All language subtitles for ANTMS01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,070
Aiemmin America's
Next Top Modelissa...
2
00:00:04,070 --> 00:00:07,203
"H�lm�ll� on pelko syd�mess��n.
Siell� ei ole Jumalaa."
3
00:00:07,203 --> 00:00:10,047
Robin yritti tuputtaa
uskontoaan Elyselle.
4
00:00:10,047 --> 00:00:11,077
Kuin luin t�m�n,
ajattelin sinua.
5
00:00:11,677 --> 00:00:13,865
Se oli tosi
suorasukaisesti tehty.
6
00:00:13,865 --> 00:00:17,178
Ebony yritti pimitt��
Tyra-postin muilta.
7
00:00:17,178 --> 00:00:20,436
Sis�iset demonisi
haluavat tulla ulos.
8
00:00:20,436 --> 00:00:23,083
Olen pahoillani, mutta
t�m� on mallikilpailu.
9
00:00:23,083 --> 00:00:25,757
Tyt�t laittoivat
seksuaalisuutensa peliin.
10
00:00:25,757 --> 00:00:27,569
Ihan minun
tyyli�ni.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,467
Katien ylisensuaalisuus
teki h�nelle hallaa,
12
00:00:29,467 --> 00:00:31,269
ja h�n putosi
kilpailusta.
13
00:01:04,130 --> 00:01:05,632
Katien pudottua t��ll�
tulee olemaan outoa.
14
00:01:07,133 --> 00:01:09,701
H�nen en ainakaan
odottanut putoavan.
15
00:01:09,701 --> 00:01:10,728
Ent� sin�?
16
00:01:11,220 --> 00:01:14,003
Viime tuomarointi
oli minulle tosi vaikea.
17
00:01:14,003 --> 00:01:17,444
koska en jotenkin osannut
laittaa parastani.
18
00:01:17,444 --> 00:01:19,657
Adrianne, se
lavak�velysi...
19
00:01:19,657 --> 00:01:23,074
- Olitko l�sn�?
- Kyll�, rouva.
20
00:01:23,074 --> 00:01:29,622
Alan vihdoin tajuta,
ett� kilpailusta voi pudota.
21
00:01:29,622 --> 00:01:32,734
Haluaisin lopettaa tupakoinnin,
mutta t�m� p�iv� -
22
00:01:32,734 --> 00:01:34,355
oli todella
hermoja raastava.
23
00:01:34,355 --> 00:01:37,694
Adrianne tuntuu ottavan
kilpailun hieman liian vakavasti.
24
00:01:37,694 --> 00:01:41,958
H�n vaikuttaa
stressaantuneelta.
25
00:01:41,958 --> 00:01:45,368
Perheell�ni on rahahuolia,
mink� takia min� todella -
26
00:01:45,368 --> 00:01:47,031
tarvitsisin t�t�.
27
00:01:47,031 --> 00:01:50,104
- T�st� te tykk��tte.
- Voi miten s�p��.
28
00:01:50,104 --> 00:01:51,570
Mik� h�nen nimens�
taas olikaan?
29
00:01:51,570 --> 00:01:53,012
Cory.
30
00:01:53,012 --> 00:01:54,356
Poikayst�v�si on
siis kuuluisa?
31
00:01:54,356 --> 00:01:56,526
Joo, tavallaan.
32
00:01:56,526 --> 00:01:57,989
H�n tapailee
kuuluisuutta.
33
00:01:57,989 --> 00:02:01,111
Poikayst�v�ni Cory
on BMX-kilpapy�r�ilij�.
34
00:02:01,111 --> 00:02:03,300
Olemme l�heisi�
ja jatkuvasti yhdess�.
35
00:02:03,300 --> 00:02:05,614
Mutta olen 22-vuotias ja
minun t�ytyy opetella -
36
00:02:05,614 --> 00:02:07,312
olemaan itsen�inen,
ja t�m� on nyt sit�.
37
00:02:07,312 --> 00:02:09,400
Hei, kulta.
Min� t��ll�.
38
00:02:09,400 --> 00:02:10,971
Hei murunen,
min� t��ll�.
39
00:02:10,971 --> 00:02:12,490
Hei, min� t��ll�.
40
00:02:12,490 --> 00:02:13,606
Muru, min� t��ll�.
41
00:02:13,606 --> 00:02:15,409
Hei mussukka,
min� t��ll�.
42
00:02:15,409 --> 00:02:18,184
Se on tosi, tosi,
tosi vaikeaa.
43
00:02:18,184 --> 00:02:20,724
Muutaman kerran
olen melkein murtunut, -
44
00:02:20,724 --> 00:02:23,721
ja joskus itkett��, mutta
on pakko pysy� vahvana.
45
00:02:30,622 --> 00:02:32,755
Kauneus tosiel�m�ss�
ja kauneus muotiteollisuudessa -
46
00:02:32,755 --> 00:02:35,498
ovat kaksi t�ysin
eri asiaa, ja minulle -
47
00:02:35,498 --> 00:02:39,436
oli t�rke�� muuttaa tyt�t
tavallisista n�teist� tyt�ist� -
48
00:02:39,436 --> 00:02:41,856
high-fashion-malleiksi.
49
00:02:41,856 --> 00:02:44,282
- Hei kaikki.
- Hei.
50
00:02:44,282 --> 00:02:46,646
Kuten n�ette, t�n��n olemme
L�pine Salon -kauneussalongissa.
51
00:02:46,646 --> 00:02:47,233
Te olette jo rajuja.
Nyt teemme teist� Rajuja.
52
00:02:50,236 --> 00:02:53,877
Jay Manuel, henkil�kohtainen
meikkiartistini, on t��ll�.
53
00:02:53,877 --> 00:02:56,431
- Hei.
- H�n meikkaa teid�t.
54
00:02:56,431 --> 00:02:58,536
T�ss� on Kim L�pine,
salongin omistaja.
55
00:02:58,536 --> 00:03:01,611
H�nen tiimins� tekee
hiuksillenne muodonmuutoksen.
56
00:03:01,611 --> 00:03:04,771
Kukaan ei l�hde saman
n�k�isen� kuin t�nne tuli.
57
00:03:04,771 --> 00:03:06,417
- Okei?
