All language subtitles for Americas Next Top Model - 02x09 - The Girl Who is Afraid of Snakes.Unspecified.Indonesian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:08,729 banyak wanita ingin menjadi model karena mereka bisa menjadi glamor, bersemangat, dan mendapatkan kesenangan. 2 00:00:09,533 --> 00:00:10,312 salah. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,531 America's Next Top Model(ANTM) 4 00:00:14,532 --> 00:00:17,299 telah membawa para gadis ini sedikit cukup perjalanan. 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,675 mereka berpose bugil. 6 00:00:18,676 --> 00:00:20,853 mereka mendapatkan dandan habis-habisan. 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,726 dan mereka telah menyelesaikan pemotretan yang sulit 8 00:00:23,727 --> 00:00:25,572 yang mendorong mereka kebatasannya. 9 00:00:26,411 --> 00:00:30,053 cari tahu kedua belas wanita ini dipotong sampai tinggal 4 finalis. 10 00:00:30,054 --> 00:00:31,455 itu semua bermula dari sekarang. 11 00:00:31,456 --> 00:00:33,817 dengan moment kamu tidak pernah lihat sebelumnya. 12 00:00:33,818 --> 00:00:35,770 termaksud dengan ratu liar. 13 00:00:35,771 --> 00:00:39,016 saat yang paling memalukan. 14 00:00:39,017 --> 00:00:40,357 apakah itu? 15 00:00:40,358 --> 00:00:43,443 dan apa yang terjadi saat para juri bertengkar satu sama lain. 16 00:00:43,444 --> 00:00:47,071 kita sedang membicarakan gunung silicon diahkir meja. 17 00:00:47,072 --> 00:00:48,960 oh berdirilah dan lihat barang wanita yang kamu pakai. 18 00:00:48,961 --> 00:00:52,606 janice kamu melakukannya dengan operasi saat itumu turun. 19 00:01:24,877 --> 00:01:27,346 disaat season kedua di America's Next Top Model. 20 00:01:27,347 --> 00:01:29,986 kita punya puluhan ribu aplikasi. 21 00:01:29,987 --> 00:01:32,030 kali ini kita pilih dua belas. 22 00:01:34,024 --> 00:01:38,981 aku ingin menjadi top model karena aku sudah bosan berkerja di dinding hijau. 23 00:01:39,025 --> 00:01:41,792 alasan aku kemari karena aku terobsesi. 24 00:01:41,793 --> 00:01:44,871 aku hanya berubah menjadi 18 tahun tiga hari yang lalu. 25 00:01:44,872 --> 00:01:46,604 saat aku mandi aku suka bermain ini. 26 00:01:46,605 --> 00:01:48,443 bola sebelah sini disuatu tempat. 27 00:01:48,856 --> 00:01:50,253 katakan kita akan pergi ke ruangan yang lain. 28 00:02:00,721 --> 00:02:04,330 kamu tidak punya mall yang cukup besar disekitar sini, yang membuat depresi sekali. 29 00:02:04,331 --> 00:02:05,648 kamu tahu apa yang membuatku berbeda. 30 00:02:06,740 --> 00:02:07,801 aku benci model. 31 00:02:07,802 --> 00:02:11,812 sekali orang-orang melihat bentuk tubuhmu dan tersanjung. 32 00:02:12,889 --> 00:02:15,570 bertarung sampai mati. biar pertarungan di mulai. 33 00:02:15,571 --> 00:02:17,018 aku punya apa yang dibutuhkan. 34 00:02:17,019 --> 00:02:17,791 tentu saja. 35 00:02:20,231 --> 00:02:22,246 bisakah kamu beri tahu dimana jalan brook? 36 00:02:23,325 --> 00:02:26,287 setelah membawa seluruh wanita dari seluruh penjuru negara ke kota new york. 37 00:02:26,288 --> 00:02:28,823 aku memutuskan melakukan satu hal yang sangat berbeda ditahun ini. 38 00:02:29,186 --> 00:02:31,034 aku hanya ingin mengoyang dan mengejutkan para wanita. 39 00:02:31,472 --> 00:02:32,709 aku tidak akan menghabiskan waktu apapun. 40 00:02:33,125 --> 00:02:35,736 aku mau kalian jalan langsung ke runway. 41 00:02:35,981 --> 00:02:40,442 kalian akan melakukannya di depan pemadam kebakaran, dan tentara senjata terbaik dinew york. 42 00:02:40,443 --> 00:02:41,980 apakah kamu bercanda denganku? 43 00:02:41,981 --> 00:02:48,284 baiklah semuanya kalian punya waktu 30 menit, untuk bersiap. setiap orangnya akan berpakaian 3 pakaian. 44 00:02:48,285 --> 00:02:51,002 dan kamu harus tetap ingat perintahmu. 45 00:02:51,334 --> 00:02:54,902 jadi ingatlah petunjuk makeup dan petunjuk rambutnya. 46 00:02:54,903 --> 00:02:57,745 aku seperti dalam perjalanan sekarang. 47 00:02:57,746 --> 00:02:58,645 aku terkejut. 48 00:02:59,301 --> 00:03:03,189 aku biasanya suka kejutan. tapi ini effect yang berbeda. 49 00:03:03,190 --> 00:03:04,916 pakai baju kalian. 50 00:03:05,330 --> 00:03:07,182 april terjebak dikekacauan. 51 00:03:07,183 --> 00:03:08,403 dan lepas kendali. 52 00:03:09,707 --> 00:03:13,264 tiba-tiba aku lihat april dia punya masalah. 53 00:03:13,265 --> 00:03:20,045 aku segera menangis karena aku sudah langsung mengacaukannya di 10 menit pertama ini. 54 00:03:20,046 --> 00:03:21,822 sini aku lakukan ini kamu lakukan itu. 55 00:03:21,911 --> 00:03:25,553 penahan yang menahanku dari terjatuh dari saat ini. 56 00:03:25,554 --> 00:03:27,221 adalah jenascia disampingku. 57 00:03:27,222 --> 00:03:28,532 aku berpikir aku berhutang dengannya. 58 00:03:30,793 --> 00:03:34,309 aku orang yang tidak begitu baik sampai tidak tahu apa yang terjadi padaku. 59 00:03:37,987 --> 00:03:40,770 dirunway show itu menunjukan bahwa mereka itu adalah amatur 60 00:03:41,045 --> 00:03:43,634 dan didalam pertunjukan mereka seberapa jauh mereka bisa pergi. 61 00:03:45,031 --> 00:03:47,360 baiklah semuanya, pertama aku merasa kalian itu payah. 62 00:03:47,361 --> 00:03:48,230 tentu saja. 63 00:03:48,755 --> 00:03:53,073 dipagi selanjutnya, para wanita harus bangun sangat pagi untuk pemotretan pertamanya. 64 00:03:53,570 --> 00:03:55,505 tapi jenascia masih tidur. 65 00:03:55,506 --> 00:03:57,231 dan april bingung. 66 00:03:57,232 --> 00:03:58,649 dengan apa yang harus dilakukan. 67 00:03:58,650 --> 00:04:02,636 jenascia masih didalam sana, dan bila aku kembali apakah kalian akan menungguku? dan pasti menunggu bukan? 68 00:04:03,976 --> 00:04:07,238 aku tidak bisa menolongnya dan membawanya naik ke van itu. 69 00:04:07,239 --> 00:04:11,272 tapi aku melihat semuanya harus pergi untuk melakukan pemotretan. 70 00:04:11,273 --> 00:04:14,580 dia membantuku dirunway show. dan itu merobek diriku dari dalam. 71 00:04:17,167 --> 00:04:20,440 para model tidak tahu pemotretan macam apa yang akan mereka masuki. 72 00:04:20,441 --> 00:04:22,491 ini adalah alat utama yang akan kalian gunakan sebagai pakaian. 73 00:04:22,852 --> 00:04:24,655 badan kalian akan ditutupi dengan perhiasaan. 74 00:04:24,656 --> 00:04:25,480 dan cat badan. 75 00:04:25,537 --> 00:04:27,951 jadi seluruh badan kita ditutupi cat? 76 00:04:27,952 --> 00:04:29,910 tubuh kalian akan ditutupi dengan tinta. 77 00:04:29,911 --> 00:04:32,632 tapi tentu saja kalian semua akan telanjang. 78 00:04:32,633 --> 00:04:35,134 anna seorang istri dan ibu. terkejut. 79 00:04:35,135 --> 00:04:36,545 aku disini hanya melihat sebelas. 80 00:04:36,843 --> 00:04:39,344 dan jenascia masih tertidur. 81 00:04:39,587 --> 00:04:41,309 baiklah kita harus membangunkan dia. 82 00:04:46,579 --> 00:04:47,313 hallo. 83 00:04:47,314 --> 00:04:48,000 apakah ini jenascia? 84 00:04:48,001 --> 00:04:50,222 bagaimana ini bisa terjadi? 85 00:04:50,223 --> 00:04:52,444 persiapkan dirimu dan bawa dirimu kemari secepatnya. 86 00:04:56,147 --> 00:05:03,445 aku masih tertidur, dan aku tidak dengar alarm berbunyi sama sekali karena mereka mematikannya. 87 00:05:03,446 --> 00:05:07,896 aku sangat naif bahwa para wanita lain akan menolongku. 88 00:05:07,897 --> 00:05:10,619 bahkan mereka tahu aku menolong beberapa dari mereka. 89 00:05:11,136 --> 00:05:17,045 focus pada dirimu sendiri dan itulah yang terbaik yang bisa kamu lakukan saat ini untuk foto terbaikmu. 90 00:05:17,046 --> 00:05:20,263 aku hanya baru tahu bahwa beberapa orang disekitar sini benci diriku. 