All language subtitles for Americas Next Top Model - 02x05 - The Girl Who is a Visual Orgasm.Unspecified.Indonesian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 sebelumnya di America's Next Top Model (ANTM) 2 00:00:02,501 --> 00:00:06,508 shandi berusaha melepas semua dari dirinya yang dulu. 3 00:00:06,509 --> 00:00:08,651 aku akan melakukan semuanya untuk mengubah hidupku. 4 00:00:11,411 --> 00:00:16,428 tapi camile, mendapatkan tekanan dari para kompetisinya. dan sara tidak menghiraukan harapan ayahnya 5 00:00:16,429 --> 00:00:18,480 dia menganggap modeling adalah tempat pelacuran. 6 00:00:18,481 --> 00:00:21,701 mercedes mempunyai penyakit yang disembunyikan dari semua orang. 7 00:00:21,702 --> 00:00:23,155 dan di ahkir eleminasi. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,970 jenascia dikirim pulang. 9 00:00:24,971 --> 00:00:26,530 delapan wanita tersisa. 10 00:00:26,531 --> 00:00:28,798 siapa yang akan di eleminasi malam ini. 11 00:01:03,628 --> 00:01:10,677 aku merasa lega dan sedikit kecewa karena aku sedikit turun dari rankingku. 12 00:01:10,816 --> 00:01:13,357 aku baru saja sadar aku harus meningkatkan permainanku. 13 00:01:13,556 --> 00:01:17,624 banyak sekali wanita rambut pirang wanita berjalan di runway. 14 00:01:17,625 --> 00:01:24,309 dengan wanita hitam di acara. sangat kompetitif dengan wanita yang lebih tangguh. 15 00:01:24,310 --> 00:01:27,218 oh ayolah, aku sering majalah jane menampilkan wajah asia. 16 00:01:27,219 --> 00:01:29,377 itu lebih baik menjadi wanita hitam dari pada menjadi orang asia. 17 00:01:30,546 --> 00:01:32,813 industri fashion semuanya tentang ras. 18 00:01:32,814 --> 00:01:36,944 jadi bila kamu akan pergi kecover majalah, kita tidak membicarakan lucy lu, dia seorang artis. 19 00:01:36,945 --> 00:01:40,127 jadi bila kamu memasuki perjalanan fashion ini kamu akan menjadi orang yang di tindas. 20 00:01:40,613 --> 00:01:44,794 sebelum aku memutuskan untuk memasuki perindustrian ini aku tidak menyangka apapun tentang bangsaku. 21 00:01:44,795 --> 00:01:51,228 sedikit sekali yang membutuhkan kamu dan dirunway manapun, didaerah manapun. dan dari suku bangsa manapun yang bisa kamu pikirkan sekarang 22 00:01:51,229 --> 00:01:53,718 aku setengah jepang. aku setengah asia. 23 00:01:53,719 --> 00:01:58,438 tapi aku tidak pernah melakukan apapun dengan diriku yang merupakan bangsa asia. 24 00:01:58,439 --> 00:02:02,298 aku tidak tahu seberapa banyak panggilan untuk april yang seperti orang jepang, tapi. 25 00:02:02,299 --> 00:02:06,786 ras jepang itu mungkin akan menjadi satu hal yang akan mengantarmu kepinggiran. 26 00:02:07,557 --> 00:02:08,846 oh itu bagus bolehkah aku melihatnya? 27 00:02:11,137 --> 00:02:12,239 apakah itu? 28 00:02:15,855 --> 00:02:17,772 aku sangat bangga dengan keadaan diriku. 29 00:02:17,773 --> 00:02:23,950 tapi bagi keluargaku. ayahku. yang menyangka model itu adalah pelacur. 30 00:02:28,132 --> 00:02:33,219 aku mengidap penyakit lupus. yang menyerang kekebalan tubuhku. sekitar setahun yang lalu. 31 00:02:33,220 --> 00:02:40,807 dan aku tidak mau teman sekamarku tahu, aku menyembunyikannya dipinggiran dan secepatnya meminumnya. 32 00:02:40,808 --> 00:02:42,043 aku tidak mau dihakimi. 33 00:02:42,044 --> 00:02:44,524 aku mau jadi normal seperti orang lain. 34 00:02:50,671 --> 00:02:51,499 hallo. 35 00:02:54,484 --> 00:02:55,261 baiklah ayo. 36 00:02:58,908 --> 00:02:59,450 baiklah aku akan keluar. 37 00:03:04,276 --> 00:03:05,749 aku tidak akan panas. 38 00:03:05,750 --> 00:03:07,711 oh tuhan lihatlah sebelah sini. 39 00:03:11,321 --> 00:03:16,992 baiklah, jadi aku sangat bangga kalian bisa begitu kuat. tapi sekarang akan semakin susah. 40 00:03:16,993 --> 00:03:23,813 sampai dieleminasi, aku bisa bilang setelah menjuri kalian semua yang sudah melewati semua pengalaman ini. 41 00:03:23,814 --> 00:03:27,302 jadi aku mau melakukan, ngombrol satu persatu dengan semua orang. 42 00:03:28,245 --> 00:03:29,721 jadi mari kita mulai dari xiomara. 43 00:03:29,722 --> 00:03:30,640 ada apa? 44 00:03:33,627 --> 00:03:35,101 aku suka ketangguhanmu. 45 00:03:35,102 --> 00:03:38,730 dan kamu seperti melakukan suatu hal yang feminim yang tidak natural dengan dirimu. 46 00:03:38,731 --> 00:03:39,643 aku akan menjadi tangguh. 47 00:03:39,644 --> 00:03:42,099 dan aku pikir itu yang membuat dirimu begitu spesial. 48 00:03:42,100 --> 00:03:45,128 aku rasa aku harus masih mencari jati diriku, dan untuk menjadi diriku. 49 00:03:45,129 --> 00:03:47,535 tapi tidak melihat yang lain. 50 00:03:47,536 --> 00:03:49,220 bagaimana kamu mengatasi stress dan tekanan? 51 00:03:49,221 --> 00:03:50,717 lebih baik dan lebih baik lagi. 52 00:03:50,718 --> 00:03:53,650 stress itu tidaklah sesuatu yang mengelisahkan. maksudku aku hanya rindu dengan ibuku. 53 00:03:53,651 --> 00:03:55,463 ibuku dan aku seperti ini. 54 00:03:55,464 --> 00:03:56,407 aku tahu aku juga seperti itu dengan ibuku. 55 00:03:56,408 --> 00:03:59,178 ibuku meninggalkan perkerjaannya dan ikut denganku keparis. 56 00:03:59,179 --> 00:04:00,358 diwaktu aku masih 18. 57 00:04:00,359 --> 00:04:03,764 dan dialah alasan kenapa aku masih berdiri didepanmu sekarang. 58 00:04:03,765 --> 00:04:05,302 ibuku adalah idolaku. 59 00:04:06,638 --> 00:04:10,934 baiklah ini adalah pertama kalinya orang-orang memanggilku seorang diva. 60 00:04:10,935 --> 00:04:13,242 dan aku melihat kelakuan diva. 61 00:04:13,243 --> 00:04:21,540 ini mengenai seberapa kuatnya dirimu menjadi model, dan tidak menunjukan seberapa hebatnya kamu bisa jadi pada dunia. 62 00:04:21,541 --> 00:04:24,083 dengan satu hal ini didalam dadamu, aku baik aku baik. 63 00:04:24,084 --> 00:04:25,630 itu sebuah kepercayaan diri. 64 00:04:25,631 --> 00:04:32,204 aku percaya panggilan hidupku adalah sesuatu yang akan mengispirasikan diriku dan membuatku merasa baik 65 00:04:32,205 --> 00:04:34,811 aku suka dirimu yang melihat dirimu sendiri seperti itu. 66 00:04:34,812 --> 00:04:36,213 terutama dengan warna kulit dirimu. 67 00:04:37,128 --> 00:04:41,387 aku tidak pernah berpikir berkoneksi dengan kebangsaan jepangku. aku tidak berlagak aku punya. 68 00:04:41,388 --> 00:04:44,622 jadi aku tidak menjual diriku pada pasaran kalau aku itu wanita asia. 69 00:04:45,066 --> 00:04:49,344 aku ingin menanyakan pendapatmu tentang apa yang harus aku lakukan dengan ayahku, dia meninggalkan beberapa sms padaku sekarang 70 00:04:49,345 --> 00:04:50,169 dia menelepon ibuku. 71 00:04:50,170 --> 00:04:52,529 apakah dia tahu kamu disini? tidak. 72 00:04:52,530 --> 00:04:56,025 apakah akan ada cara atau kekuatan untuk kamu bicara dengannya? 73 00:04:56,026 --> 00:04:59,225 bicara dengannya seperti? membicarakannya langsung. atau. 74 00:04:59,226 --> 00:05:02,815 itu akan berahkir bila aku bicara dengannya sekarang. 75 00:05:02,816 --> 00:05:07,988 mungkin itu adalah hal yang harus kamu lakukan, mungkin itulah kenapa foto marahmu seperti ada kesedihan 76 00:05:07,989 --> 00:05:08,902 dan itulah yang aku lihat dimatamu. 77 00:05:08,903 --> 00:05:11,239 melakukan pemotretan dengan kesedihan. benarkah? 78 00:05:13,523 --> 00:05:19,159 aku mulai melihat hari esok seperti aku telah berubah dari sesuatu yang berbeda sekali dari beberapa tahun ini. 79 00:05:19,160 --> 00:05:21,477 dan bila aku kembali ke rumahku dan kehidupanku. 80 00:05:21,478 --> 00:05:24,588 aku tidak mau kamu kembali kehidupanmu sebelumnya karena itu semua sudah berubah. 81 00:05:24,589 --> 00:05:26,674 tidak ada lagi penampilan buruk untuk shandi. 82 00:05:26,675 --> 00:05:30,967 lupakan masa lalu mu dan inilah yang akan menjadi masa depanmu. 83 00:05:32,352 --> 00:05:35,474 satu hal yang ingin aku bicarakan denganmu dipemotretanmu yang terahkir. 