All language subtitles for Americas.next.top.model.S17E05.FQM.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,734 Eu sou normalmente chamada-- da segunda até as últimas. 2 00:00:03,751 --> 00:00:07,467 Eu achei que trabalhando nos últimos seis anos como modelo... 3 00:00:07,467 --> 00:00:10,474 eu viria para essa competição como uma das melhores. 4 00:00:10,474 --> 00:00:12,498 Mas esse não é o caso... 5 00:00:12,498 --> 00:00:16,518 Agora estou, "Isso não é bom". Eu preciso me esforçar. 6 00:00:16,959 --> 00:00:18,018 Mais um dia. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,073 É chato ficar entre as últimas. 8 00:00:20,756 --> 00:00:21,662 Lisa. 9 00:00:22,015 --> 00:00:26,506 E ultimamente, eu acho que as garotas pensam que eu vou para casa cedo... 10 00:00:26,506 --> 00:00:28,557 só por eu ser a doida. 11 00:00:29,888 --> 00:00:31,328 Vejo que nada mudou desde então... 12 00:00:31,328 --> 00:00:32,609 ...tão doida como sempre. 13 00:00:32,609 --> 00:00:37,169 Mas estar no ANTM Estrelas e estar numa plataforma... 14 00:00:37,169 --> 00:00:39,323 para me lançar como uma marca em um nível maior... 15 00:00:39,323 --> 00:00:42,113 é uma oportunidade que eu com certeza não vou deixar passar. 16 00:00:42,113 --> 00:00:44,754 E agora que eu estou aqui, vou fazer ser explosivo. 17 00:00:45,530 --> 00:00:47,115 Segurem-se firme crianças! 18 00:00:47,999 --> 00:00:48,593 CICLO 17 19 00:00:48,593 --> 00:00:49,974 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS - Você quer estar no-- 20 00:00:50,231 --> 00:00:52,602 Você quer ficar no topo? 21 00:00:53,693 --> 00:00:55,063 ALLISON, CICLO 12 22 00:00:55,063 --> 00:00:56,583 CAMILLE, CICLO 2 - Você quer ficar no-- 23 00:00:56,583 --> 00:00:57,710 ISIS, CICLO 11 -...topo? 24 00:00:57,710 --> 00:00:58,904 BRITTANY, CICLO 4 - Prepara-se, agora! 25 00:00:58,904 --> 00:01:00,327 SHEENA, CICLO 11 - Você quer ficar no-- 26 00:01:00,327 --> 00:01:01,538 KAYLA, CICLO 15 27 00:01:01,538 --> 00:01:02,817 BRE, CICLO 5 28 00:01:02,817 --> 00:01:04,031 ALEXANDRIA, CICLO 16 29 00:01:04,031 --> 00:01:05,259 BIANCA, CICLO 9 30 00:01:05,259 --> 00:01:06,691 LISA, CICLO 5 31 00:01:06,691 --> 00:01:07,658 DOMINIQUE, CICLO 10 32 00:01:07,658 --> 00:01:08,892 SHANNON, CICLO 1 33 00:01:08,892 --> 00:01:09,934 ANGELEA, CICLO 14 - Você quer ficar no-- 34 00:01:09,934 --> 00:01:11,050 LAURA, CICLO 13 - ...topo? 35 00:01:14,018 --> 00:01:15,530 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS 36 00:01:15,530 --> 00:01:16,609 CRIADO POR TYRA BANKS 37 00:01:19,898 --> 00:01:21,163 Chegamos novamente! 38 00:01:21,798 --> 00:01:23,617 Todo mundo vem ver a minha foto! 39 00:01:23,617 --> 00:01:25,837 "Isso é 716". 40 00:01:25,837 --> 00:01:28,791 Uh, nossa! É muito bom ir... 41 00:01:28,791 --> 00:01:31,255 das duas últimas, direto para o primeiro lugar. 44 00:01:35,792 --> 00:01:37,643 Parece que você está sendo agredida. 45 00:01:38,333 --> 00:01:39,553 Se as garotas estão odiando, 46 00:01:39,553 --> 00:01:42,970 sabe, elas devem odiar, porque eu sinto que elas me subestimam... 47 00:01:42,970 --> 00:01:46,458 "Angelea é tão favela, não sabe nada de moda". 48 00:01:46,458 --> 00:01:48,555 Ganhando!!! 49 00:01:48,555 --> 00:01:50,316 Quando eu estava na televisão eu era quente, 50 00:01:50,316 --> 00:01:53,021 então depois do programa nenhuma agência grande... 51 00:01:53,021 --> 00:01:54,078 queria me assinar. 52 00:01:54,078 --> 00:01:57,692 E no fim do dia, eu só queria ser feliz fazendo o que eu amo, 53 00:01:57,692 --> 00:01:59,230 mas ganhando dinheiro. 54 00:01:59,230 --> 00:02:02,120 Então, eu sinto que estou no jogo agora, que eu estou focada. 55 00:02:03,842 --> 00:02:06,161 Eu realmente gostei da foto da Angelea, 56 00:02:06,161 --> 00:02:07,816 mas eu não acho que era a melhor. 57 00:02:08,320 --> 00:02:11,033 Eu acho que a competição está realmente me afetando... 58 00:02:11,033 --> 00:02:14,163 estou ficando frustada com tudo. 59 00:02:14,163 --> 00:02:16,534 Eu acho que não é uma situação real... 60 00:02:16,534 --> 00:02:19,214 você ficar perto de pessoas que você não gosta... 61 00:02:19,214 --> 00:02:21,845 ou pessoas que você gosta, que então vão para casa. 62 00:02:21,845 --> 00:02:24,505 E eu não gostei da minha foto. 63 00:02:24,505 --> 00:02:25,728 Bianca. 64 00:02:25,728 --> 00:02:28,080 E eu não gostei de onde fiquei na chamada. 65 00:02:28,080 --> 00:02:30,969 E é tão fácil ser derrotada quando você sente... 66 00:02:30,969 --> 00:02:32,835 que não está vivendo com o seu potencial. 67 00:02:32,835 --> 00:02:35,077 Eu era a primeira a ser chamada toda a vez, 68 00:02:35,077 --> 00:02:37,602 e eu acho que mereço ganhar essa competição. 69 00:02:37,602 --> 00:02:39,709 Sabe, eu estou apenas tendo um dia ruim. 70 00:02:40,471 --> 00:02:41,996 Todas nós vemos potencial em Bianca, 71 00:02:41,996 --> 00:02:43,510 se eu acho que ela é competição para mim? 72 00:02:43,510 --> 00:02:44,936 Eu seria idiota em dizer que ela não é. 73 00:02:44,936 --> 00:02:46,972 Mas ela pensa que ela está acima disso, 74 00:02:46,972 --> 00:02:49,746 e você nunca pode estar acima de uma oportunidade. 75 00:02:51,942 --> 00:02:53,876 Tyra Mail! 76 00:02:53,876 --> 00:02:55,046 Certo, vamos lá. 77 00:02:55,046 --> 00:02:58,640 "Se lembrem, o que vai, volta! Força e amor... Tyra". 78 00:02:58,640 --> 00:03:01,632 Eu acho que vamos ir em uma veloz e assustadora corrida. 79 00:03:01,632 --> 00:03:03,293 Então você acha que é um desafio? 80 00:03:03,293 --> 00:03:04,744 Sim, é um desafio, garota. 81 00:03:04,744 --> 00:03:06,574 Sim! 82 00:03:13,589 --> 00:03:15,480 Eu acho que é muito exitante estar no Estrela... 83 00:03:15,480 --> 00:03:17,561 Desde a primeira temporada eu ainda estou modelando, 84 00:03:17,561 --> 00:03:20,384 então eu tecnicamente sinto que eu sou uma Estrela. 85 00:03:20,384 --> 00:03:23,134 Minha fé me ajuda e me molda. 86 00:03:23,134 --> 00:03:25,466 Às vezes a mocinha nunca ganha, 87 00:03:25,466 --> 00:03:27,658 mas talvez dessa vez a mocinha ganhe. 88 00:03:28,379 --> 00:03:31,539 O telefone será desligado. E será desligado até começarmos. 89 00:03:31,539 --> 00:03:34,503 E eu vou falar com todo mundo quando for a sua hora de usar. 90 00:03:34,503 --> 00:03:36,275 Todo mundo pode ter vinte minutos. 91 00:03:36,617 --> 00:03:39,050 Shannon tomou a inciativa de ser justa... 92 00:03:39,050 --> 00:03:41,112 porque é claro, todas nós queremos falar com nossa família. 93 00:03:41,874 --> 00:03:43,362 E Bianca ficou com o número 10, 94 00:03:43,362 --> 00:03:45,701 o que quer dizer que ela é a última a usar o telefone. 95 00:03:45,701 --> 00:03:47,049 Angelea eu peguei para você o 1, 96 00:03:47,049 --> 00:03:49,135 e eu tenho o 6, você quer ligar agora ou quer trocar? 97 00:03:49,526 --> 00:03:51,537 Shannon criou esse horrível sistema... 98 00:03:51,537 --> 00:03:54,808 onde o que ela fez foi calcular o tempo e foi bem correto. 99 00:03:55,310 --> 00:03:57,608 Então eu fui até Shannon para perguntar... 100 00:03:57,608 --> 00:03:59,622 se ela tem certeza que todo mundo tem vinte minutos. 101 00:03:59,622 --> 00:04:02,286 Uma já usou por 45 minutos, outra por uma hora e meia... 102 00:04:02,286 --> 00:04:04,167 Não acho certo que seja só 20 minutos... 103 00:04:04,821 --> 00:04:08,275 Sabe, se você acha pouco tempo, você pode pegar meu tempo, certo? 104 00:04:08,275 --> 00:04:09,711 Eu realmente não gosto de discutir... 105 00:04:09,711 --> 00:04:11,573 estou fazendo o meu melhor, apenas pegue meu tempo... 106 00:04:11,573 --> 00:04:13,418 eu nem preciso dele. 107 00:04:13,418 --> 00:04:14,955 Porque eu não quero ser gritada. 108 00:04:15,448 --> 00:04:19,288 Eu acho que para começar, Shannon se sente intimidada por Bianca... 