Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:10,380
Subtitles by DramaFever
2
00:01:02,940 --> 00:01:04,780
{\i1}Hey, underling.{\i0}
3
00:01:05,350 --> 00:01:07,560
Are you satisfied with this?
4
00:01:08,130 --> 00:01:10,320
You're left behind...
5
00:01:11,850 --> 00:01:14,250
and he is fired.
6
00:01:16,830 --> 00:01:20,230
-I'm okay. So...
-Yes.
7
00:01:21,090 --> 00:01:22,390
I'm satisfied.
8
00:01:33,310 --> 00:01:34,370
Elder.
9
00:01:36,020 --> 00:01:39,420
I don't want to.
I just can't leave like this.
10
00:01:39,420 --> 00:01:41,610
If you can't just leave...
11
00:01:42,230 --> 00:01:43,940
Do you want to be dragged out?
12
00:01:43,940 --> 00:01:47,590
Even though you may think
that you gave me a break,
13
00:01:48,110 --> 00:01:51,010
but being treated like such a useless
loser is more difficult for me.
14
00:01:51,820 --> 00:01:56,410
Please give me a chance to pay you back for
the awful loss I've caused you on my own.
15
00:01:56,570 --> 00:01:59,340
I feel like that's the only way
I can sleep comfortably.
16
00:01:59,340 --> 00:02:01,540
If you do that, then I'd be happy.
17
00:02:02,580 --> 00:02:04,730
Are you thinking of thievery or something?
18
00:02:06,630 --> 00:02:08,380
Please allow me to sell.
19
00:02:12,060 --> 00:02:14,070
- To sell?
- Yes.
20
00:02:15,150 --> 00:02:20,720
The money that you lost because of me,
I'll sell things to pay you back for them.
21
00:02:21,420 --> 00:02:25,840
Do you...even know what selling is for you
to babble on like this?
22
00:02:25,850 --> 00:02:29,710
Wouldn't I just have to sell good products
at a good price?
23
00:02:32,200 --> 00:02:33,580
Right?
24
00:02:33,830 --> 00:02:35,670
Isn't that the correct answer?
25
00:02:35,670 --> 00:02:38,190
Um, so...Elder...
26
00:02:38,190 --> 00:02:41,460
Please trust me and just wait a little longer.
27
00:02:41,460 --> 00:02:42,740
I...
28
00:02:43,350 --> 00:02:47,000
only trust the people that bring money
in front of me.
29
00:02:50,160 --> 00:02:52,630
Which brings me to say this...
30
00:02:52,630 --> 00:02:55,370
In order for me to earn
the money to give you,
31
00:02:56,010 --> 00:02:59,840
there's something that you need to
help me with a little.
32
00:03:02,980 --> 00:03:07,080
So...you can say that in order to
recoup from a huge loss,
33
00:03:07,080 --> 00:03:11,000
it's a very small investment.
34
00:03:17,190 --> 00:03:19,470
Please loan me a truck.
35
00:03:19,480 --> 00:03:20,540
Truck?
36
00:03:20,710 --> 00:03:23,940
If only I had a truck, I would
go crazy selling all the amazing produce,
37
00:03:24,220 --> 00:03:26,020
and am confident that I'll hit it big.
38
00:03:28,770 --> 00:03:30,540
-Big hit?
-Yes, yes, yes.
39
00:03:30,850 --> 00:03:33,830
I bet you that you'll be really surprised.
40
00:03:59,490 --> 00:04:03,630
This is...this is...
a key to a truck, right?
41
00:04:03,640 --> 00:04:07,430
I will really work hard
and make sure to make it big!
42
00:04:11,320 --> 00:04:12,820
Go there...
43
00:04:12,830 --> 00:04:17,470
and bring the truck packed full
with produce.
44
00:04:20,220 --> 00:04:22,120
Gold Mountain Farms?
45
00:04:33,550 --> 00:04:36,040
Grandma's words have never been wrong.
46
00:04:37,040 --> 00:04:39,490
A man must always face things head on.
47
00:04:41,080 --> 00:04:45,160
A chance to redeem myself has come.
Let's do well, Han Tae Yang!
48
00:04:46,010 --> 00:04:47,850
Cheers, cheers, cheers!
49
00:05:07,190 --> 00:05:09,020
Gold Mountain Farms.
50
00:05:16,430 --> 00:05:19,140
Wow. This is awesome.
51
00:05:19,650 --> 00:05:22,900
This is like paradise.
52
00:05:27,910 --> 00:05:29,360
What is this?
53
00:05:31,000 --> 00:05:32,830
Is it fruit?
54
00:05:33,700 --> 00:05:35,590
I have never seen any fruit like this.
55
00:05:37,360 --> 00:05:39,750
It looks so strange!
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,290
{\i1}Get your hands off!{\i0}
57
00:05:42,290 --> 00:05:45,030
Oh my goodness.
58
00:05:48,280 --> 00:05:50,800
Oh my! I'm losing my mind!
59
00:05:53,020 --> 00:05:54,790
What do I do?
60
00:05:54,790 --> 00:05:58,490
Oh my, oh my...it's all ruined!
61
00:05:59,620 --> 00:06:01,020
Who the heck are you?
62
00:06:01,260 --> 00:06:03,400
Where in the world did you roll in,
63
00:06:03,400 --> 00:06:07,420
to touch my precious gold like baby
with your nasty sticky hands?
64
00:06:12,020 --> 00:06:14,080
Oh...um...I'm sorry.
65
00:06:14,080 --> 00:06:18,090
It's just because...I have never
seen that fruit before.
66
00:06:18,620 --> 00:06:20,030
I was so fascinated.
67
00:06:20,810 --> 00:06:22,200
Why you shithead...
68
00:06:22,770 --> 00:06:27,240
If you find it fascinating, are you going
to start massaging someone's butt?
69
00:06:27,330 --> 00:06:32,620
Because of you, can't you see my precious baby
that I raised with such care is destroyed?!
70
00:06:32,620 --> 00:06:33,840
Destroyed?
71
00:06:34,940 --> 00:06:37,190
But I barely even touched it.
72
00:06:37,190 --> 00:06:42,320
These figs can be ruined if a person touches
it too much. Don't you know that?!
73
00:06:45,500 --> 00:06:49,920
Ah. So this, this is a fig.
74
00:06:49,920 --> 00:06:53,120
But wait...do you eat this?
75
00:06:54,110 --> 00:06:55,380
What did you say?
76
00:06:56,110 --> 00:06:57,370
Let go!
77
00:06:58,340 --> 00:07:00,280
My precious baby...
78
00:07:07,090 --> 00:07:08,060
Elder.
79
00:07:08,570 --> 00:07:10,370
The person that sent me here...
80
00:07:10,370 --> 00:07:16,810
is revered as a Tosa at the auction market,
and is really a great influential man...
81
00:07:18,160 --> 00:07:22,440
So the thing is...just the fact that
he wants the products here...
82
00:07:22,450 --> 00:07:26,830
you could say that it's an honor
for the figs?
83
00:07:32,980 --> 00:07:34,180
Honor?
84
00:07:34,400 --> 00:07:36,890
Honor my ass.
85
00:07:36,890 --> 00:07:40,970
You don't even know if you're supposed to eat
or spit out these figs.
86
00:07:40,970 --> 00:07:43,480
and you dare ask for me to
hand over my babies?
87
00:07:43,830 --> 00:07:47,830
So stop talking nonsense,
and move your head on over there.
88
00:07:47,830 --> 00:07:52,730
Unless you want to get beat with this
until I make your ears pop.
89
00:07:53,640 --> 00:07:58,720
Elder. Please think of it as saving the life
of a young man, and please allow it.
90
00:07:58,730 --> 00:08:01,870
I...if I don't bring back your products,
then I'm really in trouble!
91
00:08:01,870 --> 00:08:05,580
Where do I need to start with you
just for you to get your head straight?
92
00:08:05,760 --> 00:08:10,120
My babies aren't products that you can
just sell however you want at a market.
93
00:08:10,220 --> 00:08:16,810
What is it...oh the fancy malls in Seoul
begs me to let them take my stuff.
