Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:08,729
banyak wanita ingin menjadi model karena
mereka bisa menjadi glamor, bersemangat,
dan mendapatkan kesenangan.
2
00:00:09,533 --> 00:00:10,312
salah.
3
00:00:13,333 --> 00:00:14,531
America's Next Top Model(ANTM)
4
00:00:14,532 --> 00:00:17,299
telah membawa para gadis ini sedikit
cukup perjalanan.
5
00:00:17,300 --> 00:00:18,675
mereka berpose bugil.
6
00:00:18,676 --> 00:00:20,853
mereka mendapatkan dandan habis-habisan.
7
00:00:21,605 --> 00:00:23,726
dan mereka telah menyelesaikan pemotretan
yang sulit
8
00:00:23,727 --> 00:00:25,572
yang mendorong mereka kebatasannya.
9
00:00:26,411 --> 00:00:30,053
cari tahu kedua belas wanita ini dipotong sampai
tinggal 4 finalis.
10
00:00:30,054 --> 00:00:31,455
itu semua bermula dari sekarang.
11
00:00:31,456 --> 00:00:33,817
dengan moment kamu tidak pernah lihat
sebelumnya.
12
00:00:33,818 --> 00:00:35,770
termaksud dengan ratu liar.
13
00:00:35,771 --> 00:00:39,016
saat yang paling memalukan.
14
00:00:39,017 --> 00:00:40,357
apakah itu?
15
00:00:40,358 --> 00:00:43,443
dan apa yang terjadi saat para juri
bertengkar satu sama lain.
16
00:00:43,444 --> 00:00:47,071
kita sedang membicarakan gunung silicon
diahkir meja.
17
00:00:47,072 --> 00:00:48,960
oh berdirilah dan lihat
barang wanita yang kamu pakai.
18
00:00:48,961 --> 00:00:52,606
janice kamu melakukannya dengan operasi
saat itumu turun.
19
00:01:24,877 --> 00:01:27,346
disaat season kedua di America's Next Top Model.
20
00:01:27,347 --> 00:01:29,986
kita punya puluhan ribu aplikasi.
21
00:01:29,987 --> 00:01:32,030
kali ini kita pilih dua belas.
22
00:01:34,024 --> 00:01:38,981
aku ingin menjadi top model
karena aku sudah bosan berkerja di dinding hijau.
23
00:01:39,025 --> 00:01:41,792
alasan aku kemari karena aku
terobsesi.
24
00:01:41,793 --> 00:01:44,871
aku hanya berubah menjadi 18 tahun
tiga hari yang lalu.
25
00:01:44,872 --> 00:01:46,604
saat aku mandi aku suka bermain ini.
26
00:01:46,605 --> 00:01:48,443
bola sebelah sini disuatu tempat.
27
00:01:48,856 --> 00:01:50,253
katakan kita akan pergi ke ruangan yang lain.
28
00:02:00,721 --> 00:02:04,330
kamu tidak punya mall yang cukup besar
disekitar sini, yang membuat depresi sekali.
29
00:02:04,331 --> 00:02:05,648
kamu tahu apa yang membuatku berbeda.
30
00:02:06,740 --> 00:02:07,801
aku benci model.
31
00:02:07,802 --> 00:02:11,812
sekali orang-orang melihat
bentuk tubuhmu dan tersanjung.
32
00:02:12,889 --> 00:02:15,570
bertarung sampai mati.
biar pertarungan di mulai.
33
00:02:15,571 --> 00:02:17,018
aku punya apa yang dibutuhkan.
34
00:02:17,019 --> 00:02:17,791
tentu saja.
35
00:02:20,231 --> 00:02:22,246
bisakah kamu beri tahu dimana
jalan brook?
36
00:02:23,325 --> 00:02:26,287
setelah membawa seluruh wanita dari seluruh
penjuru negara ke kota new york.
37
00:02:26,288 --> 00:02:28,823
aku memutuskan melakukan satu hal yang
sangat berbeda ditahun ini.
38
00:02:29,186 --> 00:02:31,034
aku hanya ingin mengoyang
dan mengejutkan para wanita.
39
00:02:31,472 --> 00:02:32,709
aku tidak akan menghabiskan waktu
apapun.
40
00:02:33,125 --> 00:02:35,736
aku mau kalian jalan langsung ke runway.
41
00:02:35,981 --> 00:02:40,442
kalian akan melakukannya di depan
pemadam kebakaran, dan
tentara senjata terbaik dinew york.
42
00:02:40,443 --> 00:02:41,980
apakah kamu bercanda denganku?
43
00:02:41,981 --> 00:02:48,284
baiklah semuanya kalian punya waktu 30 menit,
untuk bersiap. setiap orangnya akan berpakaian
3 pakaian.
44
00:02:48,285 --> 00:02:51,002
dan kamu harus tetap ingat perintahmu.
45
00:02:51,334 --> 00:02:54,902
jadi ingatlah petunjuk makeup
dan petunjuk rambutnya.
46
00:02:54,903 --> 00:02:57,745
aku seperti dalam perjalanan sekarang.
47
00:02:57,746 --> 00:02:58,645
aku terkejut.
48
00:02:59,301 --> 00:03:03,189
aku biasanya suka kejutan.
tapi ini effect yang berbeda.
49
00:03:03,190 --> 00:03:04,916
pakai baju kalian.
50
00:03:05,330 --> 00:03:07,182
april terjebak dikekacauan.
51
00:03:07,183 --> 00:03:08,403
dan lepas kendali.
52
00:03:09,707 --> 00:03:13,264
tiba-tiba aku lihat april
dia punya masalah.
53
00:03:13,265 --> 00:03:20,045
aku segera menangis karena aku sudah langsung
mengacaukannya di 10 menit pertama ini.
54
00:03:20,046 --> 00:03:21,822
sini aku lakukan ini kamu
lakukan itu.
55
00:03:21,911 --> 00:03:25,553
penahan yang menahanku dari terjatuh
dari saat ini.
56
00:03:25,554 --> 00:03:27,221
adalah jenascia disampingku.
57
00:03:27,222 --> 00:03:28,532
aku berpikir aku berhutang dengannya.
58
00:03:30,793 --> 00:03:34,309
aku orang yang tidak begitu baik sampai
tidak tahu apa yang terjadi padaku.
59
00:03:37,987 --> 00:03:40,770
dirunway show itu menunjukan bahwa mereka
itu adalah amatur
60
00:03:41,045 --> 00:03:43,634
dan didalam pertunjukan mereka
seberapa jauh mereka bisa pergi.
61
00:03:45,031 --> 00:03:47,360
baiklah semuanya, pertama aku
merasa kalian itu payah.
62
00:03:47,361 --> 00:03:48,230
tentu saja.
63
00:03:48,755 --> 00:03:53,073
dipagi selanjutnya, para wanita
harus bangun sangat pagi untuk pemotretan
pertamanya.
64
00:03:53,570 --> 00:03:55,505
tapi jenascia masih tidur.
65
00:03:55,506 --> 00:03:57,231
dan april bingung.
66
00:03:57,232 --> 00:03:58,649
dengan apa yang harus dilakukan.
67
00:03:58,650 --> 00:04:02,636
jenascia masih didalam sana,
dan bila aku kembali apakah kalian
akan menungguku? dan pasti menunggu bukan?
68
00:04:03,976 --> 00:04:07,238
aku tidak bisa menolongnya
dan membawanya naik ke van itu.
69
00:04:07,239 --> 00:04:11,272
tapi aku melihat semuanya harus pergi
untuk melakukan pemotretan.
70
00:04:11,273 --> 00:04:14,580
dia membantuku dirunway show.
dan itu merobek diriku dari dalam.
71
00:04:17,167 --> 00:04:20,440
para model tidak tahu pemotretan
macam apa yang akan mereka masuki.
72
00:04:20,441 --> 00:04:22,491
ini adalah alat utama yang akan
kalian gunakan sebagai pakaian.
73
00:04:22,852 --> 00:04:24,655
badan kalian akan ditutupi dengan perhiasaan.
74
00:04:24,656 --> 00:04:25,480
dan cat badan.
75
00:04:25,537 --> 00:04:27,951
jadi seluruh badan kita ditutupi cat?
76
00:04:27,952 --> 00:04:29,910
tubuh kalian akan ditutupi dengan tinta.
77
00:04:29,911 --> 00:04:32,632
tapi tentu saja kalian semua akan
telanjang.
78
00:04:32,633 --> 00:04:35,134
anna seorang istri dan ibu.
terkejut.
79
00:04:35,135 --> 00:04:36,545
aku disini hanya melihat sebelas.
80
00:04:36,843 --> 00:04:39,344
dan jenascia masih tertidur.
81
00:04:39,587 --> 00:04:41,309
baiklah kita harus membangunkan dia.
82
00:04:46,579 --> 00:04:47,313
hallo.
83
00:04:47,314 --> 00:04:48,000
apakah ini jenascia?
84
00:04:48,001 --> 00:04:50,222
bagaimana ini bisa terjadi?
85
00:04:50,223 --> 00:04:52,444
persiapkan dirimu dan bawa dirimu
kemari secepatnya.
86
00:04:56,147 --> 00:05:03,445
aku masih tertidur, dan aku
tidak dengar alarm berbunyi sama sekali
karena mereka mematikannya.
87
00:05:03,446 --> 00:05:07,896
aku sangat naif bahwa para wanita lain
akan menolongku.
88
00:05:07,897 --> 00:05:10,619
bahkan mereka tahu aku menolong
beberapa dari mereka.
89
00:05:11,136 --> 00:05:17,045
focus pada dirimu sendiri
dan itulah yang terbaik yang bisa kamu
lakukan saat ini untuk foto terbaikmu.
90
00:05:17,046 --> 00:05:20,263
aku hanya baru tahu bahwa beberapa
orang disekitar sini benci diriku.
91
00:05:25,006 --> 00:05:31,068
pacarku, kurasa aku tidak akan nyaman melakukan
ini, dan bila aku mau melakukannya harus
seperti malaikat.
92
00:05:31,069 --> 00:05:32,195
nenekku juga akan membenciku.
