Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,433
menjadi top model, itu lebih banyak lagi
dari pada menjadi menyeramkan.
2
00:00:05,434 --> 00:00:07,935
dalam runway atau mengambil
foto glamor.
3
00:00:10,058 --> 00:00:11,152
menjadi top model.
4
00:00:11,153 --> 00:00:13,239
berarti memasuki semua dunia yang baru.
5
00:00:15,526 --> 00:00:17,302
America's Next Top Model adalah.
(Model Top Amerika Selanjutnya adalah) ANTM.
6
00:00:17,790 --> 00:00:18,584
adrian.
7
00:00:18,585 --> 00:00:20,516
yoanna adalah ANTM
8
00:00:20,517 --> 00:00:21,191
eva.
9
00:00:21,805 --> 00:00:22,724
naima.
10
00:00:30,533 --> 00:00:32,364
putaran ini di ANTM.
11
00:00:32,365 --> 00:00:34,003
puluhan ribu gadis mencoba.
12
00:00:34,004 --> 00:00:37,163
aku pikir aku bisa menjadi ANTM
yang hebat.
13
00:00:37,164 --> 00:00:39,318
kenapa aku harus menjadi ANTM.
14
00:00:39,319 --> 00:00:41,178
buat aku menjadi ANTM sayang.
15
00:00:41,179 --> 00:00:43,578
ANTM inilah aku datang.
16
00:00:44,314 --> 00:00:47,707
tapi hanya yang menjanjikan
bisa pergi ke final.
17
00:00:48,408 --> 00:00:50,492
36 gadis di interview.
18
00:00:52,070 --> 00:00:54,677
aku ingin lebih dari siapapun
dan seluruh hidupku.
19
00:00:54,678 --> 00:00:58,362
beberapa orang ingin menjadi itu
tapi aku ingin menjadi model.
itulah hidupku.
20
00:00:58,363 --> 00:00:59,998
jangan menjadi terputar.
21
00:00:59,999 --> 00:01:01,995
mereka melakukan test runway.
22
00:01:07,393 --> 00:01:09,300
beberapa tertabrak.
23
00:01:12,597 --> 00:01:14,552
dan aku tidak bisa melakukan itu lagi.
24
00:01:14,553 --> 00:01:16,103
itu tidak berharga dari yang aku
coba.
25
00:01:16,646 --> 00:01:19,432
dan kita hanya bisa memilih 13 untuk
tetap tinggal di Los Angeles.
26
00:01:19,433 --> 00:01:22,615
dan berharap menjadi ANTM.
27
00:01:26,248 --> 00:01:28,381
sekarang hanya 6 gadis tersisa.
28
00:01:28,594 --> 00:01:28,972
kim.
29
00:01:28,973 --> 00:01:29,934
lisa.
30
00:01:29,935 --> 00:01:30,614
nicole.
31
00:01:30,615 --> 00:01:31,346
bre.
32
00:01:31,347 --> 00:01:32,168
jayla.
33
00:01:32,169 --> 00:01:32,942
dan nik.
34
00:01:33,175 --> 00:01:33,614
malam ini.
35
00:01:33,615 --> 00:01:35,983
di episode kamu tidak boleh
ketinggalan.
36
00:01:37,877 --> 00:01:40,906
kita melihat kembali dari jalan catwalk
sara.
37
00:01:42,968 --> 00:01:44,828
memberikan rambut cassandra sangat buruk.
38
00:01:48,998 --> 00:01:49,413
ditambah.
39
00:01:49,414 --> 00:01:51,587
tidak pernah melihat moment model.
40
00:01:51,588 --> 00:01:52,453
termaksud.
41
00:01:52,454 --> 00:01:54,233
beberapa perseteruan antara
jayla dan kim.
42
00:01:54,631 --> 00:01:55,833
itu nyala.
43
00:01:55,834 --> 00:01:57,330
itu menyala.
44
00:01:57,331 --> 00:02:00,352
beberapa nasihat ke gadis dari
Janice Dickenson.
45
00:02:00,353 --> 00:02:03,313
pergi kembali ke kamera sebelum
kamu pergi hanya seperti.
46
00:02:05,603 --> 00:02:08,286
dan olah raga lisa yang unik.
47
00:02:55,688 --> 00:02:57,029
hanya 2 bulan yang lalu.
48
00:02:57,030 --> 00:02:58,171
13 finalis.
49
00:02:58,172 --> 00:02:59,447
terbang ke Los Angeles.
50
00:02:59,448 --> 00:03:01,548
kalian adalah ke 13 orang.
51
00:03:02,550 --> 00:03:04,506
dan siapa yang disana memimpinnya
kerumah.
52
00:03:04,507 --> 00:03:07,671
tapi tuan gaya hidup
yang kaya dan terkenal.
robin
53
00:03:07,672 --> 00:03:09,275
seseorang ambil kuncinya.
54
00:03:17,118 --> 00:03:18,688
rumah ini sangat gila.
55
00:03:18,689 --> 00:03:21,953
ruangannya punya dekorasi yang berbeda
dan punya nama seperti bling it on.
56
00:03:25,370 --> 00:03:26,303
ruangan kita sempurna.
57
00:03:26,304 --> 00:03:27,249
karena itu luar biasa.
58
00:03:27,250 --> 00:03:28,754
nicole disinilah tempat kita.
59
00:03:29,538 --> 00:03:33,909
siapa yang tahu aku akan
tidur didekat butik.
aku tidak pernah membayangkan itu sekalipun.
60
00:03:35,872 --> 00:03:37,776
oh nak, ruangan ini buruk.
61
00:03:37,777 --> 00:03:40,667
aku dan diane, aku
senang sekali dia adalah
teman sekamar.
62
00:03:40,668 --> 00:03:42,444
lihat ini.
63
00:03:42,445 --> 00:03:43,983
kita bersantai bersama.
64
00:03:43,984 --> 00:03:46,651
kita bicara bersama.
hanya menyenangkan
aku percaya dia.
65
00:03:46,652 --> 00:03:48,071
aku tidak pikir dia teduh.
66
00:03:48,072 --> 00:03:49,303
menjadi terbuka.
67
00:03:49,304 --> 00:03:50,874
kim memulainya dengan beberapa gadis.
68
00:03:51,772 --> 00:03:53,491
kim apakah kamu benar-benar lesbian?
69
00:03:53,492 --> 00:03:55,116
apakah kamu tidak biasa
atau.
70
00:03:55,117 --> 00:03:56,479
aku hanya kencan dengan gadis. ya.
71
00:03:57,123 --> 00:04:00,845
aku pikir sensualku sedikit
menjadi perhatian positif dirumah ini.
72
00:04:00,846 --> 00:04:03,361
mereka berpikir seperti
oh apakah kim akan menarik perhatianku.
73
00:04:08,483 --> 00:04:11,261
cassandra mengeluarkan emosional
dia yang kurang.
74
00:04:12,469 --> 00:04:13,645
hai ada apa?
75
00:04:13,646 --> 00:04:14,782
sikat gigiku.
76
00:04:15,685 --> 00:04:17,596
cassandra aku tidak tahu
apa artinya itu.
77
00:04:17,597 --> 00:04:22,818
dan, semua air itu ke rambutku
semuanya. itu seperti kenapa
dia mau melakukan itu.
78
00:04:22,819 --> 00:04:26,921
itu hanya sepertinya
ingin memilihmu karena kamu
imut sekali.
79
00:04:29,760 --> 00:04:31,119
aku terlalu imut.
ya.
80
00:04:31,120 --> 00:04:34,616
apakah kamu pernah melihat
bunga yang cantik sekali
dan kamu ingin menginjaknya.
81
00:04:34,617 --> 00:04:36,125
ya aku hanya akan menginjaknya
bila itu sudah lepas dari sana.
82
00:04:36,126 --> 00:04:38,753
kamu disini gadis yang merupakan
gadis kontes kecantikan.
83
00:04:38,754 --> 00:04:42,891
kamu juga melihat emosional
dimana kamu bilang pada orang lain
apapun yang mereka suka.
84
00:04:42,892 --> 00:04:43,980
merasa tidak enak dengan itu.
85
00:04:43,981 --> 00:04:45,564
hanya karena aku tidak pernah bunuh
siapapun.
86
00:04:48,209 --> 00:04:49,841
dan ashley berusaha terlihat luar biasa.
87
00:04:49,842 --> 00:04:52,036
dengan mengeluarkan
pengetahuan fashion dia.
88
00:04:52,037 --> 00:04:54,934
ibuku mengajari diriku banyak sekali.
dalam keluargaku di industri kecantikan.
89
00:04:54,935 --> 00:04:57,883
aku membantu butiknya aku
melakukan fashionnya aku lakukan
dengan rambutnya.
90
00:04:57,884 --> 00:04:59,878
aku pikir kim dari penampilannya.
91
00:04:59,879 --> 00:05:03,842
aku rasa mereka akan
cat rambutnya lebih gelap aku rasa matanya
akan membakar bila dengan rambut merah
92
00:05:03,843 --> 00:05:05,707
aku pikir mereka akan memberikan nicole itu.
93
00:05:05,708 --> 00:05:06,764
tapi aku juga pikir mereka
akan memberikan kamu lebih gelap.
94
00:05:06,765 --> 00:05:08,399
oh ya aku tahu aku akan pergi gelap.
95
00:05:08,400 --> 00:05:14,068
jadi, aku tumbuh di salonnya aku bisa mengubah
rambutku setiap bulannya. memotongnya dan
memberikan tambahan agar terlihat lebih panjang
96
00:05:14,069 --> 00:05:16,421
ashley sangat menipu dan aku tidak
bisa menahannya.
97
00:05:16,422 --> 00:05:17,742
dan semua orang melihatnya.
98
00:05:20,954 --> 00:05:22,166
itu banyak sekali kesenangan.
99
00:05:22,167 --> 00:05:23,347
setelah mengetahui lebih baik
satu sama lain.
100
00:05:23,348 --> 00:05:26,509
para gadis harus mengerjakannya dalam
fashion show yang glamor.
101
00:05:28,810 --> 00:05:32,220
di belakang panggung jayla
membuat marah kim dengan komentar
yang menarik.
102
00:05:32,221 --> 00:05:35,176
saat aku berjalan ke kim dan
aku melihat perutnya.
103
00:05:35,177 --> 00:05:35,998
aku ketawa beberapa saat.
104
00:05:35,999 --> 00:05:39,864
lalu dia melihat diriku seperti
apakah kamu gila?
105
00:05:39,865 --> 00:05:41,638
tunggu dia sebenarnya bilang
kenyataanmu.
106
00:05:43,532 --> 00:05:46,489
apakah kamu mengatakan aku
gemuk? karena itu sangat jalang sekali.
dia seperti.
107
00:05:48,667 --> 00:05:50,056
itu menyala.
108
00:05:51,148 --> 00:05:52,373
itu sudah menyala.
109
00:05:52,822 --> 00:05:55,377
bila aku akan dieleminasi karena
membunuh seseorang.
110
00:05:55,378 --> 00:05:56,742
aku sebenarnya ingin sekali
melakukannya.
111
00:05:56,743 --> 00:05:58,512
aku pikir aku sedikit punya
masalah dengan jayla.