94
00:08:17,290 --> 00:08:22,550
If you're going to use your brain, know
something before you do, you shithead.
95
00:08:23,670 --> 00:08:26,610
-Elder. So...your babies...
96
00:08:26,610 --> 00:08:28,360
What? my babies?!
(Saeki=baby, or asshole).
97
00:08:29,170 --> 00:08:30,570
No, your children?
98
00:08:30,790 --> 00:08:32,260
No, that's weird too...
99
00:08:32,260 --> 00:08:37,110
I'm truly sorry that I didn't realize just
how special your figs were.
100
00:08:37,210 --> 00:08:41,010
But I...no matter what,
I have to bring back your stuff!
101
00:08:41,170 --> 00:08:42,640
What is it that I need to do?
102
00:08:42,640 --> 00:08:45,230
Just tell me a way, elder!
103
00:08:45,230 --> 00:08:47,580
Ugh! Why you little!
104
00:08:56,170 --> 00:08:58,440
It's not a hopeless thing.
105
00:08:59,200 --> 00:09:00,920
But what is it...
106
00:09:01,090 --> 00:09:03,350
Oh... you're going to have to
do something for it.
107
00:09:03,760 --> 00:09:08,810
It's...it's okay.
I don't mind working for it!
108
00:09:17,470 --> 00:09:23,800
{\i1}If you pick all these figs,
I'll fill the truck up for you.{\i0}
109
00:09:24,340 --> 00:09:27,000
{\i1}I will give you one day starting early
tomorrow morning, {\i0}
110
00:09:27,000 --> 00:09:29,440
{\i1}So let me know your decision before then.{\i0}
111
00:09:29,610 --> 00:09:30,900
{\i1}Oh and...{\i0}
112
00:09:31,050 --> 00:09:36,390
{\i1}If you damage any of my babies,
I'll make you pay 3 times the amount,{\i0}
113
00:09:36,390 --> 00:09:38,690
{\i1}so keep that in mind.{\i0}
114
00:09:45,150 --> 00:09:50,280
I mean...I mean...how am I supposed to
pick all these on my own?
115
00:09:51,420 --> 00:09:54,200
Ugh! Seriously!
What the hell?!
116
00:10:03,610 --> 00:10:04,590
{\i1}Wait a minute.{\i0}
117
00:10:15,270 --> 00:10:17,630
Don't even touch this! It's mine.
118
00:10:18,440 --> 00:10:19,600
I want Jang Mi to pour it.
119
00:10:23,800 --> 00:10:27,970
Jang Mi...what do you think about love?
120
00:10:32,130 --> 00:10:33,380
You're embarrassed right now...
121
00:10:43,340 --> 00:10:46,040
I'm sorry, Jang Mi.
I just got a text.
122
00:10:46,040 --> 00:10:49,390
{\i1}If you look at spring in Japan,
you could say the blossoms are beautiful...{\i0}
123
00:11:10,350 --> 00:11:12,160
But why me?
124
00:11:12,160 --> 00:11:16,200
If it's work for auction market, aren't
there people who'd be better than me?
125
00:11:17,200 --> 00:11:20,750
I'm...white collar through and through...
126
00:11:20,750 --> 00:11:26,560
No. This is a team project, so if anyone
bails, it's too much work for the rest of us.
127
00:11:26,560 --> 00:11:29,300
Hey. Are you saying it's okay for me
to work that hard?
128
00:11:29,300 --> 00:11:32,450
No. But our relationship means more than
just a normal relationship!
129
00:11:32,450 --> 00:11:34,080
Why isn't our relationship normal?
130
00:11:34,080 --> 00:11:37,150
We just spend one night together...
131
00:11:38,560 --> 00:11:42,850
We've only spent one night together, so
to be precise, we're nothing to each other.
132
00:11:42,850 --> 00:11:45,040
What?
You must do stuff like that often then!
133
00:11:45,040 --> 00:11:48,390
That seriously...
was my first time since I've been born.
134
00:11:49,210 --> 00:11:50,740
What's your first time now?
135
00:11:50,740 --> 00:11:54,660
Well...that night...
as we consoled and held each other,
136
00:11:54,660 --> 00:11:56,520
we also laughed and cried together.
137
00:11:56,520 --> 00:11:58,740
After spending such a meaningful night
like that together,
138
00:11:58,740 --> 00:12:00,280
you're saying we're nothing to each other?
139
00:12:00,290 --> 00:12:05,160
Okay, okay. That night...due to
the alcohol...and my mood...
140
00:12:05,600 --> 00:12:08,350
and because of the atmosphere,
let's say that I crossed the line.
141
00:12:08,550 --> 00:12:11,150
However, that doesn't mean that
I have to be responsible for you!
142
00:12:13,980 --> 00:12:18,290
What happened that night, we should
just treasure as a precious memory.
143
00:12:18,290 --> 00:12:21,080
And be cool, and just go our separate ways.
144
00:12:21,080 --> 00:12:22,690
I really believed.
145
00:12:24,180 --> 00:12:26,740
The promise that we made
to each other that night...
146
00:12:27,100 --> 00:12:28,900
I really believed was real.
147
00:12:28,900 --> 00:12:31,920
Then I was the fool?
148
00:12:31,920 --> 00:12:33,420
-I'm sorry.
-I'm sorry.
149
00:12:33,590 --> 00:12:35,390
-I'm...a bad guy.
-I'm...a bad guy.
150
00:12:36,350 --> 00:12:37,690
I got it.
151
00:12:38,690 --> 00:12:40,530
Then, I'll forget about it all.
152
00:12:41,540 --> 00:12:43,280
Be happy forever.
153
00:12:44,490 --> 00:12:45,710
But, who is this?
154
00:12:48,050 --> 00:12:49,150
Hello?
155
00:13:01,350 --> 00:13:02,570
Yes!
156
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
Nice!
157
00:13:09,690 --> 00:13:11,030
Bingo!
158
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
Awesome!
159
00:13:13,170 --> 00:13:16,380
This time, I really think I picked right.
160
00:13:24,060 --> 00:13:24,840
Excuse me.
161
00:13:25,870 --> 00:13:28,630
Where can I go to meet this man?
162
00:13:28,790 --> 00:13:32,210
If you want to meet the Junior President,
you should register first.
163
00:13:32,210 --> 00:13:34,510
Because he works out here every day.
164
00:13:34,750 --> 00:13:36,220
Junior President?
165
00:13:48,660 --> 00:13:50,230
That woman works out here too?
166
00:13:50,230 --> 00:13:51,740
She's the yoga instructor.
167
00:14:05,110 --> 00:14:06,590
Ah, seriously.
168
00:14:06,590 --> 00:14:09,250
Do I really need to do this kind of stuff?
169
00:14:09,620 --> 00:14:11,480
Stop complaining and take good pictures.
170
00:14:11,840 --> 00:14:14,470
It needs to look nice for the people
to keep signing up.
171
00:14:14,470 --> 00:14:17,280
Why? Is my mom needling you because
your class members have gone down?
172
00:14:17,280 --> 00:14:18,690
You know she's not someone who'd do that.
173
00:14:19,690 --> 00:14:22,730
It's because I noticed this place isn't
the same as it used to be.
174
00:14:22,740 --> 00:14:26,150
Is that why you're making me be
the photographer? To save some money?
175
00:14:26,150 --> 00:14:27,830
Oppa, we're not talking about other people.
(Oppa=term of endearment)
176
00:14:27,830 --> 00:14:30,420
To me, business talk is always
someone else's business.
177
00:14:31,210 --> 00:14:32,930
Poor aunt.
178
00:14:33,070 --> 00:14:34,780
I'm so afraid that I'd end up having
a son like you,
179
00:14:34,780 --> 00:14:36,750
I can't even get married.
180
00:14:36,750 --> 00:14:38,240
Be quiet!
181
00:14:38,680 --> 00:14:41,460
Everyone thinks that you're going
to be the mother of my child.
182
00:14:41,740 --> 00:14:44,040
Oppa.
Speaking of which...