- He n�ytt�v�t pelokkailta.
58
00:03:06,417 --> 00:03:08,841
Olkaa urheita.
Haluan aloittaa Elysest�.
59
00:03:08,841 --> 00:03:10,108
Me teemme sinusta
keijukaisen.
60
00:03:10,108 --> 00:03:13,647
Hiuksista tulee tosi lyhyet ja
s�p�t, haltiamaiset.
61
00:03:13,647 --> 00:03:17,782
Shannon, vaalennamme
ja kirkastamme v�ri�si.
62
00:03:17,782 --> 00:03:20,663
Laitamme ehk� v�h�n
hiuslis�kkeit�kin tuuheuttamaan.
63
00:03:21,267 --> 00:03:22,769
Adriannelle laitamme
v�h�n lis�kkeit�, -
64
00:03:22,769 --> 00:03:25,976
ompelemme muutaman kiehkuran,
teemme h�nest� seksikk��n.
65
00:03:25,976 --> 00:03:30,554
Olin innoissani, koska
olen halunnut t�t� jo -
66
00:03:30,554 --> 00:03:33,093
monta vuotta, mutta
minulla ei ole rahaa siihen.
67
00:03:33,093 --> 00:03:36,134
Robin, hiuksesi ovat nyt
liian tummat ihonv�riisi -
68
00:03:36,134 --> 00:03:38,145
n�hden, joten vaalennamme
hiuksiasi v�h�n.
69
00:03:38,145 --> 00:03:42,262
Hiukseni olivat mustat.
Niiss� ei ollut mit��n vikaa.
70
00:03:42,262 --> 00:03:46,042
Kesse, sinunkin hiuksesi
ovat liian tummat ihonv�rillesi, -
71
00:03:46,042 --> 00:03:48,853
joten vaalennamme niit�,
ja lis�ksi laitamme sinulle -
72
00:03:48,853 --> 00:03:53,040
Tyran kampauksen vuodelta
1992: pitk�t, paksut -
73
00:03:53,040 --> 00:03:54,777
hiusenpidennykset.
74
00:03:53,299 --> 00:03:57,090
Nicole, sinun hiuksesi
me suoristamme.
75
00:03:57,090 --> 00:03:58,556
Olin v�h�n ep�varma
kampauksesta, -
76
00:03:58,556 --> 00:04:01,277
koska en vain haluaisi
ett� hiukseni ovat suorat.
77
00:04:01,277 --> 00:04:04,229
Ebony, tuo v�h� hius,
mit� sinulla p��ss�si on, -
78
00:04:04,229 --> 00:04:05,732
se l�htee.
79
00:04:05,732 --> 00:04:06,771
Okei.
80
00:04:06,771 --> 00:04:08,899
Ja Giselle.
81
00:04:08,899 --> 00:04:10,927
Mit�s me
Gisellelle teht�isiin?
82
00:04:10,927 --> 00:04:14,761
Mietin, ett� mink� t�hden
minulle ei ollut suunniteltu mit��n.
83
00:04:14,320 --> 00:04:17,203
Siin� pit�isi olla v�ri�.
Ja tuo sotkuisen h�kkyr�n -
84
00:04:17,203 --> 00:04:18,470
tai ainakin osan siit�
pit�� l�hte�.
85
00:04:18,470 --> 00:04:19,802
Oletteko
innoissanne?
86
00:04:19,802 --> 00:04:20,986
- Joo!
- Niin min�kin!
87
00:04:20,986 --> 00:04:23,920
En malta odottaa, milt�
te tulette n�ytt�m��n.
88
00:04:23,920 --> 00:04:26,300
- Moikka!
- Moikka.
89
00:04:26,300 --> 00:04:30,268
Nicole maksoi juuri 1500
dollaria pidennyksist��n, -
90
00:04:30,268 --> 00:04:33,043
eik� h�n olisi yht��n
halunnut ett� ne poistetaan.
91
00:04:33,043 --> 00:04:37,286
Maksoin n�ist� paljon p�iv��
ennen kuin l�hdin t�nne.
92
00:04:37,286 --> 00:04:40,221
Pid�tp� siit� tai et,
sinun t�ytyy tehd� se, -
93
00:04:40,221 --> 00:04:43,873
mik� edist�� uraasi,
vaikket itse pit�isi siit�.
94
00:04:43,873 --> 00:04:47,812
Melkein kaikkia j�nnitti,
kun hiuksia alettiin leikkaamaan -
95
00:04:47,812 --> 00:04:49,503
ja v�rj�yksi�
suunnittelemaan.
96
00:04:49,503 --> 00:04:52,417
Erityisesti Robin ei n�ytt�nyt
pit�v�n siit�, ett� h�nen -
97
00:04:52,417 --> 00:04:54,892
hiuksensa vaalennettaisiin
mustista ruskeiksi.
98
00:04:54,892 --> 00:04:56,362
�l� n�yt�
noin surulliselta.
99
00:04:56,362 --> 00:04:58,040
Mallit ovat
tyhji� kankaita.
100
00:04:58,040 --> 00:04:59,103
Tied�n.
101
00:04:59,103 --> 00:05:01,585
He ovat maalauskankaita
sek� kameleontteja.
102
00:05:01,585 --> 00:05:04,797
- Minulla ei ole valinnanvaraa.
- Ei niin.
103
00:05:08,875 --> 00:05:13,621
Kaikki paitsi min� n�yttiv�t
tosi hermostuneilta, -
104
00:05:13,621 --> 00:05:15,501
eiv�tk� muut halunneet
hiuksiaan leikattavan.
105
00:05:15,501 --> 00:05:17,803
Jos minulle tarjotaan ty�t�
ja ty�ntantaja haluaa minun -
106
00:05:17,803 --> 00:05:19,427
tekev�n jotakin, ihan
varmasti teen sen.
107
00:05:19,427 --> 00:05:21,744
T�ss� tilanteessa
minua vain huolestuttaa.
108
00:05:21,744 --> 00:05:22,890
En tied�, mit�
tulee tapahtumaan.
109
00:05:22,890 --> 00:05:24,892
En tied�, kuinka pitk�lle
p��sen kilpailussa.