112
00:05:58,513 --> 00:06:00,970
dia harus mengatakan apapun
yang berada dipikirannya.
113
00:06:00,971 --> 00:06:03,092
seperti pikirkan dirimu sendiri
untuk 5 detik.
114
00:06:03,093 --> 00:06:04,359
oh tuhan aku membencinya.
115
00:06:17,338 --> 00:06:19,001
disaat sara yang pergi ke runway.
116
00:06:19,002 --> 00:06:20,235
dia tersandung.
117
00:06:23,316 --> 00:06:24,914
dan aku melakukan hal yang sama lagi.
118
00:06:29,017 --> 00:06:31,763
hei aku ingin bilang terima kasih semuanya
kita punya malam yang hebat.
119
00:06:31,764 --> 00:06:35,720
tapi jatuhnya dirinya di runway
tidak menghentikannya untuk
berpesta di limo.
120
00:06:35,721 --> 00:06:38,186
kim kamu pikir aku cantik?
ya.
121
00:06:41,492 --> 00:06:45,448
tiba-tiba sara loncat dari bangku
dan berciuman dengan kim.
122
00:06:48,384 --> 00:06:51,041
apakah dia membuat gila semua tempat ini.
123
00:06:53,058 --> 00:06:54,054
diam- diam.
124
00:06:54,055 --> 00:06:55,454
dasar kedua sudah siap.
125
00:06:59,016 --> 00:06:59,768
kembali kerumah.
126
00:06:59,874 --> 00:07:02,032
model bertemu dengan tamu yang tidak
diundang.
127
00:07:04,656 --> 00:07:06,282
jadi aku tidak menyewa semua ini.
128
00:07:06,823 --> 00:07:08,374
semua burung buta.
129
00:07:09,226 --> 00:07:14,572
kamu yakin?
itulah kenapa banyak sekali burung
berjalan di ruanganmu dan seperti berlari dirumahmu
130
00:07:15,969 --> 00:07:19,684
ya karena mereka tidak bisa melihat.
tapi mereka bisa merasakan apakah
mereka itu.
131
00:07:19,685 --> 00:07:24,712
mereka mendengarkan suara
seperti seberapa dekat mereka itu.
itulah yang aku dengar tentang mereka.
132
00:07:25,137 --> 00:07:26,352
aku tidak tahu burung tidak bisa
melihat.
133
00:07:26,641 --> 00:07:30,189
mungkin itu seperti burung diluar.
mungkin.
134
00:07:30,190 --> 00:07:31,763
siapa yang tahu.
135
00:07:32,761 --> 00:07:36,997
tapi di foto mereka.
para gadis harus terbang seperti
supermodel dan super hero.
136
00:07:41,763 --> 00:07:43,853
itu lebih banyak superhero.
137
00:07:46,749 --> 00:07:48,125
intensitas naik.
138
00:07:49,005 --> 00:07:50,351
aku berharap aku seperti dia.
139
00:07:50,871 --> 00:07:52,242
aku harap dia tidak begitu menganggu.
140
00:07:52,243 --> 00:07:54,466
ada beberapa orang yang
menganggu semua orang.
141
00:07:54,467 --> 00:07:55,699
ya. benar sekali.
142
00:08:00,142 --> 00:08:01,627
aku tidak tahu pose apa itu.
143
00:08:04,381 --> 00:08:06,601
aku tidak berpikir para gadis
lebih baik dari pada diriku.
144
00:08:06,602 --> 00:08:10,279
kamu terlihat seperti
gadis sihir di fantasiku saat ini
indah.
145
00:08:11,653 --> 00:08:18,629
diane memberikan dia make up seperti
ayam dan dia setidaknya punya sesuatu.
146
00:08:18,630 --> 00:08:22,924
mereka melihat hal yang tidak lucu
kenapa superhero atau ayam.
147
00:08:22,925 --> 00:08:23,842
itu sangat jahat.
148
00:08:25,940 --> 00:08:27,618
kamu tidak punya leher sama sekali.
149
00:08:27,619 --> 00:08:29,473
leher, leher, leher.
150
00:08:30,036 --> 00:08:31,397
masih kehilangan lehermu.
151
00:08:31,398 --> 00:08:33,372
tidakm aku dapat ini.
aku akan bisa melakukan ini.
baiklah.
152
00:08:33,373 --> 00:08:33,805
mari pergi
153
00:08:33,806 --> 00:08:35,997
bila kita beruntung kita
mendapatkan satu foto dari ashley.
154
00:08:36,683 --> 00:08:39,870
setelah pemotretan perasaan itu
keluar semua.
155
00:08:39,871 --> 00:08:44,691
jayla hanya berbuat jahat
pada siapapun. aku pikir jayla
tidak punya keanggunan sama sekali.
156
00:08:44,692 --> 00:08:46,843
apakah itu tidak apa-apa
bila kita terlihat seperti apapun.
157
00:08:46,844 --> 00:08:48,572
tapi bila dia bicarakan tentang beratku.
158
00:08:48,573 --> 00:08:51,416
tidak apa dia bisa mengungkitnya
karena aku tidak menjadikan itu menjadi masalah.
159
00:08:51,417 --> 00:08:53,140
tapi tidak lakukan dengan seperti itu.
160
00:08:53,630 --> 00:08:55,894
aku melihat jayla mengatakan
beberapa hal.
161
00:08:55,895 --> 00:08:58,333
kepada orang-orang hari ke hari.
162
00:08:58,334 --> 00:09:00,142
dan aku mengatakan hal kepada orang.
163
00:09:00,143 --> 00:09:01,641
dan aku akan pergi dengan itu.
164
00:09:01,642 --> 00:09:03,093
karena aku tahu apa yang aku lakukan
dan aku tidak bermaksud begitu.
165
00:09:03,094 --> 00:09:03,935
dan itu semua tidak menyakiti.
166
00:09:08,406 --> 00:09:11,417
oh tidak. apakah kita sedang membicarakan dia?
tidak ada yang sedang membicarakan
tentangmu.
167
00:09:11,418 --> 00:09:13,169
jayla aku hanya bilang pada mereka.
168
00:09:13,170 --> 00:09:17,619
bahwa kamu berpikir lebih cepat dari
yang kamu pikirkan.
169
00:09:17,620 --> 00:09:21,280
seperti kamu menyakiti perasaan
orang lain tanpa kamu sadari.
170
00:09:21,281 --> 00:09:24,846
jayla belajar tentang orang lain juga
dia itu sekolah dirumah.
171
00:09:24,847 --> 00:09:27,519
dia tidak sadar bahwa dia menyerang orang lain.
172
00:09:27,520 --> 00:09:29,382
aku tidak mengatakan semuanya itu
diambil dengan serius.
173
00:09:29,383 --> 00:09:32,135
aku tidak tahu kenapa
tapi kamu melakukannya.
174
00:09:32,136 --> 00:09:35,713
aku tidak tahu, orang-orang
harus terbiasa dengan itu
karena aku tidak bisa tiba-tiba berubah
175
00:09:35,714 --> 00:09:37,444
dari cara aku bicara, membicarakan
kepada orang-orang.
176
00:09:37,445 --> 00:09:40,581
aku akan bilang bodoh setiap saat
hanya orang-orang harus terbiasa dengan itu.
177
00:09:40,582 --> 00:09:43,394
lalu, itu adalah eleminasi pertama mereka.
178
00:09:43,395 --> 00:09:45,548
sekarang waktunya penilaian individual kita.
179
00:09:45,549 --> 00:09:46,322
ashley.
180
00:09:46,323 --> 00:09:48,543
aku pikir kamu itu cukup membosankan.
181
00:09:48,544 --> 00:09:49,544
saat di pesta.
182
00:09:50,612 --> 00:09:54,633
baiklah ashley kamu punya pose sebagai superhero.
dan inilah foto terbaikmu.
183
00:09:54,634 --> 00:09:57,425
itu seperti superhero yang
dikalahkan.
184
00:09:57,426 --> 00:10:00,836
kamu terlihat kesakitan
atau seperti mati atau sesuatu.
185
00:10:00,837 --> 00:10:01,789
terima kasih banyak.
186
00:10:01,790 --> 00:10:03,417
baiklah selanjutnya adalah sara.
187
00:10:03,418 --> 00:10:04,191
hai.
188
00:10:04,192 --> 00:10:07,574
jadi kamu harus bekerja
di event hidup dan gaya.
189
00:10:09,180 --> 00:10:11,129
sara aku pikir kamu harus punya
penyembuhan yang lebih baik.
190
00:10:11,130 --> 00:10:12,707
hal itu terjadi kecelakaan terjadi.
191
00:10:12,708 --> 00:10:14,297
dan inilah foto terbaikmu.
192
00:10:14,833 --> 00:10:18,999
aku suka itu. itu seperti
seksi dan menakutkan. disaat yang
bersamaan.
193
00:10:19,000 --> 00:10:21,295
disaat ashley gagal memberikan
kesan yang baik.
194
00:10:21,296 --> 00:10:22,562
sara.
195
00:10:22,563 --> 00:10:24,089
dia dikirim pulang.
196
00:10:25,510 --> 00:10:28,714
mungkin itu memalukan bagi mereka
dan baik bagiku.
197
00:10:30,322 --> 00:10:32,391
mungkin mereka masih belum tahu
apa yang mereka menyerah.
198
00:10:34,828 --> 00:10:38,020
segera hadir, para gadis
mulai mengeluarkan pendapat
mereka terhadap jayla.
199
00:10:38,021 --> 00:10:41,921
aku ingin menjadi penari bugil seumur hidupku.
200
00:10:42,169 --> 00:10:44,447
tapi jayla tidak membiarkan itu turun.
201
00:10:48,412 --> 00:10:50,067
meskipun stress karena kompetisi.
202
00:10:50,366 --> 00:10:52,100
coryn menunjukan sisi dirinya yang lain.
203
00:10:52,670 --> 00:10:53,759
kamu tahu apa yang aku bawa.
204
00:10:54,735 --> 00:10:56,265
itu adalah mesin ketut.
205
00:10:57,145 --> 00:10:59,975
aku ingin mendapatkan seseorang dengan itu.
206
00:10:59,976 --> 00:11:01,115
maaf.
207
00:11:01,116 --> 00:11:02,142
itu karena ayamnya.
208
00:11:03,573 --> 00:11:05,898
itu adalah perutku.
aku tidak bisa di tolong.
209
00:11:05,899 --> 00:11:10,172
coryn punya masalah dengan dirinya.
ruangan ini akan berbau sangat parah.
210
00:11:11,559 --> 00:11:13,235
tapi suaranya sangat palsu sekali.
211
00:11:15,809 --> 00:11:16,853
permisi.
212
00:11:18,354 --> 00:11:18,862
sorry.
213
00:11:21,186 --> 00:11:21,850
apakah itu?
214
00:11:22,080 --> 00:11:24,174
teman kamu tahu perut siapa
yang sedang sakit?
215
00:11:24,175 --> 00:11:25,848
dia punya gas yang serius.
216
00:11:26,160 --> 00:11:30,543
itu adalah sisi coryn yang tidak disangka
aku tidak pernah berpikir coryn
keren seperti ini. tapi dia memang.
217
00:11:30,544 --> 00:11:31,769
itu keren.