84 00:05:35,475 --> 00:05:37,912 aku merasa kamu seperti punya sedikit kelakuan dengan orang. benarkah? 85 00:05:39,052 --> 00:05:42,547 pemotretan itu dan hari itu aku merasa tidak begitu baik. 86 00:05:42,548 --> 00:05:43,775 dan apakah itu memberikan kamu kelakuan? 87 00:05:43,776 --> 00:05:45,003 bukan aku tapi semuanya. 88 00:05:45,004 --> 00:05:47,876 mempunyai lupis aku tidak merasa baik, aku berusaha menyembunyikannya. 89 00:05:47,877 --> 00:05:48,784 aku berusaha menjadi kuat. 90 00:05:48,785 --> 00:05:51,688 bila kamu di eleminasi bukan karena dirimu kelelahan disaat berkerja. 91 00:05:51,689 --> 00:05:55,028 tapi bila kamu punya kelakuan dan dirimu tidak bisa bekerja dengan yang lain. 92 00:05:55,029 --> 00:05:56,628 aku akan seperti tidak tahu tentang itu. 93 00:05:56,629 --> 00:05:59,211 jadi jujurlah dan bicarakan. 94 00:05:59,468 --> 00:06:00,018 ok? 95 00:06:01,354 --> 00:06:06,375 diriku merasa seperti mimpi kedalam karena aku berpikir yang negatif, aku berpikir aku akan mati. 96 00:06:06,376 --> 00:06:09,455 aku berpikir liverku akan keluar. aku punya memori yang makin pendek. 97 00:06:09,456 --> 00:06:14,306 rambutku rontok. aku merasa sangat lemah, aku menutupi semua ini. 98 00:06:14,307 --> 00:06:15,759 aku hanya lelah dengan itu. 99 00:06:16,786 --> 00:06:20,270 jadi kita bangun, dan kita pergi kesana. 100 00:06:20,271 --> 00:06:25,384 bertemu dengan pria ini dengan nama sam christensen. dan mempelajari personal diri kita. 101 00:06:25,385 --> 00:06:29,695 kita akan berkerja dengan para wanita ini. dan lebih familiar dengan apa yang dimaksud dirinya sendiri. 102 00:06:29,696 --> 00:06:31,704 dengan orang lain untuk dikenal. 103 00:06:31,705 --> 00:06:36,368 jadi mereka bisa pergi menceritakan jati diri mereka sebenarnya ke orang lain disaat kejadian interview. 104 00:06:36,369 --> 00:06:40,443 apa yang akan aku perkenalkan pada kamu adalah, sihir dari sebuah kharisma. 105 00:06:40,444 --> 00:06:45,068 bagaimana kamu bisa mengembangkan diri kalian menjadi sebuah perhatian, membuatmu menjadi luar biasa, membuat orang lain mendengarkan. 106 00:06:45,069 --> 00:06:47,521 dan membuat orang lain mengetahui kalian cukup sensual. 107 00:06:47,522 --> 00:06:48,801 untuk menjadi model. 108 00:06:48,802 --> 00:06:53,827 kamu tahu modeling, banyak yang harus kamu ketahui, kamu harus belajar bagaimana berjalan di runway, dan berikan dirimu sendiri. 109 00:06:53,828 --> 00:06:54,644 dan membuat orang lain suka. 110 00:06:54,645 --> 00:07:00,708 em, apa yang kita akan lakukan adalah beberapa informasi tentang bagaimana semua orang lain menilai kita. 111 00:07:00,709 --> 00:07:02,305 kita saling mengoper selembar kertas. 112 00:07:02,306 --> 00:07:08,354 dan kita harus, menandai sebuah kelakuan, dari setiap orang dari kita. dan dia akan memberikan kembali ke wanita itu. 113 00:07:08,355 --> 00:07:11,064 dan dia akan melihat apa yang kita isi tentang mereka. 114 00:07:11,065 --> 00:07:14,328 jadi aku akan dapat melihat orang lain melihatku dirumah. 115 00:07:14,329 --> 00:07:16,653 keras kepala. 116 00:07:16,654 --> 00:07:18,159 bergaya dan imut. 117 00:07:18,160 --> 00:07:19,707 sombong, aneh. 118 00:07:19,708 --> 00:07:23,072 emosi. tidak tanggung jawab. berpengetahuan. 119 00:07:23,073 --> 00:07:33,765 seperti eksotik. sok pahlawan, keras kepala, tidak bisa bicara, agressive, tulus ihklas. 120 00:07:34,034 --> 00:07:35,275 ada yang terkejut? 121 00:07:35,276 --> 00:07:37,440 siapa yang merasa begitu? 122 00:07:38,585 --> 00:07:39,136 baiklah. 123 00:07:39,137 --> 00:07:41,955 camile, tidak senang dengan hasilnya. 124 00:07:41,956 --> 00:07:45,627 dia seperti, menghisap bibirnya. dan memutar matanya. 125 00:07:45,628 --> 00:07:51,382 kharisma itu tentang, kebersediaan untuk mendengar orang menilai, pendapat, kritik. 126 00:07:51,383 --> 00:07:55,355 mereka bisa bilang apa yang mereka mau bilang, isi apa yang ingin mereka isi. 127 00:07:55,356 --> 00:08:00,701 sejujurnya, aku tidak perduli sama sekali. tujuanku, adalah untuk menang. 128 00:08:00,702 --> 00:08:04,353 satu ini menjadi sedikit lebih serius. kita akan melakukan latihan serius. 129 00:08:04,354 --> 00:08:09,086 satu persatu dari kalian akan berdiri dan bercerita sedikit cerita kecil yang akan membiarkan orang lain melihat 130 00:08:09,087 --> 00:08:11,353 individual dirimu yang sebenarnya. 131 00:08:11,354 --> 00:08:13,250 latihan pertamannya. 132 00:08:13,251 --> 00:08:14,428 terjadi seperti ini. 133 00:08:14,429 --> 00:08:20,253 bila ada seseorang didunia yang aku cintai, dan alasan aku mencintai mereka adalah, baiklah berdirilah kedepan. 134 00:08:22,160 --> 00:08:25,151 baiklah, orang yang paling kucintai adalah ibuku. 135 00:08:25,152 --> 00:08:31,639 karena, aku telah melewati banyak sekali dengannya dan dia suka aku menjadi diriku, dia suka aku melewati dinding. 136 00:08:31,640 --> 00:08:35,395 mematahkannya, dia masih mencintai siapa diriku. 137 00:08:35,396 --> 00:08:38,523 dan dia seperti membuatku merasa enak didalam 138 00:08:38,524 --> 00:08:40,857 aku tidak pernah dengan diriku sendiri sebelumnya. 139 00:08:40,858 --> 00:08:46,154 dan itu sedikit berat karena aku harus selalu merasa baik. dan biasanya ibuku yang selalu menjagaku. 140 00:08:46,155 --> 00:08:52,161 aku telah melewati kehidupan keluarga yang tidak bisa diungkapkan keorang lain. 141 00:08:52,162 --> 00:08:59,818 atau menjelaskan perasaanku. dan satu orang yang aku cintai didalam hidupku itu adalah, pacarku eric. 142 00:08:59,819 --> 00:09:03,723 dan itu karena dia sebenarnya lebih mengerti aku seluruhnya dari pada siapapun. 143 00:09:03,724 --> 00:09:08,647 aku menggangap shandi sebagai temanku dan aku merasa tidak enak karena dia melewati banyak hal saat ini. 144 00:09:08,648 --> 00:09:09,605 terima kasih banyak. 145 00:09:09,606 --> 00:09:13,569 yang paling buruk yang pernah kulakukan adalah. 146 00:09:13,570 --> 00:09:20,251 hal yang paling buruk yang pernah aku lakukan adalah, tidak jujur terhadap ayahku sepanjang hidupku, dan itu adalah kenyataan bahwa. 147 00:09:20,252 --> 00:09:27,533 dia bisa membuktikan banyak hal lain yang bisa dilakukan. tapi ibuku, mendukungku 100% dan aku sangat mencintainya. 148 00:09:28,259 --> 00:09:33,403 hatiku sedih terhadap sara, karena ayahnya memilikinya. 149 00:09:33,404 --> 00:09:35,215 disaat dia melakukan hal ini. 150 00:09:36,131 --> 00:09:41,892 sara harus berurusan dengan beberapa negative, dalam berasosiasi dengan ayahnya. 151 00:09:41,893 --> 00:09:44,163 aku sudah pernah seperti itu. 152 00:09:47,744 --> 00:09:49,635 itulah kharisma kita berasal. 153 00:09:49,636 --> 00:09:52,502 datang dari penerimaan publik. 154 00:09:52,503 --> 00:09:59,528 model yang sukses melakukan pertunjukan tidak karena bagaimana dia terlihat, tapi dia lakukan karena mereka membiarkan orang-orang melihat 155 00:09:59,529 --> 00:10:01,889 siapa individual mereka sebenarnya. 156 00:10:01,890 --> 00:10:08,575 sangat mengalir mengetahui perasaan semua orang, tapi sangat sulit untukku mengutarakannya dan berbagi bagaimana perasaanku. 157 00:10:17,897 --> 00:10:19,160 orang-orang mencoba tidur. 158 00:10:19,161 --> 00:10:20,249 aku merasa buruk. 159 00:10:20,250 --> 00:10:25,284 lagi, dan aku lelah dan aku seperti berusaha mendorong diriku sendiri. 160 00:10:25,285 --> 00:10:29,369 karena disaat kamu punya lupis kamu tidak boleh stress dan sangat sulit melakukannya di rumah ini 161 00:10:29,370 --> 00:10:32,637 jadi, aku berusaha tetap disana. 162 00:10:44,265 --> 00:10:46,154 ibuku merasa aku itu seperti pria. 163 00:10:46,155 --> 00:10:47,740 tidak kamu tidak, kamu selalu terlihat seperti wanita. 164 00:10:47,741 --> 00:10:53,166 dia suka seperti itu, dia bilang aku mirip ayahku, aku suka memotong celanaku sedikit pendek. 