Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,901 --> 00:00:04,495
Eram --
2
00:00:04,495 --> 00:00:06,343
Vocês se lembram
dos prêmios?
3
00:00:06,343 --> 00:00:09,339
Era um contrato de 100 mil
dólares com a CoverGirl...
4
00:00:09,339 --> 00:00:11,062
Campanha com a Express...
5
00:00:11,402 --> 00:00:14,032
Finalmente, Tyra nos falou
dos prêmios.
6
00:00:14,032 --> 00:00:15,896
Um contrato de 100 mil dólares
com a CoverGirl.
7
00:00:15,896 --> 00:00:17,192
A campanha da Express.
8
00:00:17,192 --> 00:00:18,791
Um editorial da Vogue Itália.
9
00:00:18,791 --> 00:00:21,013
E eu ganharei ser correspondente
especial para o Extra.
10
00:00:21,013 --> 00:00:23,477
Eu acho que os prêmios
são incríveis.
11
00:00:23,477 --> 00:00:26,317
Os melhores prêmios de
todos de TopModel.
12
00:00:26,317 --> 00:00:29,882
- É muito exitante.
- E eu quero ganhar muito, muito, muito.
13
00:00:29,882 --> 00:00:31,947
- Eu mereço ganhar o Estrela.
- Eu com certeza mereço ganhar.
14
00:00:31,947 --> 00:00:34,643
- Eu quero isso demais.
- Vamos fazer história América!
15
00:00:37,889 --> 00:00:40,395
Ai, meu Deus.
Olhe para ela!
16
00:00:40,395 --> 00:00:42,474
Quem é essa linda
menina alí?
17
00:00:42,474 --> 00:00:44,617
Parabéns querida,
você está linda.
18
00:00:48,435 --> 00:00:52,719
Brittany saindo, me deixou ciente de que
essa é realmente uma competição.
19
00:00:52,719 --> 00:00:56,254
E não é tudo brincadeira.
E isso vai ficar duro.
20
00:00:56,254 --> 00:01:00,568
Aleluia!
Brittany saindo, eu fiquei...
21
00:01:01,582 --> 00:01:05,066
...e daí?!
Fiquei feliz por você não ter ido.
22
00:01:05,066 --> 00:01:06,515
É, eu também.
23
00:01:07,431 --> 00:01:11,449
Naquela noite no L.A. Live,
eu vi que muitas pessoas me odeiam,
24
00:01:11,449 --> 00:01:15,644
mas eu sei que muitas pessoas
me amam, me entendem...
25
00:01:15,644 --> 00:01:17,660
porque eu sou uma estrela
não-compreendida.
26
00:01:18,572 --> 00:01:21,481
Eu queria muito ganhar porque nunca
teve um asiática envolvida,
27
00:01:21,481 --> 00:01:24,617
nunca teve uma asiática que foi
apresentadora para o Extra.
28
00:01:24,617 --> 00:01:27,559
Na eliminação, Tyra disse que eu
não sou fotogênica o suficiente.
29
00:01:27,559 --> 00:01:30,029
Então seu desafio foi trazer toda
sua personalidade, sensualmente,
30
00:01:30,029 --> 00:01:33,003
maravilhosidade, que você tem
em pessoa... em celulóide.
31
00:01:33,003 --> 00:01:34,468
É muito difícil para modelos asiáticas,
32
00:01:34,468 --> 00:01:36,131
porque a maioria das
modelos de alta moda,
33
00:01:36,131 --> 00:01:37,567
estão na Europa
ou Ásia agora,
34
00:01:37,602 --> 00:01:39,993
E são super magras,
super interessantes.
35
00:01:39,993 --> 00:01:42,843
Mas para alguém como eu,
mais animadora...
36
00:01:42,843 --> 00:01:44,206
pode ser um pouco mais difícil.
37
00:01:44,206 --> 00:01:47,883
Estou esperando por alguém
meio-asiática, que vai por aquele lado...
38
00:01:47,883 --> 00:01:49,077
oeste do mercado...
39
00:01:49,077 --> 00:01:51,243
Garota, você é uma Sheena
de puro sangue.
40
00:01:54,854 --> 00:01:57,075
Olá!
Minas!
41
00:01:57,075 --> 00:01:58,736
Tragam seus bumbuns até aqui.
44
00:02:04,461 --> 00:02:05,821
então resolvemos
brincar de nos vestir...
45
00:02:05,821 --> 00:02:10,128
então baterão na porta.
E ai, meu Deus! É Tyra!!!
46
00:02:10,128 --> 00:02:13,137
Pessoal, nós temos falado
do passado bastante...
47
00:02:13,137 --> 00:02:15,196
mas agora é hora
de falar do futuro.
48
00:02:15,196 --> 00:02:19,626
Eu tenho alguém aqui um tanto especial,
seu nome é Martin Lindstrom.
49
00:02:19,626 --> 00:02:25,583
Ele é um gênio de estratégias
de marca, ele já trabalhou com...
50
00:02:25,583 --> 00:02:29,880
com algumas mais
incríveis 45.800 empresas.
51
00:02:29,880 --> 00:02:32,350
E ele também trabalha,
comigo.
52
00:02:32,350 --> 00:02:37,065
Tyra trouxe Martin Lindstrom com
ela, ele é o rei de marcas.
53
00:02:37,065 --> 00:02:39,805
Ele é duro, mas ele
consegue resultados.
54
00:02:39,805 --> 00:02:43,973
Vocês são Estrelas, porque as pessoas gostam
de você, porque vocês se destacam.
55
00:02:43,973 --> 00:02:46,484
Mas como agente pega os quinze
minutos que vocês tiveram...
56
00:02:46,484 --> 00:02:49,444
e fazer numa carreira
por toda a vida?
57
00:02:49,444 --> 00:02:52,071
E esse homem vai lhes
ajudar a chegar até la.
58
00:02:52,071 --> 00:02:52,858
OK?
59
00:02:53,924 --> 00:02:56,232
- Tchau, tchau.
- Tchau.
60
00:02:57,386 --> 00:03:00,102
Meninas, vocês tem se saido
muito bem até agora.
61
00:03:00,102 --> 00:03:04,945
Mas eu não vi vocês na capa de uma revista,
eu não vi vocês em um programa de TV,
62
00:03:04,945 --> 00:03:07,664
e tem um grande passo que
vocês precisam dar agora,
63
00:03:07,664 --> 00:03:08,802
para realmente chegar até la.
64
00:03:08,802 --> 00:03:10,123
E essa resposta é a marca.
65
00:03:10,645 --> 00:03:14,906
No mundo da marca, nós
trabalhamos com uma palavra,
66
00:03:14,906 --> 00:03:16,883
nós queremos que as pessoas
se lembrem de uma palavra.
67
00:03:16,883 --> 00:03:19,830
Se eu disser "cowboy", eu
tenho certeza que vocês...
68
00:03:19,830 --> 00:03:22,647
- vão pensar na marca de cigarro, certo?
- Sim.
69
00:03:22,647 --> 00:03:26,026
Mesmo que eu diga "segurança",
vocês vão pensar em um certo produto.
70
00:03:26,026 --> 00:03:29,150
Então nós perguntamos
para muitas pessoas, fãs,
71
00:03:29,150 --> 00:03:32,174
para descobrir qual
é a imagem de vocês.
72
00:03:32,174 --> 00:03:34,574
E nós vamos descobrir são
essas relatividades.
73
00:03:35,651 --> 00:03:39,834
Eu estava simplesmente ouvindo,
e eu fiquei tipo...
74
00:03:40,418 --> 00:03:44,213
O que eu ouvi daqueles fãs, quão
amável eles me trataram.
75
00:03:44,930 --> 00:03:46,539
Ei Alex,
vai se f****.
76
00:03:47,178 --> 00:03:48,600
Eu tenho muito para provar.
77
00:03:48,600 --> 00:03:49,763
Lisa.
78
00:03:49,763 --> 00:03:51,414
Lisa, você acha que as pessoas
confiam em você?
79
00:03:51,414 --> 00:03:54,403
- Elas devem.
- Não eles não confiam em você...
80
00:03:54,403 --> 00:03:55,347
de jeito nenhum.
81
00:03:55,347 --> 00:03:59,019
Martin trouxe essa enquete,
que foi feita com todos os fãs...
82
00:03:59,019 --> 00:04:03,125
para sabermos o que o público
pensa de todas nós.
83
00:04:03,125 --> 00:04:05,789
E ele basicamente disse
para gente m****.
84
00:04:05,789 --> 00:04:08,216
Seu valor é "Ousadia".
85
00:04:08,216 --> 00:04:12,179
Você pode quebrar todas as
regras daqui para frente. Consegue?
86
00:04:12,179 --> 00:04:14,330
Humn, costantemente
quebrando regras?
87
00:04:14,330 --> 00:04:16,049
Acho que eu posso
fazer isso.
88
00:04:17,806 --> 00:04:20,358
Sheena, você acha que o
público te acha irritante?
89
00:04:20,358 --> 00:04:21,056
Sim, acho que sim.
90
00:04:21,056 --> 00:04:22,611
- Não.
- Você é sexy?
91
00:04:22,611 --> 00:04:24,218
- Sim.
- Esperta?
92
00:04:24,218 --> 00:04:25,975
- Sim.
- Ah, na verdade não.
93
00:04:25,975 --> 00:04:30,313
As pessoas te vêem de uma
forma diferente que você se vê.
94
00:04:30,313 --> 00:04:32,437
Sua palavra é "Inesperada".
95
00:04:32,437 --> 00:04:35,774
Eu sou inesperada porque
na América, as pessoas...
96
00:04:35,774 --> 00:04:38,775
não relacionam americo-asiáticas
com sua individualidade.
97
00:04:38,775 --> 00:04:42,807
E eu sei que eu era memorável, porque
eu sou um pouco inesperada.
98
00:04:42,807 --> 00:04:48,024
Kayla, o que é a coisa diferente de
você entre todas as garotas aqui?
99
00:04:48,024 --> 00:04:50,394
- Uma coisa.
- GLBT.
100
00:04:50,394 --> 00:04:55,521
Não. A coisa de ser lésbica,
era 'da moda' a cinco anos,
101
00:04:55,521 --> 00:04:58,813
seis anos, sete anos atrás.
Hoje, o quê?
102
00:04:58,813 --> 00:05:01,678
Você precisa prosseguir.
E se você conseguir isso,
103
00:05:01,678 --> 00:05:03,766
você terá uma
carreira fantástica.
104
00:05:03,766 --> 00:05:06,037
Quando ele disse que isso é velho,
que isso é cinco anos atrás,
105
00:05:06,037 --> 00:05:09,303
pessoalmente isso me ofendeu, porque
essa é a comunidade que eu represento,
106
00:05:09,304 --> 00:05:11,827
eu quero representa-la na
minha marca, e pronto.
107
00:05:11,827 --> 00:05:14,036
Se não, qual o propósito
de estar aqui?
