Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,090 --> 00:00:36,740
-Fighting.
-Fighting!
2
00:00:41,540 --> 00:00:44,730
What the heck...Tae Yang is the only one
who's popular with the mothers.
3
00:00:45,130 --> 00:00:47,040
What's the point if he's popular with the
middle aged women?
4
00:00:47,040 --> 00:00:48,520
He should be popular with the girls.
5
00:00:48,840 --> 00:00:51,780
But do we have to show up every morning
at the crack of dawn like this?
6
00:00:51,870 --> 00:00:55,480
This is rougher than a
graduate student's schedule.
7
00:00:58,260 --> 00:00:59,380
Lettuce!
8
00:01:03,800 --> 00:01:05,470
Sir! Give us some lettuce!
9
00:01:11,400 --> 00:01:13,140
One, two, three!
10
00:01:17,650 --> 00:01:18,850
Tae Yang, aren't you going to buy
anything else?
11
00:01:18,850 --> 00:01:21,170
We're only going to sell
just the lettuce today.
12
00:01:21,620 --> 00:01:22,970
Just the lettuce?
13
00:01:22,970 --> 00:01:25,980
I only want to sell products that I can
sell with confidence.
14
00:01:26,060 --> 00:01:29,510
And right now, I don't have the confidence to
know how to pick those products out yet.
15
00:01:29,510 --> 00:01:33,600
Therefore...I'm only going to sell just the
one thing I'm confident about.
16
00:01:33,600 --> 00:01:37,770
Every day, we're going to sell the
best products at the best price.
17
00:01:37,770 --> 00:01:39,220
Isn't the risk too high?
18
00:01:39,220 --> 00:01:41,630
If that one products doesn't sell...
19
00:01:42,210 --> 00:01:43,840
then we're totally going to be ruined.
20
00:01:43,840 --> 00:01:44,810
I agree.
21
00:01:44,810 --> 00:01:46,060
What's there in life?
22
00:01:46,060 --> 00:01:48,000
If it's not this, it's that.
23
00:01:48,730 --> 00:01:49,680
Where are we going to sell this?
24
00:01:49,680 --> 00:01:54,160
The biggest advantage to a truck business is
that we can sell it anywhere.
25
00:01:54,400 --> 00:01:56,380
We have to fully utilize that advantage.
26
00:02:00,670 --> 00:02:02,440
6 o'clock in the morning.
27
00:02:02,560 --> 00:02:04,660
We're going to the front of a big church.
28
00:02:05,070 --> 00:02:09,000
We'll be targeting those who are at the early
morning prayer and looking to make breakfast.
29
00:02:09,340 --> 00:02:11,420
And, at 11 o'clock in the morning....
30
00:02:11,590 --> 00:02:13,530
We'll be going to the public exercise grounds.
31
00:02:13,910 --> 00:02:18,850
The mothers and wives that have sent
their husbands to work, and kids to school.
32
00:02:18,850 --> 00:02:20,370
That's when they'll be out.
33
00:02:20,370 --> 00:02:22,550
3 o'clock in the afternoon...
34
00:02:22,920 --> 00:02:24,620
We'll be going to the schools.
35
00:02:24,890 --> 00:02:28,190
That's because there will be a lot of mothers
who'll be taking their kids to lessons.
36
00:02:28,610 --> 00:02:30,170
And lastly...
37
00:02:30,230 --> 00:02:31,810
5 o'clock in the afternoon...
38
00:02:32,220 --> 00:02:33,760
We'll have to go to the residential area.
39
00:02:34,010 --> 00:02:34,860
Why?
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,830
It's because that's when the people will
be out shopping for their dinners.
41
00:02:40,180 --> 00:02:42,960
Hey, Tae Yang.
You've put a lot of thought into this.
42
00:02:43,180 --> 00:02:44,160
Of course.
43
00:02:44,590 --> 00:02:47,290
Having a vegetable business
has always been my dream.
44
00:02:47,690 --> 00:02:49,910
Now friends. Let's get going.
45
00:02:50,340 --> 00:02:52,720
-Cheers, cheers, cheers!
-Cheers, cheers, cheers!
46
00:03:08,470 --> 00:03:10,070
Hey! Move your car!
47
00:03:10,110 --> 00:03:11,960
Only the church members can park here.
48
00:03:11,960 --> 00:03:14,760
Mister, can you just let us
park here for one hour?
49
00:03:14,910 --> 00:03:17,710
This is our first day of business...
50
00:03:17,710 --> 00:03:19,780
I don't care. Move your car.
51
00:03:19,780 --> 00:03:22,120
Move your car! I said, move your car!
52
00:03:22,730 --> 00:03:23,260
{\i1}I said move your car!
53
00:03:23,260 --> 00:03:25,220
Why are you kicking our car around?!
54
00:03:26,940 --> 00:03:28,880
-Mister...
-MOVE YOUR CAR!!
55
00:03:33,180 --> 00:03:34,610
Buy lettuce here!
56
00:03:34,610 --> 00:03:36,370
This is really fresh lettuce.
57
00:03:52,450 --> 00:03:53,220
{\i1}Move your car.
58
00:03:53,620 --> 00:03:55,340
No soliciting allowed here.
59
00:03:55,830 --> 00:03:56,590
{\i1}Move your car.
60
00:04:20,940 --> 00:04:23,980
-We're...going to move the car.
-Yes...we were...going to move the car.
61
00:04:23,980 --> 00:04:25,610
Quickly, quickly...
62
00:04:25,610 --> 00:04:27,680
We'll move the car. Sorry.
63
00:04:34,390 --> 00:04:35,750
-Let's go.
Let's go, quickly.
64
00:04:37,640 --> 00:04:38,660
-I'm cold.
-Goodbye.
65
00:04:49,040 --> 00:04:50,650
{\i1}I'll give you one month.
66
00:04:50,820 --> 00:04:53,710
Bring that young lady to me within that time.
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,850
Until you bring her...
68
00:04:58,010 --> 00:05:00,270
I'm confiscating your toy.
69
00:05:13,000 --> 00:05:16,050
Whatever!
I'll just take care of it, and that'll be it.
70
00:05:17,020 --> 00:05:19,420
There isn't anything
I won't do for my monster.
71
00:05:22,930 --> 00:05:25,480
{\i1}Now, let's get going with cheer.
72
00:05:25,490 --> 00:05:28,410
Now, Yanpeong's lettuce.
73
00:05:28,410 --> 00:05:32,930
{\i1}Yangpeong's Kang Pil Do's lettuce.
20 bunches. It's up for sale.
74
00:05:35,860 --> 00:05:37,980
$3.70. Number 16.
75
00:05:38,870 --> 00:05:39,850
Danyang's strawberries.
76
00:05:39,890 --> 00:05:42,640
{\i1}Lee Soon Hae's Kangyang strawberries.
20 kg. of 10 boxes.
77
00:05:48,420 --> 00:05:49,800
$25. Number 21.
78
00:05:49,810 --> 00:05:52,060
{\i1}What's wrong with everyone?
Throw me a number.
79
00:05:52,060 --> 00:05:53,730
Haven't you heard of the story of the man
who came here with his sickle in hand?
80
00:05:53,730 --> 00:05:55,600
Dangnam's tomato.
81
00:05:55,600 --> 00:05:57,910
{\i1}Kang Dae Gi's tomatoes. 10 boxes.
82
00:05:57,910 --> 00:06:00,510
{\i1}Wait. Wait!
83
00:06:00,980 --> 00:06:02,190
It wasn't packaged right.
84
00:06:02,190 --> 00:06:03,920
What did you say?
85
00:06:03,920 --> 00:06:07,230
Kang Pil Do's lettuce wasn't packaged right.
Do it again.
86
00:06:07,230 --> 00:06:08,820
But we've already done that.
87
00:06:09,240 --> 00:06:11,220
Let's just keep going.
The price was fine too.
88
00:06:11,220 --> 00:06:14,430
But the order wasn't right!
I thought they were cucumbers!
89
00:06:15,230 --> 00:06:17,250
Who the hell is going to pick up
something that wasn't packaged right.
90
00:06:17,850 --> 00:06:18,740
Sir.
91
00:06:18,850 --> 00:06:20,160
Let's just keep going, huh?
92
00:06:20,160 --> 00:06:24,170
You assholes always want me to take the hit
whenever something goes wrong.
93
00:06:24,480 --> 00:06:26,140
I can't do that. Do it again!
94
00:06:26,140 --> 00:06:29,180
{\i1}Sir.
Don't be like that, and just let it go, huh?
95
00:06:29,930 --> 00:06:31,100
{\i1}We're going with the tomatoes.