93
00:05:42,446 --> 00:05:44,851
sementara jenascia mempersiapkan pemotretan dia.
94
00:05:44,852 --> 00:05:47,246
anna mempunyai krisis moral.
95
00:05:47,247 --> 00:05:49,377
aku duduk diruangan itu
saat aku melihat para gadis yang lain.
96
00:05:49,378 --> 00:05:50,871
dada mereka tergantung keluar.
97
00:05:50,872 --> 00:05:52,147
dan pentil yang terlihat.
98
00:05:52,148 --> 00:05:53,692
aku tidak bisa melakukan ini dengan
orang lain.
99
00:05:53,693 --> 00:05:55,459
disini didunia ini.
100
00:05:55,460 --> 00:05:56,873
kecuali suamiku.
101
00:05:57,224 --> 00:05:59,456
dan bila aku memotret untuk seluruh
dunia.
102
00:05:59,457 --> 00:06:02,490
apa yang spesial tentang itu.
103
00:06:02,491 --> 00:06:04,619
aku hanya tidak bisa melakukannya.
104
00:06:05,644 --> 00:06:07,658
disaat datang ke eleminasi pertama.
105
00:06:07,659 --> 00:06:10,704
dua orang yang dipermasalahkan adalah
Jenascia dan anna.
106
00:06:10,952 --> 00:06:12,048
mari bicarakan anna.
107
00:06:12,049 --> 00:06:15,283
aku suka ukuran tubuh yang lebih.
dia itu bertubuh cantik dan lebih besar.
108
00:06:15,284 --> 00:06:17,992
runway dia tentu saja butuh pekerjaan.
109
00:06:17,993 --> 00:06:20,092
dia menolak untuk melakukannya.
110
00:06:20,093 --> 00:06:21,049
dia tidak berkerja untukku.
111
00:06:21,050 --> 00:06:24,380
hanya karena dia tidak melakukan
pemotretan.
112
00:06:24,381 --> 00:06:26,649
itu bukan berarti dia dieleminasi secara
otomatis.
113
00:06:26,650 --> 00:06:28,496
lagipula wanita itu terlambat.
114
00:06:28,497 --> 00:06:30,041
itu lebih merusak diriku.
115
00:06:30,042 --> 00:06:31,171
tapi di ahkirnya.
116
00:06:31,172 --> 00:06:32,201
itu adalah anna.
117
00:06:32,202 --> 00:06:33,340
yang dikirim pulang.
118
00:06:33,341 --> 00:06:34,187
terima kasih anna.
119
00:06:34,577 --> 00:06:35,705
terima kasih tyra.
120
00:06:37,092 --> 00:06:42,924
kamu tahu aku kemari karena aku
sangat bergairah dan berbakat dan
butuh pengalaman.
121
00:06:42,925 --> 00:06:47,230
aku tidak akan berhenti disini. aku
masih punya banyak pilihan, ini baru sebuah
permulaan.
122
00:06:54,370 --> 00:06:55,514
setelah pemotongan pertama.
123
00:06:55,515 --> 00:06:58,604
inilah saatnya diajarkan oleh J. alexander.
124
00:06:58,605 --> 00:07:00,196
baiklah aku ingin beberapa dari kalian
berjalan.
125
00:07:00,197 --> 00:07:01,310
para wanita lakukan halmu.
126
00:07:01,311 --> 00:07:04,334
didalam runway, para gadis punya
banyak perbedaan kelemahan.
127
00:07:06,144 --> 00:07:06,970
bravo.
128
00:07:07,793 --> 00:07:09,361
bangun dan tetap berjalan sayang.
129
00:07:09,771 --> 00:07:11,636
bethany berusaha berkerja dengan
lengkukkannya.
130
00:07:11,637 --> 00:07:12,409
tentu saja aku tahu
131
00:07:12,410 --> 00:07:15,269
bahwa aku tidak punya bentuk
badan yang lurus dan kurus.
132
00:07:15,270 --> 00:07:17,581
karena itulah yang mereka butuhkan didunia ini.
133
00:07:17,582 --> 00:07:20,136
shandi sangatlah aneh.
134
00:07:21,528 --> 00:07:22,527
tolong.
135
00:07:26,283 --> 00:07:28,178
camile sangat percaya diri.
136
00:07:28,179 --> 00:07:33,689
jadi kamu tahu, gadis hitam.
selalu harus memberikan ekstra mereka.
137
00:07:33,690 --> 00:07:36,631
dan yoanna terlihat seperti
mayat berjalan.
138
00:07:37,498 --> 00:07:41,503
jalanmu itu mati seperti senter yang tidak
ada battre didalam kegelapan.
139
00:07:43,794 --> 00:07:45,453
dan dipelajaran runway.
140
00:07:45,454 --> 00:07:48,171
tekanan meledak antara camile dan yoanna.
141
00:07:48,172 --> 00:07:51,149
untukmu bila aku punya sesuatu untuk di katakan
padamu aku akan mengatakan sejujurnya didepanmu.
142
00:07:51,150 --> 00:07:56,350
beberapa saat sebelumnya kamu
ada sesuatu yang ingin kamu bicarakan tentang aku
kamu tidak pernah membicarakannya didepanku.
143
00:07:56,351 --> 00:07:57,500
tentang itu.
144
00:07:57,501 --> 00:08:00,734
aku tidak pernah mengatakan sesuatu
tentang kamu padamu.
baiklah baik.
145
00:08:00,735 --> 00:08:01,278
nikmati.
146
00:08:01,279 --> 00:08:03,773
percaya aku.
aku tidak percaya kamu.
147
00:08:03,774 --> 00:08:05,583
aku tidak percaya kamu.
148
00:08:05,584 --> 00:08:06,756
kamu punya kata-kataku.
149
00:08:06,757 --> 00:08:08,804
kamu tahu apa?
menjauhlah dari aku.
150
00:08:08,805 --> 00:08:11,563
dan tekanan itu berubah menjadi
pertemuan dirumah.
151
00:08:11,564 --> 00:08:14,576
ini sangatlah negatif.
dirumah ini.
152
00:08:14,577 --> 00:08:17,140
energynya membuatku gila.
153
00:08:17,141 --> 00:08:20,940
itu seperti aku membuka jendela.
tunggu aku belum selesai.
154
00:08:20,941 --> 00:08:27,418
dari mana amarah itu dan aku tidak
tahu dari mana amarah itu berasal.
155
00:08:27,419 --> 00:08:29,601
bila aku ada sesuatu untuk ku katakan
padamu aku akan bicarakan padamu.
156
00:08:29,602 --> 00:08:32,457
bila kamu tidak mengerti
apa yang aku bilang, aku akan pergi.
157
00:08:34,625 --> 00:08:36,410
bethany mempunyai kesalahpahaman
untuk dipikirkan.
158
00:08:36,411 --> 00:08:38,673
dimana kuundang bersamaku dimalam itu.
159
00:08:38,674 --> 00:08:40,893
aku ingin melakukan sesuatu untuk
melakukanya dengan dadaku.
160
00:08:40,894 --> 00:08:42,165
ya kamu bisa.
161
00:08:42,166 --> 00:08:46,090
kamu bisa berpose dengan cara lain
kamu bukan satu-satunya model
yang mempunyai dada besar.
162
00:08:46,091 --> 00:08:51,445
itu seperti bila kamu tidak melihat
dadaku, dan melihat bakat maka itu
akan aku bilang tidak sama.
163
00:08:51,446 --> 00:08:53,474
memasang tingkah laku seperti itu
tidaklah diperlukan.
164
00:08:53,475 --> 00:08:58,502
aku disini untuk membantumu aku percaya
pada setiap orangnya dari kalian. tapi semua
orang punya kekurangan dan harus dikerjakan.
165
00:08:59,047 --> 00:09:00,106
dan itulah pekerjaanmu.
166
00:09:00,537 --> 00:09:01,919
tidak ada model yang sempurna.
167
00:09:02,454 --> 00:09:03,321
tidak ada.
168
00:09:06,646 --> 00:09:08,819
dan mereka pergi kepemotretan
kedua.
169
00:09:08,820 --> 00:09:10,679
dimana para wanita harus bergaya
dengan dirinya sendiri.
170
00:09:15,526 --> 00:09:16,980
jadi naiklah keatas.
171
00:09:16,981 --> 00:09:20,066
bethany melakukan yang terbaik untuk
menutupi pantatnya.
172
00:09:20,067 --> 00:09:24,492
baiklah.
tyra telah menyuruhku untuk
menunjukan dadaku keluar.
173
00:09:24,493 --> 00:09:27,036
dan ini tentang kamu lihat
bukan tentang aku sekarang.
174
00:09:27,037 --> 00:09:28,213
ya kamu berikan itu padaku sekarang.
175
00:09:28,214 --> 00:09:29,211
aku rasa lima.
176
00:09:29,212 --> 00:09:30,851
tidak-tidak 94.
177
00:09:31,673 --> 00:09:36,353
diahkirnya para juri memutuskan bahwa
bethany tidak cukup untuk menjadi model fashion.
178
00:09:38,449 --> 00:09:42,243
aku mungkin punya bakat yang lebih
besar dari pada para gadis yang ada disini.
179
00:09:43,052 --> 00:09:44,433
sangat frustasi sekali untukku.
180
00:09:44,434 --> 00:09:46,154
ini adalah sesuatu yang aku inginkan sekali.
181
00:09:48,041 --> 00:09:49,732
aku hanya ingin pulang.
182
00:09:55,451 --> 00:09:58,017
masih akan datang, april
ketakutan sekali.
183
00:09:58,018 --> 00:09:59,220
siapa yang bisa pergi keatas bersamaku.
184
00:09:59,221 --> 00:10:01,615
lihat siapa yang punya
kebiasaan buruk.
185
00:10:02,533 --> 00:10:04,102
dan itu adalah Jay lawan Janice.
186
00:10:04,103 --> 00:10:06,427
dia seperti bintang film porno.
begitu juga kamu.
187
00:10:08,872 --> 00:10:11,691
aku merasa para wanita butuh dandan
habis-habisan.
188
00:10:11,692 --> 00:10:13,461
jadi aku kirim mereka ke salon.