109 00:04:19,288 --> 00:04:21,504 então a Shannon teve um derretimento. 110 00:04:21,504 --> 00:04:24,289 - Eu sou sensível de espírito... - Agora a cristã chorona... 111 00:04:24,289 --> 00:04:26,433 pirou, e eu fiquei parada lá assim... 112 00:04:26,583 --> 00:04:28,284 "eu não fiz nada, não fui eu... 113 00:04:28,284 --> 00:04:30,636 eu não fiz nada com você, eu não te toquei, eu não gritei..." 114 00:04:30,636 --> 00:04:32,548 Eu quero te dar meu tempo, eu não preciso dele, 115 00:04:32,548 --> 00:04:34,863 eu não gosto de discutir, não gosto de confronto... 116 00:04:34,863 --> 00:04:36,483 O que eu queria falar com Shannon é que... 117 00:04:36,483 --> 00:04:38,334 você não pode chorar quando eu conversar com você... 118 00:04:38,334 --> 00:04:40,641 porque eu já fui uma vilã na televisão. 119 00:04:40,641 --> 00:04:42,055 Você realmente acha que a America's Next Top Model... 120 00:04:42,055 --> 00:04:44,474 vai ser uma dançarina exótica? Desista. Vá para casa. 121 00:04:44,474 --> 00:04:45,638 Não fale isso! 122 00:04:45,638 --> 00:04:48,465 Todas nós queremos o telefone, é muito óbvio. 123 00:04:48,465 --> 00:04:50,356 Mas antes que eu possa perguntar alguma coisa... 124 00:04:50,356 --> 00:04:53,275 a bocuda Lisa, sente como estivesse... 125 00:04:53,275 --> 00:04:56,079 chegando na cidade Top Model, pula dentro. 126 00:04:56,079 --> 00:04:57,422 Porque você quer conversar com a sua família... 127 00:04:57,422 --> 00:04:59,611 não faz de você mais importante. 128 00:04:59,611 --> 00:05:02,381 - Do que você está falando?? - O que estou dizendo-- 129 00:05:02,381 --> 00:05:06,340 - Todas nós queremos usar o telefone. - Você precisa cuidar da sua vida-- 130 00:05:06,340 --> 00:05:09,659 --O tempo todo. - Eu não me importo com o que você fala. 131 00:05:09,659 --> 00:05:11,469 - Você está falando igual doida. - Eu não me importo! 132 00:05:13,474 --> 00:05:15,146 Lisa o que eu estava tentando falar-- 133 00:05:15,146 --> 00:05:17,206 Todas nós queremos o mesmo que você! 134 00:05:17,206 --> 00:05:19,926 - Você precisa cuidar da sua vida. - Bianca eu não dou a mínima! 135 00:05:19,926 --> 00:05:23,611 Bianca tende a ser agressiva, mas ela tem medo de tudo... 136 00:05:23,611 --> 00:05:26,464 Você tem 30 anos e não sabe cuidar da sua vida. 137 00:05:26,464 --> 00:05:29,069 Eu não dou a mínima em cuidar da minha própria vida. 138 00:05:29,069 --> 00:05:31,635 Ela tem medo de água, eu sou a água benta... 139 00:05:31,635 --> 00:05:33,813 Ela tem medo de cachorros, eu sou o pitbull... 140 00:05:33,813 --> 00:05:35,169 Então é melhor ela prestar atenção. 141 00:05:35,169 --> 00:05:36,232 Não tenho tempo para você. 142 00:05:36,232 --> 00:05:39,523 Eu só não quero que a nação me veja como uma má pessoa... 143 00:05:39,523 --> 00:05:40,936 Nem foi uma briga. 144 00:05:40,936 --> 00:05:44,226 O "Celebrity Rehab" 4, 5 e 6 chamaram o nome dela. 145 00:05:44,226 --> 00:05:45,160 Acabei. 146 00:05:52,141 --> 00:05:54,399 Foi tão bom sair de casa hoje... 147 00:05:54,399 --> 00:05:56,113 porque nós precisávamos limpar o ar, 148 00:05:56,113 --> 00:05:59,163 nós precisávamos de uma energia melhor, positiva e divertida. 149 00:06:00,211 --> 00:06:02,375 Isso é lindo! 150 00:06:02,375 --> 00:06:06,576 Sim! Nós podemos sair e chegar no parque Santa Mônica. 151 00:06:06,576 --> 00:06:08,171 Nós chegamos no parque Santa Mônica, 152 00:06:08,171 --> 00:06:10,963 e eu vejo o oceano, eu vi os brinquedos... 153 00:06:10,963 --> 00:06:12,535 Roda Gigante, Montanha Russa. 154 00:06:13,293 --> 00:06:15,102 Eu só quero comer aquelas gostosuras... 155 00:06:15,102 --> 00:06:19,394 Então vimos esse cara alto com uniforme de pescador... 156 00:06:22,040 --> 00:06:25,790 Bem-vindas meninas. Bem-vindas ao Parque Central de Santa Mônica. 157 00:06:25,790 --> 00:06:27,450 Quem vestiu a Miss J. hoje? 158 00:06:27,450 --> 00:06:31,106 Porque eu achei que nela faltou calcinha, jaqueta... 159 00:06:31,106 --> 00:06:32,284 muitas coisas! 160 00:06:32,284 --> 00:06:35,415 Pescar é claro, uma das minhas atividades preferidas... 161 00:06:35,415 --> 00:06:40,012 e aqui também é o cenário perfeito para um desfile de Estrela. 162 00:06:40,919 --> 00:06:44,141 Vocês estão aqui para a última prova... 163 00:06:44,141 --> 00:06:48,554 chega de passarelas normais, será uma passarela no Carrossel. 164 00:06:48,554 --> 00:06:51,495 E isso foi feito em Paris, para a Channel. 165 00:06:51,495 --> 00:06:52,960 Agora para o desafio garotas, 166 00:06:52,960 --> 00:06:58,396 vocês vão pisar em um Carrossel em movimento. 167 00:06:59,128 --> 00:07:01,231 No último desafio de passarela que eu tive no ciclo 14, 168 00:07:01,231 --> 00:07:02,758 nós tínhamos pêndalos, e eu só pensava... 169 00:07:02,758 --> 00:07:04,604 "vadia, não caia, não caia, não caia". 170 00:07:04,871 --> 00:07:07,542 Porque Alexandra do meu ciclo, ela foi BOOM-- 171 00:07:08,144 --> 00:07:09,796 BOOM para o público. 172 00:07:10,542 --> 00:07:14,229 Nesse desafio nós vamos em um Carrossel em movimento. 173 00:07:14,229 --> 00:07:16,941 Quer dizer... que inferno! 174 00:07:16,941 --> 00:07:19,704 Tenham certeza de estarem chiques andando naquela passarela... 175 00:07:19,704 --> 00:07:22,765 porque vocês estarão modelando para a Kardashian Kollection... 176 00:07:22,765 --> 00:07:25,932 desenhada por Kim, Khlóe e Kortney Kardashian. 177 00:07:27,369 --> 00:07:30,266 As Karshashian são a coisa mais quente... 178 00:07:30,266 --> 00:07:32,077 então é claro que as roupas são incríveis. 179 00:07:32,077 --> 00:07:34,720 Então garotas, direto para cabelo e maquiagem. 180 00:07:37,684 --> 00:07:39,354 Eu quero arrasar nele. 181 00:07:40,810 --> 00:07:43,025 Você quer conversar ou você só quer que eu só fique calada? 182 00:07:43,025 --> 00:07:44,317 Apenas irritante. 183 00:07:44,317 --> 00:07:45,821 É demais. 184 00:07:45,821 --> 00:07:48,770 Eu só fico olhando para a Lisa e eu fico, é irritante. 185 00:07:49,299 --> 00:07:50,245 Mas é um jogo. 186 00:07:50,245 --> 00:07:53,684 Tem garotas na casa que não se importam com minha irmã... 187 00:07:53,684 --> 00:08:00,028 mas o mais importante é entregar, e eu sei que Bianca não pode entregar. 188 00:08:00,028 --> 00:08:01,765 Bre é o sistema de suporte da Bianca. 189 00:08:01,765 --> 00:08:03,384 - 100%. - 100%. 190 00:08:03,766 --> 00:08:07,403 Bre é muito mais divertida quando Bianca não está perto. 191 00:08:07,403 --> 00:08:10,624 É como se Bre estivesse com uma criança que está começando a andar... 192 00:08:10,624 --> 00:08:12,165 na Disneylândia na sua responsabilidade... 193 00:08:12,165 --> 00:08:13,993 porque ela deveria se focar em si mesma. 194 00:08:17,355 --> 00:08:19,860 As Kardashian são uma grande marca. 195 00:08:19,860 --> 00:08:23,136 Ser capaz de usar a sua linha de roupas, acho que é grande em "Top Model", 196 00:08:23,136 --> 00:08:25,777 então não deveria estar havendo nenhuma briga nessa casa... 197 00:08:25,777 --> 00:08:27,934 pessoas deveriam se concentrar no que elas devem fazer... 198 00:08:27,934 --> 00:08:29,782 para continuar nesse jogo o máximo que elas conseguirem. 199 00:08:32,701 --> 00:08:35,500 Bom, garotas, eu tenho algumas amigas... 200 00:08:35,500 --> 00:08:36,416 que gostaria que vocês conhecessem... 201 00:08:36,731 --> 00:08:37,846 Sim! 202 00:08:39,325 --> 00:08:41,591 - Oi, meninas. - As Kardashian. 203 00:08:41,591 --> 00:08:44,343 Estamos sinceramente muito animadas que vocês vão modelar... 204 00:08:44,343 --> 00:08:46,315 nossa Kardashian Kollection para a Sears. 205 00:08:46,315 --> 00:08:50,106 Estamos todas obviamente usando nossa coleção da cabeça aos pés. 206 00:08:50,106 --> 00:08:54,314 Ai, meu Deus, as Kardashian são tão lindas e tão simpáticas. 