96
00:06:31,100 --> 00:06:32,240
Are you really going to be like this?!
97
00:06:32,990 --> 00:06:34,900
I'm going to just throw it over!
98
00:06:34,900 --> 00:06:35,960
-Come on, come on!
99
00:06:35,960 --> 00:06:38,150
Even if you do that, it's going to be
impossible to redo the auction.
100
00:06:38,500 --> 00:06:39,180
What?
101
00:06:39,180 --> 00:06:41,600
It is unfortunate that there was a
mistake in the auction bid,
102
00:06:41,600 --> 00:06:46,250
but it was sold to the best of our abilities,
so there isn't enough reason to redo it.
103
00:06:46,840 --> 00:06:49,040
Redoing an auction bid like this,
104
00:06:49,040 --> 00:06:52,320
has caused us a problem in the past where
people thought the auctioneers were corrupted.
105
00:06:52,360 --> 00:06:53,400
That's right sir.
106
00:06:53,400 --> 00:06:55,150
If we took sympathy to your situation now,
107
00:06:55,150 --> 00:06:59,670
later on, we're going to hear that we're
taking bribes, and this is all planned out...
108
00:06:59,670 --> 00:07:01,930
If we hear things like this, it really makes
things unfair for us.
109
00:07:01,930 --> 00:07:07,560
Sir. Just shut your eyes, and let's just
let it go about the lettuce today.
110
00:07:07,560 --> 00:07:09,030
I don't think I can do that.
111
00:07:09,590 --> 00:07:10,880
Hey, you assholes...
112
00:07:10,990 --> 00:07:14,920
You only think about yourselves, but you
don't care about other people at all.
113
00:07:14,920 --> 00:07:17,370
And, you...
114
00:07:17,960 --> 00:07:21,300
Who does a fresh, young thing like you
think you're trying to teach?
115
00:07:22,630 --> 00:07:26,600
If you're an underling, you should keep
your mouth shut like an underling.
116
00:07:26,600 --> 00:07:28,310
How dare you mouth off like that?!
117
00:07:30,250 --> 00:07:31,050
Sir.
118
00:07:33,080 --> 00:07:35,050
Did you fight with your wife before you
came out today?
119
00:07:35,060 --> 00:07:35,760
What?
120
00:07:35,910 --> 00:07:37,510
Did you by any chance
get slapped by your wife,
121
00:07:37,510 --> 00:07:39,280
and are now taking your anger out on us?
122
00:07:40,590 --> 00:07:42,020
Yeah, we fought, you asshole.
123
00:07:42,020 --> 00:07:44,500
You asshole. How disrespectful!
124
00:07:45,060 --> 00:07:47,370
{\i1}Come on! Then you should've
done it right from the first place then.
125
00:07:47,880 --> 00:07:49,690
Don't you know if you've made the mistake,
it's your loss?
126
00:07:49,960 --> 00:07:53,120
You're the one who packaged it wrong,
so why are you mouthing off to us?!
127
00:07:53,120 --> 00:07:53,900
What?
128
00:07:54,450 --> 00:07:55,890
What did you just say, asshole?
129
00:07:55,890 --> 00:07:57,790
-You little asshole!
-Asshole?
130
00:07:57,790 --> 00:07:59,950
Why am I an asshole, you asshole!
131
00:07:59,950 --> 00:08:01,390
{\i1}You little asshole!
132
00:08:01,390 --> 00:08:04,160
Mr. Park.
Let go, and calm down before you speak, okay?
133
00:08:04,160 --> 00:08:05,110
Move!
134
00:08:06,230 --> 00:08:08,910
Say it again. What? Asshole?!
135
00:08:08,910 --> 00:08:10,800
{\i1}Let go!
136
00:08:10,800 --> 00:08:13,760
{\i1}When did I call you an asshole, you asshole!
137
00:08:19,320 --> 00:08:21,560
Should I be getting involved in this or what?
138
00:08:21,560 --> 00:08:29,650
Hyung! Let me see! Let me see!
(Hyung=term of endearment for an older friend)
139
00:08:49,650 --> 00:08:52,690
Your nose is bleeding.
It's bleeding.
140
00:08:53,960 --> 00:08:55,680
What the heck? I got hit.
141
00:08:58,310 --> 00:08:59,320
Are you okay?
142
00:08:59,750 --> 00:09:01,100
What are you doing right now?!
143
00:09:02,180 --> 00:09:02,850
{\i1}Are you okay?
144
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
Let's see. Let's see!
Did I get hit?
145
00:09:05,400 --> 00:09:06,100
Senior!
146
00:09:06,670 --> 00:09:08,010
His nose is bleeding!
147
00:09:19,760 --> 00:09:22,320
Does it...hurt a lot?
148
00:09:22,320 --> 00:09:23,760
Do you think it doesn't hurt?
149
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
My whole head is ringing.
150
00:09:27,480 --> 00:09:29,090
Do you think you should go to the hospital?
151
00:09:29,090 --> 00:09:32,900
I can't go to the hospital.
I have to go to the market.
152
00:09:34,610 --> 00:09:37,320
That's right.
It's the day to do the market research.
153
00:09:38,090 --> 00:09:39,610
But how are you going to go in this condition?
154
00:09:39,610 --> 00:09:41,240
I'll go instead.
155
00:09:41,910 --> 00:09:46,850
Forget it. You have to be back tonight,
so you should go home and rest a bit.
156
00:09:47,120 --> 00:09:49,730
It's okay. I will go instead.
157
00:09:49,730 --> 00:09:50,720
Okay.
158
00:09:50,720 --> 00:09:52,780
It'll be a learning experience too,
so it's good.
159
00:09:53,410 --> 00:09:54,270
Okay.
160
00:09:54,270 --> 00:09:56,720
I'll take him to the hospital,
so don't worry.
161
00:09:56,720 --> 00:09:59,550
I really am sorry about what happened today.
162
00:10:00,220 --> 00:10:02,560
But...what kind of a relationship is it?
163
00:10:03,210 --> 00:10:03,870
Excuse me?
164
00:10:04,010 --> 00:10:08,480
The one who was trying to help you,
and ended up making my nose bleed.
165
00:10:08,840 --> 00:10:10,350
We're nothing to each other.
166
00:10:10,350 --> 00:10:11,900
I knew you'd say that.
167
00:10:12,340 --> 00:10:13,250
Hurry up and go.
168
00:10:13,600 --> 00:10:14,590
Yes.
169
00:10:26,210 --> 00:10:27,020
Are you getting off of work?
170
00:10:27,020 --> 00:10:29,020
No. I'm going to work.
171
00:10:30,160 --> 00:10:31,430
Where are you going?
172
00:10:31,430 --> 00:10:32,540
I'll take you.
173
00:10:33,010 --> 00:10:34,770
I'm fine, so just go back to your business.
174
00:10:35,200 --> 00:10:36,580
My business is you.
175
00:10:38,560 --> 00:10:41,770
If you're doing this because you're still
upset about my mom,
176
00:10:41,770 --> 00:10:44,090
I'll apologize instead, so why don't you stop?
177
00:10:44,090 --> 00:10:45,980
Shouldn't I be the one to apologize?
178
00:10:46,270 --> 00:10:48,440
Since I get the feeling things have gotten
complicated because of me today.
179
00:10:48,440 --> 00:10:51,010
Then...we can just call it even.
180
00:10:51,540 --> 00:10:53,560
There's no other business now, right?
181
00:10:58,260 --> 00:11:00,070
I told you I'll drive you.
182
00:11:00,710 --> 00:11:02,990
It's not my monster, but anyhow...
183
00:11:02,990 --> 00:11:07,060
You have to get in the car today,
so that I can drive you in my monster later on.
184
00:11:28,170 --> 00:11:29,870
I can take one, right?
185
00:11:30,040 --> 00:11:32,600
I'm going to take it home and ask for it
to be made into fresh kimchi.
186
00:11:33,990 --> 00:11:38,210
What? You said the lettuce wilts quickly,
so you're going to have to throw it all out...
187
00:11:39,200 --> 00:11:40,110
Please!
188
00:11:41,220 --> 00:11:44,050
If you don't have common sense,
at least have some decency.
189
00:11:49,710 --> 00:11:51,110
What are you going to do?
190
00:11:52,930 --> 00:11:53,760
I'm going to seek them.
191
00:11:54,820 --> 00:11:55,640
You're going to sell them?
192
00:11:56,930 --> 00:11:58,720
Where are you going to at this hour?
193
00:12:14,800 --> 00:12:17,820
Here...let's sell all of these.
194
00:12:17,870 --> 00:12:19,980
And let's get a smile on everyone's faces!