91 00:05:25,006 --> 00:05:31,068 pacarku, kurasa aku tidak akan nyaman melakukan ini, dan bila aku mau melakukannya harus seperti malaikat. 92 00:05:31,069 --> 00:05:32,195 nenekku juga akan membenciku. 93 00:05:42,446 --> 00:05:44,851 sementara jenascia mempersiapkan pemotretan dia. 94 00:05:44,852 --> 00:05:47,246 anna mempunyai krisis moral. 95 00:05:47,247 --> 00:05:49,377 aku duduk diruangan itu saat aku melihat para gadis yang lain. 96 00:05:49,378 --> 00:05:50,871 dada mereka tergantung keluar. 97 00:05:50,872 --> 00:05:52,147 dan pentil yang terlihat. 98 00:05:52,148 --> 00:05:53,692 aku tidak bisa melakukan ini dengan orang lain. 99 00:05:53,693 --> 00:05:55,459 disini didunia ini. 100 00:05:55,460 --> 00:05:56,873 kecuali suamiku. 101 00:05:57,224 --> 00:05:59,456 dan bila aku memotret untuk seluruh dunia. 102 00:05:59,457 --> 00:06:02,490 apa yang spesial tentang itu. 103 00:06:02,491 --> 00:06:04,619 aku hanya tidak bisa melakukannya. 104 00:06:05,644 --> 00:06:07,658 disaat datang ke eleminasi pertama. 105 00:06:07,659 --> 00:06:10,704 dua orang yang dipermasalahkan adalah Jenascia dan anna. 106 00:06:10,952 --> 00:06:12,048 mari bicarakan anna. 107 00:06:12,049 --> 00:06:15,283 aku suka ukuran tubuh yang lebih. dia itu bertubuh cantik dan lebih besar. 108 00:06:15,284 --> 00:06:17,992 runway dia tentu saja butuh pekerjaan. 109 00:06:17,993 --> 00:06:20,092 dia menolak untuk melakukannya. 110 00:06:20,093 --> 00:06:21,049 dia tidak berkerja untukku. 111 00:06:21,050 --> 00:06:24,380 hanya karena dia tidak melakukan pemotretan. 112 00:06:24,381 --> 00:06:26,649 itu bukan berarti dia dieleminasi secara otomatis. 113 00:06:26,650 --> 00:06:28,496 lagipula wanita itu terlambat. 114 00:06:28,497 --> 00:06:30,041 itu lebih merusak diriku. 115 00:06:30,042 --> 00:06:31,171 tapi di ahkirnya. 116 00:06:31,172 --> 00:06:32,201 itu adalah anna. 117 00:06:32,202 --> 00:06:33,340 yang dikirim pulang. 118 00:06:33,341 --> 00:06:34,187 terima kasih anna. 119 00:06:34,577 --> 00:06:35,705 terima kasih tyra. 120 00:06:37,092 --> 00:06:42,924 kamu tahu aku kemari karena aku sangat bergairah dan berbakat dan butuh pengalaman. 121 00:06:42,925 --> 00:06:47,230 aku tidak akan berhenti disini. aku masih punya banyak pilihan, ini baru sebuah permulaan. 122 00:06:54,370 --> 00:06:55,514 setelah pemotongan pertama. 123 00:06:55,515 --> 00:06:58,604 inilah saatnya diajarkan oleh J. alexander. 124 00:06:58,605 --> 00:07:00,196 baiklah aku ingin beberapa dari kalian berjalan. 125 00:07:00,197 --> 00:07:01,310 para wanita lakukan halmu. 126 00:07:01,311 --> 00:07:04,334 didalam runway, para gadis punya banyak perbedaan kelemahan. 127 00:07:06,144 --> 00:07:06,970 bravo. 128 00:07:07,793 --> 00:07:09,361 bangun dan tetap berjalan sayang. 129 00:07:09,771 --> 00:07:11,636 bethany berusaha berkerja dengan lengkukkannya. 130 00:07:11,637 --> 00:07:12,409 tentu saja aku tahu 131 00:07:12,410 --> 00:07:15,269 bahwa aku tidak punya bentuk badan yang lurus dan kurus. 132 00:07:15,270 --> 00:07:17,581 karena itulah yang mereka butuhkan didunia ini. 133 00:07:17,582 --> 00:07:20,136 shandi sangatlah aneh. 134 00:07:21,528 --> 00:07:22,527 tolong. 135 00:07:26,283 --> 00:07:28,178 camile sangat percaya diri. 136 00:07:28,179 --> 00:07:33,689 jadi kamu tahu, gadis hitam. selalu harus memberikan ekstra mereka. 137 00:07:33,690 --> 00:07:36,631 dan yoanna terlihat seperti mayat berjalan. 138 00:07:37,498 --> 00:07:41,503 jalanmu itu mati seperti senter yang tidak ada battre didalam kegelapan. 139 00:07:43,794 --> 00:07:45,453 dan dipelajaran runway. 140 00:07:45,454 --> 00:07:48,171 tekanan meledak antara camile dan yoanna. 141 00:07:48,172 --> 00:07:51,149 untukmu bila aku punya sesuatu untuk di katakan padamu aku akan mengatakan sejujurnya didepanmu. 142 00:07:51,150 --> 00:07:56,350 beberapa saat sebelumnya kamu ada sesuatu yang ingin kamu bicarakan tentang aku kamu tidak pernah membicarakannya didepanku. 143 00:07:56,351 --> 00:07:57,500 tentang itu. 144 00:07:57,501 --> 00:08:00,734 aku tidak pernah mengatakan sesuatu tentang kamu padamu. baiklah baik. 145 00:08:00,735 --> 00:08:01,278 nikmati. 146 00:08:01,279 --> 00:08:03,773 percaya aku. aku tidak percaya kamu. 147 00:08:03,774 --> 00:08:05,583 aku tidak percaya kamu. 148 00:08:05,584 --> 00:08:06,756 kamu punya kata-kataku. 149 00:08:06,757 --> 00:08:08,804 kamu tahu apa? menjauhlah dari aku. 150 00:08:08,805 --> 00:08:11,563 dan tekanan itu berubah menjadi pertemuan dirumah. 151 00:08:11,564 --> 00:08:14,576 ini sangatlah negatif. dirumah ini. 152 00:08:14,577 --> 00:08:17,140 energynya membuatku gila. 153 00:08:17,141 --> 00:08:20,940 itu seperti aku membuka jendela. tunggu aku belum selesai. 154 00:08:20,941 --> 00:08:27,418 dari mana amarah itu dan aku tidak tahu dari mana amarah itu berasal. 155 00:08:27,419 --> 00:08:29,601 bila aku ada sesuatu untuk ku katakan padamu aku akan bicarakan padamu. 156 00:08:29,602 --> 00:08:32,457 bila kamu tidak mengerti apa yang aku bilang, aku akan pergi. 157 00:08:34,625 --> 00:08:36,410 bethany mempunyai kesalahpahaman untuk dipikirkan. 158 00:08:36,411 --> 00:08:38,673 dimana kuundang bersamaku dimalam itu. 159 00:08:38,674 --> 00:08:40,893 aku ingin melakukan sesuatu untuk melakukanya dengan dadaku. 160 00:08:40,894 --> 00:08:42,165 ya kamu bisa. 161 00:08:42,166 --> 00:08:46,090 kamu bisa berpose dengan cara lain kamu bukan satu-satunya model yang mempunyai dada besar. 162 00:08:46,091 --> 00:08:51,445 itu seperti bila kamu tidak melihat dadaku, dan melihat bakat maka itu akan aku bilang tidak sama. 163 00:08:51,446 --> 00:08:53,474 memasang tingkah laku seperti itu tidaklah diperlukan. 164 00:08:53,475 --> 00:08:58,502 aku disini untuk membantumu aku percaya pada setiap orangnya dari kalian. tapi semua orang punya kekurangan dan harus dikerjakan. 165 00:08:59,047 --> 00:09:00,106 dan itulah pekerjaanmu. 166 00:09:00,537 --> 00:09:01,919 tidak ada model yang sempurna. 167 00:09:02,454 --> 00:09:03,321 tidak ada. 168 00:09:06,646 --> 00:09:08,819 dan mereka pergi kepemotretan kedua. 169 00:09:08,820 --> 00:09:10,679 dimana para wanita harus bergaya dengan dirinya sendiri. 170 00:09:15,526 --> 00:09:16,980 jadi naiklah keatas. 171 00:09:16,981 --> 00:09:20,066 bethany melakukan yang terbaik untuk menutupi pantatnya. 172 00:09:20,067 --> 00:09:24,492 baiklah. tyra telah menyuruhku untuk menunjukan dadaku keluar. 173 00:09:24,493 --> 00:09:27,036 dan ini tentang kamu lihat bukan tentang aku sekarang. 174 00:09:27,037 --> 00:09:28,213 ya kamu berikan itu padaku sekarang. 175 00:09:28,214 --> 00:09:29,211 aku rasa lima. 176 00:09:29,212 --> 00:09:30,851 tidak-tidak 94. 177 00:09:31,673 --> 00:09:36,353 diahkirnya para juri memutuskan bahwa bethany tidak cukup untuk menjadi model fashion. 178 00:09:38,449 --> 00:09:42,243 aku mungkin punya bakat yang lebih besar dari pada para gadis yang ada disini. 179 00:09:43,052 --> 00:09:44,433 sangat frustasi sekali untukku. 180 00:09:44,434 --> 00:09:46,154 ini adalah sesuatu yang aku inginkan sekali. 181 00:09:48,041 --> 00:09:49,732 aku hanya ingin pulang. 182 00:09:55,451 --> 00:09:58,017 masih akan datang, april ketakutan sekali. 183 00:09:58,018 --> 00:09:59,220 siapa yang bisa pergi keatas bersamaku. 184 00:09:59,221 --> 00:10:01,615 lihat siapa yang punya kebiasaan buruk. 185 00:10:02,533 --> 00:10:04,102 dan itu adalah Jay lawan Janice. 