110
00:05:24,892 --> 00:05:27,533
Nicole valitti niin paljon,
ett� he eiv�t leikanneet -
111
00:05:27,533 --> 00:05:29,398
lopulta niin paljon
kuin olisivat halunneet.
112
00:05:29,398 --> 00:05:32,257
Niinp� h�n sai mit�
halusikin sen sijaan, -
113
00:05:32,257 --> 00:05:33,677
ett� olisi antanut tehd�
mit� oli suunniteltu.
114
00:05:33,677 --> 00:05:36,008
Olepa hyv�,
seksipommi.
115
00:05:36,008 --> 00:05:38,241
T�m� on minulle shokki.
T�h�n t�ytyy totutella.
116
00:05:38,241 --> 00:05:39,575
Tosi iso
shokki.
117
00:05:39,575 --> 00:05:40,816
- Hiuksesi ovat tosi pitk�t.
- Oletko sit� mielt�, ett� -
118
00:05:40,816 --> 00:05:42,331
hiusteni ei kannattaisi
olla tasapituiset?
119
00:05:42,331 --> 00:05:42,753
Ei.
120
00:05:42,753 --> 00:05:45,804
Giselle itki.
Giselle vinkui.
121
00:05:45,804 --> 00:05:48,898
Giselle valitti.
Giselle voihki.
122
00:05:48,898 --> 00:05:50,983
Ne ovat
niin lyhyet.
123
00:05:50,983 --> 00:05:52,810
Olen tottunut siihen,
millaiset hiukseni olivat -
124
00:05:52,810 --> 00:05:55,513
joten minua v�h�n huolettaa
t�m� uusi pituus.
125
00:05:55,513 --> 00:05:57,499
Elysen muodonmuutos
oli mahtava.
126
00:05:57,499 --> 00:05:59,573
No niin, Elyse.
Valmista tuli. - Kiitos.
127
00:05:59,573 --> 00:06:01,453
Tykk�sin tosi paljon
kampauksestani, -
128
00:06:01,453 --> 00:06:04,144
mutta hiusten v�ri
ei ollut niink��n kiva.
129
00:06:04,144 --> 00:06:07,175
V�rj��n sen varmaan takaisin,
mutta kyll� se nyt menee.
130
00:06:07,175 --> 00:06:10,447
Se oli tosi turhauttavaa.
Heill� ei ollut oikeanlaisia v�lineit�.
131
00:06:10,447 --> 00:06:12,438
Kaikki oikeastaan vain sanoivat,
etteiv�t tied�, mit� tehd�.
132
00:06:12,438 --> 00:06:14,440
Pit�isik� j�tt��
pieni t�yht�?
133
00:06:14,440 --> 00:06:16,442
En pit�nyt siit�, miten
nainen leikkasi hiuksiani.
134
00:06:16,442 --> 00:06:17,944
Enk� siit�, miten he keskustelivat
minun edess�ni.
135
00:06:17,944 --> 00:06:19,445
Kirjoitetaanko h�nen
nimens� sinne?
136
00:06:20,947 --> 00:06:23,449
Hei, ei jokainen voi
leikata hiuksiaan n�in, -
137
00:06:23,449 --> 00:06:24,951
ja ainahan sen voi
kasvattaa takaisin.
138
00:06:25,451 --> 00:06:26,604
Aion tehd� niin.
139
00:06:26,604 --> 00:06:27,968
Okei.
140
00:06:32,337 --> 00:06:34,089
Hiuksiini olisi pit�nyt joka
tapauksessa laittaa raitoja, -
141
00:06:34,089 --> 00:06:36,049
joten olin
innoissani.
142
00:06:36,963 --> 00:06:39,407
Tiesin tarvitsevani
uuden tyylin, -
143
00:06:39,407 --> 00:06:42,225
joten olen tosi tyytyv�inen
lopputulokseen.
144
00:06:42,225 --> 00:06:45,779
Minusta tuntuu tyhm�lt�,
koska olen poikamaisin meist�.
145
00:06:45,779 --> 00:06:47,965
Minulla ei ole hajuakaan,
mit� on meneill��n.
146
00:06:47,965 --> 00:06:52,732
Koko lis�keprosessi oli
tosi pitk� ja melko kivulias, -
147
00:06:52,732 --> 00:06:55,573
mutten pid� tuskani
n�ytt�misest� muille, -
148
00:06:55,573 --> 00:06:59,283
joten en sanonut mit��n.
Se oli sen arvoista.
149
00:06:59,283 --> 00:07:02,013
N�yt�n j�rjett�m�n
erilaiselta.
150
00:07:02,013 --> 00:07:04,904
Yrit�n etsi� t��lt� jotakin
joka koskisi muutosta.
151
00:07:04,991 --> 00:07:08,109
Robin on koko ajan sanonut
olevansa valmis muutokseen.
152
00:07:08,109 --> 00:07:10,650
Samalla h�n kuitenkin
diivailee paljon.
153
00:07:10,650 --> 00:07:12,823
Ei diiva ole
huono asia.
154
00:07:12,823 --> 00:07:14,863
Minusta diiva
on hieno nainen.
155
00:07:14,500 --> 00:07:16,642
- Miten vaaleaksi
se laitetaan?
156
00:07:16,642 --> 00:07:19,239
- Se j�� v�h�n tummemmaksi
kuin suojakaapusi.
157
00:07:19,239 --> 00:07:21,305
Ei sinusta
blondia tule.
158
00:07:21,507 --> 00:07:24,930
Robin on turhautunut
koko hiusasiaan.
159
00:07:24,930 --> 00:07:26,713
H�n ei halunnut yht��n
vaaleampia hiuksia.
160
00:07:26,713 --> 00:07:30,817
Robinia pelotti antaa ottaa
vanha hiuslis�ke pois, -
161
00:07:30,817 --> 00:07:32,594
koska h�n halusi kaikkien
luulevan hiustensa olevan -
162
00:07:32,594 --> 00:07:34,464
luonnolliset. Mutta niin
ei ollut.
163
00:07:34,464 --> 00:07:37,444
T�m� v�ri ei minusta
ole minulle oikea.
164
00:07:37,444 --> 00:07:41,532
V�ri n�ytt�� silt�, kuin
se olisi otettu komediasta.
165
00:07:41,532 --> 00:07:44,588
H�n on varmasti
turhautunut.