207 00:08:54,314 --> 00:08:57,764 Seja qual for seu andar pessoal, seja qual for o que vocês pensam que é... 208 00:08:57,764 --> 00:09:01,137 trabalhe duro, seja você mesma, e a sortuda vencedora... 209 00:09:01,137 --> 00:09:04,394 vai ganhar, da cabeça aos pés, uma roupa da nossa coleção. 210 00:09:07,228 --> 00:09:08,183 Sim! 211 00:09:09,045 --> 00:09:11,053 Se vistam e nos vemos na passarela. 212 00:09:15,926 --> 00:09:18,778 Eu não sei como você vai se equilibrar naquilo sem cair. 213 00:09:18,778 --> 00:09:20,556 Eu vou começar a tremer. 214 00:09:21,099 --> 00:09:24,471 Eu sinto tensão mas eu não vou me distrair... 215 00:09:24,471 --> 00:09:27,046 porque isso basicamente destrói o seu foco. 216 00:09:27,046 --> 00:09:28,937 Vocês estão prontas? Vamos começar o desfile. 217 00:09:28,937 --> 00:09:30,158 Tem muita coisa na minha cabeça, 218 00:09:30,158 --> 00:09:32,180 e eu só estou tentando me manter controlada. 219 00:09:32,180 --> 00:09:35,436 E eu sinto que é uma batalha que eu perdendo. 220 00:09:41,576 --> 00:09:44,369 Eu não sei como você vai se equilibrar naquilo sem cair. 221 00:09:44,369 --> 00:09:45,738 Estamos todas morrendo de medo... 222 00:09:45,738 --> 00:09:48,108 porque quando você está com saltos tão altos, 223 00:09:48,108 --> 00:09:49,615 a última coisa que você quer se concentrar... 224 00:09:49,615 --> 00:09:52,276 é pular em alguma coisa que está rodando em círculo. 225 00:09:54,381 --> 00:09:57,108 Eu estou pronta para ver essas meninas arrasando... 226 00:09:57,108 --> 00:10:00,955 com confiança, então... que comece a modelagem! 227 00:10:08,269 --> 00:10:09,431 Vai... 228 00:10:12,795 --> 00:10:15,025 Eu estou muito impressionada com a Kardashian Kollection... 229 00:10:15,025 --> 00:10:17,496 então eu com certeza queria ganhar as roupas. 230 00:10:19,146 --> 00:10:20,319 Ela é doida! 231 00:10:22,282 --> 00:10:26,697 Fazer uma passarela de Carrosel, na praia, na Califórnia... 232 00:10:26,697 --> 00:10:30,055 é meio cirquense. Isso é completamente Lisa D'Amato. 233 00:10:30,813 --> 00:10:32,227 Eu mesma sou um circo. 234 00:10:35,027 --> 00:10:36,845 Mas ela tem uma über confiança. 235 00:10:38,305 --> 00:10:40,922 O Carrosel estava muito muito rápido... 236 00:10:40,922 --> 00:10:45,805 quando eu sai, eu tropecei e fiquei meio tonta. 237 00:10:58,046 --> 00:10:59,815 Isso é uma loucura! 238 00:11:05,952 --> 00:11:08,493 As Kardashian disseram para ter confiança... 239 00:11:08,493 --> 00:11:10,744 ser você mesma... Oi meninas! 240 00:11:10,744 --> 00:11:12,892 Eu eu-- eu não sei, eu estava apenas sendo eu. 241 00:11:16,519 --> 00:11:18,379 Eu acho que fui muito bem, quer dizer, 242 00:11:18,379 --> 00:11:19,944 eu não fui uma bagunça total. 243 00:11:19,944 --> 00:11:22,206 Ela me lembra a tia alcóolatra de alguém. 244 00:11:35,097 --> 00:11:38,928 Minha estratégia hoje é ser espontânea. 245 00:11:41,468 --> 00:11:42,782 Arrase! 246 00:11:43,621 --> 00:11:46,345 Eu dei um pequeno giro para parecer um pouco divertido... 247 00:11:47,690 --> 00:11:49,254 E eu me senti cara. 248 00:11:52,419 --> 00:11:54,363 Eu estou tão nervosa em andar nessa passarela... 249 00:11:54,363 --> 00:11:56,341 meu objetivo principal é não cair. 250 00:12:03,475 --> 00:12:05,629 As roupas são muito, muito lindas! 251 00:12:10,763 --> 00:12:14,198 Significa muito para mim ir bem nessa competição. 252 00:12:14,198 --> 00:12:17,434 E eu vou levar muito ao pessoal se outra garota... 253 00:12:17,434 --> 00:12:19,597 levar esse prêmio para casa além de mim. 254 00:12:28,863 --> 00:12:32,741 Bianca está com certeza carregando toda a sua frustação e raiva. 255 00:12:32,741 --> 00:12:35,127 Ela parecia um cachorro bravo. 256 00:12:36,448 --> 00:12:38,072 Não teve energia. 257 00:12:39,470 --> 00:12:41,478 Eu fiquei muito nervosa quando eu vi Bianca, 258 00:12:41,478 --> 00:12:44,366 mas não faça às outras o que não quer que façam com você. 259 00:12:46,508 --> 00:12:48,310 Que ótimo! Vou cair. 260 00:13:03,394 --> 00:13:07,735 Eu não me assinei para jogar com os menores, eu quero os maiores, 261 00:13:07,735 --> 00:13:08,837 Vamos jogar com alguns truques. 262 00:13:08,837 --> 00:13:10,663 Vamos usar dentes e garras. 263 00:13:11,406 --> 00:13:12,531 Vamos fazer isso. 264 00:13:14,197 --> 00:13:16,580 Muito bem... vão, vão, vão. 265 00:13:27,116 --> 00:13:30,096 - Então, garotas... - Todo mundo arrasou nossas roupas... 266 00:13:30,096 --> 00:13:33,193 eu estou muito orgulhosa de como vocês fizeram nossa linha parecer. 267 00:13:33,193 --> 00:13:36,363 Mas por causa de ter mais de uma de nós... 268 00:13:36,363 --> 00:13:38,316 - Nós não conseguimos-- - Não conseguimos decidir. 269 00:13:38,316 --> 00:13:41,290 Não conseguimos decidir entre duas de vocês... 270 00:13:41,290 --> 00:13:43,232 que se deram muito bem. 271 00:13:43,232 --> 00:13:44,656 Eu acho que fui muito bem. 272 00:13:44,656 --> 00:13:48,996 Sabe, aquele Carrosel foi difícil, e eu não fui uma bagunça total. 273 00:13:48,996 --> 00:13:50,857 Então eu me sinto confiante. 274 00:13:50,857 --> 00:13:53,062 - Então temos um empate. - Nossas vencedoras são... 275 00:13:55,832 --> 00:13:57,458 Bre e Lisa. 276 00:13:59,995 --> 00:14:02,559 Eu ganhei outro desafio! 277 00:14:04,270 --> 00:14:06,397 Eu amo ganhar, não vou mentir. 278 00:14:06,397 --> 00:14:08,391 Eu também acho que ganhando esse desafio... 279 00:14:08,391 --> 00:14:10,115 vai me ajudar com os jurados essa semana. 280 00:14:10,115 --> 00:14:13,578 Essa é uma competição muito acirrada... 281 00:14:13,578 --> 00:14:16,918 e um erro pode te levar para as últimas. 282 00:14:16,918 --> 00:14:18,548 - Foram muito bem. - Vocês fizeram justiça... 283 00:14:18,548 --> 00:14:20,503 a Kardashian Kollection. Então, obrigada. 284 00:14:20,503 --> 00:14:21,707 Nós amamos! 285 00:14:23,602 --> 00:14:25,527 - Tchau, pessoal. - Tchau. 286 00:14:25,527 --> 00:14:28,375 - Tchau, pessoal. Obrigada. - Tchau. Obrigada. 287 00:14:29,094 --> 00:14:33,115 - Vamos fazer de novo! - Eu gostei, eu gostei, eu gostei. 288 00:14:33,115 --> 00:14:34,620 Você e eu precisamos conversar. 289 00:14:34,620 --> 00:14:37,152 - Com quem você está brava? - Todo mundo. 290 00:14:37,152 --> 00:14:40,357 Que hora, querida! Porque aquela não era a Bianca... 291 00:14:40,357 --> 00:14:41,135 que eu costumava ver. 292 00:14:41,135 --> 00:14:43,266 Você não dava a mínima. Você não deixava de modelar. 293 00:14:43,960 --> 00:14:46,541 Quando J. veio até mim e me disse... 294 00:14:46,541 --> 00:14:47,582 "o que aconteceu com você?". 295 00:14:47,582 --> 00:14:50,001 Foi como sacudir uma garrafa de refrigerante. 296 00:14:50,001 --> 00:14:51,523 Não é essa a garota que eu quero agendar. 297 00:14:51,887 --> 00:14:55,963 Eu estou recebendo m*** de uma cristã, de uma doida... 298 00:14:55,963 --> 00:14:59,429 O que eu posso fazer quando uma cristã e uma doida... 299 00:14:59,429 --> 00:15:01,186 brigam comigo que estava falando em um tom normal? 300 00:15:01,186 --> 00:15:03,444 Ela me deixou nervosa. Eu não me importo. 301 00:15:03,444 --> 00:15:05,268 Estou quase virando e batendo em alguém. 302 00:15:06,892 --> 00:15:08,402 Eu mereço isso. 303 00:15:08,402 --> 00:15:11,150 Nenhuma dessas garotas trabalham tão duro quanto eu. 304 00:15:11,150 --> 00:15:12,444 - Calma-- - Eu não me importo. 305 00:15:12,444 --> 00:15:15,649 Eu tenho quardado tudo. J. eu quardei tudo-- tudo-- 306 00:15:15,649 --> 00:15:17,909 Mas você vê quando você se distancia disso? 307 00:15:17,909 --> 00:15:19,307 Você não entrega. 308 00:15:19,307 --> 00:15:20,925 Estou em um ponto que estou pensando, 309 00:15:20,925 --> 00:15:22,219 talvez eu queira ir para a casa. 310 00:15:22,219 --> 00:15:24,276 Na mesma hora, eu sei qual é o meu sonho... 