All language subtitles for Americas Next Top Model - 05x08 - The Girl Who Wants to Step on the Pretty Flower.Unspecified.Indonesian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,433 menjadi top model, itu lebih banyak lagi dari pada menjadi menyeramkan. 2 00:00:05,434 --> 00:00:07,935 dalam runway atau mengambil foto glamor. 3 00:00:10,058 --> 00:00:11,152 menjadi top model. 4 00:00:11,153 --> 00:00:13,239 berarti memasuki semua dunia yang baru. 5 00:00:15,526 --> 00:00:17,302 America's Next Top Model adalah. (Model Top Amerika Selanjutnya adalah) ANTM. 6 00:00:17,790 --> 00:00:18,584 adrian. 7 00:00:18,585 --> 00:00:20,516 yoanna adalah ANTM 8 00:00:20,517 --> 00:00:21,191 eva. 9 00:00:21,805 --> 00:00:22,724 naima. 10 00:00:30,533 --> 00:00:32,364 putaran ini di ANTM. 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,003 puluhan ribu gadis mencoba. 12 00:00:34,004 --> 00:00:37,163 aku pikir aku bisa menjadi ANTM yang hebat. 13 00:00:37,164 --> 00:00:39,318 kenapa aku harus menjadi ANTM. 14 00:00:39,319 --> 00:00:41,178 buat aku menjadi ANTM sayang. 15 00:00:41,179 --> 00:00:43,578 ANTM inilah aku datang. 16 00:00:44,314 --> 00:00:47,707 tapi hanya yang menjanjikan bisa pergi ke final. 17 00:00:48,408 --> 00:00:50,492 36 gadis di interview. 18 00:00:52,070 --> 00:00:54,677 aku ingin lebih dari siapapun dan seluruh hidupku. 19 00:00:54,678 --> 00:00:58,362 beberapa orang ingin menjadi itu tapi aku ingin menjadi model. itulah hidupku. 20 00:00:58,363 --> 00:00:59,998 jangan menjadi terputar. 21 00:00:59,999 --> 00:01:01,995 mereka melakukan test runway. 22 00:01:07,393 --> 00:01:09,300 beberapa tertabrak. 23 00:01:12,597 --> 00:01:14,552 dan aku tidak bisa melakukan itu lagi. 24 00:01:14,553 --> 00:01:16,103 itu tidak berharga dari yang aku coba. 25 00:01:16,646 --> 00:01:19,432 dan kita hanya bisa memilih 13 untuk tetap tinggal di Los Angeles. 26 00:01:19,433 --> 00:01:22,615 dan berharap menjadi ANTM. 27 00:01:26,248 --> 00:01:28,381 sekarang hanya 6 gadis tersisa. 28 00:01:28,594 --> 00:01:28,972 kim. 29 00:01:28,973 --> 00:01:29,934 lisa. 30 00:01:29,935 --> 00:01:30,614 nicole. 31 00:01:30,615 --> 00:01:31,346 bre. 32 00:01:31,347 --> 00:01:32,168 jayla. 33 00:01:32,169 --> 00:01:32,942 dan nik. 34 00:01:33,175 --> 00:01:33,614 malam ini. 35 00:01:33,615 --> 00:01:35,983 di episode kamu tidak boleh ketinggalan. 36 00:01:37,877 --> 00:01:40,906 kita melihat kembali dari jalan catwalk sara. 37 00:01:42,968 --> 00:01:44,828 memberikan rambut cassandra sangat buruk. 38 00:01:48,998 --> 00:01:49,413 ditambah. 39 00:01:49,414 --> 00:01:51,587 tidak pernah melihat moment model. 40 00:01:51,588 --> 00:01:52,453 termaksud. 41 00:01:52,454 --> 00:01:54,233 beberapa perseteruan antara jayla dan kim. 42 00:01:54,631 --> 00:01:55,833 itu nyala. 43 00:01:55,834 --> 00:01:57,330 itu menyala. 44 00:01:57,331 --> 00:02:00,352 beberapa nasihat ke gadis dari Janice Dickenson. 45 00:02:00,353 --> 00:02:03,313 pergi kembali ke kamera sebelum kamu pergi hanya seperti. 46 00:02:05,603 --> 00:02:08,286 dan olah raga lisa yang unik. 47 00:02:55,688 --> 00:02:57,029 hanya 2 bulan yang lalu. 48 00:02:57,030 --> 00:02:58,171 13 finalis. 49 00:02:58,172 --> 00:02:59,447 terbang ke Los Angeles. 50 00:02:59,448 --> 00:03:01,548 kalian adalah ke 13 orang. 51 00:03:02,550 --> 00:03:04,506 dan siapa yang disana memimpinnya kerumah. 52 00:03:04,507 --> 00:03:07,671 tapi tuan gaya hidup yang kaya dan terkenal. robin 53 00:03:07,672 --> 00:03:09,275 seseorang ambil kuncinya. 54 00:03:17,118 --> 00:03:18,688 rumah ini sangat gila. 55 00:03:18,689 --> 00:03:21,953 ruangannya punya dekorasi yang berbeda dan punya nama seperti bling it on. 56 00:03:25,370 --> 00:03:26,303 ruangan kita sempurna. 57 00:03:26,304 --> 00:03:27,249 karena itu luar biasa. 58 00:03:27,250 --> 00:03:28,754 nicole disinilah tempat kita. 59 00:03:29,538 --> 00:03:33,909 siapa yang tahu aku akan tidur didekat butik. aku tidak pernah membayangkan itu sekalipun. 60 00:03:35,872 --> 00:03:37,776 oh nak, ruangan ini buruk. 61 00:03:37,777 --> 00:03:40,667 aku dan diane, aku senang sekali dia adalah teman sekamar. 62 00:03:40,668 --> 00:03:42,444 lihat ini. 63 00:03:42,445 --> 00:03:43,983 kita bersantai bersama. 64 00:03:43,984 --> 00:03:46,651 kita bicara bersama. hanya menyenangkan aku percaya dia. 65 00:03:46,652 --> 00:03:48,071 aku tidak pikir dia teduh. 66 00:03:48,072 --> 00:03:49,303 menjadi terbuka. 67 00:03:49,304 --> 00:03:50,874 kim memulainya dengan beberapa gadis. 68 00:03:51,772 --> 00:03:53,491 kim apakah kamu benar-benar lesbian? 69 00:03:53,492 --> 00:03:55,116 apakah kamu tidak biasa atau. 70 00:03:55,117 --> 00:03:56,479 aku hanya kencan dengan gadis. ya. 71 00:03:57,123 --> 00:04:00,845 aku pikir sensualku sedikit menjadi perhatian positif dirumah ini. 72 00:04:00,846 --> 00:04:03,361 mereka berpikir seperti oh apakah kim akan menarik perhatianku. 73 00:04:08,483 --> 00:04:11,261 cassandra mengeluarkan emosional dia yang kurang. 74 00:04:12,469 --> 00:04:13,645 hai ada apa? 75 00:04:13,646 --> 00:04:14,782 sikat gigiku. 76 00:04:15,685 --> 00:04:17,596 cassandra aku tidak tahu apa artinya itu. 77 00:04:17,597 --> 00:04:22,818 dan, semua air itu ke rambutku semuanya. itu seperti kenapa dia mau melakukan itu. 78 00:04:22,819 --> 00:04:26,921 itu hanya sepertinya ingin memilihmu karena kamu imut sekali. 79 00:04:29,760 --> 00:04:31,119 aku terlalu imut. ya. 80 00:04:31,120 --> 00:04:34,616 apakah kamu pernah melihat bunga yang cantik sekali dan kamu ingin menginjaknya. 81 00:04:34,617 --> 00:04:36,125 ya aku hanya akan menginjaknya bila itu sudah lepas dari sana. 82 00:04:36,126 --> 00:04:38,753 kamu disini gadis yang merupakan gadis kontes kecantikan. 83 00:04:38,754 --> 00:04:42,891 kamu juga melihat emosional dimana kamu bilang pada orang lain apapun yang mereka suka. 84 00:04:42,892 --> 00:04:43,980 merasa tidak enak dengan itu. 85 00:04:43,981 --> 00:04:45,564 hanya karena aku tidak pernah bunuh siapapun. 86 00:04:48,209 --> 00:04:49,841 dan ashley berusaha terlihat luar biasa. 87 00:04:49,842 --> 00:04:52,036 dengan mengeluarkan pengetahuan fashion dia. 88 00:04:52,037 --> 00:04:54,934 ibuku mengajari diriku banyak sekali. dalam keluargaku di industri kecantikan. 89 00:04:54,935 --> 00:04:57,883 aku membantu butiknya aku melakukan fashionnya aku lakukan dengan rambutnya. 90 00:04:57,884 --> 00:04:59,878 aku pikir kim dari penampilannya. 91 00:04:59,879 --> 00:05:03,842 aku rasa mereka akan cat rambutnya lebih gelap aku rasa matanya akan membakar bila dengan rambut merah 92 00:05:03,843 --> 00:05:05,707 aku pikir mereka akan memberikan nicole itu. 93 00:05:05,708 --> 00:05:06,764 tapi aku juga pikir mereka akan memberikan kamu lebih gelap. 94 00:05:06,765 --> 00:05:08,399 oh ya aku tahu aku akan pergi gelap. 95 00:05:08,400 --> 00:05:14,068 jadi, aku tumbuh di salonnya aku bisa mengubah rambutku setiap bulannya. memotongnya dan memberikan tambahan agar terlihat lebih panjang 96 00:05:14,069 --> 00:05:16,421 ashley sangat menipu dan aku tidak bisa menahannya. 97 00:05:16,422 --> 00:05:17,742 dan semua orang melihatnya. 98 00:05:20,954 --> 00:05:22,166 itu banyak sekali kesenangan. 99 00:05:22,167 --> 00:05:23,347 setelah mengetahui lebih baik satu sama lain. 100 00:05:23,348 --> 00:05:26,509 para gadis harus mengerjakannya dalam fashion show yang glamor. 101 00:05:28,810 --> 00:05:32,220 di belakang panggung jayla membuat marah kim dengan komentar yang menarik. 102 00:05:32,221 --> 00:05:35,176 saat aku berjalan ke kim dan aku melihat perutnya. 103 00:05:35,177 --> 00:05:35,998 aku ketawa beberapa saat. 104 00:05:35,999 --> 00:05:39,864 lalu dia melihat diriku seperti apakah kamu gila? 105 00:05:39,865 --> 00:05:41,638 tunggu dia sebenarnya bilang kenyataanmu. 106 00:05:43,532 --> 00:05:46,489 apakah kamu mengatakan aku gemuk? karena itu sangat jalang sekali. dia seperti. 107 00:05:48,667 --> 00:05:50,056 itu menyala. 108 00:05:51,148 --> 00:05:52,373 itu sudah menyala. 109 00:05:52,822 --> 00:05:55,377 bila aku akan dieleminasi karena membunuh seseorang. 110 00:05:55,378 --> 00:05:56,742 aku sebenarnya ingin sekali melakukannya. 111 00:05:56,743 --> 00:05:58,512 aku pikir aku sedikit punya masalah dengan jayla. 