108
00:05:17,038 --> 00:05:17,625
CICLO 17
109
00:05:17,625 --> 00:05:19,027
AMERICA'S NEXT TOP MODEL
ESTRELAS
- Você quer estar no--
110
00:05:19,027 --> 00:05:21,637
Você quer ficar no topo?
111
00:05:22,666 --> 00:05:23,832
ALLISON, CICLO 12
112
00:05:23,832 --> 00:05:25,501
CAMILLE, CICLO 2
- Você quer ficar no--
113
00:05:25,501 --> 00:05:26,758
ISIS, CICLO 11
-...topo?
114
00:05:26,758 --> 00:05:28,078
BRITTANY, CICLO 4
- Prepara-se, agora!
115
00:05:28,078 --> 00:05:29,346
SHEENA, CICLO 11
- Você quer ficar no--
116
00:05:29,346 --> 00:05:30,702
KAYLA, CICLO 15
117
00:05:30,702 --> 00:05:31,728
BRE, CICLO 5
118
00:05:31,728 --> 00:05:33,136
ALEXANDRIA, CICLO 16
119
00:05:33,136 --> 00:05:34,381
BIANCA, CICLO 9
120
00:05:34,381 --> 00:05:35,571
LISA, CICLO 5
121
00:05:35,571 --> 00:05:36,694
DOMINIQUE, CICLO 10
122
00:05:36,694 --> 00:05:37,834
SHANNON, CICLO 1
123
00:05:37,834 --> 00:05:39,129
ANGELEA, CICLO 14
- Você quer ficar no--
124
00:05:39,129 --> 00:05:40,194
LAURA, CICLO 13
- ...topo?
125
00:05:42,897 --> 00:05:44,403
AMERICA'S NEXT TOP MODEL
ESTRELAS
126
00:05:44,696 --> 00:05:45,551
CRIADO POR
TYRA BANKS
127
00:05:46,376 --> 00:05:49,868
Kayla, ser lésbica, certo?
Isso não é ser única.
128
00:05:49,868 --> 00:05:52,940
Você precisa se reinventar,
você precisa encontrar algo novo...
129
00:05:52,940 --> 00:05:54,740
para dizer ao mundo.
Você é "Livre".
130
00:05:54,740 --> 00:05:57,148
- Essa é a sua palavra.
- Eu ganhei uma palavra...
131
00:05:57,148 --> 00:05:58,444
...que pode significar
várias coisas.
132
00:05:58,444 --> 00:06:00,680
Então eu preciso durmir
com a palavra "livre",
133
00:06:00,680 --> 00:06:04,109
porque eu realmente preciso entender
o que a palavra "livre" significa para mim.
134
00:06:04,109 --> 00:06:07,866
Shannon, quando foi perguntado
qual seria a marca que te representaria...
135
00:06:07,866 --> 00:06:10,275
ficou como uma marca
"entediante".
136
00:06:10,275 --> 00:06:11,488
Você é uma marca tediosa?
137
00:06:11,488 --> 00:06:14,166
- Não. Eu acho que não.
- Porque as pessoas te acham um tédio?
138
00:06:14,166 --> 00:06:17,253
Provavelmente porque na primeira
temporada, eu disse três frases...
139
00:06:17,253 --> 00:06:19,331
"Eu sou virgem", "eu não bebo"
e "eu não fumo".
140
00:06:19,331 --> 00:06:21,762
O que você estava esperando?
Você é um tédio, cretina.
141
00:06:21,762 --> 00:06:25,109
Tem uma palavra que
você pode segurar. "Confiança".
142
00:06:25,109 --> 00:06:27,723
- Sim.
- Significa que você nunca pode voar.
143
00:06:28,492 --> 00:06:29,208
Obrigada.
144
00:06:29,208 --> 00:06:31,919
Dominique, sua palavra
é "Sobrevivente".
145
00:06:31,919 --> 00:06:33,025
Obrigada.
146
00:06:33,025 --> 00:06:34,920
Allison, você acha que as
pessoas te acham irritante?
147
00:06:34,920 --> 00:06:37,589
- Talvez um pouco.
- Não. Elas não acham.
148
00:06:37,589 --> 00:06:39,476
Uma palavra é
"Única".
149
00:06:40,937 --> 00:06:42,401
Essa é uma boa palavra.
150
00:06:43,034 --> 00:06:44,418
- Angelea...
- Sim.
151
00:06:44,418 --> 00:06:47,387
O público foi perguntado sobre qual
produto eles podem de relacionar...
152
00:06:47,387 --> 00:06:51,037
- ..as pessoas disseram "sapatos".
- Sériooo? Euu??
153
00:06:51,037 --> 00:06:53,381
Mas tem um problema,
esses são "sapatos baratos".
154
00:06:55,190 --> 00:06:57,180
"Sapatos baratos"?
Não, não, não.
155
00:06:57,180 --> 00:06:58,526
Angelea não é barata.
156
00:06:58,526 --> 00:07:00,623
Você ganhou uma palavra,
"Persistência".
157
00:07:00,623 --> 00:07:01,501
Tudo bem.
158
00:07:01,501 --> 00:07:05,233
Bre, sua palavra é
"Amiga".
159
00:07:05,592 --> 00:07:09,069
Quando Martin me deu "Amiga",
eu fiquei muito muito feliz.
160
00:07:09,069 --> 00:07:11,260
Uma das coisas que Martin
nos disse é...
161
00:07:11,260 --> 00:07:13,098
CAMILLE, "ORGULHO"
que confundimos nossos fãs demais.
162
00:07:13,098 --> 00:07:16,201
Perdemos fãs porque eles não
sabem como nos seguir.
ISIS, "INSPIRAÇÃO"
163
00:07:16,498 --> 00:07:19,067
LAURA, "AMÁVEL"
Então é por isso que
as pessoas te amam.
164
00:07:19,067 --> 00:07:20,945
Então você tem o dever
te dar isso à eles.
165
00:07:20,945 --> 00:07:25,418
Alexandria, eu odeio te dizer, mas as
pessoas te acham muito irritante.
166
00:07:25,418 --> 00:07:27,538
- É?
- Porque você diz muitas coisas...
167
00:07:27,538 --> 00:07:29,716
que de vez em quando não
tem o valor que você fala.
168
00:07:29,716 --> 00:07:33,718
OK. Meus fãs me acham irritante
e foi como se realmente...
169
00:07:33,718 --> 00:07:38,509
pegassem uma face desse tamanho,
e enfiado no meu coração,
170
00:07:38,509 --> 00:07:39,813
e rodado.
171
00:07:39,813 --> 00:07:42,460
Uma palavra que você
conquistou foi "Valente".
172
00:07:42,988 --> 00:07:45,042
E aqui está meu conselho para você,
se você quer ser valente,
173
00:07:45,042 --> 00:07:47,336
você tem que descobrir
como ser valente.
174
00:07:47,336 --> 00:07:48,462
Com certeza.
175
00:07:48,462 --> 00:07:53,665
Bianca, você tem um incrível
valor, e ele é "Sincera".
176
00:07:53,959 --> 00:07:56,902
Quando ele me disse para ser sincera,
eu senti que ele me deu permissão...
177
00:07:56,902 --> 00:07:58,360
para não me segurar mais.
178
00:07:58,360 --> 00:08:01,945
Minha irmã Bianca é sincera
até os dentes.
179
00:08:01,945 --> 00:08:05,221
E eu fiquei tão feliz que Martin
a tenha dado "Sincera"...
180
00:08:05,414 --> 00:08:09,007
Porque eu sei que essa casa está
prestes a ficar bem maluca.
181
00:08:09,678 --> 00:08:12,741
Esse é o seu futuro.
Vocês podem pensar nisso todo dia,
182
00:08:13,078 --> 00:08:15,732
todo passo que você dar,
toda peça de roupa que colocar.
183
00:08:15,971 --> 00:08:16,547
Boa sorte.
Obrigado.
184
00:08:16,547 --> 00:08:18,884
- Obrigada.
- Muito obrigada.
185
00:08:21,370 --> 00:08:24,339
Além de você,
foi muito aliviante.
186
00:08:24,339 --> 00:08:26,769
Ele nos deu algumas direções.
187
00:08:27,196 --> 00:08:30,827
Bianca ganhou "Sincera".
Ela fala o que pensa,
188
00:08:30,827 --> 00:08:33,049
e talvez essa seja a sua
estratégia para ganhar.
189
00:08:33,049 --> 00:08:34,640
Então, eu não sei.
190
00:08:35,329 --> 00:08:38,658
Depois de Martin Lindstrom, as garotas
estão se dando conta...
191
00:08:38,658 --> 00:08:41,012
que a competição está
ficando doente.
192
00:08:41,012 --> 00:08:44,424
Eu tenho que deixar elas sabendo que
eu sou algo para se preocuparem.
193
00:08:44,424 --> 00:08:47,283
Eu fui lá em cima só para ser
eu mesma, para ser eu mesma.
194
00:08:47,283 --> 00:08:52,222
E o que eu vejo, é apenas Camille e
Dominique sentadas numa cama,
195
00:08:52,222 --> 00:08:54,414
falando de mim, como se...
196
00:08:54,414 --> 00:08:56,206
- ...eu estivesse com medo delas.
- O que elas disseram?
197
00:08:56,206 --> 00:08:58,863
Na verdade não importa, isso
é relevante, fofoca é fofoca.
198
00:08:58,863 --> 00:09:01,303
Uma eliminação e a
m*** fica séria.
199
00:09:01,303 --> 00:09:03,683
E a m**** fica séria.
200
00:09:03,683 --> 00:09:06,816
O que vocês estavam falando de
mim quando subi lá em cima?
201
00:09:06,816 --> 00:09:08,485
- Não me dê "não me olhe assim".
- Uau!
202
00:09:08,485 --> 00:09:10,944
- ...vamos ser sinceras.
- Mas já saiu nas manchetes.
203
00:09:10,945 --> 00:09:12,647
Mas vai sair em seguida,
não importa.
204
00:09:12,647 --> 00:09:15,218
- Eu agredeço. Me escuta. Dom...
- Eu sou uma mulher crescida.
205
00:09:15,218 --> 00:09:16,366
...me deixe te explicar uma coisa.
206
00:09:16,366 --> 00:09:18,807
Eu não sei do que você está
falando, esse é o número um.
207
00:09:18,807 --> 00:09:21,524
Põe o assunto na minha cama,
porque eu estou pronta para desligar.
208
00:09:21,524 --> 00:09:25,532
Bianca está com certeza
se fazendo de palhaça...
209
00:09:25,532 --> 00:09:27,626
Quer dizer, fala sério,
você parece burra.
210
00:09:27,626 --> 00:09:30,847
- O que está acontecendo?
- Ela acha que nós falamos algo ruim dela.
211
00:09:30,847 --> 00:09:32,990
Então ela está lá em cima
sendo "sincera",
212
00:09:32,990 --> 00:09:35,712
achando que nós estávamos
falando dela pelas costas.
