do you...want to grab a meal together? 534 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 I'm...hungry. 535 00:39:31,850 --> 00:39:34,820 Oh! That...would be nice. 536 00:39:35,350 --> 00:39:36,980 What would you like to eat? What do you want to eat? 537 00:39:44,130 --> 00:39:45,080 I... 538 00:39:46,260 --> 00:39:48,360 have a previous engagement. 539 00:39:50,170 --> 00:39:53,670 Really? Oh well, can't be helped. 540 00:39:53,870 --> 00:39:55,600 Then, see you later. 541 00:40:01,130 --> 00:40:03,790 Do you like...salads? 542 00:40:19,240 --> 00:40:20,430 What kind of a meeting is it? 543 00:40:20,830 --> 00:40:22,620 It's a meeting for people who are on vegetarian diet. 544 00:40:22,890 --> 00:40:26,150 I heard people who only eats vegetables are meeting. Sounds really interesting, huh? 545 00:40:26,720 --> 00:40:28,050 Who invited you? 546 00:40:28,890 --> 00:40:31,010 Well...you'll find out. 547 00:41:01,550 --> 00:41:03,330 -You came. -Yes. 548 00:41:08,900 --> 00:41:10,130 You came together? 549 00:41:10,290 --> 00:41:12,550 I brought her. It's okay, right? 550 00:41:12,740 --> 00:41:14,300 Did I...surprise you? 551 00:41:15,150 --> 00:41:16,650 Yes, you did. 552 00:41:17,700 --> 00:41:22,080 I didn't think you were someone who would just follow just because you were invited. 553 00:41:24,350 --> 00:41:25,820 I'll just get going. 554 00:41:25,820 --> 00:41:26,900 Why? 555 00:41:27,050 --> 00:41:28,320 Is it because you two fight? 556 00:41:30,030 --> 00:41:32,010 I don't know what happened, 557 00:41:32,900 --> 00:41:34,470 but just let it go now. 558 00:41:36,930 --> 00:41:40,660 I've talked to him, and his personality is better than I had thought. 559 00:41:42,290 --> 00:41:43,800 Why don't you and I talk for a minute? 560 00:41:46,590 --> 00:41:47,840 Yes, yes. 561 00:41:48,630 --> 00:41:50,850 You two...talk it out. 562 00:41:50,850 --> 00:41:54,250 After living for a bit, I realized there's nothing you can't work out through talking. 563 00:41:54,580 --> 00:41:57,130 I'll be over there studying salads. 564 00:41:57,490 --> 00:42:00,500 So the two of you comfortably work things out. 565 00:42:01,260 --> 00:42:02,990 This is exciting...this is nice. 566 00:42:06,300 --> 00:42:10,370 How do you think... we can get a friendly atmosphere between us? 567 00:42:13,080 --> 00:42:14,230 Why is there so much? 568 00:42:14,230 --> 00:42:15,230 What is this? 569 00:42:15,600 --> 00:42:17,320 Watercress. 570 00:42:18,140 --> 00:42:19,380 Arugula. 571 00:42:20,100 --> 00:42:21,650 Mache. 572 00:42:21,650 --> 00:42:23,870 Butter lettuce. 573 00:42:30,430 --> 00:42:31,880 You don't think we're too late? 574 00:42:32,150 --> 00:42:34,090 They'll all be here late. 575 00:42:35,270 --> 00:42:37,920 You don't think Seul Woo will be mad that I tagged along? 576 00:42:38,050 --> 00:42:41,520 Whether he likes it or not, you don't need to worry about it. 577 00:42:41,680 --> 00:42:46,590 Ah! But unni... did you really break up with Seul Woo? 578 00:42:47,360 --> 00:42:49,670 -Why? -Because it's fascinating. 579 00:42:49,670 --> 00:42:52,390 You broke up, but he still comes and goes at your home, 580 00:42:52,390 --> 00:42:54,180 And you go to meetings together still. 