189
00:10:13,462 --> 00:10:15,226
untuk perubahan seluruhnya.
190
00:10:15,227 --> 00:10:17,836
apakah kamu suka potonganmu?
ya aku menyukainya.
191
00:10:17,837 --> 00:10:20,991
oh itu cantik, itu bercahaya dan cantik.
192
00:10:20,992 --> 00:10:21,856
aku suka penampilanku.
193
00:10:21,857 --> 00:10:24,075
lebih baik. seksi, dan lebih elegan.
194
00:10:24,076 --> 00:10:24,893
aku menyukainya.
195
00:10:24,894 --> 00:10:26,579
aku menyukainya.
196
00:10:26,580 --> 00:10:30,150
semuanya datang bersamaan.
dan aku tampak sangat cantik saat ini.
197
00:10:30,151 --> 00:10:32,408
tapi catie tidaklah begitu senang.
198
00:10:32,409 --> 00:10:34,079
aku seperti pria.
199
00:10:34,080 --> 00:10:40,520
tapi itu sangat indah, kamu tahu banyak
model memotong rambutnya menjadi pendek
dan menunjukan tubuh yang cantiknya.
200
00:10:40,521 --> 00:10:45,093
dan disaat kamu bersembunyi dibelakang
rambut dan banyak komentar bahwa
kamu hanya bersembunyi dibelakang rambutmu.
201
00:10:45,094 --> 00:10:48,182
ini sangat indah, tunggulah sampai
kamu didandan.
202
00:10:48,183 --> 00:10:51,033
saat ini ya, sedikit aneh.
203
00:10:51,034 --> 00:10:52,307
tapi saat mereka menstylenya.
204
00:10:52,308 --> 00:10:53,845
itu akan menjadi sangat cantik.
205
00:10:53,846 --> 00:10:57,146
kamu tidak akan seperti pria bila
kamu punya badan yang bisa berkerja.
206
00:11:00,478 --> 00:11:04,584
heather juga 18 dan mempunyai banyak
sekali tangisan di episode.
207
00:11:04,585 --> 00:11:07,904
dan seperti yang kita tahu dia punya
sedikit keanehan juga.
208
00:11:13,510 --> 00:11:16,789
aku tantang kamu, aku akan berikan padamu.
aku bersumpah pada tuhan, aku akan berikan
5$ bila kamu melakukannya.
209
00:11:16,790 --> 00:11:20,048
aku bertaruh 5$ bahwa kamu
tidak akan berlari mengelilingi rumah.
210
00:11:20,049 --> 00:11:21,181
dengan telanjang.
211
00:11:39,528 --> 00:11:41,320
dan surat tyra datang.
212
00:11:41,786 --> 00:11:50,061
venustraphobia: rasa takut dari wanita cantik.
Ophidiophobia: rasa takut dengan ular.
Algophobia: rasa takut dengan luka.
213
00:11:50,062 --> 00:11:52,956
apa yang kamu takutkan, kita akan
temukan besok.
214
00:11:52,957 --> 00:11:54,909
dan april berubah menjadi panik.
215
00:11:54,910 --> 00:11:57,087
yang menduga akan ada ular di pemotretan.
216
00:11:57,088 --> 00:11:58,528
aku akan pulang besok.
217
00:11:58,529 --> 00:12:01,800
aku tidak bisa bersama dengan
hal ini, aku akan pulang.
218
00:12:01,801 --> 00:12:02,397
apa yang kamu takutkan?
219
00:12:02,398 --> 00:12:03,857
apa yang mereka taruh di kertas.
220
00:12:03,858 --> 00:12:05,124
hei lihatlah aku, focus.
221
00:12:06,877 --> 00:12:07,424
ayolah.
222
00:12:09,157 --> 00:12:10,677
aku berberjanji aku berada disini.
223
00:12:12,703 --> 00:12:16,572
itu disini itu disini.
itu tidak itu tidak.
224
00:12:16,573 --> 00:12:18,373
itu api ok itu api.
225
00:12:18,374 --> 00:12:19,239
itu api.
226
00:12:19,929 --> 00:12:23,444
aku melihat asap.
aku ingin tahu dimana mereka.
aku tak mau mereka mengumpat.
227
00:12:23,445 --> 00:12:26,210
tidak ada yang bersembunyi darimu.
tidak ada apapun disini.
228
00:12:26,211 --> 00:12:28,473
selamat pagi semuanya.
229
00:12:28,474 --> 00:12:32,522
kita akan mengantung kamu, dari sini.
230
00:12:32,523 --> 00:12:35,975
dan memotret kalian
bergelantungan di lubang ini.
231
00:12:35,976 --> 00:12:37,873
april bernafas lega.
232
00:12:37,874 --> 00:12:41,226
catie yang takut ketinggian.
mulai panik.
233
00:12:41,227 --> 00:12:43,024
aku selalu takut ketinggian ayah.
234
00:12:43,025 --> 00:12:44,563
aku harap kamu berada disini.
235
00:12:46,904 --> 00:12:48,796
sisa wanitanya lompat memasukinya.
236
00:12:48,797 --> 00:12:50,470
bisa kita mengangkatnya lebih tinggi sedikit.
237
00:12:56,323 --> 00:12:59,500
heather menunjukan sedikit keberanian
tapi dia tidak bisa berpose.
238
00:12:59,501 --> 00:13:03,809
berikan aku sensasi dimatamu
dan tutup mulutmu.
239
00:13:03,810 --> 00:13:07,085
hebat tetaplah menutup disetiap saat.
tutup.
240
00:13:09,004 --> 00:13:12,100
xiomara memberikan catie.
semangat emosional.
241
00:13:12,101 --> 00:13:13,455
kamu mau aku pergi sebelum kamu catie?
242
00:13:13,456 --> 00:13:15,322
itu semua baik-baik saja.
243
00:13:15,323 --> 00:13:17,768
itu gampang sayang.
244
00:13:17,769 --> 00:13:20,854
ahkirnya catie berada di tempat
yang paling susah.
245
00:13:20,855 --> 00:13:23,014
baiklah lihat saja aku sebelah sini.
246
00:13:23,015 --> 00:13:24,657
itu dia.
247
00:13:24,658 --> 00:13:26,070
itu dia.
248
00:13:27,608 --> 00:13:30,231
apakah kamu mau naik catie?
tunggu berikan aku sedikit waktu.
249
00:13:30,232 --> 00:13:33,281
ahkirnya catie bisa melewati rasa takutnya.
250
00:13:37,026 --> 00:13:38,416
cantik sekali.
aku menyukainya.
251
00:13:39,813 --> 00:13:40,711
kamu tahu apa catie.
252
00:13:40,712 --> 00:13:43,319
kamu berhasil.
kamu selesai. kamu sudah selesai.
253
00:13:44,976 --> 00:13:47,677
kebaikan xiomara.
254
00:13:47,678 --> 00:13:53,022
kembali terbakar.
itu tidak ada yang tersambung.
itu terlihat seperti licin.
255
00:13:53,023 --> 00:13:57,055
aku tidak mendapatkan pengarahan
langsung darimu karena dia berada disamping
catie.
256
00:13:57,056 --> 00:13:58,681
aku diatas sana sendirian.
257
00:13:58,682 --> 00:14:00,499
aku punya beberapa kata untuk di katakan.
258
00:14:00,500 --> 00:14:05,038
tidak, tidak, tidak.
kamu sadar bahwa jay duduk disampingku
sepanjang masa.
259
00:14:05,039 --> 00:14:08,030
selamanya dia tidak mengatakan
satu katapun padaku.
260
00:14:08,031 --> 00:14:11,206
dia sedang mengarahkan xiomara.
261
00:14:11,207 --> 00:14:19,432
dia sedang mengarahkan aku dan juga
membuat kamu tenang. dan itu sangat
membingungkan diatas sana. dan kamu tahu itu juga.
262
00:14:19,433 --> 00:14:23,470
sekolah yang membosankan, membosankan.
aku tidak perduli dengan masalah kalian.
263
00:14:23,471 --> 00:14:24,730
oh tuhanku.
264
00:14:24,731 --> 00:14:25,684
drama.
265
00:14:26,265 --> 00:14:28,620
tekanan kembali dibelakang layar.
266
00:14:29,619 --> 00:14:32,000
apakah kamu punya air?
apakah kamu butuh sesuatu?
267
00:14:32,001 --> 00:14:33,540
ayolah berikan dia udara segar.
268
00:14:33,541 --> 00:14:35,012
apakah kamu butuh udara atau sesuatu?
269
00:14:35,013 --> 00:14:38,772
setelah penjurian catie menjadi lemah
dan pingsan.
270
00:14:38,773 --> 00:14:42,557
disana ada Co-produksi dan air
dan itu sangat mengelikan.
271
00:14:42,558 --> 00:14:44,371
aku bukan hanya satu wanita
yang terlibat dalam itu.
272
00:14:44,510 --> 00:14:46,077
terkadang para juri punya.
273
00:14:46,078 --> 00:14:48,384
yah, pendapat yang berbeda.
274
00:14:48,385 --> 00:14:53,718
aku punya pertengkaran dipemotretan untuk
membuat dia difoto seperti model.
275
00:14:53,719 --> 00:14:56,259
dia seperti bintang film porno.
tidak dia bukan.
276
00:14:56,260 --> 00:14:57,392
ya dia memang.
277
00:14:57,393 --> 00:14:58,612
ya, begitu juga kamu.
278
00:14:58,613 --> 00:15:02,554
kita membicarakan gunung silikon
diahkir meja.
279
00:15:02,555 --> 00:15:04,678
berdiri dan kita lihat barang-barang
wanita yang kamu pakai.
280
00:15:04,679 --> 00:15:08,146
janice kamu sudah asli dioperasi
dan itu sebenarnya sudah turun.
281
00:15:08,147 --> 00:15:11,404
sayang kamu lihat mukamu kumohon.
dan dietmu kumohon.
282
00:15:11,405 --> 00:15:12,316
baiklah.
283
00:15:12,317 --> 00:15:15,413
semuanya mulai mendingin saat catie
dan xiomara membincangnya.