165 00:10:58,197 --> 00:11:02,554 ibuku tidak berada disini sekarang. jadi aku bisa melakukan apapun yang aku mau, dan aku tidak punya siapapun. 166 00:11:02,555 --> 00:11:05,187 yang mendorongku kebawah lagi. 167 00:11:05,188 --> 00:11:07,582 hallo! alexander. 168 00:11:09,434 --> 00:11:12,617 J. Alexander adalah Diva Runway. 169 00:11:12,618 --> 00:11:14,927 dia mengajari kita bagaimana caranya berjalan. 170 00:11:14,928 --> 00:11:19,294 dan dia datang makan malam bersama kita. dan kita tahu bahwa dia membawa tamu spesial. 171 00:11:19,295 --> 00:11:21,287 aku memikirkan warnanya yang cocok dengan sepatu. 172 00:11:26,207 --> 00:11:27,110 sayangku. 173 00:11:27,111 --> 00:11:28,108 hai apa kabarmu. 174 00:11:29,327 --> 00:11:30,401 kamu psyches? (ahli kejiwaan) 175 00:11:30,402 --> 00:11:32,811 ya aku psyches dan membantu kalian. 176 00:11:32,812 --> 00:11:33,672 ini akan menjadi banyak kesenangan. 177 00:11:33,673 --> 00:11:35,192 dia bilang dia adalah psyches. 178 00:11:35,193 --> 00:11:37,534 dan kita akan ada psyches konsultasi 179 00:11:37,535 --> 00:11:38,505 ini akan menyenangkan. 180 00:11:40,224 --> 00:11:40,955 baiklah. 181 00:11:40,956 --> 00:11:43,473 aku tidak tahu kamu. aku tidak tahu apapun tentang kamu. 182 00:11:43,474 --> 00:11:46,315 aku tidak tahu, tapi apakah ini menjadi dua kali uji coba atau sesuatu? 183 00:11:46,316 --> 00:11:48,609 setengah dari para wanita seperti ketakutan. 184 00:11:48,610 --> 00:11:51,560 apakah kamu punya celah? tidak. aku tidak punya celah. dan aku mendapatkannya dari kamu. 185 00:11:51,561 --> 00:11:54,504 apapun yang bisa kuambil akan kuambil dari kamu. jadi. 186 00:11:54,505 --> 00:11:55,252 mari pergi. 187 00:11:55,253 --> 00:11:58,343 8, 24, 21. 188 00:11:58,344 --> 00:11:59,473 mercedes. 189 00:11:59,474 --> 00:12:01,016 badanmu kelelahan. 190 00:12:01,017 --> 00:12:02,741 pikiranmu tidak. 191 00:12:02,742 --> 00:12:06,020 terkadang kamu ingin melakukan lebih dari pada kemampuan tubuhmu. 192 00:12:06,021 --> 00:12:07,557 jadi kamu akan terjatuh. 193 00:12:07,558 --> 00:12:08,691 apa kamu mengerti itu? 194 00:12:10,999 --> 00:12:11,908 aku tidak tahu. 195 00:12:13,265 --> 00:12:15,417 aku merasa ada sesuatu yang menggangu kamu. 196 00:12:15,418 --> 00:12:16,754 kamu tidak tahu? 197 00:12:17,543 --> 00:12:18,004 baiklah. 198 00:12:18,005 --> 00:12:22,933 dia mematikan, dia hanya melakukannya dengan nomormu, tanggal lahirmu, dan namamu. 199 00:12:22,934 --> 00:12:24,020 Cammile. 200 00:12:24,021 --> 00:12:29,166 aku akan langsung mengatakannya padamu dan aku tidak perduli bila kamu meninjuku. tapi, kamu membuat orang-orang menjauh. 201 00:12:29,167 --> 00:12:33,036 dan aku seperti mengigit kuku. tidak seorangpun yang suka aku. 202 00:12:33,037 --> 00:12:35,821 bagaimana kamu melihat reaksi ayahku padaku bila aku menjadi model. 203 00:12:35,822 --> 00:12:37,945 dia akan membencinya tapi dia akan melihatnya dan menyukainya. 204 00:12:37,946 --> 00:12:38,899 benarkah? 205 00:12:38,900 --> 00:12:43,565 berdamai dengan itu. lepaskan saja, kamu sudah sejauh ini. kamu punya keberanian untuk melakukan ini. 206 00:12:43,566 --> 00:12:46,108 percayalah padaku bahwa kamu punya keberanian untuk lebih jauh. 207 00:12:46,109 --> 00:12:48,425 dia membacaku seperti buku, itu sangat ganjil. 208 00:12:48,426 --> 00:12:49,204 april. 209 00:12:49,205 --> 00:12:53,598 kamu dipastikan untuk menjadi Top model apapun yang terjadi. 210 00:12:53,599 --> 00:12:55,413 kamu akan menjadi top model. 211 00:12:55,414 --> 00:12:56,823 xiomara. 212 00:12:56,824 --> 00:13:02,672 terkadang aku sangat mudah menjadi temanmu, tapi aku tidak tahu berapa lama kamu akan menjadi teman. 213 00:13:02,673 --> 00:13:06,801 dengan orang-orang, ini bukan masalah semua orang, ini adalah keegoisan diri sendiri. 214 00:13:06,802 --> 00:13:10,205 tapi disana ada juga beberapa teman yang baik sekali yang ingin tetap menjadi teman dengan kamu. 215 00:13:13,035 --> 00:13:14,000 baiklah shandi. 216 00:13:14,001 --> 00:13:16,317 terdapat banyak sekali kebiasaan menentang dikeluargamu. 217 00:13:18,482 --> 00:13:21,162 jadi yang dibutuhkan oleh shandi adalah shandi butuh keluarga. 218 00:13:22,273 --> 00:13:23,681 apakah ada seseorang yang memelukmu? 219 00:13:24,939 --> 00:13:25,765 kamu tidak mendapatkan pelukan? 220 00:13:25,766 --> 00:13:26,807 yah aku rasa aku ada. 221 00:13:26,808 --> 00:13:27,398 ya. 222 00:13:27,399 --> 00:13:29,083 kamu membutuhkan pelukan. 223 00:13:29,084 --> 00:13:32,349 aku suka shandi. kamu lihat? semua orang suka dirimu. 224 00:13:32,350 --> 00:13:34,025 jadi kamu punya keluarga. 225 00:13:34,026 --> 00:13:37,514 walau sesaat kamu punya keluarga. itu yang membuatmu sangat kaya. 226 00:13:37,515 --> 00:13:39,695 banyak sekali pengasingan. 227 00:13:39,696 --> 00:13:40,968 pada jiwa kesepianmu. 228 00:13:42,974 --> 00:13:43,707 itu tidak apa. 229 00:13:43,708 --> 00:13:44,483 shandi. 230 00:13:55,224 --> 00:14:00,157 shandi menyentuh hatiku. karena orang tuanya memperlakukannya seperti kambing hitam kepada keluarga lain. 231 00:14:00,158 --> 00:14:02,510 aku sangat marah pada mereka. 232 00:14:03,705 --> 00:14:05,551 biar aku memelukmu. 233 00:14:08,039 --> 00:14:10,715 aku tidak cukup dekat dengan siapapun dari keluargaku. 234 00:14:10,716 --> 00:14:12,025 sama sekali. 235 00:14:12,026 --> 00:14:18,415 aku tidak bisa mendapatkan pelukan, dan aku tidak bisa bilang aku cinta kamu. aku merindukanmu, dan sangat berat untuk melakukannya. 236 00:14:21,375 --> 00:14:27,211 walau aku sudah dekat dengan shandi aku tidak pernah tahu seberapa beratnya hubungan dia dengan orang tuanya. 237 00:14:27,212 --> 00:14:29,249 dan sesuatu yang kurang cinta. 238 00:14:33,805 --> 00:14:35,073 jadi ingatlah ini. 239 00:14:35,074 --> 00:14:38,284 kamu tidak tahu seberapa jauh kamu bisa pergi dengan keberuntunganmu. 240 00:14:38,285 --> 00:14:42,812 tahukah kamu berapa orang bilang hal ini padaku, dunia membicarakan Asia denganku 241 00:14:42,813 --> 00:14:45,034 dan sebenarnya, itu yang membuatmu lebih baik. 242 00:14:45,035 --> 00:14:48,650 bahkan ibuku, karena tentu saja dia merasa seperti dialah yang bertanggung jawab dengan aku menjadi asian. 243 00:14:48,651 --> 00:14:51,865 dia pikir model adalah boneka barbie. 244 00:14:51,866 --> 00:14:54,485 jadi dia tidak melihat diriku sebagai model. kamu tahu maksudku? 245 00:14:56,608 --> 00:14:57,919 hai sam. 246 00:14:57,920 --> 00:15:00,470 siang ini, tamu kejutan akan menginterview kamu. 247 00:15:00,471 --> 00:15:01,460 satu persatu. 248 00:15:01,461 --> 00:15:03,320 dan kamu akan melakukan hal terbaikmu. 249 00:15:03,321 --> 00:15:05,182 untuk membicarakan hal yang telah bicarakan kemarin. 250 00:15:05,183 --> 00:15:07,130 menjadi berkharisma, menjadi sangat nyaman. 251 00:15:07,131 --> 00:15:10,644 karena siapapun yang melakukannya dengan terbaik akan memenangkan kebebasan berbelanja. 252 00:15:11,360 --> 00:15:14,714 saat aku mendengar kebebasan berbelanja. seperti, Dimana? dan berapa banyak? 253 00:15:14,715 --> 00:15:18,891 jadi siapa yang akan ditentukan memenangkan kebebasan berbelanja itu tergantung kamu menjadi dirimu sendiri. 254 00:15:18,892 --> 00:15:20,184 ok? baiklah. sampai jumpa. 255 00:15:20,185 --> 00:15:22,585 aku tidak bisa membayangkan siapa itu. aku akan melakukan yang terbaik. 256 00:15:28,721 --> 00:15:30,193 hai janice. 257 00:15:30,194 --> 00:15:31,756 xiomara apa kabarmu. 258 00:15:31,757 --> 00:15:32,491 aku merasa baik. 259 00:15:32,492 --> 00:15:34,940 oh tuhan itu Janice dickinson. 260 00:15:34,941 --> 00:15:37,750 dan janice seperti mencopoti dirimu satu persatu. 