186 00:10:04,103 --> 00:10:06,427 dia seperti bintang film porno. begitu juga kamu. 187 00:10:08,872 --> 00:10:11,691 aku merasa para wanita butuh dandan habis-habisan. 188 00:10:11,692 --> 00:10:13,461 jadi aku kirim mereka ke salon. 189 00:10:13,462 --> 00:10:15,226 untuk perubahan seluruhnya. 190 00:10:15,227 --> 00:10:17,836 apakah kamu suka potonganmu? ya aku menyukainya. 191 00:10:17,837 --> 00:10:20,991 oh itu cantik, itu bercahaya dan cantik. 192 00:10:20,992 --> 00:10:21,856 aku suka penampilanku. 193 00:10:21,857 --> 00:10:24,075 lebih baik. seksi, dan lebih elegan. 194 00:10:24,076 --> 00:10:24,893 aku menyukainya. 195 00:10:24,894 --> 00:10:26,579 aku menyukainya. 196 00:10:26,580 --> 00:10:30,150 semuanya datang bersamaan. dan aku tampak sangat cantik saat ini. 197 00:10:30,151 --> 00:10:32,408 tapi catie tidaklah begitu senang. 198 00:10:32,409 --> 00:10:34,079 aku seperti pria. 199 00:10:34,080 --> 00:10:40,520 tapi itu sangat indah, kamu tahu banyak model memotong rambutnya menjadi pendek dan menunjukan tubuh yang cantiknya. 200 00:10:40,521 --> 00:10:45,093 dan disaat kamu bersembunyi dibelakang rambut dan banyak komentar bahwa kamu hanya bersembunyi dibelakang rambutmu. 201 00:10:45,094 --> 00:10:48,182 ini sangat indah, tunggulah sampai kamu didandan. 202 00:10:48,183 --> 00:10:51,033 saat ini ya, sedikit aneh. 203 00:10:51,034 --> 00:10:52,307 tapi saat mereka menstylenya. 204 00:10:52,308 --> 00:10:53,845 itu akan menjadi sangat cantik. 205 00:10:53,846 --> 00:10:57,146 kamu tidak akan seperti pria bila kamu punya badan yang bisa berkerja. 206 00:11:00,478 --> 00:11:04,584 heather juga 18 dan mempunyai banyak sekali tangisan di episode. 207 00:11:04,585 --> 00:11:07,904 dan seperti yang kita tahu dia punya sedikit keanehan juga. 208 00:11:13,510 --> 00:11:16,789 aku tantang kamu, aku akan berikan padamu. aku bersumpah pada tuhan, aku akan berikan 5$ bila kamu melakukannya. 209 00:11:16,790 --> 00:11:20,048 aku bertaruh 5$ bahwa kamu tidak akan berlari mengelilingi rumah. 210 00:11:20,049 --> 00:11:21,181 dengan telanjang. 211 00:11:39,528 --> 00:11:41,320 dan surat tyra datang. 212 00:11:41,786 --> 00:11:50,061 venustraphobia: rasa takut dari wanita cantik. Ophidiophobia: rasa takut dengan ular. Algophobia: rasa takut dengan luka. 213 00:11:50,062 --> 00:11:52,956 apa yang kamu takutkan, kita akan temukan besok. 214 00:11:52,957 --> 00:11:54,909 dan april berubah menjadi panik. 215 00:11:54,910 --> 00:11:57,087 yang menduga akan ada ular di pemotretan. 216 00:11:57,088 --> 00:11:58,528 aku akan pulang besok. 217 00:11:58,529 --> 00:12:01,800 aku tidak bisa bersama dengan hal ini, aku akan pulang. 218 00:12:01,801 --> 00:12:02,397 apa yang kamu takutkan? 219 00:12:02,398 --> 00:12:03,857 apa yang mereka taruh di kertas. 220 00:12:03,858 --> 00:12:05,124 hei lihatlah aku, focus. 221 00:12:06,877 --> 00:12:07,424 ayolah. 222 00:12:09,157 --> 00:12:10,677 aku berberjanji aku berada disini. 223 00:12:12,703 --> 00:12:16,572 itu disini itu disini. itu tidak itu tidak. 224 00:12:16,573 --> 00:12:18,373 itu api ok itu api. 225 00:12:18,374 --> 00:12:19,239 itu api. 226 00:12:19,929 --> 00:12:23,444 aku melihat asap. aku ingin tahu dimana mereka. aku tak mau mereka mengumpat. 227 00:12:23,445 --> 00:12:26,210 tidak ada yang bersembunyi darimu. tidak ada apapun disini. 228 00:12:26,211 --> 00:12:28,473 selamat pagi semuanya. 229 00:12:28,474 --> 00:12:32,522 kita akan mengantung kamu, dari sini. 230 00:12:32,523 --> 00:12:35,975 dan memotret kalian bergelantungan di lubang ini. 231 00:12:35,976 --> 00:12:37,873 april bernafas lega. 232 00:12:37,874 --> 00:12:41,226 catie yang takut ketinggian. mulai panik. 233 00:12:41,227 --> 00:12:43,024 aku selalu takut ketinggian ayah. 234 00:12:43,025 --> 00:12:44,563 aku harap kamu berada disini. 235 00:12:46,904 --> 00:12:48,796 sisa wanitanya lompat memasukinya. 236 00:12:48,797 --> 00:12:50,470 bisa kita mengangkatnya lebih tinggi sedikit. 237 00:12:56,323 --> 00:12:59,500 heather menunjukan sedikit keberanian tapi dia tidak bisa berpose. 238 00:12:59,501 --> 00:13:03,809 berikan aku sensasi dimatamu dan tutup mulutmu. 239 00:13:03,810 --> 00:13:07,085 hebat tetaplah menutup disetiap saat. tutup. 240 00:13:09,004 --> 00:13:12,100 xiomara memberikan catie. semangat emosional. 241 00:13:12,101 --> 00:13:13,455 kamu mau aku pergi sebelum kamu catie? 242 00:13:13,456 --> 00:13:15,322 itu semua baik-baik saja. 243 00:13:15,323 --> 00:13:17,768 itu gampang sayang. 244 00:13:17,769 --> 00:13:20,854 ahkirnya catie berada di tempat yang paling susah. 245 00:13:20,855 --> 00:13:23,014 baiklah lihat saja aku sebelah sini. 246 00:13:23,015 --> 00:13:24,657 itu dia. 247 00:13:24,658 --> 00:13:26,070 itu dia. 248 00:13:27,608 --> 00:13:30,231 apakah kamu mau naik catie? tunggu berikan aku sedikit waktu. 249 00:13:30,232 --> 00:13:33,281 ahkirnya catie bisa melewati rasa takutnya. 250 00:13:37,026 --> 00:13:38,416 cantik sekali. aku menyukainya. 251 00:13:39,813 --> 00:13:40,711 kamu tahu apa catie. 252 00:13:40,712 --> 00:13:43,319 kamu berhasil. kamu selesai. kamu sudah selesai. 253 00:13:44,976 --> 00:13:47,677 kebaikan xiomara. 254 00:13:47,678 --> 00:13:53,022 kembali terbakar. itu tidak ada yang tersambung. itu terlihat seperti licin. 255 00:13:53,023 --> 00:13:57,055 aku tidak mendapatkan pengarahan langsung darimu karena dia berada disamping catie. 256 00:13:57,056 --> 00:13:58,681 aku diatas sana sendirian. 257 00:13:58,682 --> 00:14:00,499 aku punya beberapa kata untuk di katakan. 258 00:14:00,500 --> 00:14:05,038 tidak, tidak, tidak. kamu sadar bahwa jay duduk disampingku sepanjang masa. 259 00:14:05,039 --> 00:14:08,030 selamanya dia tidak mengatakan satu katapun padaku. 260 00:14:08,031 --> 00:14:11,206 dia sedang mengarahkan xiomara. 261 00:14:11,207 --> 00:14:19,432 dia sedang mengarahkan aku dan juga membuat kamu tenang. dan itu sangat membingungkan diatas sana. dan kamu tahu itu juga. 262 00:14:19,433 --> 00:14:23,470 sekolah yang membosankan, membosankan. aku tidak perduli dengan masalah kalian. 263 00:14:23,471 --> 00:14:24,730 oh tuhanku. 264 00:14:24,731 --> 00:14:25,684 drama. 265 00:14:26,265 --> 00:14:28,620 tekanan kembali dibelakang layar. 266 00:14:29,619 --> 00:14:32,000 apakah kamu punya air? apakah kamu butuh sesuatu? 267 00:14:32,001 --> 00:14:33,540 ayolah berikan dia udara segar. 268 00:14:33,541 --> 00:14:35,012 apakah kamu butuh udara atau sesuatu? 269 00:14:35,013 --> 00:14:38,772 setelah penjurian catie menjadi lemah dan pingsan. 270 00:14:38,773 --> 00:14:42,557 disana ada Co-produksi dan air dan itu sangat mengelikan. 271 00:14:42,558 --> 00:14:44,371 aku bukan hanya satu wanita yang terlibat dalam itu. 272 00:14:44,510 --> 00:14:46,077 terkadang para juri punya. 273 00:14:46,078 --> 00:14:48,384 yah, pendapat yang berbeda. 274 00:14:48,385 --> 00:14:53,718 aku punya pertengkaran dipemotretan untuk membuat dia difoto seperti model. 275 00:14:53,719 --> 00:14:56,259 dia seperti bintang film porno. tidak dia bukan. 276 00:14:56,260 --> 00:14:57,392 ya dia memang. 277 00:14:57,393 --> 00:14:58,612 ya, begitu juga kamu. 278 00:14:58,613 --> 00:15:02,554 kita membicarakan gunung silikon diahkir meja. 279 00:15:02,555 --> 00:15:04,678 berdiri dan kita lihat barang-barang wanita yang kamu pakai. 280 00:15:04,679 --> 00:15:08,146 janice kamu sudah asli dioperasi dan itu sebenarnya sudah turun. 281 00:15:08,147 --> 00:15:11,404 sayang kamu lihat mukamu kumohon. dan dietmu kumohon. 