195
00:12:21,520 --> 00:12:22,900
Why are you all being like this?
196
00:12:23,390 --> 00:12:26,040
We can do it. Cheers, cheers, cheers!
197
00:12:26,790 --> 00:12:28,130
Cheers, cheers, cheers...
198
00:12:45,080 --> 00:12:48,000
Hello. My name is Han Tae Yang,
and I sell vegetables.
199
00:12:48,550 --> 00:12:54,100
Ma'am. I picked up this lettuce this morning,
but due to a situation, I couldn't sell them.
200
00:12:54,100 --> 00:12:58,660
So this...I won't make a single cent profit,
and sell it to you for what I got.
201
00:12:58,830 --> 00:13:00,930
So, just buy one box from me, please?
202
00:13:01,240 --> 00:13:03,630
Move, move. Can't you see that I'm busy?
203
00:13:03,630 --> 00:13:06,980
Wow. Ma'am, you must be really tired!
204
00:13:06,990 --> 00:13:08,950
I'll clear all these tables for you.
205
00:13:08,950 --> 00:13:13,190
So, just take a break and taste the lettuce.
206
00:13:13,460 --> 00:13:16,620
Don't waste your effort. We have a place
where we get our lettuce.
207
00:13:17,640 --> 00:13:20,020
Ma'am, don't be like that, and sit.
208
00:13:21,020 --> 00:13:23,680
Okay. I don't care if I sell this.
209
00:13:24,100 --> 00:13:28,360
It's not like today is the only day I'll
do business. So...
210
00:13:29,090 --> 00:13:32,550
Just think of it as
I came to say hello to you today.
211
00:13:32,740 --> 00:13:34,760
And I'll just help you.
212
00:13:34,760 --> 00:13:37,630
Just sit and eat this while I clean.
213
00:13:37,630 --> 00:13:40,210
I'll clean it for you.
214
00:13:45,420 --> 00:13:46,940
It tastes really good.
215
00:13:48,980 --> 00:13:50,300
This is bad.
216
00:13:50,890 --> 00:13:53,460
Even if I died and was reborn, I can't be
that ballsy and just talk to people.
217
00:13:53,550 --> 00:13:57,860
And I...if I'm nervous, I start stuttering.
218
00:13:57,860 --> 00:14:00,890
So how am I supposed to just go in anywhere
and sell this lettuce?
219
00:14:00,890 --> 00:14:02,040
What about me?
220
00:14:02,040 --> 00:14:04,720
I've only sat in front of a desk all my life.
221
00:14:04,910 --> 00:14:08,220
It's a miracle enough that I, who's like that,
has stepped out to sell vegetables.
222
00:14:08,220 --> 00:14:10,800
But this...this is being a total peddler.
223
00:14:15,400 --> 00:14:16,140
Here.
224
00:14:19,750 --> 00:14:21,020
-What are you doing?
-What are you doing?
225
00:14:21,500 --> 00:14:23,580
I went to an elementary school
in this neighborhood.
226
00:14:23,820 --> 00:14:27,640
Tons of my friends come to drink
down in this area.
227
00:14:27,850 --> 00:14:31,610
Instead of running into those guys with these
tacky boxes in my hands...
228
00:14:31,610 --> 00:14:33,090
I'd just rather die by my sisters hands.
229
00:14:33,600 --> 00:14:35,980
Hyung...work hard.
230
00:14:36,680 --> 00:14:38,390
-Hey! Lee Chan Sol!
-Lee Chan Sol!
231
00:15:06,040 --> 00:15:07,380
You're doing something bad right now, right?
232
00:15:08,310 --> 00:15:09,690
What are you doing?
233
00:15:11,760 --> 00:15:16,140
What kind of great information is it for you
to be secretly writing away in your notebook?
234
00:15:16,140 --> 00:15:18,020
When you can just ask the employees.
235
00:15:18,020 --> 00:15:19,150
Be quiet.
236
00:15:19,150 --> 00:15:22,500
That's why when someone asks you something,
you should answer them.
237
00:15:22,770 --> 00:15:24,850
Instead of just making
the person more curious.
238
00:15:25,400 --> 00:15:26,930
Chungkwanghae Love Market.
239
00:15:26,930 --> 00:15:29,450
We're in a competitive relationship for
the same customer's business.
240
00:15:29,880 --> 00:15:33,030
You have to know what the opponent is
selling the items for,
241
00:15:33,030 --> 00:15:37,140
so you can measure your plans accordingly.
So you have to do market research.
242
00:15:37,600 --> 00:15:41,320
So if you get caught, you can get yelled at
or if serious, even get kicked out.
243
00:15:42,060 --> 00:15:45,530
So if you don't want to see me get humiliated,
please just stay quiet.
244
00:15:45,770 --> 00:15:47,110
Do you understand what I'm saying?
245
00:15:47,110 --> 00:15:48,380
Ah!
246
00:15:48,650 --> 00:15:50,780
So you're measuring behind the enemy lines!
247
00:15:50,790 --> 00:15:52,500
So you can get the information?
248
00:16:04,080 --> 00:16:05,390
Why do you keep following me?
249
00:16:07,570 --> 00:16:09,960
You don't even know the basics of spying.
250
00:16:10,610 --> 00:16:14,360
Do you know how noticeable you are when you
dawdle around by yourself?
251
00:16:14,360 --> 00:16:16,810
But if I stay next to you...
252
00:16:16,880 --> 00:16:19,760
They're going to think that a newlywed
couple came to grocery shop together.
253
00:16:19,800 --> 00:16:22,460
I'll keep a lookout,
and you write in your notepad.
254
00:16:22,460 --> 00:16:23,910
It's perfect.
255
00:16:24,960 --> 00:16:26,210
Shall we get going honey?
256
00:16:30,990 --> 00:16:34,610
Honey. What shall we eat tonight?
257
00:16:34,610 --> 00:16:36,860
What do you want to eat?
258
00:16:40,090 --> 00:16:42,050
My pretty honey. Let's go!
259
00:16:44,460 --> 00:16:46,690
This lettuce really is good lettuce!
260
00:16:46,690 --> 00:16:47,980
I said, forget it!
261
00:17:28,250 --> 00:17:31,480
{\i1}I don't think...I can do it.
262
00:17:31,480 --> 00:17:33,580
{\i1}I understand how you feel.
263
00:17:35,040 --> 00:17:36,650
{\i1}I can't do it anymore either.
264
00:17:37,400 --> 00:17:38,770
{\i1}Yoo Bong!
265
00:17:38,770 --> 00:17:39,670
{\i1}Ho Jae!
266
00:17:45,630 --> 00:17:46,540
Open it.
267
00:17:47,530 --> 00:17:48,240
Get in.
268
00:17:48,660 --> 00:17:50,680
If you don't get in, I'm taking your stuff,
and just taking off.
269
00:17:50,680 --> 00:17:51,730
I said, open it!
270
00:17:51,730 --> 00:17:53,590
Ugh...you're doing it again.
271
00:17:54,030 --> 00:17:57,370
If you frown like that, here...
right now...
272
00:17:57,540 --> 00:18:00,240
You're going to get wrinkles right there,
and your life will become difficult.
273
00:18:00,520 --> 00:18:02,240
If you have that much time,
and you're that bored,
274
00:18:02,240 --> 00:18:03,410
find someone else to play with.
275
00:18:03,410 --> 00:18:05,980
Since I'm not an unemployed bum
with a lot of free time like you!
276
00:18:06,490 --> 00:18:07,440
Unemployed bum?
277
00:18:07,440 --> 00:18:09,130
The money that your mother worked
hard to make...
278
00:18:09,130 --> 00:18:12,060
You go around spending it like crazy
without even thinking about it.
279
00:18:12,060 --> 00:18:15,040
You haven't worked
a day in your life to this age.
280
00:18:15,280 --> 00:18:17,930
What else would you call someone like that
other than an unemployed bum?
281
00:18:22,660 --> 00:18:24,920
You seem to know a lot more about me
than I had thought.
282
00:18:25,980 --> 00:18:30,090
If you're an unemployed bum, live simply
like an unemployed bum.
283
00:18:30,260 --> 00:18:32,020
Instead of trying to play games.
284
00:18:33,440 --> 00:18:34,450
Playing games?
285
00:18:37,250 --> 00:18:39,850
You're doing this because you know
whose daughter I am.
286
00:18:40,190 --> 00:18:43,940
You want to seduce the only daughter of
Mok Young Group, and brag, right?
287
00:18:44,500 --> 00:18:48,440
Living a life where people point their fingers
at you, calling you an incompetent parasite,
288
00:18:48,580 --> 00:18:51,190
Does it make you feel like you need an
ornament like me in your arms to strut around?