218
00:11:36,164 --> 00:11:39,099
bagian menjadi top model adalah
memperlihatkan penampilan yang baru.
219
00:11:39,255 --> 00:11:41,758
jadi aku kirim para gadis keluar.
tidak hanya dandan habis-habisan.
220
00:11:41,759 --> 00:11:43,395
tapi gaya keperibadian yang baru.
221
00:11:43,396 --> 00:11:45,819
kita punya ide untuk semua orang.
222
00:11:46,038 --> 00:11:47,804
hampir semua gadis, bersensasi.
223
00:11:47,805 --> 00:11:50,020
coryn kamu akan menjadi pirang.
224
00:11:51,021 --> 00:11:51,746
ebony.
225
00:11:51,747 --> 00:11:56,013
kamu akan mendapatkan
kepang kecil sampai turun disini.
226
00:11:57,518 --> 00:11:59,287
tapi cassandra merasakan yang berbeda sekali.
227
00:11:59,288 --> 00:12:00,970
aku punya kecantikan alami yang hebat.
228
00:12:00,971 --> 00:12:04,024
aku berpikir aku tidak
perlu berubah banyak sekali.
dengan rambutku.
229
00:12:04,025 --> 00:12:08,790
kita ingin kamu bilang bye bye pada
kontes kecantikanmu dan dan berikan
salam seperti ini.
230
00:12:09,687 --> 00:12:11,914
kita akan membuat rambutmu
pendek seperti ini.
231
00:12:12,195 --> 00:12:13,328
oh tuhanku.
232
00:12:13,329 --> 00:12:15,323
mukamu sudah cukup untuk menangani itu.
233
00:12:16,347 --> 00:12:17,632
baiklah, kalian semua siap?
234
00:12:17,633 --> 00:12:18,725
ya.
235
00:12:24,441 --> 00:12:25,839
aku selalu mencintai rambutku.
236
00:12:25,840 --> 00:12:29,459
bila kamu ingin bersama rambutmu
seumur hidupmu maka kamu harus pergi.
237
00:12:29,460 --> 00:12:31,837
itu baik sekali melihat
cassandra mengeluarkan
semua emosinya.
238
00:12:31,838 --> 00:12:34,373
dia dasarnya telah menjadi
robot sepanjang masa.
239
00:12:34,374 --> 00:12:36,648
aku menyukai pemotongan rambut sekali.
itu bagus sekali.
240
00:12:36,649 --> 00:12:38,332
aku tidak pernah menyangka itu akan
menjadi pirang.
241
00:12:38,333 --> 00:12:39,292
sam sekali.
242
00:12:39,293 --> 00:12:42,000
tapi, aku suka dandan habis-habisan ku.
243
00:12:43,229 --> 00:12:43,801
kamu siap?
244
00:12:43,802 --> 00:12:44,959
tidak.
245
00:12:45,579 --> 00:12:46,370
ayolah.
246
00:12:47,930 --> 00:12:49,636
3, 2, 1.
247
00:12:51,728 --> 00:12:53,002
itu tidak apa.
kamu sudah siap.
248
00:12:55,473 --> 00:13:01,664
kamu terlihat seperti model muda yang
khusus. yang seperti tyra.
249
00:13:01,665 --> 00:13:03,256
aku suka produk franch ini.
250
00:13:03,257 --> 00:13:04,168
ini luar biasa.
251
00:13:04,169 --> 00:13:05,712
aku ahkirnya punya rambutku.
252
00:13:07,427 --> 00:13:12,493
saat aku melihat ke arah kim
aku ingin mengatakan satu dua hal
yang akan keluar.
253
00:13:12,494 --> 00:13:14,128
kamu tahu, oh itu telihat begitu buruk.
254
00:13:14,129 --> 00:13:16,522
seseorang mungkin saja iri dan aku
bilang saja diam.
255
00:13:16,523 --> 00:13:18,123
tidak ada alasan aku meragukan
diriku.
256
00:13:18,124 --> 00:13:19,623
hanya inilah yang harus aku lakukan.
257
00:13:19,624 --> 00:13:21,631
lupakan dandan habis-habisan kita
lakukan operasi plastik.
258
00:13:22,543 --> 00:13:25,795
aku benar-benar pikir para gadis.
menjadi sensitif dengan humor.
259
00:13:25,796 --> 00:13:27,015
dan bagaimana aku bertingkah.
260
00:13:28,498 --> 00:13:30,159
itu telah menjadi 12 jam dari tangisan dia.
261
00:13:30,581 --> 00:13:32,449
bagimana kamu menjadi seseorang yang
bukan dirimu.
262
00:13:32,450 --> 00:13:34,495
seperti kenapa aku ingin melakukan ini.
263
00:13:34,496 --> 00:13:36,990
aku ingin kamu bekerja dengan
penampilan barumu.
264
00:13:36,991 --> 00:13:38,720
kamu lebih bersih.
265
00:13:38,721 --> 00:13:40,722
lebih seperti mod, dan edge.
266
00:13:41,529 --> 00:13:45,346
tentu saja aku ingin
menjadi seseorang yang feminim
karena itulah aku.
267
00:13:47,121 --> 00:13:50,175
komplain cassandra membawa para gadis
ke arah yang salah.
268
00:13:50,910 --> 00:13:53,282
cassandra menangis sepanjang hari.
269
00:13:53,283 --> 00:13:55,936
dan, seperti sesuatu yang
tidak bisa kamu selesaikan saja.
270
00:13:55,937 --> 00:13:57,405
aku punya dandan habis-habisan kemarin.
271
00:13:59,035 --> 00:13:59,606
ya.
272
00:13:59,861 --> 00:14:00,639
bagaimana penampilanmu?
273
00:14:02,277 --> 00:14:03,390
kamu akan membencinya.
274
00:14:03,640 --> 00:14:04,277
kenapa?
275
00:14:04,278 --> 00:14:05,408
karena aku membencinya.
276
00:14:05,409 --> 00:14:07,837
aku tidak pernah komplain dengan hidupku
itu seperti gurauan.
277
00:14:07,838 --> 00:14:10,992
itu seperti oh tuhanku telepon
bisa menyala, aku harus
mengunakannya.
278
00:14:10,993 --> 00:14:12,891
karena aku harus bilang pada orang-orang
tentang ini.
279
00:14:12,892 --> 00:14:14,664
aku menganggapnya sebagai
masalah besar jadi.
280
00:14:14,665 --> 00:14:18,844
aku rasa aku akan membawanya
serius dipemotretan selanjutnya.
281
00:14:18,845 --> 00:14:20,959
atau aku akan seperti.
kamu payah.
282
00:14:20,960 --> 00:14:21,767
pulang.
283
00:14:22,024 --> 00:14:23,238
dalam pemotretan selanjutnya.
284
00:14:23,239 --> 00:14:27,232
para gadis menjadi pasangan
untuk melihat siapa yang terbaik
dari pakaian yang sama.
285
00:14:27,233 --> 00:14:27,867
baiklah inilah dia.
286
00:14:27,868 --> 00:14:29,926
aku ingin kamu membawa intesitas sedikit kematamu.
287
00:14:29,927 --> 00:14:31,201
jadi kamu seperti
tepat sekali.
288
00:14:31,202 --> 00:14:32,013
bagus.
289
00:14:34,716 --> 00:14:39,253
sekarang berikan aku sedikit yang lain
dimanakah energy mu dipagi hari ini.
290
00:14:39,254 --> 00:14:42,606
aku hanya seperti mendapatkan
penggemar yang mati karena kebosanan saat ini.
291
00:14:42,607 --> 00:14:46,143
aku pikir aku melakukannya
terlalu berat.
292
00:14:46,144 --> 00:14:49,048
mungkin bila aku tidak melakukan itu
aku tidak akan membutuhkannya.
293
00:14:49,049 --> 00:14:52,417
tapi sejujurnya
aku tidak begitu buruk.
294
00:14:53,526 --> 00:14:57,363
sekarang aku melihat kreatif mu
dan kamu memberikan aku jarak
yang baik.
295
00:14:58,564 --> 00:15:01,582
dan kuda itu seperti.
pergi dari aku. aku tidak kenal kamu.
296
00:15:01,583 --> 00:15:04,981
aku ingin seperti itu.
dan itulah yang ingin aku lakukan.
297
00:15:04,982 --> 00:15:07,789
aku tidak takut dengan kuda.
aku ingin membawa kreatif ku terlebih
dahulu.
298
00:15:07,790 --> 00:15:09,069
setelah malamnya.
299
00:15:09,070 --> 00:15:11,676
jayla menunjukan rasa sakit
kesendiriannya.
300
00:15:11,677 --> 00:15:13,464
aku pernah melihat itu banyak sekali
dinew york.
301
00:15:13,465 --> 00:15:15,140
aku merasa ini terlihat
dengan benar-benar.
302
00:15:15,141 --> 00:15:21,084
aku adalah satu-satunya orang
yang tidak punya teman baik
disini, aku berusaha bisa bersama yang lain.
303
00:15:21,085 --> 00:15:23,392
aku bisa saja tersandung bila
bertahan.
304
00:15:23,393 --> 00:15:25,939
oh tuhanku. disaat kamu pakai itu
kamu pasti tinggi sekali.
305
00:15:28,357 --> 00:15:30,130
lihatlah rambutku.
lihatlah rambutku.
306
00:15:30,131 --> 00:15:32,901
lihat bokongku.
lihat bokong itu.
307
00:15:32,902 --> 00:15:37,319
berikan aku bokong itu.
kamu mau menari bugil karena
itu sangat menganggu.
308
00:15:37,320 --> 00:15:41,764
karena aku tidak percaya
suatu hal.
309
00:15:41,765 --> 00:15:45,159
karena semua yang aku inginkan
sepanjang hidupku adalah
menjadi penari bugil.
310
00:15:47,018 --> 00:15:49,391
lalu itu adalah ahkir malam.
aku hanya ingin pergi tidur.
311
00:15:49,392 --> 00:15:51,210
maksud semua orang
hanya tidak menghiraukan aku.
312
00:15:51,211 --> 00:15:55,053
aku telah bosan memasuki pembicaraan
setiap orang, karena tidak ada yang
menghiraukan aku.
313
00:15:55,054 --> 00:15:56,723
tidak ada yang mau bicara denganku.
314
00:15:56,724 --> 00:16:00,940
jayla menjadi yang paling kuat.
dan semua orang sedikit
sensitif dalamnya.
315
00:16:10,701 --> 00:16:12,456
jayla.
kita sedang bersenang-senang.
316
00:16:12,457 --> 00:16:15,284
kita sedang mengunakan tiang di dapur.
kamu mau melakukannya juga?
317
00:16:15,285 --> 00:16:16,595
jayla kemarilah.
318
00:16:16,596 --> 00:16:21,401
aku lelah, aku mendapatkan
para gadis ini berlari sekitar.
suasana hati ku sedang tidak baik.
319
00:16:21,402 --> 00:16:23,630
itu terlihat seperti jalang menjadi
bajingan bagi ku.
320
00:16:25,173 --> 00:16:26,744
ayo pergi sayang.
321
00:16:32,755 --> 00:16:36,342
kita disini untuk melihat
pertunjukan panasmu
malam ini.