166
00:07:44,588 --> 00:07:46,419
N�yt�t ihan eri
ihmiselt�.
167
00:07:46,419 --> 00:07:48,214
Tied�n.
168
00:07:48,214 --> 00:07:53,715
T�m�n p�iv�n l�ksyn� on
omien lookkienne rakentaminen.
169
00:07:53,715 --> 00:07:56,641
Opetan teid�t tekem��n
itsellenne kaksi meikki� -
170
00:07:56,641 --> 00:07:59,610
Revlonin tuotteilla,
p�iv�- ja iltameikin.
171
00:07:59,610 --> 00:08:01,357
Muistakaa kaikki mit�
opetan, koska teit� -
172
00:08:01,357 --> 00:08:03,244
tullaan testaamaan siit�.
- Joo.
173
00:08:03,244 --> 00:08:05,637
Jos meikkaat itse itse�si,
katso alas nen��si pitkin -
174
00:08:05,637 --> 00:08:07,447
ja sitten painele
t�t� nurkkiin.
175
00:08:07,447 --> 00:08:10,970
En varmaankaan ole kovin
hyv� tekoripsien kanssa.
176
00:08:10,970 --> 00:08:13,318
�lk�� ikin� koskaan laittako
samanv�rist� silmiinne -
177
00:08:13,318 --> 00:08:15,247
samanv�rist� luomiv�ri�
kuin mit� vaatteenne ovat.
178
00:08:15,247 --> 00:08:18,990
On aina tosi t�rke��
kosteuttaa iho meikin alla.
179
00:08:18,990 --> 00:08:21,734
Jay Manuel tuntee asiansa,
erityisesti ihonhoidon, -
180
00:08:21,734 --> 00:08:23,328
joka on minulle
ongelmallista.
181
00:08:23,328 --> 00:08:25,071
Jos haluatte saada
sopimukset Revlonin kanssa, -
182
00:08:25,071 --> 00:08:27,073
ihonne t�ytyy olla
todella hyv�ss� kunnossa.
183
00:08:27,073 --> 00:08:30,539
Min�kin olen meikkitaiteilija,
mutta olen viel� aloittelija.
184
00:08:30,539 --> 00:08:33,046
Hienoa, osaat siis
tekniikoita.
185
00:08:33,046 --> 00:08:35,093
Meikkitaiteilija antaa
mallille viimeisen silauksen -
186
00:08:35,093 --> 00:08:36,591
ennen maailmalle
n�ytt�ytymist�, joten -
187
00:08:36,591 --> 00:08:37,652
heit� ei kannata
ikin� suututtaa.
188
00:08:37,652 --> 00:08:39,004
He voivat tehd�
teist� karmean n�k�isi�.
189
00:08:39,004 --> 00:08:40,330
- Kiitoksia.
- Ole hyv�.
190
00:08:40,330 --> 00:08:41,761
- Hei, kiitos.
191
00:08:44,090 --> 00:08:46,897
- T�ydellinen tuuli.
- Tekee meist� kuumia.
192
00:08:46,897 --> 00:08:47,828
- Kiitos.
193
00:08:49,595 --> 00:08:54,076
Muutama tytt� ei
pit�nyt muodonmuutoksestaan.
194
00:08:54,076 --> 00:08:56,842
- Se on ep�tasainen.
- Jep.
195
00:08:56,842 --> 00:08:59,616
Voiko p��n ajelemisessa
edes mokata noin pahasti?
196
00:08:59,616 --> 00:09:02,834
Tummaihoiselle naiselle on
j�rkytt�v��, jos kauneussalongissa -
197
00:09:02,834 --> 00:09:04,602
ei osata k�sitell� h�nen
hiuksiaan oikein.
198
00:09:04,602 --> 00:09:07,495
Se on ep�asiallista.
En tajua!
199
00:09:07,495 --> 00:09:11,916
Kun Ebony p��see vauhtiin,
h�n ei lopeta mill��n.
200
00:09:11,916 --> 00:09:13,571
Se on
v�h�n outoa.
201
00:09:13,571 --> 00:09:14,877
Sit� olisi voisi ruveta
v�kivaltaiseksi.
202
00:09:14,877 --> 00:09:17,450
Olisin voinut r�j�ht�� siell�,
mutta en ole sellainen ihminen.
203
00:09:17,450 --> 00:09:19,816
Siell� oli tummaihoinen mies
tekem�ss� hiuslis�kkeit�.
204
00:09:19,816 --> 00:09:22,233
Ei h�n ollut siell� sit� varten.
Se ei ollut h�nen hommansa.
205
00:09:22,233 --> 00:09:24,437
Mielenkiintoista; sit� voisi
olettaa, ett� siell� olisi -
206
00:09:24,437 --> 00:09:26,092
ollut joku joka osaisi
tehd� kaikkea.
207
00:09:26,092 --> 00:09:27,790
Kauneussalonki oli kaunis,
meikit ihania.
208
00:09:27,790 --> 00:09:29,273
Ihmiset mahtavia.
209
00:09:29,635 --> 00:09:31,637
Jep, se on pilalla.
Ei, ei, pilalla se on.
210
00:09:31,637 --> 00:09:34,140
Pilalla. En tajua.
Siis miten...
211
00:09:34,140 --> 00:09:37,987
Tyra ei sallisi t�llaista.
H�n on liian kuuluisa.
212
00:09:37,987 --> 00:09:41,015
Mit� t�mm�isell� tukalla
tekee? Kamalaa.
213
00:09:41,015 --> 00:09:44,692
Ammattimaista... voi Luoja,
naurettavaa. Olen sekaisin!
214
00:09:45,651 --> 00:09:48,867
Voi jukra. Te
olette ilkeit�.
215
00:09:48,867 --> 00:09:50,921
Olet musta, tiedet��n.
Min�kin olen musta.
216
00:09:50,921 --> 00:09:52,140
En min�k��n pid� hiuksistani.
217
00:09:52,140 --> 00:09:56,513
N�yt�n ihan
albiinohuoralta.
218
00:09:56,513 --> 00:09:59,626
En ihan ymm�rt�nyt
Robinin v�itett�, ett� -
219
00:09:59,626 --> 00:10:02,361
h�nen kampauksensa olisi
saanut h�net n�ytt�m��n -
220
00:10:02,361 --> 00:10:06,487
huoralta, mutta toisaalta en
ole perill� huoratrendeist�.