183
00:14:44,620 --> 00:14:47,630
Let's slowly start
to come out about that, huh?
184
00:14:47,630 --> 00:14:50,080
-What?
-It's almost been a year!
185
00:14:52,870 --> 00:14:54,050
Has it been that long already?
186
00:14:54,770 --> 00:14:56,880
I want to start dating again!
187
00:14:57,300 --> 00:14:59,480
But if I'm tied up to you as part of a couple,
188
00:14:59,480 --> 00:15:02,210
then, I'll be seen as a two timing bitch.
189
00:15:02,210 --> 00:15:03,450
I'm sorry!
190
00:15:03,540 --> 00:15:04,920
But you already know...
191
00:15:04,930 --> 00:15:08,810
If she finds out that you and I broke up,
then my mom is going to get on me again.
192
00:15:11,990 --> 00:15:16,440
Dan Bi...a little bit longer.
Can you wait a little bit longer? Huh?
193
00:15:17,820 --> 00:15:19,450
Forget it!
194
00:15:19,450 --> 00:15:21,700
Save those glints for when you're
tying to pick up women at the club.
195
00:15:21,740 --> 00:15:23,480
The expiration date
has already passed with me.
196
00:15:24,340 --> 00:15:25,500
You're so cold.
197
00:15:25,500 --> 00:15:30,280
In exchange, I'll say that you clung to me,
but I coldly kicked you off to the side.
198
00:15:30,520 --> 00:15:33,230
Then you should be able to get some
sympathy from your mom.
199
00:15:33,230 --> 00:15:35,660
Hey! Do you think that
my mom wouldn't know me?
200
00:15:35,660 --> 00:15:36,810
I guess...
201
00:15:36,810 --> 00:15:38,970
The only thing in this world that can
have you captivated,
202
00:15:38,980 --> 00:15:42,160
is that monstrosity of a car, right?
203
00:15:42,160 --> 00:15:44,100
It's not a monstrosity of a car,
but Monster!
204
00:15:44,530 --> 00:15:46,350
I told you to say the name with affection.
205
00:15:46,350 --> 00:15:47,510
It's the same thing.
206
00:15:47,510 --> 00:15:49,600
Do you perceive a puppy and
mutt to be the same?
207
00:15:49,600 --> 00:15:51,190
There you go just breezing over it again.
208
00:15:52,020 --> 00:15:53,870
So? When are you going to tell your mom?
209
00:15:53,870 --> 00:15:57,170
I'll tell her. I'll tell her right now! Fine.
210
00:15:57,910 --> 00:16:00,310
Now?
211
00:16:00,310 --> 00:16:02,710
What? You're sending her a text?
212
00:16:02,710 --> 00:16:04,760
You know how much my mom loves you.
213
00:16:04,760 --> 00:16:07,580
If I told her in person,
I'm sure something will be swung my way.
214
00:16:07,590 --> 00:16:09,160
I have to protect myself.
215
00:16:10,080 --> 00:16:12,670
A text isn't right.
Do you want to get kicked out of the house?
216
00:16:13,070 --> 00:16:16,060
If you're that worried, then just leave it
as we're still dating.
217
00:16:19,550 --> 00:16:21,210
This is where you meet for yoga, right?
218
00:16:25,370 --> 00:16:26,950
I just registered today.
219
00:16:29,210 --> 00:16:31,700
I'm sorry,
but we're shooting photos right now.
220
00:16:32,090 --> 00:16:34,490
I really like to take pictures too.
221
00:16:35,420 --> 00:16:38,820
Would it be okay if I watched the
photo shoot from the sideline?
222
00:16:46,610 --> 00:16:48,410
Instead of watching,
take the shots yourself.
223
00:16:49,020 --> 00:16:50,040
Excuse me?
224
00:16:50,040 --> 00:16:53,450
Since the model is so great, even if you're
not so good, I'm sure they'll be great.
225
00:16:55,170 --> 00:16:56,390
Oppa.
226
00:16:58,080 --> 00:17:01,690
Don't worry. I won't make you
look like a heartless bitch.
227
00:17:10,660 --> 00:17:12,990
Gather both your hands in front
of your chest.
228
00:17:13,870 --> 00:17:15,160
Namaste.
229
00:17:15,240 --> 00:17:16,420
{\i1}Namaste.{\i0}
230
00:17:17,310 --> 00:17:19,120
Thanks for your hard work.
See You next week.
231
00:17:19,120 --> 00:17:20,870
{\i1}Thanks for the hard work.{\i0}
232
00:17:28,040 --> 00:17:29,150
Instructor!
233
00:17:31,150 --> 00:17:33,210
Yes. Go ahead.
234
00:17:33,210 --> 00:17:36,020
Would you like
to grab a beer with me?
235
00:17:36,240 --> 00:17:38,930
-Excuse me?
-I'm enamored with you.
236
00:17:38,930 --> 00:17:41,820
You could say
you're someone I'd call a role model?
237
00:17:42,100 --> 00:17:45,060
There are so many things I want to ask you.
238
00:17:46,060 --> 00:17:49,850
I'm sorry, but I don't meet with my
students outside of the studio.
239
00:17:50,040 --> 00:17:52,170
Who cares?
It's not like I'm a man.
240
00:17:52,170 --> 00:17:54,790
-Think of me as a little sister...
-I don't need a little sister.
241
00:17:58,790 --> 00:18:00,070
Whatever!
242
00:18:00,280 --> 00:18:02,000
What horrible manners!
243
00:18:19,850 --> 00:18:21,180
Let's go grab a beer.
244
00:18:32,310 --> 00:18:33,340
Dan Bi!
245
00:18:35,130 --> 00:18:36,560
Oh. You came?
246
00:18:37,440 --> 00:18:39,030
I brought you some side dishes.
247
00:18:39,030 --> 00:18:43,360
What to do? I have somewhere to go
with this friend of mine.
248
00:18:43,360 --> 00:18:45,560
It's okay. Don't worry.
249
00:18:45,740 --> 00:18:47,230
I can leave after handing this to you.
250
00:18:49,300 --> 00:18:51,370
Thanks. I'll eat it well.
251
00:18:51,920 --> 00:18:52,900
Okay.
252
00:18:52,900 --> 00:18:58,520
But...aren't you ever coming home?
253
00:18:59,380 --> 00:19:00,940
Even though dad doesn't say it...
254
00:19:00,940 --> 00:19:03,070
I told you I won't see you either
if you say things like that.
255
00:19:03,070 --> 00:19:06,570
Okay. I'm sorry.
256
00:19:07,260 --> 00:19:10,680
Everything else okay?
Seul Woo doing well?
257
00:19:10,680 --> 00:19:12,660
Yeah. Everything is fine.
258
00:19:12,660 --> 00:19:16,250
-How about your physical health?
-You don't need to worry about me.
259
00:19:16,250 --> 00:19:17,500
That's a relief.
260
00:19:17,940 --> 00:19:21,770
-Then, I'll see you later.
-Okay. Go on.
261
00:19:38,350 --> 00:19:39,560
Why don't we leave now?
262
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
Did you run away from home too?
263
00:19:45,860 --> 00:19:47,580
I've left home too.
264
00:19:48,430 --> 00:19:50,880
Because I fought with my mom and dad.
265
00:19:52,840 --> 00:19:54,410
It's amazing.
266
00:19:54,410 --> 00:19:57,830
That someone as cool as you has
something similar to me.
267
00:19:58,830 --> 00:20:02,860
I...thought it was because
I was such a weird and horrible kid,
268
00:20:02,860 --> 00:20:05,550
that caused me to fight with my
mom and dad every day.
269
00:20:06,250 --> 00:20:08,140
It's true that you're a weird kid.
270
00:20:08,310 --> 00:20:11,820
When I see how you try to figure me out
with a few words you overheard earlier.
271
00:20:12,350 --> 00:20:13,590
I know.
272
00:20:14,310 --> 00:20:17,540
There's no way that someone like you
would have anything in common with me.
273
00:20:18,340 --> 00:20:19,980
I'm sorry for overreaching.
274
00:20:20,750 --> 00:20:22,040
You can go ahead.