581 00:42:54,470 --> 00:42:55,750 It's really cool. 582 00:42:57,260 --> 00:43:00,220 I think it's because we're not cool that we're being like this. 583 00:43:02,240 --> 00:43:04,040 -Let's go. -Okay. 584 00:43:18,020 --> 00:43:19,790 He even brought her here? 585 00:43:30,420 --> 00:43:33,070 Unni, I just have to go to the bathroom real quick. 586 00:43:33,070 --> 00:43:34,070 Okay. 587 00:43:49,660 --> 00:43:50,960 Why is Tae Yang in there? 588 00:43:52,260 --> 00:43:54,720 If they find out I'm his sister, everything will be ruined. 589 00:43:56,070 --> 00:43:57,170 I'm going crazy! 590 00:43:57,350 --> 00:43:59,290 He is no help at all! 591 00:44:02,430 --> 00:44:05,670 To even come here together... you two must've gotten real close. 592 00:44:06,130 --> 00:44:07,890 Yes, we're close. Why? 593 00:44:07,890 --> 00:44:09,860 It just seems really strange. 594 00:44:10,530 --> 00:44:13,120 You're not the friendliest person. 595 00:44:13,120 --> 00:44:17,230 Yes. Had I known you were going to be here, I wouldn't have come. 596 00:44:17,570 --> 00:44:19,850 Meetings like this... I don't like them either. 597 00:44:21,790 --> 00:44:24,780 I didn't put this meeting together just because I was bored! 598 00:44:25,840 --> 00:44:28,330 The truth is, I...what do you call it... 599 00:44:29,470 --> 00:44:33,210 I put this meeting together with a grand vision...this meeting. 600 00:44:34,380 --> 00:44:35,640 You know, don't you? 601 00:44:35,860 --> 00:44:39,180 That as the lifestyle gets more upscale, the number of vegetarians increases. 602 00:44:39,460 --> 00:44:43,510 But in this country, there still isn't a single restaurant for vegetarians. 603 00:44:43,510 --> 00:44:45,190 So I made up my mind. 604 00:44:45,190 --> 00:44:49,770 Ah. I should start this business, and start a new trend in Korea. 605 00:44:50,330 --> 00:44:52,380 So this meeting... 606 00:44:52,510 --> 00:44:57,220 Was put together with that vision to manage my list of contacts for my venture. 607 00:44:57,310 --> 00:44:59,450 If you have that kind of vision, 608 00:44:59,450 --> 00:45:02,780 then I'm sure you've thought of why there aren't any 609 00:45:02,780 --> 00:45:04,470 vegetarian restaurants in our country? 610 00:45:05,060 --> 00:45:06,060 What? 611 00:45:08,180 --> 00:45:10,070 Well, that is... 612 00:45:10,930 --> 00:45:14,480 because...there aren't enough people on vegetarian diets? 613 00:45:14,710 --> 00:45:15,800 You're right. 614 00:45:16,020 --> 00:45:19,450 There are less than 1% of people in our country that are pure vegetarians. 615 00:45:19,950 --> 00:45:24,620 But an even bigger obstacle than that is the Korean people's unique dining culture. 616 00:45:25,460 --> 00:45:28,510 Korean people...even if they were to eat their meals alone at home, 617 00:45:28,510 --> 00:45:31,000 they don't usually eat out alone. 618 00:45:31,760 --> 00:45:33,110 It's because when they choose their menu, 619 00:45:33,110 --> 00:45:36,180 their consideration for others is a main factor when choosing. 620 00:45:37,290 --> 00:45:40,600 In an atmosphere like that, just because I'm on a vegetarian diet, 621 00:45:41,270 --> 00:45:46,260 do you think you can tell non-dieters that you want to go to a vegetarian restaurant? 622 00:45:49,260 --> 00:45:55,770 Since you're not someone who's considerate, I'm sure you can't understand that situation. 