All language subtitles for Americas.next.top.model.S17E02.FQM.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,901 --> 00:00:04,495 Eram -- 2 00:00:04,495 --> 00:00:06,343 Vocês se lembram dos prêmios? 3 00:00:06,343 --> 00:00:09,339 Era um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl... 4 00:00:09,339 --> 00:00:11,062 Campanha com a Express... 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,032 Finalmente, Tyra nos falou dos prêmios. 6 00:00:14,032 --> 00:00:15,896 Um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl. 7 00:00:15,896 --> 00:00:17,192 A campanha da Express. 8 00:00:17,192 --> 00:00:18,791 Um editorial da Vogue Itália. 9 00:00:18,791 --> 00:00:21,013 E eu ganharei ser correspondente especial para o Extra. 10 00:00:21,013 --> 00:00:23,477 Eu acho que os prêmios são incríveis. 11 00:00:23,477 --> 00:00:26,317 Os melhores prêmios de todos de TopModel. 12 00:00:26,317 --> 00:00:29,882 - É muito exitante. - E eu quero ganhar muito, muito, muito. 13 00:00:29,882 --> 00:00:31,947 - Eu mereço ganhar o Estrela. - Eu com certeza mereço ganhar. 14 00:00:31,947 --> 00:00:34,643 - Eu quero isso demais. - Vamos fazer história América! 15 00:00:37,889 --> 00:00:40,395 Ai, meu Deus. Olhe para ela! 16 00:00:40,395 --> 00:00:42,474 Quem é essa linda menina alí? 17 00:00:42,474 --> 00:00:44,617 Parabéns querida, você está linda. 18 00:00:48,435 --> 00:00:52,719 Brittany saindo, me deixou ciente de que essa é realmente uma competição. 19 00:00:52,719 --> 00:00:56,254 E não é tudo brincadeira. E isso vai ficar duro. 20 00:00:56,254 --> 00:01:00,568 Aleluia! Brittany saindo, eu fiquei... 21 00:01:01,582 --> 00:01:05,066 ...e daí?! Fiquei feliz por você não ter ido. 22 00:01:05,066 --> 00:01:06,515 É, eu também. 23 00:01:07,431 --> 00:01:11,449 Naquela noite no L.A. Live, eu vi que muitas pessoas me odeiam, 24 00:01:11,449 --> 00:01:15,644 mas eu sei que muitas pessoas me amam, me entendem... 25 00:01:15,644 --> 00:01:17,660 porque eu sou uma estrela não-compreendida. 26 00:01:18,572 --> 00:01:21,481 Eu queria muito ganhar porque nunca teve um asiática envolvida, 27 00:01:21,481 --> 00:01:24,617 nunca teve uma asiática que foi apresentadora para o Extra. 28 00:01:24,617 --> 00:01:27,559 Na eliminação, Tyra disse que eu não sou fotogênica o suficiente. 29 00:01:27,559 --> 00:01:30,029 Então seu desafio foi trazer toda sua personalidade, sensualmente, 30 00:01:30,029 --> 00:01:33,003 maravilhosidade, que você tem em pessoa... em celulóide. 31 00:01:33,003 --> 00:01:34,468 É muito difícil para modelos asiáticas, 32 00:01:34,468 --> 00:01:36,131 porque a maioria das modelos de alta moda, 33 00:01:36,131 --> 00:01:37,567 estão na Europa ou Ásia agora, 34 00:01:37,602 --> 00:01:39,993 E são super magras, super interessantes. 35 00:01:39,993 --> 00:01:42,843 Mas para alguém como eu, mais animadora... 36 00:01:42,843 --> 00:01:44,206 pode ser um pouco mais difícil. 37 00:01:44,206 --> 00:01:47,883 Estou esperando por alguém meio-asiática, que vai por aquele lado... 38 00:01:47,883 --> 00:01:49,077 oeste do mercado... 39 00:01:49,077 --> 00:01:51,243 Garota, você é uma Sheena de puro sangue. 40 00:01:54,854 --> 00:01:57,075 Olá! Minas! 41 00:01:57,075 --> 00:01:58,736 Tragam seus bumbuns até aqui. 44 00:02:04,461 --> 00:02:05,821 então resolvemos brincar de nos vestir... 45 00:02:05,821 --> 00:02:10,128 então baterão na porta. E ai, meu Deus! É Tyra!!! 46 00:02:10,128 --> 00:02:13,137 Pessoal, nós temos falado do passado bastante... 47 00:02:13,137 --> 00:02:15,196 mas agora é hora de falar do futuro. 48 00:02:15,196 --> 00:02:19,626 Eu tenho alguém aqui um tanto especial, seu nome é Martin Lindstrom. 49 00:02:19,626 --> 00:02:25,583 Ele é um gênio de estratégias de marca, ele já trabalhou com... 50 00:02:25,583 --> 00:02:29,880 com algumas mais incríveis 45.800 empresas. 51 00:02:29,880 --> 00:02:32,350 E ele também trabalha, comigo. 52 00:02:32,350 --> 00:02:37,065 Tyra trouxe Martin Lindstrom com ela, ele é o rei de marcas. 53 00:02:37,065 --> 00:02:39,805 Ele é duro, mas ele consegue resultados. 54 00:02:39,805 --> 00:02:43,973 Vocês são Estrelas, porque as pessoas gostam de você, porque vocês se destacam. 55 00:02:43,973 --> 00:02:46,484 Mas como agente pega os quinze minutos que vocês tiveram... 56 00:02:46,484 --> 00:02:49,444 e fazer numa carreira por toda a vida? 57 00:02:49,444 --> 00:02:52,071 E esse homem vai lhes ajudar a chegar até la. 58 00:02:52,071 --> 00:02:52,858 OK? 59 00:02:53,924 --> 00:02:56,232 - Tchau, tchau. - Tchau. 60 00:02:57,386 --> 00:03:00,102 Meninas, vocês tem se saido muito bem até agora. 61 00:03:00,102 --> 00:03:04,945 Mas eu não vi vocês na capa de uma revista, eu não vi vocês em um programa de TV, 62 00:03:04,945 --> 00:03:07,664 e tem um grande passo que vocês precisam dar agora, 63 00:03:07,664 --> 00:03:08,802 para realmente chegar até la. 64 00:03:08,802 --> 00:03:10,123 E essa resposta é a marca. 65 00:03:10,645 --> 00:03:14,906 No mundo da marca, nós trabalhamos com uma palavra, 66 00:03:14,906 --> 00:03:16,883 nós queremos que as pessoas se lembrem de uma palavra. 67 00:03:16,883 --> 00:03:19,830 Se eu disser "cowboy", eu tenho certeza que vocês... 68 00:03:19,830 --> 00:03:22,647 - vão pensar na marca de cigarro, certo? - Sim. 69 00:03:22,647 --> 00:03:26,026 Mesmo que eu diga "segurança", vocês vão pensar em um certo produto. 70 00:03:26,026 --> 00:03:29,150 Então nós perguntamos para muitas pessoas, fãs, 71 00:03:29,150 --> 00:03:32,174 para descobrir qual é a imagem de vocês. 72 00:03:32,174 --> 00:03:34,574 E nós vamos descobrir são essas relatividades. 73 00:03:35,651 --> 00:03:39,834 Eu estava simplesmente ouvindo, e eu fiquei tipo... 74 00:03:40,418 --> 00:03:44,213 O que eu ouvi daqueles fãs, quão amável eles me trataram. 75 00:03:44,930 --> 00:03:46,539 Ei Alex, vai se f****. 76 00:03:47,178 --> 00:03:48,600 Eu tenho muito para provar. 77 00:03:48,600 --> 00:03:49,763 Lisa. 78 00:03:49,763 --> 00:03:51,414 Lisa, você acha que as pessoas confiam em você? 79 00:03:51,414 --> 00:03:54,403 - Elas devem. - Não eles não confiam em você... 80 00:03:54,403 --> 00:03:55,347 de jeito nenhum. 81 00:03:55,347 --> 00:03:59,019 Martin trouxe essa enquete, que foi feita com todos os fãs... 82 00:03:59,019 --> 00:04:03,125 para sabermos o que o público pensa de todas nós. 83 00:04:03,125 --> 00:04:05,789 E ele basicamente disse para gente m****. 84 00:04:05,789 --> 00:04:08,216 Seu valor é "Ousadia". 85 00:04:08,216 --> 00:04:12,179 Você pode quebrar todas as regras daqui para frente. Consegue? 86 00:04:12,179 --> 00:04:14,330 Humn, costantemente quebrando regras? 87 00:04:14,330 --> 00:04:16,049 Acho que eu posso fazer isso. 88 00:04:17,806 --> 00:04:20,358 Sheena, você acha que o público te acha irritante? 89 00:04:20,358 --> 00:04:21,056 Sim, acho que sim. 90 00:04:21,056 --> 00:04:22,611 - Não. - Você é sexy? 91 00:04:22,611 --> 00:04:24,218 - Sim. - Esperta? 92 00:04:24,218 --> 00:04:25,975 - Sim. - Ah, na verdade não. 93 00:04:25,975 --> 00:04:30,313 As pessoas te vêem de uma forma diferente que você se vê. 94 00:04:30,313 --> 00:04:32,437 Sua palavra é "Inesperada". 95 00:04:32,437 --> 00:04:35,774 Eu sou inesperada porque na América, as pessoas... 96 00:04:35,774 --> 00:04:38,775 não relacionam americo-asiáticas com sua individualidade. 97 00:04:38,775 --> 00:04:42,807 E eu sei que eu era memorável, porque eu sou um pouco inesperada. 98 00:04:42,807 --> 00:04:48,024 Kayla, o que é a coisa diferente de você entre todas as garotas aqui? 99 00:04:48,024 --> 00:04:50,394 - Uma coisa. - GLBT. 100 00:04:50,394 --> 00:04:55,521 Não. A coisa de ser lésbica, era 'da moda' a cinco anos, 101 00:04:55,521 --> 00:04:58,813 seis anos, sete anos atrás. Hoje, o quê? 102 00:04:58,813 --> 00:05:01,678 Você precisa prosseguir. E se você conseguir isso, 103 00:05:01,678 --> 00:05:03,766 você terá uma carreira fantástica. 104 00:05:03,766 --> 00:05:06,037 Quando ele disse que isso é velho, que isso é cinco anos atrás, 105 00:05:06,037 --> 00:05:09,303 pessoalmente isso me ofendeu, porque essa é a comunidade que eu represento, 106 00:05:09,304 --> 00:05:11,827 eu quero representa-la na minha marca, e pronto. 