275
00:20:39,950 --> 00:20:42,890
Hey. You're really going to let her
sleep over at your house?
276
00:20:43,870 --> 00:20:45,510
What else can I do?
277
00:20:45,510 --> 00:20:48,450
I don't know where she lives,
and her cell phone is passcode locked.
278
00:20:48,940 --> 00:20:50,620
That's strange.
279
00:20:51,000 --> 00:20:54,470
The Jung Dan Bi I know is the style to
just leave her behind regardless.
280
00:20:54,940 --> 00:20:56,860
She's a student in my class.
281
00:21:13,720 --> 00:21:15,970
-Isn't she cute?
-Yeah.
282
00:21:16,270 --> 00:21:19,380
But she won't work.
She's not your mom's style.
283
00:21:20,020 --> 00:21:22,350
But I guess it's not like
I'm your mom's style either.
284
00:21:22,470 --> 00:21:25,550
What are you talking about?
You're the best in my mom's eyes.
285
00:21:25,550 --> 00:21:28,880
You already know.
Because our mothers were best friends,
286
00:21:28,880 --> 00:21:30,750
she's going to like me regardless.
287
00:21:31,480 --> 00:21:34,190
Your mom likes to have me by her side
because she thinks of me like her daughter.
288
00:21:36,680 --> 00:21:40,340
Even though things are over between us,
please take care of my mom.
289
00:21:40,730 --> 00:21:44,700
Don't worry. Because your mom is more
of a priority to me than you are.
290
00:21:46,230 --> 00:21:49,260
But are you seriously going to be okay?
291
00:21:49,630 --> 00:21:51,230
Even though she's a girl...
292
00:21:51,820 --> 00:21:54,600
Leaving you alone with a stranger
has me worried a little.
293
00:21:55,750 --> 00:21:58,720
Don't worry. I'll take care of it.
294
00:22:07,090 --> 00:22:08,840
So they're over?
295
00:22:11,790 --> 00:22:12,980
Tae In.
296
00:22:14,230 --> 00:22:16,570
Tae In. Wake up.
297
00:22:16,570 --> 00:22:18,050
You should wash up before you sleep.
298
00:22:19,750 --> 00:22:21,850
Unni...
(Unni=big sister).
299
00:22:24,700 --> 00:22:27,180
I really like you.
300
00:22:32,230 --> 00:22:33,790
Unni...
301
00:23:04,950 --> 00:23:05,990
Ah, seriously...
302
00:23:06,950 --> 00:23:13,090
I knew they weren't coming...but still...
they really didn't come.
303
00:23:25,320 --> 00:23:26,800
Yoo Bong!
304
00:23:27,360 --> 00:23:29,340
Hey, Ho Jae!
305
00:23:29,340 --> 00:23:30,780
Hey! Chan Seol!
306
00:23:31,040 --> 00:23:34,070
Hey guys!
I knew you guys would come!
307
00:23:37,390 --> 00:23:40,400
Yoo Bong. Go get checked at the hospital.
How can you snore so loud like a dragon?
308
00:23:40,410 --> 00:23:44,020
What? Have you ever seen
a dragon snore?
309
00:23:44,020 --> 00:23:47,860
Sleep apnea...that's a really scary condition.
310
00:23:47,860 --> 00:23:52,630
If it gets serious, it can lead to diabetes,
high blood pressure, and others.
311
00:23:53,680 --> 00:23:55,900
It can even lead to flaccid penis.
312
00:23:56,170 --> 00:23:59,080
Flaccid...flaccid penis?
313
00:24:00,440 --> 00:24:05,360
That's no good. Even without that,
you're already having trouble with women...
314
00:24:05,360 --> 00:24:07,100
If that were to happen too...
315
00:24:08,450 --> 00:24:12,020
Ho Jae...where is a place that's good
at fixing the snoring problems?
316
00:24:12,610 --> 00:24:14,910
I don't really know that either...
317
00:24:14,910 --> 00:24:17,130
It's right here!
318
00:24:20,290 --> 00:24:22,340
Here, here, here. Let's go!
319
00:24:22,340 --> 00:24:23,990
What do you mean, here?!
320
00:24:28,930 --> 00:24:32,380
Why are they starting at 4 a.m.?
Are they crazy?
321
00:24:32,380 --> 00:24:35,340
No kidding. The sun isn't even up yet.
322
00:24:35,630 --> 00:24:37,860
Come on! Seriously! Run!
323
00:24:37,860 --> 00:24:41,630
The only time we have is today only.
324
00:24:41,630 --> 00:24:44,330
Hey, that's your problem.
325
00:24:44,870 --> 00:24:46,100
Ugh! Seriously!
326
00:24:46,150 --> 00:24:50,130
My life's 911!
Fighting!
327
00:24:52,850 --> 00:24:53,900
Hurry, hurry. Let's go, let's go.
328
00:24:53,900 --> 00:24:58,630
There they come.
Then I'll trust you ladies, and leave.
329
00:24:57,630 --> 00:25:00,970
I always welcome this type of work.
330
00:25:01,750 --> 00:25:05,860
Thanks to you, we'll enjoy the scene
working next to these young men.
331
00:25:06,230 --> 00:25:08,150
Okay, okay. Go ahead.
332
00:25:08,150 --> 00:25:12,710
Hello. My name is Han Tae Yang.
Please take care of me.
333
00:25:12,710 --> 00:25:14,130
From just with your words?
334
00:25:14,470 --> 00:25:17,590
If you don't like just words,
should I put something on my lips?
335
00:25:17,790 --> 00:25:20,850
If you want some hot words,
I can put on some hot pepper paste.
336
00:25:20,860 --> 00:25:24,820
Or if you want something sweet,
then I'll put on some honey to say the words.
337
00:25:24,820 --> 00:25:28,440
-Alright! I like how you listen!
-Oh, really?!
338
00:25:31,320 --> 00:25:33,750
Wow...you have such a good humor.
339
00:25:36,910 --> 00:25:38,800
I'm sure he'll be good with women too, right?
340
00:25:38,800 --> 00:25:40,540
I'm sure he'll be good at interviews too.
341
00:25:40,540 --> 00:25:43,490
A character like that
would be perfect as managers.
342
00:25:43,490 --> 00:25:46,710
Oh my...just take a look at them!
343
00:25:47,020 --> 00:25:51,680
They look bright and shiny.
Nice faces to look at.
344
00:25:52,370 --> 00:25:55,050
-Flower boys came to pick flowers!
-That's right, that's right.
345
00:25:55,050 --> 00:25:55,880
Flowers?
346
00:25:57,210 --> 00:25:59,600
We came to pick figs.
347
00:25:59,600 --> 00:26:03,590
Just as the elder said, you really took him on
without knowing anything.
348
00:26:03,820 --> 00:26:08,630
When it comes to figs, you don't eat the shell,
you eat the flower.
349
00:26:08,630 --> 00:26:11,610
How are we going to be able to use these
babies who doesn't know anything?
350
00:26:11,910 --> 00:26:16,490
We're not all ignorant like that.
Shall I tell you briefly of what I know?
351
00:26:16,490 --> 00:26:21,070
Figs have a very long illustrious history to have
even appeared in the beginning of the Bible.
352
00:26:21,070 --> 00:26:25,040
When Adam and Eve ate the forbidden apple,
they used the leaf to cover up
353
00:26:25,040 --> 00:26:28,040
their naked bodies out of embarrassment.
354
00:26:28,390 --> 00:26:32,100
When the people of Israel were wandering lost
for 40 years when they left Egypt,
355
00:26:32,100 --> 00:26:34,120
this was also a very special food they ate.
356
00:26:34,130 --> 00:26:38,240
In Chinese characters, a fig means
a fruit without the flower.
357
00:26:38,470 --> 00:26:41,770
Even though it isn't named correctly in
biological terms,
358
00:26:41,770 --> 00:26:46,260
But just like you said, it's because with figs,
you don't eat the fruit, but the flower part.
359
00:26:47,480 --> 00:26:51,630
With all this that you know, how are you
always failing your interviews?
360
00:26:51,630 --> 00:26:52,900
I'm sure his personality is the problem.