112 00:05:58,513 --> 00:06:00,970 dia harus mengatakan apapun yang berada dipikirannya. 113 00:06:00,971 --> 00:06:03,092 seperti pikirkan dirimu sendiri untuk 5 detik. 114 00:06:03,093 --> 00:06:04,359 oh tuhan aku membencinya. 115 00:06:17,338 --> 00:06:19,001 disaat sara yang pergi ke runway. 116 00:06:19,002 --> 00:06:20,235 dia tersandung. 117 00:06:23,316 --> 00:06:24,914 dan aku melakukan hal yang sama lagi. 118 00:06:29,017 --> 00:06:31,763 hei aku ingin bilang terima kasih semuanya kita punya malam yang hebat. 119 00:06:31,764 --> 00:06:35,720 tapi jatuhnya dirinya di runway tidak menghentikannya untuk berpesta di limo. 120 00:06:35,721 --> 00:06:38,186 kim kamu pikir aku cantik? ya. 121 00:06:41,492 --> 00:06:45,448 tiba-tiba sara loncat dari bangku dan berciuman dengan kim. 122 00:06:48,384 --> 00:06:51,041 apakah dia membuat gila semua tempat ini. 123 00:06:53,058 --> 00:06:54,054 diam- diam. 124 00:06:54,055 --> 00:06:55,454 dasar kedua sudah siap. 125 00:06:59,016 --> 00:06:59,768 kembali kerumah. 126 00:06:59,874 --> 00:07:02,032 model bertemu dengan tamu yang tidak diundang. 127 00:07:04,656 --> 00:07:06,282 jadi aku tidak menyewa semua ini. 128 00:07:06,823 --> 00:07:08,374 semua burung buta. 129 00:07:09,226 --> 00:07:14,572 kamu yakin? itulah kenapa banyak sekali burung berjalan di ruanganmu dan seperti berlari dirumahmu 130 00:07:15,969 --> 00:07:19,684 ya karena mereka tidak bisa melihat. tapi mereka bisa merasakan apakah mereka itu. 131 00:07:19,685 --> 00:07:24,712 mereka mendengarkan suara seperti seberapa dekat mereka itu. itulah yang aku dengar tentang mereka. 132 00:07:25,137 --> 00:07:26,352 aku tidak tahu burung tidak bisa melihat. 133 00:07:26,641 --> 00:07:30,189 mungkin itu seperti burung diluar. mungkin. 134 00:07:30,190 --> 00:07:31,763 siapa yang tahu. 135 00:07:32,761 --> 00:07:36,997 tapi di foto mereka. para gadis harus terbang seperti supermodel dan super hero. 136 00:07:41,763 --> 00:07:43,853 itu lebih banyak superhero. 137 00:07:46,749 --> 00:07:48,125 intensitas naik. 138 00:07:49,005 --> 00:07:50,351 aku berharap aku seperti dia. 139 00:07:50,871 --> 00:07:52,242 aku harap dia tidak begitu menganggu. 140 00:07:52,243 --> 00:07:54,466 ada beberapa orang yang menganggu semua orang. 141 00:07:54,467 --> 00:07:55,699 ya. benar sekali. 142 00:08:00,142 --> 00:08:01,627 aku tidak tahu pose apa itu. 143 00:08:04,381 --> 00:08:06,601 aku tidak berpikir para gadis lebih baik dari pada diriku. 144 00:08:06,602 --> 00:08:10,279 kamu terlihat seperti gadis sihir di fantasiku saat ini indah. 145 00:08:11,653 --> 00:08:18,629 diane memberikan dia make up seperti ayam dan dia setidaknya punya sesuatu. 146 00:08:18,630 --> 00:08:22,924 mereka melihat hal yang tidak lucu kenapa superhero atau ayam. 147 00:08:22,925 --> 00:08:23,842 itu sangat jahat. 148 00:08:25,940 --> 00:08:27,618 kamu tidak punya leher sama sekali. 149 00:08:27,619 --> 00:08:29,473 leher, leher, leher. 150 00:08:30,036 --> 00:08:31,397 masih kehilangan lehermu. 151 00:08:31,398 --> 00:08:33,372 tidakm aku dapat ini. aku akan bisa melakukan ini. baiklah. 152 00:08:33,373 --> 00:08:33,805 mari pergi 153 00:08:33,806 --> 00:08:35,997 bila kita beruntung kita mendapatkan satu foto dari ashley. 154 00:08:36,683 --> 00:08:39,870 setelah pemotretan perasaan itu keluar semua. 155 00:08:39,871 --> 00:08:44,691 jayla hanya berbuat jahat pada siapapun. aku pikir jayla tidak punya keanggunan sama sekali. 156 00:08:44,692 --> 00:08:46,843 apakah itu tidak apa-apa bila kita terlihat seperti apapun. 157 00:08:46,844 --> 00:08:48,572 tapi bila dia bicarakan tentang beratku. 158 00:08:48,573 --> 00:08:51,416 tidak apa dia bisa mengungkitnya karena aku tidak menjadikan itu menjadi masalah. 159 00:08:51,417 --> 00:08:53,140 tapi tidak lakukan dengan seperti itu. 160 00:08:53,630 --> 00:08:55,894 aku melihat jayla mengatakan beberapa hal. 161 00:08:55,895 --> 00:08:58,333 kepada orang-orang hari ke hari. 162 00:08:58,334 --> 00:09:00,142 dan aku mengatakan hal kepada orang. 163 00:09:00,143 --> 00:09:01,641 dan aku akan pergi dengan itu. 164 00:09:01,642 --> 00:09:03,093 karena aku tahu apa yang aku lakukan dan aku tidak bermaksud begitu. 165 00:09:03,094 --> 00:09:03,935 dan itu semua tidak menyakiti. 166 00:09:08,406 --> 00:09:11,417 oh tidak. apakah kita sedang membicarakan dia? tidak ada yang sedang membicarakan tentangmu. 167 00:09:11,418 --> 00:09:13,169 jayla aku hanya bilang pada mereka. 168 00:09:13,170 --> 00:09:17,619 bahwa kamu berpikir lebih cepat dari yang kamu pikirkan. 169 00:09:17,620 --> 00:09:21,280 seperti kamu menyakiti perasaan orang lain tanpa kamu sadari. 170 00:09:21,281 --> 00:09:24,846 jayla belajar tentang orang lain juga dia itu sekolah dirumah. 171 00:09:24,847 --> 00:09:27,519 dia tidak sadar bahwa dia menyerang orang lain. 172 00:09:27,520 --> 00:09:29,382 aku tidak mengatakan semuanya itu diambil dengan serius. 173 00:09:29,383 --> 00:09:32,135 aku tidak tahu kenapa tapi kamu melakukannya. 174 00:09:32,136 --> 00:09:35,713 aku tidak tahu, orang-orang harus terbiasa dengan itu karena aku tidak bisa tiba-tiba berubah 175 00:09:35,714 --> 00:09:37,444 dari cara aku bicara, membicarakan kepada orang-orang. 176 00:09:37,445 --> 00:09:40,581 aku akan bilang bodoh setiap saat hanya orang-orang harus terbiasa dengan itu. 177 00:09:40,582 --> 00:09:43,394 lalu, itu adalah eleminasi pertama mereka. 178 00:09:43,395 --> 00:09:45,548 sekarang waktunya penilaian individual kita. 179 00:09:45,549 --> 00:09:46,322 ashley. 180 00:09:46,323 --> 00:09:48,543 aku pikir kamu itu cukup membosankan. 181 00:09:48,544 --> 00:09:49,544 saat di pesta. 182 00:09:50,612 --> 00:09:54,633 baiklah ashley kamu punya pose sebagai superhero. dan inilah foto terbaikmu. 183 00:09:54,634 --> 00:09:57,425 itu seperti superhero yang dikalahkan. 184 00:09:57,426 --> 00:10:00,836 kamu terlihat kesakitan atau seperti mati atau sesuatu. 185 00:10:00,837 --> 00:10:01,789 terima kasih banyak. 186 00:10:01,790 --> 00:10:03,417 baiklah selanjutnya adalah sara. 187 00:10:03,418 --> 00:10:04,191 hai. 188 00:10:04,192 --> 00:10:07,574 jadi kamu harus bekerja di event hidup dan gaya. 189 00:10:09,180 --> 00:10:11,129 sara aku pikir kamu harus punya penyembuhan yang lebih baik. 190 00:10:11,130 --> 00:10:12,707 hal itu terjadi kecelakaan terjadi. 191 00:10:12,708 --> 00:10:14,297 dan inilah foto terbaikmu. 192 00:10:14,833 --> 00:10:18,999 aku suka itu. itu seperti seksi dan menakutkan. disaat yang bersamaan. 193 00:10:19,000 --> 00:10:21,295 disaat ashley gagal memberikan kesan yang baik. 194 00:10:21,296 --> 00:10:22,562 sara. 195 00:10:22,563 --> 00:10:24,089 dia dikirim pulang. 196 00:10:25,510 --> 00:10:28,714 mungkin itu memalukan bagi mereka dan baik bagiku. 197 00:10:30,322 --> 00:10:32,391 mungkin mereka masih belum tahu apa yang mereka menyerah. 198 00:10:34,828 --> 00:10:38,020 segera hadir, para gadis mulai mengeluarkan pendapat mereka terhadap jayla. 199 00:10:38,021 --> 00:10:41,921 aku ingin menjadi penari bugil seumur hidupku. 200 00:10:42,169 --> 00:10:44,447 tapi jayla tidak membiarkan itu turun. 201 00:10:48,412 --> 00:10:50,067 meskipun stress karena kompetisi. 202 00:10:50,366 --> 00:10:52,100 coryn menunjukan sisi dirinya yang lain. 203 00:10:52,670 --> 00:10:53,759 kamu tahu apa yang aku bawa. 204 00:10:54,735 --> 00:10:56,265 itu adalah mesin ketut. 205 00:10:57,145 --> 00:10:59,975 aku ingin mendapatkan seseorang dengan itu. 206 00:10:59,976 --> 00:11:01,115 maaf. 207 00:11:01,116 --> 00:11:02,142 itu karena ayamnya. 208 00:11:03,573 --> 00:11:05,898 itu adalah perutku. aku tidak bisa di tolong. 209 00:11:05,899 --> 00:11:10,172 coryn punya masalah dengan dirinya. ruangan ini akan berbau sangat parah. 210 00:11:11,559 --> 00:11:13,235 tapi suaranya sangat palsu sekali. 211 00:11:15,809 --> 00:11:16,853 permisi. 212 00:11:18,354 --> 00:11:18,862 sorry. 213 00:11:21,186 --> 00:11:21,850 apakah itu? 214 00:11:22,080 --> 00:11:24,174 teman kamu tahu perut siapa yang sedang sakit? 215 00:11:24,175 --> 00:11:25,848 dia punya gas yang serius. 216 00:11:26,160 --> 00:11:30,543 itu adalah sisi coryn yang tidak disangka aku tidak pernah berpikir coryn keren seperti ini. tapi dia memang. 