107 00:05:11,827 --> 00:05:14,036 Se não, qual o propósito de estar aqui? 108 00:05:17,038 --> 00:05:17,625 CICLO 17 109 00:05:17,625 --> 00:05:19,027 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS - Você quer estar no-- 110 00:05:19,027 --> 00:05:21,637 Você quer ficar no topo? 111 00:05:22,666 --> 00:05:23,832 ALLISON, CICLO 12 112 00:05:23,832 --> 00:05:25,501 CAMILLE, CICLO 2 - Você quer ficar no-- 113 00:05:25,501 --> 00:05:26,758 ISIS, CICLO 11 -...topo? 114 00:05:26,758 --> 00:05:28,078 BRITTANY, CICLO 4 - Prepara-se, agora! 115 00:05:28,078 --> 00:05:29,346 SHEENA, CICLO 11 - Você quer ficar no-- 116 00:05:29,346 --> 00:05:30,702 KAYLA, CICLO 15 117 00:05:30,702 --> 00:05:31,728 BRE, CICLO 5 118 00:05:31,728 --> 00:05:33,136 ALEXANDRIA, CICLO 16 119 00:05:33,136 --> 00:05:34,381 BIANCA, CICLO 9 120 00:05:34,381 --> 00:05:35,571 LISA, CICLO 5 121 00:05:35,571 --> 00:05:36,694 DOMINIQUE, CICLO 10 122 00:05:36,694 --> 00:05:37,834 SHANNON, CICLO 1 123 00:05:37,834 --> 00:05:39,129 ANGELEA, CICLO 14 - Você quer ficar no-- 124 00:05:39,129 --> 00:05:40,194 LAURA, CICLO 13 - ...topo? 125 00:05:42,897 --> 00:05:44,403 AMERICA'S NEXT TOP MODEL ESTRELAS 126 00:05:44,696 --> 00:05:45,551 CRIADO POR TYRA BANKS 127 00:05:46,376 --> 00:05:49,868 Kayla, ser lésbica, certo? Isso não é ser única. 128 00:05:49,868 --> 00:05:52,940 Você precisa se reinventar, você precisa encontrar algo novo... 129 00:05:52,940 --> 00:05:54,740 para dizer ao mundo. Você é "Livre". 130 00:05:54,740 --> 00:05:57,148 - Essa é a sua palavra. - Eu ganhei uma palavra... 131 00:05:57,148 --> 00:05:58,444 ...que pode significar várias coisas. 132 00:05:58,444 --> 00:06:00,680 Então eu preciso durmir com a palavra "livre", 133 00:06:00,680 --> 00:06:04,109 porque eu realmente preciso entender o que a palavra "livre" significa para mim. 134 00:06:04,109 --> 00:06:07,866 Shannon, quando foi perguntado qual seria a marca que te representaria... 135 00:06:07,866 --> 00:06:10,275 ficou como uma marca "entediante". 136 00:06:10,275 --> 00:06:11,488 Você é uma marca tediosa? 137 00:06:11,488 --> 00:06:14,166 - Não. Eu acho que não. - Porque as pessoas te acham um tédio? 138 00:06:14,166 --> 00:06:17,253 Provavelmente porque na primeira temporada, eu disse três frases... 139 00:06:17,253 --> 00:06:19,331 "Eu sou virgem", "eu não bebo" e "eu não fumo". 140 00:06:19,331 --> 00:06:21,762 O que você estava esperando? Você é um tédio, cretina. 141 00:06:21,762 --> 00:06:25,109 Tem uma palavra que você pode segurar. "Confiança". 142 00:06:25,109 --> 00:06:27,723 - Sim. - Significa que você nunca pode voar. 143 00:06:28,492 --> 00:06:29,208 Obrigada. 144 00:06:29,208 --> 00:06:31,919 Dominique, sua palavra é "Sobrevivente". 145 00:06:31,919 --> 00:06:33,025 Obrigada. 146 00:06:33,025 --> 00:06:34,920 Allison, você acha que as pessoas te acham irritante? 147 00:06:34,920 --> 00:06:37,589 - Talvez um pouco. - Não. Elas não acham. 148 00:06:37,589 --> 00:06:39,476 Uma palavra é "Única". 149 00:06:40,937 --> 00:06:42,401 Essa é uma boa palavra. 150 00:06:43,034 --> 00:06:44,418 - Angelea... - Sim. 151 00:06:44,418 --> 00:06:47,387 O público foi perguntado sobre qual produto eles podem de relacionar... 152 00:06:47,387 --> 00:06:51,037 - ..as pessoas disseram "sapatos". - Sériooo? Euu?? 153 00:06:51,037 --> 00:06:53,381 Mas tem um problema, esses são "sapatos baratos". 154 00:06:55,190 --> 00:06:57,180 "Sapatos baratos"? Não, não, não. 155 00:06:57,180 --> 00:06:58,526 Angelea não é barata. 156 00:06:58,526 --> 00:07:00,623 Você ganhou uma palavra, "Persistência". 157 00:07:00,623 --> 00:07:01,501 Tudo bem. 158 00:07:01,501 --> 00:07:05,233 Bre, sua palavra é "Amiga". 159 00:07:05,592 --> 00:07:09,069 Quando Martin me deu "Amiga", eu fiquei muito muito feliz. 160 00:07:09,069 --> 00:07:11,260 Uma das coisas que Martin nos disse é... 161 00:07:11,260 --> 00:07:13,098 CAMILLE, "ORGULHO" que confundimos nossos fãs demais. 162 00:07:13,098 --> 00:07:16,201 Perdemos fãs porque eles não sabem como nos seguir. ISIS, "INSPIRAÇÃO" 163 00:07:16,498 --> 00:07:19,067 LAURA, "AMÁVEL" Então é por isso que as pessoas te amam. 164 00:07:19,067 --> 00:07:20,945 Então você tem o dever te dar isso à eles. 165 00:07:20,945 --> 00:07:25,418 Alexandria, eu odeio te dizer, mas as pessoas te acham muito irritante. 166 00:07:25,418 --> 00:07:27,538 - É? - Porque você diz muitas coisas... 167 00:07:27,538 --> 00:07:29,716 que de vez em quando não tem o valor que você fala. 168 00:07:29,716 --> 00:07:33,718 OK. Meus fãs me acham irritante e foi como se realmente... 169 00:07:33,718 --> 00:07:38,509 pegassem uma face desse tamanho, e enfiado no meu coração, 170 00:07:38,509 --> 00:07:39,813 e rodado. 171 00:07:39,813 --> 00:07:42,460 Uma palavra que você conquistou foi "Valente". 172 00:07:42,988 --> 00:07:45,042 E aqui está meu conselho para você, se você quer ser valente, 173 00:07:45,042 --> 00:07:47,336 você tem que descobrir como ser valente. 174 00:07:47,336 --> 00:07:48,462 Com certeza. 175 00:07:48,462 --> 00:07:53,665 Bianca, você tem um incrível valor, e ele é "Sincera". 176 00:07:53,959 --> 00:07:56,902 Quando ele me disse para ser sincera, eu senti que ele me deu permissão... 177 00:07:56,902 --> 00:07:58,360 para não me segurar mais. 178 00:07:58,360 --> 00:08:01,945 Minha irmã Bianca é sincera até os dentes. 179 00:08:01,945 --> 00:08:05,221 E eu fiquei tão feliz que Martin a tenha dado "Sincera"... 180 00:08:05,414 --> 00:08:09,007 Porque eu sei que essa casa está prestes a ficar bem maluca. 181 00:08:09,678 --> 00:08:12,741 Esse é o seu futuro. Vocês podem pensar nisso todo dia, 182 00:08:13,078 --> 00:08:15,732 todo passo que você dar, toda peça de roupa que colocar. 183 00:08:15,971 --> 00:08:16,547 Boa sorte. Obrigado. 184 00:08:16,547 --> 00:08:18,884 - Obrigada. - Muito obrigada. 185 00:08:21,370 --> 00:08:24,339 Além de você, foi muito aliviante. 186 00:08:24,339 --> 00:08:26,769 Ele nos deu algumas direções. 187 00:08:27,196 --> 00:08:30,827 Bianca ganhou "Sincera". Ela fala o que pensa, 188 00:08:30,827 --> 00:08:33,049 e talvez essa seja a sua estratégia para ganhar. 189 00:08:33,049 --> 00:08:34,640 Então, eu não sei. 190 00:08:35,329 --> 00:08:38,658 Depois de Martin Lindstrom, as garotas estão se dando conta... 191 00:08:38,658 --> 00:08:41,012 que a competição está ficando doente. 192 00:08:41,012 --> 00:08:44,424 Eu tenho que deixar elas sabendo que eu sou algo para se preocuparem. 193 00:08:44,424 --> 00:08:47,283 Eu fui lá em cima só para ser eu mesma, para ser eu mesma. 194 00:08:47,283 --> 00:08:52,222 E o que eu vejo, é apenas Camille e Dominique sentadas numa cama, 195 00:08:52,222 --> 00:08:54,414 falando de mim, como se... 196 00:08:54,414 --> 00:08:56,206 - ...eu estivesse com medo delas. - O que elas disseram? 197 00:08:56,206 --> 00:08:58,863 Na verdade não importa, isso é relevante, fofoca é fofoca. 198 00:08:58,863 --> 00:09:01,303 Uma eliminação e a m*** fica séria. 199 00:09:01,303 --> 00:09:03,683 E a m**** fica séria. 200 00:09:03,683 --> 00:09:06,816 O que vocês estavam falando de mim quando subi lá em cima? 201 00:09:06,816 --> 00:09:08,485 - Não me dê "não me olhe assim". - Uau! 202 00:09:08,485 --> 00:09:10,944 - ...vamos ser sinceras. - Mas já saiu nas manchetes. 203 00:09:10,945 --> 00:09:12,647 Mas vai sair em seguida, não importa. 204 00:09:12,647 --> 00:09:15,218 - Eu agredeço. Me escuta. Dom... - Eu sou uma mulher crescida. 205 00:09:15,218 --> 00:09:16,366 ...me deixe te explicar uma coisa. 206 00:09:16,366 --> 00:09:18,807 Eu não sei do que você está falando, esse é o número um. 207 00:09:18,807 --> 00:09:21,524 Põe o assunto na minha cama, porque eu estou pronta para desligar. 208 00:09:21,524 --> 00:09:25,532 Bianca está com certeza se fazendo de palhaça... 209 00:09:25,532 --> 00:09:27,626 Quer dizer, fala sério, você parece burra. 210 00:09:27,626 --> 00:09:30,847 - O que está acontecendo? - Ela acha que nós falamos algo ruim dela. 211 00:09:30,847 --> 00:09:32,990 Então ela está lá em cima sendo "sincera", 212 00:09:32,990 --> 00:09:35,712 achando que nós estávamos falando dela pelas costas. 