213
00:09:35,712 --> 00:09:37,269
Mas não, não!
214
00:09:37,269 --> 00:09:40,956
Então Bianca virou outra pessoa
depois que recebeu isso?
215
00:09:42,547 --> 00:09:46,780
Bianca ganhou uma palavra, então
ela precisa ser barulhenta...
216
00:09:46,780 --> 00:09:49,203
quando tem um problema,
para criar muito drama.
217
00:09:49,203 --> 00:09:50,559
Criança.
218
00:09:50,559 --> 00:09:53,129
Eu nem sei do que
ela está falando.
219
00:10:04,765 --> 00:10:07,905
Bom, bom dia.
E bem-vindas ao estúdio Siren,
220
00:10:07,905 --> 00:10:11,320
no coração de Hollywood.
Nós amamos estar nesse estúdio...
221
00:10:11,320 --> 00:10:13,510
porque quer dizer que é um dia
de ensaio fotográfico, é claro.
222
00:10:13,510 --> 00:10:15,837
E hoje o ensaio de vocês vai permitir
que vocês se sintam como uma...
223
00:10:15,837 --> 00:10:19,526
verdadeira celebridade.
Mas antes de fazermos isso...
224
00:10:19,526 --> 00:10:22,428
São Ty-Overs!
"TY-OVERS" = UMA TRANSFORMAÇÃO
INSPIRADA NA TYRA
225
00:10:24,998 --> 00:10:28,268
Ola, garotas. Todas vocês
conhecessem Ashlee Simpson...
226
00:10:28,268 --> 00:10:32,580
artista de platina, atriz,
estrela da Broadway,
227
00:10:32,580 --> 00:10:37,632
e estilista de moda. E Ashlee está
aqui para vigiar as Ty-Overs!
228
00:10:37,632 --> 00:10:39,471
Obrigada.
Deus!
229
00:10:39,991 --> 00:10:43,140
O corte de cabelo Ashlee
Simpson é tão lindo, o que é claro,
230
00:10:43,140 --> 00:10:45,621
me deixou nervosa, porque eu achei
que ela estava lá para nos dizer...
231
00:10:45,621 --> 00:10:47,648
...que todas nós ganharíamos um
corte de cabelo como aquele,
232
00:10:47,648 --> 00:10:49,640
e eu não estava preparada
para aquilo, de forma alguma.
233
00:10:49,640 --> 00:10:51,345
Quando vamos receber
nova música de você?
234
00:10:51,345 --> 00:10:53,496
Em breve!
Eu estou no estúdio agora.
235
00:10:53,496 --> 00:10:56,560
E na música, o visual não
é super importante?
236
00:10:56,560 --> 00:10:59,908
É tudo sobre a sua imagem,
e para mim, estou sempre mudando,
237
00:10:59,908 --> 00:11:02,066
e eu acho que define
a sua marca.
238
00:11:02,066 --> 00:11:05,200
Ashlee Simpson estava lá para
nos falar sobre marca...
239
00:11:05,200 --> 00:11:08,345
...e como é importante misturar as
coisas para continuar no topo.
240
00:11:08,345 --> 00:11:12,241
Porque é Estrelas. Nessa competição,
é tudo sobre personalidade,
241
00:11:12,241 --> 00:11:15,200
é sobre qual é a sua marca.
242
00:11:15,200 --> 00:11:18,190
Nós vamos fazer esse ciclo
tão grande.
243
00:11:18,190 --> 00:11:23,398
Nós temos Bettie Padies,
cortes de boneca, uma explosão.
244
00:11:23,398 --> 00:11:24,336
E agradecimentos ao
nossos amigos...
245
00:11:24,336 --> 00:11:26,925
do Overgarment International
e Paradox Skin Systms,
246
00:11:26,925 --> 00:11:30,093
que trouxeram seus salões profissionais
para a gente aqui no estúdio.
247
00:11:30,614 --> 00:11:33,028
Eu já vi garotas cortando
seus cabelos no programa,
248
00:11:33,028 --> 00:11:35,999
eu vou sair, ou jogar a mesa pro alto,
qualquer um dos dois.
249
00:11:35,999 --> 00:11:39,439
OK, garotas, então desçam
até as escadas, e se preparem...
250
00:11:39,439 --> 00:11:40,685
...para suas Ty-Overs!
251
00:11:46,392 --> 00:11:47,984
Então o que você acha que
vai acontecer hoje?
252
00:11:47,984 --> 00:11:49,812
Eu estou pronta para
qualquer coisa.
253
00:11:49,812 --> 00:11:51,289
Você vai ter o seu cabelo
encurtado.
254
00:11:51,289 --> 00:11:52,831
Sério?
O quão curto?
255
00:11:52,831 --> 00:11:54,902
- Muito curto.
- Você ficará linda.
256
00:11:54,902 --> 00:11:58,240
E uma coisa sobre marca, é que
você precisa se destacar,
257
00:11:58,240 --> 00:11:59,617
e isso vai te fazer destacar.
258
00:12:01,580 --> 00:12:03,298
"Aplique" é como uma
palavra da favela.
259
00:12:03,298 --> 00:12:07,119
Você tem que falar "extensões".
Fica parecendo brega, certo?
260
00:12:07,119 --> 00:12:10,508
- O que é brega, que você disse?
- Aplique é brega, e você é brega,
261
00:12:10,508 --> 00:12:12,607
então você é "aplique",
eu sou "extensões".
262
00:12:14,480 --> 00:12:16,256
Então o que vamos fazer
com você hoje?
263
00:12:16,860 --> 00:12:19,423
Me diga.
Eu estava sentada ali muito nervosa,
264
00:12:19,423 --> 00:12:22,236
porque eu tive uma experiência
tão traumática na primeira vez,
265
00:12:22,236 --> 00:12:23,622
e eu não estou
disposta a isso.
266
00:12:23,622 --> 00:12:25,313
Ai, meu Deus!
267
00:12:25,313 --> 00:12:26,945
- NÃO APROVADO POR TYRA -
- Um pedaço do meu cabelo?
268
00:12:26,945 --> 00:12:30,185
Transformações, eu,
drama, não, obrigada.
269
00:12:30,185 --> 00:12:33,159
Você vai ter o seu cabelo
cortado ao extremo.
270
00:12:33,159 --> 00:12:36,871
Porque Tyra decidiu que você
deveria ter bem curto.
271
00:12:36,871 --> 00:12:38,812
Eu estava olhando para o meu
cabelo enquanto ele falava,
272
00:12:38,812 --> 00:12:42,057
e eu pensei, "ai, que m****",
eu não quero voltar naquilo denovo.
273
00:12:46,771 --> 00:12:48,891
Você vai ter o seu cabelo
cortado ao extremo.
274
00:12:48,891 --> 00:12:52,252
Eu estava sentada ali muito nervosa,
e apreensiva, porque eu tive uma...
275
00:12:52,252 --> 00:12:55,657
experiência traumática da primeira vez,
e eu não estava disposta aquilo.
276
00:12:57,344 --> 00:12:59,891
Garota, você é fácil de ser
enganada igual a um peru.
277
00:13:00,963 --> 00:13:02,212
Eu deveria saber.
278
00:13:02,212 --> 00:13:06,432
Eu fiquei tão aliviada, porque eu não
estava esperando o inesperado.
279
00:13:07,332 --> 00:13:09,215
Nossa! Queria que você pudesse
sentir o meu coração.
280
00:13:09,215 --> 00:13:12,152
Eu sei o que é melhor para o
meu cabelo, e eu fico nisso.
281
00:13:12,152 --> 00:13:15,533
Bianca. Bianca, Ashlee.
Ashlee, Bianca, Bianca, Ashlee.
282
00:13:15,533 --> 00:13:17,642
Ashlee, quantas vezes você mudou
a cor do corte do seu cabelo?
283
00:13:17,642 --> 00:13:21,165
Ai, Deus. Eu nem sei se
tem um número pra isso.
284
00:13:21,165 --> 00:13:23,300
- Foram tantas vezes.
- Qual foi o seu preferido?
285
00:13:23,300 --> 00:13:26,201
Sabe, eu gosto de todos, eles
podem te dar nova personalidade,
286
00:13:26,201 --> 00:13:29,938
a cada novo corte de cabelo.
Hoje, eu me sinto como Rod Stewart.
287
00:13:31,267 --> 00:13:35,827
Oi, Bre. Uma das coisas para o seu visual,
está parecendo um pouco cheio.
288
00:13:35,827 --> 00:13:38,688
Então vamos deixar um
pouco mais curto nos lados...
289
00:13:38,688 --> 00:13:41,830
Se você vai usar o cabelo curto,
eu prefiro que seja mais cortado.
290
00:13:41,830 --> 00:13:43,959
- Nada extremo.
- Sem problema.
291
00:13:45,150 --> 00:13:48,775
Então, Lisa, Yoshi Hagiwara,
vai estilar seu cabelo hoje...
292
00:13:49,400 --> 00:13:52,401
Então pra mim, o que seria ousado,
seria manter o comprimento,
293
00:13:52,401 --> 00:13:53,974
eu vou me casar em dois meses.
294
00:13:54,456 --> 00:13:55,752
Você está se escondendo.
295
00:13:55,752 --> 00:13:59,400
Se você quer se mostrar,
eu irei mostrá-lo.
296
00:13:59,400 --> 00:14:02,634
- Você quer cortar todo o meu cabelo.
- Eu vou cortar ele todo.
297
00:14:02,634 --> 00:14:05,750
Não é questão de querer,
"eu VOU cortar ele todo".
298
00:14:05,750 --> 00:14:08,151
Nós o deixaremos muito bom.
Não se preocupe.
299
00:14:12,223 --> 00:14:13,767
Nunca tive cabelo curto.
300
00:14:13,767 --> 00:14:16,912
Eu tive cabelo grande
praticamente minha vida toda...
301
00:14:16,912 --> 00:14:18,277
para cobrir essa testa enorme.
302
00:14:21,098 --> 00:14:23,485
- Barulhenta!
- Eu ouvi ela.
303
00:14:23,485 --> 00:14:25,718
Alexandria estava
super dramática.
304
00:14:25,881 --> 00:14:30,595
- Ah! Eu amei!
- Estou tão animada!
305
00:14:31,380 --> 00:14:32,986
Ela estava "Ah! Estou
tão feliz!"
306
00:14:33,895 --> 00:14:36,588
"Ai, meu Deus! Você cortou
o meu cabelo, obrigada!"
307
00:14:36,588 --> 00:14:40,285
Você está falando sério?
Aquela garota é uma atriz nata.
308
00:14:45,054 --> 00:14:48,635
Enquanto eu estava sentada lá,
meu cabelo estava aqui.
309
00:14:48,635 --> 00:14:51,761
Foi quando eu disse:
"Calma aí! Isso não está certo!"
310
00:14:52,412 --> 00:14:54,539
Sabe quanto tempo demora
para crescer um centímetro?