217 00:11:30,544 --> 00:11:31,769 itu keren. 218 00:11:36,164 --> 00:11:39,099 bagian menjadi top model adalah memperlihatkan penampilan yang baru. 219 00:11:39,255 --> 00:11:41,758 jadi aku kirim para gadis keluar. tidak hanya dandan habis-habisan. 220 00:11:41,759 --> 00:11:43,395 tapi gaya keperibadian yang baru. 221 00:11:43,396 --> 00:11:45,819 kita punya ide untuk semua orang. 222 00:11:46,038 --> 00:11:47,804 hampir semua gadis, bersensasi. 223 00:11:47,805 --> 00:11:50,020 coryn kamu akan menjadi pirang. 224 00:11:51,021 --> 00:11:51,746 ebony. 225 00:11:51,747 --> 00:11:56,013 kamu akan mendapatkan kepang kecil sampai turun disini. 226 00:11:57,518 --> 00:11:59,287 tapi cassandra merasakan yang berbeda sekali. 227 00:11:59,288 --> 00:12:00,970 aku punya kecantikan alami yang hebat. 228 00:12:00,971 --> 00:12:04,024 aku berpikir aku tidak perlu berubah banyak sekali. dengan rambutku. 229 00:12:04,025 --> 00:12:08,790 kita ingin kamu bilang bye bye pada kontes kecantikanmu dan dan berikan salam seperti ini. 230 00:12:09,687 --> 00:12:11,914 kita akan membuat rambutmu pendek seperti ini. 231 00:12:12,195 --> 00:12:13,328 oh tuhanku. 232 00:12:13,329 --> 00:12:15,323 mukamu sudah cukup untuk menangani itu. 233 00:12:16,347 --> 00:12:17,632 baiklah, kalian semua siap? 234 00:12:17,633 --> 00:12:18,725 ya. 235 00:12:24,441 --> 00:12:25,839 aku selalu mencintai rambutku. 236 00:12:25,840 --> 00:12:29,459 bila kamu ingin bersama rambutmu seumur hidupmu maka kamu harus pergi. 237 00:12:29,460 --> 00:12:31,837 itu baik sekali melihat cassandra mengeluarkan semua emosinya. 238 00:12:31,838 --> 00:12:34,373 dia dasarnya telah menjadi robot sepanjang masa. 239 00:12:34,374 --> 00:12:36,648 aku menyukai pemotongan rambut sekali. itu bagus sekali. 240 00:12:36,649 --> 00:12:38,332 aku tidak pernah menyangka itu akan menjadi pirang. 241 00:12:38,333 --> 00:12:39,292 sam sekali. 242 00:12:39,293 --> 00:12:42,000 tapi, aku suka dandan habis-habisan ku. 243 00:12:43,229 --> 00:12:43,801 kamu siap? 244 00:12:43,802 --> 00:12:44,959 tidak. 245 00:12:45,579 --> 00:12:46,370 ayolah. 246 00:12:47,930 --> 00:12:49,636 3, 2, 1. 247 00:12:51,728 --> 00:12:53,002 itu tidak apa. kamu sudah siap. 248 00:12:55,473 --> 00:13:01,664 kamu terlihat seperti model muda yang khusus. yang seperti tyra. 249 00:13:01,665 --> 00:13:03,256 aku suka produk franch ini. 250 00:13:03,257 --> 00:13:04,168 ini luar biasa. 251 00:13:04,169 --> 00:13:05,712 aku ahkirnya punya rambutku. 252 00:13:07,427 --> 00:13:12,493 saat aku melihat ke arah kim aku ingin mengatakan satu dua hal yang akan keluar. 253 00:13:12,494 --> 00:13:14,128 kamu tahu, oh itu telihat begitu buruk. 254 00:13:14,129 --> 00:13:16,522 seseorang mungkin saja iri dan aku bilang saja diam. 255 00:13:16,523 --> 00:13:18,123 tidak ada alasan aku meragukan diriku. 256 00:13:18,124 --> 00:13:19,623 hanya inilah yang harus aku lakukan. 257 00:13:19,624 --> 00:13:21,631 lupakan dandan habis-habisan kita lakukan operasi plastik. 258 00:13:22,543 --> 00:13:25,795 aku benar-benar pikir para gadis. menjadi sensitif dengan humor. 259 00:13:25,796 --> 00:13:27,015 dan bagaimana aku bertingkah. 260 00:13:28,498 --> 00:13:30,159 itu telah menjadi 12 jam dari tangisan dia. 261 00:13:30,581 --> 00:13:32,449 bagimana kamu menjadi seseorang yang bukan dirimu. 262 00:13:32,450 --> 00:13:34,495 seperti kenapa aku ingin melakukan ini. 263 00:13:34,496 --> 00:13:36,990 aku ingin kamu bekerja dengan penampilan barumu. 264 00:13:36,991 --> 00:13:38,720 kamu lebih bersih. 265 00:13:38,721 --> 00:13:40,722 lebih seperti mod, dan edge. 266 00:13:41,529 --> 00:13:45,346 tentu saja aku ingin menjadi seseorang yang feminim karena itulah aku. 267 00:13:47,121 --> 00:13:50,175 komplain cassandra membawa para gadis ke arah yang salah. 268 00:13:50,910 --> 00:13:53,282 cassandra menangis sepanjang hari. 269 00:13:53,283 --> 00:13:55,936 dan, seperti sesuatu yang tidak bisa kamu selesaikan saja. 270 00:13:55,937 --> 00:13:57,405 aku punya dandan habis-habisan kemarin. 271 00:13:59,035 --> 00:13:59,606 ya. 272 00:13:59,861 --> 00:14:00,639 bagaimana penampilanmu? 273 00:14:02,277 --> 00:14:03,390 kamu akan membencinya. 274 00:14:03,640 --> 00:14:04,277 kenapa? 275 00:14:04,278 --> 00:14:05,408 karena aku membencinya. 276 00:14:05,409 --> 00:14:07,837 aku tidak pernah komplain dengan hidupku itu seperti gurauan. 277 00:14:07,838 --> 00:14:10,992 itu seperti oh tuhanku telepon bisa menyala, aku harus mengunakannya. 278 00:14:10,993 --> 00:14:12,891 karena aku harus bilang pada orang-orang tentang ini. 279 00:14:12,892 --> 00:14:14,664 aku menganggapnya sebagai masalah besar jadi. 280 00:14:14,665 --> 00:14:18,844 aku rasa aku akan membawanya serius dipemotretan selanjutnya. 281 00:14:18,845 --> 00:14:20,959 atau aku akan seperti. kamu payah. 282 00:14:20,960 --> 00:14:21,767 pulang. 283 00:14:22,024 --> 00:14:23,238 dalam pemotretan selanjutnya. 284 00:14:23,239 --> 00:14:27,232 para gadis menjadi pasangan untuk melihat siapa yang terbaik dari pakaian yang sama. 285 00:14:27,233 --> 00:14:27,867 baiklah inilah dia. 286 00:14:27,868 --> 00:14:29,926 aku ingin kamu membawa intesitas sedikit kematamu. 287 00:14:29,927 --> 00:14:31,201 jadi kamu seperti tepat sekali. 288 00:14:31,202 --> 00:14:32,013 bagus. 289 00:14:34,716 --> 00:14:39,253 sekarang berikan aku sedikit yang lain dimanakah energy mu dipagi hari ini. 290 00:14:39,254 --> 00:14:42,606 aku hanya seperti mendapatkan penggemar yang mati karena kebosanan saat ini. 291 00:14:42,607 --> 00:14:46,143 aku pikir aku melakukannya terlalu berat. 292 00:14:46,144 --> 00:14:49,048 mungkin bila aku tidak melakukan itu aku tidak akan membutuhkannya. 293 00:14:49,049 --> 00:14:52,417 tapi sejujurnya aku tidak begitu buruk. 294 00:14:53,526 --> 00:14:57,363 sekarang aku melihat kreatif mu dan kamu memberikan aku jarak yang baik. 295 00:14:58,564 --> 00:15:01,582 dan kuda itu seperti. pergi dari aku. aku tidak kenal kamu. 296 00:15:01,583 --> 00:15:04,981 aku ingin seperti itu. dan itulah yang ingin aku lakukan. 297 00:15:04,982 --> 00:15:07,789 aku tidak takut dengan kuda. aku ingin membawa kreatif ku terlebih dahulu. 298 00:15:07,790 --> 00:15:09,069 setelah malamnya. 299 00:15:09,070 --> 00:15:11,676 jayla menunjukan rasa sakit kesendiriannya. 300 00:15:11,677 --> 00:15:13,464 aku pernah melihat itu banyak sekali dinew york. 301 00:15:13,465 --> 00:15:15,140 aku merasa ini terlihat dengan benar-benar. 302 00:15:15,141 --> 00:15:21,084 aku adalah satu-satunya orang yang tidak punya teman baik disini, aku berusaha bisa bersama yang lain. 303 00:15:21,085 --> 00:15:23,392 aku bisa saja tersandung bila bertahan. 304 00:15:23,393 --> 00:15:25,939 oh tuhanku. disaat kamu pakai itu kamu pasti tinggi sekali. 305 00:15:28,357 --> 00:15:30,130 lihatlah rambutku. lihatlah rambutku. 306 00:15:30,131 --> 00:15:32,901 lihat bokongku. lihat bokong itu. 307 00:15:32,902 --> 00:15:37,319 berikan aku bokong itu. kamu mau menari bugil karena itu sangat menganggu. 308 00:15:37,320 --> 00:15:41,764 karena aku tidak percaya suatu hal. 309 00:15:41,765 --> 00:15:45,159 karena semua yang aku inginkan sepanjang hidupku adalah menjadi penari bugil. 310 00:15:47,018 --> 00:15:49,391 lalu itu adalah ahkir malam. aku hanya ingin pergi tidur. 311 00:15:49,392 --> 00:15:51,210 maksud semua orang hanya tidak menghiraukan aku. 312 00:15:51,211 --> 00:15:55,053 aku telah bosan memasuki pembicaraan setiap orang, karena tidak ada yang menghiraukan aku. 313 00:15:55,054 --> 00:15:56,723 tidak ada yang mau bicara denganku. 314 00:15:56,724 --> 00:16:00,940 jayla menjadi yang paling kuat. dan semua orang sedikit sensitif dalamnya. 315 00:16:10,701 --> 00:16:12,456 jayla. kita sedang bersenang-senang. 316 00:16:12,457 --> 00:16:15,284 kita sedang mengunakan tiang di dapur. kamu mau melakukannya juga? 317 00:16:15,285 --> 00:16:16,595 jayla kemarilah. 318 00:16:16,596 --> 00:16:21,401 aku lelah, aku mendapatkan para gadis ini berlari sekitar. suasana hati ku sedang tidak baik. 319 00:16:21,402 --> 00:16:23,630 itu terlihat seperti jalang menjadi bajingan bagi ku. 320 00:16:25,173 --> 00:16:26,744 ayo pergi sayang. 