623 00:46:31,800 --> 00:46:33,450 Instead of consideration, here's a coin. 624 00:46:54,230 --> 00:46:55,150 Jung Dan Bi. 625 00:46:55,150 --> 00:46:56,800 Oh...you came. 626 00:46:56,810 --> 00:46:59,380 Why did you come so late? I have been waiting for you. 627 00:46:59,910 --> 00:47:00,630 Why? 628 00:47:00,870 --> 00:47:03,500 Did you see the girl that's with Seul Woo? 629 00:47:04,760 --> 00:47:05,840 No, I haven't. 630 00:47:06,830 --> 00:47:08,370 Right there. There. 631 00:47:10,260 --> 00:47:13,960 Ah...I've seen her with him before. 632 00:47:13,960 --> 00:47:17,390 Hey! Aren't you even surprised that she showed up here? 633 00:47:17,390 --> 00:47:19,120 Why should I be surprised? 634 00:47:19,820 --> 00:47:22,210 She's a famous weirdo. 635 00:47:23,510 --> 00:47:26,510 She never shows up at places where the rich kids hang out. 636 00:47:26,610 --> 00:47:29,690 The weirdo that used to work at her father's mall's parking garage. 637 00:47:30,350 --> 00:47:32,290 It really is strange. 638 00:47:32,490 --> 00:47:35,080 She's not the type to ever show up at a place like this. 639 00:47:35,770 --> 00:47:37,690 How does she know Seul Woo? 640 00:47:37,960 --> 00:47:40,180 They're totally different from one another. 641 00:47:40,180 --> 00:47:43,370 If you're that curious, go ask her yourself. 642 00:47:43,470 --> 00:47:46,050 By any chance, is Seul Woo making real business moves on her? 643 00:47:46,320 --> 00:47:49,810 Even if Seul Woo has money, it's a totally different level. 644 00:47:49,810 --> 00:47:51,100 She's the only daughter of Mok Young group. 645 00:47:52,280 --> 00:47:55,110 {\i1}Why? Isn't the only daughter of Mok Young Group, not human? 646 00:48:02,510 --> 00:48:06,730 But...what does the whole queen and common people thing all about? 647 00:48:06,730 --> 00:48:09,140 Oh, that? I guess you don't know yet? 648 00:48:09,980 --> 00:48:12,990 -This lady here... -Shut...your mouth. 649 00:48:32,760 --> 00:48:34,410 What the heck? You should be more careful! 650 00:48:34,670 --> 00:48:36,550 No. It was my mistake. 651 00:48:37,630 --> 00:48:38,480 I'm sorry. 652 00:48:38,850 --> 00:48:40,970 Why are there so many uninvited people here today? 653 00:48:51,040 --> 00:48:53,600 {\i1}She never shows up at a place where the rich kids hang out. 654 00:48:53,600 --> 00:48:56,650 {\i1}The weirdo that used to work at her father's mall's parking garage. 655 00:48:56,960 --> 00:49:00,250 {\i1}Even if Seul Woo has money, it's a totally different level. 656 00:49:00,250 --> 00:49:01,430 {\i1}She's the only daughter of Mok Young group. 657 00:49:02,280 --> 00:49:03,280 No way... 658 00:49:05,110 --> 00:49:06,400 I'm sure that's not it. 659 00:49:09,730 --> 00:49:10,940 But... 660 00:49:12,000 --> 00:49:13,350 But what if it's true? 661 00:49:15,940 --> 00:49:17,260 What do I do if it's real? 662 00:49:20,480 --> 00:49:21,860 So, what if it's true? 663 00:49:22,980 --> 00:49:27,270 It's not like it's Joseon era. What if she's the Mok Young Group's daughter? 664 00:49:28,050 --> 00:49:29,640 I don't need to worry about that. 665 00:49:31,650 --> 00:49:33,210 There's no need to worry. 666 00:49:40,140 --> 00:49:43,230 But...how can I not worry? 667 00:49:43,230 --> 00:49:45,130 I'm going crazy with worry! 668 00:49:52,600 --> 00:49:53,740 You're not going to introduce us? 669 00:49:55,310 --> 00:49:56,720 What introduction? 