221
00:10:12,178 --> 00:10:14,037
En ole puhunut
poikakaverini kanssa -
222
00:10:14,037 --> 00:10:15,779
t�nne tuloni j�lkeen,
ja tarvitsen h�nt�.
223
00:10:15,779 --> 00:10:17,533
Minun t�ytyy puhua
h�nen kanssaan selvit�kseni.
224
00:10:17,533 --> 00:10:19,082
Rakas, h�nen
pit�isi olla kotona.
225
00:10:19,082 --> 00:10:22,928
H�n soitti minulle tulevansa
kotiin, mutta h�n ei ole tullut.
226
00:10:22,928 --> 00:10:24,980
Okei, en voi
edes ajatella tuota.
227
00:10:24,980 --> 00:10:27,087
Yrit�n v�ltell� monien
asioiden ajattelemista.
228
00:10:27,087 --> 00:10:29,196
Cory on tavoittamattomissa,
kuten tavallista.
229
00:10:29,196 --> 00:10:32,168
Pelk��n sit�, ett� olen
riippuvainen jostakusta muusta, -
230
00:10:32,168 --> 00:10:34,664
enk� tee sit�,
mit� haluaisin tehd�.
231
00:10:34,664 --> 00:10:37,010
Ik�v�in h�nt� paljon.
232
00:10:37,203 --> 00:10:40,377
- Lopeta yritt�minen.
- Hyv� on.
233
00:10:45,252 --> 00:10:47,834
Tulkaa olohuoneeseen,
toin teille v�h�n kamaa.
234
00:10:47,834 --> 00:10:52,592
Tulkaa, tulkaa. K�vin t�n��n
Revlonilla, kuten n�ette.
235
00:10:52,592 --> 00:10:56,722
T�ss� on nelj� valtavaa
kassillista meikkej�.
236
00:10:56,722 --> 00:10:59,650
Teh�n puhuitte siit�,
ettette pid� hiuksistanne.
237
00:10:59,650 --> 00:11:01,015
Tied�ttek� mit�?
238
00:11:01,015 --> 00:11:03,629
Jos he olisivat halunneet ajaa
teille kaistaleen keskelle p��t�...
239
00:11:03,629 --> 00:11:06,630
- Se oli ok.
- Kaikki ok, eik�?
240
00:11:06,630 --> 00:11:10,162
Ja Nicole, sama juttu.
Marisit, ettei 1500 dollarin -
241
00:11:10,162 --> 00:11:12,113
hiuslis�kett�si olisi
saanut poistaa.
242
00:11:12,113 --> 00:11:15,074
Viestitit juuri maailmalle, ett�
suuren hiusyrityksen ei kannata -
243
00:11:15,074 --> 00:11:18,083
ottaa sinua 300 000 dollarin
kampanjaan, koska et halua -
244
00:11:18,083 --> 00:11:20,120
ottaa 1500 dollarin
lis�kett� pois.
245
00:11:20,120 --> 00:11:22,384
Robin, sinulla on oikeasti ongelma-
hiukset. Sanoit tuntevasi -
246
00:11:22,384 --> 00:11:24,126
itsesi pelleksi. Sinun
t�ytyy ymm�rt��, ett� -
247
00:11:24,126 --> 00:11:27,038
olette t��ll� tullaksenne
huippumalleiksi. Jos se ei -
248
00:11:27,038 --> 00:11:29,418
huvita, voitte menn� kotiin ja tyyty�
olemaan Miss Soijamaito tai jotain.
249
00:11:29,418 --> 00:11:30,896
Ymm�rr�ttek�?
T�m� ei toimi.
250
00:11:30,896 --> 00:11:33,650
- Soijapapu.
- Soijapapu, soijakahvi, mik� lie.
251
00:11:33,650 --> 00:11:36,848
Kysymys kuuluu, haluatteko
huippumalleiksi vai haluatteko -
252
00:11:36,848 --> 00:11:40,984
menn� kotiin? T�n��n
te tapaatte Derek Khanin.
253
00:11:40,984 --> 00:11:45,257
H�n puhuu teille tyyliasioista
ja kun min�kin tulen sinne, -
254
00:11:45,257 --> 00:11:49,302
pid�mme pienen kilpailun,
miss� teid�n pit�� -
255
00:11:49,302 --> 00:11:53,424
muuttaa p�iv�tyylinne
iltatyyliksi. T�n��n on luvassa -
256
00:11:53,424 --> 00:11:58,634
iso tapahtuma, joka voi
jouduttaa uraanne.
257
00:11:58,634 --> 00:12:02,778
Te kahdeksan kilpailette
kesken�nne mahdollisuudesta -
258
00:12:02,778 --> 00:12:07,460
p��st� sinne mukaan.
Okei, k�yk��p� l�pi -
259
00:12:07,460 --> 00:12:11,300
n�m� kassit. N�ist�
Revlonin meikeist� teid�n -
260
00:12:11,300 --> 00:12:15,203
t�ytyy l�yt�� teille sopiva
meikkivoide ja puuteri.
261
00:12:15,203 --> 00:12:17,727
Koska olen meikkitaiteilija,
olen py�rinyt eri yrityksiss� -
262
00:12:17,727 --> 00:12:20,464
yritt�en saada
erilaisia oppeja.
263
00:12:20,464 --> 00:12:22,094
- Onko sinulla harja?
- On.
264
00:12:22,094 --> 00:12:23,446
- Ota se esiin.
265
00:12:23,446 --> 00:12:25,669
T�m� ehk� on minulle siis
helpompaa kuin muille.
266
00:12:25,669 --> 00:12:29,192
Harjaa v�h�n. Hoksasitko?
Nyt n�ytt�� jo hyv�lt�.
267
00:12:29,192 --> 00:12:30,730
- Kiitos.
- Ole hyv�.
268
00:12:34,820 --> 00:12:36,935
Tervetuloa ja paljon
kiitoksia, arvon naiset.
269
00:12:36,935 --> 00:12:40,550
Derek Khan on diivastylisti.