282 00:15:11,405 --> 00:15:12,316 baiklah. 283 00:15:12,317 --> 00:15:15,413 semuanya mulai mendingin saat catie dan xiomara membincangnya. 284 00:15:15,414 --> 00:15:17,147 hanya sebelum eleminasi. 285 00:15:17,148 --> 00:15:20,395 aku sangka karena aku. tidak ada orang yang akan seperti ini. 286 00:15:20,396 --> 00:15:22,064 tidak, itu bukan karena kamu. 287 00:15:22,065 --> 00:15:25,595 catie, mereka tidak memberikan aku apapun itu aneh, dan itu tidak apa. 288 00:15:25,596 --> 00:15:27,869 itu bukan dirimu aku tidak bilang apapun tentang kamu catie. 289 00:15:27,870 --> 00:15:29,075 itu adalah keputusan jay. 290 00:15:29,076 --> 00:15:34,290 bila aku bepikiran secara logika dia itu pantas mendapatkan yang lebih. dan kamu tahu itu bukan. 291 00:15:34,291 --> 00:15:36,398 ya aku tahu, tapi itu tidak apa. aku tidak mencoba untuk seperti. 292 00:15:36,399 --> 00:15:38,728 berhenti menangis. karena kamu memulainya. 293 00:15:40,836 --> 00:15:41,755 diahkirnya. 294 00:15:41,756 --> 00:15:44,402 eleminasi heather, menolong xiomara. 295 00:15:44,403 --> 00:15:46,487 dan heather dikirim pulang. 296 00:15:46,488 --> 00:15:50,159 banyak sekali orang yang lebih pantas dikirim pulang dari pada diriku. 297 00:15:50,160 --> 00:15:51,695 aku tahu itu. 298 00:15:51,696 --> 00:15:54,550 karena aku lebih cantik dari pada para gadis disana. 299 00:15:56,119 --> 00:15:58,498 dan itu semua kebohongan yang pernah aku dengar. 300 00:16:04,501 --> 00:16:08,191 menghabiskan semua waktu mereka bersama, dan dengan sedikit agrument mereka. 301 00:16:08,192 --> 00:16:11,042 toilet kotor dan kamar mandi kotor. 302 00:16:11,043 --> 00:16:14,306 kita mengosok, dan berbersih. tapi camile berada ditelepon. 303 00:16:14,307 --> 00:16:16,533 biar aku beritahu kamu tentang nona diva. 304 00:16:16,534 --> 00:16:21,854 apakah ada orang membersihkan itu? dan biarkan aku tahu bahwa kamu membersihkannya. jadi aku bisa merasa puas. 305 00:16:21,855 --> 00:16:22,756 dimalam terahkir. 306 00:16:22,757 --> 00:16:29,635 aku membersihkannya selama dua jam karena tempat itu kotor, dan kalian sedang tertidur. 307 00:16:29,636 --> 00:16:33,899 penjelasannya sangat-sangatlah panjang. 308 00:16:33,900 --> 00:16:39,650 aku ada berbersih, dan aku tidak mau orang-orang memberikan aku pendapat aku tidak bertanggung jawab dengan membersih karena aku ada. 309 00:16:39,651 --> 00:16:40,678 dan aku melakukannya. 310 00:16:40,679 --> 00:16:41,855 semuanya dengan diriku sendiri. 311 00:16:41,856 --> 00:16:44,702 aku yakin kamu bisa melihat sekitar. dan mencari sesuatu untuk kamu bersihkan. 312 00:16:45,552 --> 00:16:48,842 maksud aku itulah kenapa, aku lakukan apa yang aku lakukan kemarin. 313 00:16:50,075 --> 00:16:52,943 para wanita mendapatkan pelajaran yang sangat berharga digaya perorangan. 314 00:16:52,944 --> 00:16:54,124 aku punya temanku disini. 315 00:16:54,125 --> 00:16:56,211 tuan simon doonan. 316 00:16:56,212 --> 00:16:59,205 simon adalah creative director. barney's di new york. 317 00:16:59,206 --> 00:17:03,514 untuk mengembangkan gaya kalian. kita harus melakukan permainan. 318 00:17:03,515 --> 00:17:04,835 kamu tahu semua kata-kata ini. 319 00:17:04,836 --> 00:17:09,691 kamu punya satu menit untuk mengambil kata yang mewakili kamu. 320 00:17:09,692 --> 00:17:10,403 pergi. 321 00:17:16,507 --> 00:17:17,605 aku rasa eksotik. 322 00:17:17,606 --> 00:17:19,129 aku rasa tidak begitu juga. 323 00:17:19,130 --> 00:17:22,407 aku tidak tahu aku rasa aku seperti sedikit aneh dengan gayaku. 324 00:17:22,408 --> 00:17:23,769 genit. 325 00:17:23,770 --> 00:17:26,403 karena aku mempelajari katanya. 326 00:17:26,404 --> 00:17:30,956 dengan tiga kata itu tidak mengambarkan dengan apa yang kamu pakai hari ini. 327 00:17:30,957 --> 00:17:32,321 aku tidak tahu. aku sungguh tidak tahu. aku. 328 00:17:32,734 --> 00:17:34,454 kamu sudah bertahan di reality 329 00:17:34,455 --> 00:17:35,501 saat kamu sudah bersiap. 330 00:17:36,681 --> 00:17:43,324 aku rasa ini seperti gaya pelacur yang berdiri disekitar pojok dengan para anjing. 331 00:17:43,325 --> 00:17:45,308 dengan melihat apa yang mereka pakai mereka menghindarinya. 332 00:17:45,309 --> 00:17:51,335 terkadang kamu harus nyaman untuk mengkritik dan dikritik satu sama lain. 333 00:17:51,336 --> 00:17:55,310 dan apa yang kudapatkan dari beberapa kalian semua, bahwa kalian masih belum bisa melakukan itu. 334 00:17:55,311 --> 00:17:56,483 dan tentu saja dirimu. 335 00:17:57,755 --> 00:17:59,691 kamu seperti mendapatkan kemarahan. 336 00:17:59,692 --> 00:18:01,861 karena. kamu bilang aku seperti pelacur. 337 00:18:01,862 --> 00:18:03,527 aku tidak pernah bilang siapapun seorang pelacur. 338 00:18:03,528 --> 00:18:05,209 aku bilang gaya jalang itu. 339 00:18:08,228 --> 00:18:11,120 kamu harus menerima kenyataan bahwa ini tentang kamu. 340 00:18:11,121 --> 00:18:13,117 bila itu adalah kamu dan aku yang berbincang. itu tidak apa-apa. 341 00:18:13,645 --> 00:18:17,951 kecuali kamu tahu kamu memasuki kompetisi ini, kamu tidak akan duduk disini selama tiga minggu. 342 00:18:17,952 --> 00:18:22,274 dan memenangkan perjalanan. disaat semua orang bilang seberapa indahnya kamu. tidak aku menyangka itu sama sekali. 343 00:18:22,275 --> 00:18:23,886 tapi itu. itu terdengar seperti itu. 344 00:18:24,598 --> 00:18:26,771 disaat masalah catie dibuka. 345 00:18:26,772 --> 00:18:29,346 mercedes memasukan rambutnya kedalam. 346 00:18:31,172 --> 00:18:35,617 baru-baru ini dirumah, rambutku rontok. karena obat-obatan tinggi. 347 00:18:35,618 --> 00:18:38,747 aku mengidap lupis yang merupakan penyakit kronis. 348 00:18:38,748 --> 00:18:41,102 yang menyerang sistem kekebalan tubuh. 349 00:18:41,103 --> 00:18:42,740 sekitar setahun yang lalu. 350 00:18:42,741 --> 00:18:45,004 dan itu cukup mengubah kehidupanku. 351 00:18:45,005 --> 00:18:46,910 aku merasa itu yang terbaik untuk tetap disimpan sebagai rahasia. 352 00:18:46,911 --> 00:18:50,352 karena aku tidak mau membicarakan tentang itu, seperti itu pasti berat. 353 00:18:50,353 --> 00:18:52,307 kamu tahu, jangan berikan itu padaku. aku tidak butuh itu. 354 00:18:52,308 --> 00:18:54,855 dengan pemotretan dilakukan hari esoknya. 355 00:18:54,856 --> 00:18:56,776 keadaan mercedes sedang tinggi. 356 00:18:56,777 --> 00:18:58,054 hallo. hai mom. 357 00:18:58,055 --> 00:18:58,688 apa kabarmu. 358 00:18:58,689 --> 00:18:59,410 kamu tidak apa? 359 00:18:59,411 --> 00:19:01,723 rambutku mulai rontok. 360 00:19:03,212 --> 00:19:04,482 seperti banyak. 361 00:19:04,483 --> 00:19:05,751 itu banyak sekali stress. 362 00:19:05,752 --> 00:19:08,018 dan disaat kamu punya lupus kamu tidak boleh stress. 363 00:19:08,019 --> 00:19:11,636 itu sangat sulit dilakukan didalam rumah karena itu sangat bikin stress. 364 00:19:11,637 --> 00:19:14,305 rontoknya banyak sekali dan aku sangat ketakutan. 365 00:19:15,048 --> 00:19:16,476 baiklah jangan jadi takut. 366 00:19:16,477 --> 00:19:17,109 ok? 367 00:19:17,110 --> 00:19:20,325 aku hanya mencoba tetap mendorong diriku, karena. 368 00:19:20,326 --> 00:19:22,410 kamu tahu, aku berusaha bertahan disana. 369 00:19:25,304 --> 00:19:29,112 kompetisi menjadi sangat emosi. 370 00:19:30,848 --> 00:19:33,343 dan janice menanyakan beberapa pertanyaan berat. 371 00:19:33,344 --> 00:19:38,697 bila photographer menjaminmu keterkenalan dan bila kamu tertampar oleh itu, apa yang kamu lakukan? 372 00:19:38,698 --> 00:19:39,586 menjadi tertarik. 