311
00:14:54,539 --> 00:14:58,672
Tudo bem, demora quatro
meses para crescer cabelo...
312
00:14:58,672 --> 00:15:02,402
para o que? Você parecia
filha de uma dona de casa.
313
00:15:02,402 --> 00:15:03,544
Tudo bem.
314
00:15:04,081 --> 00:15:08,947
Minha palavra é "inesperada". Esse é o
tema que devo levar para o ensaio.
315
00:15:08,947 --> 00:15:11,535
Você é "única", e eu
sou "inesperada".
316
00:15:11,535 --> 00:15:13,289
Não é uma loucura?
317
00:15:13,289 --> 00:15:16,546
Shenna era "inesperada",
mas eu não acho que a palavra...
318
00:15:16,546 --> 00:15:19,359
combina com o que ela é.
"Inesperada", essa sou eu.
319
00:15:19,359 --> 00:15:21,024
Essa sou eu de primeira.
320
00:15:21,024 --> 00:15:24,095
Na noite do L.A. Live, muitos dos
seus fãs não te reconheceram,
321
00:15:24,095 --> 00:15:25,006
por causa do seu cabelo preto.
322
00:15:25,006 --> 00:15:29,029
Então pensamos que talvez poderíamos
te levar de volta para o ruivo.
323
00:15:29,029 --> 00:15:30,708
Ruivo é fácil de mudar, alías.
324
00:15:30,708 --> 00:15:32,595
Estou animada. Era essa
mesmo a cor que queria.
325
00:15:37,776 --> 00:15:40,814
Eu vou ficar bem, você acha que
eu não arrasei com ele antes?
326
00:15:41,584 --> 00:15:43,332
Eu sabia que Lisa não queria
cortar o cabelo,
327
00:15:43,332 --> 00:15:47,192
mas ela representa a sua marca
muito bem, e eu achei ousado.
328
00:15:47,192 --> 00:15:48,140
Ela o dominou.
329
00:15:48,794 --> 00:15:51,187
Eu não estava preocupada
em cortar o meu cabelo,
330
00:15:51,187 --> 00:15:53,215
até começar a cortar
o meu cabelo.
331
00:15:53,215 --> 00:15:56,731
Tudo iria dar errado.
Estou um pouco oprimida.
332
00:15:56,731 --> 00:16:00,280
Eu quero chorar porque,
o pior já foi feito.
333
00:16:00,280 --> 00:16:03,621
Eu acho que as minhas chances
de ganhar foram jogadas na janela,
334
00:16:03,621 --> 00:16:06,104
porque eu perdi a minha confiança.
335
00:16:06,104 --> 00:16:09,974
E eu não sei como arrasar num
ensaio, quando eu nem...
336
00:16:09,974 --> 00:16:12,555
me sinto bem comigo mesma para
me encarar no espelho...
337
00:16:12,555 --> 00:16:13,933
muito menos uma câmera.
338
00:16:15,458 --> 00:16:16,862
Eu vou voltar.
339
00:16:18,666 --> 00:16:20,568
Eu estou indo pegar as
minhas coisas...
340
00:16:20,568 --> 00:16:22,400
...e eu gostaria que alguém
ligasse para a minha tia...
341
00:16:22,400 --> 00:16:23,514
...para que ela possa
vir para me pegar.
342
00:16:23,514 --> 00:16:24,868
VOZ DA PRODUTORA DE TOPMODEL:
- E por que você quer ir embora?
343
00:16:25,567 --> 00:16:28,789
Eu só, eu fiquei chateada quando eles
queriam cortar o meu cabelo...
344
00:16:28,789 --> 00:16:30,594
...agora estou em fúria.
345
00:16:32,594 --> 00:16:34,270
Eu não tenho nenhum cabelo.
346
00:16:42,801 --> 00:16:44,981
Eu fiquei chateada quando eles
queriam cortar o meu cabelo...
347
00:16:44,981 --> 00:16:46,376
...agora eu estou em fúria!
348
00:16:47,616 --> 00:16:49,348
A transformação
de Bre foi difícil,
349
00:16:49,348 --> 00:16:51,097
mas eu não sei o que ela
estava pensando.
350
00:16:51,097 --> 00:16:52,565
Ela precisava se dar um puxão.
351
00:16:52,565 --> 00:16:55,888
Se ela quer embora para casa, acho que
ela deveria ser permitida a fazer isso.
352
00:16:55,888 --> 00:16:57,760
Eu não tenho nenhum cabelo.
353
00:16:58,982 --> 00:17:02,236
Eu queria ir para casa, mas
Martin nos disse para...
354
00:17:02,236 --> 00:17:04,381
sempre, não importa quais
as circunstâncias...
355
00:17:04,381 --> 00:17:07,517
ser uma marca. E eu acho que a
única forma de...
356
00:17:07,517 --> 00:17:12,742
merecer ser uma amiga, é se eu
ser uma amiga comigo mesma.
357
00:17:12,742 --> 00:17:16,078
Então eu me levantei,
e pensei...
358
00:17:16,078 --> 00:17:18,181
"Agora você precisa
continuar na competição".
359
00:17:18,181 --> 00:17:21,862
E é difícil, porque todo mundo
estavam tão lindas...
360
00:17:21,862 --> 00:17:24,857
depois das transformações,
e eu estava com os lados raspados.
361
00:17:27,606 --> 00:17:29,764
Garotas, vamos,
é hora do lanche.
362
00:17:29,764 --> 00:17:30,742
Hora do lanche.
363
00:17:30,742 --> 00:17:33,587
Jay chegou na área onde todas nós estávamos
recebendo transformações...
364
00:17:33,587 --> 00:17:35,961
e chegou "Quem quer cachorro-
quente do Pink's?"
365
00:17:35,961 --> 00:17:37,987
"Quem quer cachorro-
quente do Pink's?"
366
00:17:37,987 --> 00:17:41,294
Esse não é um
cachorro-quente comum.
367
00:17:41,294 --> 00:17:44,974
Esse é o famoso cachorro-
quente do Pink's.
368
00:17:45,771 --> 00:17:49,573
O restaurante Pink's tem sido lendário
em Hollywood desde 1939.
369
00:17:49,573 --> 00:17:52,762
Esse é conhecido como o cachorro-
quente das estrelas.
370
00:17:52,762 --> 00:17:55,339
Agora, para o seu ensaio
fotográfico hoje,
371
00:17:55,339 --> 00:18:01,681
vocês vão criar seu próprio
cachorro-quente do Pink's.
372
00:18:01,681 --> 00:18:05,698
Mas mantenham sua marca em mente
enquanto cria seu cachorro-quente.
373
00:18:05,698 --> 00:18:11,400
A Foto da Semana dessa semana
vai ter a sua foto no site do Pink's...
374
00:18:11,400 --> 00:18:17,221
além de um novo item no menu,
"America's Next Top Model Quente".
375
00:18:17,221 --> 00:18:19,241
Uma linda foto em um
maravilhoso vestido...
376
00:18:19,241 --> 00:18:21,418
Uma molesa, isso sou eu,
eu posso fazer isso.
377
00:18:21,418 --> 00:18:22,834
Sem problema.
Sem problema.
378
00:18:25,633 --> 00:18:29,853
Eu quero feijão--
Então nós tivemos de criar...
379
00:18:29,853 --> 00:18:33,717
nossos próprios cachorros-quente,
que representava a nós e nossa marca.
380
00:18:33,717 --> 00:18:35,540
Sim, eu quero deixar
bem bonito.
381
00:18:36,075 --> 00:18:41,134
A América normalmente gosta das
coisas americanas tradicionais...
382
00:18:41,134 --> 00:18:44,349
então eu coloquei pimenta,
sal de churrasco,
383
00:18:44,349 --> 00:18:46,906
tudo que queria facíl de fazer,
porque eu sou amável.
384
00:18:48,267 --> 00:18:49,629
- Ei.
- Deixe-me lhe apresentar...
385
00:18:49,629 --> 00:18:51,610
ao seu fotógrafo,
esse é Ricky Middlesworth,
386
00:18:51,610 --> 00:18:53,335
ele fotografou todo o mundo
das celebridades,
387
00:18:53,335 --> 00:18:57,277
o estilo de fotografia de Ricky é
tudo sobre elegância intemporal.
388
00:18:57,277 --> 00:18:58,675
- Com certeza.
- Glamour intemporal.
389
00:18:58,675 --> 00:19:01,205
Quando você entrar no sete,
você tem de vender a si mesma...
390
00:19:02,335 --> 00:19:06,083
o cachorro-quente, enquanto o come,
e mantendo sua marca em mente,
391
00:19:06,083 --> 00:19:06,976
tudo junto.
392
00:19:08,384 --> 00:19:09,687
LAURA, AMÁVEL.
- Amor.
393
00:19:09,687 --> 00:19:11,345
Sim.
Está muito bom, Laura.
394
00:19:11,876 --> 00:19:13,436
Você vai cheirar a pimenta
o dia todo.
395
00:19:13,436 --> 00:19:14,745
Você realmente vendeu.
396
00:19:14,745 --> 00:19:17,248
- Eu quero te abraçar.
- Eu te mataria.
397
00:19:17,248 --> 00:19:18,786
Exatamente.
398
00:19:19,667 --> 00:19:21,223
CAMILLE, ORGULHO.
399
00:19:21,223 --> 00:19:23,493
Concentre-se em não
esconder muito seu rosto.
400
00:19:23,493 --> 00:19:25,470
Agora parece assim...
401
00:19:25,470 --> 00:19:27,649
Parece um pouco tenso.
Quero orgulho.
402
00:19:27,649 --> 00:19:29,212
Eu quero que Laura,
lhe mostre algo.
403
00:19:29,212 --> 00:19:30,348
Mostre a ela o que
você estava fazendo.
404
00:19:30,914 --> 00:19:33,807
Uma coisa que Jay interveio
foi seguir outra modelo.
405
00:19:33,807 --> 00:19:35,432
É um pouco embaraçoso.
406
00:19:35,432 --> 00:19:38,007
Só estude Laura por um momento,
olhe o que ela está fazendo...
407
00:19:38,007 --> 00:19:39,249
olhe o que a Laura está fazendo.
408
00:19:39,558 --> 00:19:43,259
Pra mim, que não come um
cachorro-quente em anos...
409
00:19:43,259 --> 00:19:45,498
foi um pouco dificil.
410
00:19:45,498 --> 00:19:48,505
Mas algo que a Laura vive
e respira todo dia...
411
00:19:48,505 --> 00:19:50,423
quer dizer, ela deve comer quinze
cachorros-quente por dia...
412
00:19:50,423 --> 00:19:51,364
e ficar feliz com isso.
413
00:19:51,906 --> 00:19:53,226
Está divertido,
você está se divertindo.
414
00:19:57,097 --> 00:20:01,339
Eu tenho que dizer, eu nunca
mesmo vi você assim tão linda.
415
00:20:01,339 --> 00:20:04,107
Eu me senti como uma
verdadeira celebridade.