Jotta tyt�t kehitt�v�t oman -
270
00:12:40,550 --> 00:12:42,988
tyylins�, haluan laittaa
heid�t New Yorkin -
271
00:12:42,988 --> 00:12:45,546
huipputasoiden
muodin pariin.
272
00:12:45,831 --> 00:12:50,267
Madison Avenue on
tosi rikkaille ihmisille.
273
00:12:50,267 --> 00:12:52,937
Oli hauska n�hd� hillitt�m�n
kalliita vaatteita, -
274
00:12:52,937 --> 00:12:54,505
kenki�
ja koruja.
275
00:12:54,505 --> 00:12:57,272
Korut olivat aivan
henke�salpaavia.
276
00:12:57,272 --> 00:12:59,845
Siell� oli arvokkaampaa
tavaraa kuin mit� koko -
277
00:12:59,845 --> 00:13:01,847
l�hisukuni on yhteens�
koskaan omistanutkaan.
278
00:13:01,847 --> 00:13:04,350
Minusta Derek
oli tosi hauska.
279
00:13:04,350 --> 00:13:07,925
Jos sinulla on hieno
tissivako, esittele sit�!
280
00:13:07,925 --> 00:13:10,225
Jos omistaa kauniin
pyllyn, laita se esille!
281
00:13:10,225 --> 00:13:11,958
H�n on v�h�n kuin
tytt�kaveri, jonka kanssa -
282
00:13:11,958 --> 00:13:14,035
sit� haluaisi jutella
ja nauraa.
283
00:13:14,035 --> 00:13:21,331
N�yt�s, n�yt�s. Olet
mallina hamaan loppuusi asti.
284
00:13:21,367 --> 00:13:23,657
Eik� sitten unohdeta
j�tt�� kaikkea t�nne.
285
00:13:23,657 --> 00:13:26,639
Jollain on ihan varmasti
sormus taskussa.
286
00:13:28,855 --> 00:13:31,459
Adrianne ja min� pelleilimme
esitt�m�ll� rikkaita, ja -
287
00:13:31,459 --> 00:13:34,194
kaikki j�rkyttyiv�t, kun
Robin osoitti oikeasti -
288
00:13:34,194 --> 00:13:35,635
olevansa rikas...
289
00:13:35,635 --> 00:13:37,172
H�n oikeasti
shoppailee.
290
00:13:37,172 --> 00:13:41,584
...ostamalla aika mahtailevasti
aika mahtailevat keng�t.
291
00:13:41,584 --> 00:13:43,392
Oi, n�m� ovat
jumalaiset.
292
00:13:43,392 --> 00:13:45,412
Ostin kenk�parin,
mutta ei se ollut mit��n.
293
00:13:45,412 --> 00:13:49,268
Jalat kannattelevat ihmist�,
siis kannattaa olla hyv�t keng�t.
294
00:13:49,268 --> 00:13:52,776
Rakastan shoppailua.
Se on heikkouteni.
295
00:13:52,776 --> 00:13:54,780
Katsotaanpa
teit� diivoja.
296
00:13:54,780 --> 00:13:57,007
Tuo n�ytt��
upealta yll�si.
297
00:13:57,007 --> 00:13:59,448
Yl�osa on v��rin puettu,
mutta arvatkaa mit�?
298
00:13:59,448 --> 00:14:00,984
H�n teki
siit� toimivan.
299
00:14:00,984 --> 00:14:04,445
T�m� paita on v�h�n
liian shoppailukierrosta.
300
00:14:04,445 --> 00:14:07,651
T�llainen toppi on
pikkuisen hutsahtava.
301
00:14:07,651 --> 00:14:09,813
- Hei, tyt�t.
- Hei!
302
00:14:09,813 --> 00:14:12,398
Vau, teill� on pit�nyt
kiirett�. Ja Derekill�.
303
00:14:12,398 --> 00:14:13,181
Jestas.
304
00:14:12,918 --> 00:14:18,261
T�m� on meikkaushaaste.
N�yt�tte kaikki kauniilta.
305
00:14:18,261 --> 00:14:20,034
Teitte omanlaisenne
p�iv�meikin.
306
00:14:20,034 --> 00:14:26,010
Nyt teid�n t�ytyy muuntautua
iltaa varten Revlonin meikeill�.
307
00:14:26,010 --> 00:14:29,556
Kaikki, mit� tarvitsette,
on kassissa. T�m� on kisa.
308
00:14:29,556 --> 00:14:33,776
Vain yksi voittaja p��see
isoon, mahtavaan tilaisuuteen.
309
00:14:33,776 --> 00:14:38,605
Aikaa on 10 minuuttia
ja min� valitsen voittajan.
310
00:14:38,605 --> 00:14:43,088
Kaikkia j�nnitti
ja hermostutti.
311
00:14:43,088 --> 00:14:47,344
T�ss� on sekuntikello.
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
312
00:15:02,468 --> 00:15:05,057
Viimeinen minuutti
menossa.
313
00:15:09,475 --> 00:15:12,769
Kolme, kaksi, yksi.
314
00:15:12,478 --> 00:15:16,104
Okei. Meikit alas.
Nyt heti.
315
00:15:16,482 --> 00:15:18,196
N�ytt��k� t�m� silt�
mit� min� tein eilen?
316
00:15:18,196 --> 00:15:19,304
- Ei.
- Jep.
317
00:15:19,304 --> 00:15:23,608
Tein ihan hirve�n meikin
itselleni. Olin ihan �im�n�.
318
00:15:23,608 --> 00:15:25,973
Tied�n, sekoilin, en
tied� mit� ajattelin...
319
00:15:25,973 --> 00:15:28,444
Sanoin eilen, ett�
koskaan ei saa laittaa -
320
00:15:28,444 --> 00:15:30,539
asustuksen v�rist�
luomiv�ri�.
321
00:15:30,539 --> 00:15:33,207
Melko samalta n�ytt��.
Hyv� yritys.
322
00:15:33,207 --> 00:15:35,738
Elyse, hyv�lt� n�ytt��.
Hyv�, Nicole.
323
00:15:35,738 --> 00:15:37,714
Sin� kyll� naurat
minun ripsilleni.
324
00:15:37,714 --> 00:15:41,346
Jep, tarvitset harjoitusta.