261 00:15:38,768 --> 00:15:40,241 apakah kamu bercanda dengan cara berjalan itu? 262 00:15:40,242 --> 00:15:43,467 kemarin kamu diajarkan bagaimana mempelajari keperibadian dirimu sendiri. 263 00:15:43,468 --> 00:15:45,096 hari ini. 264 00:15:45,097 --> 00:15:47,089 aku akan menanyakan kamu beberapa pertanyaan. 265 00:15:47,090 --> 00:15:50,440 jadi kita ingin tahu keperibadian apa yang ada didalam dirimu. 266 00:15:50,441 --> 00:15:53,344 dimana tempat melakukan sex paling gila yang pernah kamu pergi? 267 00:15:55,003 --> 00:15:55,781 paling gila. 268 00:15:55,782 --> 00:15:57,680 em, sapu kloset. 269 00:15:57,681 --> 00:15:58,681 di sekolah tinggi, 270 00:16:01,919 --> 00:16:02,606 aku mendesak. 271 00:16:05,217 --> 00:16:10,364 baiklah bila kamu bisa menjadi juri dan bisa meneleminasi seseorang siapakah itu? 272 00:16:10,365 --> 00:16:12,003 uh itu adalah pertanyaan yang sulit. 273 00:16:12,258 --> 00:16:13,883 saat ini itu bisa saja camile. 274 00:16:13,884 --> 00:16:14,424 camile 275 00:16:14,425 --> 00:16:14,993 Cammile. 276 00:16:14,994 --> 00:16:15,718 Camile! 277 00:16:15,719 --> 00:16:17,483 kenapa? karena dia itu penyihir. 278 00:16:17,484 --> 00:16:21,020 kamu terlihat seperti sedikit ditakuti olehku, apakah aku membuatmu gelisah? 279 00:16:21,021 --> 00:16:21,930 aku suka kamu. 280 00:16:21,931 --> 00:16:24,384 walaupun orang-orang memanggil dirimu jalang atau apapun. 281 00:16:24,385 --> 00:16:26,156 tapi itu hanya. jalang. 282 00:16:26,157 --> 00:16:28,969 aku tidak bilang jalang apakah mereka menyebutku jalang? 283 00:16:28,970 --> 00:16:29,556 orang-orang mungkin memanggilmu begitu. 284 00:16:30,450 --> 00:16:32,248 kamu tahu itu sangat menyerang untukku. 285 00:16:32,249 --> 00:16:33,968 aku teringat dengan PTE 286 00:16:35,437 --> 00:16:38,117 jadi sara kamu beritahu aku kenapa kamu harus memenangkan kompetisi ini. 287 00:16:38,118 --> 00:16:45,679 untuk memberikan contoh yang baik untuk beberapa wanita, dia itu cantik, dia eksotis. dia punya pendapat, dia tidak membiarkan pria. 288 00:16:45,680 --> 00:16:46,588 berjalan melewati dirinya. 289 00:16:46,589 --> 00:16:47,367 aku adalah wanita. 290 00:16:47,368 --> 00:16:48,186 aku adalah wanita. 291 00:16:48,187 --> 00:16:49,606 itulah yang kamu ingin katakan. ya. 292 00:16:49,607 --> 00:16:53,787 sara punya banyak sekali keperibadian. dia sangat mengemudi, dia menghirupku. 293 00:16:53,788 --> 00:16:58,841 april. aku punya perasaan ini bahwa kamu punya pemikiran negative ini terhadap aksenmu 294 00:16:58,842 --> 00:17:05,233 aku setengah putih dan setengah asian ok. hanya karena aku ingin mengenalkan diriku sebagai asian. 295 00:17:05,234 --> 00:17:07,094 atau orang putih. 296 00:17:07,095 --> 00:17:09,412 bukan berarti aku menolaknya. 297 00:17:09,413 --> 00:17:11,092 april kamu harus tahu dirimu di panggil apa. 298 00:17:11,093 --> 00:17:13,125 itulah yang sedikit mengganguku. 299 00:17:13,126 --> 00:17:15,304 kamu sangatlah terlihat asian. 300 00:17:15,305 --> 00:17:17,291 dan kamu seharusnya bangga dengan itu. 301 00:17:17,292 --> 00:17:21,296 adakah apapun yang kamu sembunyikan kalau kamu khawatir dan akan keluar untuk menjadi terkenal. 302 00:17:21,297 --> 00:17:22,837 mungkin narkoba 303 00:17:22,838 --> 00:17:25,795 dan bagaimana kamu menghentikannya saat kamu terjerumus? 304 00:17:25,796 --> 00:17:32,221 aku pernah di tangkap karena mencuri, dan aku mendapatkan rehab selama 2 tahun. 305 00:17:32,222 --> 00:17:36,595 aku akan berjujur saja, dan tidak berlagak seperti oh ya aku pernah melakukan ini dan aku pernah itu. 306 00:17:36,596 --> 00:17:40,778 itu seperti bagian dari hidupku dan aku melewatinya dan itu adalah masa laluku. 307 00:17:40,779 --> 00:17:43,624 sepanjang masa aku melakukan narkoba ini. 308 00:17:43,625 --> 00:17:46,989 dan saat orang tuaku tidak perduli dengan apa yang terjadi padaku. 309 00:17:46,990 --> 00:17:49,977 dan, aku mendapatkan itu. 310 00:17:49,978 --> 00:17:52,419 shandi aku terkejut dengan kejujuranmu. 311 00:17:53,278 --> 00:17:54,010 melihat janice. 312 00:17:54,011 --> 00:17:58,066 aku gelisah, aku takut dia akan merusak diriku. 313 00:17:58,067 --> 00:17:59,118 mercedes. 314 00:17:59,119 --> 00:18:02,210 aku mengetahui ini bahwa energy kamu menurun. 315 00:18:02,211 --> 00:18:05,213 sedikit, apa yang terjadi pada mercedes, apa yang terjadi pada dirimu nak? 316 00:18:07,578 --> 00:18:13,189 aku seperti ya tuhan haruskah aku beritahu dia? aku punya lupus dan aku mencoba menyembunyikannya. 317 00:18:13,190 --> 00:18:16,342 aku tidak mau membuat alasan bahwa aku punya penyakit. 318 00:18:16,343 --> 00:18:17,329 tapi aku memang punya. 319 00:18:17,330 --> 00:18:22,239 aku punya lupus. apa itu lupus beritahu aku apa itu. 320 00:18:22,240 --> 00:18:25,449 itu adalah kelainan antibiotik kamu yang menyerang dirimu sendiri. 321 00:18:25,450 --> 00:18:27,308 dan itu menarik keluar energy kamu? 322 00:18:27,309 --> 00:18:32,176 itu memang, dan aku berjuang sangat keras untuk melewatinya dan terkadang aku tidak bisa mengendalikannya 323 00:18:32,177 --> 00:18:37,816 aku membuat keputusan besar, aku harus menceritakan bagian diriku yang tidak pernah kuperlihatkan ke orang lain 324 00:18:37,817 --> 00:18:40,009 baiklah, terima kasih banyak. 325 00:18:43,174 --> 00:18:44,186 masuklah semuanya. 326 00:18:44,187 --> 00:18:46,685 hari ini aku sudah menilaimu dari kharisma kalian. 327 00:18:46,686 --> 00:18:50,152 dan hal terkeren yang kamu punya untuk dipikirkan. 328 00:18:50,153 --> 00:18:52,151 itu yang membuat orang lain tertarik. 329 00:18:52,152 --> 00:18:53,690 dikenyataan kamu bisa menjadi jujur. 330 00:18:54,591 --> 00:19:01,731 april, kamu mempunyai kecantikan khas asian, jadi tebarkan pesonamu dan menerima kenyataan bahwa kamu itu unik. 331 00:19:01,732 --> 00:19:07,955 sara, kamu mengibarkan bendera kenapa aku ingin menjadi seorang wanita. 332 00:19:07,956 --> 00:19:09,535 aku suka kamu bersikap jujur. 333 00:19:09,536 --> 00:19:11,721 oh shandi dibelakang sana. 334 00:19:11,722 --> 00:19:17,498 dengan pengertian kamu punya reputasi buruk yang gelap sekali. tapi menjadi tambahan untukmu 335 00:19:17,499 --> 00:19:19,223 karena semua orang punya masa lalu. 336 00:19:19,224 --> 00:19:23,087 dan pemenang kompetisi ini adalah Mercedes 337 00:19:24,612 --> 00:19:29,858 kamu menang karena kejujuranmu disaat kamu berbagi menyatakan padaku bahwa kamu punya lupus. 338 00:19:29,859 --> 00:19:36,128 itu yang mencapai kediriku dan seseorang yang sangat terus terang. keluar dan menghadapainya. 339 00:19:36,129 --> 00:19:39,763 membuat para wanita dan pria diluar sana mengerti. 340 00:19:39,764 --> 00:19:43,474 aku tidak pernah menyangka mercedes punya penyakit seperti itu. 341 00:19:43,475 --> 00:19:46,372 itulah kenapa kamu menang. kebebasan berbelanja. 342 00:19:46,373 --> 00:19:49,359 dan kamu bisa memilih satu orang lain untuk pergi bersamamu. 343 00:19:49,360 --> 00:19:50,811 inilah dia. 344 00:19:50,812 --> 00:19:54,523 aku pilih, sara. 345 00:19:56,643 --> 00:19:57,329 ya sara. 346 00:19:57,330 --> 00:20:02,805 kenyataannya mercedes, sangat tangguh dikenyataan, dan karena dia melakukannya sendirian. 347 00:20:02,806 --> 00:20:03,750 aku mencintainya. 348 00:20:03,751 --> 00:20:10,034 dan sekarang karena aku terbuka dengan mereka, aku harap mereka tidak mengunakannya untuk menghinaku. 349 00:20:13,336 --> 00:20:17,700 aku memenangkan kontes personality dan sara dan aku pergi berbelanja. 350 00:20:26,210 --> 00:20:27,915 ini sangat keren. 351 00:20:29,541 --> 00:20:33,297 disana terdapat banyak sekali barang di michael. dan aku sangat kebingungan memilih salah satu. 352 00:20:33,298 --> 00:20:34,384 tapi aku dapatkan apa yang aku mau. 353 00:20:36,111 --> 00:20:37,934 aku punya kejutan kecil untukmu. 