321 00:16:32,755 --> 00:16:36,342 kita disini untuk melihat pertunjukan panasmu malam ini. 322 00:16:36,343 --> 00:16:37,994 lihatlah sepatu yang dia pilih. 323 00:16:47,401 --> 00:16:51,599 ahkirnya aku melakukan sesuatu yang menyenangkan dan aku senang bisa melakukannya. 324 00:16:53,379 --> 00:16:55,004 tapi itu tidak bisa menjadi senang disemua permainan. 325 00:16:55,005 --> 00:16:57,357 segera ebony belajar di penilaian. 326 00:16:57,358 --> 00:17:01,322 yang membuatku bingung dengan ebony disini adalah kamu tidak mempunyai muka disini bagaimana pun juga. 327 00:17:01,323 --> 00:17:02,909 kamu menganggap wajah mu seperti gadis buruk rupa. 328 00:17:03,340 --> 00:17:05,895 ebony punya keperibadian yang bisa membaca semua orang didunia. 329 00:17:05,896 --> 00:17:08,265 tapi bisakah dia menerjemahkan itu ke sebuah foto? 330 00:17:08,266 --> 00:17:10,805 terima kasih ebony. dia dikirim pulang. 331 00:17:11,503 --> 00:17:14,071 aku harap aku tahu aku punya foto yang cantik. 332 00:17:14,977 --> 00:17:18,689 aku sedih bahwa aku dieleminasi aku patah hati. 333 00:17:21,167 --> 00:17:24,997 segera hadir, cassandra. memenangkan gelar nona berdebat. 334 00:17:24,998 --> 00:17:26,124 jadi kamu tidak siap memotong rambutmu? 335 00:17:26,125 --> 00:17:26,715 tidak. 336 00:17:26,716 --> 00:17:29,241 kamu harus pergi dari tempat ini. ok. 337 00:17:29,242 --> 00:17:31,266 keputusannya sedikit bodoh. 338 00:17:31,267 --> 00:17:33,697 aku pikir keputusannya tidak begitu besar. 339 00:17:34,159 --> 00:17:36,641 dan tiba-tiba janic dickenson keluar kembali. 340 00:17:36,642 --> 00:17:41,447 kamu merasa seperti kamu potong rambut seperti ini dan melakukan mohawk. 341 00:17:41,448 --> 00:17:42,752 dan kamu terlihat seperti maskulin. 342 00:17:46,566 --> 00:17:47,353 hallo. 343 00:17:47,354 --> 00:17:49,049 hai tyra. 344 00:17:49,050 --> 00:17:50,486 apa kabar kalian? 345 00:17:50,487 --> 00:17:54,034 jadi semuanya aku punya teman spesial yang bersamaku disini. 346 00:17:54,035 --> 00:17:59,361 bagiku di fashion semua tentang rasa takut dan orang yang ganas. 347 00:17:59,362 --> 00:18:00,858 nona ballier keluarlah kemari. 348 00:18:00,859 --> 00:18:02,486 hallo semua teman-temanku apa kabar. 349 00:18:03,821 --> 00:18:09,379 aku belajar make up. rasa takut dari ratu yang menakutkan. 350 00:18:09,380 --> 00:18:11,882 semenjak kamu tahu. kita belajar jalan sedikit. 351 00:18:12,108 --> 00:18:13,370 pikirkan rasa menakutkan. 352 00:18:13,371 --> 00:18:14,321 kerjakan. 353 00:18:14,322 --> 00:18:15,373 kerjakan sayang kerja. 354 00:18:15,374 --> 00:18:16,834 ya. bagus. 355 00:18:16,835 --> 00:18:20,021 ayolah berikan padaku. bagus, bagus. 356 00:18:20,022 --> 00:18:22,067 kamu tahu biar aku ikut melakukan bentuk mereka. 357 00:18:22,068 --> 00:18:22,989 tunjukan sayang 358 00:18:25,110 --> 00:18:28,714 itu sangat luar biasa melihat seseorang yang sudah berjalan begitu lama. 359 00:18:28,715 --> 00:18:30,806 karena dia bahkan tidak mencoba. 360 00:18:30,807 --> 00:18:32,803 itu seperti dia memang melakukan jalan itu. 361 00:18:32,804 --> 00:18:35,031 itu tidak hanya diva yang mereka pergi bertemu. 362 00:18:35,032 --> 00:18:36,804 aku melihat dan disana. 363 00:18:36,805 --> 00:18:37,758 nona J. 364 00:18:37,759 --> 00:18:39,982 dan dengan kegilaannya seperti biasa. 365 00:18:39,983 --> 00:18:42,434 aku sadar setelah itu aku tidak akan mendapatkan waktu santai. 366 00:18:42,435 --> 00:18:43,206 disiang hari. 367 00:18:43,207 --> 00:18:46,347 runway terjadi ditempat yang berbeda. 368 00:18:46,348 --> 00:18:50,558 jadi hari ini kalian punya jalan ditepi kolam renang ini. 369 00:18:53,705 --> 00:18:55,770 bre dengan jalannya aku rasa dia hebat. 370 00:18:55,771 --> 00:18:57,223 baiklah dia mengerjakannya. 371 00:18:57,224 --> 00:19:00,079 kyle tidak begitu nyaman menjadi tinggi. 372 00:19:00,080 --> 00:19:01,944 mereka bilang itu seksi. 373 00:19:02,920 --> 00:19:06,479 jadi tersandunglah yang dikenal sebagai nona sara. 374 00:19:06,480 --> 00:19:11,209 aku seperti membuktikan diriku sendiri hari ini. dan aku tidak tersandung lagi dan payah pada diriku sendiri seperti orang lainnya. 375 00:19:11,210 --> 00:19:13,017 sara aku butuh leher lebih. 376 00:19:13,018 --> 00:19:13,930 leher lebih sayang. 377 00:19:13,931 --> 00:19:16,700 ya bersihkan itu. kamu bisa melawan topeng itu. 378 00:19:16,701 --> 00:19:18,783 tunggu dulu. periksa kuku periksa kuku. 379 00:19:18,784 --> 00:19:20,842 periksa kuku. periksa kuku. 380 00:19:21,622 --> 00:19:25,019 nicole. apa? 381 00:19:25,020 --> 00:19:26,359 apakah kamu suka kuku? 382 00:19:26,360 --> 00:19:32,339 itu tidak imut. aku adalah photographer dan mengetahui fotomu. 383 00:19:32,340 --> 00:19:33,297 seperti ini. 384 00:19:33,298 --> 00:19:35,922 kamu dihajar, ditangkap punya kuku di jari. 385 00:19:35,923 --> 00:19:37,419 itu tidak imut. 386 00:19:37,420 --> 00:19:40,920 para gadis mendapatkan latihan alami mereka. disaat tamu tidak di undang datang kembali. 387 00:19:40,921 --> 00:19:46,467 itu lucu karena ada burung. yang tetap mengetuk jendela kita. aku pikir dia buta atau sesuatu. 388 00:19:46,468 --> 00:19:48,092 kita tahu itu adalah burung paling buruk. 389 00:19:50,416 --> 00:19:51,682 kamu seharusnya berada diluar. 390 00:19:52,726 --> 00:19:55,599 kim lihat. oh tuhanku. 391 00:19:59,024 --> 00:20:01,444 oh tuhanku, kalian semua. buat burung itu keluar dari rumah. 392 00:20:01,445 --> 00:20:02,879 kali ini. 393 00:20:02,880 --> 00:20:05,508 mungkin burung itu tinggal didalam. 394 00:20:05,509 --> 00:20:08,781 dan burung itu seperti aku ingin kembali. aku ingin pulang. 395 00:20:10,232 --> 00:20:11,449 hati-hati. 396 00:20:20,376 --> 00:20:21,805 oh dia terbang kebawah. 397 00:20:33,634 --> 00:20:35,586 siapa yang mau bersama para gadis. 398 00:20:36,443 --> 00:20:38,296 dia ingin menjadi top model. 399 00:20:41,047 --> 00:20:43,888 cassandra berlanjut menghawatirkan tentang memotong rambutnya. 400 00:20:43,889 --> 00:20:48,272 tyra bilang semalam dieleminasi dia ingin memotong rambutku lebih lagi. 401 00:20:48,273 --> 00:20:51,269 ini bukan rambut yang aku suruh mereka untuk berikan padamu. 402 00:20:51,270 --> 00:20:56,125 jadi apa yang akan aku lakukan adalah aku akan mendapatkan kamu aku ingin kamu potong rambut seperti apa yang aku mau. 403 00:20:56,126 --> 00:20:59,805 pertanyaannya adalah apakah kamu sayang rambutmu lebih dari kesempatan ini. 404 00:21:00,367 --> 00:21:01,688 katakan padaku bahwa aku bergurau. 405 00:21:02,085 --> 00:21:03,723 dan saat sue melakukan tantangan runway. 406 00:21:03,724 --> 00:21:05,684 para gadis harus tersandung. 407 00:21:05,685 --> 00:21:08,102 dalam plat berputar. 408 00:21:09,272 --> 00:21:11,919 kamu adalah putri eksotis mongolian. 409 00:21:12,640 --> 00:21:13,791 sedikit terlalu mabuk. 410 00:21:13,792 --> 00:21:16,966 jadi aku berusaha menjaga keseimbanganku. dan aku tidak berhenti tertawa. 411 00:21:18,882 --> 00:21:20,882 pendaratan yang sedikit terlalu kasar 412 00:21:20,883 --> 00:21:23,570 lebih elegan lebih anggung. 413 00:21:23,571 --> 00:21:25,390 kim kurang percaya diri. 414 00:21:27,499 --> 00:21:32,659 aku menyukainya aku merasakan suasananya aku merasa anggun dan hebat. 415 00:21:32,660 --> 00:21:35,376 dan aku merasa sangat percaya diri sangat seperti diriku. 416 00:21:36,547 --> 00:21:39,566 aku berada di baju pernikahan ini yang besar. 417 00:21:39,567 --> 00:21:42,343 tetap di tengah. tetap ditengah. 418 00:21:42,344 --> 00:21:43,799 tetap biarkan itu dibelakangmu. 419 00:21:43,800 --> 00:21:45,977 jadi itu sedikit aneh. 420 00:21:49,381 --> 00:21:52,584 hubungan kim dan sara pergi ke bagian yang besar. 421 00:21:53,339 --> 00:21:54,537 aku orang yang sensual. 422 00:21:54,538 --> 00:21:58,483 aku muda dan aku pikir penasaran. 423 00:21:58,484 --> 00:22:00,979 aku melihat kim terlalu banyak menghabiskan waktu dengan gadis itu. 424 00:22:00,980 --> 00:22:02,483 itu seperti pacaran yang aku lihat. 425 00:22:02,484 --> 00:22:03,885 baiklah jelaskan itu. 426 00:22:03,886 --> 00:22:06,596 aku tidak ingin apapun datang menganggu kompetisi. 427 00:22:06,597 --> 00:22:08,722 tapi dia seperti gadis pirang. 428 00:22:08,723 --> 00:22:10,312 aku suka rambut pirang. 