322
00:16:36,343 --> 00:16:37,994
lihatlah sepatu yang dia pilih.
323
00:16:47,401 --> 00:16:51,599
ahkirnya aku melakukan
sesuatu yang menyenangkan
dan aku senang bisa melakukannya.
324
00:16:53,379 --> 00:16:55,004
tapi itu tidak bisa menjadi senang
disemua permainan.
325
00:16:55,005 --> 00:16:57,357
segera ebony belajar
di penilaian.
326
00:16:57,358 --> 00:17:01,322
yang membuatku bingung dengan ebony disini
adalah kamu tidak mempunyai muka disini
bagaimana pun juga.
327
00:17:01,323 --> 00:17:02,909
kamu menganggap wajah mu seperti
gadis buruk rupa.
328
00:17:03,340 --> 00:17:05,895
ebony punya keperibadian yang bisa
membaca semua orang didunia.
329
00:17:05,896 --> 00:17:08,265
tapi bisakah dia menerjemahkan itu
ke sebuah foto?
330
00:17:08,266 --> 00:17:10,805
terima kasih ebony.
dia dikirim pulang.
331
00:17:11,503 --> 00:17:14,071
aku harap aku tahu aku punya foto
yang cantik.
332
00:17:14,977 --> 00:17:18,689
aku sedih bahwa aku dieleminasi
aku patah hati.
333
00:17:21,167 --> 00:17:24,997
segera hadir, cassandra.
memenangkan gelar nona berdebat.
334
00:17:24,998 --> 00:17:26,124
jadi kamu tidak siap
memotong rambutmu?
335
00:17:26,125 --> 00:17:26,715
tidak.
336
00:17:26,716 --> 00:17:29,241
kamu harus pergi dari tempat ini.
ok.
337
00:17:29,242 --> 00:17:31,266
keputusannya sedikit bodoh.
338
00:17:31,267 --> 00:17:33,697
aku pikir keputusannya tidak begitu besar.
339
00:17:34,159 --> 00:17:36,641
dan tiba-tiba janic dickenson keluar kembali.
340
00:17:36,642 --> 00:17:41,447
kamu merasa seperti kamu
potong rambut seperti ini
dan melakukan mohawk.
341
00:17:41,448 --> 00:17:42,752
dan kamu terlihat seperti maskulin.
342
00:17:46,566 --> 00:17:47,353
hallo.
343
00:17:47,354 --> 00:17:49,049
hai tyra.
344
00:17:49,050 --> 00:17:50,486
apa kabar kalian?
345
00:17:50,487 --> 00:17:54,034
jadi semuanya aku punya teman spesial
yang bersamaku disini.
346
00:17:54,035 --> 00:17:59,361
bagiku di fashion semua tentang
rasa takut dan orang yang ganas.
347
00:17:59,362 --> 00:18:00,858
nona ballier keluarlah kemari.
348
00:18:00,859 --> 00:18:02,486
hallo semua teman-temanku
apa kabar.
349
00:18:03,821 --> 00:18:09,379
aku belajar make up.
rasa takut dari ratu yang menakutkan.
350
00:18:09,380 --> 00:18:11,882
semenjak kamu tahu.
kita belajar jalan sedikit.
351
00:18:12,108 --> 00:18:13,370
pikirkan rasa menakutkan.
352
00:18:13,371 --> 00:18:14,321
kerjakan.
353
00:18:14,322 --> 00:18:15,373
kerjakan sayang kerja.
354
00:18:15,374 --> 00:18:16,834
ya.
bagus.
355
00:18:16,835 --> 00:18:20,021
ayolah berikan padaku.
bagus, bagus.
356
00:18:20,022 --> 00:18:22,067
kamu tahu biar aku ikut
melakukan bentuk mereka.
357
00:18:22,068 --> 00:18:22,989
tunjukan sayang
358
00:18:25,110 --> 00:18:28,714
itu sangat luar biasa melihat
seseorang yang sudah berjalan
begitu lama.
359
00:18:28,715 --> 00:18:30,806
karena dia bahkan tidak
mencoba.
360
00:18:30,807 --> 00:18:32,803
itu seperti dia memang
melakukan jalan itu.
361
00:18:32,804 --> 00:18:35,031
itu tidak hanya diva yang
mereka pergi bertemu.
362
00:18:35,032 --> 00:18:36,804
aku melihat dan disana.
363
00:18:36,805 --> 00:18:37,758
nona J.
364
00:18:37,759 --> 00:18:39,982
dan dengan kegilaannya seperti biasa.
365
00:18:39,983 --> 00:18:42,434
aku sadar setelah itu
aku tidak akan mendapatkan
waktu santai.
366
00:18:42,435 --> 00:18:43,206
disiang hari.
367
00:18:43,207 --> 00:18:46,347
runway terjadi ditempat
yang berbeda.
368
00:18:46,348 --> 00:18:50,558
jadi hari ini kalian punya jalan
ditepi kolam renang ini.
369
00:18:53,705 --> 00:18:55,770
bre dengan jalannya aku rasa dia hebat.
370
00:18:55,771 --> 00:18:57,223
baiklah dia mengerjakannya.
371
00:18:57,224 --> 00:19:00,079
kyle tidak begitu nyaman menjadi tinggi.
372
00:19:00,080 --> 00:19:01,944
mereka bilang itu seksi.
373
00:19:02,920 --> 00:19:06,479
jadi tersandunglah
yang dikenal sebagai nona sara.
374
00:19:06,480 --> 00:19:11,209
aku seperti membuktikan diriku sendiri
hari ini. dan aku tidak tersandung lagi
dan payah pada diriku sendiri seperti orang lainnya.
375
00:19:11,210 --> 00:19:13,017
sara aku butuh leher lebih.
376
00:19:13,018 --> 00:19:13,930
leher lebih sayang.
377
00:19:13,931 --> 00:19:16,700
ya bersihkan itu.
kamu bisa melawan topeng itu.
378
00:19:16,701 --> 00:19:18,783
tunggu dulu.
periksa kuku periksa kuku.
379
00:19:18,784 --> 00:19:20,842
periksa kuku.
periksa kuku.
380
00:19:21,622 --> 00:19:25,019
nicole.
apa?
381
00:19:25,020 --> 00:19:26,359
apakah kamu suka kuku?
382
00:19:26,360 --> 00:19:32,339
itu tidak imut.
aku adalah photographer
dan mengetahui fotomu.
383
00:19:32,340 --> 00:19:33,297
seperti ini.
384
00:19:33,298 --> 00:19:35,922
kamu dihajar, ditangkap
punya kuku di jari.
385
00:19:35,923 --> 00:19:37,419
itu tidak imut.
386
00:19:37,420 --> 00:19:40,920
para gadis mendapatkan latihan alami
mereka. disaat tamu tidak di undang
datang kembali.
387
00:19:40,921 --> 00:19:46,467
itu lucu karena ada burung.
yang tetap mengetuk jendela kita.
aku pikir dia buta atau sesuatu.
388
00:19:46,468 --> 00:19:48,092
kita tahu itu adalah burung paling buruk.
389
00:19:50,416 --> 00:19:51,682
kamu seharusnya berada diluar.
390
00:19:52,726 --> 00:19:55,599
kim lihat.
oh tuhanku.
391
00:19:59,024 --> 00:20:01,444
oh tuhanku, kalian semua.
buat burung itu keluar dari rumah.
392
00:20:01,445 --> 00:20:02,879
kali ini.
393
00:20:02,880 --> 00:20:05,508
mungkin burung itu tinggal didalam.
394
00:20:05,509 --> 00:20:08,781
dan burung itu seperti
aku ingin kembali.
aku ingin pulang.
395
00:20:10,232 --> 00:20:11,449
hati-hati.
396
00:20:20,376 --> 00:20:21,805
oh dia terbang kebawah.
397
00:20:33,634 --> 00:20:35,586
siapa yang mau bersama
para gadis.
398
00:20:36,443 --> 00:20:38,296
dia ingin menjadi top model.
399
00:20:41,047 --> 00:20:43,888
cassandra berlanjut menghawatirkan
tentang memotong rambutnya.
400
00:20:43,889 --> 00:20:48,272
tyra bilang semalam
dieleminasi dia ingin memotong
rambutku lebih lagi.
401
00:20:48,273 --> 00:20:51,269
ini bukan rambut yang aku suruh
mereka untuk berikan padamu.
402
00:20:51,270 --> 00:20:56,125
jadi apa yang akan aku lakukan
adalah aku akan mendapatkan kamu
aku ingin kamu potong rambut seperti apa yang aku mau.
403
00:20:56,126 --> 00:20:59,805
pertanyaannya adalah apakah
kamu sayang rambutmu lebih dari
kesempatan ini.
404
00:21:00,367 --> 00:21:01,688
katakan padaku bahwa aku bergurau.
405
00:21:02,085 --> 00:21:03,723
dan saat sue melakukan tantangan runway.
406
00:21:03,724 --> 00:21:05,684
para gadis harus tersandung.
407
00:21:05,685 --> 00:21:08,102
dalam plat berputar.
408
00:21:09,272 --> 00:21:11,919
kamu adalah putri eksotis mongolian.
409
00:21:12,640 --> 00:21:13,791
sedikit terlalu mabuk.
410
00:21:13,792 --> 00:21:16,966
jadi aku berusaha menjaga keseimbanganku.
dan aku tidak berhenti tertawa.
411
00:21:18,882 --> 00:21:20,882
pendaratan yang sedikit terlalu kasar
412
00:21:20,883 --> 00:21:23,570
lebih elegan
lebih anggung.
413
00:21:23,571 --> 00:21:25,390
kim kurang percaya diri.
414
00:21:27,499 --> 00:21:32,659
aku menyukainya
aku merasakan suasananya
aku merasa anggun dan hebat.
415
00:21:32,660 --> 00:21:35,376
dan aku merasa sangat
percaya diri sangat seperti diriku.
416
00:21:36,547 --> 00:21:39,566
aku berada di baju pernikahan ini yang besar.
417
00:21:39,567 --> 00:21:42,343
tetap di tengah.
tetap ditengah.
418
00:21:42,344 --> 00:21:43,799
tetap biarkan itu dibelakangmu.
419
00:21:43,800 --> 00:21:45,977
jadi itu sedikit aneh.
420
00:21:49,381 --> 00:21:52,584
hubungan kim dan sara
pergi ke bagian yang besar.
421
00:21:53,339 --> 00:21:54,537
aku orang yang sensual.
422
00:21:54,538 --> 00:21:58,483
aku muda dan aku pikir
penasaran.
423
00:21:58,484 --> 00:22:00,979
aku melihat kim terlalu
banyak menghabiskan
waktu dengan gadis itu.
424
00:22:00,980 --> 00:22:02,483
itu seperti pacaran yang aku lihat.
425
00:22:02,484 --> 00:22:03,885
baiklah jelaskan itu.
426
00:22:03,886 --> 00:22:06,596
aku tidak ingin apapun
datang menganggu kompetisi.
427
00:22:06,597 --> 00:22:08,722
tapi dia seperti gadis pirang.
428
00:22:08,723 --> 00:22:10,312
aku suka rambut pirang.
429
00:22:10,313 --> 00:22:11,544
aku benar-benar begitu.
430
00:22:13,581 --> 00:22:14,089
tapi.