289
00:18:51,320 --> 00:18:54,160
So you can at least be recognized
for your womanizing talents?
290
00:18:56,720 --> 00:18:57,300
Hey!
291
00:19:02,040 --> 00:19:03,470
Do you think you're that great?
292
00:19:03,470 --> 00:19:04,600
At least, I...
293
00:19:04,910 --> 00:19:09,750
am not a freeloader like you who goes
around wasting my life away.
294
00:19:09,860 --> 00:19:13,030
I bet you're going crazy with how proud,
and happy you are with yourself.
295
00:19:14,930 --> 00:19:15,800
Take a look.
296
00:19:16,940 --> 00:19:19,830
A well off daughter of a chaebol household
like me is out and about,
297
00:19:19,830 --> 00:19:23,720
working from morning to night like crazy
with all these lowly common people.
298
00:19:24,240 --> 00:19:28,060
If I wanted to, I can have everyone
work around me like servants.
299
00:19:28,230 --> 00:19:30,680
But my integrity level is too high.
300
00:19:31,720 --> 00:19:35,480
Ah! There couldn't be anyone else who's
as awesome and great as me!
301
00:19:36,620 --> 00:19:39,220
So everyone must set me as their example!
302
00:19:42,880 --> 00:19:44,140
But what to do?
303
00:19:44,420 --> 00:19:49,730
In my eyes, it doesn't seem awesome, but...
I feel like I'm going to vomit.
304
00:19:51,300 --> 00:19:54,080
Even though you may think that you're
working really hard,
305
00:19:55,050 --> 00:19:58,060
but people who doesn't have money,
work much harder than you.
306
00:19:58,350 --> 00:20:02,300
And unlike a weirdo like you who pretends
to be just one of the regular people...
307
00:20:03,270 --> 00:20:07,940
A snob like me who spends a ton of money
like me is much more helpful to their economy.
308
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
So...
309
00:20:10,770 --> 00:20:14,900
Like the other chaebol daughters,
do some volunteer work as a hobby,
310
00:20:14,900 --> 00:20:16,540
and live within your circle.
311
00:20:16,780 --> 00:20:19,460
Instead of living like a hypocrite.
312
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
Have you said everything you wanted to say?
313
00:20:26,030 --> 00:20:26,920
Seriously!
314
00:20:26,920 --> 00:20:29,710
Are you going to
treat me like an idiot like this?
315
00:20:29,710 --> 00:20:30,690
Lee Seul Woo...
316
00:20:31,240 --> 00:20:34,740
Even though you may not be much,
you're good at reading people.
317
00:20:35,390 --> 00:20:35,970
What?
318
00:20:38,270 --> 00:20:39,960
You're right. I am a hypocrite.
319
00:20:41,050 --> 00:20:43,800
An awful brazen hypocrite.
320
00:20:43,800 --> 00:20:48,240
So I think it would be better if you never
come around me again.
321
00:20:48,890 --> 00:20:50,650
If you don't want to be
treated to an unsightly scene.
322
00:20:58,900 --> 00:21:04,330
Yeah, we just came to help Tae Yang.
If we've done this much, we shouldn't be sorry.
323
00:21:04,330 --> 00:21:07,590
Of course. It's because our personality
is so great to be doing all this.
324
00:21:08,080 --> 00:21:09,360
Yeah, you're right.
325
00:21:09,360 --> 00:21:11,360
Honestly, it's because we're who we are
to be doing all this.
326
00:21:11,700 --> 00:21:13,560
To be blunt...
327
00:21:43,070 --> 00:21:44,190
Tiring, isn't it?
328
00:21:44,710 --> 00:21:45,860
I'm okay.
329
00:21:46,450 --> 00:21:51,120
You bought 2 boxes of lettuce from me.
Of course, I can do this much for you.
330
00:21:51,150 --> 00:21:52,750
It's because I feel bad.
331
00:21:53,110 --> 00:21:54,890
-Work hard.
-Yes!
332
00:22:13,000 --> 00:22:13,740
What the heck?
333
00:22:14,010 --> 00:22:15,720
You still haven't sold any?!
334
00:22:16,160 --> 00:22:19,220
Why are you still hanging around here?
335
00:22:19,220 --> 00:22:20,390
What about Tae Yang?
336
00:22:38,830 --> 00:22:40,160
{\i1}Hello everyone!
337
00:22:40,160 --> 00:22:43,190
Please stop by and listen
to what I have to say.
338
00:22:44,100 --> 00:22:45,920
{\i1}Beautiful ladies, hello.
339
00:22:46,680 --> 00:22:51,120
If you bring in these coupons,
I'll treat you each to a drink.
340
00:22:51,120 --> 00:22:53,200
It's the karaoke bar in this building
on the second floor.
341
00:22:53,930 --> 00:22:58,460
I'll give you tons of my time, and service,
so please make sure to stop by. Promise?
342
00:22:59,350 --> 00:23:00,830
We'll see you later! Please come!
343
00:23:17,460 --> 00:23:19,090
Ugh! Why did I overreact like that?
344
00:23:20,270 --> 00:23:23,620
I could have been cool, and just let it go.
345
00:23:25,080 --> 00:23:29,350
Just because a girl says something,
I butt heads like that...
346
00:23:30,210 --> 00:23:32,580
How prissy I must have looked.
347
00:23:36,260 --> 00:23:37,470
Monster...
348
00:23:37,660 --> 00:23:40,610
The road to getting
you back is long and hilly.
349
00:23:43,200 --> 00:23:46,820
That girl didn't even bat an eyelash.
350
00:23:47,320 --> 00:23:51,380
But I got all worked up and let her
see me acting all crazy.
351
00:23:56,680 --> 00:23:59,300
I'm so humiliated I don't think i can live.
352
00:24:02,400 --> 00:24:04,290
So humiliating.
353
00:24:07,620 --> 00:24:09,870
Wow...we really are something.
354
00:24:10,240 --> 00:24:13,650
Even though we still have a lot left,
we did sell quite a bit too.
355
00:24:13,650 --> 00:24:15,460
Our first round was a success.
356
00:24:18,540 --> 00:24:19,460
What is it, hyung?
357
00:24:20,220 --> 00:24:22,630
You're the one who's really great...
not us.
358
00:24:22,670 --> 00:24:24,020
What are you talking about?
359
00:24:24,020 --> 00:24:28,480
It's because you, Ho Jae and Chan Sol helped,
that this even happened.
360
00:24:39,970 --> 00:24:41,390
Do you think we can keep this up for long?
361
00:24:55,770 --> 00:24:57,200
{\i1}Just like the other chaebol daughter,
362
00:24:57,520 --> 00:25:01,210
Do volunteer work as a hobby,
and give a lot as you live.
363
00:25:01,350 --> 00:25:04,060
Instead of living like a hypocrite.
364
00:25:04,830 --> 00:25:09,220
{\i1}You don't even know how hard I work at
being just like other people.
365
00:25:35,760 --> 00:25:37,420
I wonder how his business if going?
366
00:25:38,110 --> 00:25:39,780
It's hard to get to see him.
367
00:25:51,280 --> 00:25:52,880
This can't be like this.
368
00:25:53,940 --> 00:25:56,680
I have to find a solution soon.
This is driving me crazy.
369
00:26:04,530 --> 00:26:06,070
You're going to do the business here?
370
00:26:06,330 --> 00:26:07,530
This makes no sense.
371
00:26:07,530 --> 00:26:08,680
No kidding.
372
00:26:09,810 --> 00:26:13,750
I think Tae Yang is so down on himself,
that he's lost his sense of judgment.
373
00:26:25,840 --> 00:26:27,720
Just where did Tae Yang go?!
374
00:26:28,060 --> 00:26:29,890
What are we going to do
with all these bananas?
375
00:26:43,200 --> 00:26:43,950
Let's go!
376
00:26:47,890 --> 00:26:50,560
-Hurry!
-Okay. Let's go a little slower.
377
00:26:50,560 --> 00:26:52,020
You're going to fall.
378
00:26:52,480 --> 00:26:54,830
The fresh bananas are here!
379
00:26:54,830 --> 00:26:56,710
Buy your bananas, your bananas.
380
00:27:00,520 --> 00:27:01,400
{\i1}There you go!
381
00:27:03,430 --> 00:27:06,160
A monkey? Yes, we've got a monkey!
382
00:27:06,160 --> 00:27:12,590
{\i1}Let's take a picture!
383
00:27:14,690 --> 00:27:15,930
Oh my, thank you!
384
00:27:17,940 --> 00:27:19,680
Here goes two!