429 00:22:10,313 --> 00:22:11,544 aku benar-benar begitu. 430 00:22:13,581 --> 00:22:14,089 tapi. 431 00:22:14,090 --> 00:22:18,462 itu semua karena dia lesbian dan aneh. 432 00:22:19,297 --> 00:22:21,431 ow, jadi aku harus bilang selamat tinggal sekarang. 433 00:22:21,432 --> 00:22:24,587 aku tidak berpikir ke arah sana dan kamu mengetahuinya. 434 00:22:25,492 --> 00:22:29,910 semua yang kita lakukan adalah bodoh. apa yang pikir kamu lakukan terbang bertemu kamu setiap minggu? 435 00:22:29,911 --> 00:22:32,331 kamu harus tetap di kehidupan nyata sayang. 436 00:22:33,010 --> 00:22:35,662 dipagi hari selanjutnya para gadis harus melakukan pemotretan. 437 00:22:35,663 --> 00:22:38,864 berlari dimesin berlari. bertahan dan terlihat menakutkan. 438 00:22:40,692 --> 00:22:44,381 aku benar-benar sangat punya suasana hati yang buruk hari ini. karena aku hanya tidur 1 jam semalam. 439 00:22:44,382 --> 00:22:46,496 itu bukan semuanya salahku. itu adalah salah kim. 440 00:22:46,497 --> 00:22:49,401 kamu bisa menahan itu ke arah yang lain bila kamu mau. 441 00:22:49,402 --> 00:22:51,402 berpikir cantik tapi juga takut. 442 00:22:51,403 --> 00:22:53,808 karena sekarang itu sedikit terlihat. 443 00:22:54,268 --> 00:22:59,407 jay bilang pemanjangan rambutmu tidak begitu bekerja padamu jadi kita akan mencopotnya. 444 00:22:59,408 --> 00:23:01,091 dia bisa jadi yang terahkir hari ini. 445 00:23:01,092 --> 00:23:03,909 serius ini akan mengambil waktu yang lama. 446 00:23:05,662 --> 00:23:06,968 lihatlah apa yang kita dapat. 447 00:23:06,969 --> 00:23:09,894 itu bagus jayla tetap lanjutkan. 448 00:23:09,895 --> 00:23:12,368 kamu punya leher yang hebat. bagus sekali. 449 00:23:12,369 --> 00:23:13,551 dan cassandra. 450 00:23:13,552 --> 00:23:15,006 membuat keputusan yang setia. 451 00:23:15,007 --> 00:23:16,216 kamu harus bersiap. 452 00:23:16,217 --> 00:23:17,486 untuk memotong rambutmu? 453 00:23:17,487 --> 00:23:19,804 aku tidak akan memotongnya jay. 454 00:23:19,805 --> 00:23:21,429 jadi kamu tidak siap memotong rambutmu? 455 00:23:21,430 --> 00:23:22,229 tidak. 456 00:23:22,230 --> 00:23:24,309 kamu tahu, aku tidak punya waktu yang cukup untuk hari ini. 457 00:23:24,310 --> 00:23:25,130 jadi. 458 00:23:25,131 --> 00:23:27,354 kamu harus pergi saja dari set ku. 459 00:23:27,355 --> 00:23:28,309 ok? 460 00:23:33,641 --> 00:23:37,708 aku harus menjadi diriku sendiri. dan aku berjalan keluar dari kompetisi ini. dan mengetahui itu bahwa. 461 00:23:37,709 --> 00:23:40,048 aku berpikir aku itu benar diawalnya. 462 00:23:40,049 --> 00:23:43,827 dan aku tidak membiarkan orang lain mengubah siapa diriku sebenarnya. 463 00:23:43,828 --> 00:23:45,293 hallo? tyra? 464 00:23:45,294 --> 00:23:46,710 ya? ini jay. 465 00:23:46,711 --> 00:23:49,644 kontes kecantikan membangunmu dan membangun karaktermu. 466 00:23:49,645 --> 00:23:52,090 dimana model hampir menjatuhkan dirimu. 467 00:23:52,091 --> 00:23:53,905 dan mengubah dirimu menjadi boneka. 468 00:23:56,127 --> 00:23:56,832 surat tyra. 469 00:23:56,833 --> 00:23:58,944 itu mungkin saja bukan dari tyra. itu mungkin saja dari orang lain. 470 00:23:58,945 --> 00:24:01,810 itu mungkin dari cassandra. oh tuhan itu dari cassandra. 471 00:24:01,811 --> 00:24:03,349 oh tuhan, dia sudah pergi? 472 00:24:03,350 --> 00:24:07,827 hei semuanya. apa yang aku bisa bilang kamu tidak tahu apa yang aku lewati, tapi aku benar 473 00:24:07,828 --> 00:24:09,460 dan aku mendoakan kalian yang terbaik. 474 00:24:09,461 --> 00:24:10,433 aku benci ini. 475 00:24:10,434 --> 00:24:11,936 model bukan untukku. 476 00:24:11,937 --> 00:24:13,162 semua yang kita lakukan. 477 00:24:13,163 --> 00:24:16,604 melakukan tantangan runway. terutama dandan habis-habisan. 478 00:24:16,605 --> 00:24:22,329 aku benar-benar tidak suka. apa yang hanya membuatku senang adalah bisa bersama kalian semua. 479 00:24:22,330 --> 00:24:25,116 aku tidak khawatir tentang kamu. cinta cassandra. 480 00:24:25,706 --> 00:24:29,346 dia tahu dia akan seperti ini. dia tahu kita akan mati disini terpotong disini. 481 00:24:29,347 --> 00:24:30,174 melakukan sesuatu. 482 00:24:30,175 --> 00:24:34,798 kamu tahu banyak sekali wanita yang lain. yang akan suka, untuk bisa berada diposisinya. 483 00:24:34,799 --> 00:24:38,066 dia seperti sangat acak saat dia mengatakan sesuatu. 484 00:24:38,067 --> 00:24:39,788 tapi itu sebenarnya tidak masuk akal. 485 00:24:40,334 --> 00:24:41,302 bagi ku secara pribadi. 486 00:24:41,303 --> 00:24:43,438 aku pikir keputusannya sedikit terlalu konyol. 487 00:24:43,439 --> 00:24:45,840 dan aku tidak berpikir memotong rambutnya akan menjadi masalah besar. 488 00:24:45,841 --> 00:24:48,973 aku tidak tahu. aku pikir dia cantik, dan aku pikir dia punya potensi. 489 00:24:48,974 --> 00:24:55,152 dia mungkin senang mengetahui sekarang dari pada mencoba semuanya yang membuat hidupnya terahkir dia tidak suka. 490 00:24:55,153 --> 00:24:56,336 aku potong rambutku. 491 00:24:56,337 --> 00:24:58,271 dan aku pikir itu bukan masalah besar. 492 00:24:58,272 --> 00:25:00,694 rambutku mungkin lebih panjang dari pada dia. 493 00:25:00,695 --> 00:25:02,418 dan aku memotongnya. 494 00:25:02,419 --> 00:25:03,734 aku mungkin berpikir seperti dia sebelumnya. 495 00:25:03,735 --> 00:25:06,199 ini seperti terlalu banyak. aku tidak mau ini. 496 00:25:06,613 --> 00:25:07,415 tapi kemudian. 497 00:25:07,416 --> 00:25:10,305 aku tidak tahu. mungkin dia tidak mendapatkan apa yang aku dapatkan. 498 00:25:10,306 --> 00:25:13,913 tidak ada benar-benar perduli dengan cassandra pergi dari sana, semua orang mendapatkan perhatiannya diri sendirinya. 499 00:25:13,914 --> 00:25:16,209 semua orang dirumah ini tidak punya semangat yang baik. 500 00:25:16,210 --> 00:25:18,827 semua orang tidak memberikan energy yang baik. 501 00:25:18,828 --> 00:25:22,738 dan semua orang tidak sebaik dan perduli dengan orang lain dan apapun yang mereka ingin perlihatkan. 502 00:25:22,739 --> 00:25:26,965 tapi karena satu gadis pergi. model masih harus menghadapi eleminasi. 503 00:25:26,966 --> 00:25:30,782 dan itu adalah sara yang gemetar dan diketahui para juri. 504 00:25:30,783 --> 00:25:33,972 itu terlihat sangat tidak nyaman. itu terlihat dirimu seperti kesakitan. 505 00:25:33,973 --> 00:25:38,816 aku pikir kamu yang paling buruk disini dan itulah yang benar-benar kamu harus kerjakan. 506 00:25:38,817 --> 00:25:40,584 dan dia dikirim pulang. 507 00:25:41,105 --> 00:25:41,659 kim. 508 00:25:44,886 --> 00:25:46,640 kim mengajari aku lebih baik dari diriku. 509 00:25:47,902 --> 00:25:49,414 kembali sebelumnya aku rasa. 510 00:25:52,953 --> 00:25:55,076 aku juga berharap aku menemukan sesuatu yang baik dari sana juga. 511 00:25:59,075 --> 00:26:01,105 segera hadir. janice kembali. 512 00:26:01,724 --> 00:26:06,701 ambil implatenya dan kamu menutupinya. dan tangan yang lain seperti. 513 00:26:06,702 --> 00:26:08,325 dan jayla kurang kalah. 514 00:26:08,360 --> 00:26:09,919 kamu itu bodoh. 515 00:26:09,920 --> 00:26:11,728 jalang yang bodoh. 516 00:26:13,622 --> 00:26:16,034 kepercayaan diri lisa. membuat gadis lain gelisah 517 00:26:16,035 --> 00:26:18,564 dia mulai memberikan semua orang nasihat. 518 00:26:18,565 --> 00:26:19,707 lakukan terbaikmu. 519 00:26:19,708 --> 00:26:24,068 kamu harus berpose di depan kaca dan kamu harus melakukan wajah yang biasanya kamu lakukan. 520 00:26:24,069 --> 00:26:25,612 aku ingin kamu pergi melakukan itu sekarang. 521 00:26:25,613 --> 00:26:26,790 di saat lisa minum. 522 00:26:26,791 --> 00:26:30,328 dia beropsesi pada dirinya sendiri lebih sedikit. 523 00:26:30,329 --> 00:26:31,685 aku ingin memberitahukan kamu sesuatu. apa? 524 00:26:31,686 --> 00:26:39,824 coryn apakah kamu ingin menaruh dirimu sendiri ke gadis olahraga. seperti adidas. aku berusaha melakukan semuanya. 525 00:26:40,149 --> 00:26:41,226 tepat sekali. 526 00:26:41,227 --> 00:26:44,651 coryn selalu bicarakan olahraganya disaat kakinya sakit. 527 00:26:44,652 --> 00:26:46,427 tapi dia terlihat seperti terlalu kurus. 528 00:26:46,428 --> 00:26:47,735 apakah mereka tidak bilang padamu. 529 00:26:47,736 --> 00:26:52,123 bahwa kamu terlihat terlalu berotot dan kamu. tidak mereka tidak bilang aku terlalu berotot. 