311 00:15:24,276 --> 00:15:26,974 mas você tem que passar por toda essa dor e sofrimento... 312 00:15:26,974 --> 00:15:29,487 só para chegar um pouco mais perto do seu sonho? 313 00:15:29,487 --> 00:15:31,821 Certo? Então se recomponha. 314 00:15:31,821 --> 00:15:33,922 Amo vocês. Tchau. 315 00:15:35,084 --> 00:15:38,957 Ela está só falando m*** da cristã, o que foi que eu fiz? 316 00:15:39,687 --> 00:15:41,349 Eu me desculpei e eu disse que estava arrependida. 317 00:15:41,671 --> 00:15:43,213 E você não fez nada. 318 00:15:43,939 --> 00:15:45,213 Você está assustando ela. 319 00:15:45,213 --> 00:15:46,769 Você tem que cuidar da sua vida! 320 00:15:46,769 --> 00:15:48,696 Cuida da sua vida! 321 00:15:48,696 --> 00:15:50,371 - Todo mundo está bem. - Chega é chega! 322 00:15:50,371 --> 00:15:52,810 Todo mundo está bem. Todas estamos bem agora. 323 00:15:52,810 --> 00:15:54,013 Todas estão bem. 324 00:15:54,406 --> 00:15:59,051 Bianca está tendo um colapso e eu acho que se ela não quer estar aqui, 325 00:15:59,051 --> 00:16:02,459 e se ela não aquenta o estresse, então ela deve ir para a casa. 326 00:16:02,459 --> 00:16:04,900 - Cuida da sua vida! - Todo mundo curtiu o show? 327 00:16:05,253 --> 00:16:06,715 Eu vou fazer um show! 328 00:16:12,833 --> 00:16:14,735 - Alô? - Oi querido... 329 00:16:14,735 --> 00:16:18,389 - O que foi gata? - Eu acho que não aquento isso mais. 330 00:16:19,032 --> 00:16:21,041 Eu não sou uma pessoa que se quebra facilmente, 331 00:16:21,041 --> 00:16:24,085 e é tão difícil, e tão confuso, 332 00:16:24,085 --> 00:16:27,263 e naquele momento eu senti que estava quebrada. 333 00:16:30,648 --> 00:16:33,593 Para o próprio bem dela, espero que ela saia... 334 00:16:33,593 --> 00:16:37,662 - ...porque ela não aquenta. - Se você não quer e não aquenta... 335 00:16:37,662 --> 00:16:41,207 e salve a todo mundo e a você mesma uma hora. 336 00:16:41,898 --> 00:16:44,307 Esse é o Estrelas, não é a hora ideal. 337 00:16:44,307 --> 00:16:45,959 Está me entendo? 338 00:16:45,959 --> 00:16:50,149 Bianca pode ser sincera, mas o que não vou suportar... 339 00:16:50,149 --> 00:16:54,906 são pessoas tentando parecer que são cristãs, 340 00:16:54,906 --> 00:16:58,689 ou que são pessoas boas, ou que são sobreviventes, 341 00:16:58,689 --> 00:17:01,945 quando na verdade suas intenções é tirar ela, 342 00:17:01,945 --> 00:17:03,610 para terem menos competição. 343 00:17:03,610 --> 00:17:06,839 Está ficando ridículo, ficar nervosa com algo-- 344 00:17:06,839 --> 00:17:08,997 e talvez você não deva estar aqui, apenas vá embora. 345 00:17:13,599 --> 00:17:16,941 Todas estão lá embaixo na cozinha agora, 346 00:17:16,941 --> 00:17:21,015 para criar uma aliança contra você, pedindo para você sair. 347 00:17:21,015 --> 00:17:24,207 Agora vamos jogar! Está pronta para jogar? 348 00:17:24,207 --> 00:17:28,125 Isso cresceu o meu fogo. Eu não vou para casa tão cedo, 349 00:17:28,125 --> 00:17:31,131 eu não vou apenas sentar e ser derrotada... 350 00:17:31,131 --> 00:17:33,790 eu vou levantar e lutar, porque é isso o que sei fazer. 351 00:17:33,790 --> 00:17:35,149 Vamos jogar! 352 00:17:39,634 --> 00:17:41,149 Tyra Mail! 353 00:17:41,391 --> 00:17:42,513 Tyra Mail. 354 00:17:42,966 --> 00:17:45,519 "Vocês serão notadas quando ficarem off the wall! 355 00:17:45,519 --> 00:17:48,317 Força e amor... Tyra". 356 00:17:48,317 --> 00:17:49,973 Nós vamos pular de um penhasco? 357 00:17:49,973 --> 00:17:52,854 Sim! Sim! 358 00:18:03,564 --> 00:18:04,866 Olá. 359 00:18:04,866 --> 00:18:07,352 Bem-vindas de volta aos estúdos Siren. 360 00:18:07,352 --> 00:18:10,149 Agora, vocês reconhecem essa peça aqui? 361 00:18:10,149 --> 00:18:12,341 - Sim. - Quer dizer quem a usou? 362 00:18:12,341 --> 00:18:13,913 - Michael Jackson. - O Rei. 363 00:18:13,913 --> 00:18:14,753 Bem, dã! 364 00:18:15,613 --> 00:18:16,699 Então para o ensaio fotográfio de hoje... 365 00:18:16,699 --> 00:18:20,965 vocês estaram retratando Michael Jackson durante os anos. 366 00:18:21,975 --> 00:18:24,504 O que é tão legal no Michael, é a sua contribuição... 367 00:18:24,504 --> 00:18:28,321 para a música, moda e dança. Ele é não era páril. 368 00:18:28,321 --> 00:18:31,307 Todas nós seremos Michael Jackson em diferentes épocas da sua vida... 369 00:18:31,307 --> 00:18:33,817 da sua carreira musical. E seremos vestidas... 370 00:18:33,817 --> 00:18:37,160 pela estilista pessoal de Michael Jackson, Rushka. 371 00:18:37,160 --> 00:18:40,268 Michael Jackson foi uma inspiração para todos os fãs. 372 00:18:40,268 --> 00:18:42,691 E eu estou muito animada para esse ensaio fotográfico. 373 00:18:42,691 --> 00:18:46,185 E todas nós pudemos fotografar com o fotógrafo Tim Peterson. 374 00:18:46,185 --> 00:18:50,177 Ele fez esse incrível pictorial baseado em Michael Jackson. 375 00:18:50,177 --> 00:18:52,829 E apareceu na Vanity Fair italiana. 376 00:18:52,829 --> 00:18:56,463 Quando eu vi vocês, vi todas animadas com as roupas e tudo mais-- 377 00:18:56,463 --> 00:18:58,626 ...pensei, isso vai ser realmente muito bom. 378 00:18:58,626 --> 00:19:01,307 Eu vou com certeza abraçar isso de forma agressiva. 379 00:19:01,307 --> 00:19:02,223 Vocês não tem idéia. 380 00:19:06,572 --> 00:19:08,548 Eu acho que para você talvez essa aqui. 381 00:19:09,524 --> 00:19:10,373 É? 382 00:19:10,373 --> 00:19:13,493 Minha roupa, na verdade foi usada por Michael Jackson, 383 00:19:13,493 --> 00:19:16,576 foi a original. Então eu fiquei, "ai, meu Deus". 384 00:19:16,576 --> 00:19:19,305 Estou morrendo de medo, sem comer, sem beber, sem sentar. 385 00:19:19,305 --> 00:19:20,945 Você sabe um pouco sobre Michael Jackson? 386 00:19:20,945 --> 00:19:22,494 - Eu sei um pouco de Michael Jackson. - É? 387 00:19:23,870 --> 00:19:25,840 Certo. Então algumas de vocês ainda estão pensando... 388 00:19:25,840 --> 00:19:29,964 como eu vou incorporar a lenda de todos os tempos? 389 00:19:29,964 --> 00:19:31,309 Como vou fazer isso funcionar na câmera? 390 00:19:31,309 --> 00:19:34,004 Eu sei que vocês vão precisar de uma ajuda extra... 391 00:19:38,479 --> 00:19:40,363 A irmã LaToya Jackson! 392 00:19:41,268 --> 00:19:43,121 - Ai, meu Deus! - Olá! 393 00:19:43,121 --> 00:19:45,983 Oi. Olá pessoal. 394 00:19:45,983 --> 00:19:48,804 Ai, meu Deus! LaToya! 395 00:19:49,184 --> 00:19:52,570 Lágrimas estão nos meus olhos agora, eu poderia chorar nesse ponto. 396 00:19:52,570 --> 00:19:54,490 - O que você é? - Menina, eu sou má. 397 00:19:54,490 --> 00:19:56,534 - Você é? - Sou da era "Bad" do Michael. 398 00:19:56,534 --> 00:19:57,788 Eu amo toda a família Jackson. 399 00:19:57,788 --> 00:20:04,118 LaToya, Reebie, Janet, Jermaine, Tito, a mamãe, o papai, todo mundo! 400 00:20:08,049 --> 00:20:10,244 - Todo mundo conhece esse visual. - Sim. 401 00:20:10,244 --> 00:20:12,772 Então sinto que tem um certo truque. 402 00:20:12,772 --> 00:20:14,953 Você sabe o que ele faz, você sabe o que ele faz de melhor, 403 00:20:14,953 --> 00:20:16,599 mas coloque seus elementos nele, 404 00:20:16,599 --> 00:20:19,910 porque quando você brilhar com o Michael, essa é a foto. 405 00:20:19,910 --> 00:20:22,483 Estou apenas pensando, tudo que tenho em jogo, 406 00:20:22,483 --> 00:20:25,035 tudo o que as pessoas disseram de mim, 407 00:20:25,035 --> 00:20:28,687 e tudo se encaixa no personagem de Michael Jackson perfeitamente. 408 00:20:28,687 --> 00:20:30,936 Por que quantas pessoas tentaram o deixar para baixo? 409 00:20:30,936 --> 00:20:32,740 E eu só quero ser ótima. 410 00:20:35,457 --> 00:20:36,781 ERA DO COMEÇO DOS ANOS 80 411 00:20:36,781 --> 00:20:38,675 Legal. Bom. Legal. 412 00:20:39,563 --> 00:20:40,441 Isso foi quente. 413 00:20:40,441 --> 00:20:42,417 Acho que o maior desafio para as garotas... 