385
00:27:19,680 --> 00:27:22,530
-A monkey's butt...
-is red!
386
00:27:27,310 --> 00:27:28,760
One please!
387
00:27:33,020 --> 00:27:37,230
Sorry everyone! We're sold out for the day!
388
00:27:37,230 --> 00:27:39,420
Yeah!
389
00:27:52,600 --> 00:27:54,150
There really isn't much to this business.
390
00:27:54,420 --> 00:27:55,190
No kidding.
391
00:27:55,190 --> 00:27:57,820
Since they were selling so fast,
I didn't even know to be tired.
392
00:27:58,160 --> 00:27:59,460
I guess this is why people do business.
393
00:27:59,830 --> 00:28:02,560
Hey,
how did you get an awesome idea like that?
394
00:28:02,560 --> 00:28:03,680
I'm really proud of you!
395
00:28:03,680 --> 00:28:06,000
Well, it's all thank to your help.
396
00:28:06,000 --> 00:28:08,540
I heard it's really hard to rent monkeys.
397
00:28:09,310 --> 00:28:10,180
How did you find it?
398
00:28:10,180 --> 00:28:11,760
Hey, you shouldn't even have to ask that.
399
00:28:12,530 --> 00:28:15,450
You...made a deal to work it off, right?
400
00:28:15,900 --> 00:28:18,640
I told him I'd come and clean once a week.
401
00:28:18,740 --> 00:28:22,290
But I heard there are a lot more amazing
animals there other than this one.
402
00:28:22,290 --> 00:28:28,120
And the poop that these guys produce...
and the variety, and the amount...
403
00:28:28,130 --> 00:28:29,880
I heard it's really unbelievable...
the amount of poop.
404
00:28:30,190 --> 00:28:30,720
Poop.
405
00:28:34,050 --> 00:28:35,720
So...
406
00:28:37,050 --> 00:28:40,680
The time I told him we'd be there
to clean up the poop was...
407
00:28:40,680 --> 00:28:41,970
You're that expensive?
408
00:28:42,180 --> 00:28:44,370
How much? How much would it take?
409
00:28:45,980 --> 00:28:48,100
I wonder how much we made today...
410
00:28:49,670 --> 00:28:51,210
How have you been, father?
411
00:28:52,740 --> 00:28:54,770
Did you get the stakes in right at the house?
412
00:29:03,470 --> 00:29:07,610
When did you prepare all this?
I'm sure you have a lot going on!
413
00:29:07,810 --> 00:29:10,760
That's what I have to worry about,
but this is what I enjoy.
414
00:29:11,770 --> 00:29:14,580
It really has been a while...
coming to a theater.
415
00:29:14,580 --> 00:29:15,610
Right?
416
00:29:15,610 --> 00:29:18,760
In the past, we used to sneak around
and come here by ourselves.
417
00:29:18,760 --> 00:29:20,070
That's right.
418
00:29:20,160 --> 00:29:24,450
We used to wear weird disguises, and
run when your secretaries would chase us.
419
00:29:25,360 --> 00:29:27,240
It was so fun back then.
420
00:29:27,240 --> 00:29:29,410
Because we were young,
we were good at running.
421
00:29:29,410 --> 00:29:30,920
No one was able to catch us.
422
00:29:30,920 --> 00:29:33,530
How nice would it be if we could go back
to those times?
423
00:29:37,120 --> 00:29:40,270
It's Ga On's birthday today. I think we're
being too carried away ourselves.
424
00:29:40,880 --> 00:29:41,520
That's right.
425
00:29:41,570 --> 00:29:42,990
I like it too.
426
00:29:43,120 --> 00:29:44,410
Thank you, dad.
427
00:29:44,410 --> 00:29:46,350
I still haven't
even given you your birthday gift.
428
00:29:46,350 --> 00:29:49,470
Oh my. Hey, look at your dad's face.
429
00:29:49,610 --> 00:29:51,380
The person who's giving seems to be giddier.
430
00:29:52,370 --> 00:29:53,600
Let's sit down.
431
00:30:04,650 --> 00:30:05,680
Ta da.
432
00:30:07,340 --> 00:30:09,860
You seem to be thinking of yourself
as Ga On's boyfriend?
433
00:30:09,860 --> 00:30:11,010
Didn't you know?
434
00:30:11,450 --> 00:30:14,010
When we go out by ourselves,
everyone thinks we're lovers.
435
00:30:14,010 --> 00:30:17,230
Of course. Everyone gets jealous at
how gallant dad is.
436
00:30:17,230 --> 00:30:21,880
Ga On, for you to say such cheeky thing like
that, you must like your present.
437
00:30:23,660 --> 00:30:24,770
Go ahead and open it.
438
00:30:31,380 --> 00:30:33,380
I didn't think you'd
wear it if it was too flashy,
439
00:30:33,380 --> 00:30:35,270
so I picked the most simplest one.
440
00:30:35,850 --> 00:30:36,870
Do you like it?
441
00:30:37,170 --> 00:30:39,310
Yes. It's exactly my style.
442
00:30:53,270 --> 00:30:55,070
Let's see. Look at me.
443
00:30:55,870 --> 00:30:57,200
It's pretty.
444
00:30:57,320 --> 00:30:58,760
It suits you so well.
445
00:30:59,280 --> 00:31:02,360
My daughter...happy birthday.
446
00:31:03,400 --> 00:31:04,560
Mok Ga On...
447
00:31:04,560 --> 00:31:05,960
Happy birthday.
448
00:31:21,370 --> 00:31:22,340
{\i1}Honey.
449
00:31:23,840 --> 00:31:25,490
{\i1}She's eating. Eating.
450
00:31:29,850 --> 00:31:31,270
{\i1}Why are you being shy?
451
00:31:33,370 --> 00:31:34,680
{\i1}Dad, dad.
452
00:31:48,380 --> 00:31:49,080
{\i1}So pretty.
453
00:31:52,340 --> 00:31:53,600
{\i1}I love you honey.
454
00:31:53,610 --> 00:31:56,050
{\i1}I love you...I love you.
455
00:31:56,050 --> 00:31:59,220
{\i1}Ga On...
456
00:31:59,420 --> 00:32:04,070
{\i1}You are the best gift to your mom and dad.
457
00:32:04,210 --> 00:32:08,120
{\i1}Thank you so, so much for being born
so beautifully.
458
00:32:08,330 --> 00:32:10,860
{\i1}And just like now...
459
00:32:12,320 --> 00:32:19,910
{\i1}Stay beautiful and healthy,
stay by your mommy's side, and be my strength.
460
00:32:19,910 --> 00:32:24,880
{\i1}Mom and dad will always stay by your side too,
and be your strength and protect you.
461
00:32:26,930 --> 00:32:28,510
{\i1}Your dad is here too.
462
00:34:03,290 --> 00:34:04,300
Are you...
463
00:34:06,850 --> 00:34:07,760
What is it?
464
00:34:10,700 --> 00:34:12,650
Why do you think?
465
00:34:12,740 --> 00:34:14,810
It's because I'm so touched.
466
00:34:15,690 --> 00:34:17,190
You scared me.
467
00:34:18,250 --> 00:34:20,090
I realized it again...
468
00:34:20,090 --> 00:34:23,650
What a dreamlike life I'm living right now.
469
00:34:24,300 --> 00:34:26,560
The dream I had when our Ga On was little,
470
00:34:26,570 --> 00:34:32,510
was for the three of us to be together,
and live happily...that was it.
471
00:34:32,630 --> 00:34:35,610
But that dream has come true now.
472
00:34:36,060 --> 00:34:41,820
And...you treasure us this much...
473
00:34:41,960 --> 00:34:44,740
How can I be any happier at this moment?
474
00:34:46,710 --> 00:34:50,020
Seeing you this happy makes me happy too.
475
00:34:50,860 --> 00:34:53,060
Today's event was a complete success.
476
00:34:53,240 --> 00:34:55,330
Thank you. Really.
477
00:34:55,830 --> 00:35:00,170
I'm sure it'll be a birthday our Ga On
won't ever forget either.
478
00:35:02,270 --> 00:35:03,530
Isn't that right, Ga On?
479
00:35:09,110 --> 00:35:10,650
I love you, honey.
480
00:35:41,740 --> 00:35:43,010
{\i1}Should I put it on for you?
481
00:36:02,640 --> 00:36:04,480
{\i1}You're falling asleep on your feet.
482
00:36:04,480 --> 00:36:06,400
Are you a giraffe or a horse?
483
00:36:11,530 --> 00:36:13,200
Did you come to pick up some stuff?
484
00:36:13,600 --> 00:36:14,700
Yes.