530 00:26:52,124 --> 00:26:53,629 kamu punya tubuh yang berotot. 531 00:26:53,630 --> 00:26:57,072 itu sepertinya model olah raga. 532 00:26:57,073 --> 00:26:58,519 yang bisa memakai bajunya. 533 00:26:58,520 --> 00:27:02,630 itu akan menjadi terbaik bila kamu makan saja, dan kamu tidak melakukan olah raga. 534 00:27:02,631 --> 00:27:04,809 kenapa aku harus mendengarkan seseorang yang aku berkompetisi dengannya? 535 00:27:04,810 --> 00:27:06,291 itu terdengar seperti bodoh bukankah begitu? 536 00:27:06,292 --> 00:27:06,962 kamu tidak. 537 00:27:06,963 --> 00:27:11,279 aku tidak akan lakukan. lisa bilang aku terlalu kurus dan aku harus berhenti olah raga. 538 00:27:11,280 --> 00:27:12,688 aku olah raga semalam. 539 00:27:12,689 --> 00:27:13,413 jadi, 540 00:27:13,866 --> 00:27:15,661 ya jalang itu gemetar. 541 00:27:15,662 --> 00:27:16,662 jangan lakukan itu. 542 00:27:16,663 --> 00:27:18,941 aku semua melewati ini. dia membuatku tertawa. 543 00:27:18,942 --> 00:27:21,828 jalang itu terlalu kompetitif dan dia sudah tidak tahu kemana lagi dia sekarang. 544 00:27:22,779 --> 00:27:25,936 para gadis pergi bertemu dengan pemilik smash box enterprise. 545 00:27:25,937 --> 00:27:27,609 dean dan david. 546 00:27:27,610 --> 00:27:29,911 yang menyuruh para gadis memberikan kritikan satu sama lain. 547 00:27:29,912 --> 00:27:32,234 coryn. kamu terlalu kurus bagiku. 548 00:27:32,235 --> 00:27:33,682 dan berotot. 549 00:27:34,862 --> 00:27:37,998 dimana lisa melawan coryn ronde 2. 550 00:27:37,999 --> 00:27:40,080 bila kamu punya masalah. kenapa kamu tidak bisa menghadapinya denganku. 551 00:27:40,081 --> 00:27:41,586 itu akan hanya membuatmu merasa buruk. 552 00:27:41,587 --> 00:27:43,218 sebenarnya itu membuatku lebih baik. 553 00:27:43,219 --> 00:27:45,228 baiklah. karena semua hal ini. 554 00:27:45,229 --> 00:27:46,451 itu tidak apa. 555 00:27:46,452 --> 00:27:47,777 aku hanya tidak suka kamu. 556 00:27:48,757 --> 00:27:50,419 dengan tekanan dikompetisi sekarang. 557 00:27:50,420 --> 00:27:53,176 kim menemukan tantangan yang baru. 558 00:27:55,246 --> 00:27:57,580 sepupu ku menyuruhku membawa ini aku tidak tahu apakah ini. 559 00:28:09,364 --> 00:28:10,401 jangan lakukan itu dibelakangku. 560 00:28:10,402 --> 00:28:12,307 itu adalah foto terbaikmu? 561 00:28:12,308 --> 00:28:14,692 dimana kamu mendapatkan itu. karena itu lucu dan mengelikan sekali. 562 00:28:17,152 --> 00:28:20,885 para gadis dipertemukan dengan photographer yang digabungkan dengan pengalaman dan bentuk. 563 00:28:20,886 --> 00:28:22,426 janice dickenson semuanya. 564 00:28:25,426 --> 00:28:26,407 itu saja kah yang aku dapatkan. 565 00:28:26,408 --> 00:28:27,498 berlututlah kalian semua. 566 00:28:29,259 --> 00:28:32,171 tapi dimana perdebatan dengan janice sulit untuk di ikuti. 567 00:28:32,172 --> 00:28:33,493 seberapa fleksibelnya dirimu? 568 00:28:33,494 --> 00:28:37,648 aku cukup fleksible. bagus karena aku akan menaruh dahan dan kaki seperti ini. 569 00:28:37,649 --> 00:28:43,589 janice sedikit menakutkan pertamanya. karena janice sangat depan sekali. dia seperti menghadapi kamu dengan semuanya. 570 00:28:43,590 --> 00:28:48,180 kamu merasa seperti kamu itu ayam yang kuat. kamu melakukan rambut mu yang pendek dan mohawkmu. 571 00:28:48,181 --> 00:28:49,368 dan menjadi seperti maskulin. 572 00:28:49,369 --> 00:28:50,899 pergi kesana melakukan loncatan disana. 573 00:28:50,900 --> 00:28:51,720 lakukan 20. 574 00:28:51,721 --> 00:28:54,804 pergi kembali ke kamera sebelum kamu pergi hanya seperti. 575 00:29:03,021 --> 00:29:04,989 intensitas yang rendah keluar dari mulutmu. 576 00:29:04,990 --> 00:29:10,777 mereka melakukan pemotretan yang seperti melakukan operasi plastik. 577 00:29:10,778 --> 00:29:12,168 tahan dan perlihatkan padaku. 578 00:29:12,169 --> 00:29:13,896 lihat dirimu sendiri di kaca. 579 00:29:13,897 --> 00:29:16,163 bre butuh lebih banyak pengalaman didepan kamera. 580 00:29:16,164 --> 00:29:17,702 gerakannya sangat kaku. 581 00:29:17,703 --> 00:29:19,522 kamu ambil implants ini. 582 00:29:19,523 --> 00:29:21,342 kamu menukarnya. 583 00:29:21,343 --> 00:29:25,066 dan ditangan yang lain akan seperti. 584 00:29:25,067 --> 00:29:27,286 lihat aku lihat aku lihat aku. 585 00:29:27,287 --> 00:29:29,796 jangan kehilangan cahayanya sayang. 586 00:29:29,797 --> 00:29:30,691 tidak tidak 587 00:29:30,692 --> 00:29:31,932 tidak, seperti kamu mabuk. 588 00:29:31,933 --> 00:29:33,263 dia sangat alami untuk menjadi seperti itu. 589 00:29:33,264 --> 00:29:36,301 apapun yang dikeluarkan dari luar set bukan apa-apa, tapi rasa iri. 590 00:29:36,302 --> 00:29:37,581 kamu adalah bintangnya. 591 00:29:37,582 --> 00:29:39,976 operasi plastik ku akan menjadi pengurangan dada. 592 00:29:40,768 --> 00:29:41,364 aw. 593 00:29:41,365 --> 00:29:42,346 benar-benar sakit? 594 00:29:47,778 --> 00:29:49,363 itu sakit sekali. 595 00:29:49,711 --> 00:29:51,052 aku bahkan tidak bisa bernafas. 596 00:29:53,282 --> 00:29:54,817 berikan aku diane kumohon. 597 00:29:54,818 --> 00:29:56,463 aku tidak mendapatkan wajahnya. 598 00:29:56,464 --> 00:29:57,645 aku mau wajah. 599 00:29:58,122 --> 00:30:01,598 kamu punya wajah yang cantik aku telah berikan semua yang aku punya. 600 00:30:01,599 --> 00:30:06,353 saat pertama kali aku bertemu diane aku merasakan rasa aman sensitif yang besar. diane harus berhenti mengelengkan kepalanya. 601 00:30:06,354 --> 00:30:07,466 kebelekang. 602 00:30:08,168 --> 00:30:08,815 kerja bagus. 603 00:30:08,816 --> 00:30:10,246 itu adalah jalan top. 604 00:30:10,247 --> 00:30:12,017 itu hanya yang terkuat bertahan. 605 00:30:12,018 --> 00:30:15,994 jadi, kita akan kembali malam ini dan tidak ada orang yang membicarakan kamu di belakang. 606 00:30:15,995 --> 00:30:19,349 karena itu akan di kepung di industri ini. 607 00:30:20,428 --> 00:30:21,346 diahkirnya. 608 00:30:21,347 --> 00:30:23,023 kritikan diane jatuh. 609 00:30:23,024 --> 00:30:24,569 menjatuhkan semangatnya. 610 00:30:24,570 --> 00:30:27,163 diane aku menemukan kamu sedikit gugup. 611 00:30:27,164 --> 00:30:29,080 aku menjadi diriku sendiri. kamu tidak menjadi dirimu sendiri. 612 00:30:29,081 --> 00:30:30,665 kamu sangat gugup. 613 00:30:30,666 --> 00:30:33,614 aku merasakan dirimu seperti malu sekali. 614 00:30:33,615 --> 00:30:34,388 dan kamu seharusnya tidak 615 00:30:34,389 --> 00:30:36,444 dan dia dikirim pulang. 616 00:30:38,696 --> 00:30:39,598 bye manis. 617 00:30:39,599 --> 00:30:40,689 terima kasih atas kesempatannya. 618 00:30:40,690 --> 00:30:44,694 ini seperti bayi yang merangkak aku sedikit tumbuh. 619 00:30:44,695 --> 00:30:47,595 tapi percaya aku akan menjadi super model di industri ini. 620 00:30:47,596 --> 00:30:49,993 jadi ini sebenarnya sangat di berkati untuk bisa berada disini. 621 00:30:53,971 --> 00:30:56,214 aku bingung kenapa mereka tidak menendang diane disaat pertama kali di kompetisi. 622 00:30:57,562 --> 00:30:59,506 aku ditengah-tengah model plus. 623 00:31:08,779 --> 00:31:11,722 untuk bisa menjual produk itu penting sekali bagi top model manapun. 624 00:31:11,723 --> 00:31:14,416 jadi para gadis punya latihan untuk menyampaikan produknya. 625 00:31:14,417 --> 00:31:16,133 dengan pelawak christ banser. 626 00:31:16,625 --> 00:31:18,536 aku tidak takut untuk bisa berada didepan siapapun. 627 00:31:18,537 --> 00:31:19,083 dan bicara. 628 00:31:19,084 --> 00:31:20,760 kamu punya produk yang ingin kamu bicarakan? 629 00:31:20,761 --> 00:31:24,844 aku disini untuk menceritakan kamu tentang ANTM krim muka dari madu dan pisang 630 00:31:24,845 --> 00:31:25,829 apakah kamu pernah dengar ini? 631 00:31:25,830 --> 00:31:27,731 tidak, lagipula aku ingin bicarakan tentang produk 632 00:31:27,732 --> 00:31:28,729 bukankah dia terlihat cantik. 633 00:31:28,730 --> 00:31:30,822 karena aku harus menutup mataku karena gigi itu terlalu terang. 634 00:31:30,823 --> 00:31:32,134 aku tahu kamu tidak pernah dengan ANTM. 635 00:31:32,135 --> 00:31:33,892 ANTM. ya. ANTEM 636 00:31:33,893 --> 00:31:35,629 tidak. memasuki masker muka. 637 00:31:35,630 --> 00:31:39,623 tidak kamu harus dengar. kamu memberikan aku waktu yang berat. maafkan aku. 638 00:31:40,278 --> 00:31:41,955 sekarang bagaimana kamu tahu ini akan bekerja. 