373 00:19:43,424 --> 00:19:46,309 ini menjadi sangat kreatif dan pemotretan yang luar biasa. 374 00:19:46,569 --> 00:19:50,288 dimana yang menjadi salah satunya menantang, para gadis harus berfoto seperti selebritis. 375 00:19:51,577 --> 00:19:55,001 aku sangka aku akan pingsan. aku hanya kelelahan. 376 00:19:55,002 --> 00:19:56,579 tapi aku mencoba menutupinya. 377 00:19:57,128 --> 00:20:00,688 coba gengam dengan tanganmu. ya bagus. 378 00:20:00,689 --> 00:20:02,357 mercedes terlihat gugup sekali. 379 00:20:02,358 --> 00:20:04,490 aku bahkan menemukan dia gematar. 380 00:20:04,491 --> 00:20:05,439 hanya sedikit. 381 00:20:09,386 --> 00:20:11,995 mercedes itulah yang sebenarnya kita butuhkan. ya. 382 00:20:12,948 --> 00:20:17,365 aku melakukan semua yang ku bisa lakukan. dan memasukan sedikit em. pada diriku. 383 00:20:35,043 --> 00:20:37,812 aku rasa dia ingin memilih salma karena dia pendek dan aku pendek. 384 00:20:38,650 --> 00:20:41,893 jenascia kamu harus dekatkan dagumu dengan bahumu agar kamu terlihat seperti salma hayek. 385 00:20:42,232 --> 00:20:44,833 lakukan ini, ini. oh, oh apa? 386 00:20:44,834 --> 00:20:48,866 kelakuan jenascia. didalam set, tidak mendapatkan nilai apapun dari siapapun. 387 00:20:49,307 --> 00:20:50,086 kamu terlalu membuang gambar. 388 00:20:50,087 --> 00:20:52,816 tidak untukku pergi kesana dan menarik semuanya dari kamu. 389 00:20:52,817 --> 00:20:55,625 kamu mungkin harus sering-sering didepan kamera. 390 00:20:56,329 --> 00:21:00,011 saat jay menunjukan cara berjalan dirunway. 391 00:21:00,012 --> 00:21:02,085 jenascia menunjukan cara pendek yang lebih mudah. 392 00:21:02,086 --> 00:21:03,213 masalahku denganmu. 393 00:21:03,214 --> 00:21:05,024 itu disini. 394 00:21:05,025 --> 00:21:07,903 ada pria didalam, dan kita harus menyingkirkannya darimu. 395 00:21:07,904 --> 00:21:09,315 aku butuh membuat bahumu seperti ini. 396 00:21:09,316 --> 00:21:11,487 jadi dasarnya majukan saja dadaku? 397 00:21:11,488 --> 00:21:13,394 semua yang harus aku lakukan majukan dadaku. 398 00:21:13,395 --> 00:21:14,895 kenapa dia tidak mengatakan itu padaku dihari pertama. 399 00:21:15,353 --> 00:21:17,521 dan itu saatnya melakukan pertimbangan yang dalam. 400 00:21:17,522 --> 00:21:18,841 dia masih terlalu pendek. 401 00:21:18,842 --> 00:21:20,343 aku suka jenascia pendek, tapi. 402 00:21:20,344 --> 00:21:22,510 saat kamu punya sesuatu dan kekurangan. 403 00:21:22,511 --> 00:21:24,912 tepat diantara para gadis. dia harus mengeluarkan sesuatu yang lebih spesial. 404 00:21:25,244 --> 00:21:29,919 tapi jenascia dikirim pulang sebelum para juri melihat apa yang spesial dari dirinya. 405 00:21:29,920 --> 00:21:31,467 untuk menutupi tinggi dia. 406 00:21:31,468 --> 00:21:34,064 kontes ini pasti akan payah tanpa diriku. 407 00:21:34,065 --> 00:21:38,566 kamu bisa lihat seberapa kesalnya aku saat aku tahu itu. hebat sekali. 408 00:21:46,048 --> 00:21:49,982 selanjutnya seorang ahli jiwa datang kerumah dan membaca pikiran mereka. 409 00:21:49,983 --> 00:21:51,027 mercedes. 410 00:21:51,434 --> 00:21:52,741 badanmu lelah. 411 00:21:52,742 --> 00:21:54,235 pikiranmu tidak. 412 00:21:54,598 --> 00:21:57,708 terkadang kamu ingin melakukan sesuatu yang lebih dari pada tubuhmu. 413 00:21:57,709 --> 00:21:59,204 jadi kamu akan terjatuh. 414 00:21:59,205 --> 00:22:00,374 apakah kamu mengerti itu? 415 00:22:01,293 --> 00:22:05,967 dia sangat tepat, dan dia melakukanya hanya dari nomor, berat badanmu dan tanggal lahirmu. 416 00:22:05,968 --> 00:22:08,999 bagaimana reaksi ayahku saat aku menjadi model? 417 00:22:09,000 --> 00:22:13,132 ayahku, setengah ukaraina dan dia menganggap model sebagai pelacuran. 418 00:22:13,133 --> 00:22:14,988 dia akan membencinya tapi secara rahasia dia akan menyukainya. 419 00:22:14,989 --> 00:22:16,079 benarkah? 420 00:22:16,080 --> 00:22:17,452 berdamailah dengan itu. lepaskan saja. 421 00:22:17,908 --> 00:22:19,145 kamu sudah sejauh ini. 422 00:22:20,342 --> 00:22:23,588 yoanna sedang mencari koneksi dengan neneknya. 423 00:22:23,589 --> 00:22:31,273 dia telah meninggal, dan kita sama-sama suka fashion bersama. dan dia membangunkanku setiap sabtu untuk menonton film fashion. 424 00:22:31,274 --> 00:22:33,357 dan bila aku tahu dia berada disekitarku. 425 00:22:39,644 --> 00:22:40,517 kamu cantik. 426 00:22:40,518 --> 00:22:43,237 dan, maafkan aku. 427 00:22:43,238 --> 00:22:44,598 aku hanya sangat merindukannya sekali. 428 00:22:44,599 --> 00:22:45,806 itu disini. 429 00:22:45,807 --> 00:22:50,482 dia akan selalu berada disini dan kamu tidak bisa membunuhnya. dan dia tidak akan pernah mati. 430 00:22:52,748 --> 00:22:57,455 para wanita di test kejujurannya oleh orang paling kasar jujurnya, janice dickinson 431 00:22:57,456 --> 00:23:01,110 bila kamu bertemu dengan photographer menawarkanmu, menjamin keterkenalan. 432 00:23:01,111 --> 00:23:04,982 bila kamu tidur dengannya untuk cover majalah atau kamping makeupmu. 433 00:23:04,983 --> 00:23:06,119 apa yang mau kamu lakukan? 434 00:23:06,120 --> 00:23:07,700 menjadi daya ketertarikan. 435 00:23:07,701 --> 00:23:09,097 aku tidak mau terima kasih, selanjutnya. 436 00:23:09,098 --> 00:23:10,458 itu tidak apa-apa bila aku menyukainya. 437 00:23:10,459 --> 00:23:11,995 tidak, aku tidak akan lakukan itu. 438 00:23:11,996 --> 00:23:12,908 aku akan lakukan itu. 439 00:23:14,005 --> 00:23:17,614 kamu terlihat sedikit ketakutan olehku apakah aku membuatmu gugup? 440 00:23:17,615 --> 00:23:18,470 aku menyukaimu. 441 00:23:18,471 --> 00:23:21,410 tapi orang-orang memanggilmu pelacur atau apapun. pelacur? 442 00:23:22,186 --> 00:23:25,095 aku tidak bilang pelacur. apakah ada yang bilang aku pelacur? beberapa orang memanggil mu begitu. 443 00:23:26,055 --> 00:23:27,731 kamu tahu itu sangat penyerangan untukku. 444 00:23:27,732 --> 00:23:29,457 kamu tahu mengingat dengan PTE. 445 00:23:30,002 --> 00:23:32,441 setelah menjadi kurangnya energy dia. 446 00:23:32,442 --> 00:23:36,471 mercedes harus mengatakan dengan jujur tentang penyakitnya. 447 00:23:36,472 --> 00:23:42,158 oh tuhanku, apakah aku harus katakan padanya? aku punya lupus dan aku menyembunyikannya. 448 00:23:42,159 --> 00:23:45,200 aku tidak mau menjadikannya sebagai alasan, bahwa aku punya penyakit. 449 00:23:45,201 --> 00:23:46,069 tapi aku memang punya. 450 00:23:47,049 --> 00:23:49,192 aku punya lupus. 451 00:23:49,193 --> 00:23:51,416 apakah itu menarik keluar energymu? 452 00:23:51,417 --> 00:23:52,140 itu memang. 453 00:23:52,141 --> 00:23:54,645 tapi aku mencoba sangat keras untuk melawannya. 454 00:23:54,646 --> 00:23:56,369 tapi terkadang aku tidak bisa mengendalikannya. 455 00:23:56,700 --> 00:24:01,760 aku memutuskan untuk berbagi ke dunia sesuatu yang belum pernah ku bagikan kepada siapapun. 456 00:24:02,198 --> 00:24:04,140 baiklah, terima kasih sekali. 457 00:24:04,141 --> 00:24:05,787 mercedes memenangkan kontesnya. 458 00:24:05,788 --> 00:24:07,742 dan memilih sara untuk hadiahnya. 459 00:24:07,743 --> 00:24:09,784 ibu yang menjenguk. 460 00:24:09,785 --> 00:24:13,561 oh tuhanku. 461 00:24:14,032 --> 00:24:17,004 sara masih menanyakan ketidak setujuan ayahnya. 462 00:24:17,005 --> 00:24:19,000 dan mencari ibunya untuk pendukung. 463 00:24:19,001 --> 00:24:22,502 apakah kamu pikir ayahku akan secara rahasia menikmati aku. 464 00:24:22,503 --> 00:24:24,278 didalam pusat perhatian saat ini? 465 00:24:24,679 --> 00:24:26,224 itu susah apa yang dipikirkan ayahmu. 