416
00:20:04,107 --> 00:20:08,184
Eu acho que todas nós temos de
pensar numa imagem maior.
417
00:20:08,184 --> 00:20:10,648
Isso é sobre marca,
sobre celebridade,
418
00:20:10,648 --> 00:20:12,448
e eu acho que eu posso
aquentar essa competição...
419
00:20:12,448 --> 00:20:14,775
se eu continuar a persistir.
420
00:20:14,775 --> 00:20:18,268
ANGELEA, PERSISTÊNCIA
- Apenas incline-se para dentro e fora, assim.
421
00:20:18,686 --> 00:20:19,932
Sim. Apenas
tome conta.
422
00:20:19,932 --> 00:20:25,569
Angelea está tão bem, tão linda,
ela estava me impressionando.
423
00:20:25,569 --> 00:20:28,802
Agora, Laura, se você vier me
mostrar como se faz,
424
00:20:28,802 --> 00:20:31,113
nós nunca mais
vamos conversar.
425
00:20:32,499 --> 00:20:34,313
BIANCA, SINCERA.
- OK.
426
00:20:34,313 --> 00:20:35,607
Apenas enfie tudo
dentro assim, amei.
427
00:20:36,113 --> 00:20:38,647
Minha maior surpresa
do dia foi Bianca.
428
00:20:38,647 --> 00:20:41,840
Eu senti como se houvesse um
senso de "Eu sou essa marca".
429
00:20:41,840 --> 00:20:44,562
Isso é lindo.
Isso é da estilista?
430
00:20:44,562 --> 00:20:45,953
- Sim.
- Agora...
431
00:20:45,953 --> 00:20:48,733
você consegue comer um cachorro-
quente sem tirar seu batom?
432
00:20:48,733 --> 00:20:50,114
Uhun. Eu consigo.
433
00:20:50,114 --> 00:20:51,610
DOMINIQUE, SOBREVIVENTE
Certo, ótimo.
434
00:20:51,610 --> 00:20:53,885
- Amei isso. Uau.
- Está ótimo de uma certa forma.
435
00:20:53,885 --> 00:20:57,611
Bom, bom. Amei.
Amei ver esses olhos.
436
00:20:58,314 --> 00:20:59,745
- Você quer colocar queijo?
- Sim!
437
00:20:59,745 --> 00:21:03,047
Eu fiquei tão feliz de ter a oportunidade de
fazer meu próprio cachorro-quente.
438
00:21:03,047 --> 00:21:07,227
O truque inesperado, eu coloquei
pétalas de rosas e algumas flores.
439
00:21:08,489 --> 00:21:11,457
SHENNA, INESPERADA
Eu quero ver mais dessa perna.
440
00:21:11,806 --> 00:21:14,611
Agora, Shenna, quando você vai
morder esse cachorro-quente...
441
00:21:14,611 --> 00:21:16,434
era para você ser inesperada.
442
00:21:16,434 --> 00:21:18,322
Parece que você
precisa fazer xixi.
443
00:21:18,322 --> 00:21:20,391
Se você fosse Kim Kardashian,
444
00:21:20,391 --> 00:21:22,491
como você estaria comendo esse
cachorro-quente agora?
445
00:21:23,767 --> 00:21:25,331
Ainda parece que você
precisa fazer xixi.
446
00:21:25,331 --> 00:21:27,866
Quando você olha para Sheena,
eu não vejo modelo.
447
00:21:27,866 --> 00:21:28,993
Na verdade, eu não vejo.
448
00:21:29,224 --> 00:21:30,886
- Alexandria...
- Oi.
449
00:21:30,886 --> 00:21:34,344
Olhe para você. Queria que tivéssemos
cortado seu cabelo antes...
450
00:21:34,344 --> 00:21:36,525
-...eu amei o seu cabelo.
- Eu sei. Não me faça chorar.
451
00:21:36,525 --> 00:21:39,438
Eu estou tão feliz.
452
00:21:43,347 --> 00:21:46,086
Eu nunca chorei porque eu
estava tão feliz assim.
453
00:21:47,179 --> 00:21:48,532
ALEXANDRIA, VALENTE
454
00:21:48,532 --> 00:21:52,115
Está linda. Glamour com bacon,
é o que é para fazer,
455
00:21:52,115 --> 00:21:53,977
- ...e você está o fazendo.
- Eu acho que a Alexandria...
456
00:21:53,977 --> 00:21:56,466
está meio desligada.
Martin disse para ela ser valente,
457
00:21:56,466 --> 00:21:59,462
...e eu acho que ela está fazendo
o oposto da sua palavra.
458
00:21:59,462 --> 00:22:01,819
Se eu conseguir, e as outras
garotas conseguirem,
459
00:22:01,819 --> 00:22:03,574
vai ficar fora, e muito
muito rápido.
460
00:22:04,733 --> 00:22:06,141
Por que eles fizeram
isso comigo?
461
00:22:06,794 --> 00:22:08,812
Todo mundo vai continuar
te amando. Todo mundo.
462
00:22:09,610 --> 00:22:12,001
- Ninguém vai me amar.
- Eles não vão amar isso.
463
00:22:12,001 --> 00:22:13,903
Você ainda parece
uma amiga.
464
00:22:14,476 --> 00:22:16,941
Bianca e eu somos
muito próximas,
465
00:22:16,941 --> 00:22:19,888
ela ficou brincando, tentando
me fazer sentir melhor,
466
00:22:19,888 --> 00:22:23,798
e ainda não está funcionando,
mas eu sou grata a ela.
467
00:22:23,798 --> 00:22:25,683
ISIS, INSPIRAÇÃO
- Vamos começar agora.
468
00:22:26,698 --> 00:22:27,975
Olhos para cá, me dê
aquela cintilação.
469
00:22:28,489 --> 00:22:31,297
SHANNON, CONFIANÇA
- Uau, a forma que esse vestido...
470
00:22:31,297 --> 00:22:32,766
...está fazendo
está deslumbrante.
471
00:22:32,766 --> 00:22:35,615
E essa mão está tão perfeita
assim, tão delicada.
472
00:22:35,615 --> 00:22:37,340
KAYLA, LIVRE
473
00:22:37,340 --> 00:22:39,470
Eu quero sentir um pouco mais
de alegria de você.
474
00:22:39,470 --> 00:22:40,985
Você tem que agir como
se gostasse.
475
00:22:40,985 --> 00:22:43,952
Eu acho que Kayla teve um pouco de
dificuldade com a sua marca.
476
00:22:43,952 --> 00:22:49,070
Porque, como você faz um cachorro-
quente gay ou lésbico livre?
477
00:22:49,070 --> 00:22:52,917
Não, não, não, não.
Isso é muito cafona.
478
00:22:52,917 --> 00:22:55,148
Eu estou tendo um
pouco de dificuldade...
479
00:22:55,148 --> 00:22:58,173
porque minha palavra é "Livre",
o que isso significa?
480
00:22:58,173 --> 00:22:59,247
Eu não sei o que fazer.
481
00:23:00,136 --> 00:23:02,962
- E olhos aqui.
- Tente não parecer tão inojada assim.
482
00:23:04,412 --> 00:23:06,407
Tente não sentir suas bochechas
cheias de pão.
483
00:23:06,407 --> 00:23:09,791
Vendo Kayla no sete,
está me matando.
484
00:23:09,791 --> 00:23:13,419
Ela não sabe o que fazer,
e não funcionou para ela.
485
00:23:13,907 --> 00:23:16,123
- Então, posso ter sem pão?
- Sem pão?
486
00:23:16,123 --> 00:23:17,217
Sim.
487
00:23:17,217 --> 00:23:21,879
Eu criei a Putinha Magrela.
É um cachorro-quente vegetariano,
488
00:23:21,879 --> 00:23:25,542
com tomates e cebolas.
Comer um cachorro-quente sem pão...
489
00:23:25,542 --> 00:23:29,100
pode ser difícil para alguem
que não é ousado.
490
00:23:29,922 --> 00:23:30,968
LISA, OUSADA
- Certo.
491
00:23:31,641 --> 00:23:34,144
Traga o pé para mim um pouco--
Isso mesmo.
492
00:23:34,144 --> 00:23:36,534
Sim, esse brilho é
exatamente o que quero.
493
00:23:36,534 --> 00:23:41,605
Lisa estava brilhante,
meio sexy, e tudo era ousado.
494
00:23:41,720 --> 00:23:44,202
E essa energia é
tão penetrante.
495
00:23:44,202 --> 00:23:46,798
Me deixe dizer isso.
Cabelo raspado, jogado pro lado....
496
00:23:46,798 --> 00:23:50,619
fazendo ponta.
Você está tão chique.
497
00:23:50,619 --> 00:23:52,236
Eu não posso pensar mais
no meu cabelo.
498
00:23:52,236 --> 00:23:55,380
Pra mim o mais importante
agora é conseguir a foto,
499
00:23:55,380 --> 00:23:58,187
porque nada mais importa.
500
00:23:58,187 --> 00:24:01,788
Esse vestido está
tão divertido, elétrico,
501
00:24:01,788 --> 00:24:03,758
eu quero sentir isso.
Olhos para mim.
502
00:24:04,511 --> 00:24:07,090
Bre, eu ainda acho que você
precisa ser mais amiga.
503
00:24:07,090 --> 00:24:08,751
Mantenha sua marca
em mente.
504
00:24:08,751 --> 00:24:12,972
Então, a Bre teve um longo
dia de emoções, só drama,
505
00:24:12,972 --> 00:24:16,716
e tudo ficou meio
suave e fraco.
506
00:24:18,927 --> 00:24:22,677
Sabe? Terminamos pessoal
com o cachorro-quente.
507
00:24:28,090 --> 00:24:29,139
Eliminação.
508
00:24:32,744 --> 00:24:34,845
Amanhã vocês vão encontrar
com os jurados.
509
00:24:34,845 --> 00:24:36,849
Apenas doze de vocês vão
continuar na disputa...
510
00:24:36,849 --> 00:24:39,747
para se tornar, America's Next
Top Model Estrela.
511
00:24:43,828 --> 00:24:46,557
Eu não vou mentir, o conceito do
ensaio fotográfico de hoje...
512
00:24:46,557 --> 00:24:48,893
me deu um tempo
para entender.
513
00:24:48,893 --> 00:24:52,612
Eu estou um pouco nervosa.
Eu sinto que sou o pacote completo.
514
00:24:52,612 --> 00:24:55,526
Tem muitas garotas nessa
casa, que não são.
515
00:24:55,526 --> 00:24:59,020
Então eu odiaria ir para casa, por
causa de um mal ensaio.
516
00:24:59,020 --> 00:25:01,102
Como ele disse que
seu cabelo ficaria?
517
00:25:01,102 --> 00:25:04,769
Eles só queriam que ficasse...
sabe, raspar do lado,
518
00:25:04,769 --> 00:25:07,648
...deixar em cima.