284
00:15:15,414 --> 00:15:17,147
hanya sebelum eleminasi.
285
00:15:17,148 --> 00:15:20,395
aku sangka karena aku.
tidak ada orang yang akan seperti ini.
286
00:15:20,396 --> 00:15:22,064
tidak, itu bukan karena kamu.
287
00:15:22,065 --> 00:15:25,595
catie, mereka tidak memberikan aku apapun
itu aneh, dan itu tidak apa.
288
00:15:25,596 --> 00:15:27,869
itu bukan dirimu aku tidak bilang
apapun tentang kamu catie.
289
00:15:27,870 --> 00:15:29,075
itu adalah keputusan jay.
290
00:15:29,076 --> 00:15:34,290
bila aku bepikiran secara logika dia itu
pantas mendapatkan yang lebih. dan kamu tahu
itu bukan.
291
00:15:34,291 --> 00:15:36,398
ya aku tahu, tapi itu tidak apa.
aku tidak mencoba untuk seperti.
292
00:15:36,399 --> 00:15:38,728
berhenti menangis.
karena kamu memulainya.
293
00:15:40,836 --> 00:15:41,755
diahkirnya.
294
00:15:41,756 --> 00:15:44,402
eleminasi heather, menolong xiomara.
295
00:15:44,403 --> 00:15:46,487
dan heather dikirim pulang.
296
00:15:46,488 --> 00:15:50,159
banyak sekali orang yang lebih pantas
dikirim pulang dari pada diriku.
297
00:15:50,160 --> 00:15:51,695
aku tahu itu.
298
00:15:51,696 --> 00:15:54,550
karena aku lebih cantik dari pada
para gadis disana.
299
00:15:56,119 --> 00:15:58,498
dan itu semua kebohongan yang
pernah aku dengar.
300
00:16:04,501 --> 00:16:08,191
menghabiskan semua waktu mereka
bersama, dan dengan sedikit agrument mereka.
301
00:16:08,192 --> 00:16:11,042
toilet kotor dan kamar mandi kotor.
302
00:16:11,043 --> 00:16:14,306
kita mengosok, dan berbersih.
tapi camile berada ditelepon.
303
00:16:14,307 --> 00:16:16,533
biar aku beritahu kamu tentang nona diva.
304
00:16:16,534 --> 00:16:21,854
apakah ada orang membersihkan itu?
dan biarkan aku tahu bahwa kamu membersihkannya.
jadi aku bisa merasa puas.
305
00:16:21,855 --> 00:16:22,756
dimalam terahkir.
306
00:16:22,757 --> 00:16:29,635
aku membersihkannya selama dua jam
karena tempat itu kotor, dan kalian sedang tertidur.
307
00:16:29,636 --> 00:16:33,899
penjelasannya sangat-sangatlah panjang.
308
00:16:33,900 --> 00:16:39,650
aku ada berbersih, dan aku tidak mau
orang-orang memberikan aku pendapat aku tidak
bertanggung jawab dengan membersih karena aku ada.
309
00:16:39,651 --> 00:16:40,678
dan aku melakukannya.
310
00:16:40,679 --> 00:16:41,855
semuanya dengan diriku sendiri.
311
00:16:41,856 --> 00:16:44,702
aku yakin kamu bisa melihat sekitar.
dan mencari sesuatu untuk kamu bersihkan.
312
00:16:45,552 --> 00:16:48,842
maksud aku itulah kenapa, aku lakukan
apa yang aku lakukan kemarin.
313
00:16:50,075 --> 00:16:52,943
para wanita mendapatkan pelajaran yang
sangat berharga digaya perorangan.
314
00:16:52,944 --> 00:16:54,124
aku punya temanku disini.
315
00:16:54,125 --> 00:16:56,211
tuan simon doonan.
316
00:16:56,212 --> 00:16:59,205
simon adalah creative director.
barney's di new york.
317
00:16:59,206 --> 00:17:03,514
untuk mengembangkan gaya kalian.
kita harus melakukan permainan.
318
00:17:03,515 --> 00:17:04,835
kamu tahu semua kata-kata ini.
319
00:17:04,836 --> 00:17:09,691
kamu punya satu menit untuk
mengambil kata yang mewakili kamu.
320
00:17:09,692 --> 00:17:10,403
pergi.
321
00:17:16,507 --> 00:17:17,605
aku rasa eksotik.
322
00:17:17,606 --> 00:17:19,129
aku rasa tidak begitu juga.
323
00:17:19,130 --> 00:17:22,407
aku tidak tahu aku rasa aku
seperti sedikit aneh dengan gayaku.
324
00:17:22,408 --> 00:17:23,769
genit.
325
00:17:23,770 --> 00:17:26,403
karena aku mempelajari katanya.
326
00:17:26,404 --> 00:17:30,956
dengan tiga kata itu tidak
mengambarkan dengan apa yang
kamu pakai hari ini.
327
00:17:30,957 --> 00:17:32,321
aku tidak tahu.
aku sungguh tidak tahu. aku.
328
00:17:32,734 --> 00:17:34,454
kamu sudah bertahan di reality
329
00:17:34,455 --> 00:17:35,501
saat kamu sudah bersiap.
330
00:17:36,681 --> 00:17:43,324
aku rasa ini seperti gaya pelacur yang
berdiri disekitar pojok dengan para anjing.
331
00:17:43,325 --> 00:17:45,308
dengan melihat apa yang mereka pakai
mereka menghindarinya.
332
00:17:45,309 --> 00:17:51,335
terkadang kamu harus nyaman untuk
mengkritik dan dikritik satu sama lain.
333
00:17:51,336 --> 00:17:55,310
dan apa yang kudapatkan dari beberapa
kalian semua, bahwa kalian masih belum bisa
melakukan itu.
334
00:17:55,311 --> 00:17:56,483
dan tentu saja dirimu.
335
00:17:57,755 --> 00:17:59,691
kamu seperti mendapatkan
kemarahan.
336
00:17:59,692 --> 00:18:01,861
karena.
kamu bilang aku seperti pelacur.
337
00:18:01,862 --> 00:18:03,527
aku tidak pernah bilang siapapun
seorang pelacur.
338
00:18:03,528 --> 00:18:05,209
aku bilang gaya jalang itu.
339
00:18:08,228 --> 00:18:11,120
kamu harus menerima kenyataan
bahwa ini tentang kamu.
340
00:18:11,121 --> 00:18:13,117
bila itu adalah kamu dan aku
yang berbincang. itu tidak apa-apa.
341
00:18:13,645 --> 00:18:17,951
kecuali kamu tahu kamu memasuki kompetisi ini,
kamu tidak akan duduk disini selama tiga minggu.
342
00:18:17,952 --> 00:18:22,274
dan memenangkan perjalanan.
disaat semua orang bilang seberapa indahnya kamu.
tidak aku menyangka itu sama sekali.
343
00:18:22,275 --> 00:18:23,886
tapi itu.
itu terdengar seperti itu.
344
00:18:24,598 --> 00:18:26,771
disaat masalah catie dibuka.
345
00:18:26,772 --> 00:18:29,346
mercedes memasukan rambutnya
kedalam.
346
00:18:31,172 --> 00:18:35,617
baru-baru ini dirumah, rambutku rontok.
karena obat-obatan tinggi.
347
00:18:35,618 --> 00:18:38,747
aku mengidap lupis yang merupakan
penyakit kronis.
348
00:18:38,748 --> 00:18:41,102
yang menyerang sistem kekebalan tubuh.
349
00:18:41,103 --> 00:18:42,740
sekitar setahun yang lalu.
350
00:18:42,741 --> 00:18:45,004
dan itu cukup mengubah kehidupanku.
351
00:18:45,005 --> 00:18:46,910
aku merasa itu yang terbaik
untuk tetap disimpan sebagai rahasia.
352
00:18:46,911 --> 00:18:50,352
karena aku tidak mau membicarakan
tentang itu, seperti itu pasti berat.
353
00:18:50,353 --> 00:18:52,307
kamu tahu, jangan berikan itu padaku.
aku tidak butuh itu.
354
00:18:52,308 --> 00:18:54,855
dengan pemotretan dilakukan hari esoknya.
355
00:18:54,856 --> 00:18:56,776
keadaan mercedes sedang tinggi.
356
00:18:56,777 --> 00:18:58,054
hallo.
hai mom.
357
00:18:58,055 --> 00:18:58,688
apa kabarmu.
358
00:18:58,689 --> 00:18:59,410
kamu tidak apa?
359
00:18:59,411 --> 00:19:01,723
rambutku mulai rontok.
360
00:19:03,212 --> 00:19:04,482
seperti banyak.
361
00:19:04,483 --> 00:19:05,751
itu banyak sekali stress.
362
00:19:05,752 --> 00:19:08,018
dan disaat kamu punya lupus kamu
tidak boleh stress.
363
00:19:08,019 --> 00:19:11,636
itu sangat sulit dilakukan didalam rumah
karena itu sangat bikin stress.
364
00:19:11,637 --> 00:19:14,305
rontoknya banyak sekali dan aku
sangat ketakutan.
365
00:19:15,048 --> 00:19:16,476
baiklah jangan jadi takut.
366
00:19:16,477 --> 00:19:17,109
ok?
367
00:19:17,110 --> 00:19:20,325
aku hanya mencoba tetap mendorong
diriku, karena.
368
00:19:20,326 --> 00:19:22,410
kamu tahu, aku berusaha
bertahan disana.
369
00:19:25,304 --> 00:19:29,112
kompetisi menjadi sangat emosi.
370
00:19:30,848 --> 00:19:33,343
dan janice menanyakan beberapa
pertanyaan berat.
371
00:19:33,344 --> 00:19:38,697
bila photographer menjaminmu
keterkenalan dan bila kamu tertampar
oleh itu, apa yang kamu lakukan?
372
00:19:38,698 --> 00:19:39,586
menjadi tertarik.
373
00:19:43,424 --> 00:19:46,309
ini menjadi sangat kreatif dan
pemotretan yang luar biasa.
374
00:19:46,569 --> 00:19:50,288
dimana yang menjadi salah satunya
menantang, para gadis harus berfoto
seperti selebritis.