213 00:09:35,712 --> 00:09:37,269 Mas não, não! 214 00:09:37,269 --> 00:09:40,956 Então Bianca virou outra pessoa depois que recebeu isso? 215 00:09:42,547 --> 00:09:46,780 Bianca ganhou uma palavra, então ela precisa ser barulhenta... 216 00:09:46,780 --> 00:09:49,203 quando tem um problema, para criar muito drama. 217 00:09:49,203 --> 00:09:50,559 Criança. 218 00:09:50,559 --> 00:09:53,129 Eu nem sei do que ela está falando. 219 00:10:04,765 --> 00:10:07,905 Bom, bom dia. E bem-vindas ao estúdio Siren, 220 00:10:07,905 --> 00:10:11,320 no coração de Hollywood. Nós amamos estar nesse estúdio... 221 00:10:11,320 --> 00:10:13,510 porque quer dizer que é um dia de ensaio fotográfico, é claro. 222 00:10:13,510 --> 00:10:15,837 E hoje o ensaio de vocês vai permitir que vocês se sintam como uma... 223 00:10:15,837 --> 00:10:19,526 verdadeira celebridade. Mas antes de fazermos isso... 224 00:10:19,526 --> 00:10:22,428 São Ty-Overs! "TY-OVERS" = UMA TRANSFORMAÇÃO INSPIRADA NA TYRA 225 00:10:24,998 --> 00:10:28,268 Ola, garotas. Todas vocês conhecessem Ashlee Simpson... 226 00:10:28,268 --> 00:10:32,580 artista de platina, atriz, estrela da Broadway, 227 00:10:32,580 --> 00:10:37,632 e estilista de moda. E Ashlee está aqui para vigiar as Ty-Overs! 228 00:10:37,632 --> 00:10:39,471 Obrigada. Deus! 229 00:10:39,991 --> 00:10:43,140 O corte de cabelo Ashlee Simpson é tão lindo, o que é claro, 230 00:10:43,140 --> 00:10:45,621 me deixou nervosa, porque eu achei que ela estava lá para nos dizer... 231 00:10:45,621 --> 00:10:47,648 ...que todas nós ganharíamos um corte de cabelo como aquele, 232 00:10:47,648 --> 00:10:49,640 e eu não estava preparada para aquilo, de forma alguma. 233 00:10:49,640 --> 00:10:51,345 Quando vamos receber nova música de você? 234 00:10:51,345 --> 00:10:53,496 Em breve! Eu estou no estúdio agora. 235 00:10:53,496 --> 00:10:56,560 E na música, o visual não é super importante? 236 00:10:56,560 --> 00:10:59,908 É tudo sobre a sua imagem, e para mim, estou sempre mudando, 237 00:10:59,908 --> 00:11:02,066 e eu acho que define a sua marca. 238 00:11:02,066 --> 00:11:05,200 Ashlee Simpson estava lá para nos falar sobre marca... 239 00:11:05,200 --> 00:11:08,345 ...e como é importante misturar as coisas para continuar no topo. 240 00:11:08,345 --> 00:11:12,241 Porque é Estrelas. Nessa competição, é tudo sobre personalidade, 241 00:11:12,241 --> 00:11:15,200 é sobre qual é a sua marca. 242 00:11:15,200 --> 00:11:18,190 Nós vamos fazer esse ciclo tão grande. 243 00:11:18,190 --> 00:11:23,398 Nós temos Bettie Padies, cortes de boneca, uma explosão. 244 00:11:23,398 --> 00:11:24,336 E agradecimentos ao nossos amigos... 245 00:11:24,336 --> 00:11:26,925 do Overgarment International e Paradox Skin Systms, 246 00:11:26,925 --> 00:11:30,093 que trouxeram seus salões profissionais para a gente aqui no estúdio. 247 00:11:30,614 --> 00:11:33,028 Eu já vi garotas cortando seus cabelos no programa, 248 00:11:33,028 --> 00:11:35,999 eu vou sair, ou jogar a mesa pro alto, qualquer um dos dois. 249 00:11:35,999 --> 00:11:39,439 OK, garotas, então desçam até as escadas, e se preparem... 250 00:11:39,439 --> 00:11:40,685 ...para suas Ty-Overs! 251 00:11:46,392 --> 00:11:47,984 Então o que você acha que vai acontecer hoje? 252 00:11:47,984 --> 00:11:49,812 Eu estou pronta para qualquer coisa. 253 00:11:49,812 --> 00:11:51,289 Você vai ter o seu cabelo encurtado. 254 00:11:51,289 --> 00:11:52,831 Sério? O quão curto? 255 00:11:52,831 --> 00:11:54,902 - Muito curto. - Você ficará linda. 256 00:11:54,902 --> 00:11:58,240 E uma coisa sobre marca, é que você precisa se destacar, 257 00:11:58,240 --> 00:11:59,617 e isso vai te fazer destacar. 258 00:12:01,580 --> 00:12:03,298 "Aplique" é como uma palavra da favela. 259 00:12:03,298 --> 00:12:07,119 Você tem que falar "extensões". Fica parecendo brega, certo? 260 00:12:07,119 --> 00:12:10,508 - O que é brega, que você disse? - Aplique é brega, e você é brega, 261 00:12:10,508 --> 00:12:12,607 então você é "aplique", eu sou "extensões". 262 00:12:14,480 --> 00:12:16,256 Então o que vamos fazer com você hoje? 263 00:12:16,860 --> 00:12:19,423 Me diga. Eu estava sentada ali muito nervosa, 264 00:12:19,423 --> 00:12:22,236 porque eu tive uma experiência tão traumática na primeira vez, 265 00:12:22,236 --> 00:12:23,622 e eu não estou disposta a isso. 266 00:12:23,622 --> 00:12:25,313 Ai, meu Deus! 267 00:12:25,313 --> 00:12:26,945 - NÃO APROVADO POR TYRA - - Um pedaço do meu cabelo? 268 00:12:26,945 --> 00:12:30,185 Transformações, eu, drama, não, obrigada. 269 00:12:30,185 --> 00:12:33,159 Você vai ter o seu cabelo cortado ao extremo. 270 00:12:33,159 --> 00:12:36,871 Porque Tyra decidiu que você deveria ter bem curto. 271 00:12:36,871 --> 00:12:38,812 Eu estava olhando para o meu cabelo enquanto ele falava, 272 00:12:38,812 --> 00:12:42,057 e eu pensei, "ai, que m****", eu não quero voltar naquilo denovo. 273 00:12:46,771 --> 00:12:48,891 Você vai ter o seu cabelo cortado ao extremo. 274 00:12:48,891 --> 00:12:52,252 Eu estava sentada ali muito nervosa, e apreensiva, porque eu tive uma... 275 00:12:52,252 --> 00:12:55,657 experiência traumática da primeira vez, e eu não estava disposta aquilo. 276 00:12:57,344 --> 00:12:59,891 Garota, você é fácil de ser enganada igual a um peru. 277 00:13:00,963 --> 00:13:02,212 Eu deveria saber. 278 00:13:02,212 --> 00:13:06,432 Eu fiquei tão aliviada, porque eu não estava esperando o inesperado. 279 00:13:07,332 --> 00:13:09,215 Nossa! Queria que você pudesse sentir o meu coração. 280 00:13:09,215 --> 00:13:12,152 Eu sei o que é melhor para o meu cabelo, e eu fico nisso. 281 00:13:12,152 --> 00:13:15,533 Bianca. Bianca, Ashlee. Ashlee, Bianca, Bianca, Ashlee. 282 00:13:15,533 --> 00:13:17,642 Ashlee, quantas vezes você mudou a cor do corte do seu cabelo? 283 00:13:17,642 --> 00:13:21,165 Ai, Deus. Eu nem sei se tem um número pra isso. 284 00:13:21,165 --> 00:13:23,300 - Foram tantas vezes. - Qual foi o seu preferido? 285 00:13:23,300 --> 00:13:26,201 Sabe, eu gosto de todos, eles podem te dar nova personalidade, 286 00:13:26,201 --> 00:13:29,938 a cada novo corte de cabelo. Hoje, eu me sinto como Rod Stewart. 287 00:13:31,267 --> 00:13:35,827 Oi, Bre. Uma das coisas para o seu visual, está parecendo um pouco cheio. 288 00:13:35,827 --> 00:13:38,688 Então vamos deixar um pouco mais curto nos lados... 289 00:13:38,688 --> 00:13:41,830 Se você vai usar o cabelo curto, eu prefiro que seja mais cortado. 290 00:13:41,830 --> 00:13:43,959 - Nada extremo. - Sem problema. 291 00:13:45,150 --> 00:13:48,775 Então, Lisa, Yoshi Hagiwara, vai estilar seu cabelo hoje... 292 00:13:49,400 --> 00:13:52,401 Então pra mim, o que seria ousado, seria manter o comprimento, 293 00:13:52,401 --> 00:13:53,974 eu vou me casar em dois meses. 294 00:13:54,456 --> 00:13:55,752 Você está se escondendo. 295 00:13:55,752 --> 00:13:59,400 Se você quer se mostrar, eu irei mostrá-lo. 296 00:13:59,400 --> 00:14:02,634 - Você quer cortar todo o meu cabelo. - Eu vou cortar ele todo. 297 00:14:02,634 --> 00:14:05,750 Não é questão de querer, "eu VOU cortar ele todo". 298 00:14:05,750 --> 00:14:08,151 Nós o deixaremos muito bom. Não se preocupe. 299 00:14:12,223 --> 00:14:13,767 Nunca tive cabelo curto. 300 00:14:13,767 --> 00:14:16,912 Eu tive cabelo grande praticamente minha vida toda... 301 00:14:16,912 --> 00:14:18,277 para cobrir essa testa enorme. 302 00:14:21,098 --> 00:14:23,485 - Barulhenta! - Eu ouvi ela. 303 00:14:23,485 --> 00:14:25,718 Alexandria estava super dramática. 304 00:14:25,881 --> 00:14:30,595 - Ah! Eu amei! - Estou tão animada! 305 00:14:31,380 --> 00:14:32,986 Ela estava "Ah! Estou tão feliz!" 306 00:14:33,895 --> 00:14:36,588 "Ai, meu Deus! Você cortou o meu cabelo, obrigada!" 307 00:14:36,588 --> 00:14:40,285 Você está falando sério? Aquela garota é uma atriz nata. 308 00:14:45,054 --> 00:14:48,635 Enquanto eu estava sentada lá, meu cabelo estava aqui. 309 00:14:48,635 --> 00:14:51,761 Foi quando eu disse: "Calma aí! Isso não está certo!" 