414 00:20:42,417 --> 00:20:45,703 foi implementar o que elas achavam como realmente era Michael. 415 00:20:45,703 --> 00:20:48,315 - Ótimo. - Uaaaaau! 416 00:20:48,315 --> 00:20:50,304 Ela está indo muito, muito bem. 417 00:20:50,304 --> 00:20:52,555 Ela está indo bem. 418 00:20:52,555 --> 00:20:54,447 Isso é ótimo, Bianca, na verdade. 419 00:20:54,447 --> 00:20:55,523 Ótimo. 420 00:20:56,330 --> 00:20:57,967 Eu me sinto como a Realeza Jackson. 421 00:20:57,967 --> 00:20:59,474 Mas você é agora. 422 00:20:59,613 --> 00:21:01,928 ERA DOS ANOS 80 423 00:21:02,826 --> 00:21:04,873 Execelente Bre. 424 00:21:04,873 --> 00:21:05,949 - Uau. - Isso foi bom. 425 00:21:05,949 --> 00:21:07,498 Posso ver um pouco mais dos lábios. 426 00:21:07,498 --> 00:21:10,793 Ótimo, querida. Você é muito elegante, muito pacífica. 427 00:21:10,793 --> 00:21:15,158 Execelente. Bre realmente trouxe movimentos... 428 00:21:15,158 --> 00:21:16,855 que contam uma história. 429 00:21:17,818 --> 00:21:19,365 O único problema que eu tive com Bre... 430 00:21:19,365 --> 00:21:22,516 é que ficou claro que ela estava segurando a respiração. 431 00:21:23,117 --> 00:21:26,260 Inspire ou respire, mas seja qual for, não mostre na foto. 432 00:21:26,260 --> 00:21:29,167 Ao invés de... Ou... 433 00:21:29,167 --> 00:21:31,423 - Desculpe, cuspi em você. - Não, tudo bem. 434 00:21:31,423 --> 00:21:32,991 Entendeu o que eu disse, certo? 435 00:21:33,384 --> 00:21:34,103 Bom. 436 00:21:35,095 --> 00:21:36,251 Legal. 437 00:21:36,251 --> 00:21:37,408 Deu certo. Conseguimos. 438 00:21:37,408 --> 00:21:38,714 - Certo, Alexandria, vai. ERA DO FIM DOS ANOS 90 439 00:21:39,827 --> 00:21:40,731 Legal. 440 00:21:42,664 --> 00:21:44,086 Certo. Ótimo. 441 00:21:44,086 --> 00:21:45,402 Bom, bom, bom. Continue. 442 00:21:45,402 --> 00:21:48,221 Se vamos fazer isso, não seria com duas mãos, 443 00:21:48,221 --> 00:21:49,658 - ...seria com uma mão. - Certo. 444 00:21:49,658 --> 00:21:50,573 Exatamente. 445 00:21:50,573 --> 00:21:52,665 Certo, bom. Legal. 446 00:21:53,560 --> 00:21:54,644 Ótimo. 447 00:21:56,676 --> 00:21:58,824 Estou animada. Minha energia está alta, 448 00:21:58,824 --> 00:22:00,966 porque eu quero continuar no topo. 449 00:22:00,966 --> 00:22:03,632 Eu sei que ele faz... Ninguém espera que eu... 450 00:22:03,632 --> 00:22:05,145 ganhe a melhor foto de novo, 451 00:22:05,145 --> 00:22:07,963 eu só quero chegar e roubar a competição. 452 00:22:07,963 --> 00:22:09,971 - Certo. Continue. ERA DO FIM DOS ANOS 80 453 00:22:09,971 --> 00:22:11,230 Vá até o topo. 454 00:22:11,230 --> 00:22:15,115 Angelea, sabe como Michael vai para frente... 455 00:22:15,115 --> 00:22:16,774 é como uma dança, quero que você-- sim! 456 00:22:16,774 --> 00:22:19,137 Agora ela-- Está indo para frente. Vai. 457 00:22:19,137 --> 00:22:21,020 - Sim! Agora sim! - Agora sim! 458 00:22:21,020 --> 00:22:22,537 Um segundo, um segundo. 459 00:22:22,537 --> 00:22:24,527 O que você está fazendo para processar isso... 460 00:22:24,527 --> 00:22:25,345 ...e trazer para o ensaio? 461 00:22:25,345 --> 00:22:28,589 Você está apenas fingindo ser Michael, ou onde você está? 462 00:22:28,589 --> 00:22:32,006 Não. Eu quero homenagear Michael, porque eu amo, eu amo Michael! 463 00:22:32,006 --> 00:22:33,035 Continue com isso. 464 00:22:35,538 --> 00:22:37,163 Está ficando um pouco... 465 00:22:37,163 --> 00:22:41,187 Angelea realmente queria entrar no sete e cantar de verdade... 466 00:22:41,187 --> 00:22:45,163 ela abriu a sua boca bem grande e parecia um ematoma. 467 00:22:48,841 --> 00:22:51,388 - Bom. Bom, legal. ERA DO FIM DOS ANOS 80 468 00:22:51,388 --> 00:22:52,353 Bom. 469 00:22:53,094 --> 00:22:55,134 - Isso mesmo. - Assim mesmo. Está bom! 470 00:22:55,134 --> 00:22:56,097 Assim mesmo! 471 00:22:56,803 --> 00:22:57,684 Me diga quando estiver pronto. 472 00:22:57,684 --> 00:22:59,023 - Um, dois, três... ERA DO COMEÇO DOS ANOS 80 473 00:22:59,023 --> 00:23:00,626 Legal, isso está bom. 474 00:23:03,444 --> 00:23:05,972 Uaaaaau. Você trouxe a foto. 475 00:23:05,972 --> 00:23:09,050 Próxima! Sim! 476 00:23:10,018 --> 00:23:12,140 Certo. Então nós vamos lhe colocar isso. 477 00:23:12,140 --> 00:23:14,032 Ai, meu Deus. LaToya disse... 478 00:23:14,032 --> 00:23:17,499 sabe, eu gostei disso, mas eu tenho outro cinto no meu camarim, vou pegá-lo. 479 00:23:17,499 --> 00:23:20,656 - Quão legal isso é? - Tenha certeza de abrir a jaqueta... 480 00:23:20,656 --> 00:23:22,411 - ...para podermos ver isso também. - Certo. 481 00:23:22,411 --> 00:23:23,903 Foi fabuloso. Estava toda brilhante... 482 00:23:23,903 --> 00:23:26,798 e pensei, se eu não arrasar nesse ensaio, alguma coisa está errada. 483 00:23:27,751 --> 00:23:29,111 ERA DO FIM DOS ANOS 80 484 00:23:29,887 --> 00:23:32,130 Vire, vire. Legal. 485 00:23:32,130 --> 00:23:34,007 - Isso é quente. - Sim! É isso! 486 00:23:39,934 --> 00:23:43,193 É isso o que eu quero. É a jaqueta do Michael que ilumina. 487 00:23:43,193 --> 00:23:45,490 O que quer que seja que você sinta no seu coração agora, 488 00:23:45,490 --> 00:23:47,302 faça isso. Essa será a chave. 489 00:23:48,142 --> 00:23:50,951 ERA DOS ANOS 90 - Bom. 490 00:23:51,198 --> 00:23:52,981 Certo, aqui está a minha surpresa. 491 00:23:52,981 --> 00:23:55,390 Um modesto tributo à Michael, certo? 492 00:23:55,390 --> 00:23:56,919 - Pronto? - Estou pronto. 493 00:23:57,888 --> 00:24:00,814 - Legal. - Um, dois, três. 494 00:24:01,756 --> 00:24:04,097 - Que legal. - Cuidado com seus joelhos. 495 00:24:04,097 --> 00:24:06,594 Não saiu do personagem e continuou sendo a Laura. 496 00:24:06,594 --> 00:24:09,932 - Acho que surgiu o ensaio. - Ótimo trabalho. Obrigada. 497 00:24:09,932 --> 00:24:11,005 Obrigada. 498 00:24:11,005 --> 00:24:14,387 Eu não sinto você nem um pouco perto do que você costuma ser. 499 00:24:15,623 --> 00:24:18,037 Está perfeito. Ótimo. Bom. 500 00:24:18,037 --> 00:24:18,865 Legal. 501 00:24:18,865 --> 00:24:22,617 Sim. Bom. Certo, conseguimos várias vezes. 502 00:24:22,617 --> 00:24:25,545 ERA DO COMEÇO DOS ANOS 80 503 00:24:26,872 --> 00:24:29,224 É isso que você quer--? Vá em frente. 504 00:24:31,689 --> 00:24:32,924 - O que ela está fazendo? - Não sei. 505 00:24:32,924 --> 00:24:33,718 Sim. 506 00:24:34,979 --> 00:24:37,100 Assim mesmo. Legal. 507 00:24:37,100 --> 00:24:39,206 - Olha que legal-- - Lisa que legal! 508 00:24:39,206 --> 00:24:41,518 Lisa traz uma energia para o estúdio, 509 00:24:41,518 --> 00:24:43,675 que não importa se ela posa bem ou não, 510 00:24:43,675 --> 00:24:45,067 as pessoas amam a energia. 511 00:24:45,067 --> 00:24:46,746 Mas eu não acho que ela seja a melhor modelo, 512 00:24:46,746 --> 00:24:48,353 eu acho que ela fotografa antigamente... 513 00:24:48,353 --> 00:24:50,435 Não me sinto intimidada por Lisa nem um pouco, 514 00:24:50,435 --> 00:24:51,838 ela não representa nada para mim. 515 00:24:56,595 --> 00:24:58,029 Ótimo, ótimo. 516 00:25:01,109 --> 00:25:03,958 - Oh, Lisa! - Isso doeu em mim. 517 00:25:04,752 --> 00:25:07,684 - Essa foi a foto, não foi? - Isso foi tão bom, você se focou. 518 00:25:07,684 --> 00:25:08,871 Certo, você terminou. 519 00:25:08,871 --> 00:25:12,381 - Não queremos que acabe. - Você foi bem, foi muito bom. 520 00:25:12,381 --> 00:25:14,417 Obrigada. LaToya esteve em todo o processo... 521 00:25:14,417 --> 00:25:16,228 então, meu sentimento em ir para o julgamento, 522 00:25:16,228 --> 00:25:18,429 é que com certeza vou ficar melhor que na semana passada. 523 00:25:18,429 --> 00:25:21,686 Esse foi o fim pessoal, do ensaio do Michael Jackson. 524 00:25:25,362 --> 00:25:27,205 Eu desejo a todas vocês o melhor. 525 00:25:27,205 --> 00:25:29,225 E muito obrigada por fazerem isso pelo meu irmão. 