375
00:19:51,577 --> 00:19:55,001
aku sangka aku akan pingsan.
aku hanya kelelahan.
376
00:19:55,002 --> 00:19:56,579
tapi aku mencoba menutupinya.
377
00:19:57,128 --> 00:20:00,688
coba gengam dengan tanganmu.
ya bagus.
378
00:20:00,689 --> 00:20:02,357
mercedes terlihat gugup sekali.
379
00:20:02,358 --> 00:20:04,490
aku bahkan menemukan dia
gematar.
380
00:20:04,491 --> 00:20:05,439
hanya sedikit.
381
00:20:09,386 --> 00:20:11,995
mercedes itulah yang sebenarnya
kita butuhkan.
ya.
382
00:20:12,948 --> 00:20:17,365
aku melakukan semua yang ku bisa lakukan.
dan memasukan sedikit em. pada diriku.
383
00:20:35,043 --> 00:20:37,812
aku rasa dia ingin memilih salma karena
dia pendek dan aku pendek.
384
00:20:38,650 --> 00:20:41,893
jenascia kamu harus dekatkan
dagumu dengan bahumu agar kamu
terlihat seperti salma hayek.
385
00:20:42,232 --> 00:20:44,833
lakukan ini, ini.
oh, oh apa?
386
00:20:44,834 --> 00:20:48,866
kelakuan jenascia. didalam
set, tidak mendapatkan nilai
apapun dari siapapun.
387
00:20:49,307 --> 00:20:50,086
kamu terlalu membuang gambar.
388
00:20:50,087 --> 00:20:52,816
tidak untukku pergi kesana dan
menarik semuanya dari kamu.
389
00:20:52,817 --> 00:20:55,625
kamu mungkin harus sering-sering
didepan kamera.
390
00:20:56,329 --> 00:21:00,011
saat jay menunjukan cara berjalan
dirunway.
391
00:21:00,012 --> 00:21:02,085
jenascia menunjukan cara
pendek yang lebih mudah.
392
00:21:02,086 --> 00:21:03,213
masalahku denganmu.
393
00:21:03,214 --> 00:21:05,024
itu disini.
394
00:21:05,025 --> 00:21:07,903
ada pria didalam, dan kita harus
menyingkirkannya darimu.
395
00:21:07,904 --> 00:21:09,315
aku butuh membuat bahumu seperti ini.
396
00:21:09,316 --> 00:21:11,487
jadi dasarnya majukan saja
dadaku?
397
00:21:11,488 --> 00:21:13,394
semua yang harus aku lakukan majukan
dadaku.
398
00:21:13,395 --> 00:21:14,895
kenapa dia tidak mengatakan itu padaku
dihari pertama.
399
00:21:15,353 --> 00:21:17,521
dan itu saatnya melakukan
pertimbangan yang dalam.
400
00:21:17,522 --> 00:21:18,841
dia masih terlalu pendek.
401
00:21:18,842 --> 00:21:20,343
aku suka jenascia pendek, tapi.
402
00:21:20,344 --> 00:21:22,510
saat kamu punya sesuatu dan
kekurangan.
403
00:21:22,511 --> 00:21:24,912
tepat diantara para gadis.
dia harus mengeluarkan sesuatu yang
lebih spesial.
404
00:21:25,244 --> 00:21:29,919
tapi jenascia dikirim pulang sebelum para
juri melihat apa yang spesial dari dirinya.
405
00:21:29,920 --> 00:21:31,467
untuk menutupi tinggi dia.
406
00:21:31,468 --> 00:21:34,064
kontes ini pasti akan payah
tanpa diriku.
407
00:21:34,065 --> 00:21:38,566
kamu bisa lihat seberapa kesalnya aku
saat aku tahu itu. hebat sekali.
408
00:21:46,048 --> 00:21:49,982
selanjutnya seorang ahli jiwa datang
kerumah dan membaca pikiran mereka.
409
00:21:49,983 --> 00:21:51,027
mercedes.
410
00:21:51,434 --> 00:21:52,741
badanmu lelah.
411
00:21:52,742 --> 00:21:54,235
pikiranmu tidak.
412
00:21:54,598 --> 00:21:57,708
terkadang kamu ingin melakukan sesuatu
yang lebih dari pada tubuhmu.
413
00:21:57,709 --> 00:21:59,204
jadi kamu akan terjatuh.
414
00:21:59,205 --> 00:22:00,374
apakah kamu mengerti itu?
415
00:22:01,293 --> 00:22:05,967
dia sangat tepat, dan dia melakukanya
hanya dari nomor, berat badanmu dan
tanggal lahirmu.
416
00:22:05,968 --> 00:22:08,999
bagaimana reaksi ayahku saat aku
menjadi model?
417
00:22:09,000 --> 00:22:13,132
ayahku, setengah ukaraina dan dia
menganggap model sebagai pelacuran.
418
00:22:13,133 --> 00:22:14,988
dia akan membencinya tapi
secara rahasia dia akan menyukainya.
419
00:22:14,989 --> 00:22:16,079
benarkah?
420
00:22:16,080 --> 00:22:17,452
berdamailah dengan itu.
lepaskan saja.
421
00:22:17,908 --> 00:22:19,145
kamu sudah sejauh ini.
422
00:22:20,342 --> 00:22:23,588
yoanna sedang mencari koneksi
dengan neneknya.
423
00:22:23,589 --> 00:22:31,273
dia telah meninggal, dan kita sama-sama
suka fashion bersama. dan dia membangunkanku
setiap sabtu untuk menonton film fashion.
424
00:22:31,274 --> 00:22:33,357
dan bila aku tahu dia berada disekitarku.
425
00:22:39,644 --> 00:22:40,517
kamu cantik.
426
00:22:40,518 --> 00:22:43,237
dan, maafkan aku.
427
00:22:43,238 --> 00:22:44,598
aku hanya sangat merindukannya sekali.
428
00:22:44,599 --> 00:22:45,806
itu disini.
429
00:22:45,807 --> 00:22:50,482
dia akan selalu berada disini
dan kamu tidak bisa membunuhnya. dan
dia tidak akan pernah mati.
430
00:22:52,748 --> 00:22:57,455
para wanita di test kejujurannya
oleh orang paling kasar jujurnya, janice dickinson
431
00:22:57,456 --> 00:23:01,110
bila kamu bertemu dengan photographer
menawarkanmu, menjamin keterkenalan.
432
00:23:01,111 --> 00:23:04,982
bila kamu tidur dengannya untuk
cover majalah atau kamping makeupmu.
433
00:23:04,983 --> 00:23:06,119
apa yang mau kamu lakukan?
434
00:23:06,120 --> 00:23:07,700
menjadi daya ketertarikan.
435
00:23:07,701 --> 00:23:09,097
aku tidak mau terima kasih, selanjutnya.
436
00:23:09,098 --> 00:23:10,458
itu tidak apa-apa bila
aku menyukainya.
437
00:23:10,459 --> 00:23:11,995
tidak, aku tidak akan lakukan itu.
438
00:23:11,996 --> 00:23:12,908
aku akan lakukan itu.
439
00:23:14,005 --> 00:23:17,614
kamu terlihat sedikit ketakutan olehku
apakah aku membuatmu gugup?
440
00:23:17,615 --> 00:23:18,470
aku menyukaimu.
441
00:23:18,471 --> 00:23:21,410
tapi orang-orang memanggilmu pelacur
atau apapun.
pelacur?
442
00:23:22,186 --> 00:23:25,095
aku tidak bilang pelacur.
apakah ada yang bilang aku pelacur?
beberapa orang memanggil mu begitu.
443
00:23:26,055 --> 00:23:27,731
kamu tahu itu sangat penyerangan untukku.
444
00:23:27,732 --> 00:23:29,457
kamu tahu mengingat dengan
PTE.
445
00:23:30,002 --> 00:23:32,441
setelah menjadi kurangnya energy dia.
446
00:23:32,442 --> 00:23:36,471
mercedes harus mengatakan dengan jujur
tentang penyakitnya.
447
00:23:36,472 --> 00:23:42,158
oh tuhanku, apakah aku harus katakan
padanya? aku punya lupus dan
aku menyembunyikannya.
448
00:23:42,159 --> 00:23:45,200
aku tidak mau menjadikannya sebagai
alasan, bahwa aku punya penyakit.
449
00:23:45,201 --> 00:23:46,069
tapi aku memang punya.
450
00:23:47,049 --> 00:23:49,192
aku punya lupus.
451
00:23:49,193 --> 00:23:51,416
apakah itu menarik keluar energymu?
452
00:23:51,417 --> 00:23:52,140
itu memang.
453
00:23:52,141 --> 00:23:54,645
tapi aku mencoba sangat keras untuk
melawannya.
454
00:23:54,646 --> 00:23:56,369
tapi terkadang aku tidak bisa
mengendalikannya.
455
00:23:56,700 --> 00:24:01,760
aku memutuskan untuk berbagi ke dunia
sesuatu yang belum pernah ku bagikan kepada
siapapun.
456
00:24:02,198 --> 00:24:04,140
baiklah, terima kasih sekali.
457
00:24:04,141 --> 00:24:05,787
mercedes memenangkan kontesnya.
458
00:24:05,788 --> 00:24:07,742
dan memilih sara untuk hadiahnya.
459
00:24:07,743 --> 00:24:09,784
ibu yang menjenguk.
460
00:24:09,785 --> 00:24:13,561
oh tuhanku.
461
00:24:14,032 --> 00:24:17,004
sara masih menanyakan ketidak setujuan
ayahnya.
462
00:24:17,005 --> 00:24:19,000
dan mencari ibunya untuk pendukung.
463
00:24:19,001 --> 00:24:22,502
apakah kamu pikir ayahku akan
secara rahasia menikmati aku.
464
00:24:22,503 --> 00:24:24,278
didalam pusat perhatian saat ini?
465
00:24:24,679 --> 00:24:26,224
itu susah apa yang dipikirkan ayahmu.
466
00:24:26,225 --> 00:24:28,493
kamu tidak punya kendali
atas apa yang dia pikirkan.
467
00:24:28,494 --> 00:24:30,177
atau merasakan apapun sayang.