466 00:24:26,225 --> 00:24:28,493 kamu tidak punya kendali atas apa yang dia pikirkan. 467 00:24:28,494 --> 00:24:30,177 atau merasakan apapun sayang. 468 00:24:30,178 --> 00:24:31,767 dia itu memang seperti itu. 469 00:24:31,768 --> 00:24:34,566 aku tidak mau seluruh keluarga persian. membenciku juga. 470 00:24:34,567 --> 00:24:35,622 tidak, mereka semua sayang kamu. 471 00:24:35,623 --> 00:24:36,890 mereka tidak akan membencimu. 472 00:24:38,473 --> 00:24:42,959 melihat ibu mercedes dan sara, aku melihat mereka sangat mendukung setiap saat. 473 00:24:42,960 --> 00:24:44,905 dan tentu saja itu membuatku sedih. 474 00:24:44,906 --> 00:24:47,991 membuatku berpikir kenapa aku tidak punya ibu seperti itu. 475 00:24:47,992 --> 00:24:49,983 lalu aku membawa ibuku kesana. 476 00:24:49,984 --> 00:24:52,697 untuk membicarakan bagaimana dia membantuku memasuki modeling. 477 00:24:52,698 --> 00:24:58,351 dia memohon padaku untuk difoto. ibu bisakah kamu memotretku? aku butuh beberapa foto untuk memulai biodataku. 478 00:24:58,352 --> 00:24:59,898 aku tidak tahu apa yang dia lakukan. 479 00:24:59,899 --> 00:25:01,901 dia juga tidak begitu. tapi. 480 00:25:02,876 --> 00:25:04,842 fotonya keluar dengan sangat hebat. 481 00:25:05,815 --> 00:25:07,420 dia bawa foto-foto itu. 482 00:25:07,421 --> 00:25:10,273 dan ketempat agen yang berbeda-beda. 483 00:25:10,274 --> 00:25:11,021 dan Los angeles. 484 00:25:11,022 --> 00:25:12,156 dan berapa yang bilang tidak? 485 00:25:12,157 --> 00:25:13,004 enam. 486 00:25:13,005 --> 00:25:17,048 keenam tempat bilang tidak. tapi satu tempat bilang ya. 487 00:25:17,049 --> 00:25:22,631 didalam perjalan itu, kamu butuh ibumu untuk memperhatikanmu, karena bisnis itu sangat gila. 488 00:25:24,272 --> 00:25:27,330 hari selanjutnya mereka melakukan pemotretan di sebuah tanki penuh dengan air. 489 00:25:30,066 --> 00:25:31,989 dengan kepercayaan diri mereka yang baru. 490 00:25:31,990 --> 00:25:33,761 sara meledak di pemotretan. 491 00:25:33,762 --> 00:25:36,062 matanya 10x lebih baik. 492 00:25:36,063 --> 00:25:38,184 itu sangat indah. 493 00:25:39,208 --> 00:25:41,080 dia seperti ikan. 494 00:25:41,567 --> 00:25:44,361 tidak ada yang berbahaya disana. kamu hanya dipotret dalam air. 495 00:25:47,377 --> 00:25:52,605 saat camile masuk kedalam tanki itu kusangka aku akan melihat yang bagus. tapi dia bergaya aneh sekali. 496 00:25:57,424 --> 00:25:59,198 dia memberikan kamu foto air yang bagus. 497 00:25:59,199 --> 00:26:02,218 itu sangat menarik untuk menahan nafas tanpa menggunakan tanganku. 498 00:26:02,219 --> 00:26:05,311 aku mencobanya dan semua air naik kehidungku. 499 00:26:05,312 --> 00:26:07,626 xiomara punya wajah yang eksotik. 500 00:26:07,893 --> 00:26:13,496 tapi didalam dunia modeling. itu bukan seberapa cantik dirimu. tapi seberapa tangguhnya kamu menghadapi pemotretanmu. 501 00:26:13,497 --> 00:26:15,580 matamu tertutup disetiap pemotretan. 502 00:26:15,581 --> 00:26:16,576 xiomara. 503 00:26:16,577 --> 00:26:18,213 tentu saja wanita yang indah. 504 00:26:18,214 --> 00:26:20,027 dia terlihat seperti ikan dinding. 505 00:26:20,028 --> 00:26:24,109 seperti kekacauan yang akan segera berahkir. 506 00:26:24,110 --> 00:26:25,470 dan diahkir eleminasi. 507 00:26:25,471 --> 00:26:27,962 itu berahkir dicamile, dan xiomara. 508 00:26:27,963 --> 00:26:33,137 xiomara, dia seperti binatang yang besar. 509 00:26:33,138 --> 00:26:34,352 didalam air. 510 00:26:34,353 --> 00:26:35,530 sangat menarik sekali. 511 00:26:35,531 --> 00:26:41,110 aku bisa melihat xiomara yang paling kuat melakukan runway, sampai saat ini. 512 00:26:41,807 --> 00:26:45,638 apa yang salah dengan kamu. aku rasa dia punya potensial disana. 513 00:26:45,639 --> 00:26:46,763 dan diahkirnya. 514 00:26:46,764 --> 00:26:48,805 xiomara dikirim pulang. 515 00:26:49,392 --> 00:26:51,671 tentu saja aku ingin tetap tinggal disini, aku tidak mau pergi. 516 00:26:51,672 --> 00:26:52,898 aku ingin bertahan. 517 00:26:52,899 --> 00:26:53,900 tapi,em 518 00:26:54,052 --> 00:26:56,737 bila aku bukan orangnya. aku tidak apa dengan itu. 519 00:26:56,738 --> 00:27:00,774 jadi aku tidak akan marah dengan apa yang bukan diriku. 520 00:27:02,096 --> 00:27:08,033 camile mulai menunjukan kekuatannya kepada para juri. 521 00:27:08,744 --> 00:27:12,888 tapi saat dia bangun dipagi hari untuk pemotretannya, camile bangun dengan masalah yang besar. 522 00:27:13,127 --> 00:27:14,953 dia punya reaksi alergi. 523 00:27:14,954 --> 00:27:16,794 dan bibirnya membengkak. 524 00:27:16,963 --> 00:27:21,177 aku rasa ini semakin buruk. dan makin ketat. 525 00:27:21,178 --> 00:27:22,308 dengan gaya para gadis. 526 00:27:22,309 --> 00:27:24,241 camile berharap bibirnya sembuh. 527 00:27:24,242 --> 00:27:25,933 biar aku lihat? 528 00:27:25,934 --> 00:27:28,453 aku hanya tidak bisa ingat seberapa besar bibirmu sebelumnya. 529 00:27:31,376 --> 00:27:33,585 walau camile tahu dia berada diwaktu yang krisis. 530 00:27:33,586 --> 00:27:35,309 saat dia pergi kekelas akting. 531 00:27:35,310 --> 00:27:37,893 dia adalah satu-satunya yang menahan emosinya. 532 00:27:37,917 --> 00:27:41,419 aku melakukan ini terhadapmu bukan hanya karena aku ingin menjadi model. 533 00:27:41,420 --> 00:27:42,822 kamu boleh membenciku. 534 00:27:42,823 --> 00:27:45,256 aku tidak tahu siapapun dari keluargaku karena kamu. 535 00:27:52,511 --> 00:27:54,871 Oh tuhanku. 536 00:27:56,675 --> 00:28:02,586 camile bukan hanya menolak mengeluarkan emosinya tapi juga menulis ulang naskahnya. 537 00:28:02,587 --> 00:28:05,544 aku tidak percaya itu. saat mereka bilang padaku. 538 00:28:05,545 --> 00:28:07,828 itu benar kamu masih hidup. 539 00:28:07,829 --> 00:28:09,054 sudah berapa lama itu terjadi? 540 00:28:09,055 --> 00:28:13,360 tidak satu, tidak dua tapi tiga bulan penuh. 541 00:28:13,361 --> 00:28:14,782 aku menangis memanggilmu. 542 00:28:14,783 --> 00:28:20,790 tidak untuk sekali tidak untuk dua. tapi sampai enam bulan. 543 00:28:21,914 --> 00:28:23,612 kamu tahu aku laura. 544 00:28:24,403 --> 00:28:26,806 yang kuat dan bangga. 545 00:28:26,807 --> 00:28:28,443 yang mana kamu hormati. 546 00:28:28,444 --> 00:28:30,258 aku focus dengan energyku. 547 00:28:30,259 --> 00:28:31,486 dan memikirkannya. 548 00:28:31,487 --> 00:28:34,122 aku bahkan memberikan jalan untuk itu. 549 00:28:34,123 --> 00:28:36,713 kenapa kamu harus meninggalkan aku sayang. 550 00:28:44,675 --> 00:28:46,882 aku tidak percaya kamu melakukan itu diatas sana. 551 00:28:46,883 --> 00:28:49,152 tidak ada. aku sangka itu mengerikan sekali. 552 00:28:50,856 --> 00:28:52,158 camile yang malang. 553 00:28:52,586 --> 00:28:54,267 dia yang paling tidak ada petunjuk. 554 00:28:54,268 --> 00:28:57,142 sekarang camile bukanlah hanya satu gadis yang punya masalah dengan itu. 555 00:28:57,974 --> 00:29:00,488 saat mereka bilang kamu jatuh di hutan. 556 00:29:02,071 --> 00:29:04,356 dan mereka bilang tidak ada yang selamat dan aku mulai menangis. 557 00:29:05,732 --> 00:29:09,042 aku sedikit terkejut. bagaimana bisa aku menganggap ini serius. 558 00:29:14,984 --> 00:29:16,705 kamu bisa berciuman lebih baik daripada itu. 559 00:29:16,706 --> 00:29:17,284 aku tidak bisa. 560 00:29:17,285 --> 00:29:18,279 aku punya pacar. 561 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 jadi apa? 562 00:29:19,281 --> 00:29:23,989 ini tentang menang. aku tidak perduli dengan pacarmu. 563 00:29:25,992 --> 00:29:29,402 dan sekarang waktunya para gadis menaruh keahlihannya kejalurnya. 