354 00:20:37,935 --> 00:20:39,431 aku senang kamu membicarakan tentang lupusmu. 355 00:20:39,432 --> 00:20:41,367 dia keluar dengan mengidap lupus. 356 00:20:41,368 --> 00:20:43,003 aku berpikir itu cukup hebat. 357 00:20:43,004 --> 00:20:46,365 aku mengatakan apa yang lebih mudah dan mengatakannya dari pada menyimpannya. 358 00:20:46,366 --> 00:20:47,640 terima kasih. 359 00:20:51,567 --> 00:20:53,340 aku melihat surat tyra datang. 360 00:20:53,341 --> 00:20:56,564 mereka menyuruh kita berkumpul. aku sedikit penasaran apa yang akan terjadi. 361 00:20:59,018 --> 00:21:05,270 disaat kita sampai disana kita melihat sebuah aquarium besar dan ini akan menjadi rencana bunuhdiri. 362 00:21:05,271 --> 00:21:10,459 baiklah ini akan menjadi pemotretan kalian di dalam air, kita akan berfoto untuk promosi air queen. 363 00:21:10,460 --> 00:21:15,505 baiklah yang semua aku pikirkan adalah mereka masih bergerak dan mereka menggunakan kamar mandi, dan itu seperti. 364 00:21:16,511 --> 00:21:19,618 aku ingin memperkenalkan kepada kalian salah satu photograper yang top. 365 00:21:19,619 --> 00:21:20,954 george holtz. 366 00:21:20,955 --> 00:21:22,085 selamat pagi semuanya. 367 00:21:22,086 --> 00:21:23,853 jadi disini kamu melihat delapan wanita. 368 00:21:23,854 --> 00:21:27,603 potret george adalah milik tyra banks sendiri. 369 00:21:27,604 --> 00:21:30,821 dan ahkir ahkir ini untuk adrian yang merupakan ANTM sebelumnya. 370 00:21:30,822 --> 00:21:32,631 kamu tidak akan bertemu dengan orang lain yang lebih hebat sekali. 371 00:21:32,632 --> 00:21:36,646 daripada mengenal tuan photographer terkenal sedunia. saat ini. 372 00:21:36,647 --> 00:21:37,978 dan ini adalah, minnie. 373 00:21:37,979 --> 00:21:39,429 siap untuk hari ini sayang. 374 00:21:39,430 --> 00:21:40,162 ayolah. 375 00:21:48,754 --> 00:21:54,659 pemotretan ini akan menentukan diriku dan sangat penting karena tyra, bilang padaku bahwa dia tidak biasa melihat perasaan apapun di mataku. 376 00:21:54,660 --> 00:21:56,749 dan aku bilang ya tuhanku, bisakah kamu lihat itu? 377 00:21:56,750 --> 00:21:59,235 ini bukan sebuah tantangan, untuk berapa lama kamu bisa menahan nafasmu. 378 00:21:59,236 --> 00:22:01,513 kamu harus tetap berusaha bertahan ditengah-tengah tanki ini. 379 00:22:01,514 --> 00:22:03,043 dan pastikan dirimu terlihat baik. 380 00:22:03,044 --> 00:22:04,571 kamu tahu apa? masuk saja. 381 00:22:10,802 --> 00:22:13,243 kita tidak butuh gelembung kurangi membuat gelembung. ok? 382 00:22:13,244 --> 00:22:14,429 cobalah untuk diam dan tenang. 383 00:22:14,430 --> 00:22:15,288 baiklah mulai. 384 00:22:19,782 --> 00:22:21,535 kita harus bisa melihat mukamu lebih ok? kita butuh melihat mukamu 385 00:22:21,536 --> 00:22:24,396 aku butuh kamu berputar sedikit lagi dan kamu melihat kemera ok. 386 00:22:24,397 --> 00:22:25,306 silahkan. 387 00:22:25,449 --> 00:22:29,709 matanya 10x lebih baik. itu sangat indah sekali. 388 00:22:29,710 --> 00:22:31,391 sekarang kamu berhasil. 389 00:22:31,392 --> 00:22:33,797 dengarlah, kalian mendapatkan kompetisi. 390 00:22:33,798 --> 00:22:38,983 nona sara, dia lebih baik didalam air dari pada dia ada di daratan. 391 00:22:38,984 --> 00:22:39,985 baiklah. 392 00:22:43,490 --> 00:22:44,592 jangan menjadi seperti ikan. 393 00:22:49,495 --> 00:22:49,955 bagus. 394 00:22:51,653 --> 00:22:52,941 yeey. 395 00:23:03,919 --> 00:23:04,632 indah. 396 00:23:04,633 --> 00:23:06,319 kamu keluar dari bahaya sekarang. 397 00:23:06,320 --> 00:23:07,767 dia hebat didalam air itu. 398 00:23:07,768 --> 00:23:09,083 camile jangan takut. 399 00:23:10,079 --> 00:23:10,721 baiklah. 400 00:23:11,135 --> 00:23:13,028 aku mungkin marah pada keluargaku. 401 00:23:13,029 --> 00:23:15,928 jadi aku lebih baik memikirkannya ini seperti didalam lautan. 402 00:23:21,351 --> 00:23:24,890 baiklah, sekarang cobalah untuk lebih santai. 403 00:23:33,675 --> 00:23:36,263 kamu bisa mengambil semuanya dan aku mengharapkan sesuatu yang luar biasa. 404 00:23:36,264 --> 00:23:38,975 dia memberikan aku seperti penampilan seperti ular. 405 00:23:40,557 --> 00:23:41,522 apakah kamu gugup? 406 00:23:41,523 --> 00:23:42,927 sedikit. sedikit. 407 00:23:42,928 --> 00:23:43,740 kenapa? 408 00:23:43,741 --> 00:23:47,623 karena aku biasanya menutup hidungku didalam air. yang kamu harus sadari, ini lebih tentang 409 00:23:47,624 --> 00:23:54,418 bernafas. tahan mengeluarkan udaranya. dan coba untuk tengalam seperti ini. kamu melakukan gerakan yang terlalu banyak disekitar. 410 00:23:54,419 --> 00:23:56,369 kamu membuat banyak gelembung dan kita tidak bisa menggunakan gambar itu. 411 00:23:56,370 --> 00:23:59,690 ini akan lebih mudah bila aku bisa menahan hidungku dengan tanganku. 412 00:23:59,691 --> 00:24:02,639 aku mencobanya dan semua air mencoba naik ke hidungku. 413 00:24:03,235 --> 00:24:06,930 cobalah lebih pelan dan lebih anggun. 414 00:24:08,190 --> 00:24:11,214 kamu harus terus berusaha untuk membuka matamu. matanya selalu tertutup disetiap fotonya. 415 00:24:11,215 --> 00:24:16,929 buka saja matamu di dalam sana dan itu akan sedikit sakit tapi biarkan saja terbuka. 416 00:24:19,438 --> 00:24:21,804 xiomara wanita yang benar-benar indah. 417 00:24:21,805 --> 00:24:24,118 tapi dia seperti ikan dinding. 418 00:24:26,730 --> 00:24:28,855 aku tetap berusaha melakukan hal terbaikku. 419 00:24:28,856 --> 00:24:33,413 dan tidak focus orang-orang di sekelilingku. dan apa yang mereka lakukan, hanya menyelesaikan ini segera mungkin. 420 00:24:39,000 --> 00:24:40,456 bagaimana dia bisa bertahan begitu lama didalam. 421 00:24:41,503 --> 00:24:43,539 dia seperti punya insang didalam. 422 00:24:43,540 --> 00:24:46,995 kamu tidak perlu bertahan begitu lama dalam bila kamu tidak bisa. itu tidak apa. 423 00:24:46,996 --> 00:24:48,870 sebenarnya aku tidak apa. itu tidak apa? 424 00:24:48,871 --> 00:24:52,327 april, seperti macan menampakan diri ke naga. 425 00:24:52,328 --> 00:24:54,778 dia sangat luar biasa sekali. 426 00:24:56,732 --> 00:24:58,051 baiklah kamu siap. 427 00:24:59,165 --> 00:25:00,361 baiklah turun kebawah shandi. 428 00:25:02,154 --> 00:25:04,139 dia terlihat tidak nyaman dengan itu. 429 00:25:04,140 --> 00:25:06,222 dengan lehermu naik keatas kamu tidak berhasil. 430 00:25:07,165 --> 00:25:07,851 ok? 431 00:25:07,852 --> 00:25:14,180 shandi, terlihat dibekukan dan ketakuan, dia seperti ayam yang tengelam. 432 00:25:16,996 --> 00:25:23,624 lupus menyerangku menjadi sangat lelah dan aku akan menjadi normal kembali dalam dua hari, tapi 433 00:25:23,625 --> 00:25:25,175 saat ini aku merasa lebih baik. 434 00:25:25,176 --> 00:25:27,166 mau mencoba turun sekali dan melihat bagaimana kamu menyukainya. 435 00:25:34,185 --> 00:25:34,601 indah. 436 00:25:38,986 --> 00:25:40,647 dia bisa berada dalam air dengan baik. 437 00:25:40,648 --> 00:25:43,103 ya dia seperti bersatu dengan airnya. 438 00:25:43,104 --> 00:25:48,624 aku berlatih dan aku buktikan pada diriku sendiri, aku akan bertahan untuk memenangkan kompetisi ini. 439 00:25:52,898 --> 00:25:55,208 hei mercedes dan sara kemarilah. 440 00:25:55,209 --> 00:25:58,681 karena kalian memenangkan tantangan personal, hadiah spesial akan segera datang untukmu. 441 00:25:58,682 --> 00:25:59,998 diam lah. 442 00:25:59,999 --> 00:26:01,430 kamu serius? 443 00:26:01,431 --> 00:26:06,883 aku baru saja menerima kebebasan beberlanja ini apa lagi yang lain yang akan aku terima? perhiasan? berlian? maksudku aku tidak bermaksud apapun yang lain 444 00:26:07,551 --> 00:26:09,715 dan tiba-tiba lift pintu terbuka. 445 00:26:10,780 --> 00:26:14,717 oh tuhanku. dan itu adalah ibu mereka. 446 00:26:14,718 --> 00:26:19,948 oh tuhanku. 447 00:26:19,949 --> 00:26:24,575 dari semua emosi yang aku tahan aku keluarkan semuanya disaat aku memeluknya. 