468
00:24:30,178 --> 00:24:31,767
dia itu memang seperti itu.
469
00:24:31,768 --> 00:24:34,566
aku tidak mau seluruh keluarga persian.
membenciku juga.
470
00:24:34,567 --> 00:24:35,622
tidak, mereka semua sayang kamu.
471
00:24:35,623 --> 00:24:36,890
mereka tidak akan membencimu.
472
00:24:38,473 --> 00:24:42,959
melihat ibu mercedes dan sara,
aku melihat mereka sangat mendukung
setiap saat.
473
00:24:42,960 --> 00:24:44,905
dan tentu saja itu membuatku sedih.
474
00:24:44,906 --> 00:24:47,991
membuatku berpikir kenapa aku tidak
punya ibu seperti itu.
475
00:24:47,992 --> 00:24:49,983
lalu aku membawa ibuku kesana.
476
00:24:49,984 --> 00:24:52,697
untuk membicarakan bagaimana dia
membantuku memasuki modeling.
477
00:24:52,698 --> 00:24:58,351
dia memohon padaku untuk difoto.
ibu bisakah kamu memotretku? aku butuh
beberapa foto untuk memulai biodataku.
478
00:24:58,352 --> 00:24:59,898
aku tidak tahu apa yang dia lakukan.
479
00:24:59,899 --> 00:25:01,901
dia juga tidak begitu. tapi.
480
00:25:02,876 --> 00:25:04,842
fotonya keluar dengan sangat hebat.
481
00:25:05,815 --> 00:25:07,420
dia bawa foto-foto itu.
482
00:25:07,421 --> 00:25:10,273
dan ketempat agen yang berbeda-beda.
483
00:25:10,274 --> 00:25:11,021
dan Los angeles.
484
00:25:11,022 --> 00:25:12,156
dan berapa yang bilang tidak?
485
00:25:12,157 --> 00:25:13,004
enam.
486
00:25:13,005 --> 00:25:17,048
keenam tempat bilang tidak.
tapi satu tempat bilang ya.
487
00:25:17,049 --> 00:25:22,631
didalam perjalan itu, kamu butuh ibumu
untuk memperhatikanmu, karena bisnis itu sangat gila.
488
00:25:24,272 --> 00:25:27,330
hari selanjutnya mereka melakukan
pemotretan di sebuah tanki penuh dengan air.
489
00:25:30,066 --> 00:25:31,989
dengan kepercayaan diri mereka yang baru.
490
00:25:31,990 --> 00:25:33,761
sara meledak di pemotretan.
491
00:25:33,762 --> 00:25:36,062
matanya 10x lebih baik.
492
00:25:36,063 --> 00:25:38,184
itu sangat indah.
493
00:25:39,208 --> 00:25:41,080
dia seperti ikan.
494
00:25:41,567 --> 00:25:44,361
tidak ada yang berbahaya disana.
kamu hanya dipotret dalam air.
495
00:25:47,377 --> 00:25:52,605
saat camile masuk kedalam tanki itu
kusangka aku akan melihat yang bagus.
tapi dia bergaya aneh sekali.
496
00:25:57,424 --> 00:25:59,198
dia memberikan kamu foto
air yang bagus.
497
00:25:59,199 --> 00:26:02,218
itu sangat menarik untuk menahan
nafas tanpa menggunakan tanganku.
498
00:26:02,219 --> 00:26:05,311
aku mencobanya dan semua air naik
kehidungku.
499
00:26:05,312 --> 00:26:07,626
xiomara punya wajah
yang eksotik.
500
00:26:07,893 --> 00:26:13,496
tapi didalam dunia modeling.
itu bukan seberapa cantik dirimu. tapi seberapa
tangguhnya kamu menghadapi pemotretanmu.
501
00:26:13,497 --> 00:26:15,580
matamu tertutup disetiap pemotretan.
502
00:26:15,581 --> 00:26:16,576
xiomara.
503
00:26:16,577 --> 00:26:18,213
tentu saja wanita yang indah.
504
00:26:18,214 --> 00:26:20,027
dia terlihat seperti ikan dinding.
505
00:26:20,028 --> 00:26:24,109
seperti kekacauan yang akan
segera berahkir.
506
00:26:24,110 --> 00:26:25,470
dan diahkir eleminasi.
507
00:26:25,471 --> 00:26:27,962
itu berahkir dicamile, dan xiomara.
508
00:26:27,963 --> 00:26:33,137
xiomara, dia seperti
binatang yang besar.
509
00:26:33,138 --> 00:26:34,352
didalam air.
510
00:26:34,353 --> 00:26:35,530
sangat menarik sekali.
511
00:26:35,531 --> 00:26:41,110
aku bisa melihat xiomara yang
paling kuat melakukan runway,
sampai saat ini.
512
00:26:41,807 --> 00:26:45,638
apa yang salah dengan kamu.
aku rasa dia punya potensial disana.
513
00:26:45,639 --> 00:26:46,763
dan diahkirnya.
514
00:26:46,764 --> 00:26:48,805
xiomara dikirim pulang.
515
00:26:49,392 --> 00:26:51,671
tentu saja aku ingin tetap tinggal
disini, aku tidak mau pergi.
516
00:26:51,672 --> 00:26:52,898
aku ingin bertahan.
517
00:26:52,899 --> 00:26:53,900
tapi,em
518
00:26:54,052 --> 00:26:56,737
bila aku bukan orangnya.
aku tidak apa dengan itu.
519
00:26:56,738 --> 00:27:00,774
jadi aku tidak akan
marah dengan apa yang bukan diriku.
520
00:27:02,096 --> 00:27:08,033
camile mulai menunjukan kekuatannya
kepada para juri.
521
00:27:08,744 --> 00:27:12,888
tapi saat dia bangun dipagi hari untuk
pemotretannya, camile bangun dengan
masalah yang besar.
522
00:27:13,127 --> 00:27:14,953
dia punya reaksi alergi.
523
00:27:14,954 --> 00:27:16,794
dan bibirnya membengkak.
524
00:27:16,963 --> 00:27:21,177
aku rasa ini semakin buruk.
dan makin ketat.
525
00:27:21,178 --> 00:27:22,308
dengan gaya para gadis.
526
00:27:22,309 --> 00:27:24,241
camile berharap bibirnya sembuh.
527
00:27:24,242 --> 00:27:25,933
biar aku lihat?
528
00:27:25,934 --> 00:27:28,453
aku hanya tidak bisa ingat
seberapa besar bibirmu sebelumnya.
529
00:27:31,376 --> 00:27:33,585
walau camile tahu dia berada
diwaktu yang krisis.
530
00:27:33,586 --> 00:27:35,309
saat dia pergi kekelas
akting.
531
00:27:35,310 --> 00:27:37,893
dia adalah satu-satunya yang menahan
emosinya.
532
00:27:37,917 --> 00:27:41,419
aku melakukan ini terhadapmu bukan
hanya karena aku ingin menjadi model.
533
00:27:41,420 --> 00:27:42,822
kamu boleh membenciku.
534
00:27:42,823 --> 00:27:45,256
aku tidak tahu siapapun dari keluargaku
karena kamu.
535
00:27:52,511 --> 00:27:54,871
Oh tuhanku.
536
00:27:56,675 --> 00:28:02,586
camile bukan hanya menolak mengeluarkan
emosinya tapi juga menulis ulang naskahnya.
537
00:28:02,587 --> 00:28:05,544
aku tidak percaya itu. saat mereka bilang
padaku.
538
00:28:05,545 --> 00:28:07,828
itu benar kamu masih hidup.
539
00:28:07,829 --> 00:28:09,054
sudah berapa lama itu terjadi?
540
00:28:09,055 --> 00:28:13,360
tidak satu, tidak dua tapi tiga bulan penuh.
541
00:28:13,361 --> 00:28:14,782
aku menangis memanggilmu.
542
00:28:14,783 --> 00:28:20,790
tidak untuk sekali tidak untuk dua.
tapi sampai enam bulan.
543
00:28:21,914 --> 00:28:23,612
kamu tahu aku laura.
544
00:28:24,403 --> 00:28:26,806
yang kuat dan bangga.
545
00:28:26,807 --> 00:28:28,443
yang mana kamu hormati.
546
00:28:28,444 --> 00:28:30,258
aku focus dengan energyku.
547
00:28:30,259 --> 00:28:31,486
dan memikirkannya.
548
00:28:31,487 --> 00:28:34,122
aku bahkan memberikan jalan untuk itu.
549
00:28:34,123 --> 00:28:36,713
kenapa kamu harus meninggalkan aku sayang.
550
00:28:44,675 --> 00:28:46,882
aku tidak percaya kamu melakukan itu
diatas sana.
551
00:28:46,883 --> 00:28:49,152
tidak ada. aku sangka itu mengerikan sekali.
552
00:28:50,856 --> 00:28:52,158
camile yang malang.
553
00:28:52,586 --> 00:28:54,267
dia yang paling tidak ada petunjuk.
554
00:28:54,268 --> 00:28:57,142
sekarang camile bukanlah hanya satu gadis
yang punya masalah dengan itu.
555
00:28:57,974 --> 00:29:00,488
saat mereka bilang kamu jatuh di hutan.
556
00:29:02,071 --> 00:29:04,356
dan mereka bilang tidak ada
yang selamat dan aku mulai menangis.
557
00:29:05,732 --> 00:29:09,042
aku sedikit terkejut.
bagaimana bisa aku menganggap ini serius.
558
00:29:14,984 --> 00:29:16,705
kamu bisa berciuman lebih baik
daripada itu.
559
00:29:16,706 --> 00:29:17,284
aku tidak bisa.
560
00:29:17,285 --> 00:29:18,279
aku punya pacar.
561
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
jadi apa?
562
00:29:19,281 --> 00:29:23,989
ini tentang menang. aku tidak perduli
dengan pacarmu.
563
00:29:25,992 --> 00:29:29,402
dan sekarang waktunya para gadis menaruh
keahlihannya kejalurnya.
564
00:29:29,403 --> 00:29:31,725
pengambilan gambar di ketinggian tinggi
untuk komersial.