526 00:25:29,225 --> 00:25:31,716 - Vocês gostaram de tê-la aqui? - Obrigada. 527 00:25:32,242 --> 00:25:34,529 Vai, garota! Pegue eles! 528 00:25:35,971 --> 00:25:36,961 Ótimo. 529 00:25:40,645 --> 00:25:42,110 Rejeitada! 530 00:25:42,110 --> 00:25:44,164 Eu ouvi Shannon dizer, "rejeitada". 531 00:25:44,164 --> 00:25:49,560 E eu pensei tipo, isso veio da Shannon, a cristã... 532 00:25:49,560 --> 00:25:52,340 que não faz nada errado e faz tudo certo? 533 00:25:52,340 --> 00:25:54,180 Shannon, Shannon, Shannon... 534 00:25:54,180 --> 00:25:56,557 Eu só disse aquilo para ser, tipo, engraçado. 535 00:25:56,557 --> 00:25:58,893 Eu não sabia que iria sair maldoso. 536 00:25:58,893 --> 00:26:00,826 Então Shannon disse, "rejeitada!". 537 00:26:00,826 --> 00:26:02,429 A alma dela é boa. 538 00:26:03,109 --> 00:26:05,000 Machucou meus sentimentos, porque sempre que as pessoas... 539 00:26:05,000 --> 00:26:08,732 comentem um erro, por serem cristãs, jogam na cara... 540 00:26:08,732 --> 00:26:11,294 quando todo mundo é humano e todo mundo comete erros. 541 00:26:11,294 --> 00:26:13,804 Porque ela está me odiando tanto? Eu já pedi desculpas... 542 00:26:13,804 --> 00:26:15,920 eu só quero saber a resposta, para que eu possa entender. 543 00:26:15,920 --> 00:26:18,415 Eu sou a mãe de todo mundo. Eu não pretendia ser. 544 00:26:19,317 --> 00:26:21,887 Ir para o julgamento, significa muito para mim... 545 00:26:21,887 --> 00:26:23,211 provar para essas garotas que estão todas erradas. 546 00:26:23,211 --> 00:26:24,827 Eu tenho uma ótima personalidade, 547 00:26:24,827 --> 00:26:27,371 sou uma modelo assinada, eu vou mostrar para os jurados... 548 00:26:27,371 --> 00:26:28,298 que eu mereço isso. 549 00:26:28,298 --> 00:26:30,365 E a Cristã Chorona pode ir embora. 550 00:26:41,026 --> 00:26:43,096 Olhem como todas estão lindas. 551 00:26:43,522 --> 00:26:45,113 Vocês conhecem nossos jurados... 552 00:26:45,113 --> 00:26:48,221 Nigel Barker, notável fotógrafo de moda. 553 00:26:48,499 --> 00:26:52,477 Sr. André Leon Talley, uma das pessoas mais influentes... 554 00:26:52,477 --> 00:26:54,059 de toda a indústria da moda. 555 00:26:54,059 --> 00:26:56,898 E vocês passaram muito tempo com essa moça... 556 00:26:56,898 --> 00:26:58,820 LaToya Jackson. 557 00:26:58,820 --> 00:27:03,362 E ela lhes deu seu amor e apoio em honra de seu irmão. 558 00:27:03,806 --> 00:27:04,733 Os prêmios... 559 00:27:04,733 --> 00:27:08,430 O primeiro é um editorial na Vogue italiana... 560 00:27:08,430 --> 00:27:10,942 e um blog no Vogue.it. 561 00:27:10,942 --> 00:27:13,301 E vocês ganharam uma campanha nacional... 562 00:27:13,301 --> 00:27:15,352 ...para a "Express". Incrível. 563 00:27:15,352 --> 00:27:19,764 E a vencedora será uma celebridade correspondente especial... 564 00:27:19,764 --> 00:27:22,041 ...para o Extra. Nossa! 565 00:27:22,041 --> 00:27:25,500 E um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl. 566 00:27:26,593 --> 00:27:28,261 - Estamos prontas? - Sim. 567 00:27:28,261 --> 00:27:29,250 Certo. 568 00:27:30,817 --> 00:27:33,319 Que interessante semana estrelar vocês tiveram! 569 00:27:33,319 --> 00:27:35,626 Cada uma de vocês estava incorporando... 570 00:27:35,626 --> 00:27:40,361 um estilo particular do Sr. Michael Jackson, 571 00:27:40,361 --> 00:27:42,434 o Rei do Pop. 572 00:27:42,434 --> 00:27:45,674 Então... a primeira é Shannon. 573 00:27:46,050 --> 00:27:47,834 Você está tão deslumbrante, Shannon. 574 00:27:47,834 --> 00:27:50,449 - Obrigada. - Certo, e qual Michael Jackson você foi? 575 00:27:50,449 --> 00:27:52,397 "Bad", fim dos anos 80. 576 00:27:52,397 --> 00:27:53,957 Vamos ver se sua foto "má" é boa. 577 00:27:53,957 --> 00:27:57,634 Uau, estou impressionado. O rosto, a boca, os lábios... 578 00:27:57,634 --> 00:27:59,144 é genial. 579 00:27:59,144 --> 00:28:01,277 O que eu achei muito especial em Shannon... 580 00:28:01,277 --> 00:28:03,625 é que quando eu dei para ela o cinto para colocar... 581 00:28:03,625 --> 00:28:05,629 ela se tornou quase o personagem. 582 00:28:05,629 --> 00:28:09,189 Sua pose nessa foto é genial. 583 00:28:09,189 --> 00:28:12,149 Mas o que você tem que fazer, é que quando seu rosto estiver na câmera... 584 00:28:12,149 --> 00:28:14,987 não vá só com o corpo, mas conecte com isso também. 585 00:28:14,987 --> 00:28:17,043 - Certo. Obrigada, Shannon. - Obrigada. 586 00:28:17,043 --> 00:28:18,432 Kayla. 587 00:28:18,432 --> 00:28:20,520 Qual estilo de Michael Jackson você estava incorporando? 588 00:28:20,520 --> 00:28:22,202 Eu era o começo dos anos 80. 589 00:28:22,659 --> 00:28:25,355 Você com certeza está inspirada por Michael Jackson. 590 00:28:25,355 --> 00:28:27,823 Olhando para isso, eu pensaria na verdade que você está no palco... 591 00:28:27,823 --> 00:28:29,773 - ...cantando uma música. - A tensão nas suas mãos... 592 00:28:29,773 --> 00:28:33,114 é onde seu pescoço te dá a energia e a paixão. 593 00:28:33,114 --> 00:28:34,535 - Obrigada, Kayla. - Obrigada. 594 00:28:34,535 --> 00:28:37,255 Certo. A próxima... Dominique. 595 00:28:37,255 --> 00:28:39,282 "Smooth Criminal", está aí. 596 00:28:39,282 --> 00:28:42,606 Eu amei isso. Tão Fredstare, tão estiloso. 597 00:28:42,606 --> 00:28:46,849 Isso é divertido, isso é ótimo. Tem um quê de modelo nela... 598 00:28:46,849 --> 00:28:49,269 que é tão importante! Certo, obrigada. 599 00:28:49,269 --> 00:28:50,018 Obrigada. 600 00:28:50,308 --> 00:28:51,586 A próxima é Angelea. 601 00:28:52,622 --> 00:28:54,439 Certo, está pronta para a sua melhor foto? 602 00:28:54,439 --> 00:28:57,234 - Sim. Eu era "má". - Certo. 603 00:28:57,234 --> 00:28:59,822 É intensa, é legal, é diferente. 604 00:28:59,822 --> 00:29:02,281 Eu não entendo a mídia Michael Jackson. 605 00:29:02,281 --> 00:29:05,936 Você tem um corpo incrível, sua linha é absolutamente incrível.... 606 00:29:05,936 --> 00:29:07,618 e você não está usando isso. 607 00:29:07,618 --> 00:29:10,195 Também, não estou sentindo nenhuma energia nos dedos. 608 00:29:10,195 --> 00:29:13,099 Eu amo a intensidade no seu rosto, mas ao mesmo tempo, 609 00:29:13,099 --> 00:29:14,524 eu acho que você pode fazer muito melhor. 610 00:29:14,524 --> 00:29:16,976 Você é a que faz assim com as mãos, e isso e aquilo... 611 00:29:16,976 --> 00:29:18,672 - Como uma garota numa boate. - Sim. 612 00:29:18,672 --> 00:29:20,197 - Certo, obrigada. - Obrigada. 613 00:29:20,197 --> 00:29:22,413 A próxima é Allison. 614 00:29:23,375 --> 00:29:25,945 - Eu achei maravilhosa. - Eu acho que você captou... 615 00:29:25,945 --> 00:29:29,212 ...a essência dessa era. Eu vejo os Jackson 5, 616 00:29:29,212 --> 00:29:31,817 e eu também vejo Donny Osment. 617 00:29:31,817 --> 00:29:37,293 Sim. Obrigado. Eu estava procurando lembrar quem me lembrava. 618 00:29:37,293 --> 00:29:40,201 Para mim isso é Vogue italiana, isso é Franca Sazzoni fazendo-- 619 00:29:40,201 --> 00:29:42,191 - Sim. - ...fazendo à Michael Jackson uma homenagem. 620 00:29:42,191 --> 00:29:44,014 - Obrigada. - Certo. Obrigada. 621 00:29:44,014 --> 00:29:45,052 Bre. 622 00:29:45,052 --> 00:29:47,955 Certo. E o Michael Jackson que você estava incorporando... 623 00:29:47,955 --> 00:29:50,575 Realeza de Michael Jackson, final dos anos 80. 624 00:29:50,575 --> 00:29:53,734 Eu não vejo Bre, eu vejo Michael Jackson. 625 00:29:53,734 --> 00:29:56,431 Então para mim, eu olho isso me deixa nervoso. 626 00:29:56,431 --> 00:29:58,676 Ela ficava segurando a respiração toda hora, Tyra. 627 00:29:58,676 --> 00:30:01,469 Solte, porque isso te dá poder e força... 628 00:30:01,469 --> 00:30:03,239 e você sente esses movimentos quando se solta. 