670 00:49:57,290 --> 00:49:58,750 You already met her once. 671 00:49:58,750 --> 00:50:00,480 You can't really say that I met her. 672 00:50:01,300 --> 00:50:06,270 I was too angry while you were being slapped and being cussed at to say hello. 673 00:50:06,690 --> 00:50:08,740 Hello. My name is Mok Ga On. 674 00:50:09,390 --> 00:50:11,030 I apologize for that time. 675 00:50:11,030 --> 00:50:12,470 My name is Jung Dan Bi. 676 00:50:12,640 --> 00:50:14,370 I'm surprised to see you here at a place like this. 677 00:50:14,630 --> 00:50:18,320 I thought you didn't like hanging out with people like us. 678 00:50:22,280 --> 00:50:25,480 Seul Woo. I'm thirsty. Can you get me a drink? 679 00:50:25,970 --> 00:50:28,680 -Now? -Yeah. Now. 680 00:50:30,900 --> 00:50:32,340 What would you like to drink? 681 00:50:32,340 --> 00:50:33,810 Tell me. I'll get it for you. 682 00:50:34,270 --> 00:50:35,440 I'm fine. 683 00:50:35,750 --> 00:50:37,220 I said I was thirsty. 684 00:50:37,220 --> 00:50:38,570 I'm going, going. 685 00:50:46,070 --> 00:50:48,820 I guess you're not completely disinterested in Seul Woo? 686 00:50:49,490 --> 00:50:50,200 Excuse me? 687 00:50:50,250 --> 00:50:52,920 It's an excuse that you came here for someone else, right? 688 00:50:53,400 --> 00:50:56,330 Were you curious at how Seul Woo is normally? 689 00:50:56,450 --> 00:50:59,810 It seems like you're the one who's very curious about me. 690 00:51:00,710 --> 00:51:02,390 I don't think there's a need for that. 691 00:51:03,430 --> 00:51:05,490 I have no interest in Lee Seul Woo. 692 00:51:06,990 --> 00:51:09,850 I'll excuse myself. I need to go look for my party. 693 00:51:11,110 --> 00:51:13,920 You not having any interest in Seul Woo... 694 00:51:15,380 --> 00:51:17,950 Is it because you think the same as your mother? 695 00:51:18,770 --> 00:51:21,750 Is it because he is the child of an uncultured home, so you're ignoring him? 696 00:51:25,730 --> 00:51:27,830 No. It's not that. 697 00:51:29,750 --> 00:51:31,890 It's because there's someone else I like. 698 00:51:33,460 --> 00:51:34,590 Excuse me. 699 00:51:50,510 --> 00:51:52,570 What are you doing here? Instead of coming back in? 700 00:51:54,300 --> 00:51:56,130 Oh, because there's something I need to think about. 701 00:51:56,130 --> 00:51:58,800 -I'll go now. -I'm disappointed. 702 00:52:00,380 --> 00:52:01,380 Excuse me? 703 00:52:02,120 --> 00:52:03,770 Why here of all places? 704 00:52:03,780 --> 00:52:05,710 I thought we were going to someplace nicer. 705 00:52:09,900 --> 00:52:10,860 No kidding. 706 00:52:11,510 --> 00:52:14,220 I'm regretting coming here too myself right now. 707 00:52:15,530 --> 00:52:16,930 It was a joke. 708 00:52:17,070 --> 00:52:19,130 I know you didn't come here to party. 709 00:52:19,130 --> 00:52:21,870 I'm okay, so go back to studying vegetables. 710 00:52:26,870 --> 00:52:27,890 Um... 711 00:52:30,670 --> 00:52:33,390 Do you have any siblings? I have one younger sister. 712 00:52:33,730 --> 00:52:36,010 I don't have any siblings. It's just me. 713 00:52:42,890 --> 00:52:45,310 It...it's true. An only daughter. 714 00:52:45,950 --> 00:52:47,260 Do I look like one? 715 00:52:47,940 --> 00:52:52,770 Ah...because I don't know how to interact, and am too prickly? 716 00:53:04,910 --> 00:53:07,340 You're not prickly at all. I know. 717 00:53:12,660 --> 00:53:15,720 Let's go out, and instead of salads, eat something filling. 