361
00:26:52,900 --> 00:26:55,260
A cold and calculating member of the society.
Something like that?
362
00:26:56,530 --> 00:27:00,900
I'm sure you meant a negative person,
not calculating, you idiot!
363
00:27:00,900 --> 00:27:05,360
Same difference. Anyways, it's because people
think you're bad for you not to get picked!
364
00:27:05,360 --> 00:27:08,260
For such a young man, how can you talk so
in such cold and bratty terms?
365
00:27:08,260 --> 00:27:10,170
You really are pushing all my buttons!
366
00:27:10,170 --> 00:27:13,440
The idol concept that I was taught by
the company was just that!
367
00:27:13,440 --> 00:27:15,080
Truth, brat, chic.
368
00:27:15,100 --> 00:27:17,310
To be truthful, bratty and chic.
369
00:27:17,670 --> 00:27:18,730
Something like that.
370
00:27:18,730 --> 00:27:19,880
What does chic mean?
371
00:27:19,890 --> 00:27:21,730
Chic means chic, whatever!
372
00:27:22,170 --> 00:27:24,370
-That's what I thought, idiot!
-What?!
373
00:27:24,370 --> 00:27:26,950
Hey! Wait! Wait!
Stop! Stop!
374
00:27:26,950 --> 00:27:28,850
This isn't the time for us to be doing this
right now, okay?
375
00:27:28,850 --> 00:27:30,110
Let's pick first, okay?
376
00:27:30,110 --> 00:27:34,530
Let's go pick them first, okay?
Let's go! Come on, come on!
377
00:27:34,530 --> 00:27:37,470
We'll get to work and see you soon.
Let's go, let's go.
378
00:27:39,020 --> 00:27:43,050
Okay. Work hard!
Since it's going to be back breaking!
379
00:27:43,840 --> 00:27:45,150
Put these on.
380
00:27:51,620 --> 00:27:54,280
You have to pick the figs with utmost care.
381
00:27:54,280 --> 00:27:57,840
Because the skin is thin and delicate,
if you're rough, it just ruins it.
382
00:27:58,080 --> 00:28:00,190
Watch carefully at what I do.
383
00:28:06,630 --> 00:28:08,210
This is how you do it.
384
00:28:08,530 --> 00:28:12,860
If the fig gets ruined because of what we do,
there's a fee of paying 3 times the worth.
385
00:28:12,860 --> 00:28:15,840
So think of the fig as a grenade!
386
00:28:15,840 --> 00:28:19,750
So I ask that you handle it very gently.
387
00:28:20,130 --> 00:28:24,330
The time we have been given is one day.
Just one day.
388
00:28:24,480 --> 00:28:29,530
Let's all concentrate and do our best,
with our best efforts. Over!
389
00:28:30,290 --> 00:28:33,730
War...has begun.
390
00:29:03,420 --> 00:29:07,170
Hey! Hey! What are you doing?!
You're not even working!
391
00:29:07,610 --> 00:29:09,330
I'm putting on sunscreen.
392
00:29:09,500 --> 00:29:11,760
My porcelain skin is about to get ruined.
393
00:29:11,760 --> 00:29:14,760
Ugh. If it really is porcelain,
at least I can shatter it.
394
00:29:14,930 --> 00:29:17,790
Hey Ho Jae, Yoo Bong.
Take a break.
395
00:29:20,460 --> 00:29:21,360
Should we?
396
00:29:32,120 --> 00:29:33,050
Tae Yang.
397
00:29:33,050 --> 00:29:38,020
Aren't you going to rest? It makes us
uncomfortable since the head isn't resting.
398
00:29:38,460 --> 00:29:40,040
It's my job.
399
00:29:40,490 --> 00:29:45,610
Don't worry about me, and rest...
rest comfortably.
400
00:29:46,260 --> 00:29:47,610
Okay.
401
00:29:49,450 --> 00:29:50,610
I'm done picking here.
402
00:30:01,380 --> 00:30:02,710
But...
403
00:30:04,270 --> 00:30:06,330
The ladies over there...
404
00:30:06,620 --> 00:30:09,220
Don't you think they've been laughing
at us for awhile now?
405
00:30:10,790 --> 00:30:12,250
I'm sure it's because of me.
406
00:30:12,250 --> 00:30:13,530
What about you?
407
00:30:13,610 --> 00:30:17,480
At a countryside like this, it's hard
for them to see a cool hottie like me.
408
00:30:17,680 --> 00:30:20,330
I'm sure it's because it's fascinating and
nice for them to just stare at me.
409
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
Chan Sol.
410
00:30:23,200 --> 00:30:25,760
Where's the studio that you said you got
kicked out from?
411
00:30:25,760 --> 00:30:28,960
Why? You thinking of going and
letting them have it?
412
00:30:28,960 --> 00:30:33,870
No. Because I'm curious how they planted
your rootless confidence like they did.
413
00:30:34,080 --> 00:30:35,720
All you need is to look like this.
414
00:30:40,210 --> 00:30:43,700
Ugh! It's hot. How can it be so hot
when it's so windy?
415
00:30:49,620 --> 00:30:51,740
Oh my! You must be so tired!
416
00:30:52,730 --> 00:30:54,180
Drink it all up.
417
00:30:54,180 --> 00:30:58,130
It's a tea I made with the fruit I picked.
It's the best to relieve fatigue.
418
00:30:58,320 --> 00:30:59,950
Relieves fatigue? Okay.
419
00:31:09,250 --> 00:31:11,190
Ah! Thank you!
That was delicious!
420
00:31:12,280 --> 00:31:13,180
{\i1}Ah! Relief of fatigue.{\i0}
421
00:31:16,050 --> 00:31:20,320
Wow. Working a bit made me hot.
422
00:31:21,210 --> 00:31:22,720
What have you done?
423
00:31:32,860 --> 00:31:34,540
I'm thirsty too.
424
00:31:35,940 --> 00:31:39,120
Mother. I'm actually thirsty.
Can I get a sip?
425
00:31:39,120 --> 00:31:40,660
What are you doing?
426
00:32:01,100 --> 00:32:05,980
-They're going to start crying soon.
-I know! It's over now!
427
00:32:06,940 --> 00:32:08,520
Why am I so itchy?
428
00:32:09,470 --> 00:32:10,450
You too?
429
00:32:10,640 --> 00:32:12,660
Wow. I'm going crazy too!
430
00:32:12,660 --> 00:32:15,490
Hey, do you think there are bugs here?
431
00:32:20,740 --> 00:32:21,510
-What?
-What?
432
00:32:24,130 --> 00:32:25,400
I think it's food poisoning.
433
00:32:25,400 --> 00:32:26,750
What food poisoning?
434
00:32:26,750 --> 00:32:29,670
We haven't had anything to eat since
we came out early this morning.
435
00:32:31,030 --> 00:32:34,440
Now it's starting to sting!
I'm on fire! Fire!
436
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
-Why?
-Why?
437
00:32:43,920 --> 00:32:45,100
Why? Why are you doing that?
438
00:32:45,390 --> 00:32:46,930
Is something going on my back?
439
00:32:51,480 --> 00:32:52,590
Take a picture and show me!
440
00:32:53,630 --> 00:32:55,950
-You shouldn't see.
-Hurry up!
441
00:33:06,170 --> 00:33:08,610
But seriously.
It would be better if you didn't see.
442
00:33:26,120 --> 00:33:29,970
{\i1}Didn't you know that if you got scratched by
fig leaves, there would be a reaction?{\i0}
443
00:33:30,990 --> 00:33:34,530
{\i1}That's why when they harvest figs,
everyone is very cautious.{\i0}
444
00:33:46,470 --> 00:33:47,640
We've been had.
445
00:33:47,640 --> 00:33:51,760
Where did all the innocent humanity
in the countryside go?
446
00:33:55,180 --> 00:33:58,150
Hey. Are you...you crying?
447
00:33:58,830 --> 00:34:01,010
She said it may leave scars.
448
00:34:01,540 --> 00:34:05,110
I've worked so hard
to make this body perfect.