310 00:14:52,412 --> 00:14:54,539 Sabe quanto tempo demora para crescer um centímetro? 311 00:14:54,539 --> 00:14:58,672 Tudo bem, demora quatro meses para crescer cabelo... 312 00:14:58,672 --> 00:15:02,402 para o que? Você parecia filha de uma dona de casa. 313 00:15:02,402 --> 00:15:03,544 Tudo bem. 314 00:15:04,081 --> 00:15:08,947 Minha palavra é "inesperada". Esse é o tema que devo levar para o ensaio. 315 00:15:08,947 --> 00:15:11,535 Você é "única", e eu sou "inesperada". 316 00:15:11,535 --> 00:15:13,289 Não é uma loucura? 317 00:15:13,289 --> 00:15:16,546 Shenna era "inesperada", mas eu não acho que a palavra... 318 00:15:16,546 --> 00:15:19,359 combina com o que ela é. "Inesperada", essa sou eu. 319 00:15:19,359 --> 00:15:21,024 Essa sou eu de primeira. 320 00:15:21,024 --> 00:15:24,095 Na noite do L.A. Live, muitos dos seus fãs não te reconheceram, 321 00:15:24,095 --> 00:15:25,006 por causa do seu cabelo preto. 322 00:15:25,006 --> 00:15:29,029 Então pensamos que talvez poderíamos te levar de volta para o ruivo. 323 00:15:29,029 --> 00:15:30,708 Ruivo é fácil de mudar, alías. 324 00:15:30,708 --> 00:15:32,595 Estou animada. Era essa mesmo a cor que queria. 325 00:15:37,776 --> 00:15:40,814 Eu vou ficar bem, você acha que eu não arrasei com ele antes? 326 00:15:41,584 --> 00:15:43,332 Eu sabia que Lisa não queria cortar o cabelo, 327 00:15:43,332 --> 00:15:47,192 mas ela representa a sua marca muito bem, e eu achei ousado. 328 00:15:47,192 --> 00:15:48,140 Ela o dominou. 329 00:15:48,794 --> 00:15:51,187 Eu não estava preocupada em cortar o meu cabelo, 330 00:15:51,187 --> 00:15:53,215 até começar a cortar o meu cabelo. 331 00:15:53,215 --> 00:15:56,731 Tudo iria dar errado. Estou um pouco oprimida. 332 00:15:56,731 --> 00:16:00,280 Eu quero chorar porque, o pior já foi feito. 333 00:16:00,280 --> 00:16:03,621 Eu acho que as minhas chances de ganhar foram jogadas na janela, 334 00:16:03,621 --> 00:16:06,104 porque eu perdi a minha confiança. 335 00:16:06,104 --> 00:16:09,974 E eu não sei como arrasar num ensaio, quando eu nem... 336 00:16:09,974 --> 00:16:12,555 me sinto bem comigo mesma para me encarar no espelho... 337 00:16:12,555 --> 00:16:13,933 muito menos uma câmera. 338 00:16:15,458 --> 00:16:16,862 Eu vou voltar. 339 00:16:18,666 --> 00:16:20,568 Eu estou indo pegar as minhas coisas... 340 00:16:20,568 --> 00:16:22,400 ...e eu gostaria que alguém ligasse para a minha tia... 341 00:16:22,400 --> 00:16:23,514 ...para que ela possa vir para me pegar. 342 00:16:23,514 --> 00:16:24,868 VOZ DA PRODUTORA DE TOPMODEL: - E por que você quer ir embora? 343 00:16:25,567 --> 00:16:28,789 Eu só, eu fiquei chateada quando eles queriam cortar o meu cabelo... 344 00:16:28,789 --> 00:16:30,594 ...agora estou em fúria. 345 00:16:32,594 --> 00:16:34,270 Eu não tenho nenhum cabelo. 346 00:16:42,801 --> 00:16:44,981 Eu fiquei chateada quando eles queriam cortar o meu cabelo... 347 00:16:44,981 --> 00:16:46,376 ...agora eu estou em fúria! 348 00:16:47,616 --> 00:16:49,348 A transformação de Bre foi difícil, 349 00:16:49,348 --> 00:16:51,097 mas eu não sei o que ela estava pensando. 350 00:16:51,097 --> 00:16:52,565 Ela precisava se dar um puxão. 351 00:16:52,565 --> 00:16:55,888 Se ela quer embora para casa, acho que ela deveria ser permitida a fazer isso. 352 00:16:55,888 --> 00:16:57,760 Eu não tenho nenhum cabelo. 353 00:16:58,982 --> 00:17:02,236 Eu queria ir para casa, mas Martin nos disse para... 354 00:17:02,236 --> 00:17:04,381 sempre, não importa quais as circunstâncias... 355 00:17:04,381 --> 00:17:07,517 ser uma marca. E eu acho que a única forma de... 356 00:17:07,517 --> 00:17:12,742 merecer ser uma amiga, é se eu ser uma amiga comigo mesma. 357 00:17:12,742 --> 00:17:16,078 Então eu me levantei, e pensei... 358 00:17:16,078 --> 00:17:18,181 "Agora você precisa continuar na competição". 359 00:17:18,181 --> 00:17:21,862 E é difícil, porque todo mundo estavam tão lindas... 360 00:17:21,862 --> 00:17:24,857 depois das transformações, e eu estava com os lados raspados. 361 00:17:27,606 --> 00:17:29,764 Garotas, vamos, é hora do lanche. 362 00:17:29,764 --> 00:17:30,742 Hora do lanche. 363 00:17:30,742 --> 00:17:33,587 Jay chegou na área onde todas nós estávamos recebendo transformações... 364 00:17:33,587 --> 00:17:35,961 e chegou "Quem quer cachorro- quente do Pink's?" 365 00:17:35,961 --> 00:17:37,987 "Quem quer cachorro- quente do Pink's?" 366 00:17:37,987 --> 00:17:41,294 Esse não é um cachorro-quente comum. 367 00:17:41,294 --> 00:17:44,974 Esse é o famoso cachorro- quente do Pink's. 368 00:17:45,771 --> 00:17:49,573 O restaurante Pink's tem sido lendário em Hollywood desde 1939. 369 00:17:49,573 --> 00:17:52,762 Esse é conhecido como o cachorro- quente das estrelas. 370 00:17:52,762 --> 00:17:55,339 Agora, para o seu ensaio fotográfico hoje, 371 00:17:55,339 --> 00:18:01,681 vocês vão criar seu próprio cachorro-quente do Pink's. 372 00:18:01,681 --> 00:18:05,698 Mas mantenham sua marca em mente enquanto cria seu cachorro-quente. 373 00:18:05,698 --> 00:18:11,400 A Foto da Semana dessa semana vai ter a sua foto no site do Pink's... 374 00:18:11,400 --> 00:18:17,221 além de um novo item no menu, "America's Next Top Model Quente". 375 00:18:17,221 --> 00:18:19,241 Uma linda foto em um maravilhoso vestido... 376 00:18:19,241 --> 00:18:21,418 Uma molesa, isso sou eu, eu posso fazer isso. 377 00:18:21,418 --> 00:18:22,834 Sem problema. Sem problema. 378 00:18:25,633 --> 00:18:29,853 Eu quero feijão-- Então nós tivemos de criar... 379 00:18:29,853 --> 00:18:33,717 nossos próprios cachorros-quente, que representava a nós e nossa marca. 380 00:18:33,717 --> 00:18:35,540 Sim, eu quero deixar bem bonito. 381 00:18:36,075 --> 00:18:41,134 A América normalmente gosta das coisas americanas tradicionais... 382 00:18:41,134 --> 00:18:44,349 então eu coloquei pimenta, sal de churrasco, 383 00:18:44,349 --> 00:18:46,906 tudo que queria facíl de fazer, porque eu sou amável. 384 00:18:48,267 --> 00:18:49,629 - Ei. - Deixe-me lhe apresentar... 385 00:18:49,629 --> 00:18:51,610 ao seu fotógrafo, esse é Ricky Middlesworth, 386 00:18:51,610 --> 00:18:53,335 ele fotografou todo o mundo das celebridades, 387 00:18:53,335 --> 00:18:57,277 o estilo de fotografia de Ricky é tudo sobre elegância intemporal. 388 00:18:57,277 --> 00:18:58,675 - Com certeza. - Glamour intemporal. 389 00:18:58,675 --> 00:19:01,205 Quando você entrar no sete, você tem de vender a si mesma... 390 00:19:02,335 --> 00:19:06,083 o cachorro-quente, enquanto o come, e mantendo sua marca em mente, 391 00:19:06,083 --> 00:19:06,976 tudo junto. 392 00:19:08,384 --> 00:19:09,687 LAURA, AMÁVEL. - Amor. 393 00:19:09,687 --> 00:19:11,345 Sim. Está muito bom, Laura. 394 00:19:11,876 --> 00:19:13,436 Você vai cheirar a pimenta o dia todo. 395 00:19:13,436 --> 00:19:14,745 Você realmente vendeu. 396 00:19:14,745 --> 00:19:17,248 - Eu quero te abraçar. - Eu te mataria. 397 00:19:17,248 --> 00:19:18,786 Exatamente. 398 00:19:19,667 --> 00:19:21,223 CAMILLE, ORGULHO. 399 00:19:21,223 --> 00:19:23,493 Concentre-se em não esconder muito seu rosto. 400 00:19:23,493 --> 00:19:25,470 Agora parece assim... 401 00:19:25,470 --> 00:19:27,649 Parece um pouco tenso. Quero orgulho. 402 00:19:27,649 --> 00:19:29,212 Eu quero que Laura, lhe mostre algo. 403 00:19:29,212 --> 00:19:30,348 Mostre a ela o que você estava fazendo. 404 00:19:30,914 --> 00:19:33,807 Uma coisa que Jay interveio foi seguir outra modelo. 405 00:19:33,807 --> 00:19:35,432 É um pouco embaraçoso. 406 00:19:35,432 --> 00:19:38,007 Só estude Laura por um momento, olhe o que ela está fazendo... 407 00:19:38,007 --> 00:19:39,249 olhe o que a Laura está fazendo. 408 00:19:39,558 --> 00:19:43,259 Pra mim, que não come um cachorro-quente em anos... 409 00:19:43,259 --> 00:19:45,498 foi um pouco dificil. 410 00:19:45,498 --> 00:19:48,505 Mas algo que a Laura vive e respira todo dia... 411 00:19:48,505 --> 00:19:50,423 quer dizer, ela deve comer quinze cachorros-quente por dia... 412 00:19:50,423 --> 00:19:51,364 e ficar feliz com isso. 413 00:19:51,906 --> 00:19:53,226 Está divertido, você está se divertindo. 