565
00:29:33,426 --> 00:29:35,213
jadi hanya apa?
566
00:29:35,543 --> 00:29:37,288
hanya akan ada satu pilihan.
567
00:29:37,289 --> 00:29:39,469
untuk America's Next Top model.
568
00:29:39,470 --> 00:29:40,505
hanya satu.
569
00:29:40,506 --> 00:29:41,650
kamu tahu sayang.
570
00:29:41,651 --> 00:29:43,062
jadi kamu harus menjadi tangguh.
571
00:29:43,063 --> 00:29:46,289
hei wanita harus melakukan apa yang
wanita harus lakukan.
572
00:29:46,290 --> 00:29:48,969
katakan, superhero tangguh tidak
setangguh batu.
573
00:29:50,532 --> 00:29:51,682
aku dari jersey.
574
00:29:54,801 --> 00:29:57,345
baiklah lihat apa yang kamu lakukan.
aku terlalu imut.
575
00:29:58,322 --> 00:30:02,463
catie yang belum dewasa.
dipertanyakan.
576
00:30:02,464 --> 00:30:05,592
aku hanya melihat kamu seperti
13 tahun.
577
00:30:06,250 --> 00:30:07,295
sangat sangat muda.
578
00:30:08,120 --> 00:30:09,697
seperti pelacuran anak-anak.
579
00:30:10,648 --> 00:30:17,607
dia seperti gadis rumah sebelah.
tapi aku seperti ingin ANTM harus lebih
jauh dari pada itu.
580
00:30:17,608 --> 00:30:19,365
dibawah jalan dekat pojok.
581
00:30:19,366 --> 00:30:20,093
tepat sekali.
582
00:30:20,630 --> 00:30:22,112
catie dikirim pulang.
583
00:30:25,360 --> 00:30:26,215
terima kasih semuanya.
584
00:30:27,860 --> 00:30:29,941
aku benar-benar ditolak.
585
00:30:30,608 --> 00:30:31,766
kembali ke La.
586
00:30:31,767 --> 00:30:32,813
berkerja sendiri.
587
00:30:34,228 --> 00:30:35,753
pergi keatas dengan diriku sendiri.
588
00:30:44,333 --> 00:30:48,503
masih akan datang, para gadis
belajar gaya baru.
589
00:30:48,504 --> 00:30:50,077
kamu diperbolehkan.
590
00:30:50,640 --> 00:30:52,878
dan hasilnya semua tidak
begitu bagus.
591
00:30:52,879 --> 00:30:54,062
apakah itu?
592
00:31:00,510 --> 00:31:03,549
seorang Top model harus berjalan dengan
sangat anggun sekali, dirunway.
593
00:31:03,550 --> 00:31:04,590
didepan kamera.
594
00:31:04,591 --> 00:31:06,391
dan penampilan umum.
595
00:31:06,392 --> 00:31:07,426
dimanapun juga.
596
00:31:07,427 --> 00:31:10,879
itu sangat penting sekali untuk seorang
model bisa mengekspressikan tubuhnya sendiri.
597
00:31:12,602 --> 00:31:15,484
jadi aku taruh para gadis ke tata tari
tony michael.
598
00:31:15,485 --> 00:31:17,165
jadi dia bisa mengajarkan mereka
bagaimana bergerak.
599
00:31:24,933 --> 00:31:27,315
bisakah kamu duduk di bangku?
tidak, taruh kursi itu.
600
00:31:27,316 --> 00:31:29,838
banyangkan bayangkan. Camile camile.
601
00:31:29,839 --> 00:31:31,296
selalu menjadi yang lain.
602
00:31:32,646 --> 00:31:33,997
gadis pergi kearah sana.
603
00:31:33,998 --> 00:31:35,534
pergilah kearah sana.
604
00:31:35,535 --> 00:31:37,279
kamu diperbolehkan.
605
00:31:38,176 --> 00:31:41,327
malam itu para gadis diberikan sedikit
jalan runway bergaya.
606
00:31:41,508 --> 00:31:44,950
aku mengundang beberapa diva dinew york.
607
00:31:49,959 --> 00:31:53,451
sangatlah tidak mungkin daya tarik
seorang ratu.
608
00:31:53,452 --> 00:31:56,409
dan aku hanya ingin memberikan
inspirasi mereka dengan bagaimana
mereka bergerak.
609
00:31:56,410 --> 00:31:57,175
berdansa.
610
00:31:57,176 --> 00:31:59,405
dan mencoba mengerjakannya.
611
00:31:59,406 --> 00:31:59,938
lihatlah mereka.
612
00:31:59,939 --> 00:32:01,542
lihatlah expresi mereka.
613
00:32:01,543 --> 00:32:03,073
lihatlah mata mereka.
614
00:32:03,305 --> 00:32:04,967
lalu lihatlah bahunya.
615
00:32:04,968 --> 00:32:06,843
apakah kamu lihat bagaimana
dia itu berjalan?
616
00:32:06,844 --> 00:32:07,722
apakah kamu lihat itu?
617
00:32:07,723 --> 00:32:08,950
itulah seorang diva sayang.
618
00:32:08,951 --> 00:32:10,584
kamu lihat cara dia berjalan?
619
00:32:10,585 --> 00:32:12,489
sekarang adalah giliranmu.
620
00:32:32,140 --> 00:32:39,489
tyra berjalan seperti rambut,
dadanya, kakinya semuanya seperti musik.
621
00:32:42,752 --> 00:32:43,949
jauh dari rumah.
622
00:32:43,950 --> 00:32:46,561
shandi menemukan ketidak percayaan
dengan pacarnya.
623
00:32:46,562 --> 00:32:49,349
aku akan pergi nonton malam ini.
aku akan pergi dengan lauren.
624
00:32:49,350 --> 00:32:50,397
oh itu hebat.
625
00:32:52,677 --> 00:32:54,989
sayang dia punya anak, dan seorang
suami.
626
00:32:54,990 --> 00:32:58,354
oh orang-orang tidak pernah
berselingkuh dari suaminya?
627
00:32:58,355 --> 00:32:59,484
oh tuhanku.
628
00:32:59,485 --> 00:33:01,168
ya mereka ada.
629
00:33:01,169 --> 00:33:03,164
aku tidak bisa pergi nonton sekarang?
630
00:33:03,165 --> 00:33:03,803
tidak.
631
00:33:04,646 --> 00:33:07,503
aku benci kamu.
aku tidak tahu itu.
632
00:33:07,761 --> 00:33:09,083
kamu tidak bilang itu.
633
00:33:09,826 --> 00:33:11,815
aku tidak harus mengatakan itu.
634
00:33:16,706 --> 00:33:20,490
semua wanita telah berbagi mimpinya
maka aku juga ingin berbagi mimpiku juga.
635
00:33:20,491 --> 00:33:23,876
aku sebenarnya ingin membuat film
tentang musik video dari single paling pertamaku.
636
00:33:23,877 --> 00:33:28,082
disini diAmerica's Next Top model.
aku punya para gadisku dalam video
bersamaku.
637
00:33:28,083 --> 00:33:30,576
itu adalah pengalaman yang tentu saja
sangat luar biasa.
638
00:33:37,340 --> 00:33:40,914
dipengambilan video tata tari
tony dipakai.
639
00:33:53,991 --> 00:33:56,172
yoanna hanya jatuh kelantai dan aku hanya
seperti.
640
00:33:56,975 --> 00:34:00,356
diahkirnya aku terpeleset karena aku
tidak tepat di iramanya.
641
00:34:09,663 --> 00:34:13,299
diahkir acara kita meminta para
gadis untuk berdansa untuk kita dengan
gaya bebas.
642
00:34:13,300 --> 00:34:15,712
dan mendapatkan kecantikan dari
penampilan yang tidak biasa.
643
00:34:43,757 --> 00:34:45,089
apakah itu?
644
00:34:46,756 --> 00:34:50,414
diahkirnya sara dan yoanna
menghadapi eleminasi.
645
00:34:50,690 --> 00:34:52,538
ini adalah minggu paling berat untukku.
646
00:34:53,955 --> 00:34:55,763
dan itu sangat berat untukku karena.
647
00:34:55,764 --> 00:34:58,503
aku memulai sesuatu didalam hidupku.
648
00:34:59,096 --> 00:35:04,551
memulai sesuatu didunia yang menaruh
posisi kalian saat ini didalam itu.
649
00:35:04,552 --> 00:35:10,944
jadi siapakah diriku disaat aku akan
mengirim kamu pulang disaat seluruh dunia
mengkritik diriku.
650
00:35:13,269 --> 00:35:14,170
yoanna.
651
00:35:14,685 --> 00:35:15,805
selamat.
652
00:35:22,616 --> 00:35:24,283
aku sangat bangga dengan diriku sendiri.
653
00:35:25,778 --> 00:35:29,127
aku telah melakukan hal yang tidak pernah
aku bayangkan didalam hidupku.
654
00:35:29,128 --> 00:35:31,359
aku biasanya takut melakukannya
karena ayahku yang jahat.
655
00:35:31,360 --> 00:35:34,843
dan aku harus mematahkan itu dan
itulah yang aku lakukan.
656
00:35:41,107 --> 00:35:44,815
dengan beberapa gadis tersisa, beberapa
masalah mengejutkan dikabarkan
657
00:35:44,816 --> 00:35:47,085
aku tidak tahu itu terjadi.
658
00:35:47,086 --> 00:35:50,392
tapi tiba-tiba yoanna dan camile
menjadi teman.
659
00:35:50,393 --> 00:35:53,663
ini adalah pengakuan pertama kita bersama.
660
00:35:55,051 --> 00:35:57,063
hallo nona diana rose.
yang pernah kamu lakukan.
661
00:35:57,064 --> 00:35:59,381
jadi bagaimana kamu membawa kota ini.
662
00:35:59,382 --> 00:36:01,927
apakah ruangan ini tidak cukup
untukmu?
663
00:36:01,928 --> 00:36:03,800
oh kamu bicara dengan aku?
maafkan aku.
664
00:36:16,876 --> 00:36:19,398
top model terkadang
disuruh melakukan beberapa hal.