448 00:26:24,576 --> 00:26:25,796 oh tuhanku. 449 00:26:25,797 --> 00:26:31,684 tidak ini tidak terjadi. tapi ini memang terjadi. ibuku berada disana, di newyork. 450 00:26:31,685 --> 00:26:33,781 aku merindukanmu sayang. 451 00:26:33,782 --> 00:26:38,481 sara dan mercedes dan aku kita punya penampilan trendy. 452 00:26:38,482 --> 00:26:41,737 tapi inilah dia ibu yang pirang. 453 00:26:42,615 --> 00:26:43,580 april. 454 00:26:43,581 --> 00:26:48,077 aku terbiasa dengan itu karena kalau aku melihat ayahku, dan kamu melihat aku dan itu akan seperti itukah anak perempuanmu 455 00:26:48,078 --> 00:26:49,808 itu terlihat seperti jauh sekali. 456 00:26:49,809 --> 00:26:52,350 hai mamaku disini. 457 00:26:52,351 --> 00:26:56,957 dan saat satu orang lagi yang datang kemari, itu adalah ibu tyra. 458 00:26:56,958 --> 00:26:59,865 dan dia bilang kemarilah semuanya berikan aku pelukan. 459 00:27:00,641 --> 00:27:06,618 ibu tyra datang dan duduk dan menceritakan kita bagaimana tyra bisa turun ke bisnis ini. 460 00:27:06,619 --> 00:27:09,026 dia lulus dari sekolah tinggi di umur 17tahun 461 00:27:09,027 --> 00:27:10,801 dan di september itu. 462 00:27:11,958 --> 00:27:19,069 aku berada di airport dengan sakit menunggu pesawat untuk terbang. 463 00:27:19,070 --> 00:27:21,881 dan disaat waktu dia pergi ke paris. 464 00:27:21,882 --> 00:27:27,932 dia mendapatkan pengetahuan dari semuanya dan juga kekurangannya. 465 00:27:28,567 --> 00:27:29,995 dia ambil itu sebagai bisnis. 466 00:27:29,996 --> 00:27:33,167 tidak seperti aku disini untuk mencari kesenangan. 467 00:27:33,168 --> 00:27:34,664 dan menjadi terkenal. 468 00:27:34,665 --> 00:27:37,165 dia tidak terlibat dengan narkoba. 469 00:27:37,166 --> 00:27:40,370 atau pesta. atau pria yang salah. 470 00:27:40,371 --> 00:27:41,862 kamu menjelajahi dunia. 471 00:27:41,863 --> 00:27:44,581 kamu di kamar hotel sendiri. 472 00:27:45,102 --> 00:27:46,778 dan berangkat ke negara lain. 473 00:27:46,779 --> 00:27:48,006 dengan pesawat. 474 00:27:48,007 --> 00:27:50,996 banyak orang disekitarmu. tapi dasarnya kamu sendirian. 475 00:27:50,997 --> 00:27:53,217 itulah dimana banyak wanita terlibat banyak masalah. 476 00:27:53,218 --> 00:27:59,108 tapi yang harus kamu lakukan adalah tetap menjaga koneksimu dengan orang yang dekat denganmu. 477 00:27:59,109 --> 00:28:01,608 entah disaat kamu menang ataupun kalah. 478 00:28:02,829 --> 00:28:06,096 aku harap kamu tidak kemari hanya untuk bisa dilihat di majalah. 479 00:28:06,097 --> 00:28:10,679 jadi aku membuat satu grup yang di sebut Tzone. 480 00:28:10,680 --> 00:28:16,420 waktu aku masih kecil aku sangat kurus dan aku sangat iri dengan wanita lain. 481 00:28:16,421 --> 00:28:19,632 setiap malam kita selalu membicarakan sesuatu tentang hubungan. 482 00:28:19,633 --> 00:28:20,903 seks. 483 00:28:20,904 --> 00:28:22,176 kecantikan dan keindahan tubuh. 484 00:28:22,177 --> 00:28:26,379 jadi sebagai top model kamu bisa menjadi inspirasi. 485 00:28:26,380 --> 00:28:30,172 jadi sangat penting juga menganggap model itu sebagai bisnis. 486 00:28:30,964 --> 00:28:36,086 di industri ini, hanya boleh mempersilahkan satu orang berwarna yang dikategorikan pada masa itu. 487 00:28:36,087 --> 00:28:37,693 jadi seperti orang kayak kamu berhasil 488 00:28:37,694 --> 00:28:40,498 kamu tahu kamu adalah wanita Top asian. disaat itu. 489 00:28:40,499 --> 00:28:44,477 camile atau xiomara kalian adalah wanita Top latin. 490 00:28:44,478 --> 00:28:50,098 aku tidak seperti orang tengah atau dimana, aku hanya ingin mempersembahkan pandangan baik untuk wanita baik. 491 00:28:50,975 --> 00:28:53,519 sekarang aku sadar kamu tidak bisa menganggap itu sebagai masalah pribadi. 492 00:28:53,520 --> 00:28:58,937 aku berpikiran bisnis aku mengerti ya, penampilanku lebih dominan asian. 493 00:28:58,938 --> 00:28:59,842 dan putih. 494 00:28:59,843 --> 00:29:02,302 dengan itu aku harus memasarkannya dengan cara itu. 495 00:29:02,303 --> 00:29:03,400 untuk menjadi succes 496 00:29:03,401 --> 00:29:05,469 baiklah waktunya pergi selamat tinggal. 497 00:29:05,470 --> 00:29:07,672 jadi aku merasa ibuku ada disini dan aku kacau. 498 00:29:07,673 --> 00:29:09,159 bye 499 00:29:10,552 --> 00:29:12,262 apakah ayahku akan diam-diam 500 00:29:12,263 --> 00:29:15,443 menikmati itu, dengan diriku yang seperti ini sekarang? 501 00:29:15,444 --> 00:29:17,327 itu sangat susah untuk mengetahui apa yang dipikirkan ayahmu. 502 00:29:17,328 --> 00:29:21,447 kamu tidak punya kendali untuk mengetahui apa yang dia pikirkan. atau akan dikatakan sayang. 503 00:29:23,762 --> 00:29:26,204 aku tidak mau seluruh keluarga persianku benci padaku, juga. 504 00:29:26,205 --> 00:29:26,932 mereka bilang mereka mencintaimu. 505 00:29:26,933 --> 00:29:28,371 mereka tidak akan membencimu. 506 00:29:28,372 --> 00:29:30,684 kita akan menjadi sangat bahagia untuk dirimu. 507 00:29:30,685 --> 00:29:32,908 jangan takut dengan itu, kamu berhak mendapatkan ini. 508 00:29:33,751 --> 00:29:36,339 jadi keluar kesana dan jadilah sara. 509 00:29:36,340 --> 00:29:40,118 ibuku telah mengembalikan kepercayaan diriku kembali lagi seperti dulu. 510 00:29:40,119 --> 00:29:42,415 melihat, dua ibu mercedes dan sara. 511 00:29:42,416 --> 00:29:45,318 itu seperti ibu mereka selalu dekat dengan mereka. 512 00:29:45,319 --> 00:29:47,325 dan tentu saja membuatku sedih. 513 00:29:47,326 --> 00:29:50,410 membuat diriku berpikir kenapa aku tidak punya ibu seperti itu. 514 00:29:50,411 --> 00:29:54,697 aku menanyakan mereka seperti berapa orang yang sembuh dari penyakit ini. 515 00:29:54,698 --> 00:29:57,017 tidak ada orang yang sembuh dari penyakit ini, sayang kamu tidak akan pernah bisa menghilangkannya. 516 00:29:57,018 --> 00:30:00,983 aku tahu, tapi. aku tahu, aku tidak mau begitu tapi itulah kenyataan jadi 517 00:30:05,180 --> 00:30:06,562 maaf. 518 00:30:08,152 --> 00:30:10,231 hanya payah saja. aku tahu aku tahu. 519 00:30:19,360 --> 00:30:23,118 bila aku bisa menunjukan pada tuhan bahwa aku bisa menjadi kuat kepada keluargaku. 520 00:30:23,119 --> 00:30:25,252 tidak ada yang bisa melukaiku. 521 00:30:25,253 --> 00:30:26,709 dengan penyakit ini. 522 00:30:26,710 --> 00:30:29,512 aku ingin pergi sejauh mungkin 523 00:30:31,760 --> 00:30:38,155 hanya dengan melihat seberapa mereka sangat dekat satu sama lain dan seberapa nyatanya keluarga baik mereka. 524 00:30:38,156 --> 00:30:39,521 selamat tinggal semua bye. 525 00:30:39,812 --> 00:30:42,723 walau aku tahu aku dalam kompetisi dan kita mengalahkan satu sama lain. 526 00:30:42,724 --> 00:30:44,039 kita adalah keluarga. 527 00:30:44,040 --> 00:30:47,129 satu dari kita akan pulang besok. 528 00:30:47,130 --> 00:30:48,045 itu membuatku sedih. 529 00:30:56,583 --> 00:30:57,871 halo semuanya. 530 00:30:57,872 --> 00:30:58,729 halo. 531 00:30:58,730 --> 00:31:01,267 sekarang waktunya kita membuat eleminasi ke 5 kita. 532 00:31:01,268 --> 00:31:04,164 untuk memutuskan siapa yang akan menjadi ANTM. 533 00:31:04,165 --> 00:31:08,064 pemenang akan menerima kontrak dengan Top model Agency IMG Model. 534 00:31:08,065 --> 00:31:10,643 pemotretan dengan majalah jane. 535 00:31:10,644 --> 00:31:13,177 dan kosmetik camping dengan spora. 536 00:31:13,178 --> 00:31:15,258 dan kita punya para juri disini. 537 00:31:15,259 --> 00:31:17,947 pertama kita punya nyonya janice dickinson. 538 00:31:17,948 --> 00:31:20,172 dia adalah super model pertama. 539 00:31:20,173 --> 00:31:24,441 dan eric nicholson, eric adalah senior fashion editor di majalah jane. 540 00:31:24,442 --> 00:31:27,649 Nigel barker yang dikenal sebagai photographer fashion ternama. 