431
00:22:14,090 --> 00:22:18,462
itu semua karena dia lesbian
dan aneh.
432
00:22:19,297 --> 00:22:21,431
ow, jadi aku harus bilang selamat
tinggal sekarang.
433
00:22:21,432 --> 00:22:24,587
aku tidak berpikir ke arah sana
dan kamu mengetahuinya.
434
00:22:25,492 --> 00:22:29,910
semua yang kita lakukan adalah bodoh.
apa yang pikir kamu lakukan terbang
bertemu kamu setiap minggu?
435
00:22:29,911 --> 00:22:32,331
kamu harus tetap di kehidupan nyata sayang.
436
00:22:33,010 --> 00:22:35,662
dipagi hari selanjutnya
para gadis harus melakukan pemotretan.
437
00:22:35,663 --> 00:22:38,864
berlari dimesin
berlari. bertahan dan terlihat
menakutkan.
438
00:22:40,692 --> 00:22:44,381
aku benar-benar sangat
punya suasana hati yang buruk hari ini.
karena aku hanya tidur 1 jam semalam.
439
00:22:44,382 --> 00:22:46,496
itu bukan semuanya salahku.
itu adalah salah kim.
440
00:22:46,497 --> 00:22:49,401
kamu bisa menahan itu
ke arah yang lain bila kamu mau.
441
00:22:49,402 --> 00:22:51,402
berpikir cantik tapi
juga takut.
442
00:22:51,403 --> 00:22:53,808
karena sekarang itu sedikit terlihat.
443
00:22:54,268 --> 00:22:59,407
jay bilang pemanjangan rambutmu tidak
begitu bekerja padamu jadi kita akan
mencopotnya.
444
00:22:59,408 --> 00:23:01,091
dia bisa jadi yang terahkir hari ini.
445
00:23:01,092 --> 00:23:03,909
serius ini akan mengambil waktu yang lama.
446
00:23:05,662 --> 00:23:06,968
lihatlah apa yang kita dapat.
447
00:23:06,969 --> 00:23:09,894
itu bagus jayla tetap
lanjutkan.
448
00:23:09,895 --> 00:23:12,368
kamu punya leher yang hebat.
bagus sekali.
449
00:23:12,369 --> 00:23:13,551
dan cassandra.
450
00:23:13,552 --> 00:23:15,006
membuat keputusan yang setia.
451
00:23:15,007 --> 00:23:16,216
kamu harus bersiap.
452
00:23:16,217 --> 00:23:17,486
untuk memotong rambutmu?
453
00:23:17,487 --> 00:23:19,804
aku tidak akan memotongnya jay.
454
00:23:19,805 --> 00:23:21,429
jadi kamu tidak siap memotong rambutmu?
455
00:23:21,430 --> 00:23:22,229
tidak.
456
00:23:22,230 --> 00:23:24,309
kamu tahu, aku tidak punya waktu
yang cukup untuk hari ini.
457
00:23:24,310 --> 00:23:25,130
jadi.
458
00:23:25,131 --> 00:23:27,354
kamu harus pergi saja dari set ku.
459
00:23:27,355 --> 00:23:28,309
ok?
460
00:23:33,641 --> 00:23:37,708
aku harus menjadi diriku sendiri.
dan aku berjalan keluar dari kompetisi ini.
dan mengetahui itu bahwa.
461
00:23:37,709 --> 00:23:40,048
aku berpikir aku itu benar
diawalnya.
462
00:23:40,049 --> 00:23:43,827
dan aku tidak membiarkan orang lain mengubah
siapa diriku sebenarnya.
463
00:23:43,828 --> 00:23:45,293
hallo?
tyra?
464
00:23:45,294 --> 00:23:46,710
ya?
ini jay.
465
00:23:46,711 --> 00:23:49,644
kontes kecantikan membangunmu
dan membangun karaktermu.
466
00:23:49,645 --> 00:23:52,090
dimana model hampir menjatuhkan dirimu.
467
00:23:52,091 --> 00:23:53,905
dan mengubah dirimu menjadi boneka.
468
00:23:56,127 --> 00:23:56,832
surat tyra.
469
00:23:56,833 --> 00:23:58,944
itu mungkin saja bukan dari tyra.
itu mungkin saja dari orang lain.
470
00:23:58,945 --> 00:24:01,810
itu mungkin dari cassandra.
oh tuhan itu dari cassandra.
471
00:24:01,811 --> 00:24:03,349
oh tuhan, dia sudah pergi?
472
00:24:03,350 --> 00:24:07,827
hei semuanya.
apa yang aku bisa bilang kamu tidak tahu
apa yang aku lewati, tapi aku benar
473
00:24:07,828 --> 00:24:09,460
dan aku mendoakan kalian yang terbaik.
474
00:24:09,461 --> 00:24:10,433
aku benci ini.
475
00:24:10,434 --> 00:24:11,936
model bukan untukku.
476
00:24:11,937 --> 00:24:13,162
semua yang kita lakukan.
477
00:24:13,163 --> 00:24:16,604
melakukan tantangan runway.
terutama dandan habis-habisan.
478
00:24:16,605 --> 00:24:22,329
aku benar-benar tidak suka.
apa yang hanya membuatku senang
adalah bisa bersama kalian semua.
479
00:24:22,330 --> 00:24:25,116
aku tidak khawatir tentang kamu.
cinta cassandra.
480
00:24:25,706 --> 00:24:29,346
dia tahu dia akan seperti ini.
dia tahu kita akan mati disini
terpotong disini.
481
00:24:29,347 --> 00:24:30,174
melakukan sesuatu.
482
00:24:30,175 --> 00:24:34,798
kamu tahu banyak sekali wanita yang lain.
yang akan suka, untuk bisa berada diposisinya.
483
00:24:34,799 --> 00:24:38,066
dia seperti sangat acak
saat dia mengatakan sesuatu.
484
00:24:38,067 --> 00:24:39,788
tapi itu sebenarnya tidak
masuk akal.
485
00:24:40,334 --> 00:24:41,302
bagi ku secara pribadi.
486
00:24:41,303 --> 00:24:43,438
aku pikir keputusannya sedikit
terlalu konyol.
487
00:24:43,439 --> 00:24:45,840
dan aku tidak berpikir memotong
rambutnya akan menjadi
masalah besar.
488
00:24:45,841 --> 00:24:48,973
aku tidak tahu. aku pikir dia
cantik, dan aku pikir dia
punya potensi.
489
00:24:48,974 --> 00:24:55,152
dia mungkin senang mengetahui
sekarang dari pada mencoba semuanya
yang membuat hidupnya terahkir dia tidak suka.
490
00:24:55,153 --> 00:24:56,336
aku potong rambutku.
491
00:24:56,337 --> 00:24:58,271
dan aku pikir itu bukan masalah besar.
492
00:24:58,272 --> 00:25:00,694
rambutku mungkin lebih panjang dari pada dia.
493
00:25:00,695 --> 00:25:02,418
dan aku memotongnya.
494
00:25:02,419 --> 00:25:03,734
aku mungkin berpikir seperti dia sebelumnya.
495
00:25:03,735 --> 00:25:06,199
ini seperti terlalu banyak.
aku tidak mau ini.
496
00:25:06,613 --> 00:25:07,415
tapi kemudian.
497
00:25:07,416 --> 00:25:10,305
aku tidak tahu. mungkin
dia tidak mendapatkan apa
yang aku dapatkan.
498
00:25:10,306 --> 00:25:13,913
tidak ada benar-benar perduli dengan cassandra
pergi dari sana, semua orang mendapatkan
perhatiannya diri sendirinya.
499
00:25:13,914 --> 00:25:16,209
semua orang dirumah ini tidak punya
semangat yang baik.
500
00:25:16,210 --> 00:25:18,827
semua orang tidak memberikan energy yang baik.
501
00:25:18,828 --> 00:25:22,738
dan semua orang tidak sebaik
dan perduli dengan orang lain
dan apapun yang mereka ingin perlihatkan.
502
00:25:22,739 --> 00:25:26,965
tapi karena satu gadis pergi.
model masih harus menghadapi
eleminasi.
503
00:25:26,966 --> 00:25:30,782
dan itu adalah sara yang
gemetar dan diketahui para juri.
504
00:25:30,783 --> 00:25:33,972
itu terlihat sangat tidak
nyaman. itu terlihat dirimu
seperti kesakitan.
505
00:25:33,973 --> 00:25:38,816
aku pikir kamu yang paling buruk disini
dan itulah yang benar-benar
kamu harus kerjakan.
506
00:25:38,817 --> 00:25:40,584
dan dia dikirim pulang.
507
00:25:41,105 --> 00:25:41,659
kim.
508
00:25:44,886 --> 00:25:46,640
kim mengajari aku lebih baik
dari diriku.
509
00:25:47,902 --> 00:25:49,414
kembali sebelumnya aku rasa.
510
00:25:52,953 --> 00:25:55,076
aku juga berharap aku menemukan
sesuatu yang baik dari sana juga.
511
00:25:59,075 --> 00:26:01,105
segera hadir.
janice kembali.
512
00:26:01,724 --> 00:26:06,701
ambil implatenya
dan kamu menutupinya.
dan tangan yang lain seperti.
513
00:26:06,702 --> 00:26:08,325
dan jayla kurang kalah.
514
00:26:08,360 --> 00:26:09,919
kamu itu bodoh.
515
00:26:09,920 --> 00:26:11,728
jalang yang bodoh.
516
00:26:13,622 --> 00:26:16,034
kepercayaan diri lisa.
membuat gadis lain gelisah
517
00:26:16,035 --> 00:26:18,564
dia mulai memberikan
semua orang nasihat.
518
00:26:18,565 --> 00:26:19,707
lakukan terbaikmu.
519
00:26:19,708 --> 00:26:24,068
kamu harus berpose di depan kaca dan
kamu harus melakukan wajah yang
biasanya kamu lakukan.
520
00:26:24,069 --> 00:26:25,612
aku ingin kamu pergi melakukan itu sekarang.
521
00:26:25,613 --> 00:26:26,790
di saat lisa minum.
522
00:26:26,791 --> 00:26:30,328
dia beropsesi
pada dirinya sendiri lebih sedikit.
523
00:26:30,329 --> 00:26:31,685
aku ingin memberitahukan kamu sesuatu.
apa?
524
00:26:31,686 --> 00:26:39,824
coryn apakah kamu ingin menaruh dirimu sendiri
ke gadis olahraga. seperti adidas.
aku berusaha melakukan semuanya.
525
00:26:40,149 --> 00:26:41,226
tepat sekali.
526
00:26:41,227 --> 00:26:44,651
coryn selalu bicarakan
olahraganya disaat kakinya sakit.
527
00:26:44,652 --> 00:26:46,427
tapi dia terlihat seperti terlalu
kurus.
528
00:26:46,428 --> 00:26:47,735
apakah mereka tidak bilang padamu.
529
00:26:47,736 --> 00:26:52,123
bahwa kamu terlihat terlalu berotot
dan kamu.
tidak mereka tidak bilang aku terlalu berotot.
530
00:26:52,124 --> 00:26:53,629
kamu punya tubuh yang berotot.
531
00:26:53,630 --> 00:26:57,072
itu sepertinya model olah raga.