414 00:19:57,097 --> 00:20:01,339 Eu tenho que dizer, eu nunca mesmo vi você assim tão linda. 415 00:20:01,339 --> 00:20:04,107 Eu me senti como uma verdadeira celebridade. 416 00:20:04,107 --> 00:20:08,184 Eu acho que todas nós temos de pensar numa imagem maior. 417 00:20:08,184 --> 00:20:10,648 Isso é sobre marca, sobre celebridade, 418 00:20:10,648 --> 00:20:12,448 e eu acho que eu posso aquentar essa competição... 419 00:20:12,448 --> 00:20:14,775 se eu continuar a persistir. 420 00:20:14,775 --> 00:20:18,268 ANGELEA, PERSISTÊNCIA - Apenas incline-se para dentro e fora, assim. 421 00:20:18,686 --> 00:20:19,932 Sim. Apenas tome conta. 422 00:20:19,932 --> 00:20:25,569 Angelea está tão bem, tão linda, ela estava me impressionando. 423 00:20:25,569 --> 00:20:28,802 Agora, Laura, se você vier me mostrar como se faz, 424 00:20:28,802 --> 00:20:31,113 nós nunca mais vamos conversar. 425 00:20:32,499 --> 00:20:34,313 BIANCA, SINCERA. - OK. 426 00:20:34,313 --> 00:20:35,607 Apenas enfie tudo dentro assim, amei. 427 00:20:36,113 --> 00:20:38,647 Minha maior surpresa do dia foi Bianca. 428 00:20:38,647 --> 00:20:41,840 Eu senti como se houvesse um senso de "Eu sou essa marca". 429 00:20:41,840 --> 00:20:44,562 Isso é lindo. Isso é da estilista? 430 00:20:44,562 --> 00:20:45,953 - Sim. - Agora... 431 00:20:45,953 --> 00:20:48,733 você consegue comer um cachorro- quente sem tirar seu batom? 432 00:20:48,733 --> 00:20:50,114 Uhun. Eu consigo. 433 00:20:50,114 --> 00:20:51,610 DOMINIQUE, SOBREVIVENTE Certo, ótimo. 434 00:20:51,610 --> 00:20:53,885 - Amei isso. Uau. - Está ótimo de uma certa forma. 435 00:20:53,885 --> 00:20:57,611 Bom, bom. Amei. Amei ver esses olhos. 436 00:20:58,314 --> 00:20:59,745 - Você quer colocar queijo? - Sim! 437 00:20:59,745 --> 00:21:03,047 Eu fiquei tão feliz de ter a oportunidade de fazer meu próprio cachorro-quente. 438 00:21:03,047 --> 00:21:07,227 O truque inesperado, eu coloquei pétalas de rosas e algumas flores. 439 00:21:08,489 --> 00:21:11,457 SHENNA, INESPERADA Eu quero ver mais dessa perna. 440 00:21:11,806 --> 00:21:14,611 Agora, Shenna, quando você vai morder esse cachorro-quente... 441 00:21:14,611 --> 00:21:16,434 era para você ser inesperada. 442 00:21:16,434 --> 00:21:18,322 Parece que você precisa fazer xixi. 443 00:21:18,322 --> 00:21:20,391 Se você fosse Kim Kardashian, 444 00:21:20,391 --> 00:21:22,491 como você estaria comendo esse cachorro-quente agora? 445 00:21:23,767 --> 00:21:25,331 Ainda parece que você precisa fazer xixi. 446 00:21:25,331 --> 00:21:27,866 Quando você olha para Sheena, eu não vejo modelo. 447 00:21:27,866 --> 00:21:28,993 Na verdade, eu não vejo. 448 00:21:29,224 --> 00:21:30,886 - Alexandria... - Oi. 449 00:21:30,886 --> 00:21:34,344 Olhe para você. Queria que tivéssemos cortado seu cabelo antes... 450 00:21:34,344 --> 00:21:36,525 -...eu amei o seu cabelo. - Eu sei. Não me faça chorar. 451 00:21:36,525 --> 00:21:39,438 Eu estou tão feliz. 452 00:21:43,347 --> 00:21:46,086 Eu nunca chorei porque eu estava tão feliz assim. 453 00:21:47,179 --> 00:21:48,532 ALEXANDRIA, VALENTE 454 00:21:48,532 --> 00:21:52,115 Está linda. Glamour com bacon, é o que é para fazer, 455 00:21:52,115 --> 00:21:53,977 - ...e você está o fazendo. - Eu acho que a Alexandria... 456 00:21:53,977 --> 00:21:56,466 está meio desligada. Martin disse para ela ser valente, 457 00:21:56,466 --> 00:21:59,462 ...e eu acho que ela está fazendo o oposto da sua palavra. 458 00:21:59,462 --> 00:22:01,819 Se eu conseguir, e as outras garotas conseguirem, 459 00:22:01,819 --> 00:22:03,574 vai ficar fora, e muito muito rápido. 460 00:22:04,733 --> 00:22:06,141 Por que eles fizeram isso comigo? 461 00:22:06,794 --> 00:22:08,812 Todo mundo vai continuar te amando. Todo mundo. 462 00:22:09,610 --> 00:22:12,001 - Ninguém vai me amar. - Eles não vão amar isso. 463 00:22:12,001 --> 00:22:13,903 Você ainda parece uma amiga. 464 00:22:14,476 --> 00:22:16,941 Bianca e eu somos muito próximas, 465 00:22:16,941 --> 00:22:19,888 ela ficou brincando, tentando me fazer sentir melhor, 466 00:22:19,888 --> 00:22:23,798 e ainda não está funcionando, mas eu sou grata a ela. 467 00:22:23,798 --> 00:22:25,683 ISIS, INSPIRAÇÃO - Vamos começar agora. 468 00:22:26,698 --> 00:22:27,975 Olhos para cá, me dê aquela cintilação. 469 00:22:28,489 --> 00:22:31,297 SHANNON, CONFIANÇA - Uau, a forma que esse vestido... 470 00:22:31,297 --> 00:22:32,766 ...está fazendo está deslumbrante. 471 00:22:32,766 --> 00:22:35,615 E essa mão está tão perfeita assim, tão delicada. 472 00:22:35,615 --> 00:22:37,340 KAYLA, LIVRE 473 00:22:37,340 --> 00:22:39,470 Eu quero sentir um pouco mais de alegria de você. 474 00:22:39,470 --> 00:22:40,985 Você tem que agir como se gostasse. 475 00:22:40,985 --> 00:22:43,952 Eu acho que Kayla teve um pouco de dificuldade com a sua marca. 476 00:22:43,952 --> 00:22:49,070 Porque, como você faz um cachorro- quente gay ou lésbico livre? 477 00:22:49,070 --> 00:22:52,917 Não, não, não, não. Isso é muito cafona. 478 00:22:52,917 --> 00:22:55,148 Eu estou tendo um pouco de dificuldade... 479 00:22:55,148 --> 00:22:58,173 porque minha palavra é "Livre", o que isso significa? 480 00:22:58,173 --> 00:22:59,247 Eu não sei o que fazer. 481 00:23:00,136 --> 00:23:02,962 - E olhos aqui. - Tente não parecer tão inojada assim. 482 00:23:04,412 --> 00:23:06,407 Tente não sentir suas bochechas cheias de pão. 483 00:23:06,407 --> 00:23:09,791 Vendo Kayla no sete, está me matando. 484 00:23:09,791 --> 00:23:13,419 Ela não sabe o que fazer, e não funcionou para ela. 485 00:23:13,907 --> 00:23:16,123 - Então, posso ter sem pão? - Sem pão? 486 00:23:16,123 --> 00:23:17,217 Sim. 487 00:23:17,217 --> 00:23:21,879 Eu criei a Putinha Magrela. É um cachorro-quente vegetariano, 488 00:23:21,879 --> 00:23:25,542 com tomates e cebolas. Comer um cachorro-quente sem pão... 489 00:23:25,542 --> 00:23:29,100 pode ser difícil para alguem que não é ousado. 490 00:23:29,922 --> 00:23:30,968 LISA, OUSADA - Certo. 491 00:23:31,641 --> 00:23:34,144 Traga o pé para mim um pouco-- Isso mesmo. 492 00:23:34,144 --> 00:23:36,534 Sim, esse brilho é exatamente o que quero. 493 00:23:36,534 --> 00:23:41,605 Lisa estava brilhante, meio sexy, e tudo era ousado. 494 00:23:41,720 --> 00:23:44,202 E essa energia é tão penetrante. 495 00:23:44,202 --> 00:23:46,798 Me deixe dizer isso. Cabelo raspado, jogado pro lado.... 496 00:23:46,798 --> 00:23:50,619 fazendo ponta. Você está tão chique. 497 00:23:50,619 --> 00:23:52,236 Eu não posso pensar mais no meu cabelo. 498 00:23:52,236 --> 00:23:55,380 Pra mim o mais importante agora é conseguir a foto, 499 00:23:55,380 --> 00:23:58,187 porque nada mais importa. 500 00:23:58,187 --> 00:24:01,788 Esse vestido está tão divertido, elétrico, 501 00:24:01,788 --> 00:24:03,758 eu quero sentir isso. Olhos para mim. 502 00:24:04,511 --> 00:24:07,090 Bre, eu ainda acho que você precisa ser mais amiga. 503 00:24:07,090 --> 00:24:08,751 Mantenha sua marca em mente. 504 00:24:08,751 --> 00:24:12,972 Então, a Bre teve um longo dia de emoções, só drama, 505 00:24:12,972 --> 00:24:16,716 e tudo ficou meio suave e fraco. 506 00:24:18,927 --> 00:24:22,677 Sabe? Terminamos pessoal com o cachorro-quente. 507 00:24:28,090 --> 00:24:29,139 Eliminação. 508 00:24:32,744 --> 00:24:34,845 Amanhã vocês vão encontrar com os jurados. 509 00:24:34,845 --> 00:24:36,849 Apenas doze de vocês vão continuar na disputa... 510 00:24:36,849 --> 00:24:39,747 para se tornar, America's Next Top Model Estrela. 511 00:24:43,828 --> 00:24:46,557 Eu não vou mentir, o conceito do ensaio fotográfico de hoje... 512 00:24:46,557 --> 00:24:48,893 me deu um tempo para entender. 513 00:24:48,893 --> 00:24:52,612 Eu estou um pouco nervosa. Eu sinto que sou o pacote completo. 514 00:24:52,612 --> 00:24:55,526 Tem muitas garotas nessa casa, que não são. 515 00:24:55,526 --> 00:24:59,020 Então eu odiaria ir para casa, por causa de um mal ensaio. 516 00:24:59,020 --> 00:25:01,102 Como ele disse que seu cabelo ficaria? 517 00:25:01,102 --> 00:25:04,769 Eles só queriam que ficasse... sabe, raspar do lado, 518 00:25:04,769 --> 00:25:07,648 ...deixar em cima. Eu fiquei péssima, 519 00:25:07,648 --> 00:25:10,057 levou um ano para crescer meu cabelo. 