541 00:31:27,650 --> 00:31:31,380 dan yang terahkir yang tidak terdaftar kita punya tamu spesial kita sebagai juri nole marin 542 00:31:31,381 --> 00:31:33,281 dia adalah stylist pemotretan dalam air kalian. 543 00:31:33,282 --> 00:31:35,144 kalian telah mengesankan aku seperti yang kalian tahu. 544 00:31:35,800 --> 00:31:39,099 jadi kita akan membawa kalian satu persatu masuk, untuk melakukan evaluasi kalian. 545 00:31:39,100 --> 00:31:41,099 setelah itu para juri akan mengeluarkan suara. 546 00:31:41,100 --> 00:31:43,330 yang akan memutuskan siapa dari kalian yang harus di eleminasi. 547 00:31:43,331 --> 00:31:47,487 minggu ini kalian akan di test disini untuk bertingkah sebagai Top model. 548 00:31:47,488 --> 00:31:50,939 dengan 10 kosmetik yang dinamai IMG cantik. 549 00:31:50,940 --> 00:31:53,913 kalian akan dievaluasi seberapa baiknya kalian memperkenalkan diri kalian sendiri. 550 00:31:53,914 --> 00:31:55,079 selama 60detik. 551 00:31:55,384 --> 00:31:56,107 hai semua. 552 00:31:56,108 --> 00:31:57,929 aku disini untuk mempromosikan barang kecantikan baru kita. 553 00:31:57,930 --> 00:31:58,868 IMTM kecantikan. 554 00:31:58,869 --> 00:32:01,954 kita punya 500 kombinasi warna jadi kita yang pertama di beritahu. 555 00:32:01,955 --> 00:32:06,919 jadi kamu berbicara dengan kecantikanku aku akan membawamu dan membuatmu seperti tyra banks. 556 00:32:06,920 --> 00:32:10,100 dan bila kamu ingin mengirimkannya sebagai hadiah, kita bisa mengurusnya juga. 557 00:32:10,101 --> 00:32:11,037 waktu. 558 00:32:11,663 --> 00:32:13,742 dia memulainya dengan sangat kuat. 559 00:32:13,743 --> 00:32:14,971 tapi kamu kegugupan. 560 00:32:14,972 --> 00:32:18,183 itulah kenapa aku menganggap sejenis anak rumah. 561 00:32:18,184 --> 00:32:20,726 baiklah sara kamu punya pemotretan didalam air. 562 00:32:20,727 --> 00:32:23,002 dan inilah foto terbaikmu. 563 00:32:24,844 --> 00:32:27,344 aku memang terobsesi dengan apapun tapi itu sedikit biasa saja. 564 00:32:27,345 --> 00:32:28,794 lihatlah matamu. 565 00:32:28,795 --> 00:32:29,751 sara. 566 00:32:29,752 --> 00:32:30,702 kamu terlihat fantatis. 567 00:32:30,703 --> 00:32:32,974 matamu adalah yang terbaik yang pernah kulihat. 568 00:32:32,975 --> 00:32:38,634 wanita ini sangat ingin menjadi ANTM yang akan bisa bernafas didalam air. 569 00:32:38,635 --> 00:32:40,402 melakukan apapun. 570 00:32:40,403 --> 00:32:45,279 imtm mengerti semua wanita butuh kosmetik baru mereka. 571 00:32:45,280 --> 00:32:48,226 dan kita juga mengerti bahwa tubuhmu penting. 572 00:32:48,227 --> 00:32:52,689 itulah kenapa kita telah mengetes semua make up kita. untuk memastikan 100% disana tidak ada effect alergi. 573 00:32:52,690 --> 00:32:55,448 aku ingin melihat matamu lebih sedikit lembut. 574 00:32:55,449 --> 00:32:58,709 disaat kamu ingin menjual sebuah product kamu mencurahkan cinta. 575 00:32:58,710 --> 00:33:01,002 kita seperti melihat info komersial dari sebuah produk. 576 00:33:01,003 --> 00:33:06,837 kamu seperti ada pilihan lain itu sangat bukan sebuah personality. 577 00:33:06,838 --> 00:33:09,811 dan itu tidak membuat dirimu seperti "oh aku ingin menjadi seperti april." 578 00:33:10,525 --> 00:33:12,092 baiklah ini adalah foto terbaikmu. 579 00:33:13,648 --> 00:33:14,450 sangat luar biasa. 580 00:33:14,451 --> 00:33:15,767 aku suka otot di kakimu. 581 00:33:15,768 --> 00:33:19,979 kamu terlihat seperti difoto distudio biasa kamu tidak seperti di foto didalam air. 582 00:33:19,980 --> 00:33:22,337 dan itu sangat sulit sekali untuk dilakukan bahkan untuk seorang model professional. 583 00:33:22,338 --> 00:33:26,058 kita tidak mengetestnya pada binatang. dan tidak untuk binatang apapun. 584 00:33:26,059 --> 00:33:27,598 kita hanya mengetesnya kepada manusia. 585 00:33:30,206 --> 00:33:31,216 aku tidak tahu. 586 00:33:34,950 --> 00:33:41,146 itu terdengar seperti kamu menjual barang murah, ini adalah ANTM. bukan america's next avenger model. 587 00:33:41,147 --> 00:33:42,379 baiklah ini adalah foto terbaikmu. 588 00:33:44,380 --> 00:33:45,144 apa yang terjadi disana? 589 00:33:45,145 --> 00:33:47,989 mulutnya terbuka, kamu tidak dapat melihat mukanya. 590 00:33:47,990 --> 00:33:49,312 dia hanya berada didalam air. 591 00:33:49,313 --> 00:33:50,765 matamu tertutup. 592 00:33:50,766 --> 00:33:52,122 kita butuh matamu terbuka. 593 00:33:52,123 --> 00:33:54,079 imtm punya kecantikan. 594 00:33:58,806 --> 00:34:00,360 sebuah produk baru bila kamu mau. 595 00:34:00,361 --> 00:34:05,286 dengan bentuk glamornya yang bisa membuat semua wanita merasa seperti Top Model. 596 00:34:05,287 --> 00:34:05,928 shandi. 597 00:34:05,929 --> 00:34:08,377 kamu terlalu diam bagiku. kamu terlalu diam. 598 00:34:08,378 --> 00:34:09,920 tidak nyaman. 599 00:34:09,921 --> 00:34:11,827 baiklah shandi ini adalah foto terbaikmu. 600 00:34:13,316 --> 00:34:18,017 kamu tidak berkerja dengan gerak badan kamu tidak berkerja dengan mukamu. kamu tidak melakukan apapun kecuali tengelam. 601 00:34:18,018 --> 00:34:19,108 seperti Titanic. 602 00:34:19,109 --> 00:34:21,595 bagaimanapun juga aku merasa dia berhasil melakukan foto. 603 00:34:21,596 --> 00:34:22,821 semua yang kamu butuhkan hanya satu. 604 00:34:22,822 --> 00:34:23,601 tidak kami tidak. 605 00:34:23,602 --> 00:34:24,650 aku mau melihatnya 100% 606 00:34:24,651 --> 00:34:30,386 kamu tahu apa, mungkin itu benar tapi aku rasa, karena dimana kamu menanganinya saat ini, ini sangatlah mengesankan. 607 00:34:30,387 --> 00:34:33,784 karena dengan wanita lain akan sedikit terganggu bila mendapat kritik tengelam seperti titanic. 608 00:34:33,785 --> 00:34:36,599 IMTM kecantikan, mengatur warnamu. 609 00:34:36,600 --> 00:34:39,726 tidak ada lagi pemikiran kedua saat kamu dirumah dan sadar 610 00:34:39,727 --> 00:34:42,724 aku tumbuh dengan keadaan ini dan ini bukan warnaku. 611 00:34:42,725 --> 00:34:44,540 ya aku benci itu. aku benci itu juga. 612 00:34:45,582 --> 00:34:48,854 kamu akan melakukannya lebih hebat bila kamu memberikan kekuatan kepercayaan dimukamu. 613 00:34:48,855 --> 00:34:50,580 ini adalah foto terbaikmu. 614 00:34:51,839 --> 00:34:52,435 indah sekali. 615 00:34:52,436 --> 00:34:54,082 kamu sedikit menutup matamu. 616 00:34:54,083 --> 00:35:00,890 ya badannya bagus. ya posenya gila sekali, aku menyukainya. 617 00:35:00,891 --> 00:35:03,761 IMTM kecantikan itu benar-benar untuk semua orang. 618 00:35:03,762 --> 00:35:06,682 itu untuk ibuku yang punya kulit putih dan kasar. 619 00:35:06,683 --> 00:35:09,552 atau untuk ayahku yang akan pergi keluar untuk melakukan mencari wanita lain. 620 00:35:10,010 --> 00:35:10,927 aku suka itu. 621 00:35:12,616 --> 00:35:15,923 jadi ayahmu tidak benar-benar mencari bilik. tidak, dia akan membunuhku. 622 00:35:15,924 --> 00:35:18,019 tidak tidak, kamu hebat. 623 00:35:18,020 --> 00:35:22,280 kamu muda, segar, dan saat aku melihat kamu, kamu mau membuatku tersenyum. 624 00:35:22,281 --> 00:35:23,677 dan ini adalah foto terbaikmu. 625 00:35:26,014 --> 00:35:28,089 nona gelembung, kamu keluar gelembung. 626 00:35:28,090 --> 00:35:30,494 tidak ragu tentang itu. itu bukan sebuah foto. 627 00:35:30,495 --> 00:35:33,893 aku akan melindungi yang satu ini. kamu itu visual puncak kenikmatan 628 00:35:42,636 --> 00:35:45,318 kamu benar-benar ditutup. 629 00:35:45,319 --> 00:35:46,278 ini adalah foto terbaikmu. 630 00:35:47,371 --> 00:35:49,969 aku pikir itu adalah foto terburuk yang pernah kulihat disepanjang hidupku. 