532
00:26:57,073 --> 00:26:58,519
yang bisa memakai bajunya.
533
00:26:58,520 --> 00:27:02,630
itu akan menjadi terbaik bila kamu
makan saja, dan kamu tidak melakukan
olah raga.
534
00:27:02,631 --> 00:27:04,809
kenapa aku harus mendengarkan
seseorang yang aku berkompetisi dengannya?
535
00:27:04,810 --> 00:27:06,291
itu terdengar seperti bodoh bukankah
begitu?
536
00:27:06,292 --> 00:27:06,962
kamu tidak.
537
00:27:06,963 --> 00:27:11,279
aku tidak akan lakukan.
lisa bilang aku terlalu kurus dan
aku harus berhenti olah raga.
538
00:27:11,280 --> 00:27:12,688
aku olah raga semalam.
539
00:27:12,689 --> 00:27:13,413
jadi,
540
00:27:13,866 --> 00:27:15,661
ya jalang itu gemetar.
541
00:27:15,662 --> 00:27:16,662
jangan lakukan itu.
542
00:27:16,663 --> 00:27:18,941
aku semua melewati ini.
dia membuatku tertawa.
543
00:27:18,942 --> 00:27:21,828
jalang itu terlalu kompetitif dan dia
sudah tidak tahu kemana lagi dia sekarang.
544
00:27:22,779 --> 00:27:25,936
para gadis pergi bertemu dengan
pemilik smash box enterprise.
545
00:27:25,937 --> 00:27:27,609
dean dan david.
546
00:27:27,610 --> 00:27:29,911
yang menyuruh para gadis memberikan
kritikan satu sama lain.
547
00:27:29,912 --> 00:27:32,234
coryn. kamu terlalu kurus bagiku.
548
00:27:32,235 --> 00:27:33,682
dan berotot.
549
00:27:34,862 --> 00:27:37,998
dimana lisa melawan coryn ronde 2.
550
00:27:37,999 --> 00:27:40,080
bila kamu punya masalah.
kenapa kamu tidak bisa menghadapinya
denganku.
551
00:27:40,081 --> 00:27:41,586
itu akan hanya membuatmu merasa
buruk.
552
00:27:41,587 --> 00:27:43,218
sebenarnya itu membuatku
lebih baik.
553
00:27:43,219 --> 00:27:45,228
baiklah.
karena semua hal ini.
554
00:27:45,229 --> 00:27:46,451
itu tidak apa.
555
00:27:46,452 --> 00:27:47,777
aku hanya tidak suka kamu.
556
00:27:48,757 --> 00:27:50,419
dengan tekanan dikompetisi sekarang.
557
00:27:50,420 --> 00:27:53,176
kim menemukan tantangan yang baru.
558
00:27:55,246 --> 00:27:57,580
sepupu ku menyuruhku membawa ini
aku tidak tahu apakah ini.
559
00:28:09,364 --> 00:28:10,401
jangan lakukan itu dibelakangku.
560
00:28:10,402 --> 00:28:12,307
itu adalah foto terbaikmu?
561
00:28:12,308 --> 00:28:14,692
dimana kamu mendapatkan itu.
karena itu lucu dan mengelikan sekali.
562
00:28:17,152 --> 00:28:20,885
para gadis dipertemukan dengan
photographer yang digabungkan
dengan pengalaman dan bentuk.
563
00:28:20,886 --> 00:28:22,426
janice dickenson semuanya.
564
00:28:25,426 --> 00:28:26,407
itu saja kah yang aku dapatkan.
565
00:28:26,408 --> 00:28:27,498
berlututlah kalian semua.
566
00:28:29,259 --> 00:28:32,171
tapi dimana perdebatan dengan
janice sulit untuk di ikuti.
567
00:28:32,172 --> 00:28:33,493
seberapa fleksibelnya dirimu?
568
00:28:33,494 --> 00:28:37,648
aku cukup fleksible.
bagus karena aku akan menaruh
dahan dan kaki seperti ini.
569
00:28:37,649 --> 00:28:43,589
janice sedikit menakutkan pertamanya.
karena janice sangat depan sekali.
dia seperti menghadapi kamu dengan semuanya.
570
00:28:43,590 --> 00:28:48,180
kamu merasa seperti kamu itu
ayam yang kuat. kamu melakukan rambut
mu yang pendek dan mohawkmu.
571
00:28:48,181 --> 00:28:49,368
dan menjadi seperti maskulin.
572
00:28:49,369 --> 00:28:50,899
pergi kesana melakukan loncatan disana.
573
00:28:50,900 --> 00:28:51,720
lakukan 20.
574
00:28:51,721 --> 00:28:54,804
pergi kembali ke kamera sebelum kamu
pergi hanya seperti.
575
00:29:03,021 --> 00:29:04,989
intensitas yang rendah keluar
dari mulutmu.
576
00:29:04,990 --> 00:29:10,777
mereka melakukan pemotretan
yang seperti melakukan operasi plastik.
577
00:29:10,778 --> 00:29:12,168
tahan dan perlihatkan padaku.
578
00:29:12,169 --> 00:29:13,896
lihat dirimu sendiri di kaca.
579
00:29:13,897 --> 00:29:16,163
bre butuh lebih banyak pengalaman
didepan kamera.
580
00:29:16,164 --> 00:29:17,702
gerakannya sangat kaku.
581
00:29:17,703 --> 00:29:19,522
kamu ambil implants ini.
582
00:29:19,523 --> 00:29:21,342
kamu menukarnya.
583
00:29:21,343 --> 00:29:25,066
dan ditangan yang lain akan seperti.
584
00:29:25,067 --> 00:29:27,286
lihat aku lihat aku lihat aku.
585
00:29:27,287 --> 00:29:29,796
jangan kehilangan cahayanya sayang.
586
00:29:29,797 --> 00:29:30,691
tidak tidak
587
00:29:30,692 --> 00:29:31,932
tidak, seperti kamu mabuk.
588
00:29:31,933 --> 00:29:33,263
dia sangat alami untuk menjadi seperti itu.
589
00:29:33,264 --> 00:29:36,301
apapun yang dikeluarkan dari luar set
bukan apa-apa, tapi rasa iri.
590
00:29:36,302 --> 00:29:37,581
kamu adalah bintangnya.
591
00:29:37,582 --> 00:29:39,976
operasi plastik ku akan menjadi
pengurangan dada.
592
00:29:40,768 --> 00:29:41,364
aw.
593
00:29:41,365 --> 00:29:42,346
benar-benar sakit?
594
00:29:47,778 --> 00:29:49,363
itu sakit sekali.
595
00:29:49,711 --> 00:29:51,052
aku bahkan tidak bisa bernafas.
596
00:29:53,282 --> 00:29:54,817
berikan aku diane kumohon.
597
00:29:54,818 --> 00:29:56,463
aku tidak mendapatkan wajahnya.
598
00:29:56,464 --> 00:29:57,645
aku mau wajah.
599
00:29:58,122 --> 00:30:01,598
kamu punya wajah yang cantik
aku telah berikan semua yang aku
punya.
600
00:30:01,599 --> 00:30:06,353
saat pertama kali aku bertemu diane
aku merasakan rasa aman sensitif yang besar.
diane harus berhenti mengelengkan kepalanya.
601
00:30:06,354 --> 00:30:07,466
kebelekang.
602
00:30:08,168 --> 00:30:08,815
kerja bagus.
603
00:30:08,816 --> 00:30:10,246
itu adalah jalan top.
604
00:30:10,247 --> 00:30:12,017
itu hanya yang terkuat bertahan.
605
00:30:12,018 --> 00:30:15,994
jadi, kita akan kembali malam ini
dan tidak ada orang yang membicarakan
kamu di belakang.
606
00:30:15,995 --> 00:30:19,349
karena itu akan di kepung di industri ini.
607
00:30:20,428 --> 00:30:21,346
diahkirnya.
608
00:30:21,347 --> 00:30:23,023
kritikan diane jatuh.
609
00:30:23,024 --> 00:30:24,569
menjatuhkan semangatnya.
610
00:30:24,570 --> 00:30:27,163
diane aku menemukan kamu
sedikit gugup.
611
00:30:27,164 --> 00:30:29,080
aku menjadi diriku sendiri.
kamu tidak menjadi dirimu sendiri.
612
00:30:29,081 --> 00:30:30,665
kamu sangat gugup.
613
00:30:30,666 --> 00:30:33,614
aku merasakan dirimu seperti
malu sekali.
614
00:30:33,615 --> 00:30:34,388
dan kamu seharusnya tidak
615
00:30:34,389 --> 00:30:36,444
dan dia dikirim pulang.
616
00:30:38,696 --> 00:30:39,598
bye manis.
617
00:30:39,599 --> 00:30:40,689
terima kasih atas kesempatannya.
618
00:30:40,690 --> 00:30:44,694
ini seperti bayi yang merangkak
aku sedikit tumbuh.
619
00:30:44,695 --> 00:30:47,595
tapi percaya aku akan menjadi
super model di industri ini.
620
00:30:47,596 --> 00:30:49,993
jadi ini sebenarnya sangat di berkati
untuk bisa berada disini.
621
00:30:53,971 --> 00:30:56,214
aku bingung kenapa mereka
tidak menendang diane disaat
pertama kali di kompetisi.
622
00:30:57,562 --> 00:30:59,506
aku ditengah-tengah model plus.
623
00:31:08,779 --> 00:31:11,722
untuk bisa menjual produk
itu penting sekali bagi top model manapun.
624
00:31:11,723 --> 00:31:14,416
jadi para gadis punya latihan
untuk menyampaikan produknya.
625
00:31:14,417 --> 00:31:16,133
dengan pelawak christ banser.
626
00:31:16,625 --> 00:31:18,536
aku tidak takut untuk bisa berada
didepan siapapun.
627
00:31:18,537 --> 00:31:19,083
dan bicara.
628
00:31:19,084 --> 00:31:20,760
kamu punya produk yang ingin
kamu bicarakan?
629
00:31:20,761 --> 00:31:24,844
aku disini untuk menceritakan kamu tentang
ANTM krim muka dari madu dan pisang
630
00:31:24,845 --> 00:31:25,829
apakah kamu pernah dengar ini?
631
00:31:25,830 --> 00:31:27,731
tidak, lagipula aku ingin
bicarakan tentang produk
632
00:31:27,732 --> 00:31:28,729
bukankah dia terlihat cantik.
633
00:31:28,730 --> 00:31:30,822
karena aku harus menutup
mataku karena gigi itu terlalu terang.
634
00:31:30,823 --> 00:31:32,134
aku tahu kamu tidak pernah dengan ANTM.
635
00:31:32,135 --> 00:31:33,892
ANTM.
ya.
ANTEM
636
00:31:33,893 --> 00:31:35,629
tidak.
memasuki masker muka.
637
00:31:35,630 --> 00:31:39,623
tidak kamu harus dengar.
kamu memberikan aku waktu yang berat.
maafkan aku.
638
00:31:40,278 --> 00:31:41,955
sekarang bagaimana kamu tahu
ini akan bekerja.
639
00:31:41,956 --> 00:31:46,306
aku memakannya dan aku seperti
wow, apa yang terjadi bila madu dan pisang
berada dimukaku.