449
00:34:05,790 --> 00:34:10,980
All I ate in life were boiled eggs, but
I couldn't even fart anywhere.
450
00:34:10,980 --> 00:34:14,260
Hey. Stop complaining so much.
451
00:34:14,260 --> 00:34:17,150
You were so busy putting on sunscreen
that you didn't even pick very many!
452
00:34:18,190 --> 00:34:19,830
Why are you getting mad at me?
453
00:34:19,970 --> 00:34:22,890
When you were acting like you knew
everything about figs.
454
00:34:23,000 --> 00:34:24,900
When you didn't know the single most
important thing about it.
455
00:34:24,900 --> 00:34:27,400
-That's why you can't get a job!
-What?!
456
00:34:27,650 --> 00:34:28,820
What?
457
00:34:29,280 --> 00:34:31,030
-Hey!
-What?
458
00:34:31,030 --> 00:34:31,960
You!
459
00:34:33,110 --> 00:34:33,960
{\i1}I'm older than you!{\i0}
460
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
What if you're older?
Then you should act your age!
461
00:34:37,330 --> 00:34:38,510
Tae Yang.
462
00:34:39,470 --> 00:34:40,990
Where are you going?
463
00:34:42,530 --> 00:34:43,930
I have to go pick the figs.
464
00:34:48,150 --> 00:34:49,280
I'm not going.
465
00:34:49,280 --> 00:34:50,560
I won't go even if you kill me.
466
00:34:50,560 --> 00:34:51,840
I know.
467
00:34:52,490 --> 00:34:55,440
I have a conscience when you all
have suffered because of me.
468
00:35:03,140 --> 00:35:04,290
This is for your bus fare.
469
00:35:04,880 --> 00:35:07,510
That's all I have right now...
470
00:35:07,510 --> 00:35:12,000
All the things I put you through today...
later...later, I will definitely repay.
471
00:35:13,640 --> 00:35:17,540
Everyone...I'm really sorry about today.
472
00:35:18,510 --> 00:35:22,020
Tae Yang. You...you going back alone?
473
00:35:22,020 --> 00:35:25,670
I think the elder was trying to test me.
474
00:35:27,170 --> 00:35:28,990
I can't lose quietly.
475
00:35:36,180 --> 00:35:38,630
Bye...Tae Yang.
476
00:36:17,720 --> 00:36:20,520
Wow...you're working hard.
477
00:36:21,490 --> 00:36:24,480
Of course you should. When we know
how you held on to this job.
478
00:36:25,060 --> 00:36:26,280
Hello.
479
00:36:26,630 --> 00:36:27,990
I'm doing fine.
480
00:36:28,130 --> 00:36:29,790
But he isn't doing well.
481
00:36:31,050 --> 00:36:35,100
I was surprised. To find out that you were
the one who said to fire him.
482
00:36:35,440 --> 00:36:39,250
When he was trying his darnest to
find a job position here,
483
00:36:39,250 --> 00:36:42,250
you were the one who
watched over the whole thing, huh?
484
00:36:43,000 --> 00:36:45,960
I'm sorry, but I have a lot of things
I have to do right now.
485
00:36:46,340 --> 00:36:48,970
That regretful fool tried to do whatever
he could to the end,
486
00:36:48,970 --> 00:36:51,020
and seems to have made a bet with Jung Tosa.
487
00:36:51,240 --> 00:36:55,040
But that's all been ordered because Jung Tosa
wanted to make him suffer.
488
00:36:55,980 --> 00:36:59,890
I'm sure he's going to work himself like a dog
to just come back heartbroken...
489
00:36:59,890 --> 00:37:01,620
What do you think...
490
00:37:01,620 --> 00:37:04,460
Don't you think you should at least
do something about it? Huh?
491
00:37:08,680 --> 00:37:11,060
What's the point of just having a pretty face?
492
00:37:11,410 --> 00:37:12,950
The heart should be pretty too.
493
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Why have you lost your strength?
494
00:38:01,880 --> 00:38:04,250
Just like me,
to grow as much as you have...
495
00:38:04,410 --> 00:38:07,920
I'm sure you've been hit with the wind,
rain, and other rough times.
496
00:38:10,910 --> 00:38:13,960
But you're going to just give up like this?
497
00:38:19,860 --> 00:38:22,350
You need to build up some guts like me!
498
00:38:25,060 --> 00:38:27,420
No matter who hits and shakes you...
499
00:38:29,770 --> 00:38:31,990
you need to hold on to the end like me.
500
00:38:34,250 --> 00:38:35,780
Just like this Han Tae Yang.
501
00:39:08,740 --> 00:39:10,390
I'm back.
502
00:39:11,920 --> 00:39:13,410
{\i1}It must've been hard.{\i0}
503
00:39:16,160 --> 00:39:17,640
{\i1}Don't feel bad about it.{\i0}
504
00:39:18,490 --> 00:39:19,820
{\i1}I already told you.{\i0}
505
00:39:20,450 --> 00:39:23,530
{\i1}That I'm the only one who really knows
what kind of a person you are.{\i0}
506
00:39:29,200 --> 00:39:30,140
{\i1}Jin Shim.{\i0}
507
00:39:30,310 --> 00:39:34,400
Should I put the battery in for you?
I want to page you.
508
00:40:05,130 --> 00:40:07,100
You stubborn fool.
509
00:40:07,100 --> 00:40:08,970
You're still fooling around?
510
00:40:09,150 --> 00:40:10,510
I have to work hard.
511
00:40:11,270 --> 00:40:13,420
Since there isn't much time left
that you gave me.
512
00:40:16,280 --> 00:40:17,830
In this shape?
513
00:40:18,060 --> 00:40:21,100
When I'm sure your whole body
is probably in pain?
514
00:40:21,200 --> 00:40:22,790
I can still endure it.
515
00:40:22,790 --> 00:40:24,680
Don't you even have a bell
that goes off in your head?
516
00:40:24,680 --> 00:40:26,010
Excuse me?
517
00:40:26,010 --> 00:40:31,070
I'm sure you're not oblivious to the fact that
I played a trick to make you suffer.
518
00:40:31,070 --> 00:40:32,590
I know.
519
00:40:32,590 --> 00:40:36,060
But...you're saying you're going to
keep going on with this bet?
520
00:40:36,780 --> 00:40:39,420
When you don't even know what other
tricks I may have planned?
521
00:40:39,420 --> 00:40:42,300
If I'm hoping to receive products from you,
well I have no other choice then.
522
00:40:43,600 --> 00:40:47,050
Even though it's unfair, and cheap,
I have to follow your ways.
523
00:40:47,050 --> 00:40:48,700
But what to do?
524
00:40:48,880 --> 00:40:53,570
No matter what crap you accept from me,
I still can't give you my products.
525
00:40:54,040 --> 00:40:56,870
-Excuse me?
-I told you from the beginning.
526
00:40:56,870 --> 00:41:01,730
Because my babies are so precious,
that they already are spoken for.
527
00:41:02,520 --> 00:41:08,100
So...just curse me to make yourself
feel better about this,
528
00:41:08,100 --> 00:41:12,110
And give a big spit and let it go now.
529
00:41:15,300 --> 00:41:16,020
Elder.
530
00:41:17,460 --> 00:41:20,970
What else is it that I need to do to
become the owner of these figs?!
531
00:41:21,460 --> 00:41:22,570
Elder!
532
00:41:32,780 --> 00:41:34,750
Just how much longer
are we going to wait?!
533
00:41:34,880 --> 00:41:36,730
Let's just go back up to Seoul!
534
00:41:36,970 --> 00:41:42,090
Hey! What if he gets into an accident
or something driving alone in his condition?
535
00:41:42,950 --> 00:41:45,890
If you're that worried, then maybe the two
of you should go inside and check.
536
00:41:45,890 --> 00:41:49,340
If we go in and see Tae Yang working
by himself, we can't just leave.
537
00:41:50,000 --> 00:41:51,230
It's a sticky situation.
538
00:41:51,230 --> 00:41:54,450
Either keep your loyalty,
or just leave it like me.