631 00:35:49,970 --> 00:35:55,604 rambutmu seperti burung beo. dan kamu seperti itu. 632 00:35:55,605 --> 00:36:03,139 itu lebih mirip dengan janin dewasa, mukamu sangat indah. sangat indah seperti biasanya kamu di foto. 633 00:36:03,140 --> 00:36:07,072 seperti yang kita tahu, aku adalah ANTM, dan aku disini hari ini. 634 00:36:07,073 --> 00:36:08,911 untuk memperkenalkan kamu dengan produk client kita. 635 00:36:08,912 --> 00:36:13,534 ditahun kemarin aku menggunakannya untuk memenangkan ANTM. 636 00:36:13,535 --> 00:36:17,272 dan para makeup artis yang aku temui, mereka menggunakan produk yang digunakan oleh clientku. 637 00:36:17,273 --> 00:36:18,994 dan aku sangat menyukainya. 638 00:36:18,995 --> 00:36:20,720 kita telah mengetes semua produknya. 639 00:36:21,438 --> 00:36:22,079 waktu mu habis. 640 00:36:22,080 --> 00:36:24,485 bolehkah aku mengatakan satu hal? tidak, itu sudah batas waktu. 641 00:36:24,486 --> 00:36:25,868 itu adalah waktu yang kamu dapatkan. 642 00:36:25,869 --> 00:36:27,506 sombong sekali untuk camile. 643 00:36:27,507 --> 00:36:30,051 camile bagiku kamu sangat congkak. 644 00:36:30,052 --> 00:36:35,505 kamu terdengar seperti orang gila yang menang tahun lalu yang menurutmu aku akan nyaman. 645 00:36:35,506 --> 00:36:38,006 baiklah ini adalah fotomu didalam air. 646 00:36:38,553 --> 00:36:39,194 cantik sekali. 647 00:36:39,195 --> 00:36:40,285 bila kamu bisa seperti ini. 648 00:36:41,001 --> 00:36:43,331 dengan dirimu. dengan kualitas itu. 649 00:36:43,332 --> 00:36:45,654 kamu akan memberikan kita fotomu yang terahkir lebih manis. 650 00:36:45,655 --> 00:36:48,270 tidak seperti payah. 651 00:36:55,098 --> 00:36:56,341 baiklah sara. 652 00:36:56,342 --> 00:36:58,327 aku berpikir dia benar-benar datang kemari. 653 00:36:58,328 --> 00:37:00,595 aku merasakannya dia seperti perenang dari mimpi. 654 00:37:00,596 --> 00:37:01,820 oh dia lebih baik lagi. 655 00:37:01,821 --> 00:37:06,189 aku rasa satu negative dari dia adalah dia memberikan satu bentuk yang murah jatuh ke galon itu. 656 00:37:06,190 --> 00:37:09,309 ini bukan kesenian yang dia gunakan aku rasa dia tidak ahli dengan seninya. 657 00:37:10,733 --> 00:37:11,285 april. 658 00:37:11,286 --> 00:37:13,694 ini sangat luar biasa untuk april. 659 00:37:13,695 --> 00:37:18,686 A untuk fotonya tapi D sampai F untuk dia menjual makeup. 660 00:37:18,687 --> 00:37:19,423 malam ini. 661 00:37:19,424 --> 00:37:20,148 Xiomara. 662 00:37:20,149 --> 00:37:25,674 kamu tahu sejujurnya, secara wajah dia itu bisa menjadi wanita cantik. tapi dia cukup susah untuk berada disuatu situasi 663 00:37:25,675 --> 00:37:30,927 aku pikir xiomara adalah satu dari beberapa wanita yang bisa melakukan runway dengan kekuatan besar. 664 00:37:30,928 --> 00:37:33,459 dia nampak seperti buta. apa yang salah dengan kamu. 665 00:37:33,460 --> 00:37:35,685 aku rasa dia punya potensi disana. 666 00:37:35,686 --> 00:37:42,353 alasan dia kemari karena energynya sangat hebat, dan dia punya sesuatu yang biarkan dia dapatkan seperti kelakuan wanita newyork. 667 00:37:42,354 --> 00:37:43,222 aku menyukainya. 668 00:37:43,223 --> 00:37:47,851 shandi. shandi, mukanya benar-benar lebih dari baik. 669 00:37:47,852 --> 00:37:50,353 tapi, dia rasa punya potensi. 670 00:37:50,354 --> 00:37:50,906 mercedes. 671 00:37:50,907 --> 00:37:53,794 wanita cantik, aku suka kharismanya. 672 00:37:53,795 --> 00:37:55,708 mukanya sangat mati difoto. 673 00:37:55,709 --> 00:37:58,959 dia terlihat seperti masuk kedalam beberapa menit, dan itu seperti oh tuhan ini akan berahkir. 674 00:37:58,960 --> 00:38:01,552 tapi kelakuannya sangat luar biasa. 675 00:38:01,553 --> 00:38:01,969 yoanna. 676 00:38:01,970 --> 00:38:05,190 aku rasa dia nampak seperti janin seperti bayi yang akan dilahirkan. 677 00:38:05,191 --> 00:38:06,047 difoto ini. 678 00:38:06,048 --> 00:38:09,170 yoanna, dia terlihat seperti punya enam jari itu terlihat seperti jam aneh. 679 00:38:09,171 --> 00:38:09,992 catie. 680 00:38:09,993 --> 00:38:12,780 tenaga yang kuat untuk badan yang kecil tapi, bukan pekerjaan yang hebat. 681 00:38:12,781 --> 00:38:16,697 dia bisa menjadi lebih tenang. lebih banyak lagi untuk fashion. 682 00:38:16,698 --> 00:38:17,474 camile. 683 00:38:17,475 --> 00:38:19,792 dia seperti tahu semuanya. 684 00:38:19,793 --> 00:38:21,690 dia pikir ini adalah tempat untuknya. 685 00:38:21,691 --> 00:38:25,284 kompetisi aku rasa dia harus menjadi seseorang yang menyuruh orang untuk melakukan sesuatu. 686 00:38:25,285 --> 00:38:29,513 dari pada menerima saran. dia membuatku marah, aku akan menaruhnya paling bawah malam ini. 687 00:38:39,185 --> 00:38:44,090 aku punya 8 wanita cantik berdiri didepanku. tapi aku hanya punya 7 foto ditanganku. 688 00:38:44,091 --> 00:38:51,174 dan 7 foto ini mewakili ketujuh wanita yang akan masih melanjutkan perjalanan menjadi ANTM. 689 00:38:59,196 --> 00:38:59,793 sara. 690 00:39:02,124 --> 00:39:04,482 kamu masih dalam perjalanan menjadi ANTM. 691 00:39:04,483 --> 00:39:05,983 mercedes. 692 00:39:05,984 --> 00:39:07,483 selamat. 693 00:39:07,484 --> 00:39:08,398 april. 694 00:39:09,837 --> 00:39:13,394 april ini adalah foto terbaik dari semuanya, tapi. 695 00:39:13,395 --> 00:39:17,778 disaat kamu berbicara, dan bagaimana kamu mengerakan tanganmu, seperti ini. 696 00:39:17,779 --> 00:39:21,287 itu tidak seperti seseorang yang nyaman untuk bisa diketahui lebih baik. 697 00:39:21,288 --> 00:39:23,730 dan aku ingin melihat bagian yang indah itu. 698 00:39:23,731 --> 00:39:26,754 kamu masih dalam perjalanan menjadi ANTM 699 00:39:28,833 --> 00:39:29,613 yoanna. 700 00:39:30,815 --> 00:39:32,427 selamat. 701 00:39:33,151 --> 00:39:33,602 catie. 702 00:39:35,884 --> 00:39:38,736 kamu masih dalam perjalanan menjadi ANTM. 703 00:39:45,765 --> 00:39:46,294 shandi. 704 00:39:46,295 --> 00:39:50,062 shandi kamu mendapatkan perubahan yang luar biasa. 705 00:39:50,063 --> 00:39:51,429 tapi foto ini. 706 00:39:51,430 --> 00:39:54,430 sangat jelek, dan ini adalah foto terbaik dari yang terburuk. 707 00:39:54,431 --> 00:39:58,558 saat menghadapi element yang negative sekali. kamu harus berusaha belajar untuk mengeluarkan semuanya. 708 00:40:00,746 --> 00:40:02,873 camile dan xiomara silahkan maju kedepan. 709 00:40:08,553 --> 00:40:10,688 aku hanya punya satu foto ditanganku. 710 00:40:11,239 --> 00:40:17,321 dan wanita yang ada difoto ini akan tetap melanjutkan perjalanan menjadi America's Next Top Model. 711 00:40:19,067 --> 00:40:22,635 Camile, kamu punya masalah dengan orang-orang menyuruh apa yang harus kamu lakukan. 712 00:40:22,636 --> 00:40:25,053 dan bila kamu punya masalah dengan itu. 713 00:40:25,054 --> 00:40:27,094 kamu tidak akan bisa menjadi Top Model. 714 00:40:27,095 --> 00:40:28,002 Xiomara. 715 00:40:29,166 --> 00:40:31,292 para juri suka kelakuanmu. 716 00:40:31,293 --> 00:40:34,206 tapi dalam pemotretan kamu kehilangan focusmu. 717 00:40:34,207 --> 00:40:39,756 dan tidak mengambil arahan dengan baik. dan tidak pernah kurang seorang model dengan kelakuan. 718 00:40:47,440 --> 00:40:47,946 Camile. 719 00:40:47,947 --> 00:40:49,580 selamat. 720 00:40:50,360 --> 00:40:52,831 kamu masih dalam perjalanan menjadi ANTM. 721 00:40:52,832 --> 00:40:54,244 terima kasih xiomara. 722 00:41:04,125 --> 00:41:06,941 aku cinta shandi, yoanna, april dan semuanya. 723 00:41:06,942 --> 00:41:08,947 aku cinta kamu. aku cinta kamu. 724 00:41:09,748 --> 00:41:10,334 jaga diri. 725 00:41:11,832 --> 00:41:14,294 aku tidak mau dieleminasi. siapa yang mau dieleminasi. 726 00:41:14,295 --> 00:41:15,429 aku tidak mau pulang kerumah. 727 00:41:15,430 --> 00:41:18,625 dan kamu belajar untuk tidak mendengar siapapun tapi dirimu sendiri. 728 00:41:18,626 --> 00:41:21,442 jadilah dirimu jangan pergi dengan orang yang bukan dirimu. 729 00:41:21,443 --> 00:41:24,766 karena itu sudah bawaan dari lahir. dan itu adalah hal terbaik yang terjadi. 730 00:41:25,440 --> 00:41:28,774 Translate by: SilverLee. 65564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.