Eu fiquei péssima,
519
00:25:07,648 --> 00:25:10,057
levou um ano para
crescer meu cabelo.
520
00:25:10,057 --> 00:25:13,270
Agora eu estou, entediante.
521
00:25:13,922 --> 00:25:17,559
Não sei quem vai para casa.
Nesse ponto, pode ser qualquer uma.
522
00:25:17,559 --> 00:25:19,058
Mas eu estou um pouco
preocupada com Bre,
523
00:25:19,058 --> 00:25:22,195
porque ela está tão sensível,
ela odiou o corte de cabelo.
524
00:25:22,195 --> 00:25:23,967
Só podemos esperar
que ocorra tudo bem.
525
00:25:36,296 --> 00:25:41,006
Novas meninas.
Novas melhoras. Eu gostei.
526
00:25:41,700 --> 00:25:43,351
Vocês conhecessem
nossos jurados...
527
00:25:43,351 --> 00:25:48,536
Primeiro, é o notável fotógrafo
de moda, Nigel Barker.
528
00:25:49,222 --> 00:25:53,235
André Leon Talley, uma das
pessoas mais influentes...
529
00:25:53,235 --> 00:25:54,600
em toda a moda.
530
00:25:54,600 --> 00:25:58,986
E essa adorável sereia,
Senhorita Ashlee Simpson.
531
00:25:58,986 --> 00:26:02,425
E nós sabemos que ela é uma artista
ganhadora de vários discos de platina,
532
00:26:02,425 --> 00:26:05,404
mas também atriz,
e atriz da Broadway...
533
00:26:05,404 --> 00:26:06,690
e ela é nossa jurada
convidada.
534
00:26:07,551 --> 00:26:11,316
E nossos prêmios fabulosos...
os prêmios estrelares...
535
00:26:11,316 --> 00:26:15,612
Primeiro é, um fantástico editorial
na Vogue Itália,
536
00:26:15,612 --> 00:26:20,470
e um blog no Vogue.it.
E uma campanha nacional...
537
00:26:20,470 --> 00:26:22,582
com Express.
Também...
538
00:26:22,582 --> 00:26:27,006
a vencedora vai ser uma celebridade
correspondente convidada para o Extra.
539
00:26:27,006 --> 00:26:31,721
E um contrato de 100 mil dólares
com a CoverGirl Cosméticos.
540
00:26:31,721 --> 00:26:34,138
Estamos prontas para começar
esse juri Estrelas?
541
00:26:34,138 --> 00:26:35,909
- Sim.
- Vamos.
542
00:26:38,544 --> 00:26:40,692
As garotas foram desafiadas
a criar seu próprio...
543
00:26:40,692 --> 00:26:42,717
cachorro-quente celebridade
do Pink's,
544
00:26:42,717 --> 00:26:45,742
e elas tiveram de encorporar
uma certa palavra...
545
00:26:45,742 --> 00:26:49,813
que o especialista em marca,
Martin Lindstrom, disse que elas...
546
00:26:49,813 --> 00:26:51,396
têm de encorporar.
547
00:26:51,396 --> 00:26:54,224
Então a primeira garota
é Dominique.
548
00:26:55,367 --> 00:26:58,234
Então, a palavra que
Martin te deu foi...
549
00:26:58,234 --> 00:26:59,483
"Sobrevivente".
550
00:26:59,483 --> 00:27:01,634
Eu não tenho certeza
se vejo "Sobrevivente".
551
00:27:01,634 --> 00:27:05,266
Você parece uma celebridade
que ganhou um Oscar...
552
00:27:05,266 --> 00:27:07,501
mas você não estava se importanto
porque só queria sair de lá...
553
00:27:07,501 --> 00:27:08,540
e comer seu cachorro-
quente Pink's.
554
00:27:08,540 --> 00:27:10,174
Eu amei.
Eu realmente amei.
555
00:27:10,174 --> 00:27:12,605
Eu achei você deslumbrante,
e eu amei o seu cabelo.
556
00:27:12,605 --> 00:27:14,444
- Certo Dominique, obrigada.
- Obrigada.
557
00:27:14,936 --> 00:27:16,065
A seguir, Bianca.
558
00:27:17,693 --> 00:27:20,500
Eu amei, está lindo.
Eu vejo sinceridade,
559
00:27:20,500 --> 00:27:22,382
e eu também vejo talento.
560
00:27:22,382 --> 00:27:24,098
Eu fiquei, tipo,
"Quem é essa garota?"
561
00:27:24,098 --> 00:27:27,268
e eu amei a foto, eu acho
que você tem um sorriso lindo.
562
00:27:27,268 --> 00:27:28,820
- Obrigada.
- Obrigada, pessoal.
563
00:27:28,820 --> 00:27:30,407
A seguir é Shannon.
564
00:27:31,638 --> 00:27:33,510
- Oi, Shannon.
- Oi.
565
00:27:33,510 --> 00:27:35,816
Eu acho uma ótima foto.
Eu sinto felicidade,
566
00:27:35,816 --> 00:27:38,336
sabe, eu amei.
E venderia um pedaço...
567
00:27:38,336 --> 00:27:40,717
de cachorro-quente
depois de uma festa.
568
00:27:40,717 --> 00:27:44,534
Eu achei muito bonita. É confiante?
Eu acho que confio em você.
569
00:27:44,534 --> 00:27:45,945
- Obrigada!
- Obrigada.
570
00:27:45,945 --> 00:27:47,054
Camille.
571
00:27:48,564 --> 00:27:50,330
Você com certeza está
pensando nessa foto...
572
00:27:50,330 --> 00:27:54,876
eu faria numa foto de câmera
com minha amiga, tipo...
573
00:27:54,876 --> 00:27:58,744
Então, pra mim, com certeza,
precisaria ser um pouco mais forte.
574
00:27:58,744 --> 00:28:02,365
Eu sinto a vibração de
Miss da sua perfeição.
575
00:28:02,365 --> 00:28:05,565
- Eu tenho orgulho.
- Mas também é coisa de Miss.
576
00:28:05,565 --> 00:28:09,329
Tem uma forma de você ter
orgulho, e ainda ficar forte...
577
00:28:09,329 --> 00:28:12,119
Mão no quadril, sim.
Queixo eguido, legal.
578
00:28:12,119 --> 00:28:13,476
- Uau, pronto!
- Pronto.
579
00:28:13,476 --> 00:28:16,166
- Isso é muito mais sedutor.
- Sim. Obrigada.
580
00:28:16,847 --> 00:28:18,402
A seguir, é Laura.
581
00:28:18,402 --> 00:28:21,006
- E Laura, sua palavra era...
- Amável.
582
00:28:21,691 --> 00:28:24,940
Isso é mais que amável,
isso é muito amável.
583
00:28:24,940 --> 00:28:28,516
Isso é tão amável que eu sinto
que não deveria olhar.
584
00:28:28,516 --> 00:28:30,589
- É "desejável".
- É "desejável".
585
00:28:30,589 --> 00:28:32,352
Eu sinto uma vibração
grande de você.
586
00:28:32,352 --> 00:28:34,814
Certo, Senhora Estrela
Amável, muito obrigada.
587
00:28:35,008 --> 00:28:37,411
- Sua avó fez esse vestido?
- Ela fez.
588
00:28:39,200 --> 00:28:40,291
Isis.
589
00:28:40,291 --> 00:28:42,647
- Isis você fez esse vestido?
- Sim, eu fiz.
590
00:28:42,647 --> 00:28:44,703
- Eu amei esse vestido.
- Eu amei essa frente.
591
00:28:44,703 --> 00:28:47,181
É lindo. Você deveria ter
uma linha de roupas, querida.
592
00:28:47,181 --> 00:28:48,302
Estou tentando,
estou tentando.
593
00:28:49,177 --> 00:28:52,346
Eu não acho particularmente
inspirante, eu acho engraçada,
594
00:28:52,346 --> 00:28:54,408
eu acho interessante,
eu acho um pouco sujo.
595
00:28:54,408 --> 00:28:57,168
Estando aqui você está fabulosa,
alí eu não quero te conhecer,
596
00:28:57,168 --> 00:28:59,568
não quero te ver,
estou correndo para o carro.
597
00:28:59,568 --> 00:29:02,290
Abrindo uma revista,
virando páginas,
598
00:29:02,290 --> 00:29:04,060
eu pararia. Eu ficaria,
"Que coisa é essa?".
599
00:29:04,060 --> 00:29:06,606
Mas de uma forma boa.
Eu veria isso diferente.
600
00:29:06,606 --> 00:29:08,159
- Certo, obrigada Isis.
- Obrigada.
601
00:29:08,706 --> 00:29:10,825
- Kayla.
- Olá.
602
00:29:10,825 --> 00:29:13,747
Oi, Kayla. A palavra
que Martin te deu foi...
603
00:29:13,747 --> 00:29:14,611
"Livre".
604
00:29:14,886 --> 00:29:19,783
Pra mim, "livre" é mais hippie,
mais relaxada com o corpo...
605
00:29:19,783 --> 00:29:23,721
- E está muito posada para mim.
- Eu não vejo na verdade "livre".
606
00:29:23,721 --> 00:29:25,488
O que "livre" significa para você?
607
00:29:25,488 --> 00:29:29,733
Eu fiquei um pouco confusa com a palavra,
então eu decidi me deixar levar.
608
00:29:29,733 --> 00:29:33,069
Eu concordo, eu não sinto
"livre", eu adoraria ver...
609
00:29:33,069 --> 00:29:33,823
faça o que você fez.
610
00:29:33,823 --> 00:29:35,717
Eu adoraria ver o vôo
de um pássaro.
611
00:29:35,717 --> 00:29:36,888
Se solte, se solte.
612
00:29:36,888 --> 00:29:38,676
- Certo. Obrigada, Kayla.
- Obrigada.
613
00:29:38,676 --> 00:29:39,630
Allison.
614
00:29:41,656 --> 00:29:43,892
Você é uma boneca.
Eu acho você tão linda.
615
00:29:43,892 --> 00:29:46,478
E você me lembra
uma fadinha.
616
00:29:46,478 --> 00:29:48,603
Um pequeno conselho.
Na sua pose...
617
00:29:48,603 --> 00:29:51,583
você é a estranha, única,
a pessoa diferente...
618
00:29:51,583 --> 00:29:54,514
E isso é bom.
Mas você tem que tomar cuidado...
619
00:29:54,514 --> 00:29:56,304
para não ir muito do
lado da gracinha.
620
00:29:56,304 --> 00:29:57,308
Obrigada.
621
00:29:58,168 --> 00:29:59,919
Alexandria.
622
00:30:00,617 --> 00:30:01,787
Eu amei o seu cabelo.
623
00:30:02,366 --> 00:30:05,379
Essa pra mim é mais doce, mais
delicada, do que valente.
624
00:30:05,379 --> 00:30:07,441
Eu concordo com Nigel.
Parece uma garota comum,
625
00:30:07,441 --> 00:30:11,808
mas eu te darei nota 10,
porque no estilo você está valente.