485
00:36:19,240 --> 00:36:20,650
It's a necklace I haven't seen before.
486
00:36:23,680 --> 00:36:26,050
I got it as a gift.
487
00:36:26,350 --> 00:36:27,240
From who?
488
00:36:27,630 --> 00:36:29,160
From my dad.
489
00:36:30,160 --> 00:36:31,090
By any chance...
490
00:36:32,400 --> 00:36:33,340
is it your birthday?
491
00:36:35,290 --> 00:36:36,410
It is.
492
00:36:37,660 --> 00:36:39,140
It's your birthday today.
493
00:36:39,790 --> 00:36:40,900
So what?
494
00:36:40,900 --> 00:36:42,740
It has nothing to do with you!
495
00:36:51,150 --> 00:36:52,380
I'm sorry.
496
00:36:52,700 --> 00:36:54,280
I'm just a little tired...
497
00:36:55,050 --> 00:36:56,920
I would've been cranky too.
498
00:36:57,880 --> 00:36:59,700
You can't even go and enjoy your birthday,
499
00:36:59,700 --> 00:37:02,680
and you're stuck here all night working.
500
00:37:02,740 --> 00:37:04,440
Of course, you'd be cranky.
501
00:37:05,740 --> 00:37:09,180
I'm in a good mood.
I'll treat you to breakfast soup.
502
00:37:09,180 --> 00:37:11,520
It's okay. You don't have to do that.
503
00:37:12,830 --> 00:37:15,180
I have something to celebrate today too.
504
00:37:15,180 --> 00:37:17,260
Let's celebrate together in good spirits.
505
00:37:17,940 --> 00:37:19,030
What is it?
506
00:37:19,030 --> 00:37:20,090
Today, I...
507
00:37:20,820 --> 00:37:23,110
For the first time, did some good business.
508
00:37:23,350 --> 00:37:26,050
I sold everything! It was a huge hit!
509
00:37:26,440 --> 00:37:29,310
What do you think?
Isn't this enough to be congratulating me for?
510
00:37:29,590 --> 00:37:31,690
Yes. Congratulations.
511
00:37:34,310 --> 00:37:35,300
Thank you.
512
00:37:44,080 --> 00:37:45,440
[Closed for the day].
513
00:37:45,440 --> 00:37:46,940
What a day to pick it.
514
00:37:48,080 --> 00:37:49,580
I'll just say that I ate it.
515
00:37:50,280 --> 00:37:52,410
How can you say that you ate it
when you didn't eat it?
516
00:37:52,730 --> 00:37:56,060
Then there wouldn't be anyone in this world
who would be starving to death.
517
00:38:20,490 --> 00:38:23,700
There wasn't anything much to eat here...
518
00:38:23,700 --> 00:38:25,380
But I saw the cake.
519
00:38:26,830 --> 00:38:28,940
There's no special meaning...
520
00:38:29,870 --> 00:38:31,430
So it's okay, right?
521
00:38:33,490 --> 00:38:34,820
Thank you.
522
00:38:37,390 --> 00:38:38,700
I even borrowed a lighter.
523
00:38:53,440 --> 00:38:54,250
Aren't you going to blow it out?
524
00:38:56,780 --> 00:38:59,180
You want me to sing to you?
525
00:39:00,500 --> 00:39:01,820
Don't do it.
526
00:39:02,800 --> 00:39:04,780
If you sing...I'm going to run away.
527
00:39:05,740 --> 00:39:06,920
I won't, I won't.
528
00:39:07,370 --> 00:39:09,960
I'm a lot shyer than I may look.
529
00:39:13,090 --> 00:39:16,160
But still...it's not right not to.
530
00:39:45,030 --> 00:39:46,380
Happy birthday.
531
00:39:47,720 --> 00:39:51,340
Mok Ga On...Happy birthday.
532
00:40:03,850 --> 00:40:04,870
What is it?
533
00:40:06,040 --> 00:40:06,820
Are you crying?
534
00:40:34,250 --> 00:40:34,960
Use this.
535
00:40:35,510 --> 00:40:36,980
It's okay.
536
00:40:37,110 --> 00:40:39,520
We can say that you'll wipe your
tears away with your hand.
537
00:40:41,230 --> 00:40:43,160
But what are you going to do
with your runny nose?
538
00:40:43,460 --> 00:40:44,420
Here. Take it.
539
00:40:44,950 --> 00:40:45,900
Blow it, blow it.
540
00:40:46,060 --> 00:40:47,170
Clear it all out.
541
00:40:56,480 --> 00:40:57,620
I'm sorry.
542
00:40:58,620 --> 00:41:03,230
It has nothing to do with you, and it's me,
so don't worry about it.
543
00:41:03,430 --> 00:41:05,540
I think you need to
worry about me a little though.
544
00:41:06,100 --> 00:41:06,690
Excuse me?
545
00:41:06,880 --> 00:41:09,700
I'm saying you should worry about me
keeping my mouth shut now.
546
00:41:09,910 --> 00:41:13,210
If I go around spreading rumors everywhere,
it'll be a big problem.
547
00:41:14,250 --> 00:41:17,070
An auctioneer underling that's
rumored to be prickly,
548
00:41:17,070 --> 00:41:18,570
bawled her eyes out in front of me.
549
00:41:19,010 --> 00:41:22,560
If I said even that...I'm sure there
would be numerous talks about it.
550
00:41:24,330 --> 00:41:26,100
Maybe...
551
00:41:26,100 --> 00:41:31,690
You may even become a tragic heroine that got
dumped by a handsome vegetable store owner.
552
00:41:33,970 --> 00:41:35,810
Acknowledge it.
553
00:41:35,990 --> 00:41:38,760
It is true...that I'm handsome.
554
00:41:41,270 --> 00:41:44,250
The embarrassment that you felt for
crying in front of me today...
555
00:41:45,530 --> 00:41:47,400
I'll save it here.
556
00:41:47,890 --> 00:41:48,900
Save?
557
00:41:49,220 --> 00:41:53,360
If I do something really embarrassing in front
of you later on, I'll use it then.
558
00:41:53,580 --> 00:41:55,640
No matter what that may be,
559
00:41:55,640 --> 00:41:58,750
you can never spread rumors about it,
or even make fun of me.
560
00:41:59,060 --> 00:42:00,400
You'll have to just let it go.
561
00:42:01,180 --> 00:42:02,430
Like I'm doing today.
562
00:42:02,680 --> 00:42:06,860
Why? Are you planning on dancing around
just in your underwear again?
563
00:42:06,860 --> 00:42:08,860
What?! You still remember that?!
564
00:42:09,330 --> 00:42:10,140
Why?
565
00:42:10,360 --> 00:42:12,610
Did you like my body that much?
566
00:42:13,400 --> 00:42:15,670
Okay, okay. Let's let it go.
567
00:42:15,670 --> 00:42:18,900
Then...it's been saved here.
568
00:42:20,410 --> 00:42:22,800
I really have been born to sell.
569
00:42:22,800 --> 00:42:25,400
I have never been known to let go
of a good deal like this.
570
00:42:41,540 --> 00:42:43,570
You're not...answering your phone?
571
00:42:43,850 --> 00:42:45,140
It's a number I don't recognize.
572
00:42:46,430 --> 00:42:49,290
I wonder if it's one of those numbers
offering to lend money?
573
00:42:49,290 --> 00:42:52,000
It's...I get those calls a lot these days too.
574
00:42:53,850 --> 00:42:55,740
Let's go. It's cold.
575
00:43:03,410 --> 00:43:06,000
{\i1}The person you are trying to reach
isn't available...
576
00:43:07,030 --> 00:43:08,350
Why isn't she answering?
577
00:43:09,850 --> 00:43:11,840
How are the plans to get monster back going?
578
00:43:13,060 --> 00:43:16,270
Don't ask.
I can't seem to get the answer.
579
00:43:17,760 --> 00:43:19,600
How is she responding?
580
00:43:20,410 --> 00:43:22,330
Zero interest.
581
00:43:22,330 --> 00:43:23,910
Why, what did you do?
582
00:43:23,910 --> 00:43:29,330
I don't know.
I had a plan, but it keeps getting ruined.
583
00:43:30,360 --> 00:43:31,450
Do you want me to help?
584
00:43:32,370 --> 00:43:33,600
It sounds like fun.
585
00:43:34,010 --> 00:43:34,920
Hey.
586
00:43:35,160 --> 00:43:36,870
Are you taking me as a joke too?
587
00:43:37,240 --> 00:43:39,380
I'm just relaxed around you...