564 00:29:29,403 --> 00:29:31,725 pengambilan gambar di ketinggian tinggi untuk komersial. 565 00:29:33,426 --> 00:29:35,213 jadi hanya apa? 566 00:29:35,543 --> 00:29:37,288 hanya akan ada satu pilihan. 567 00:29:37,289 --> 00:29:39,469 untuk America's Next Top model. 568 00:29:39,470 --> 00:29:40,505 hanya satu. 569 00:29:40,506 --> 00:29:41,650 kamu tahu sayang. 570 00:29:41,651 --> 00:29:43,062 jadi kamu harus menjadi tangguh. 571 00:29:43,063 --> 00:29:46,289 hei wanita harus melakukan apa yang wanita harus lakukan. 572 00:29:46,290 --> 00:29:48,969 katakan, superhero tangguh tidak setangguh batu. 573 00:29:50,532 --> 00:29:51,682 aku dari jersey. 574 00:29:54,801 --> 00:29:57,345 baiklah lihat apa yang kamu lakukan. aku terlalu imut. 575 00:29:58,322 --> 00:30:02,463 catie yang belum dewasa. dipertanyakan. 576 00:30:02,464 --> 00:30:05,592 aku hanya melihat kamu seperti 13 tahun. 577 00:30:06,250 --> 00:30:07,295 sangat sangat muda. 578 00:30:08,120 --> 00:30:09,697 seperti pelacuran anak-anak. 579 00:30:10,648 --> 00:30:17,607 dia seperti gadis rumah sebelah. tapi aku seperti ingin ANTM harus lebih jauh dari pada itu. 580 00:30:17,608 --> 00:30:19,365 dibawah jalan dekat pojok. 581 00:30:19,366 --> 00:30:20,093 tepat sekali. 582 00:30:20,630 --> 00:30:22,112 catie dikirim pulang. 583 00:30:25,360 --> 00:30:26,215 terima kasih semuanya. 584 00:30:27,860 --> 00:30:29,941 aku benar-benar ditolak. 585 00:30:30,608 --> 00:30:31,766 kembali ke La. 586 00:30:31,767 --> 00:30:32,813 berkerja sendiri. 587 00:30:34,228 --> 00:30:35,753 pergi keatas dengan diriku sendiri. 588 00:30:44,333 --> 00:30:48,503 masih akan datang, para gadis belajar gaya baru. 589 00:30:48,504 --> 00:30:50,077 kamu diperbolehkan. 590 00:30:50,640 --> 00:30:52,878 dan hasilnya semua tidak begitu bagus. 591 00:30:52,879 --> 00:30:54,062 apakah itu? 592 00:31:00,510 --> 00:31:03,549 seorang Top model harus berjalan dengan sangat anggun sekali, dirunway. 593 00:31:03,550 --> 00:31:04,590 didepan kamera. 594 00:31:04,591 --> 00:31:06,391 dan penampilan umum. 595 00:31:06,392 --> 00:31:07,426 dimanapun juga. 596 00:31:07,427 --> 00:31:10,879 itu sangat penting sekali untuk seorang model bisa mengekspressikan tubuhnya sendiri. 597 00:31:12,602 --> 00:31:15,484 jadi aku taruh para gadis ke tata tari tony michael. 598 00:31:15,485 --> 00:31:17,165 jadi dia bisa mengajarkan mereka bagaimana bergerak. 599 00:31:24,933 --> 00:31:27,315 bisakah kamu duduk di bangku? tidak, taruh kursi itu. 600 00:31:27,316 --> 00:31:29,838 banyangkan bayangkan. Camile camile. 601 00:31:29,839 --> 00:31:31,296 selalu menjadi yang lain. 602 00:31:32,646 --> 00:31:33,997 gadis pergi kearah sana. 603 00:31:33,998 --> 00:31:35,534 pergilah kearah sana. 604 00:31:35,535 --> 00:31:37,279 kamu diperbolehkan. 605 00:31:38,176 --> 00:31:41,327 malam itu para gadis diberikan sedikit jalan runway bergaya. 606 00:31:41,508 --> 00:31:44,950 aku mengundang beberapa diva dinew york. 607 00:31:49,959 --> 00:31:53,451 sangatlah tidak mungkin daya tarik seorang ratu. 608 00:31:53,452 --> 00:31:56,409 dan aku hanya ingin memberikan inspirasi mereka dengan bagaimana mereka bergerak. 609 00:31:56,410 --> 00:31:57,175 berdansa. 610 00:31:57,176 --> 00:31:59,405 dan mencoba mengerjakannya. 611 00:31:59,406 --> 00:31:59,938 lihatlah mereka. 612 00:31:59,939 --> 00:32:01,542 lihatlah expresi mereka. 613 00:32:01,543 --> 00:32:03,073 lihatlah mata mereka. 614 00:32:03,305 --> 00:32:04,967 lalu lihatlah bahunya. 615 00:32:04,968 --> 00:32:06,843 apakah kamu lihat bagaimana dia itu berjalan? 616 00:32:06,844 --> 00:32:07,722 apakah kamu lihat itu? 617 00:32:07,723 --> 00:32:08,950 itulah seorang diva sayang. 618 00:32:08,951 --> 00:32:10,584 kamu lihat cara dia berjalan? 619 00:32:10,585 --> 00:32:12,489 sekarang adalah giliranmu. 620 00:32:32,140 --> 00:32:39,489 tyra berjalan seperti rambut, dadanya, kakinya semuanya seperti musik. 621 00:32:42,752 --> 00:32:43,949 jauh dari rumah. 622 00:32:43,950 --> 00:32:46,561 shandi menemukan ketidak percayaan dengan pacarnya. 623 00:32:46,562 --> 00:32:49,349 aku akan pergi nonton malam ini. aku akan pergi dengan lauren. 624 00:32:49,350 --> 00:32:50,397 oh itu hebat. 625 00:32:52,677 --> 00:32:54,989 sayang dia punya anak, dan seorang suami. 626 00:32:54,990 --> 00:32:58,354 oh orang-orang tidak pernah berselingkuh dari suaminya? 627 00:32:58,355 --> 00:32:59,484 oh tuhanku. 628 00:32:59,485 --> 00:33:01,168 ya mereka ada. 629 00:33:01,169 --> 00:33:03,164 aku tidak bisa pergi nonton sekarang? 630 00:33:03,165 --> 00:33:03,803 tidak. 631 00:33:04,646 --> 00:33:07,503 aku benci kamu. aku tidak tahu itu. 632 00:33:07,761 --> 00:33:09,083 kamu tidak bilang itu. 633 00:33:09,826 --> 00:33:11,815 aku tidak harus mengatakan itu. 634 00:33:16,706 --> 00:33:20,490 semua wanita telah berbagi mimpinya maka aku juga ingin berbagi mimpiku juga. 635 00:33:20,491 --> 00:33:23,876 aku sebenarnya ingin membuat film tentang musik video dari single paling pertamaku. 636 00:33:23,877 --> 00:33:28,082 disini diAmerica's Next Top model. aku punya para gadisku dalam video bersamaku. 637 00:33:28,083 --> 00:33:30,576 itu adalah pengalaman yang tentu saja sangat luar biasa. 638 00:33:37,340 --> 00:33:40,914 dipengambilan video tata tari tony dipakai. 639 00:33:53,991 --> 00:33:56,172 yoanna hanya jatuh kelantai dan aku hanya seperti. 640 00:33:56,975 --> 00:34:00,356 diahkirnya aku terpeleset karena aku tidak tepat di iramanya. 641 00:34:09,663 --> 00:34:13,299 diahkir acara kita meminta para gadis untuk berdansa untuk kita dengan gaya bebas. 642 00:34:13,300 --> 00:34:15,712 dan mendapatkan kecantikan dari penampilan yang tidak biasa. 643 00:34:43,757 --> 00:34:45,089 apakah itu? 644 00:34:46,756 --> 00:34:50,414 diahkirnya sara dan yoanna menghadapi eleminasi. 645 00:34:50,690 --> 00:34:52,538 ini adalah minggu paling berat untukku. 646 00:34:53,955 --> 00:34:55,763 dan itu sangat berat untukku karena. 647 00:34:55,764 --> 00:34:58,503 aku memulai sesuatu didalam hidupku. 648 00:34:59,096 --> 00:35:04,551 memulai sesuatu didunia yang menaruh posisi kalian saat ini didalam itu. 649 00:35:04,552 --> 00:35:10,944 jadi siapakah diriku disaat aku akan mengirim kamu pulang disaat seluruh dunia mengkritik diriku. 650 00:35:13,269 --> 00:35:14,170 yoanna. 651 00:35:14,685 --> 00:35:15,805 selamat. 652 00:35:22,616 --> 00:35:24,283 aku sangat bangga dengan diriku sendiri. 653 00:35:25,778 --> 00:35:29,127 aku telah melakukan hal yang tidak pernah aku bayangkan didalam hidupku. 654 00:35:29,128 --> 00:35:31,359 aku biasanya takut melakukannya karena ayahku yang jahat. 655 00:35:31,360 --> 00:35:34,843 dan aku harus mematahkan itu dan itulah yang aku lakukan. 656 00:35:41,107 --> 00:35:44,815 dengan beberapa gadis tersisa, beberapa masalah mengejutkan dikabarkan 657 00:35:44,816 --> 00:35:47,085 aku tidak tahu itu terjadi. 658 00:35:47,086 --> 00:35:50,392 tapi tiba-tiba yoanna dan camile menjadi teman. 659 00:35:50,393 --> 00:35:53,663 ini adalah pengakuan pertama kita bersama. 660 00:35:55,051 --> 00:35:57,063 hallo nona diana rose. yang pernah kamu lakukan. 661 00:35:57,064 --> 00:35:59,381 jadi bagaimana kamu membawa kota ini. 662 00:35:59,382 --> 00:36:01,927 apakah ruangan ini tidak cukup untukmu? 663 00:36:01,928 --> 00:36:03,800 oh kamu bicara dengan aku? maafkan aku. 664 00:36:16,876 --> 00:36:19,398 top model terkadang disuruh melakukan beberapa hal. 665 00:36:19,399 --> 00:36:23,394 beruntungnya mereka tidak harus membuat rap bebas. 