626
00:30:11,808 --> 00:30:14,498
Eu amo essa foto. Está com
certeza, a garota comum,
627
00:30:14,498 --> 00:30:16,450
mas eu gosto.
Você pode ser valente assim.
628
00:30:16,450 --> 00:30:17,947
- Muito obrigada.
- Muito obrigada.
629
00:30:18,685 --> 00:30:19,800
A seguir é Shenna.
630
00:30:21,110 --> 00:30:23,611
- Sua palavra...
- "Inesperada".
631
00:30:23,611 --> 00:30:26,982
Para mim, com "Inesperada", eu
queria realmente ser chocado,
632
00:30:26,982 --> 00:30:30,442
eu queria ser surpreso, com algo
que não estava esperando ver.
633
00:30:30,442 --> 00:30:33,167
Não é exitante o suficiente.
Eu sei que você o tem em você.
634
00:30:33,167 --> 00:30:34,288
Eu queria ter visto
ambas as pernas,
635
00:30:34,288 --> 00:30:36,723
- ...mas está boa.
- Eu queria que você estivesse....
636
00:30:36,723 --> 00:30:38,637
..segurando o seu
vestido ou algo do tipo,
637
00:30:38,637 --> 00:30:40,085
porque eu adoraria ver
as suas pernas.
638
00:30:40,085 --> 00:30:41,986
Eu não acho que seja
uma foto interessante,
639
00:30:41,986 --> 00:30:43,469
eu acho que você tem
muito mais sabor que isso,
640
00:30:43,469 --> 00:30:49,683
muito mais calor, sabe.
E isso está meio seguro, meio doce,
641
00:30:49,683 --> 00:30:52,285
você devia fazer...
Obrigada.
642
00:30:52,285 --> 00:30:53,057
Obrigada.
643
00:30:53,397 --> 00:30:54,438
Angelea.
644
00:30:57,173 --> 00:30:59,771
Eu amei porque, porque você
pode ser Miss Taylor,
645
00:30:59,771 --> 00:31:01,226
você pode ser uma
Sophia Lauren jovem,
646
00:31:01,226 --> 00:31:03,899
você pode ser Melania Trump.
Então é ótimo...
647
00:31:03,899 --> 00:31:06,261
porque você tem a composição
de vários personagens.
648
00:31:06,261 --> 00:31:10,655
É muito acreditável, é doce,
é ousado, é com certeza persistente.
649
00:31:10,655 --> 00:31:13,205
- Obrigada.
- A seguir...
650
00:31:13,205 --> 00:31:16,572
"My country diesel D
Sweet land of Lisa D"
651
00:31:18,665 --> 00:31:20,154
Eu amei o cabelo.
Na verdade o cabelo está ótimo.
652
00:31:20,154 --> 00:31:21,940
- Estou o dominando.
- Então você é "Ousada".
653
00:31:21,940 --> 00:31:23,426
E essa é a sua melhor
foto ousada.
654
00:31:23,426 --> 00:31:27,104
Isso é ousado, isso é maluco,
isso é extrovertido...
655
00:31:27,104 --> 00:31:30,375
isso me faria pensar "Ai, meu Deus,
eu me lembro dela de TopModel".
656
00:31:30,375 --> 00:31:32,878
Eu achei fabulosa.
Eu sinto Sarah Jessica Parker,
657
00:31:32,878 --> 00:31:34,629
- Sex In The City.
- É divertida.
658
00:31:34,629 --> 00:31:36,742
Com certeza uma
festa rolando.
659
00:31:36,742 --> 00:31:40,203
Eu acho que te todo mundo até agora,
em termos do que Martin disse...
660
00:31:40,203 --> 00:31:43,291
de palavras e ser bem
consistente, você é isso.
661
00:31:43,291 --> 00:31:44,587
Então, muito bem.
662
00:31:45,224 --> 00:31:46,773
A próxima, Bre.
663
00:31:48,244 --> 00:31:51,041
- Oi.
- Olá Bre, você está fabulosa.
664
00:31:51,041 --> 00:31:54,096
- Você está muito longínea.
- Adorei o novo corte de cabelo.
665
00:31:54,096 --> 00:31:55,236
Podemos ver de lado?
666
00:31:55,574 --> 00:31:57,623
- Ah sim!
- Muito elegante!
667
00:31:57,919 --> 00:31:59,350
Parece triste.
668
00:31:59,350 --> 00:32:02,044
Eu estava nervosa.
Mas eu estou bem agora,
669
00:32:02,044 --> 00:32:02,965
vocês disseram
que gostaram.
670
00:32:02,965 --> 00:32:04,855
Eu adoraria ver você
andando até agente,
671
00:32:04,855 --> 00:32:07,167
agindo como se soubesse
que agente iria amar,
672
00:32:07,167 --> 00:32:09,468
sem ter essa dúvida
nos seus olhos.
673
00:32:11,086 --> 00:32:13,008
Você ainda está com esse
lado sereno e calmo,
674
00:32:13,008 --> 00:32:14,896
como se eu não conhecesse
essa garota.
675
00:32:14,896 --> 00:32:17,056
Na última vez que vocês me
viram, a maioria de vocês,
676
00:32:17,056 --> 00:32:19,459
eu era muito energética,
muito animada,
677
00:32:19,459 --> 00:32:22,159
e eu era uma adolescente, eu estou
um pouco mais reservada...
678
00:32:22,159 --> 00:32:23,769
de diferentes formas agora.
679
00:32:23,769 --> 00:32:25,690
Porque eu não posso lhes
dar 19 anos mais,
680
00:32:25,690 --> 00:32:28,637
eu posso lhes dar um
ótimo 25 anos. Sabe?
681
00:32:28,637 --> 00:32:30,601
Eu tenho 26 anos e me sinto
muito velha agora.
682
00:32:31,795 --> 00:32:32,656
Mas está vendo?
Ela tem 26 anos...
683
00:32:32,656 --> 00:32:35,346
e ainda tem uma agitação,
uma luz na Ashlee.
684
00:32:35,346 --> 00:32:36,777
Ela não está agindo como...
685
00:32:36,777 --> 00:32:40,061
- "Ah sim, estou muito velha".
- "Estou muito velha".
686
00:32:40,061 --> 00:32:42,411
"Sabe... me lembro daqueles
álbuns que eu fiz,
687
00:32:42,411 --> 00:32:45,126
e eu era uma roqueira,
e foi a muito tempo atras".
688
00:32:46,525 --> 00:32:47,671
"Mas era demais".
689
00:32:48,266 --> 00:32:50,726
Tristeza não é bom, a não ser
que seja a sua palavra.
690
00:32:50,726 --> 00:32:52,068
- Não.
- E não é...
691
00:32:52,068 --> 00:32:53,447
Minha palavra é "Amiga".
692
00:32:54,015 --> 00:32:58,029
Isso pra mim parece "amiga",
como se ela fosse a sua melhor amiga,
693
00:32:58,029 --> 00:33:00,560
mas você não quer que
ela seja a sua inimiga.
694
00:33:00,560 --> 00:33:03,812
O que eu adorei ver em você,
foi esse brilho no seu olho.
695
00:33:03,812 --> 00:33:07,417
Eu consigo ver nas fotos,
eu adoraria ver aqui no juri também.
696
00:33:07,417 --> 00:33:09,659
E eu acho que nessa foto
tem um pouco de sintonia.
697
00:33:09,659 --> 00:33:11,353
Isso realmente
seria o melhor.
698
00:33:11,353 --> 00:33:12,403
- Obrigada.
- Obrigada.
699
00:33:12,971 --> 00:33:15,188
Agora é hora dos
jurados deliberarem,
700
00:33:15,188 --> 00:33:17,050
e quando eu chamar vocês
de volta eu irei anunciar...
701
00:33:17,050 --> 00:33:21,025
qual de vocês está eliminada
...de novo.
702
00:33:29,001 --> 00:33:30,494
Agora está na hora
de deliberar.
703
00:33:31,091 --> 00:33:32,198
Dominique.
704
00:33:32,198 --> 00:33:35,429
Na verdade eu gostei dessa foto.
É acreditável, é comovente...
705
00:33:35,429 --> 00:33:38,033
É claro, se você for ser uma
estrela, é uma grande parte.
706
00:33:38,033 --> 00:33:40,772
- Camille.
- Eu acho que ela representa orgulho,
707
00:33:40,772 --> 00:33:46,431
mas não nessa foto, e eu sinto essa
coisa de Miss, Concurso de Beleza.
708
00:33:46,431 --> 00:33:49,241
- Laura.
- Eu não amo a forma que ela está.
709
00:33:49,241 --> 00:33:51,020
Mas eu tenho que falar,
eu amo o rosto.
710
00:33:51,020 --> 00:33:52,830
- Eu amo o rosto.
- Isis.
711
00:33:52,830 --> 00:33:58,754
Essa foto é simplesmente exagerada,
é exagerada, é muito exposta, é muito!
712
00:33:58,754 --> 00:34:02,129
- Bre.
- Eu acho que Bre conseguiu na foto,
713
00:34:02,129 --> 00:34:04,609
mas ela tem mais brilho no olhar?
Acho que sim.
714
00:34:04,609 --> 00:34:07,854
Mas acho que o mais preocupante
para mim é Bre em pessoa.
715
00:34:07,854 --> 00:34:09,929
"Eu não sou aquela garota
de 17, 19 anos."
716
00:34:09,929 --> 00:34:11,397
O que isso significa?
717
00:34:11,397 --> 00:34:14,214
- Allison.
- Essa foto não é única mas,
718
00:34:14,214 --> 00:34:18,224
ela é única na nossa frente, e tem
um charme, tem um certo charme.
719
00:34:18,224 --> 00:34:19,489
Sheena.
720
00:34:19,489 --> 00:34:22,288
Eu achei ela sem inspiração
para mim,
721
00:34:22,288 --> 00:34:25,569
e infelizmente não inesperada.
É esperada.
722
00:34:25,569 --> 00:34:29,005
É um pouco meio, "Aqui estou
com meu cachorro-quente, posando".
723
00:34:29,005 --> 00:34:32,768
Estou bem, acho que os macacões têm
sido momentos inesperados de Sheena.
724
00:34:32,768 --> 00:34:34,127
Alexandria.
725
00:34:34,127 --> 00:34:37,323
Essa foto de Alexandria para mim é uma
das minhas preferidas como foto.
726
00:34:37,323 --> 00:34:39,464
Mas não diz valente para mim.
727
00:34:39,464 --> 00:34:40,501
Bianca.
728
00:34:40,501 --> 00:34:43,612
- Binca foi sincera.
- Ela é estoneante.
729
00:34:43,612 --> 00:34:46,029
- Ela é a policial aqui.
- Angelea.
730
00:34:46,029 --> 00:34:50,003
- Ela parece européia...
- Dama.
731
00:34:50,003 --> 00:34:53,590
Sim. Nunca pensaria que essa pessoa
tem a dança do MC Hammer.