639 00:31:41,956 --> 00:31:46,306 aku memakannya dan aku seperti wow, apa yang terjadi bila madu dan pisang berada dimukaku. 640 00:31:46,307 --> 00:31:47,346 kamu itu jenius. 641 00:31:47,347 --> 00:31:50,461 kita punya krim, pembersih dan semuanya. 642 00:31:50,462 --> 00:31:51,962 aku ingin kamu berdansa. 643 00:31:55,983 --> 00:31:59,720 kamu akan bisa menjual produknya. karena kamu sudah mengoyangkannya. 644 00:31:59,721 --> 00:32:00,813 dibelakang panggung. 645 00:32:00,814 --> 00:32:03,268 tekanan diantara lisa dan coryn meledak. 646 00:32:03,269 --> 00:32:06,773 mereka semua tertawa padaku karena tidak percaya aku akan mulai berdansa. 647 00:32:06,774 --> 00:32:07,907 dan coryn bilang. 648 00:32:07,908 --> 00:32:10,587 kamu harus keluar dengan gerakan dansa yang lain. itulah yang kamu bilang. 649 00:32:10,588 --> 00:32:11,406 tepat sekali. 650 00:32:11,407 --> 00:32:12,997 itu, itu adalah batasan ku. 651 00:32:12,998 --> 00:32:17,699 kamu harus berhenti membenci orang suatu saat. terutama aku. kenapa kamu masih bicara dengan ku diamlah. 652 00:32:17,700 --> 00:32:19,382 itu sangat kasar, dewasalah coryn. 653 00:32:19,625 --> 00:32:22,388 kamu hebat dasarnya tapi mewakili dirimu sendiri seperti orang bodoh. 654 00:32:22,597 --> 00:32:23,173 ok? 655 00:32:23,174 --> 00:32:25,358 dan apa yang kamu lakukan Jalang pecandu alkohol 656 00:32:28,737 --> 00:32:31,055 frustasi berkembang di dalam rumah. 657 00:32:31,056 --> 00:32:32,507 lisa minum. 658 00:32:32,508 --> 00:32:33,594 kelewatan batas. 659 00:32:33,595 --> 00:32:39,546 aku berada di tempat yang berbeda saat ini aku sangat berbeda. tidak ada yang melihat hal baik dari apa yang aku lakukan. 660 00:32:39,547 --> 00:32:40,853 atau hal yang baik telah aku lakukan. 661 00:32:41,292 --> 00:32:42,976 tidak ada yang memotongku begitu payah seperti ini. 662 00:32:43,511 --> 00:32:44,932 aku suka sepupu itu. 663 00:32:45,676 --> 00:32:47,716 aku merasa seperti sepupu itu. 664 00:32:47,717 --> 00:32:49,439 kita semua hampir sama. 665 00:32:49,440 --> 00:32:52,780 dan beberapa gadis khawatir dia pergi terlalu jauh. 666 00:32:52,781 --> 00:32:55,611 apakah kita benar-benar boleh membawa barang-barang itu. 667 00:32:57,930 --> 00:33:00,201 itu tidak masalah. tapi mereka akan mengejarmu. 668 00:33:00,202 --> 00:33:01,818 semua anggurnya hilang. 669 00:33:01,819 --> 00:33:05,842 bisakah dia tidak minum alkohol hanya selama 4 hari? 670 00:33:05,843 --> 00:33:07,513 dia stress maka dia minum. 671 00:33:07,514 --> 00:33:09,314 dia sangat stress. 672 00:33:09,315 --> 00:33:10,809 saat dia stress. 673 00:33:10,810 --> 00:33:13,360 mereka melakukan hal yang pada tubuhmu. 674 00:33:13,361 --> 00:33:16,384 dia tidak seperti dirimu yang hampir mengetahui dirimu sendiri. 675 00:33:19,870 --> 00:33:21,776 para gadis harus pergi melakukan pemotretan. 676 00:33:21,777 --> 00:33:25,224 disama mereka akan diminta melakukan komersial, melakukan foto yang cantik. 677 00:33:25,225 --> 00:33:28,769 dan mengambil bagian dan interview dengan ET MTV. 678 00:33:28,770 --> 00:33:29,770 ryan develin. 679 00:33:31,350 --> 00:33:31,904 action. 680 00:33:32,455 --> 00:33:34,920 disaat kamu merasa kuat, kamu tidak menahan apapun kembali. 681 00:33:34,921 --> 00:33:36,821 tapi komersial ini ada sedikit masalah. 682 00:33:36,822 --> 00:33:39,629 setiap gadis harus mengungkapkan rahasia pribadinya yang kecil. 683 00:33:39,976 --> 00:33:41,043 apa rahasiaku? 684 00:33:41,044 --> 00:33:42,996 aku bilang pada diriku sendiri aku itu cantik. 685 00:33:42,997 --> 00:33:45,562 itu lega sekali. lisa keluar dengan cukup baik. 686 00:33:45,563 --> 00:33:48,063 dimana semua orang tidak menyangkanya. 687 00:33:48,064 --> 00:33:49,950 dia punya pria panas yang akan interview kita. 688 00:33:49,951 --> 00:33:52,080 oh seperti itu yang akan mengalihkan aku. 689 00:33:52,081 --> 00:33:57,421 aku tidak tahu tentang kamu. tapi aku seperti italian. dan kita dikenal sebagai orang yang berkeringat. 690 00:33:57,422 --> 00:33:58,879 disaat kamu merasa kuat. 691 00:34:00,144 --> 00:34:00,750 itu dia. 692 00:34:00,751 --> 00:34:01,820 oh tuhanku. 693 00:34:01,821 --> 00:34:08,010 segera aku merasa bersalah dengan semua orang, dari sana aku merasa seperti aku tidak bisa melakukannya. 694 00:34:08,011 --> 00:34:10,780 disaat kamu percaya diri dan kuat. 695 00:34:10,781 --> 00:34:12,297 kita akan menghentikannya ulang kembali. 696 00:34:12,298 --> 00:34:15,958 kita secara tidak sengaja kita punya yang sama. apakah itu tidak apa? 697 00:34:15,959 --> 00:34:18,616 rahasia yang sama? itu sedikit menarik. punyaku sedikit berbeda. 698 00:34:18,617 --> 00:34:21,797 dia takut dengan kegelapan tapi aku aku takut kegelapan dan tidur dengan lampu menyala. 699 00:34:21,798 --> 00:34:24,516 jayla mungkin akan membawakannya dengan sangat berbeda. 700 00:34:24,517 --> 00:34:25,555 apa rahasiaku. 701 00:34:25,556 --> 00:34:27,373 aku tidur dengan lampu menyala. 702 00:34:28,814 --> 00:34:30,637 itu tidak apa, karena dia itu jalang. 703 00:34:30,638 --> 00:34:32,175 dan dirumah. tekanan tumbuh. 704 00:34:32,176 --> 00:34:33,579 setelah pemotretan mereka. 705 00:34:33,580 --> 00:34:35,117 semua hal tentang aku dan nik adalah. 706 00:34:35,118 --> 00:34:37,780 aku bosan membiarkan dirinya bahu. 707 00:34:37,781 --> 00:34:39,548 dan aku tidak tahu apapun itu. 708 00:34:39,549 --> 00:34:40,277 tidak tahu. 709 00:34:40,278 --> 00:34:42,872 apakah yang kalian punya persamaan hari ini. 710 00:34:42,873 --> 00:34:43,964 itu adalah rahasia kita. 711 00:34:44,814 --> 00:34:46,932 aku tidak tahu. lupakan saja ini. 712 00:34:47,861 --> 00:34:49,337 dengan semua tekanan dirumah 713 00:34:49,338 --> 00:34:51,893 lisa dan nicole mencoba meledakan suasannya. 714 00:34:51,894 --> 00:34:54,244 dengan berdandan pakaian yang gila sekali. 715 00:34:54,789 --> 00:34:59,145 aku terkejut butuh waktu lama sampai rumah ini membiarkan kita melakukan ini. 716 00:35:02,176 --> 00:35:02,818 terima kasih. 717 00:35:03,232 --> 00:35:03,851 sama-sama. 718 00:35:04,189 --> 00:35:07,346 tunggu, kamu tahu kita seharus benar-benar mengumpulkan mereka kemari. 719 00:35:07,347 --> 00:35:08,440 dan bergabung dengan kita. 720 00:35:08,441 --> 00:35:10,346 kalian berdua dulunya seharusnya seorang teman. 721 00:35:10,347 --> 00:35:11,752 tidak itu bukan yang akan terjadi. 722 00:35:12,374 --> 00:35:13,912 aku tidak masalah dengan itu. 723 00:35:14,981 --> 00:35:18,886 kamu membacanya? aku seperti berpikir sepanjang hari ini. 724 00:35:18,887 --> 00:35:20,527 dan aku ingin mengatakan maaf. 725 00:35:20,528 --> 00:35:23,618 aku merasa sangat buruk, dan harus benar-benar pergi sejauh itu. 726 00:35:23,619 --> 00:35:24,937 memanggil dirinya pecandu alkohol. 727 00:35:24,938 --> 00:35:26,529 dan nama yang lain. 728 00:35:26,530 --> 00:35:27,758 itu sangat baik. 729 00:35:29,483 --> 00:35:31,056 itu sangat dewasa sekali dari kamu. 730 00:35:31,057 --> 00:35:33,416 itu sulit sekali bagi ku untuk minta maaf pada orang lain. 731 00:35:34,464 --> 00:35:36,510 itu sangat sulit melakukannya. 732 00:35:37,530 --> 00:35:38,994 diahkir malam. 733 00:35:38,995 --> 00:35:41,312 aku mendapatkan surat dari coryn di kasurku. 734 00:35:41,313 --> 00:35:42,304 dan dia minta maaf. 735 00:35:42,305 --> 00:35:43,656 aku terima itu. 736 00:35:43,657 --> 00:35:44,370 itu semua baik-baik saja. 737 00:35:44,371 --> 00:35:45,745 dengan arah seperti itu. 738 00:35:50,609 --> 00:35:52,257 oh itu foto yang imut. lakukan lagi. 739 00:35:54,401 --> 00:35:55,594 aku tidak bisa mengambil fotonya. 740 00:35:55,595 --> 00:35:56,957 oh itu sudah full. maaf semuanya. 741 00:35:57,671 --> 00:36:00,662 aku dan lisa teman sekarang. kita tidak punya konflik apapun. 742 00:36:00,663 --> 00:36:01,765 diantara kita berdua. 743 00:36:02,387 --> 00:36:02,967 diahkirnya. 744 00:36:02,968 --> 00:36:07,545 kesedihan coryn ditangkap dan sulit diterima oleh model. 745 00:36:07,546 --> 00:36:08,681 coryn 746 00:36:08,682 --> 00:36:10,679 saat ini kamu berdiri didepanku kamu sangat cantik 747 00:36:10,680 --> 00:36:12,359 kamu sangat bercahaya. 748 00:36:12,795 --> 00:36:14,453 tapi, kamu sedih. 749 00:36:14,896 --> 00:36:16,432 dan dia dieleminasi. 750 00:36:18,963 --> 00:36:20,458 itu banyak sekali waktu untuk pergi. 