520 00:25:10,057 --> 00:25:13,270 Agora eu estou, entediante. 521 00:25:13,922 --> 00:25:17,559 Não sei quem vai para casa. Nesse ponto, pode ser qualquer uma. 522 00:25:17,559 --> 00:25:19,058 Mas eu estou um pouco preocupada com Bre, 523 00:25:19,058 --> 00:25:22,195 porque ela está tão sensível, ela odiou o corte de cabelo. 524 00:25:22,195 --> 00:25:23,967 Só podemos esperar que ocorra tudo bem. 525 00:25:36,296 --> 00:25:41,006 Novas meninas. Novas melhoras. Eu gostei. 526 00:25:41,700 --> 00:25:43,351 Vocês conhecessem nossos jurados... 527 00:25:43,351 --> 00:25:48,536 Primeiro, é o notável fotógrafo de moda, Nigel Barker. 528 00:25:49,222 --> 00:25:53,235 André Leon Talley, uma das pessoas mais influentes... 529 00:25:53,235 --> 00:25:54,600 em toda a moda. 530 00:25:54,600 --> 00:25:58,986 E essa adorável sereia, Senhorita Ashlee Simpson. 531 00:25:58,986 --> 00:26:02,425 E nós sabemos que ela é uma artista ganhadora de vários discos de platina, 532 00:26:02,425 --> 00:26:05,404 mas também atriz, e atriz da Broadway... 533 00:26:05,404 --> 00:26:06,690 e ela é nossa jurada convidada. 534 00:26:07,551 --> 00:26:11,316 E nossos prêmios fabulosos... os prêmios estrelares... 535 00:26:11,316 --> 00:26:15,612 Primeiro é, um fantástico editorial na Vogue Itália, 536 00:26:15,612 --> 00:26:20,470 e um blog no Vogue.it. E uma campanha nacional... 537 00:26:20,470 --> 00:26:22,582 com Express. Também... 538 00:26:22,582 --> 00:26:27,006 a vencedora vai ser uma celebridade correspondente convidada para o Extra. 539 00:26:27,006 --> 00:26:31,721 E um contrato de 100 mil dólares com a CoverGirl Cosméticos. 540 00:26:31,721 --> 00:26:34,138 Estamos prontas para começar esse juri Estrelas? 541 00:26:34,138 --> 00:26:35,909 - Sim. - Vamos. 542 00:26:38,544 --> 00:26:40,692 As garotas foram desafiadas a criar seu próprio... 543 00:26:40,692 --> 00:26:42,717 cachorro-quente celebridade do Pink's, 544 00:26:42,717 --> 00:26:45,742 e elas tiveram de encorporar uma certa palavra... 545 00:26:45,742 --> 00:26:49,813 que o especialista em marca, Martin Lindstrom, disse que elas... 546 00:26:49,813 --> 00:26:51,396 têm de encorporar. 547 00:26:51,396 --> 00:26:54,224 Então a primeira garota é Dominique. 548 00:26:55,367 --> 00:26:58,234 Então, a palavra que Martin te deu foi... 549 00:26:58,234 --> 00:26:59,483 "Sobrevivente". 550 00:26:59,483 --> 00:27:01,634 Eu não tenho certeza se vejo "Sobrevivente". 551 00:27:01,634 --> 00:27:05,266 Você parece uma celebridade que ganhou um Oscar... 552 00:27:05,266 --> 00:27:07,501 mas você não estava se importanto porque só queria sair de lá... 553 00:27:07,501 --> 00:27:08,540 e comer seu cachorro- quente Pink's. 554 00:27:08,540 --> 00:27:10,174 Eu amei. Eu realmente amei. 555 00:27:10,174 --> 00:27:12,605 Eu achei você deslumbrante, e eu amei o seu cabelo. 556 00:27:12,605 --> 00:27:14,444 - Certo Dominique, obrigada. - Obrigada. 557 00:27:14,936 --> 00:27:16,065 A seguir, Bianca. 558 00:27:17,693 --> 00:27:20,500 Eu amei, está lindo. Eu vejo sinceridade, 559 00:27:20,500 --> 00:27:22,382 e eu também vejo talento. 560 00:27:22,382 --> 00:27:24,098 Eu fiquei, tipo, "Quem é essa garota?" 561 00:27:24,098 --> 00:27:27,268 e eu amei a foto, eu acho que você tem um sorriso lindo. 562 00:27:27,268 --> 00:27:28,820 - Obrigada. - Obrigada, pessoal. 563 00:27:28,820 --> 00:27:30,407 A seguir é Shannon. 564 00:27:31,638 --> 00:27:33,510 - Oi, Shannon. - Oi. 565 00:27:33,510 --> 00:27:35,816 Eu acho uma ótima foto. Eu sinto felicidade, 566 00:27:35,816 --> 00:27:38,336 sabe, eu amei. E venderia um pedaço... 567 00:27:38,336 --> 00:27:40,717 de cachorro-quente depois de uma festa. 568 00:27:40,717 --> 00:27:44,534 Eu achei muito bonita. É confiante? Eu acho que confio em você. 569 00:27:44,534 --> 00:27:45,945 - Obrigada! - Obrigada. 570 00:27:45,945 --> 00:27:47,054 Camille. 571 00:27:48,564 --> 00:27:50,330 Você com certeza está pensando nessa foto... 572 00:27:50,330 --> 00:27:54,876 eu faria numa foto de câmera com minha amiga, tipo... 573 00:27:54,876 --> 00:27:58,744 Então, pra mim, com certeza, precisaria ser um pouco mais forte. 574 00:27:58,744 --> 00:28:02,365 Eu sinto a vibração de Miss da sua perfeição. 575 00:28:02,365 --> 00:28:05,565 - Eu tenho orgulho. - Mas também é coisa de Miss. 576 00:28:05,565 --> 00:28:09,329 Tem uma forma de você ter orgulho, e ainda ficar forte... 577 00:28:09,329 --> 00:28:12,119 Mão no quadril, sim. Queixo eguido, legal. 578 00:28:12,119 --> 00:28:13,476 - Uau, pronto! - Pronto. 579 00:28:13,476 --> 00:28:16,166 - Isso é muito mais sedutor. - Sim. Obrigada. 580 00:28:16,847 --> 00:28:18,402 A seguir, é Laura. 581 00:28:18,402 --> 00:28:21,006 - E Laura, sua palavra era... - Amável. 582 00:28:21,691 --> 00:28:24,940 Isso é mais que amável, isso é muito amável. 583 00:28:24,940 --> 00:28:28,516 Isso é tão amável que eu sinto que não deveria olhar. 584 00:28:28,516 --> 00:28:30,589 - É "desejável". - É "desejável". 585 00:28:30,589 --> 00:28:32,352 Eu sinto uma vibração grande de você. 586 00:28:32,352 --> 00:28:34,814 Certo, Senhora Estrela Amável, muito obrigada. 587 00:28:35,008 --> 00:28:37,411 - Sua avó fez esse vestido? - Ela fez. 588 00:28:39,200 --> 00:28:40,291 Isis. 589 00:28:40,291 --> 00:28:42,647 - Isis você fez esse vestido? - Sim, eu fiz. 590 00:28:42,647 --> 00:28:44,703 - Eu amei esse vestido. - Eu amei essa frente. 591 00:28:44,703 --> 00:28:47,181 É lindo. Você deveria ter uma linha de roupas, querida. 592 00:28:47,181 --> 00:28:48,302 Estou tentando, estou tentando. 593 00:28:49,177 --> 00:28:52,346 Eu não acho particularmente inspirante, eu acho engraçada, 594 00:28:52,346 --> 00:28:54,408 eu acho interessante, eu acho um pouco sujo. 595 00:28:54,408 --> 00:28:57,168 Estando aqui você está fabulosa, alí eu não quero te conhecer, 596 00:28:57,168 --> 00:28:59,568 não quero te ver, estou correndo para o carro. 597 00:28:59,568 --> 00:29:02,290 Abrindo uma revista, virando páginas, 598 00:29:02,290 --> 00:29:04,060 eu pararia. Eu ficaria, "Que coisa é essa?". 599 00:29:04,060 --> 00:29:06,606 Mas de uma forma boa. Eu veria isso diferente. 600 00:29:06,606 --> 00:29:08,159 - Certo, obrigada Isis. - Obrigada. 601 00:29:08,706 --> 00:29:10,825 - Kayla. - Olá. 602 00:29:10,825 --> 00:29:13,747 Oi, Kayla. A palavra que Martin te deu foi... 603 00:29:13,747 --> 00:29:14,611 "Livre". 604 00:29:14,886 --> 00:29:19,783 Pra mim, "livre" é mais hippie, mais relaxada com o corpo... 605 00:29:19,783 --> 00:29:23,721 - E está muito posada para mim. - Eu não vejo na verdade "livre". 606 00:29:23,721 --> 00:29:25,488 O que "livre" significa para você? 607 00:29:25,488 --> 00:29:29,733 Eu fiquei um pouco confusa com a palavra, então eu decidi me deixar levar. 608 00:29:29,733 --> 00:29:33,069 Eu concordo, eu não sinto "livre", eu adoraria ver... 609 00:29:33,069 --> 00:29:33,823 faça o que você fez. 610 00:29:33,823 --> 00:29:35,717 Eu adoraria ver o vôo de um pássaro. 611 00:29:35,717 --> 00:29:36,888 Se solte, se solte. 612 00:29:36,888 --> 00:29:38,676 - Certo. Obrigada, Kayla. - Obrigada. 613 00:29:38,676 --> 00:29:39,630 Allison. 614 00:29:41,656 --> 00:29:43,892 Você é uma boneca. Eu acho você tão linda. 615 00:29:43,892 --> 00:29:46,478 E você me lembra uma fadinha. 616 00:29:46,478 --> 00:29:48,603 Um pequeno conselho. Na sua pose... 617 00:29:48,603 --> 00:29:51,583 você é a estranha, única, a pessoa diferente... 618 00:29:51,583 --> 00:29:54,514 E isso é bom. Mas você tem que tomar cuidado... 619 00:29:54,514 --> 00:29:56,304 para não ir muito do lado da gracinha. 620 00:29:56,304 --> 00:29:57,308 Obrigada. 621 00:29:58,168 --> 00:29:59,919 Alexandria. 622 00:30:00,617 --> 00:30:01,787 Eu amei o seu cabelo. 623 00:30:02,366 --> 00:30:05,379 Essa pra mim é mais doce, mais delicada, do que valente. 624 00:30:05,379 --> 00:30:07,441 Eu concordo com Nigel. Parece uma garota comum, 625 00:30:07,441 --> 00:30:11,808 mas eu te darei nota 10, porque no estilo você está valente. 