588
00:43:39,400 --> 00:43:43,720
But if I go with my engines running, there
isn't a woman in the world that I can get.
589
00:43:45,630 --> 00:43:47,490
That little...
590
00:43:48,320 --> 00:43:50,210
He's completely fallen over it.
591
00:43:52,010 --> 00:43:56,830
That's because...
the fate of my monster is riding on it.
592
00:44:06,710 --> 00:44:07,530
Hello?
593
00:44:08,820 --> 00:44:10,990
Yeah. Why didn't you come today?
594
00:44:12,270 --> 00:44:13,380
You're where?
595
00:44:28,700 --> 00:44:29,530
Let's just go.
596
00:44:32,620 --> 00:44:34,740
I think if you fall for it now,
it's going to get really tiring later.
597
00:44:34,750 --> 00:44:37,940
She got scammed by her roommate,
and got kicked out of her home.
598
00:44:37,940 --> 00:44:39,970
What if she says she has no place to go?
599
00:44:40,880 --> 00:44:42,010
Listen to me.
600
00:44:42,160 --> 00:44:44,640
A kind act can bring on the angry mob.
601
00:44:47,030 --> 00:44:47,790
Why?
602
00:44:48,540 --> 00:44:49,830
I don't think I can just leave.
603
00:44:50,320 --> 00:44:52,720
She must have had no one to call
to have called me!
604
00:44:56,750 --> 00:44:58,380
Hey, you're overreacting!
605
00:44:58,890 --> 00:45:00,680
It's a nice girl complex.
606
00:45:06,300 --> 00:45:07,390
Where did she go?
607
00:45:07,390 --> 00:45:10,560
Hey, this is good.
She must have gone her own way.
608
00:45:10,980 --> 00:45:12,730
She said she had nowhere to go!
609
00:45:15,670 --> 00:45:16,650
Where are you going?
610
00:45:16,730 --> 00:45:18,140
I have to find her!
611
00:45:35,420 --> 00:45:36,510
Where did she go?
612
00:45:38,440 --> 00:45:39,550
Tae In...
613
00:45:48,810 --> 00:45:49,630
Tae In!
614
00:45:57,100 --> 00:45:58,790
Hurry up and come.
615
00:45:59,350 --> 00:46:01,560
It's too cold for me to manage my expressions.
616
00:46:20,300 --> 00:46:22,800
Her safety is secure.
Now you take care of it.
617
00:46:22,810 --> 00:46:23,810
Unni...
(Unni=Older sister, older female friend)
618
00:46:24,520 --> 00:46:26,500
I didn't think you'd really come.
619
00:46:28,290 --> 00:46:29,020
Hey!
620
00:46:29,190 --> 00:46:30,580
Are you awake now?
621
00:46:31,100 --> 00:46:33,450
Do you think you have the time to
act this foolish right now?
622
00:46:33,900 --> 00:46:36,440
Just push her into the water, why don't you?
623
00:46:40,630 --> 00:46:41,570
Unni!
624
00:46:41,570 --> 00:46:44,000
Thank you!
625
00:46:44,000 --> 00:46:46,200
Thank you for coming, unni.
626
00:46:57,120 --> 00:46:58,760
Unni, thank you.
627
00:47:14,330 --> 00:47:16,300
Hey! Why don't you ever answer your phone?!
628
00:47:17,320 --> 00:47:18,280
Who is this?
629
00:47:20,680 --> 00:47:22,130
You don't even know my voice?
630
00:47:23,060 --> 00:47:25,060
It's me, unemployed bum,
Lee Seul Woo!
631
00:47:26,330 --> 00:47:28,430
How did you get my number?
632
00:47:28,600 --> 00:47:31,420
It's not like it's hard to find.
It's not a national secret.
633
00:47:31,740 --> 00:47:33,790
You still have unfinished business with me?
634
00:47:33,790 --> 00:47:35,360
Of course, there is.
635
00:47:35,620 --> 00:47:38,070
I can't be made to be the only joke,
and end it like this.
636
00:47:38,840 --> 00:47:41,140
{\i1}Just like you said, I know how to read people.
637
00:47:41,140 --> 00:47:43,600
But I don't think you know how to
read a person at all.
638
00:47:44,280 --> 00:47:46,920
If you found out what an awesome man I was,
you'd be shocked!
639
00:47:48,460 --> 00:47:50,010
Hey, you...don't hang up.
640
00:47:50,990 --> 00:47:51,630
Hey!
641
00:47:52,680 --> 00:47:55,900
{\i1}What the heck? He has another woman?
642
00:47:58,270 --> 00:47:59,940
I can't keep you long.
643
00:47:59,940 --> 00:48:00,930
Find a place to stay quickly.
644
00:48:01,090 --> 00:48:03,870
Yes. I'll leave as quickly as I can.
645
00:48:04,510 --> 00:48:07,980
And...so that I don't bother
you while I'm here,
646
00:48:08,590 --> 00:48:10,840
I'll be careful, and still more careful.
647
00:48:11,470 --> 00:48:12,870
I really am sorry.
648
00:48:23,950 --> 00:48:24,730
You're back already?
649
00:48:26,040 --> 00:48:27,560
She hung up saying she's busy.
650
00:48:28,680 --> 00:48:30,540
But what are you smiling about then?
651
00:48:32,370 --> 00:48:36,820
Because I was remembering when I first
started to tame my monster.
652
00:48:40,830 --> 00:48:43,200
{\i1}Hello. Twisted Pepper. Twisted pepper.
653
00:48:43,200 --> 00:48:45,080
It has 30 times the vitamin C
that an apple has.
654
00:48:45,090 --> 00:48:47,790
If you eat this,
there's zero worries of a cold.
655
00:48:47,790 --> 00:48:50,920
Wow...all the doctors in this neighborhood
are in trouble now!
656
00:48:50,920 --> 00:48:53,450
They're all ruined!
They're all crying right now.
657
00:48:54,410 --> 00:48:57,110
The secret to staying healthy this winter!
658
00:48:58,030 --> 00:48:59,510
Eat the twisted pepper.
659
00:48:59,510 --> 00:49:00,510
Buy the twisted pepper.
660
00:49:01,240 --> 00:49:03,730
Yesterday you were a monkey,
today, you're a pepper boy?
661
00:49:03,730 --> 00:49:09,900
Yes, we'll bring you different, and only
the freshest items to you daily.
662
00:49:09,900 --> 00:49:11,990
Summer is the season
for these twisted peppers.
663
00:49:11,990 --> 00:49:13,170
Isn't this old?
664
00:49:13,170 --> 00:49:14,550
No! It's not!
665
00:49:14,550 --> 00:49:16,950
We brought the freshest ones this morning.
666
00:49:16,960 --> 00:49:18,780
Look at the tail end here.
667
00:49:18,780 --> 00:49:21,010
There isn't a bit of black,
and they're all green.
668
00:49:21,010 --> 00:49:24,380
Don't you know how rigid they are about
the temperature in the greenhouse these days?
669
00:49:24,380 --> 00:49:28,380
Crop harvested in the element are subject to
the climate change, so the quality can vary.
670
00:49:28,570 --> 00:49:34,940
But the ones that are grown in the greenhouse
are fresh and great tasting all year around.
671
00:49:35,090 --> 00:49:36,990
It's science. Science.
672
00:49:36,990 --> 00:49:39,930
Noona. Just trust me and buy one bag.
(Noona=Older sister, or even older girlfriend)
673
00:49:39,930 --> 00:49:41,250
It really is delicious.
674
00:49:41,780 --> 00:49:43,130
Then, maybe I should.
675
00:49:43,590 --> 00:49:46,270
-But you have to give me a lot.
-Of course.
676
00:49:46,960 --> 00:49:50,310
Ah. But you shouldn't come too often.
677
00:49:50,410 --> 00:49:55,630
I'm a sucker for pretty women, so if you keep
coming, there would be nothing left. Nothing!
678
00:49:56,840 --> 00:49:59,210
Seriously...give me two bags.
679
00:50:00,820 --> 00:50:02,360
It's $6 for 3 bags.
680
00:50:04,540 --> 00:50:05,710
One bag.
681
00:50:12,580 --> 00:50:13,570
Enjoy it.
682
00:50:13,820 --> 00:50:15,760
You sure gave me a lot.
683
00:50:15,890 --> 00:50:17,190
What are you going to bring tomorrow?
684
00:50:18,060 --> 00:50:21,430
Tomorrow...whatever is the freshest
in the market tomorrow.
685
00:50:21,680 --> 00:50:25,080
If you come tomorrow, you won't regret it,
so please come again tomorrow.
686
00:50:25,080 --> 00:50:28,220
-Okay. See you soon.