640
00:31:46,307 --> 00:31:47,346
kamu itu jenius.
641
00:31:47,347 --> 00:31:50,461
kita punya krim, pembersih
dan semuanya.
642
00:31:50,462 --> 00:31:51,962
aku ingin kamu berdansa.
643
00:31:55,983 --> 00:31:59,720
kamu akan bisa menjual produknya.
karena kamu sudah mengoyangkannya.
644
00:31:59,721 --> 00:32:00,813
dibelakang panggung.
645
00:32:00,814 --> 00:32:03,268
tekanan diantara lisa dan coryn
meledak.
646
00:32:03,269 --> 00:32:06,773
mereka semua tertawa padaku karena
tidak percaya aku akan mulai berdansa.
647
00:32:06,774 --> 00:32:07,907
dan coryn bilang.
648
00:32:07,908 --> 00:32:10,587
kamu harus keluar dengan gerakan
dansa yang lain. itulah yang kamu bilang.
649
00:32:10,588 --> 00:32:11,406
tepat sekali.
650
00:32:11,407 --> 00:32:12,997
itu, itu adalah batasan ku.
651
00:32:12,998 --> 00:32:17,699
kamu harus berhenti membenci orang
suatu saat. terutama aku.
kenapa kamu masih bicara dengan ku diamlah.
652
00:32:17,700 --> 00:32:19,382
itu sangat kasar, dewasalah coryn.
653
00:32:19,625 --> 00:32:22,388
kamu hebat dasarnya
tapi mewakili dirimu sendiri seperti orang bodoh.
654
00:32:22,597 --> 00:32:23,173
ok?
655
00:32:23,174 --> 00:32:25,358
dan apa yang kamu lakukan
Jalang pecandu alkohol
656
00:32:28,737 --> 00:32:31,055
frustasi berkembang di dalam rumah.
657
00:32:31,056 --> 00:32:32,507
lisa minum.
658
00:32:32,508 --> 00:32:33,594
kelewatan batas.
659
00:32:33,595 --> 00:32:39,546
aku berada di tempat yang berbeda
saat ini aku sangat berbeda. tidak ada
yang melihat hal baik dari apa yang aku lakukan.
660
00:32:39,547 --> 00:32:40,853
atau hal yang baik telah aku lakukan.
661
00:32:41,292 --> 00:32:42,976
tidak ada yang memotongku
begitu payah seperti ini.
662
00:32:43,511 --> 00:32:44,932
aku suka sepupu itu.
663
00:32:45,676 --> 00:32:47,716
aku merasa seperti sepupu itu.
664
00:32:47,717 --> 00:32:49,439
kita semua hampir sama.
665
00:32:49,440 --> 00:32:52,780
dan beberapa gadis khawatir dia
pergi terlalu jauh.
666
00:32:52,781 --> 00:32:55,611
apakah kita benar-benar boleh
membawa barang-barang itu.
667
00:32:57,930 --> 00:33:00,201
itu tidak masalah.
tapi mereka akan mengejarmu.
668
00:33:00,202 --> 00:33:01,818
semua anggurnya hilang.
669
00:33:01,819 --> 00:33:05,842
bisakah dia tidak minum alkohol hanya
selama 4 hari?
670
00:33:05,843 --> 00:33:07,513
dia stress maka dia minum.
671
00:33:07,514 --> 00:33:09,314
dia sangat stress.
672
00:33:09,315 --> 00:33:10,809
saat dia stress.
673
00:33:10,810 --> 00:33:13,360
mereka melakukan hal yang pada tubuhmu.
674
00:33:13,361 --> 00:33:16,384
dia tidak seperti dirimu
yang hampir mengetahui dirimu sendiri.
675
00:33:19,870 --> 00:33:21,776
para gadis harus pergi melakukan pemotretan.
676
00:33:21,777 --> 00:33:25,224
disama mereka akan diminta melakukan
komersial, melakukan foto yang cantik.
677
00:33:25,225 --> 00:33:28,769
dan mengambil bagian dan interview dengan ET MTV.
678
00:33:28,770 --> 00:33:29,770
ryan develin.
679
00:33:31,350 --> 00:33:31,904
action.
680
00:33:32,455 --> 00:33:34,920
disaat kamu merasa kuat, kamu tidak
menahan apapun kembali.
681
00:33:34,921 --> 00:33:36,821
tapi komersial ini ada sedikit masalah.
682
00:33:36,822 --> 00:33:39,629
setiap gadis harus mengungkapkan
rahasia pribadinya yang kecil.
683
00:33:39,976 --> 00:33:41,043
apa rahasiaku?
684
00:33:41,044 --> 00:33:42,996
aku bilang pada diriku sendiri aku
itu cantik.
685
00:33:42,997 --> 00:33:45,562
itu lega sekali.
lisa keluar dengan cukup baik.
686
00:33:45,563 --> 00:33:48,063
dimana semua orang tidak menyangkanya.
687
00:33:48,064 --> 00:33:49,950
dia punya pria panas yang akan
interview kita.
688
00:33:49,951 --> 00:33:52,080
oh seperti itu yang akan mengalihkan aku.
689
00:33:52,081 --> 00:33:57,421
aku tidak tahu tentang kamu.
tapi aku seperti italian.
dan kita dikenal sebagai orang yang berkeringat.
690
00:33:57,422 --> 00:33:58,879
disaat kamu merasa kuat.
691
00:34:00,144 --> 00:34:00,750
itu dia.
692
00:34:00,751 --> 00:34:01,820
oh tuhanku.
693
00:34:01,821 --> 00:34:08,010
segera aku merasa bersalah dengan
semua orang, dari sana aku
merasa seperti aku tidak bisa melakukannya.
694
00:34:08,011 --> 00:34:10,780
disaat kamu percaya diri dan kuat.
695
00:34:10,781 --> 00:34:12,297
kita akan menghentikannya ulang kembali.
696
00:34:12,298 --> 00:34:15,958
kita secara tidak sengaja kita punya
yang sama. apakah itu tidak apa?
697
00:34:15,959 --> 00:34:18,616
rahasia yang sama?
itu sedikit menarik.
punyaku sedikit berbeda.
698
00:34:18,617 --> 00:34:21,797
dia takut dengan kegelapan
tapi aku aku takut kegelapan
dan tidur dengan lampu menyala.
699
00:34:21,798 --> 00:34:24,516
jayla mungkin akan membawakannya
dengan sangat berbeda.
700
00:34:24,517 --> 00:34:25,555
apa rahasiaku.
701
00:34:25,556 --> 00:34:27,373
aku tidur dengan lampu menyala.
702
00:34:28,814 --> 00:34:30,637
itu tidak apa, karena dia itu
jalang.
703
00:34:30,638 --> 00:34:32,175
dan dirumah.
tekanan tumbuh.
704
00:34:32,176 --> 00:34:33,579
setelah pemotretan mereka.
705
00:34:33,580 --> 00:34:35,117
semua hal tentang aku dan nik
adalah.
706
00:34:35,118 --> 00:34:37,780
aku bosan membiarkan dirinya bahu.
707
00:34:37,781 --> 00:34:39,548
dan aku tidak tahu apapun itu.
708
00:34:39,549 --> 00:34:40,277
tidak tahu.
709
00:34:40,278 --> 00:34:42,872
apakah yang kalian punya persamaan
hari ini.
710
00:34:42,873 --> 00:34:43,964
itu adalah rahasia kita.
711
00:34:44,814 --> 00:34:46,932
aku tidak tahu.
lupakan saja ini.
712
00:34:47,861 --> 00:34:49,337
dengan semua tekanan dirumah
713
00:34:49,338 --> 00:34:51,893
lisa dan nicole mencoba
meledakan suasannya.
714
00:34:51,894 --> 00:34:54,244
dengan berdandan pakaian yang
gila sekali.
715
00:34:54,789 --> 00:34:59,145
aku terkejut butuh waktu lama sampai
rumah ini membiarkan kita
melakukan ini.
716
00:35:02,176 --> 00:35:02,818
terima kasih.
717
00:35:03,232 --> 00:35:03,851
sama-sama.
718
00:35:04,189 --> 00:35:07,346
tunggu, kamu tahu kita
seharus benar-benar mengumpulkan mereka
kemari.
719
00:35:07,347 --> 00:35:08,440
dan bergabung dengan kita.
720
00:35:08,441 --> 00:35:10,346
kalian berdua dulunya seharusnya
seorang teman.
721
00:35:10,347 --> 00:35:11,752
tidak itu bukan yang akan terjadi.
722
00:35:12,374 --> 00:35:13,912
aku tidak masalah dengan itu.
723
00:35:14,981 --> 00:35:18,886
kamu membacanya?
aku seperti berpikir sepanjang hari ini.
724
00:35:18,887 --> 00:35:20,527
dan aku ingin mengatakan maaf.
725
00:35:20,528 --> 00:35:23,618
aku merasa sangat buruk, dan harus benar-benar
pergi sejauh itu.
726
00:35:23,619 --> 00:35:24,937
memanggil dirinya pecandu alkohol.
727
00:35:24,938 --> 00:35:26,529
dan nama yang lain.
728
00:35:26,530 --> 00:35:27,758
itu sangat baik.
729
00:35:29,483 --> 00:35:31,056
itu sangat dewasa sekali dari kamu.
730
00:35:31,057 --> 00:35:33,416
itu sulit sekali bagi ku untuk
minta maaf pada orang lain.
731
00:35:34,464 --> 00:35:36,510
itu sangat sulit melakukannya.
732
00:35:37,530 --> 00:35:38,994
diahkir malam.
733
00:35:38,995 --> 00:35:41,312
aku mendapatkan surat dari coryn di kasurku.
734
00:35:41,313 --> 00:35:42,304
dan dia minta maaf.
735
00:35:42,305 --> 00:35:43,656
aku terima itu.
736
00:35:43,657 --> 00:35:44,370
itu semua baik-baik saja.
737
00:35:44,371 --> 00:35:45,745
dengan arah seperti itu.
738
00:35:50,609 --> 00:35:52,257
oh itu foto yang imut.
lakukan lagi.
739
00:35:54,401 --> 00:35:55,594
aku tidak bisa mengambil fotonya.
740
00:35:55,595 --> 00:35:56,957
oh itu sudah full.
maaf semuanya.
741
00:35:57,671 --> 00:36:00,662
aku dan lisa teman sekarang.
kita tidak punya konflik apapun.
742
00:36:00,663 --> 00:36:01,765
diantara kita berdua.
743
00:36:02,387 --> 00:36:02,967
diahkirnya.
744
00:36:02,968 --> 00:36:07,545
kesedihan coryn ditangkap
dan sulit diterima oleh model.
745
00:36:07,546 --> 00:36:08,681
coryn
746
00:36:08,682 --> 00:36:10,679
saat ini kamu berdiri didepanku
kamu sangat cantik
747
00:36:10,680 --> 00:36:12,359
kamu sangat bercahaya.
748
00:36:12,795 --> 00:36:14,453
tapi, kamu sedih.
749
00:36:14,896 --> 00:36:16,432
dan dia dieleminasi.
750
00:36:18,963 --> 00:36:20,458
itu banyak sekali waktu untuk pergi.