732
00:34:53,590 --> 00:34:57,256
- Lisa.
- Essa foto me faz pensar em ousadia,
733
00:34:57,256 --> 00:35:00,955
- Sex In The City, jovem...
- É legal, é diferente,
734
00:35:00,955 --> 00:35:04,196
é de uma certa forma consistente.
E acho que uma das melhores coisas nela,
735
00:35:04,196 --> 00:35:06,530
é que você sabe o que
vai conseguir com Lisa.
736
00:35:06,530 --> 00:35:08,794
Eu posso ver essa foto
ficando no Pink's.
737
00:35:08,794 --> 00:35:10,003
- Shannon.
- Shaanon!
738
00:35:10,003 --> 00:35:12,435
- Ela é clássica e linda.
- Mas você não ama ela.
739
00:35:12,435 --> 00:35:15,679
- Você disse, "é clássica e linda".
- Não é como se eu quisesse andar...
740
00:35:15,679 --> 00:35:18,052
com essa garota e comer
um cachorro-quente...
741
00:35:18,681 --> 00:35:19,976
Ela é só muito bonita.
742
00:35:19,976 --> 00:35:22,198
- Kayla.
- A palavra da Kayla é "livre",
743
00:35:22,198 --> 00:35:26,087
eu acho que é o que ela quer ser,
mas eu não acho que ela seja livre,
744
00:35:26,087 --> 00:35:28,680
nem nessa foto nem
em pessoa, ainda não.
745
00:35:28,680 --> 00:35:32,701
Kayla está meio fechada
nessa foto, meio com dúvida,
746
00:35:32,701 --> 00:35:33,958
ela é capaz de muito mais.
747
00:35:33,958 --> 00:35:35,385
Chegamos a uma decisão.
748
00:35:35,385 --> 00:35:38,874
E eu acho que está na
hora de outro corte.
749
00:35:41,627 --> 00:35:42,780
Ai, meu Deus.
750
00:35:42,780 --> 00:35:45,736
Eu sei Nigel Barker que
eu lhe pedi para você...
751
00:35:45,736 --> 00:35:49,276
voltar às suas longas madeixas...
Mas eu não acho que seja a sua marca.
752
00:35:49,276 --> 00:35:51,477
Não é só a marca.
Não é a marca.
753
00:35:53,774 --> 00:35:56,074
- Me ajudem.
- Você está meio...
754
00:36:01,801 --> 00:36:03,184
Com um toque delicado.
755
00:36:03,785 --> 00:36:06,853
Agora eu pareço doido, não é?
Devia ter começado dos lados primeiro.
756
00:36:07,431 --> 00:36:08,949
Chegamos a uma decisão.
757
00:36:14,486 --> 00:36:17,347
Nigel Barker sabe que
esse ciclo é sobre marca,
758
00:36:17,347 --> 00:36:19,425
sobre prosseguir com o
que o público conhece.
759
00:36:19,425 --> 00:36:25,102
E ele decidiu liderar
o exemplo cortando o seu cabelo.
760
00:36:25,102 --> 00:36:28,281
Mas agora está na hora de
cortar uma de vocês.
761
00:36:36,928 --> 00:36:38,553
Treze lindas meninas
na minha frente,
762
00:36:38,553 --> 00:36:44,749
mas eu apenas tenho doze
fotos nas minhas mãos.
763
00:36:44,749 --> 00:36:48,058
E essas fotos representam as meninas
que continuam na disputa para se tornar...
764
00:36:48,058 --> 00:36:52,179
America's Next Top Model
Estrela.
765
00:36:52,179 --> 00:36:56,291
O primeiro nome que eu vou chamar
é a melhor foto do grupo.
766
00:36:58,343 --> 00:36:59,170
Lisa.
767
00:37:01,321 --> 00:37:02,932
Isso garota, arrase.
768
00:37:03,544 --> 00:37:06,518
Você foi chamada primeiro
porque essa foto é ousada,
769
00:37:06,518 --> 00:37:09,528
você é ousada.
Parabéns.
770
00:37:09,528 --> 00:37:10,733
Você continua na disputa
para se tornar...
771
00:37:10,733 --> 00:37:13,145
America's Next Top Model
Estrela.
772
00:37:13,821 --> 00:37:16,882
Em segundo lugar
para melhor foto é...
773
00:37:18,782 --> 00:37:20,486
Senhorinha Sincera,
Bianca.
774
00:37:22,392 --> 00:37:24,551
Você também, vivendo,
respirando sinceridade.
775
00:37:24,551 --> 00:37:25,563
Você é divertida e
extrovertida.
776
00:37:25,563 --> 00:37:27,681
Parabéns. Você continua na
disputa para se tornar...
777
00:37:27,681 --> 00:37:29,698
America's Next Top Model
Estrela.
778
00:37:29,698 --> 00:37:30,717
- Obrigada.
- De nada.
779
00:37:31,494 --> 00:37:32,911
Alexandria.
780
00:37:34,961 --> 00:37:36,548
Laura.
781
00:37:37,527 --> 00:37:39,110
Angelea.
782
00:37:41,996 --> 00:37:44,070
O próximo nome que
eu vou chamar é...
783
00:37:44,070 --> 00:37:45,907
Dominique.
784
00:37:49,186 --> 00:37:50,594
Shannon.
785
00:37:52,776 --> 00:37:54,529
Allison.
786
00:37:55,156 --> 00:37:56,935
O próximo nome que
eu vou chamar é...
787
00:37:56,935 --> 00:37:58,578
Isis.
788
00:38:04,339 --> 00:38:06,014
Bre.
789
00:38:09,031 --> 00:38:11,643
Nós precisamos ver
felicidade e luz.
790
00:38:11,643 --> 00:38:13,816
Parabéns. Você continua na
disputa para se tornar...
791
00:38:13,816 --> 00:38:16,362
America's Next Top Model
Estrela.
792
00:38:16,362 --> 00:38:17,696
- Obrigada.
- De nada.
793
00:38:18,429 --> 00:38:20,009
O próximo nome que
eu vou chamar...
794
00:38:22,066 --> 00:38:23,126
Camille.
795
00:38:27,620 --> 00:38:30,287
Parabéns. Você continua na
disputa para se tornar...
796
00:38:30,287 --> 00:38:32,153
America's Next Top Model
Estrela.
797
00:38:32,153 --> 00:38:33,418
- Obrigada.
- De nada.
798
00:38:34,670 --> 00:38:37,513
Sheena e Kayla, por
favor se aproximem.
799
00:38:38,943 --> 00:38:40,672
Duas jovens lindas garotas
na minha frente...
800
00:38:40,672 --> 00:38:42,234
mas eu só tenho uma
foto nas minhas mãos.
801
00:38:42,234 --> 00:38:44,195
E essa foto representa a garota
que continua na disputa...
802
00:38:44,195 --> 00:38:46,928
...para se tornar America's Next
Top Model Estrela.
803
00:38:46,928 --> 00:38:49,306
Eu vou apenas chamar um nome,
e o nome que eu não chamar...
804
00:38:49,306 --> 00:38:52,093
deve imediatamente voltar para a
sua casa aqui em Los Angeles,
805
00:38:52,093 --> 00:38:55,547
fazer suas malas e
ir embora. Denovo.
806
00:38:56,662 --> 00:38:57,911
Vou começar com
você, Sheena.
807
00:38:57,911 --> 00:39:01,909
Os jurados olham pra você, e
vêem essa garota estoneante.
808
00:39:01,909 --> 00:39:06,189
Mas o que não é visto,
é refletido nas suas fotos.
809
00:39:06,189 --> 00:39:09,680
Uma estrela precisa ser
melhor nas suas fotos,
810
00:39:09,680 --> 00:39:12,507
melhor nos seus filmes,
melhor na televisão,
811
00:39:12,507 --> 00:39:13,725
melhor em pessoa.
812
00:39:15,052 --> 00:39:16,796
Então tem a Kayla.
813
00:39:16,796 --> 00:39:20,249
Essa garota que veio para
TopModel na uma concha,
814
00:39:20,249 --> 00:39:23,804
e estava com tanto medo de contar
ao mundo quem ela realmente era,
815
00:39:23,804 --> 00:39:25,563
mas ela se libertou.
816
00:39:25,563 --> 00:39:29,205
Mas nós achamos que essa
forte Kayla, está perdida,
817
00:39:29,205 --> 00:39:33,189
e sem direção, porque não
sabe em que se firmar.
818
00:39:34,608 --> 00:39:35,812
Então quem fica
nessa competição?
819
00:39:40,163 --> 00:39:41,576
Kayla.
820
00:39:44,603 --> 00:39:47,679
Kayla, você é linda.
Eu amo editar o seu filme,
821
00:39:47,679 --> 00:39:50,094
mas nessa semana,
essa não foi a minha Kayla...
822
00:39:50,094 --> 00:39:52,281
que chegou tão longe
em TopModel.
823
00:39:52,281 --> 00:39:55,335
Você é linda, você é forte,
você é uma líder...
824
00:39:55,335 --> 00:39:57,542
não se esqueça disso.
Parabéns.
825
00:39:57,542 --> 00:39:58,810
- Obrigada.
- Você continua na disputa...
826
00:39:58,810 --> 00:40:00,762
...para se tornar America's
Next Top Model Estrela.
827
00:40:00,762 --> 00:40:01,992
Obrigada.
828
00:40:03,738 --> 00:40:05,609
Como tudo isso não
está nas minhas fotos?
829
00:40:05,609 --> 00:40:08,628
O que está acontecendo
com essa meravilhosa garota?
830
00:40:09,702 --> 00:40:12,513
Nunca é o fim garotas. Vocês sabem
que eu não vou a lugar nenhum.
831
00:40:14,888 --> 00:40:17,811
porque eu vim para essa
competição não só por mim,
832
00:40:17,811 --> 00:40:19,843
eu vim aqui para mostrar
meu respeito aos meus fãs,
833
00:40:19,843 --> 00:40:21,146
meu agradecimento a eles.
834
00:40:21,146 --> 00:40:24,542
E eu vim aqui com um sonho
maior, uma meta em mente.
835
00:40:24,542 --> 00:40:27,702
Me deixa triste que eu não
tive a real oportunidade...
836
00:40:27,702 --> 00:40:29,842
de mostrar 100% minha
qualidade de estrela.
837
00:40:29,842 --> 00:40:32,219
Mostrar muito mais
quem eu sou agora.
838
00:40:32,219 --> 00:40:34,618
Mas tudo bem, porque eu
sempre serei lembrada...
839
00:40:34,618 --> 00:40:35,874
como uma Estrela.
840
00:40:39,301 --> 00:40:41,767
Legendas, tradução e sincronia
Pedro Mattos
841
00:40:41,767 --> 00:40:44,632
:: Top Model Next ::
topmodelnext.blogspot.com
842
00:40:44,632 --> 00:40:46,805
O primeiro e maior site sobre
ANTM e BrNTM do Brasil.
70798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.