-Yes. Thank you.
687
00:50:29,520 --> 00:50:31,710
{\i1}Thank you! See you tomorrow!
688
00:50:41,550 --> 00:50:44,440
Friends. You've all worked really hard today.
689
00:50:44,440 --> 00:50:45,890
Let's go eat.
690
00:50:45,890 --> 00:50:49,920
-Pork belly...pork belly...
-Hey!
691
00:50:53,910 --> 00:50:54,760
I'm sorry.
692
00:50:58,630 --> 00:51:00,920
Welcome. Did you come to buy twisted peppers?
693
00:51:12,670 --> 00:51:13,910
How long have you been in business?
694
00:51:15,680 --> 00:51:19,590
It hasn't been long since we've started
business here. However...
695
00:51:19,590 --> 00:51:25,890
Whether it rains, snows, or is windy,
we'll be here every morning at 9.
696
00:51:25,890 --> 00:51:27,150
So please come see us often.
697
00:51:27,150 --> 00:51:28,040
Every day?
698
00:51:31,800 --> 00:51:32,730
Who says?
699
00:51:33,300 --> 00:51:36,280
Where did you fearless kids come from?
700
00:51:36,290 --> 00:51:41,880
How dare you idiots from nowhere crawl over
to our corner and try to do business?
701
00:51:42,100 --> 00:51:43,360
Whose permission did you get?
702
00:51:43,360 --> 00:51:45,010
Who are you, mister?
703
00:51:45,010 --> 00:51:47,530
Are you the owner of this land or something?
704
00:51:47,530 --> 00:51:50,090
That's right. I'm the owner of this land.
705
00:51:50,090 --> 00:51:51,070
What do you want to do about it?
706
00:51:51,510 --> 00:51:52,560
Lie.
707
00:51:52,560 --> 00:51:54,850
This is definitely a public space.
708
00:51:54,850 --> 00:51:55,730
What did you say right now?
709
00:51:56,400 --> 00:51:57,840
What did you gibber about?!
710
00:51:58,060 --> 00:51:59,540
I'm sorry, but...
711
00:51:59,540 --> 00:52:01,660
I don't know what we've done wrong.
712
00:52:02,230 --> 00:52:05,980
Why we need to get someone's permission
when we're doing business here...
713
00:52:06,870 --> 00:52:08,590
Why don't you tell us the reason for it.
714
00:52:08,590 --> 00:52:09,750
Reason?
715
00:52:09,750 --> 00:52:15,330
Because of you guys, everyone else who does
business here is all pissed.
716
00:52:16,470 --> 00:52:21,020
Young guys showing their shiny faces around
and taking all their regular customers.
717
00:52:21,160 --> 00:52:23,080
There is a lot of discontent.
718
00:52:23,840 --> 00:52:27,290
I'm the one who
takes care of problems like that.
719
00:52:27,290 --> 00:52:29,980
I act as the representative
for all the merchants here.
720
00:52:29,980 --> 00:52:32,730
And came here to teach you guys some manners.
721
00:52:32,740 --> 00:52:35,900
Ah...so you're just a thug for hire.
722
00:52:36,670 --> 00:52:38,780
Look at your foolish courage.
723
00:52:47,390 --> 00:52:49,770
You can either just bow down
in front of me now,
724
00:52:50,020 --> 00:52:52,580
Or wait until there's some bloodshed
before you bow down to me...
725
00:52:52,580 --> 00:52:54,060
Choose between the two.
726
00:52:54,890 --> 00:52:56,050
I don't want to do either or.
727
00:52:58,110 --> 00:53:00,440
Then get lost from here right now.
728
00:53:00,660 --> 00:53:01,970
I don't want to do that either.
729
00:53:03,160 --> 00:53:05,900
We've finally found customers who
come to our truck.
730
00:53:06,370 --> 00:53:08,310
I can't just quit and leave here.
731
00:53:08,520 --> 00:53:12,620
I have the personality that doesn't avoid
crap no matter how dirty it is.
732
00:53:15,500 --> 00:53:17,970
Or you can be good and pay rent for your spot.
733
00:53:18,850 --> 00:53:19,820
I don't want to do that either.
734
00:53:20,630 --> 00:53:23,330
The kind of people I hate
the most in this world,
735
00:53:23,520 --> 00:53:28,870
are the people that mooches off of other
people's hard work without doing anything.
736
00:53:35,370 --> 00:53:37,900
Fine, fine. You're right.
737
00:53:38,030 --> 00:53:39,630
Now that I think about it...
738
00:53:40,230 --> 00:53:44,230
I think I've made money for free
without any bit of hard work.
739
00:53:44,470 --> 00:53:48,440
When a person makes money,
they should have to work for it.
740
00:53:49,570 --> 00:53:51,130
Kids...
741
00:53:51,130 --> 00:53:55,900
We should all put some effort in
and work for our money today.
742
00:53:55,900 --> 00:53:56,670
{\i1}Yes!
743
00:54:49,180 --> 00:54:50,570
I have something bad going on at home...
744
00:55:07,140 --> 00:55:08,230
Bring it.
745
00:55:08,850 --> 00:55:09,600
You all, bring it!
746
00:56:26,970 --> 00:56:28,150
Chan Sol...
747
00:56:29,400 --> 00:56:31,700
Where...are you going?
748
00:56:34,350 --> 00:56:35,590
I don't know.
749
00:56:44,790 --> 00:56:49,460
Will you...take Ho Jae home?
750
00:56:49,840 --> 00:56:52,210
Ho Jae can't see anything without his glasses.
751
00:56:55,530 --> 00:56:57,190
What about all this?
752
00:56:57,780 --> 00:56:59,390
I'll take care of it.
753
00:57:08,170 --> 00:57:08,820
Let's go.
754
00:57:58,020 --> 00:57:59,490
I guess no one is ever going to come again.
755
00:59:02,450 --> 00:59:03,520
What happened?
756
00:59:03,710 --> 00:59:05,110
What happened to your face?!
757
00:59:10,170 --> 00:59:11,320
Can't you tell?
758
00:59:13,140 --> 00:59:14,720
I got beat up a bit.
759
00:59:14,890 --> 00:59:16,540
Why? From whom?
760
00:59:17,520 --> 00:59:19,510
Why are you getting beat around like a fool?
761
00:59:39,640 --> 00:59:40,580
Today...
762
00:59:42,340 --> 00:59:43,990
I'll use that savings.
763
00:59:43,990 --> 00:59:47,260
I didn't want to use it so soon.
764
00:59:47,450 --> 00:59:48,780
But I have no choice.
765
00:59:51,660 --> 00:59:56,160
What I'm showing you today...
let's just use up the savings.
766
00:59:57,060 --> 01:00:00,500
Let's use the savings for getting
beat up like a fool like this.
767
01:00:01,410 --> 01:00:04,790
And if I end up swearing because I'm so mad,
we'll use the savings for that too.
768
01:00:06,180 --> 01:00:08,920
And because I'm so upset,
if I by any chance...
769
01:00:10,880 --> 01:00:12,380
By any chance...
770
01:00:16,330 --> 01:00:18,460
If I cry like a baby...
771
01:00:20,550 --> 01:00:22,130
Let's use the saving for that too.
772
01:01:32,340 --> 01:01:33,400
{\i1}It's strange.
773
01:01:34,810 --> 01:01:37,510
{\i1}Why am I reminded of you right now, Jin Shim?
774
01:01:39,050 --> 01:01:40,090
{\i1}Do you remember?
775
01:01:41,210 --> 01:01:44,470
{\i1}When you put lotion on my hands
a long time ago.
776
01:01:45,820 --> 01:01:47,920
{\i1}I feel like I've gone back
to that time right now.
777
01:01:51,380 --> 01:01:53,400
{\i1}I know I shouldn't be thinking like this.
778
01:01:54,850 --> 01:01:56,900
{\i1}I feel sorry to you...
779
01:01:58,250 --> 01:02:00,710
{\i1}And I feel sorry to this person too.
780
01:02:28,920 --> 01:02:33,920
Subtitles by DramaFever
781
01:02:39,140 --> 01:02:40,050
{\i1}Mushroom!
782
01:02:40,380 --> 01:02:42,080
{\i1}Where...where did our truck go?
783
01:02:42,410 --> 01:02:44,150
{\i1}Please behave right.
784
01:02:44,150 --> 01:02:47,200
{\i1}You! Stupid!
Why aren't you working?!
785
01:02:48,310 --> 01:02:50,510
{\i1}Let's be in laws.
786
01:02:50,950 --> 01:02:54,180
{\i1}Mok Young Group's only daughter...
isn't a person?
60848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.