751
00:36:20,459 --> 00:36:22,182
aku tidak akan keluar dari model
752
00:36:22,183 --> 00:36:23,494
itulah yang aku akan pergi
mengejarnya.
753
00:36:23,495 --> 00:36:24,755
ini bukan ahkir dariku.
754
00:36:25,882 --> 00:36:28,444
jayla meninggalkan rasa kesal
pada para juri.
755
00:36:28,445 --> 00:36:31,647
nik harus tetap tinggal
dimoment ini aku cukup kesal
dengan nik.
756
00:36:31,648 --> 00:36:33,943
tyra menanyakan padanya
kepada siapa kamu marah.
757
00:36:33,944 --> 00:36:35,761
dan dia hampir mengatakannya.
758
00:36:35,762 --> 00:36:37,260
sesuatu yang salah tapi aku pikir.
759
00:36:37,261 --> 00:36:38,346
dengan sengaja?
760
00:36:38,347 --> 00:36:39,396
itu bukan apa-apa.
761
00:36:39,397 --> 00:36:40,978
nik kamu adalah benteng.
762
00:36:40,979 --> 00:36:43,653
semuanya seperti oh baik sekali
dirimu.
763
00:36:43,654 --> 00:36:46,379
dia hanya keluar
764
00:36:46,380 --> 00:36:47,919
karena dia tidak mau terlihat buruk.
765
00:36:47,920 --> 00:36:49,187
didepan tyra.
766
00:36:49,392 --> 00:36:51,030
oh untuk nik dan coryn silahkan
maju kedepan.
767
00:36:51,770 --> 00:36:56,842
oh aku sangat senang sekali
hari ini senang sekali
saat dia menjadi final kedua.
768
00:36:57,674 --> 00:36:58,194
nik.
769
00:36:58,195 --> 00:36:59,644
kamu harus bekerja.
770
00:36:59,645 --> 00:37:03,048
aku ingin menangis sebagai kesenangan.
771
00:37:03,049 --> 00:37:04,474
karena dia menangis untuk point ini.
772
00:37:04,475 --> 00:37:05,443
itulah nik.
773
00:37:07,522 --> 00:37:09,615
aku harap kamu benar-benar
melihat ini.
774
00:37:10,806 --> 00:37:12,719
aku tidak suka kamu.
775
00:37:12,720 --> 00:37:14,183
kamu yang paling bodoh.
776
00:37:14,184 --> 00:37:15,991
jalang yang bodoh.
777
00:37:17,449 --> 00:37:21,354
apa yang terjadi saat lisa keluar kembali
sebagai pertunjukan.
778
00:37:22,856 --> 00:37:25,288
dan nantinya kim dalam serangan lagi.
779
00:37:29,302 --> 00:37:31,998
setelah banyak sekali pemotretan yang
komplekasi.
780
00:37:31,999 --> 00:37:37,597
aku memutuskan untuk menaruh para gadis
dan menunjukan bahwa terkadang kamu tidak butuh
semuanya untuk mendapatkan foto menyeramkan
781
00:37:37,598 --> 00:37:40,861
aneh sekali?
aku tidak tahu. aku tidak pernah menaruh
krim seperti ini pada mukaku sebelumnya
782
00:37:40,862 --> 00:37:43,409
ini akan membuatmu terlihat
bercahaya.
783
00:37:43,410 --> 00:37:47,972
ini sebenarnya yang aku lakukan saat
aku melakukan pemotretan di franch.
784
00:37:47,973 --> 00:37:50,599
hanya menjadi menakutkan
dan tidak terlalu berpose.
785
00:37:50,600 --> 00:37:52,774
buat seperti boneka bayi.
hah? apa?
786
00:37:57,412 --> 00:37:58,550
dan berputar balik kepadanya.
787
00:37:58,551 --> 00:37:59,372
seperti apa?
788
00:38:01,839 --> 00:38:03,880
aku melakukan pemotretan
memegang daun.
789
00:38:03,881 --> 00:38:05,394
terlihat seperti puncak.
790
00:38:06,747 --> 00:38:09,698
baiklah jayla.
buat seperti, aku adalah bayi
aku itu perawan.
791
00:38:09,699 --> 00:38:11,039
mungkin.
792
00:38:13,689 --> 00:38:16,863
sekarang seluruh sikut
seperti aku sangat tidak bersalah.
793
00:38:19,428 --> 00:38:20,625
taruh tanganmu kebawah
dan santai.
794
00:38:20,809 --> 00:38:24,420
turunkan sedikit
bilang aku sangat tidak bersalah
aku hanya bayi yang tidak begitu buruk.
795
00:38:25,279 --> 00:38:28,563
baiklah aku ingin kamu
seperti orang mesir yang aku
akan sihir kamu dari foto.
796
00:38:30,219 --> 00:38:32,264
terkadang pemotretan yang pendek
tidaklah begitu imut.
797
00:38:32,265 --> 00:38:33,943
dan aku mengambil semuanya.
798
00:38:35,472 --> 00:38:36,692
setelah pemotretan.
799
00:38:36,693 --> 00:38:39,362
lisa menemukan cara yang lebih baik
untuk membuang kalori.
800
00:38:39,363 --> 00:38:42,088
aku olah raga banyak sekali.
801
00:38:42,089 --> 00:38:44,541
dan untuk tidak bisa berolah raga
membuatku gila.
802
00:38:44,542 --> 00:38:47,289
kamu dan aku akan
melakukan rutinitas menari.
803
00:38:47,290 --> 00:38:49,341
menari, menari menari.
804
00:38:51,020 --> 00:38:51,633
baiklah kamu siap?
805
00:38:52,560 --> 00:38:54,745
pertama kamu hanya berpindah sisi seperti ini.
806
00:38:54,746 --> 00:38:55,791
tanganmu.
807
00:38:58,074 --> 00:38:59,646
berhenti, goyangkan.
808
00:39:01,153 --> 00:39:02,052
berputar.
809
00:39:07,314 --> 00:39:08,411
baiklah.
810
00:39:09,266 --> 00:39:11,097
aku hanya ingin orang-orang
punya waktu yang baik.
811
00:39:11,098 --> 00:39:15,370
kamu tahu.
aku tidak mau mereka hanya
duduk dan komentar tentang semuanya.
812
00:39:15,371 --> 00:39:17,140
seperti berdiri dan lakukan sesuatu.
813
00:39:47,881 --> 00:39:51,820
di era 80 para gadis harus mengubah
dirinya menjadi seksi.
814
00:39:52,317 --> 00:39:54,180
pemotretan kita hari ini.
815
00:39:54,181 --> 00:39:57,269
semua gadis cantik digambar
dengan mobil ford yang baru.
816
00:39:57,270 --> 00:39:58,494
tahan yang kuat.
817
00:39:58,495 --> 00:40:00,219
beritahu aku disaat kamu
tidak bisa bernafas.
818
00:40:00,220 --> 00:40:02,398
aku mencoba mencari cara
untuk bernafas.
819
00:40:02,399 --> 00:40:03,348
nyaman.
820
00:40:03,349 --> 00:40:04,662
tanpa pingsan.
821
00:40:04,663 --> 00:40:06,362
baiklah itu bagus
berikan matanya.
822
00:40:06,363 --> 00:40:07,269
berikan matanya.
823
00:40:07,270 --> 00:40:09,815
itu dia.
berikan aku giginya berikan giginya.
824
00:40:09,816 --> 00:40:10,541
ya ya.
825
00:40:11,160 --> 00:40:13,619
hei kim kamu harus
memikirkan gadis cantik di gambar.
826
00:40:13,620 --> 00:40:14,795
seperti uh.
biar aku melihatnya.
827
00:40:15,274 --> 00:40:19,505
ini benar-benar
penampilan feminim yang terlihat
darimu.
828
00:40:19,506 --> 00:40:20,732
baiklah terima kasih.
829
00:40:20,828 --> 00:40:21,720
itu dia.
830
00:40:21,828 --> 00:40:23,234
bila kamu mendapatkannya dengan baik.
831
00:40:23,616 --> 00:40:25,148
tetap main dengan itu.
itu bekerja.
832
00:40:25,149 --> 00:40:26,614
baik, baik.
833
00:40:26,615 --> 00:40:27,866
tetap kerjakan.
834
00:40:27,867 --> 00:40:30,318
keluarkan bokongmu.
835
00:40:30,319 --> 00:40:32,322
kamu harus memutar bokongmu keluar.
836
00:40:32,323 --> 00:40:33,357
kaki bersama
kaki bersama
837
00:40:33,358 --> 00:40:33,908
lihat seperti ini
838
00:40:33,909 --> 00:40:36,543
kyle terlihat seperti tidak nyaman dengan
pemotretan ini.
839
00:40:36,544 --> 00:40:37,766
seperti dia biasanya.
840
00:40:37,767 --> 00:40:41,249
dia tidak benar-benar bisa
masuk ke gadis cantik di gambar ini.
841
00:40:41,250 --> 00:40:43,189
setelah semua tekanan di kompetisi.
842
00:40:43,190 --> 00:40:45,173
lisa ahkirnya retak.
843
00:40:45,174 --> 00:40:47,056
aku benci atau aku cinta kamu.
844
00:40:53,919 --> 00:40:56,814
hei semuanya ayolah.
tolong aku tolong aku.
845
00:41:04,490 --> 00:41:05,797
ah wanita sekali kita ini.
846
00:41:05,798 --> 00:41:08,339
ini adalah pertama kali aku
melakukan wajah ini
seperti alami.
847
00:41:11,037 --> 00:41:11,958
di foto.
848
00:41:11,959 --> 00:41:16,834
kyle gagal meyakinkan para juri
bahwa dia bisa menjadi edge dari top model.
849
00:41:16,835 --> 00:41:18,762
dan dia dikirim pulang.
850
00:41:23,718 --> 00:41:25,357
aku tahu aku punya semua potensi.
851
00:41:25,358 --> 00:41:27,122
di dunia dan aku hanya.
852
00:41:27,123 --> 00:41:28,843
aku hanya tidak tahu bagaimana
menggunakannya.
853
00:41:30,022 --> 00:41:32,205
aku benar-benar menyangka aku akan
lebih jauh dari pada ini.
854
00:41:37,230 --> 00:41:39,642
sekarang hanya 6 gadis tersisa.
855
00:41:39,643 --> 00:41:42,687
jayla, gadis penuh harapan dari arizona.
856
00:41:42,688 --> 00:41:43,463
nicole.
857
00:41:43,464 --> 00:41:45,818
pelajar berwajah babyface.
dari dakota selatan.
858
00:41:45,819 --> 00:41:46,582
nik.
859
00:41:46,583 --> 00:41:48,583
dari salon manthana.
860
00:41:48,584 --> 00:41:49,133
kim.
861
00:41:49,134 --> 00:41:50,952
tomboy dari kota new york.
862
00:41:51,125 --> 00:41:51,642
bre.
863
00:41:51,643 --> 00:41:53,767
gadis kuat dari horlam.
864
00:41:53,768 --> 00:41:54,625
dan lisa.
865
00:41:54,626 --> 00:41:56,748
cahaya pesta dari los angeles.
866
00:41:56,749 --> 00:42:01,444
jangan ketinggalan dengan momentnya.
sampai kita menemuka siapa yang akan
menjadi, ANTM.
70255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.