718 00:53:17,850 --> 00:53:19,660 There's no need to do that because of me. 719 00:53:19,790 --> 00:53:21,420 I can just leave by myself. 720 00:53:21,420 --> 00:53:22,480 No. 721 00:53:22,860 --> 00:53:25,000 Stay with me. For today. 722 00:53:27,270 --> 00:53:28,370 Let's say our goodbyes and leave. 723 00:53:31,270 --> 00:53:34,920 I get why you said you were reminded of when you were first trying to tame monster. 724 00:53:35,820 --> 00:53:37,800 She's even trumped my monster. 725 00:53:37,800 --> 00:53:40,170 I think it's going to stay hard to tame her. 726 00:53:40,910 --> 00:53:43,270 Just prepare yourself to part ways with your beloved monster. 727 00:53:43,270 --> 00:53:44,800 What are you talking about? 728 00:53:45,160 --> 00:53:46,660 Wait and see. 729 00:53:46,660 --> 00:53:50,470 I'm going to make her purr like my monster. 730 00:53:50,470 --> 00:53:52,780 -She said there's a man. -What? 731 00:53:53,270 --> 00:53:54,310 She has a guy? 732 00:53:54,310 --> 00:53:57,220 Without critical information like that, you were just forging on? 733 00:53:58,020 --> 00:53:59,430 That can't be. 734 00:54:00,030 --> 00:54:04,100 She reeks like someone who's never dated before. 735 00:54:04,100 --> 00:54:06,260 I guess your dog-like nose is not so good anymore. 736 00:54:06,650 --> 00:54:08,380 She said it with her own mouth. 737 00:54:08,380 --> 00:54:09,850 That she likes someone. 738 00:54:09,850 --> 00:54:11,150 Can't be. 739 00:54:12,890 --> 00:54:14,410 I'm sure that's not it. 740 00:54:16,420 --> 00:54:18,220 That can't happen! 741 00:54:20,290 --> 00:54:21,910 Just who is that jerk? 742 00:54:22,230 --> 00:54:24,900 By any chance... is it the guy she came with today? 743 00:54:24,900 --> 00:54:25,970 No. 744 00:54:25,980 --> 00:54:27,210 How would you know that? 745 00:54:27,210 --> 00:54:29,250 He doesn't have that kind of a background. 746 00:54:29,780 --> 00:54:30,900 Who is he? 747 00:54:31,490 --> 00:54:33,990 Vegetable business. He sells vegetables out of a truck. 748 00:54:34,410 --> 00:54:35,140 What? 749 00:54:35,720 --> 00:54:37,760 She came with someone who sells vegetables?! 750 00:54:39,030 --> 00:54:41,230 Yeah. Even though I invited him. 751 00:54:42,010 --> 00:54:44,400 You need to be more selective about the people you meet too! 752 00:54:44,400 --> 00:54:46,570 Don't you know how much I hate business salesmen? 753 00:54:46,930 --> 00:54:49,720 On top of that...vegetable business? 754 00:54:51,550 --> 00:54:54,140 -Seriously...so tacky. -Okay, okay. 755 00:54:54,140 --> 00:54:55,280 Don't get worked up. 756 00:54:55,620 --> 00:54:59,150 I told you, didn't I? Never hang out with business salesmen. 757 00:54:59,610 --> 00:55:04,050 All those people ever think about is how they can make an extra penny! 758 00:55:05,070 --> 00:55:07,960 Why do you think they say that even a dog won't eat business salesman's crap? 759 00:55:07,960 --> 00:55:09,930 Hey! Lower your voice. 760 00:55:10,510 --> 00:55:12,100 Birds of a feather really do flock together! 761 00:55:20,320 --> 00:55:21,810 Birds of a feather? 762 00:55:21,810 --> 00:55:24,870 The two of you are being incredibly rude, and crude. 763 00:55:25,800 --> 00:55:26,810 What did you say? 764 00:55:26,810 --> 00:55:29,770 How can you invite someone and insult them so horribly like this?! 765 00:55:29,980 --> 00:55:31,490 It's ungodly and low. 766 00:55:31,490 --> 00:55:32,780 You're a little too harsh! 