629 00:30:03,239 --> 00:30:06,190 Bre, eu não conheço muitas pessoas que conseguem ficar na ponta do pé... 630 00:30:06,190 --> 00:30:08,382 que não são bailarinas, ou Michael Jackson, 631 00:30:08,382 --> 00:30:11,417 que mantém o rosto assim tão calmo. 632 00:30:11,417 --> 00:30:13,990 É como se essa foto fosse o oposto. 633 00:30:13,990 --> 00:30:15,666 Mas é isso que a torna tão incrível. 634 00:30:15,666 --> 00:30:17,209 - Obrigada, Bre. - Obrigada, pessoal. 635 00:30:17,209 --> 00:30:18,646 Alexandria. 636 00:30:19,195 --> 00:30:21,598 Eu amo a pose, eu amo as mãos, eu amo o ângulo... 637 00:30:21,598 --> 00:30:23,192 eu amei o fato de você ter se jogado. 638 00:30:23,192 --> 00:30:26,322 E eu amei o fato de ter visto você nessa foto. 639 00:30:26,322 --> 00:30:28,947 É peculiar, eu gosto que tem um certo senso de humor. 640 00:30:28,947 --> 00:30:30,555 - Certo, obrigada. - Obrigada. 641 00:30:30,555 --> 00:30:32,115 Certo. Lisa. 642 00:30:32,115 --> 00:30:35,414 O momento Lucille Ball da roupa com os óculos... 643 00:30:35,414 --> 00:30:37,670 - Bom-- - ...não é o que-- 644 00:30:39,046 --> 00:30:41,269 - Parece que te machucou. - Mas-- é doloroso. 645 00:30:41,269 --> 00:30:43,340 - Doloroso? É tão divertido. - Doloroso, meu anjo. 646 00:30:43,340 --> 00:30:46,104 Eu acho que é retrô também. Deus! Eu amei. 647 00:30:46,104 --> 00:30:48,338 - Eu gostei. - É bonitinho. É divertido. 648 00:30:48,338 --> 00:30:49,132 Eu achei muito bonitinho. 649 00:30:49,132 --> 00:30:51,544 - "Thriller"! - Espere um momento... 650 00:30:51,544 --> 00:30:54,829 ...até que eu esfregue minha cabeça. Você está fazendo essa pose de novo? 651 00:30:54,829 --> 00:30:57,663 Esse é o seu movimento preferido, não importa o que você faça. 652 00:30:57,663 --> 00:31:00,903 Mas nesse ensaio, particularmente, que é tão perfeicionista... 653 00:31:00,903 --> 00:31:02,959 ...se for para você fazer, que o faça bem. 654 00:31:02,959 --> 00:31:06,726 - Andre, você está tendo um problema. - Respire... respire... 655 00:31:08,182 --> 00:31:11,519 Para mim, essa foto não é Michael Jackson. 656 00:31:11,519 --> 00:31:15,011 A mão na frente da virilha não está bom para mim. 657 00:31:15,011 --> 00:31:17,451 Essa é a semana mais fraca em toda a série. 658 00:31:17,451 --> 00:31:19,821 Você não acha que nesse ciclo estamos falando... 659 00:31:19,821 --> 00:31:23,257 de uma garota realmente se empenha em ser conhecida por algo.. 660 00:31:23,257 --> 00:31:25,025 e que esse seja seu movimento pessoal? 661 00:31:25,025 --> 00:31:28,334 O movimento pessoal funciona em outros desafios, 662 00:31:28,334 --> 00:31:31,037 mas não funciona no ensaio fotográfico do Michael Jackson. 663 00:31:31,037 --> 00:31:32,747 Certo. Obrigada. 664 00:31:34,157 --> 00:31:35,805 A próxima é Laura. 665 00:31:35,805 --> 00:31:37,758 Eu amo a mão que você está apontando... 666 00:31:37,758 --> 00:31:41,629 a forma que as pernas estão. Tudo o que você fez foi ótimo. 667 00:31:41,629 --> 00:31:45,701 Olhando para o seu rosto, é amável, é carinhoso e é memorável. 668 00:31:45,701 --> 00:31:48,004 E você sabe que tem um visual bem de menino em você. 669 00:31:48,004 --> 00:31:49,739 - Obrigada. - E funciona muito bem. 670 00:31:49,774 --> 00:31:52,883 E não há inabilidade nisso. Eu vejo graça e dignidade. 671 00:31:52,883 --> 00:31:54,355 Eu simplesmente amo o arqueamento... 672 00:31:54,355 --> 00:31:58,620 eu amo que você parece como se tivesse um vento no seu corpo, 673 00:31:58,620 --> 00:32:00,391 e que está voando ao contrário. 674 00:32:00,391 --> 00:32:02,039 - Certo, obrigada. - Obrigada. 675 00:32:02,039 --> 00:32:03,659 A próxima, Bianca. 676 00:32:03,659 --> 00:32:07,463 Eu não vejo as fortes linhas que eu gostaria que você tivesse captado. 677 00:32:07,463 --> 00:32:09,912 É muito boa, mas é muito tímida ao mesmo tempo. 678 00:32:09,912 --> 00:32:13,575 É a forma errada de timidez. É como se estivesse pensando... 679 00:32:13,575 --> 00:32:15,712 "Estou fazendo certo? Não estou fazendo certo?". 680 00:32:15,712 --> 00:32:18,100 Isso é, não importa o que estou fazendo certo ou errado, 681 00:32:18,100 --> 00:32:19,131 estou apenas fazendo. 682 00:32:19,131 --> 00:32:23,512 Eu estou um pouco surpresa porque eu estava no meio de praticar... 683 00:32:23,512 --> 00:32:25,671 então, eu estou muito chocada agora. 684 00:32:25,671 --> 00:32:27,133 - Você está tomando de volta? - Sim. 685 00:32:27,133 --> 00:32:29,185 Miss J. me ligou e... 686 00:32:29,185 --> 00:32:32,281 ele me disse que você não sabe porque está aqui. 687 00:32:36,863 --> 00:32:39,691 Tem sido uma semana muito dura para mim e-- 688 00:32:39,691 --> 00:32:42,114 - Por que foi dura? - As meninas perceberam... 689 00:32:42,114 --> 00:32:45,620 que a minha gigantesca personalidade está por perto, 690 00:32:45,620 --> 00:32:47,150 e que eu sou competição para elas. 691 00:32:47,150 --> 00:32:49,053 Então todo mundo está me atacando de formas diferentes... 692 00:32:49,053 --> 00:32:50,104 e estão todas me espancando. 693 00:32:50,104 --> 00:32:53,826 E essas garotas sabem, e sei que meus fãs sabem, 694 00:32:53,826 --> 00:32:56,595 eu posso ser branda às vezes, mas eu não vou quebrar. 695 00:32:58,426 --> 00:33:00,990 Mas eu acho que a mensagem aqui, seja se vai para casa ou não, 696 00:33:00,990 --> 00:33:04,004 é se segurar na sua modelagem, mas também segurar na sua energia. 697 00:33:04,004 --> 00:33:05,610 - Certo. - Obrigada, pessoal. 698 00:33:06,461 --> 00:33:09,168 Então agora é hora dos jurados deliberarem... 699 00:33:09,649 --> 00:33:11,153 ...e quando eu as chamar de volta, 700 00:33:11,153 --> 00:33:15,781 eu vou anunciar qual de vocês não deve "beat it". 701 00:33:25,528 --> 00:33:27,481 Esse é um julgamento muito interessante. 702 00:33:27,481 --> 00:33:31,634 Nós temos um legado aqui, nós temos o seu irmão em espírito, 703 00:33:31,634 --> 00:33:34,330 e nós temos você como parte dessa linda família. 704 00:33:34,330 --> 00:33:37,495 - Obrigada. - Certo. A primeira... 705 00:33:37,495 --> 00:33:38,594 Kayla. 706 00:33:39,649 --> 00:33:42,181 Você pode sentir a música, você pode sentir a atitude. 707 00:33:42,181 --> 00:33:43,436 É inspirante. 708 00:33:43,436 --> 00:33:45,907 Ela realmente está se apresentando quando eu vejo essa foto. 709 00:33:45,907 --> 00:33:47,171 O melhor momento da Kayla. 710 00:33:47,171 --> 00:33:48,550 Dominique. 711 00:33:48,550 --> 00:33:54,725 Dominique com certeza pegou aquela energia do amor do Sr. Jackson. 712 00:33:54,725 --> 00:33:57,368 Todo movimento é simplesmente perfeito para mim. 713 00:33:57,368 --> 00:33:58,974 Certo. Shannon. 714 00:33:58,974 --> 00:34:03,067 Eu sinto nessa foto... sabe, quando Michael fazia aquela coisa com o dedo... 715 00:34:03,067 --> 00:34:05,630 - Sim. - Eu sinto que ela fez isso e POW. 716 00:34:05,630 --> 00:34:07,027 Bre. 717 00:34:07,027 --> 00:34:09,857 Ela está com certeza tentando fazer a coisa certa. 718 00:34:09,857 --> 00:34:12,610 Mas é como se sempre ela estivesse lutando com ela mesma. 719 00:34:12,610 --> 00:34:14,806 Como aquele poder de estrela, está escurecendo. 720 00:34:14,806 --> 00:34:16,552 - Sim. - Alexandria. 721 00:34:16,552 --> 00:34:18,038 Essa é uma das suas melhores semanas. 722 00:34:18,038 --> 00:34:20,638 Eu gostei do que ela está fazendo, é bem musical. 723 00:34:20,638 --> 00:34:25,273 E ela está modelando de cima em baixo, dedo, dedo, pé, pé. 724 00:34:25,273 --> 00:34:26,875 Do "Thriller, Lisa D'Amato. 725 00:34:26,875 --> 00:34:30,746 Eu acho que essa a semana mais fraca em fotografias. 726 00:34:30,746 --> 00:34:33,136 Existe o lugar para tudo. Este não era o lugar... 727 00:34:33,136 --> 00:34:34,749 para esse tipo de movimento. 