626 00:30:11,808 --> 00:30:14,498 Eu amo essa foto. Está com certeza, a garota comum, 627 00:30:14,498 --> 00:30:16,450 mas eu gosto. Você pode ser valente assim. 628 00:30:16,450 --> 00:30:17,947 - Muito obrigada. - Muito obrigada. 629 00:30:18,685 --> 00:30:19,800 A seguir é Shenna. 630 00:30:21,110 --> 00:30:23,611 - Sua palavra... - "Inesperada". 631 00:30:23,611 --> 00:30:26,982 Para mim, com "Inesperada", eu queria realmente ser chocado, 632 00:30:26,982 --> 00:30:30,442 eu queria ser surpreso, com algo que não estava esperando ver. 633 00:30:30,442 --> 00:30:33,167 Não é exitante o suficiente. Eu sei que você o tem em você. 634 00:30:33,167 --> 00:30:34,288 Eu queria ter visto ambas as pernas, 635 00:30:34,288 --> 00:30:36,723 - ...mas está boa. - Eu queria que você estivesse.... 636 00:30:36,723 --> 00:30:38,637 ..segurando o seu vestido ou algo do tipo, 637 00:30:38,637 --> 00:30:40,085 porque eu adoraria ver as suas pernas. 638 00:30:40,085 --> 00:30:41,986 Eu não acho que seja uma foto interessante, 639 00:30:41,986 --> 00:30:43,469 eu acho que você tem muito mais sabor que isso, 640 00:30:43,469 --> 00:30:49,683 muito mais calor, sabe. E isso está meio seguro, meio doce, 641 00:30:49,683 --> 00:30:52,285 você devia fazer... Obrigada. 642 00:30:52,285 --> 00:30:53,057 Obrigada. 643 00:30:53,397 --> 00:30:54,438 Angelea. 644 00:30:57,173 --> 00:30:59,771 Eu amei porque, porque você pode ser Miss Taylor, 645 00:30:59,771 --> 00:31:01,226 você pode ser uma Sophia Lauren jovem, 646 00:31:01,226 --> 00:31:03,899 você pode ser Melania Trump. Então é ótimo... 647 00:31:03,899 --> 00:31:06,261 porque você tem a composição de vários personagens. 648 00:31:06,261 --> 00:31:10,655 É muito acreditável, é doce, é ousado, é com certeza persistente. 649 00:31:10,655 --> 00:31:13,205 - Obrigada. - A seguir... 650 00:31:13,205 --> 00:31:16,572 "My country diesel D Sweet land of Lisa D" 651 00:31:18,665 --> 00:31:20,154 Eu amei o cabelo. Na verdade o cabelo está ótimo. 652 00:31:20,154 --> 00:31:21,940 - Estou o dominando. - Então você é "Ousada". 653 00:31:21,940 --> 00:31:23,426 E essa é a sua melhor foto ousada. 654 00:31:23,426 --> 00:31:27,104 Isso é ousado, isso é maluco, isso é extrovertido... 655 00:31:27,104 --> 00:31:30,375 isso me faria pensar "Ai, meu Deus, eu me lembro dela de TopModel". 656 00:31:30,375 --> 00:31:32,878 Eu achei fabulosa. Eu sinto Sarah Jessica Parker, 657 00:31:32,878 --> 00:31:34,629 - Sex In The City. - É divertida. 658 00:31:34,629 --> 00:31:36,742 Com certeza uma festa rolando. 659 00:31:36,742 --> 00:31:40,203 Eu acho que te todo mundo até agora, em termos do que Martin disse... 660 00:31:40,203 --> 00:31:43,291 de palavras e ser bem consistente, você é isso. 661 00:31:43,291 --> 00:31:44,587 Então, muito bem. 662 00:31:45,224 --> 00:31:46,773 A próxima, Bre. 663 00:31:48,244 --> 00:31:51,041 - Oi. - Olá Bre, você está fabulosa. 664 00:31:51,041 --> 00:31:54,096 - Você está muito longínea. - Adorei o novo corte de cabelo. 665 00:31:54,096 --> 00:31:55,236 Podemos ver de lado? 666 00:31:55,574 --> 00:31:57,623 - Ah sim! - Muito elegante! 667 00:31:57,919 --> 00:31:59,350 Parece triste. 668 00:31:59,350 --> 00:32:02,044 Eu estava nervosa. Mas eu estou bem agora, 669 00:32:02,044 --> 00:32:02,965 vocês disseram que gostaram. 670 00:32:02,965 --> 00:32:04,855 Eu adoraria ver você andando até agente, 671 00:32:04,855 --> 00:32:07,167 agindo como se soubesse que agente iria amar, 672 00:32:07,167 --> 00:32:09,468 sem ter essa dúvida nos seus olhos. 673 00:32:11,086 --> 00:32:13,008 Você ainda está com esse lado sereno e calmo, 674 00:32:13,008 --> 00:32:14,896 como se eu não conhecesse essa garota. 675 00:32:14,896 --> 00:32:17,056 Na última vez que vocês me viram, a maioria de vocês, 676 00:32:17,056 --> 00:32:19,459 eu era muito energética, muito animada, 677 00:32:19,459 --> 00:32:22,159 e eu era uma adolescente, eu estou um pouco mais reservada... 678 00:32:22,159 --> 00:32:23,769 de diferentes formas agora. 679 00:32:23,769 --> 00:32:25,690 Porque eu não posso lhes dar 19 anos mais, 680 00:32:25,690 --> 00:32:28,637 eu posso lhes dar um ótimo 25 anos. Sabe? 681 00:32:28,637 --> 00:32:30,601 Eu tenho 26 anos e me sinto muito velha agora. 682 00:32:31,795 --> 00:32:32,656 Mas está vendo? Ela tem 26 anos... 683 00:32:32,656 --> 00:32:35,346 e ainda tem uma agitação, uma luz na Ashlee. 684 00:32:35,346 --> 00:32:36,777 Ela não está agindo como... 685 00:32:36,777 --> 00:32:40,061 - "Ah sim, estou muito velha". - "Estou muito velha". 686 00:32:40,061 --> 00:32:42,411 "Sabe... me lembro daqueles álbuns que eu fiz, 687 00:32:42,411 --> 00:32:45,126 e eu era uma roqueira, e foi a muito tempo atras". 688 00:32:46,525 --> 00:32:47,671 "Mas era demais". 689 00:32:48,266 --> 00:32:50,726 Tristeza não é bom, a não ser que seja a sua palavra. 690 00:32:50,726 --> 00:32:52,068 - Não. - E não é... 691 00:32:52,068 --> 00:32:53,447 Minha palavra é "Amiga". 692 00:32:54,015 --> 00:32:58,029 Isso pra mim parece "amiga", como se ela fosse a sua melhor amiga, 693 00:32:58,029 --> 00:33:00,560 mas você não quer que ela seja a sua inimiga. 694 00:33:00,560 --> 00:33:03,812 O que eu adorei ver em você, foi esse brilho no seu olho. 695 00:33:03,812 --> 00:33:07,417 Eu consigo ver nas fotos, eu adoraria ver aqui no juri também. 696 00:33:07,417 --> 00:33:09,659 E eu acho que nessa foto tem um pouco de sintonia. 697 00:33:09,659 --> 00:33:11,353 Isso realmente seria o melhor. 698 00:33:11,353 --> 00:33:12,403 - Obrigada. - Obrigada. 699 00:33:12,971 --> 00:33:15,188 Agora é hora dos jurados deliberarem, 700 00:33:15,188 --> 00:33:17,050 e quando eu chamar vocês de volta eu irei anunciar... 701 00:33:17,050 --> 00:33:21,025 qual de vocês está eliminada ...de novo. 702 00:33:29,001 --> 00:33:30,494 Agora está na hora de deliberar. 703 00:33:31,091 --> 00:33:32,198 Dominique. 704 00:33:32,198 --> 00:33:35,429 Na verdade eu gostei dessa foto. É acreditável, é comovente... 705 00:33:35,429 --> 00:33:38,033 É claro, se você for ser uma estrela, é uma grande parte. 706 00:33:38,033 --> 00:33:40,772 - Camille. - Eu acho que ela representa orgulho, 707 00:33:40,772 --> 00:33:46,431 mas não nessa foto, e eu sinto essa coisa de Miss, Concurso de Beleza. 708 00:33:46,431 --> 00:33:49,241 - Laura. - Eu não amo a forma que ela está. 709 00:33:49,241 --> 00:33:51,020 Mas eu tenho que falar, eu amo o rosto. 710 00:33:51,020 --> 00:33:52,830 - Eu amo o rosto. - Isis. 711 00:33:52,830 --> 00:33:58,754 Essa foto é simplesmente exagerada, é exagerada, é muito exposta, é muito! 712 00:33:58,754 --> 00:34:02,129 - Bre. - Eu acho que Bre conseguiu na foto, 713 00:34:02,129 --> 00:34:04,609 mas ela tem mais brilho no olhar? Acho que sim. 714 00:34:04,609 --> 00:34:07,854 Mas acho que o mais preocupante para mim é Bre em pessoa. 715 00:34:07,854 --> 00:34:09,929 "Eu não sou aquela garota de 17, 19 anos." 716 00:34:09,929 --> 00:34:11,397 O que isso significa? 717 00:34:11,397 --> 00:34:14,214 - Allison. - Essa foto não é única mas, 718 00:34:14,214 --> 00:34:18,224 ela é única na nossa frente, e tem um charme, tem um certo charme. 719 00:34:18,224 --> 00:34:19,489 Sheena. 720 00:34:19,489 --> 00:34:22,288 Eu achei ela sem inspiração para mim, 721 00:34:22,288 --> 00:34:25,569 e infelizmente não inesperada. É esperada. 722 00:34:25,569 --> 00:34:29,005 É um pouco meio, "Aqui estou com meu cachorro-quente, posando". 723 00:34:29,005 --> 00:34:32,768 Estou bem, acho que os macacões têm sido momentos inesperados de Sheena. 724 00:34:32,768 --> 00:34:34,127 Alexandria. 725 00:34:34,127 --> 00:34:37,323 Essa foto de Alexandria para mim é uma das minhas preferidas como foto. 726 00:34:37,323 --> 00:34:39,464 Mas não diz valente para mim. 727 00:34:39,464 --> 00:34:40,501 Bianca. 728 00:34:40,501 --> 00:34:43,612 - Binca foi sincera. - Ela é estoneante. 729 00:34:43,612 --> 00:34:46,029 - Ela é a policial aqui. - Angelea. 730 00:34:46,029 --> 00:34:50,003 - Ela parece européia... - Dama. 731 00:34:50,003 --> 00:34:53,590 Sim. Nunca pensaria que essa pessoa tem a dança do MC Hammer. 