Giselle, tuo on hyv�, -
325
00:15:41,346 --> 00:15:42,866
mutta muistatko, kun
eilen puhuttiin -
326
00:15:42,866 --> 00:15:44,537
kasvojesi
kaventamisesta?
327
00:15:44,283 --> 00:15:46,016
Muotoilimme kasvojasi
aurinkopuuterilla.
328
00:15:46,016 --> 00:15:47,527
Min� tein niin.
329
00:15:47,527 --> 00:15:49,534
Robin, t�m�
on aika l�hell�.
330
00:15:49,534 --> 00:15:51,366
Ottaen huomioon
eilisen mielialasi, -
331
00:15:51,366 --> 00:15:53,652
on yll�tt�v��,
ett� opit jotain.
332
00:15:53,018 --> 00:15:55,521
Shannon, muistatko kun
puhuimme tekoripsien -
333
00:15:56,021 --> 00:15:57,523
laittamisesta?
- Min� laitoin ne.
334
00:15:57,523 --> 00:15:59,525
Joo, mutta
v��rin p�in.
335
00:15:59,525 --> 00:16:02,047
Kesse, ainoa asia mink�
olisi viel� voinut tehd�, -
336
00:16:02,047 --> 00:16:04,709
rajata silmi� lis�� ja
h�ivytt�� sit� viel�.
337
00:16:04,709 --> 00:16:08,562
Valitsen vain yhden
voittajan, joka -
338
00:16:08,562 --> 00:16:12,165
p��see t�n��n Intian
kondulaattiin tapaamaan -
339
00:16:12,165 --> 00:16:15,660
hyvin vaikutusvaltaisia
muotialan ihmisi�.
340
00:16:16,542 --> 00:16:20,045
Rehellisesti sanottuna...
341
00:16:20,546 --> 00:16:22,738
Elyse, taidat
olla voittaja.
342
00:16:22,738 --> 00:16:24,095
Lopputuloksesi
oli l�himp�n�.
343
00:16:24,095 --> 00:16:26,974
H�n laittoi juuri
oikean m��r�n ripsi�, -
344
00:16:26,974 --> 00:16:30,668
juuri oikeaan paikkaan, eli
teki juuri niin kuin pyysin.
345
00:16:30,668 --> 00:16:36,365
Elyse, saat valita
kolme tytt�� mukaasi.
346
00:16:36,365 --> 00:16:39,774
Okei, Nicole, kiitos
saksista, valitsen sinut.
347
00:16:39,774 --> 00:16:42,672
Adrianne, kiitos ripsiv�rist�,
valitsen sinut.
348
00:16:42,672 --> 00:16:44,321
Viimeisen tyt�n valitsin
sattumanvaraisesti.
349
00:16:44,321 --> 00:16:46,347
Se olisi voinut
olla kuka tahansa.
350
00:16:46,347 --> 00:16:49,680
Alkaako kenenk��n
�idin tytt�nimi G:ll�?
351
00:16:50,075 --> 00:16:52,690
Mutta se
oli sitten Robin.
352
00:16:52,690 --> 00:16:54,343
Robin,
valitsen sinut.
353
00:16:54,343 --> 00:16:56,540
- En voi kovin hyvin...
- Mik� h�t�n�?
354
00:16:56,540 --> 00:16:57,857
H�n ei halua l�hte�.
355
00:16:57,857 --> 00:16:59,951
Mietin, ett� jos tulen
siell� huonovointiseksi...
356
00:16:59,084 --> 00:17:02,257
en halua l�hte� jos voin siell�
kuitenkin koko ajan pahoin.
357
00:17:02,257 --> 00:17:04,603
Et siis halua l�hte�
vain koska voit huonosti?
358
00:17:04,603 --> 00:17:06,586
Tarvitseeko siihen olla
joku muu syy?
359
00:17:06,586 --> 00:17:08,602
Siis, et n�yt�
kuolemansairaalta.
360
00:17:08,602 --> 00:17:11,096
En ole kuolemansairas,
en vain voi kovin hyvin.
361
00:17:11,096 --> 00:17:13,556
Tajuatko, mit� menet�t?
Menet�t tilaisuuden -
362
00:17:13,556 --> 00:17:16,674
edist�� uraasi.
Kannattaa mietti� viel�.
363
00:17:16,674 --> 00:17:20,228
Tuhannet tyt�t haluaisivat
olla sijassasi, vaikka olisivat -
364
00:17:20,228 --> 00:17:22,304
flunssassa, kuumeessa,
mit� vaan.
365
00:17:21,607 --> 00:17:25,227
Jos se olisin ollut min�,
olisin mennyt joka tapauksessa.
366
00:17:25,227 --> 00:17:27,336
Ei tuommoisen takia
kannata harmistuttaa tuomareita.
367
00:17:27,336 --> 00:17:29,627
Minusta h�nell� ei ollut
tarpeeksi hyv� syy.
368
00:17:29,627 --> 00:17:31,948
Se on ok, se on sinun
p��t�ksesi, mutta tajuathan, -
369
00:17:31,948 --> 00:17:33,867
saatat antaa jollekulle
toiselle etumatkaa.
370
00:17:33,867 --> 00:17:35,239
Saatat pudota
t�ll� viikolla.
371
00:17:35,239 --> 00:17:37,840
No jos putoan t�m�n takia,
se on ihan typer��.
372
00:17:37,840 --> 00:17:39,487
Se on sitten typer��, ja
sitten menet kotiin, -
373
00:17:39,487 --> 00:17:41,683
t�ihin hampurilaisravintolaan,
vai miten ajattelit?
374
00:17:41,126 --> 00:17:45,453
Tied�tk� mit�?
Ei, en min� l�hde.
375
00:17:48,133 --> 00:17:50,681
Eik� n�yt�kin silt� kuin
minulla olisi tekoripset?
376
00:17:50,681 --> 00:17:51,898
Voisitko olla puhumatta
minulle ripsist�si?
377
00:17:51,898 --> 00:17:54,708
- Minua ei kiinnosta.
- Jaaha, sori vaan.
378
00:17:54,708 --> 00:17:58,083
Nicole ei halunnut l�hte�,
ja minusta se oli tyhm�sti tehty.