751 00:36:20,459 --> 00:36:22,182 aku tidak akan keluar dari model 752 00:36:22,183 --> 00:36:23,494 itulah yang aku akan pergi mengejarnya. 753 00:36:23,495 --> 00:36:24,755 ini bukan ahkir dariku. 754 00:36:25,882 --> 00:36:28,444 jayla meninggalkan rasa kesal pada para juri. 755 00:36:28,445 --> 00:36:31,647 nik harus tetap tinggal dimoment ini aku cukup kesal dengan nik. 756 00:36:31,648 --> 00:36:33,943 tyra menanyakan padanya kepada siapa kamu marah. 757 00:36:33,944 --> 00:36:35,761 dan dia hampir mengatakannya. 758 00:36:35,762 --> 00:36:37,260 sesuatu yang salah tapi aku pikir. 759 00:36:37,261 --> 00:36:38,346 dengan sengaja? 760 00:36:38,347 --> 00:36:39,396 itu bukan apa-apa. 761 00:36:39,397 --> 00:36:40,978 nik kamu adalah benteng. 762 00:36:40,979 --> 00:36:43,653 semuanya seperti oh baik sekali dirimu. 763 00:36:43,654 --> 00:36:46,379 dia hanya keluar 764 00:36:46,380 --> 00:36:47,919 karena dia tidak mau terlihat buruk. 765 00:36:47,920 --> 00:36:49,187 didepan tyra. 766 00:36:49,392 --> 00:36:51,030 oh untuk nik dan coryn silahkan maju kedepan. 767 00:36:51,770 --> 00:36:56,842 oh aku sangat senang sekali hari ini senang sekali saat dia menjadi final kedua. 768 00:36:57,674 --> 00:36:58,194 nik. 769 00:36:58,195 --> 00:36:59,644 kamu harus bekerja. 770 00:36:59,645 --> 00:37:03,048 aku ingin menangis sebagai kesenangan. 771 00:37:03,049 --> 00:37:04,474 karena dia menangis untuk point ini. 772 00:37:04,475 --> 00:37:05,443 itulah nik. 773 00:37:07,522 --> 00:37:09,615 aku harap kamu benar-benar melihat ini. 774 00:37:10,806 --> 00:37:12,719 aku tidak suka kamu. 775 00:37:12,720 --> 00:37:14,183 kamu yang paling bodoh. 776 00:37:14,184 --> 00:37:15,991 jalang yang bodoh. 777 00:37:17,449 --> 00:37:21,354 apa yang terjadi saat lisa keluar kembali sebagai pertunjukan. 778 00:37:22,856 --> 00:37:25,288 dan nantinya kim dalam serangan lagi. 779 00:37:29,302 --> 00:37:31,998 setelah banyak sekali pemotretan yang komplekasi. 780 00:37:31,999 --> 00:37:37,597 aku memutuskan untuk menaruh para gadis dan menunjukan bahwa terkadang kamu tidak butuh semuanya untuk mendapatkan foto menyeramkan 781 00:37:37,598 --> 00:37:40,861 aneh sekali? aku tidak tahu. aku tidak pernah menaruh krim seperti ini pada mukaku sebelumnya 782 00:37:40,862 --> 00:37:43,409 ini akan membuatmu terlihat bercahaya. 783 00:37:43,410 --> 00:37:47,972 ini sebenarnya yang aku lakukan saat aku melakukan pemotretan di franch. 784 00:37:47,973 --> 00:37:50,599 hanya menjadi menakutkan dan tidak terlalu berpose. 785 00:37:50,600 --> 00:37:52,774 buat seperti boneka bayi. hah? apa? 786 00:37:57,412 --> 00:37:58,550 dan berputar balik kepadanya. 787 00:37:58,551 --> 00:37:59,372 seperti apa? 788 00:38:01,839 --> 00:38:03,880 aku melakukan pemotretan memegang daun. 789 00:38:03,881 --> 00:38:05,394 terlihat seperti puncak. 790 00:38:06,747 --> 00:38:09,698 baiklah jayla. buat seperti, aku adalah bayi aku itu perawan. 791 00:38:09,699 --> 00:38:11,039 mungkin. 792 00:38:13,689 --> 00:38:16,863 sekarang seluruh sikut seperti aku sangat tidak bersalah. 793 00:38:19,428 --> 00:38:20,625 taruh tanganmu kebawah dan santai. 794 00:38:20,809 --> 00:38:24,420 turunkan sedikit bilang aku sangat tidak bersalah aku hanya bayi yang tidak begitu buruk. 795 00:38:25,279 --> 00:38:28,563 baiklah aku ingin kamu seperti orang mesir yang aku akan sihir kamu dari foto. 796 00:38:30,219 --> 00:38:32,264 terkadang pemotretan yang pendek tidaklah begitu imut. 797 00:38:32,265 --> 00:38:33,943 dan aku mengambil semuanya. 798 00:38:35,472 --> 00:38:36,692 setelah pemotretan. 799 00:38:36,693 --> 00:38:39,362 lisa menemukan cara yang lebih baik untuk membuang kalori. 800 00:38:39,363 --> 00:38:42,088 aku olah raga banyak sekali. 801 00:38:42,089 --> 00:38:44,541 dan untuk tidak bisa berolah raga membuatku gila. 802 00:38:44,542 --> 00:38:47,289 kamu dan aku akan melakukan rutinitas menari. 803 00:38:47,290 --> 00:38:49,341 menari, menari menari. 804 00:38:51,020 --> 00:38:51,633 baiklah kamu siap? 805 00:38:52,560 --> 00:38:54,745 pertama kamu hanya berpindah sisi seperti ini. 806 00:38:54,746 --> 00:38:55,791 tanganmu. 807 00:38:58,074 --> 00:38:59,646 berhenti, goyangkan. 808 00:39:01,153 --> 00:39:02,052 berputar. 809 00:39:07,314 --> 00:39:08,411 baiklah. 810 00:39:09,266 --> 00:39:11,097 aku hanya ingin orang-orang punya waktu yang baik. 811 00:39:11,098 --> 00:39:15,370 kamu tahu. aku tidak mau mereka hanya duduk dan komentar tentang semuanya. 812 00:39:15,371 --> 00:39:17,140 seperti berdiri dan lakukan sesuatu. 813 00:39:47,881 --> 00:39:51,820 di era 80 para gadis harus mengubah dirinya menjadi seksi. 814 00:39:52,317 --> 00:39:54,180 pemotretan kita hari ini. 815 00:39:54,181 --> 00:39:57,269 semua gadis cantik digambar dengan mobil ford yang baru. 816 00:39:57,270 --> 00:39:58,494 tahan yang kuat. 817 00:39:58,495 --> 00:40:00,219 beritahu aku disaat kamu tidak bisa bernafas. 818 00:40:00,220 --> 00:40:02,398 aku mencoba mencari cara untuk bernafas. 819 00:40:02,399 --> 00:40:03,348 nyaman. 820 00:40:03,349 --> 00:40:04,662 tanpa pingsan. 821 00:40:04,663 --> 00:40:06,362 baiklah itu bagus berikan matanya. 822 00:40:06,363 --> 00:40:07,269 berikan matanya. 823 00:40:07,270 --> 00:40:09,815 itu dia. berikan aku giginya berikan giginya. 824 00:40:09,816 --> 00:40:10,541 ya ya. 825 00:40:11,160 --> 00:40:13,619 hei kim kamu harus memikirkan gadis cantik di gambar. 826 00:40:13,620 --> 00:40:14,795 seperti uh. biar aku melihatnya. 827 00:40:15,274 --> 00:40:19,505 ini benar-benar penampilan feminim yang terlihat darimu. 828 00:40:19,506 --> 00:40:20,732 baiklah terima kasih. 829 00:40:20,828 --> 00:40:21,720 itu dia. 830 00:40:21,828 --> 00:40:23,234 bila kamu mendapatkannya dengan baik. 831 00:40:23,616 --> 00:40:25,148 tetap main dengan itu. itu bekerja. 832 00:40:25,149 --> 00:40:26,614 baik, baik. 833 00:40:26,615 --> 00:40:27,866 tetap kerjakan. 834 00:40:27,867 --> 00:40:30,318 keluarkan bokongmu. 835 00:40:30,319 --> 00:40:32,322 kamu harus memutar bokongmu keluar. 836 00:40:32,323 --> 00:40:33,357 kaki bersama kaki bersama 837 00:40:33,358 --> 00:40:33,908 lihat seperti ini 838 00:40:33,909 --> 00:40:36,543 kyle terlihat seperti tidak nyaman dengan pemotretan ini. 839 00:40:36,544 --> 00:40:37,766 seperti dia biasanya. 840 00:40:37,767 --> 00:40:41,249 dia tidak benar-benar bisa masuk ke gadis cantik di gambar ini. 841 00:40:41,250 --> 00:40:43,189 setelah semua tekanan di kompetisi. 842 00:40:43,190 --> 00:40:45,173 lisa ahkirnya retak. 843 00:40:45,174 --> 00:40:47,056 aku benci atau aku cinta kamu. 844 00:40:53,919 --> 00:40:56,814 hei semuanya ayolah. tolong aku tolong aku. 845 00:41:04,490 --> 00:41:05,797 ah wanita sekali kita ini. 846 00:41:05,798 --> 00:41:08,339 ini adalah pertama kali aku melakukan wajah ini seperti alami. 847 00:41:11,037 --> 00:41:11,958 di foto. 848 00:41:11,959 --> 00:41:16,834 kyle gagal meyakinkan para juri bahwa dia bisa menjadi edge dari top model. 849 00:41:16,835 --> 00:41:18,762 dan dia dikirim pulang. 850 00:41:23,718 --> 00:41:25,357 aku tahu aku punya semua potensi. 851 00:41:25,358 --> 00:41:27,122 di dunia dan aku hanya. 852 00:41:27,123 --> 00:41:28,843 aku hanya tidak tahu bagaimana menggunakannya. 853 00:41:30,022 --> 00:41:32,205 aku benar-benar menyangka aku akan lebih jauh dari pada ini. 854 00:41:37,230 --> 00:41:39,642 sekarang hanya 6 gadis tersisa. 855 00:41:39,643 --> 00:41:42,687 jayla, gadis penuh harapan dari arizona. 856 00:41:42,688 --> 00:41:43,463 nicole. 857 00:41:43,464 --> 00:41:45,818 pelajar berwajah babyface. dari dakota selatan. 858 00:41:45,819 --> 00:41:46,582 nik. 859 00:41:46,583 --> 00:41:48,583 dari salon manthana. 860 00:41:48,584 --> 00:41:49,133 kim. 861 00:41:49,134 --> 00:41:50,952 tomboy dari kota new york. 862 00:41:51,125 --> 00:41:51,642 bre. 863 00:41:51,643 --> 00:41:53,767 gadis kuat dari horlam. 864 00:41:53,768 --> 00:41:54,625 dan lisa. 865 00:41:54,626 --> 00:41:56,748 cahaya pesta dari los angeles. 866 00:41:56,749 --> 00:42:01,444 jangan ketinggalan dengan momentnya. sampai kita menemuka siapa yang akan menjadi, ANTM. 70255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.