732 00:34:53,590 --> 00:34:57,256 - Lisa. - Essa foto me faz pensar em ousadia, 733 00:34:57,256 --> 00:35:00,955 - Sex In The City, jovem... - É legal, é diferente, 734 00:35:00,955 --> 00:35:04,196 é de uma certa forma consistente. E acho que uma das melhores coisas nela, 735 00:35:04,196 --> 00:35:06,530 é que você sabe o que vai conseguir com Lisa. 736 00:35:06,530 --> 00:35:08,794 Eu posso ver essa foto ficando no Pink's. 737 00:35:08,794 --> 00:35:10,003 - Shannon. - Shaanon! 738 00:35:10,003 --> 00:35:12,435 - Ela é clássica e linda. - Mas você não ama ela. 739 00:35:12,435 --> 00:35:15,679 - Você disse, "é clássica e linda". - Não é como se eu quisesse andar... 740 00:35:15,679 --> 00:35:18,052 com essa garota e comer um cachorro-quente... 741 00:35:18,681 --> 00:35:19,976 Ela é só muito bonita. 742 00:35:19,976 --> 00:35:22,198 - Kayla. - A palavra da Kayla é "livre", 743 00:35:22,198 --> 00:35:26,087 eu acho que é o que ela quer ser, mas eu não acho que ela seja livre, 744 00:35:26,087 --> 00:35:28,680 nem nessa foto nem em pessoa, ainda não. 745 00:35:28,680 --> 00:35:32,701 Kayla está meio fechada nessa foto, meio com dúvida, 746 00:35:32,701 --> 00:35:33,958 ela é capaz de muito mais. 747 00:35:33,958 --> 00:35:35,385 Chegamos a uma decisão. 748 00:35:35,385 --> 00:35:38,874 E eu acho que está na hora de outro corte. 749 00:35:41,627 --> 00:35:42,780 Ai, meu Deus. 750 00:35:42,780 --> 00:35:45,736 Eu sei Nigel Barker que eu lhe pedi para você... 751 00:35:45,736 --> 00:35:49,276 voltar às suas longas madeixas... Mas eu não acho que seja a sua marca. 752 00:35:49,276 --> 00:35:51,477 Não é só a marca. Não é a marca. 753 00:35:53,774 --> 00:35:56,074 - Me ajudem. - Você está meio... 754 00:36:01,801 --> 00:36:03,184 Com um toque delicado. 755 00:36:03,785 --> 00:36:06,853 Agora eu pareço doido, não é? Devia ter começado dos lados primeiro. 756 00:36:07,431 --> 00:36:08,949 Chegamos a uma decisão. 757 00:36:14,486 --> 00:36:17,347 Nigel Barker sabe que esse ciclo é sobre marca, 758 00:36:17,347 --> 00:36:19,425 sobre prosseguir com o que o público conhece. 759 00:36:19,425 --> 00:36:25,102 E ele decidiu liderar o exemplo cortando o seu cabelo. 760 00:36:25,102 --> 00:36:28,281 Mas agora está na hora de cortar uma de vocês. 761 00:36:36,928 --> 00:36:38,553 Treze lindas meninas na minha frente, 762 00:36:38,553 --> 00:36:44,749 mas eu apenas tenho doze fotos nas minhas mãos. 763 00:36:44,749 --> 00:36:48,058 E essas fotos representam as meninas que continuam na disputa para se tornar... 764 00:36:48,058 --> 00:36:52,179 America's Next Top Model Estrela. 765 00:36:52,179 --> 00:36:56,291 O primeiro nome que eu vou chamar é a melhor foto do grupo. 766 00:36:58,343 --> 00:36:59,170 Lisa. 767 00:37:01,321 --> 00:37:02,932 Isso garota, arrase. 768 00:37:03,544 --> 00:37:06,518 Você foi chamada primeiro porque essa foto é ousada, 769 00:37:06,518 --> 00:37:09,528 você é ousada. Parabéns. 770 00:37:09,528 --> 00:37:10,733 Você continua na disputa para se tornar... 771 00:37:10,733 --> 00:37:13,145 America's Next Top Model Estrela. 772 00:37:13,821 --> 00:37:16,882 Em segundo lugar para melhor foto é... 773 00:37:18,782 --> 00:37:20,486 Senhorinha Sincera, Bianca. 774 00:37:22,392 --> 00:37:24,551 Você também, vivendo, respirando sinceridade. 775 00:37:24,551 --> 00:37:25,563 Você é divertida e extrovertida. 776 00:37:25,563 --> 00:37:27,681 Parabéns. Você continua na disputa para se tornar... 777 00:37:27,681 --> 00:37:29,698 America's Next Top Model Estrela. 778 00:37:29,698 --> 00:37:30,717 - Obrigada. - De nada. 779 00:37:31,494 --> 00:37:32,911 Alexandria. 780 00:37:34,961 --> 00:37:36,548 Laura. 781 00:37:37,527 --> 00:37:39,110 Angelea. 782 00:37:41,996 --> 00:37:44,070 O próximo nome que eu vou chamar é... 783 00:37:44,070 --> 00:37:45,907 Dominique. 784 00:37:49,186 --> 00:37:50,594 Shannon. 785 00:37:52,776 --> 00:37:54,529 Allison. 786 00:37:55,156 --> 00:37:56,935 O próximo nome que eu vou chamar é... 787 00:37:56,935 --> 00:37:58,578 Isis. 788 00:38:04,339 --> 00:38:06,014 Bre. 789 00:38:09,031 --> 00:38:11,643 Nós precisamos ver felicidade e luz. 790 00:38:11,643 --> 00:38:13,816 Parabéns. Você continua na disputa para se tornar... 791 00:38:13,816 --> 00:38:16,362 America's Next Top Model Estrela. 792 00:38:16,362 --> 00:38:17,696 - Obrigada. - De nada. 793 00:38:18,429 --> 00:38:20,009 O próximo nome que eu vou chamar... 794 00:38:22,066 --> 00:38:23,126 Camille. 795 00:38:27,620 --> 00:38:30,287 Parabéns. Você continua na disputa para se tornar... 796 00:38:30,287 --> 00:38:32,153 America's Next Top Model Estrela. 797 00:38:32,153 --> 00:38:33,418 - Obrigada. - De nada. 798 00:38:34,670 --> 00:38:37,513 Sheena e Kayla, por favor se aproximem. 799 00:38:38,943 --> 00:38:40,672 Duas jovens lindas garotas na minha frente... 800 00:38:40,672 --> 00:38:42,234 mas eu só tenho uma foto nas minhas mãos. 801 00:38:42,234 --> 00:38:44,195 E essa foto representa a garota que continua na disputa... 802 00:38:44,195 --> 00:38:46,928 ...para se tornar America's Next Top Model Estrela. 803 00:38:46,928 --> 00:38:49,306 Eu vou apenas chamar um nome, e o nome que eu não chamar... 804 00:38:49,306 --> 00:38:52,093 deve imediatamente voltar para a sua casa aqui em Los Angeles, 805 00:38:52,093 --> 00:38:55,547 fazer suas malas e ir embora. Denovo. 806 00:38:56,662 --> 00:38:57,911 Vou começar com você, Sheena. 807 00:38:57,911 --> 00:39:01,909 Os jurados olham pra você, e vêem essa garota estoneante. 808 00:39:01,909 --> 00:39:06,189 Mas o que não é visto, é refletido nas suas fotos. 809 00:39:06,189 --> 00:39:09,680 Uma estrela precisa ser melhor nas suas fotos, 810 00:39:09,680 --> 00:39:12,507 melhor nos seus filmes, melhor na televisão, 811 00:39:12,507 --> 00:39:13,725 melhor em pessoa. 812 00:39:15,052 --> 00:39:16,796 Então tem a Kayla. 813 00:39:16,796 --> 00:39:20,249 Essa garota que veio para TopModel na uma concha, 814 00:39:20,249 --> 00:39:23,804 e estava com tanto medo de contar ao mundo quem ela realmente era, 815 00:39:23,804 --> 00:39:25,563 mas ela se libertou. 816 00:39:25,563 --> 00:39:29,205 Mas nós achamos que essa forte Kayla, está perdida, 817 00:39:29,205 --> 00:39:33,189 e sem direção, porque não sabe em que se firmar. 818 00:39:34,608 --> 00:39:35,812 Então quem fica nessa competição? 819 00:39:40,163 --> 00:39:41,576 Kayla. 820 00:39:44,603 --> 00:39:47,679 Kayla, você é linda. Eu amo editar o seu filme, 821 00:39:47,679 --> 00:39:50,094 mas nessa semana, essa não foi a minha Kayla... 822 00:39:50,094 --> 00:39:52,281 que chegou tão longe em TopModel. 823 00:39:52,281 --> 00:39:55,335 Você é linda, você é forte, você é uma líder... 824 00:39:55,335 --> 00:39:57,542 não se esqueça disso. Parabéns. 825 00:39:57,542 --> 00:39:58,810 - Obrigada. - Você continua na disputa... 826 00:39:58,810 --> 00:40:00,762 ...para se tornar America's Next Top Model Estrela. 827 00:40:00,762 --> 00:40:01,992 Obrigada. 828 00:40:03,738 --> 00:40:05,609 Como tudo isso não está nas minhas fotos? 829 00:40:05,609 --> 00:40:08,628 O que está acontecendo com essa meravilhosa garota? 830 00:40:09,702 --> 00:40:12,513 Nunca é o fim garotas. Vocês sabem que eu não vou a lugar nenhum. 831 00:40:14,888 --> 00:40:17,811 porque eu vim para essa competição não só por mim, 832 00:40:17,811 --> 00:40:19,843 eu vim aqui para mostrar meu respeito aos meus fãs, 833 00:40:19,843 --> 00:40:21,146 meu agradecimento a eles. 834 00:40:21,146 --> 00:40:24,542 E eu vim aqui com um sonho maior, uma meta em mente. 835 00:40:24,542 --> 00:40:27,702 Me deixa triste que eu não tive a real oportunidade... 836 00:40:27,702 --> 00:40:29,842 de mostrar 100% minha qualidade de estrela. 837 00:40:29,842 --> 00:40:32,219 Mostrar muito mais quem eu sou agora. 838 00:40:32,219 --> 00:40:34,618 Mas tudo bem, porque eu sempre serei lembrada... 839 00:40:34,618 --> 00:40:35,874 como uma Estrela. 840 00:40:39,301 --> 00:40:41,767 Legendas, tradução e sincronia Pedro Mattos 841 00:40:41,767 --> 00:40:44,632 :: Top Model Next :: topmodelnext.blogspot.com 842 00:40:44,632 --> 00:40:46,805 O primeiro e maior site sobre ANTM e BrNTM do Brasil. 70798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.