665
00:36:19,399 --> 00:36:23,394
beruntungnya mereka tidak harus
membuat rap bebas.
666
00:37:13,732 --> 00:37:14,934
sekali mereka turun ke tanah.
667
00:37:14,935 --> 00:37:16,911
para gadis dikirim keluar
untuk audisi.
668
00:37:16,912 --> 00:37:19,093
atau yang dikenal di industri fashion
669
00:37:19,094 --> 00:37:19,913
Go-see
(pergi melihat)
670
00:37:19,914 --> 00:37:21,774
baiklah dia ingin tahu kenapa kamu
berjalan seperti ini.
671
00:37:21,775 --> 00:37:24,058
jelaskan, jelaskan
cobalah,
672
00:37:24,059 --> 00:37:24,828
untuk menjelaskan.
673
00:37:24,829 --> 00:37:27,050
karena ini adalah cara jalanku
dan inilah yang akan membuatku terkenal.
674
00:37:27,051 --> 00:37:29,833
baiklah apakah kamu punya pengalaman?
tidak.
tidak? baiklah.
675
00:37:29,834 --> 00:37:30,744
bye.
676
00:37:30,745 --> 00:37:31,924
baiklah pergi.
677
00:37:31,925 --> 00:37:34,650
cepatlah, kita masih punya banyak gadis.
yang lain untuk dilihat hari ini.
678
00:37:34,651 --> 00:37:37,783
dia adalah yang terjahat
dan seorang wanita terburuk.
679
00:37:37,784 --> 00:37:38,718
aku tidak menyukainya.
680
00:37:38,719 --> 00:37:39,807
aku tidak begitu buruk.
681
00:37:41,553 --> 00:37:45,102
yoanna mereka bilang kamu punya
wajah yang sangat indah.
682
00:37:45,103 --> 00:37:47,821
tapi mereka tidak yakin bahwa
kamu mempunya tubuh untuk fashion tinggi.
683
00:37:47,822 --> 00:37:50,735
maksudnya dengannya atau?
mungkin saja ya.
684
00:37:52,622 --> 00:37:54,756
kritikan yang berat untuk yoanna.
685
00:37:54,757 --> 00:37:58,673
yang mana menghilangkan 45 pounds setahun
sebelum memasuki kompetisi.
686
00:38:01,194 --> 00:38:03,997
aku ingin pulang.
aku akan memasukan kartu kreditku saja.
687
00:38:03,998 --> 00:38:04,948
aku ingin pergi.
688
00:38:05,478 --> 00:38:09,648
aku sangat sedih karena para
klien bilang aku mungkin tidak punya
tubuh untuk menjadi top model.
689
00:38:09,649 --> 00:38:13,502
itu hanya menjadi kelelahan.
dan tidak tidur atau makan.
690
00:38:14,514 --> 00:38:16,479
hanya semuanya dan mendengar itu.
691
00:38:20,354 --> 00:38:21,849
setelah tidur malam yang baik.
692
00:38:21,850 --> 00:38:23,441
yoanna kembali ke game.
693
00:38:23,442 --> 00:38:25,216
dengan pemotretan fashion.
694
00:38:27,228 --> 00:38:33,308
aku seperti bermimpi.
aku sedang memakai baju ini dengan
lebih anggun sekali.
695
00:38:38,731 --> 00:38:40,876
tatap, tatap seperti ini.
tidak, jangan tutup matamu.
696
00:38:41,048 --> 00:38:42,617
aku tidak suka memaksanya.
697
00:38:42,618 --> 00:38:43,487
kamu akan melakukan ini.
698
00:38:43,488 --> 00:38:45,713
itu tidak berarti sesuatu.
699
00:38:45,714 --> 00:38:47,529
camile berpikir berlebihan dengan posenya.
700
00:38:47,530 --> 00:38:49,385
dia tidak pernah membiarkannya pergi.
701
00:38:50,950 --> 00:38:53,969
siapa yang pernah menyangka aku akan
berbagi kamar dengannya bersama.
702
00:38:53,970 --> 00:38:55,197
camile dan aku menjadi akrab.
703
00:38:55,198 --> 00:38:56,842
lebih baik dari sebelumnya.
704
00:38:56,843 --> 00:38:58,211
aku ingin tetap menyimpan ini.
705
00:38:58,212 --> 00:39:02,672
hal terbaik untuk membuat
seseorang percaya, adalah membunuh privacynya.
706
00:39:02,673 --> 00:39:05,033
itulah yang aku lakukan.
aku membunuh yoanna.
707
00:39:05,034 --> 00:39:06,077
dengan privacy.
708
00:39:06,893 --> 00:39:08,087
dan makan malam direstoran italy.
709
00:39:08,088 --> 00:39:10,436
dengan kemajuan persahabatan
yoanna dan camile
710
00:39:10,437 --> 00:39:11,164
bertemu di mata.
711
00:39:11,847 --> 00:39:13,238
aku ingin tahu kemana yoanna itu.
712
00:39:13,239 --> 00:39:14,544
apakah dia hanya pergi ke kamar mandi?
Tidak.
713
00:39:14,545 --> 00:39:17,123
baiklah, kenapa mukamu begitu.
camile?
714
00:39:17,935 --> 00:39:19,319
tanyakan dia saat dia kembali.
715
00:39:20,704 --> 00:39:22,140
dia hanya pergi ke kamar mandi.
716
00:39:22,141 --> 00:39:24,895
apakah dia selalu melakukan itu
setelah makan?
717
00:39:24,896 --> 00:39:26,373
apa?
718
00:39:26,374 --> 00:39:27,234
tidak.
719
00:39:27,235 --> 00:39:28,003
tidak.
720
00:39:28,474 --> 00:39:30,529
dia, kamu tahu. menghilang dan.
721
00:39:31,129 --> 00:39:32,284
setelah semua makanan?
722
00:39:32,285 --> 00:39:35,464
tidak, bukan setelah setiap makanan. hanya
dia sering pergi ke bathroom sering sekali.
723
00:39:35,465 --> 00:39:37,520
baiklah mungkin memakan sesuatu itu
membuatnya sangat sensitif.
724
00:39:37,521 --> 00:39:39,602
tetap perhatikan itu.
725
00:39:39,603 --> 00:39:40,701
bisakah kamu perhatikannya untukku?
726
00:39:40,702 --> 00:39:47,741
itu sangat penting sekali bahwa
kamu harus mengatakan yang sejujurnya didepan
tyra, dan dia ingin yang sejujurnya.
727
00:39:47,742 --> 00:39:52,054
lalu camile, dibilang memakan makanan
sendiri dan itu tidak benar.
728
00:39:52,055 --> 00:39:53,827
camile kamu duduk disini seperti ini.
729
00:39:53,828 --> 00:39:54,768
dan jay bilang.
730
00:39:54,769 --> 00:39:57,624
dan kamu seperti ini.
731
00:39:58,112 --> 00:40:01,526
tidak dia tidak bilang begitu
dia bilang apakah dia sering menghilang.
732
00:40:01,527 --> 00:40:06,973
halo masalah dasarnya adalah apakah
dia ada makan itu atau tidak.
733
00:40:07,612 --> 00:40:09,470
tapi kenyataannya dia sering hilang.
734
00:40:09,471 --> 00:40:10,786
tanyakan dia apakah dia
sering menghilang atau tidak.
735
00:40:10,787 --> 00:40:11,379
camile.
736
00:40:11,380 --> 00:40:16,362
apakah kamu sadar bahwa ini adalah tentang
permodelan dan bila seseorang keluar
dari mulutnya bahwa yoanna mencuri makan?
737
00:40:16,363 --> 00:40:18,687
dia tidak mengatakannya.
aku tidak bilang begitu.
738
00:40:18,688 --> 00:40:19,682
apa yang kamu katakan.
739
00:40:19,683 --> 00:40:20,961
aku hanya seperti.
740
00:40:22,146 --> 00:40:27,605
kamu harus bertahan dengan dirimu sendiri.
mencuri adalah hal paling buruk diindustri
model.
741
00:40:28,938 --> 00:40:33,466
setelah penjurian, para gadis
dievaluasi dengan kamera tersembunyi.
disebuah tempat go-see.
742
00:40:33,467 --> 00:40:35,279
inilah dia gadis kita lihat clipmu.
743
00:40:35,280 --> 00:40:36,513
ini yang ingin kita lihat.
744
00:40:37,362 --> 00:40:39,127
baiklah dia ingin tahu kenapa
kamu berjalan seperti ini.
745
00:40:39,128 --> 00:40:41,659
inilah cara yang akan kupakai
untuk bejalan dan ini yang akan
membuatku terkenal.
746
00:40:41,660 --> 00:40:48,743
sebenarnya aku disini dipilih dari
60.000 wanita, dan dipilih dari 12 orang
sebagai ANTM.
747
00:40:50,461 --> 00:40:52,632
camile apa yang kamu pikirkan.
748
00:40:53,749 --> 00:40:56,531
kelakuan camile yang kelewatan
membuat para juri berubah pikiran.
749
00:40:56,532 --> 00:40:58,304
dan dia dikirim berkemas.
750
00:40:58,737 --> 00:40:59,293
ciao.
751
00:40:59,629 --> 00:41:02,002
itu semua baik-baik saja.
karena dihatiku paling dalam
752
00:41:02,003 --> 00:41:06,836
aku tahu siapa diriku,
orang-orang menyuruhku berubah berubah.
sesuka hati mereka.
753
00:41:06,837 --> 00:41:09,063
aku hanya ingin menjadi diriku.
754
00:41:16,029 --> 00:41:17,854
sekarang empat wanita tersisa.
755
00:41:17,855 --> 00:41:20,129
orang aneh berkerja di dinding hijau.
756
00:41:20,130 --> 00:41:22,945
fanatik fashion yang ingin kurus.
757
00:41:22,946 --> 00:41:25,037
wanita analis bisinis.
758
00:41:25,038 --> 00:41:27,263
dan yang gaul kemana-mana.
759
00:41:27,264 --> 00:41:28,351
sampai dua minggu depan.
760
00:41:28,352 --> 00:41:30,468
untuk melihat siapa yang selanjutnya
dieleminasi.
63498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.