728 00:34:34,749 --> 00:34:37,088 No entanto, eu sei o que ela estava tentando trazer, 729 00:34:37,088 --> 00:34:40,605 - ...ela trabalhou duro naquele estúdio. - Eu acho que o estilo pessoal de Lisa... 730 00:34:40,605 --> 00:34:43,188 é sua marcável. Quando ela chegou hoje, 731 00:34:43,188 --> 00:34:44,915 meu olho foi direto para ela. 732 00:34:44,915 --> 00:34:46,109 Laura. 733 00:34:46,109 --> 00:34:49,716 A expressão facial, tudo nela. Ela é mágica. 734 00:34:49,716 --> 00:34:52,795 É elegante, é régio, é deslumbrante. 735 00:34:52,795 --> 00:34:57,245 Essa foto de Laura é o homem que eu cresci e era obcecada. 736 00:34:57,245 --> 00:34:58,458 - Sim. - É Michael Jackson. 737 00:34:58,458 --> 00:35:00,902 - Bianca. - Eu não amo as mãos no bolso, 738 00:35:00,902 --> 00:35:03,044 apenas... não sinto que seja forte. 739 00:35:03,044 --> 00:35:06,879 "As garotas me vêem com um gigantesco desafio". 740 00:35:06,879 --> 00:35:08,674 Agora, o que que foi aquilo exatamente? 741 00:35:08,674 --> 00:35:10,818 Tinha tanta energia negativa em volta dela, 742 00:35:10,818 --> 00:35:13,642 acho que ela quis dizer que não pôde se apresentar propriamente. 743 00:35:13,642 --> 00:35:15,529 No entanto, isso nunca pode te parar. 744 00:35:15,529 --> 00:35:17,861 - Nunca. - Eu amo essa garota. 745 00:35:17,861 --> 00:35:20,339 A próxima é Allison. 746 00:35:20,339 --> 00:35:22,915 É uma ótima foto. Para mim, é uma foto de moda. 747 00:35:22,915 --> 00:35:26,789 - Ela não perdeu a modelo. - Essa foto é muito acreditável para mim. 748 00:35:26,789 --> 00:35:29,712 Quando eu olho para essa foto, eu vejo na Allison, 749 00:35:29,712 --> 00:35:31,817 esse menininho inocente. 750 00:35:31,817 --> 00:35:33,491 Angelea. 751 00:35:33,491 --> 00:35:35,165 Ela tem que aprender a usar os seus atributos... 752 00:35:35,165 --> 00:35:38,010 ...coordenar tudo junto para criar uma foto impactante. 753 00:35:38,010 --> 00:35:40,749 Infelizmente eu acho que ela estava muito inspirada... 754 00:35:40,749 --> 00:35:43,106 - ...no álbum chamado "Bad". - Sim. 755 00:35:43,702 --> 00:35:47,805 - Ela trouxe energia aí. - Vai ser difícil tomar uma decisão. 756 00:35:47,805 --> 00:35:50,354 Vai ser sim, difícil. As garotas foram fabulosas... 757 00:35:50,354 --> 00:35:52,490 ...elas foram tão fáceis de trabalhar. E eu amei. 758 00:35:52,490 --> 00:35:54,596 - Nós tomamos uma decisão. - Certo. 759 00:36:02,168 --> 00:36:07,627 Nessa noite, "Top Model" fez uma coisa que nunca fizemos antes... 760 00:36:08,985 --> 00:36:14,193 Nós tivemos nossa jurada convidada decidindo quem foi a melhor foto. 761 00:36:14,950 --> 00:36:20,049 E não apenas, Sra. LaToya Jackson decidiu a melhor foto... 762 00:36:20,049 --> 00:36:25,459 ...ela decidiu toda a ordem. Da melhor à pior. 763 00:36:34,947 --> 00:36:39,790 Não apenas, Sra. LaToya Jackson decidiu a melhor foto... 764 00:36:39,790 --> 00:36:44,429 ...ela decidiu toda a ordem. Da melhor à pior. 765 00:36:46,428 --> 00:36:47,965 O primeiro nome que eu vou chamar... 766 00:36:50,405 --> 00:36:52,048 Laura. 767 00:36:55,675 --> 00:36:57,648 - Obrigada. - Parabéns, Laura. 768 00:36:57,648 --> 00:36:59,008 Você continua na disputa para se tornar... 769 00:36:59,008 --> 00:37:00,858 "America's Next Top Model Estrela". 770 00:37:00,858 --> 00:37:02,322 Muito obrigada. 771 00:37:05,556 --> 00:37:07,188 Shannon. 772 00:37:09,237 --> 00:37:12,534 - Shannon, parabéns. - Obrigada. Obrigada. 773 00:37:12,534 --> 00:37:17,225 LaToya achou que a terceira melhor foto pertence a... 774 00:37:18,510 --> 00:37:20,455 "Smooth Criminal", Dominique. 775 00:37:21,566 --> 00:37:22,547 Allison. 776 00:37:23,922 --> 00:37:25,443 Alexandria. 777 00:37:26,419 --> 00:37:27,867 Kayla. 778 00:37:30,000 --> 00:37:32,846 Parabéns, Kayla. Você continua na disputa... 779 00:37:32,846 --> 00:37:34,350 para se tornar America's Next Top Model-- 780 00:37:34,350 --> 00:37:35,825 - Obrigada. - Estrela. 781 00:37:42,363 --> 00:37:43,662 Bre. 782 00:37:46,151 --> 00:37:47,668 Parabéns. 783 00:37:49,812 --> 00:37:52,344 O próximo nome que eu vou chamar é... 784 00:37:56,153 --> 00:37:58,273 Bianca. 785 00:38:02,658 --> 00:38:04,662 Parabéns, Bianca. Você continua na disputa... 786 00:38:04,662 --> 00:38:06,706 para se tornar America's Next Top Model Estrela. 787 00:38:06,706 --> 00:38:07,798 Obrigada. 788 00:38:10,176 --> 00:38:12,660 Bom, Angelea e Lisa, por favor aproximem-se. 789 00:38:16,228 --> 00:38:17,605 As duas estão paradas na minha frente... 790 00:38:17,605 --> 00:38:21,230 porque LaToya acha que vocês duas tiveram as fotos mais fracas. 791 00:38:22,191 --> 00:38:26,302 Angelea, LaToya não conhece a Angelea que nós conhecemos... 792 00:38:26,302 --> 00:38:27,845 antes dessa semana. 793 00:38:27,845 --> 00:38:30,466 Uma garota que tira fotos realmente fortes... 794 00:38:30,466 --> 00:38:34,428 mas também uma garota que esteve entre as últimas antes. 795 00:38:34,428 --> 00:38:37,018 Então o que nós vemos é... 796 00:38:40,473 --> 00:38:41,542 Então nós temos Lisa... 797 00:38:41,542 --> 00:38:44,132 Uma garota cuja foto eu gostei... 798 00:38:44,132 --> 00:38:48,722 mas que os jurados instantaneamente não gostaram nem um pouco. 799 00:38:49,257 --> 00:38:53,703 E os jurados sentem que, Lisa, você tem uma marca, 800 00:38:53,703 --> 00:38:56,926 ...um visual, não é surpreendente, não é intrigante. 801 00:38:57,576 --> 00:38:58,961 Então quem vai para casa? 802 00:39:00,171 --> 00:39:01,428 LaToya, quem vai para casa? 803 00:39:01,428 --> 00:39:03,835 Tyra, você está me fazendo ser a vilã. 804 00:39:10,557 --> 00:39:12,064 Eu tenho que falar para vocês que meu irmão... 805 00:39:12,064 --> 00:39:14,987 ...era sobre amor e expressão, sobre dar. 806 00:39:14,987 --> 00:39:18,235 O que eu vi nesse ensaio fotográfico que todas vocês... 807 00:39:18,235 --> 00:39:20,651 deram seu amor, deram sua expressão... 808 00:39:20,651 --> 00:39:22,108 Então por causa disso... 809 00:39:23,272 --> 00:39:25,057 ...eu não vou mandar ninguém para casa. 810 00:39:25,092 --> 00:39:26,182 Vocês estão salvas. 811 00:39:27,052 --> 00:39:28,974 - Nossa! - O que? 812 00:39:29,378 --> 00:39:31,395 Eu tenho duas fotos nas minhas mãos. 813 00:39:34,953 --> 00:39:36,482 Parabéns Angelea... 814 00:39:37,704 --> 00:39:39,787 Parabéns Lisa... vocês ainda estão na disputa... 815 00:39:39,787 --> 00:39:42,248 ...para se tornarem America's Next Top Model Estrela. 816 00:39:42,248 --> 00:39:43,481 - Obrigada. - Obrigada, Tyra. 817 00:39:43,481 --> 00:39:45,400 Agradeçam à ela, vão lhe dar um abraço agora. 818 00:39:45,400 --> 00:39:46,237 Sim, Tyra. 819 00:39:47,443 --> 00:39:48,902 Nós não queríamos ver vocês indo para casa, 820 00:39:48,902 --> 00:39:50,264 nós queremos ver vocês se esforçarem mais. 821 00:39:50,264 --> 00:39:53,628 Esse é o maior choque da temporada, de todos. 822 00:39:53,628 --> 00:39:55,265 - Muito obrigada. - De nada, docinho. 823 00:39:55,625 --> 00:39:57,254 Olá. Parabéns. 824 00:39:57,254 --> 00:40:00,246 Tem palavras que eu não posso expressar como eu me sinto. 825 00:40:00,246 --> 00:40:01,811 E eu estou maravilhada. 826 00:40:05,212 --> 00:40:07,505 - Obrigada. - De nada, de nada. 827 00:40:07,944 --> 00:40:10,098 Eu sinto como se alguém tivesse me salvado, não sei... 828 00:40:10,098 --> 00:40:14,126 foi LaToya, pode ter sido Michael, pode ter sido Jesus, eu não sei... 829 00:40:14,126 --> 00:40:16,683 Mas alguém quer que eu esteja aqui. 830 00:40:16,683 --> 00:40:20,547 Parabéns para todas vocês e eu as vejo na próxima semana. 831 00:40:20,547 --> 00:40:22,123 - Obrigada. - Parabéns a todas. 832 00:40:24,146 --> 00:40:26,299 Legenda, sincronia e tradução: Pedro Mattos 833 00:40:26,299 --> 00:40:28,947 :: Top Model Next :: topmodelnext.blogspot.com 67364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.