767 00:55:33,310 --> 00:55:34,960 I realize I made a mistake. 768 00:55:35,120 --> 00:55:37,610 But haven't you ever talked about anyone behind their backs? 769 00:55:38,340 --> 00:55:41,110 And...it's not like I said anything that isn't true! 770 00:55:41,300 --> 00:55:42,250 Shut up! 771 00:55:45,440 --> 00:55:46,400 Seul Woo... 772 00:55:49,770 --> 00:55:52,980 I'm sorry. We were wrong. 773 00:55:53,410 --> 00:55:54,960 Why are you apologizing to me? 774 00:55:55,200 --> 00:55:56,960 When there's someone else who should be receiving that apology! 775 00:55:58,050 --> 00:55:59,070 Forget it. 776 00:55:59,620 --> 00:56:01,180 i think it would be better to stop. 777 00:56:01,190 --> 00:56:03,900 What do you mean forget it? When this is so upsetting! 778 00:56:06,350 --> 00:56:10,100 We just...became the monkeys at the zoo. 779 00:56:10,800 --> 00:56:13,150 No. I can't leave like this. 780 00:57:26,150 --> 00:57:27,990 This is my first time here. 781 00:57:29,650 --> 00:57:31,190 Have you ever been in this neighborhood? 782 00:57:33,190 --> 00:57:35,140 I wonder what's good to eat in this neighborhood? 783 00:57:37,380 --> 00:57:38,850 I'm hungry. 784 00:57:47,650 --> 00:57:49,000 It's good ramen, right? 785 00:57:49,550 --> 00:57:50,290 Yes. 786 00:59:18,670 --> 00:59:21,780 We're here. You can go now. 787 00:59:24,160 --> 00:59:26,260 It's late, so I'll take you home. 788 00:59:27,980 --> 00:59:31,270 It's okay. It's very close from here. 789 00:59:31,990 --> 00:59:34,270 You don't want to tell me where you live? 790 00:59:35,520 --> 00:59:38,280 No, it's not like that... 791 00:59:38,280 --> 00:59:40,710 Okay. I'll just leave you here. 792 00:59:42,440 --> 00:59:43,810 Thanks for today. 793 00:59:44,080 --> 00:59:46,140 For getting angry and fighting for me. 794 00:59:46,150 --> 00:59:49,640 No. I'm sure I made things worse. 795 00:59:49,640 --> 00:59:50,980 What are you talking about? 796 00:59:50,980 --> 00:59:52,950 I felt so protected. 797 00:59:55,040 --> 00:59:59,170 If anyone bothers me from now on, I'll report it to you right away. 798 01:00:01,770 --> 01:00:02,990 But... 799 01:00:05,660 --> 01:00:07,630 Do you know that we're a little strange? 800 01:00:08,950 --> 01:00:14,130 We've seen each other fight like heck, and seen each other absolutely humiliated... 801 01:00:18,410 --> 01:00:20,680 And we've even passionately held hands. 802 01:00:23,840 --> 01:00:25,860 But we still don't know each other's names. 803 01:00:27,250 --> 01:00:28,430 What is your name? 804 01:00:33,090 --> 01:00:34,850 It must be a really funny name. 805 01:00:36,040 --> 01:00:37,010 Bong Soon? 806 01:00:37,010 --> 01:00:38,440 Mal Ja? 807 01:00:39,470 --> 01:00:41,310 or...Min Hyu? 808 01:00:51,990 --> 01:00:55,590 It's...Ga On. 809 01:00:56,850 --> 01:00:58,610 Mok Ga On. 810 01:01:13,090 --> 01:01:23,090 Subtitles by DramaFever 811 01:01:28,240 --> 01:01:29,610 {\i1}Who keeps ringing the bell? 812 01:01:30,660 --> 01:01:32,520 {\i1}-Oh! -Do you two know each other? 813 01:01:32,970 --> 01:01:34,840 {\i1}What interest? -Hey! 814 01:01:36,690 --> 01:01:41,700 {\i1}Find out whose neck I have to wring so he never comes to the market again. 64565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.