539
00:41:54,450 --> 00:41:56,170
Just pick one of the two!
540
00:42:05,270 --> 00:42:06,970
I'll be going now.
541
00:42:06,970 --> 00:42:09,290
Thanks to you, I'm leaving with
a lot of new knowledge.
542
00:42:09,290 --> 00:42:11,120
You learned something? What?
543
00:42:14,720 --> 00:42:17,120
The poison in the tree and the leaves
are very potent.
544
00:42:17,120 --> 00:42:20,810
So even if you wear several layers of gloves,
it's like this all year around.
545
00:42:21,720 --> 00:42:25,120
Before you can start saying whether
it's cheap or expensive,
546
00:42:25,280 --> 00:42:29,880
the one who can understand these hands,
they will be the owner of my babies.
547
00:42:30,500 --> 00:42:32,560
Why does your face look like that?
548
00:42:32,790 --> 00:42:34,690
With hands like these,
549
00:42:34,850 --> 00:42:40,990
clueless people like you asking me
to hand over my products,
550
00:42:40,990 --> 00:42:46,150
I can kick people like you who don't
take my precious babies seriously.
551
00:42:46,740 --> 00:42:51,010
There needs to be something that a person
can do with their life staked on it.
552
00:42:51,410 --> 00:42:55,860
What I'm saying is that there needs to be
something to show for it.
553
00:42:56,540 --> 00:42:59,770
Look at Park Ji Sung who's known world wide
for his soccer skills.
554
00:43:00,100 --> 00:43:03,150
I think his feet are quite the mess too.
555
00:43:04,380 --> 00:43:09,100
Even though my country bumpkin ass may be
as different as night and day with him,
556
00:43:09,410 --> 00:43:11,960
but I'm saying there's one thing
where we're the same.
557
00:43:11,960 --> 00:43:16,940
Because I have these hands,
and because Park Ji Sung has his feet...
558
00:43:17,440 --> 00:43:23,180
So...no matter where I go,
no matter who I'm in front of...
559
00:43:23,460 --> 00:43:28,270
I'm saying I can spread my chest wide,
and stand there proudly!
560
00:43:28,590 --> 00:43:30,080
Do you understand?
561
00:43:30,580 --> 00:43:32,400
{\i1}What I learned was...{\i0}
562
00:43:32,600 --> 00:43:36,690
When you don't know anything,
don't bullshit.
563
00:43:37,300 --> 00:43:38,460
That's what I learned.
564
00:43:38,460 --> 00:43:39,800
I...
565
00:43:41,000 --> 00:43:42,840
will make sure to open up my vegetable store.
566
00:43:43,040 --> 00:43:45,680
Whether I sell one napa cabbage,
or one bunch of chives,
567
00:43:45,680 --> 00:43:51,500
I will become a studious business owner that
doesn't cause havoc to elders like you.
568
00:43:51,500 --> 00:43:54,230
You sappy fool.
You're going to make my head burst.
569
00:43:55,200 --> 00:43:58,130
Then...until I see you again,
please stay healthy.
570
00:43:58,360 --> 00:44:01,440
I really, really am grateful.
571
00:44:20,740 --> 00:44:22,170
I brought the products.
572
00:44:24,300 --> 00:44:26,790
I'm being serious.
Don't you believe me?
573
00:44:27,160 --> 00:44:29,310
Don't you think I know that man?
574
00:44:29,310 --> 00:44:33,140
He's not a man who'd be fooled by you!
575
00:44:33,140 --> 00:44:35,390
I'm not a foolish boy either.
576
00:44:46,350 --> 00:44:48,140
Do you believe me now?
577
00:44:49,450 --> 00:44:53,110
Is this really from Gold Mountain Farms?
578
00:44:53,340 --> 00:44:54,640
I told you it is.
579
00:44:54,860 --> 00:44:58,800
Look at these. I'm still dying because
they're still so itchy and sting!
580
00:44:59,690 --> 00:45:00,900
-It's killing me!
-It's killing me!
581
00:45:15,240 --> 00:45:16,330
It's sweet potatoes.
582
00:45:16,700 --> 00:45:18,890
Wow! That's awful!
583
00:45:18,890 --> 00:45:23,240
We worked like dogs to pick the figs,
and he gave us sweet potatoes?!
584
00:45:23,240 --> 00:45:25,500
Tae Yang! You didn't even check when
you accepted them?
585
00:45:26,370 --> 00:45:29,190
Are you trying to toy with me right now?
586
00:45:30,340 --> 00:45:32,590
The elder from Gold Mountain farms...
587
00:45:37,080 --> 00:45:38,900
sent you a message.
588
00:45:42,250 --> 00:45:44,520
This is Kang Chun Soon
from Gold Mountain Farms.
589
00:45:44,680 --> 00:45:47,690
I was told that you told him to
get my products from me.
590
00:45:48,050 --> 00:45:53,580
Um...what was I going to say...I grew some
of that to share with my neighbors.
591
00:45:53,800 --> 00:45:57,230
But whether it's this or that,
since they're both my products,
592
00:45:58,030 --> 00:46:01,220
{\i1}So make sure you keep your promise
that you made to the young man, okay?{\i0}
593
00:46:08,990 --> 00:46:10,010
This truck...
594
00:46:12,320 --> 00:46:14,150
I will be taking it.
595
00:46:14,750 --> 00:46:18,650
If you're really a Tosa, then like a Tosa,
please keep your promise.
596
00:46:22,250 --> 00:46:24,290
Those products...
597
00:46:24,500 --> 00:46:25,840
make sure to leave them before you leave.
598
00:46:33,260 --> 00:46:34,980
Awesome. Awesome.
599
00:46:58,120 --> 00:47:00,480
Madame. I think you need to hurry.
600
00:47:01,030 --> 00:47:02,940
Why? What's the next appointment?
601
00:47:03,390 --> 00:47:05,720
It's "Let's Make Kimchi with Love event".
602
00:47:08,380 --> 00:47:09,800
Finish it up.
603
00:47:09,800 --> 00:47:10,760
{\i1}Yes.{\i0}
604
00:47:12,300 --> 00:47:15,550
Um...is Miss Ga On coming too?
605
00:47:16,080 --> 00:47:18,010
Yes, she will. Why?
606
00:47:18,010 --> 00:47:21,930
Nothing. I just thought since it's a good
event, it would be good for her to come.
607
00:47:22,140 --> 00:47:25,650
Since she may forget while working,
call her and check.
608
00:47:25,650 --> 00:47:26,820
{\i1}Yes, I understand.{\i0}
609
00:48:03,570 --> 00:48:05,230
-Sounds good, right?
-Yes.
610
00:48:11,100 --> 00:48:11,870
Secretary Yang.
611
00:48:11,870 --> 00:48:12,990
Yes?
612
00:48:13,980 --> 00:48:17,000
-Yes, Madame.
-Where is your focus right now?
613
00:48:17,170 --> 00:48:18,320
I'm sorry.
614
00:48:18,320 --> 00:48:20,960
-Go and bring back some kids.
-Excuse me?
615
00:48:21,110 --> 00:48:23,520
They should be in the picture with me
when I take the pictures.
616
00:48:23,680 --> 00:48:25,030
Yes, I understand.
617
00:48:39,270 --> 00:48:40,330
Is it good?
618
00:48:42,830 --> 00:48:44,220
-Is it good?
-Yes.
619
00:48:44,460 --> 00:48:46,500
Your kimchi, success!
620
00:48:56,920 --> 00:48:59,630
Han Tae Yang kimchi, success!
621
00:49:00,890 --> 00:49:02,410
I knew it!
622
00:49:21,470 --> 00:49:26,280
Kids these days don't even know whether a car
is coming or going when they've got a phone.
623
00:49:26,280 --> 00:49:27,430
Leave her be.
624
00:49:27,780 --> 00:49:30,200
Honking your horn in places like this
is bad manners.
625
00:49:30,200 --> 00:49:31,880
Yes, I understand.
626
00:49:32,620 --> 00:49:35,460
I'm coming. I'm almost there.