666 00:37:13,732 --> 00:37:14,934 sekali mereka turun ke tanah. 667 00:37:14,935 --> 00:37:16,911 para gadis dikirim keluar untuk audisi. 668 00:37:16,912 --> 00:37:19,093 atau yang dikenal di industri fashion 669 00:37:19,094 --> 00:37:19,913 Go-see (pergi melihat) 670 00:37:19,914 --> 00:37:21,774 baiklah dia ingin tahu kenapa kamu berjalan seperti ini. 671 00:37:21,775 --> 00:37:24,058 jelaskan, jelaskan cobalah, 672 00:37:24,059 --> 00:37:24,828 untuk menjelaskan. 673 00:37:24,829 --> 00:37:27,050 karena ini adalah cara jalanku dan inilah yang akan membuatku terkenal. 674 00:37:27,051 --> 00:37:29,833 baiklah apakah kamu punya pengalaman? tidak. tidak? baiklah. 675 00:37:29,834 --> 00:37:30,744 bye. 676 00:37:30,745 --> 00:37:31,924 baiklah pergi. 677 00:37:31,925 --> 00:37:34,650 cepatlah, kita masih punya banyak gadis. yang lain untuk dilihat hari ini. 678 00:37:34,651 --> 00:37:37,783 dia adalah yang terjahat dan seorang wanita terburuk. 679 00:37:37,784 --> 00:37:38,718 aku tidak menyukainya. 680 00:37:38,719 --> 00:37:39,807 aku tidak begitu buruk. 681 00:37:41,553 --> 00:37:45,102 yoanna mereka bilang kamu punya wajah yang sangat indah. 682 00:37:45,103 --> 00:37:47,821 tapi mereka tidak yakin bahwa kamu mempunya tubuh untuk fashion tinggi. 683 00:37:47,822 --> 00:37:50,735 maksudnya dengannya atau? mungkin saja ya. 684 00:37:52,622 --> 00:37:54,756 kritikan yang berat untuk yoanna. 685 00:37:54,757 --> 00:37:58,673 yang mana menghilangkan 45 pounds setahun sebelum memasuki kompetisi. 686 00:38:01,194 --> 00:38:03,997 aku ingin pulang. aku akan memasukan kartu kreditku saja. 687 00:38:03,998 --> 00:38:04,948 aku ingin pergi. 688 00:38:05,478 --> 00:38:09,648 aku sangat sedih karena para klien bilang aku mungkin tidak punya tubuh untuk menjadi top model. 689 00:38:09,649 --> 00:38:13,502 itu hanya menjadi kelelahan. dan tidak tidur atau makan. 690 00:38:14,514 --> 00:38:16,479 hanya semuanya dan mendengar itu. 691 00:38:20,354 --> 00:38:21,849 setelah tidur malam yang baik. 692 00:38:21,850 --> 00:38:23,441 yoanna kembali ke game. 693 00:38:23,442 --> 00:38:25,216 dengan pemotretan fashion. 694 00:38:27,228 --> 00:38:33,308 aku seperti bermimpi. aku sedang memakai baju ini dengan lebih anggun sekali. 695 00:38:38,731 --> 00:38:40,876 tatap, tatap seperti ini. tidak, jangan tutup matamu. 696 00:38:41,048 --> 00:38:42,617 aku tidak suka memaksanya. 697 00:38:42,618 --> 00:38:43,487 kamu akan melakukan ini. 698 00:38:43,488 --> 00:38:45,713 itu tidak berarti sesuatu. 699 00:38:45,714 --> 00:38:47,529 camile berpikir berlebihan dengan posenya. 700 00:38:47,530 --> 00:38:49,385 dia tidak pernah membiarkannya pergi. 701 00:38:50,950 --> 00:38:53,969 siapa yang pernah menyangka aku akan berbagi kamar dengannya bersama. 702 00:38:53,970 --> 00:38:55,197 camile dan aku menjadi akrab. 703 00:38:55,198 --> 00:38:56,842 lebih baik dari sebelumnya. 704 00:38:56,843 --> 00:38:58,211 aku ingin tetap menyimpan ini. 705 00:38:58,212 --> 00:39:02,672 hal terbaik untuk membuat seseorang percaya, adalah membunuh privacynya. 706 00:39:02,673 --> 00:39:05,033 itulah yang aku lakukan. aku membunuh yoanna. 707 00:39:05,034 --> 00:39:06,077 dengan privacy. 708 00:39:06,893 --> 00:39:08,087 dan makan malam direstoran italy. 709 00:39:08,088 --> 00:39:10,436 dengan kemajuan persahabatan yoanna dan camile 710 00:39:10,437 --> 00:39:11,164 bertemu di mata. 711 00:39:11,847 --> 00:39:13,238 aku ingin tahu kemana yoanna itu. 712 00:39:13,239 --> 00:39:14,544 apakah dia hanya pergi ke kamar mandi? Tidak. 713 00:39:14,545 --> 00:39:17,123 baiklah, kenapa mukamu begitu. camile? 714 00:39:17,935 --> 00:39:19,319 tanyakan dia saat dia kembali. 715 00:39:20,704 --> 00:39:22,140 dia hanya pergi ke kamar mandi. 716 00:39:22,141 --> 00:39:24,895 apakah dia selalu melakukan itu setelah makan? 717 00:39:24,896 --> 00:39:26,373 apa? 718 00:39:26,374 --> 00:39:27,234 tidak. 719 00:39:27,235 --> 00:39:28,003 tidak. 720 00:39:28,474 --> 00:39:30,529 dia, kamu tahu. menghilang dan. 721 00:39:31,129 --> 00:39:32,284 setelah semua makanan? 722 00:39:32,285 --> 00:39:35,464 tidak, bukan setelah setiap makanan. hanya dia sering pergi ke bathroom sering sekali. 723 00:39:35,465 --> 00:39:37,520 baiklah mungkin memakan sesuatu itu membuatnya sangat sensitif. 724 00:39:37,521 --> 00:39:39,602 tetap perhatikan itu. 725 00:39:39,603 --> 00:39:40,701 bisakah kamu perhatikannya untukku? 726 00:39:40,702 --> 00:39:47,741 itu sangat penting sekali bahwa kamu harus mengatakan yang sejujurnya didepan tyra, dan dia ingin yang sejujurnya. 727 00:39:47,742 --> 00:39:52,054 lalu camile, dibilang memakan makanan sendiri dan itu tidak benar. 728 00:39:52,055 --> 00:39:53,827 camile kamu duduk disini seperti ini. 729 00:39:53,828 --> 00:39:54,768 dan jay bilang. 730 00:39:54,769 --> 00:39:57,624 dan kamu seperti ini. 731 00:39:58,112 --> 00:40:01,526 tidak dia tidak bilang begitu dia bilang apakah dia sering menghilang. 732 00:40:01,527 --> 00:40:06,973 halo masalah dasarnya adalah apakah dia ada makan itu atau tidak. 733 00:40:07,612 --> 00:40:09,470 tapi kenyataannya dia sering hilang. 734 00:40:09,471 --> 00:40:10,786 tanyakan dia apakah dia sering menghilang atau tidak. 735 00:40:10,787 --> 00:40:11,379 camile. 736 00:40:11,380 --> 00:40:16,362 apakah kamu sadar bahwa ini adalah tentang permodelan dan bila seseorang keluar dari mulutnya bahwa yoanna mencuri makan? 737 00:40:16,363 --> 00:40:18,687 dia tidak mengatakannya. aku tidak bilang begitu. 738 00:40:18,688 --> 00:40:19,682 apa yang kamu katakan. 739 00:40:19,683 --> 00:40:20,961 aku hanya seperti. 740 00:40:22,146 --> 00:40:27,605 kamu harus bertahan dengan dirimu sendiri. mencuri adalah hal paling buruk diindustri model. 741 00:40:28,938 --> 00:40:33,466 setelah penjurian, para gadis dievaluasi dengan kamera tersembunyi. disebuah tempat go-see. 742 00:40:33,467 --> 00:40:35,279 inilah dia gadis kita lihat clipmu. 743 00:40:35,280 --> 00:40:36,513 ini yang ingin kita lihat. 744 00:40:37,362 --> 00:40:39,127 baiklah dia ingin tahu kenapa kamu berjalan seperti ini. 745 00:40:39,128 --> 00:40:41,659 inilah cara yang akan kupakai untuk bejalan dan ini yang akan membuatku terkenal. 746 00:40:41,660 --> 00:40:48,743 sebenarnya aku disini dipilih dari 60.000 wanita, dan dipilih dari 12 orang sebagai ANTM. 747 00:40:50,461 --> 00:40:52,632 camile apa yang kamu pikirkan. 748 00:40:53,749 --> 00:40:56,531 kelakuan camile yang kelewatan membuat para juri berubah pikiran. 749 00:40:56,532 --> 00:40:58,304 dan dia dikirim berkemas. 750 00:40:58,737 --> 00:40:59,293 ciao. 751 00:40:59,629 --> 00:41:02,002 itu semua baik-baik saja. karena dihatiku paling dalam 752 00:41:02,003 --> 00:41:06,836 aku tahu siapa diriku, orang-orang menyuruhku berubah berubah. sesuka hati mereka. 753 00:41:06,837 --> 00:41:09,063 aku hanya ingin menjadi diriku. 754 00:41:16,029 --> 00:41:17,854 sekarang empat wanita tersisa. 755 00:41:17,855 --> 00:41:20,129 orang aneh berkerja di dinding hijau. 756 00:41:20,130 --> 00:41:22,945 fanatik fashion yang ingin kurus. 757 00:41:22,946 --> 00:41:25,037 wanita analis bisinis. 758 00:41:25,038 --> 00:41:27,263 dan yang gaul kemana-mana. 759 00:41:27,264 --> 00:41:28,351 sampai dua minggu depan. 760 00:41:28,352 --> 00:41:30,468 untuk melihat siapa yang selanjutnya dieleminasi. 63498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.