627
00:49:35,460 --> 00:49:38,810
{\i1}Don't just go and accept kimchi,
but make sure you help too.{\i0}
628
00:49:38,810 --> 00:49:42,400
{\i1}And make sure you pass on that I'm
really sorry that I couldn't come.{\i0}
629
00:49:42,400 --> 00:49:45,310
Ugh! So sick of it.
You keep saying the same thing!
630
00:49:45,310 --> 00:49:47,170
{\i1}It's because I feel uneasy.{\i0}
631
00:49:47,320 --> 00:49:49,280
{\i1}It's because you goof around too much
all the time!{\i0}
632
00:49:49,280 --> 00:49:51,140
Then you should've just gone yourself!
633
00:49:51,140 --> 00:49:53,310
{\i1}If I didn't have to be here,
I definitely would've gone myself.{\i0}
634
00:49:53,510 --> 00:49:56,190
{\i1}When I know how much
the kids love my kimchi.{\i0}
635
00:49:56,200 --> 00:49:58,530
You're so full of it. I'm hanging up!
636
00:50:02,440 --> 00:50:03,290
{\i1}Student.{\i0}
637
00:50:04,480 --> 00:50:06,430
Are you by any chance on your way
to the orphanage?
638
00:50:06,430 --> 00:50:07,640
Excuse me?
639
00:50:07,640 --> 00:50:09,560
Since this road only leads to the orphanage,
640
00:50:10,370 --> 00:50:12,930
and I'm headed there myself,
I was asking in case you wanted a ride.
641
00:50:13,110 --> 00:50:15,620
It's okay. I'll just walk.
642
00:50:16,530 --> 00:50:18,070
Okay then.
643
00:50:23,720 --> 00:50:25,070
Nice car.
644
00:50:29,850 --> 00:50:34,130
Han Tae In. Today's the last day that
you'll be walking down this road.
645
00:50:34,250 --> 00:50:37,010
Next time you come, it'll definitely
be in a really awesome car.
646
00:50:58,880 --> 00:51:00,200
What are you doing?
647
00:51:02,210 --> 00:51:03,990
I'm just watching the kids play.
648
00:51:05,520 --> 00:51:07,630
Have a seat here.
649
00:51:14,370 --> 00:51:16,200
Would you like a warm cup of coffee?
650
00:51:34,270 --> 00:51:35,330
Here.
651
00:51:37,670 --> 00:51:40,650
I don't know why the kids are dragged
to a place like this.
652
00:51:42,250 --> 00:51:46,070
Because in this world, there are poor children
like these who grow up without parents...
653
00:51:46,070 --> 00:51:50,730
But since you kids are living happily with
good parents, study harder.
654
00:51:51,590 --> 00:51:53,410
That's what they want to teach their kids.
655
00:51:53,920 --> 00:51:57,460
Without even giving a thought that the kids
living here will be hurt by it.
656
00:52:01,560 --> 00:52:05,900
In the past, these kinds of kids came
to the church a lot too.
657
00:52:05,900 --> 00:52:07,730
I told you not to talk about those times!
658
00:52:08,900 --> 00:52:10,190
I'm sorry.
659
00:52:26,990 --> 00:52:29,180
What....is she doing there?
660
00:52:37,180 --> 00:52:38,340
Tell her to come down now.
661
00:52:39,590 --> 00:52:40,750
Mom.
662
00:52:40,750 --> 00:52:44,070
What are you doing?
Get her down right now!
663
00:52:44,580 --> 00:52:45,640
Yes.
664
00:53:09,020 --> 00:53:09,880
Ga On.
665
00:53:11,270 --> 00:53:12,210
Ga On.
666
00:53:13,790 --> 00:53:15,500
Ga On, mom is here.
667
00:53:16,570 --> 00:53:21,500
Ga On. Mom is coming.
Ga On. Ga On!
668
00:53:21,810 --> 00:53:23,250
Ga On!
669
00:53:29,760 --> 00:53:30,920
Ga On.
670
00:53:34,150 --> 00:53:35,050
{\i1}Madame.{\i0}
671
00:53:36,020 --> 00:53:36,930
Ga On.
672
00:53:49,460 --> 00:53:54,610
Mom. Look at me. I'm Ga On.
Ga On is right here.
673
00:53:57,350 --> 00:53:58,990
Eun Joo. Are you okay?
674
00:54:00,050 --> 00:54:01,210
Are you hurt anywhere?
675
00:54:01,670 --> 00:54:05,330
Yes, it doesn't seem like she's really hurt.
But still take her to the hospital soon.
676
00:54:05,640 --> 00:54:07,100
Come here. Let's go to the hospital
with mommy.
677
00:54:07,100 --> 00:54:08,540
-Come.
-Mom?
678
00:54:09,650 --> 00:54:10,980
How the hell are you a mother?
679
00:54:11,920 --> 00:54:15,770
If you're a mother, then you should've
never taken your eyes off of her.
680
00:54:16,740 --> 00:54:19,270
You leave her alone
for her to turn out like this.
681
00:54:19,350 --> 00:54:21,910
Do you think you have the right to be a mom?!
682
00:54:21,910 --> 00:54:26,360
What if...what if something ends up
happening to this child?
683
00:54:26,610 --> 00:54:29,240
What if something wrong happens to this child?
684
00:54:29,250 --> 00:54:33,480
Even if it hurts, and your heart is ripping,
a child doesn't come back.
685
00:54:34,560 --> 00:54:36,930
A child doesn't come back!
686
00:54:43,820 --> 00:54:46,790
Mom. Mom, please stop.
687
00:54:48,570 --> 00:54:49,530
Mom, stop.
688
00:55:17,450 --> 00:55:18,650
It's that man from earlier.
689
00:55:30,570 --> 00:55:34,180
Don't...see Jin Shim.
690
00:55:37,070 --> 00:55:38,110
Excuse me?
691
00:55:38,110 --> 00:55:41,550
From now on, don't ever
see Jin Shim again.
692
00:56:06,750 --> 00:56:08,100
It's that witch lady.
693
00:56:09,320 --> 00:56:10,640
I'm sorry.
694
00:56:11,150 --> 00:56:16,000
My mother isn't feeling well these days,
and I think she's become very sensitive.
695
00:56:16,580 --> 00:56:17,930
I'm really sorry.
696
00:56:18,180 --> 00:56:20,350
I will take you to the hospital myself.
697
00:56:21,000 --> 00:56:22,360
I'm sorry.
698
00:56:31,540 --> 00:56:32,660
I'm sorry.
699
00:57:55,710 --> 00:57:57,280
You must have been really shocked earlier.
700
00:57:58,900 --> 00:58:00,880
Sleep in the guest room tonight.
701
00:58:00,880 --> 00:58:02,680
I'll keep checking on mom.
702
00:58:03,600 --> 00:58:04,790
Ga On.
703
00:58:06,050 --> 00:58:10,470
There's something I want to ask you.
Will you answer it truthfully?
704
00:58:12,210 --> 00:58:14,680
When you and mom were living alone...
705
00:58:14,680 --> 00:58:18,030
by any chance, was there a big accident
or anything that I don't know about?
706
00:58:21,150 --> 00:58:22,330
Accident?
707
00:58:23,290 --> 00:58:25,460
Just looking at what happened today...
708
00:58:25,790 --> 00:58:28,490
it seems like there's a huge heartache
that mom's carrying.
709
00:58:28,490 --> 00:58:30,120
Something that she can't even tell me about.
710
00:58:31,270 --> 00:58:33,890
Is there anything that you can think of?
711
00:58:41,460 --> 00:58:42,390
There is something.
712
00:58:45,860 --> 00:58:48,210
What is it? What happened?
713
00:58:56,540 --> 00:59:07,540
Subtitles by DramaFever
714
00:59:08,140 --> 00:59:09,790
{\i1}You two know each other?{\i0}
715
00:59:10,660 --> 00:59:11,640
{\i1}Yes, we know each other.{\i0}
716
00:59:16,940 --> 00:59:17,930
No, no, no!
717
00:59:20,020 --> 00:59:23,840
{\i1}Let's finalize this between us.
Based on even grounds.{\i0}
57300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.