379
00:17:58,083 --> 00:17:59,587
Tavallaan luulen h�nen
halunneen vain menn� -
380
00:17:59,587 --> 00:18:00,915
kotiin soittamaan
poikakaverilleen.
381
00:18:00,915 --> 00:18:02,295
Ihan sama.
382
00:18:10,656 --> 00:18:13,589
Hyv� naiset
ja herra.
383
00:18:13,589 --> 00:18:16,838
Tervetuloa Intian
Suurl�hetyst��n.
384
00:18:17,663 --> 00:18:19,713
Se oli
upea kokemus.
385
00:18:19,713 --> 00:18:21,721
T��ll� ovat kaikki yst�v�ni
huippumuodin parista.
386
00:18:21,721 --> 00:18:24,197
Paikalla on er�it�
alan huippuammattilaisia.
387
00:18:24,197 --> 00:18:27,233
Maximillian Tucci,
Janice Combs, -
388
00:18:27,233 --> 00:18:31,111
Constance White,
huippumuotitoimittaja.
389
00:18:31,111 --> 00:18:32,221
Hei, arvon naiset.
390
00:18:32,221 --> 00:18:34,972
Heist� n�ki, ett� kyseess�
oli hyvin rikasta ja -
391
00:18:34,972 --> 00:18:36,983
muotitietoista
v�ke�.
392
00:18:36,983 --> 00:18:39,707
T�ss� illan muoti-
suunnittelijamme, Anand Jon.
393
00:18:39,707 --> 00:18:43,640
Anand on nero. Nyt te
esittelette h�nen vaatteitaan -
394
00:18:43,640 --> 00:18:45,931
ja me annamme
kritiikki�.
395
00:18:49,397 --> 00:18:52,538
Mallin pit�� olla sinut
kehonsa kanssa. Ja siin� min� -
396
00:18:52,538 --> 00:18:55,092
keikistelin tissit
esill� koko ajan.
397
00:18:55,092 --> 00:18:59,013
Eik� se minua haitannut.
Toivottavasti se ei ollu turhaa.
398
00:18:59,013 --> 00:19:04,676
Pidin paljon Adriannen lookista.
H�n oli aistikas ja seksik�s.
399
00:19:04,676 --> 00:19:07,249
H�n on hoikka kuin
pajunvitsa. Ihanaa.
400
00:19:07,249 --> 00:19:10,847
Elysell� oli tosi hyv�
lookki catwalkille.
401
00:19:10,847 --> 00:19:13,177
T�ss� meill� on
oikea glamour-kissa.
402
00:19:13,177 --> 00:19:14,609
Robin on
mielenkiintoinen tapaus.
403
00:19:14,609 --> 00:19:17,943
XL-kokojen teollisuus
kukoistaa.
404
00:19:20,805 --> 00:19:24,304
Jos minusta ei tule mallia,
taidan harkita -
405
00:19:24,304 --> 00:19:27,433
naimisiin menemist�
ja vauvojen tekoa.
406
00:19:27,433 --> 00:19:29,615
- Muru?
- Hei, kulta.
407
00:19:29,615 --> 00:19:32,862
En halua riidell�, mutta...
olen pahoillani.
408
00:19:32,862 --> 00:19:35,491
Toimintasi harmittaa minua, muru.
Bilet�tk� sin� vai mist� on kyse?
409
00:19:35,491 --> 00:19:38,058
Sinun se pit�isi soittaa minulle
p�in, kun ehdit ja kertoa, -
410
00:19:38,058 --> 00:19:39,597
milloin min� tavoitan
sinut puhelimella.
411
00:19:39,597 --> 00:19:41,718
Muru, olen soittanut sinulle
joka ikinen p�iv�, nelj� kertaa -
412
00:19:41,718 --> 00:19:43,384
p�iv�ss� viimeisen
kuuden p�iv�n ajan.
413
00:19:43,384 --> 00:19:44,905
Yrititk� soittaa
minulle eilen?
414
00:19:44,905 --> 00:19:46,516
- En
- Toissap�iv�n�?
415
00:19:46,516 --> 00:19:47,955
- En.
- Sit� edellisen� p�iv�n�?
416
00:19:47,955 --> 00:19:49,633
Ei, en ole yritt�nyt
soittaa sinulle ollenkaan.
417
00:19:49,633 --> 00:19:52,584
Cory, tied�tk� mit�, et ole
kannustava poikayst�v�.
418
00:19:52,584 --> 00:19:54,621
Et todellakaan
nyt ole.
419
00:19:55,761 --> 00:19:59,386
Sin� hymyilet jatkuvasti.
Se kertoo, ett� olisit edustava, -
420
00:19:59,386 --> 00:20:03,744
puhetta k�ytt�v� malli.
Sin� taas, ehdottomasti -
421
00:20:03,744 --> 00:20:04,929
n�yt�smalli.
422
00:20:04,929 --> 00:20:06,576
Siell� oli paljon
t�rkeit� ihmisi�.
423
00:20:06,576 --> 00:20:09,980
Minua on hyljeksitty
t�ll� alalla 8 vuotta, -
424
00:20:09,980 --> 00:20:13,171
ja konsulaatissa ihmiset
sanoivat minussa olevan -
425
00:20:13,171 --> 00:20:14,658
ainesta malliksi
lehtiin.
426
00:20:16,281 --> 00:20:18,859
Minusta jokainen tarvitsee
tuollaista alttiiksipanoa, -
427
00:20:18,859 --> 00:20:21,814
tuollaista kokemusta. Nicole
j�i siit� nyt paitsi.
428
00:20:21,814 --> 00:20:23,934
Kun Nicole ei nyt ollut
t��ll�, tiet��k� kukaan -
429
00:20:23,934 --> 00:20:26,029
n�ist� naisista, milt�
h�n n�ytt��?
430
00:20:27,167 --> 00:20:29,524
Onko teill� hauskaa?
Olemmeko me kasvamassa -
431
00:20:29,524 --> 00:20:31,166
erilleen? Kerro, mit�
mieless�si liikkuu.
432
00:20:31,166 --> 00:20:33,001
Syy, miksi k�ytt�ydyn kuin
***, on se ett� olen -
433
00:20:33,001 --> 00:20:35,106
ep�varma tytt�yst�v�st�ni,
joka on New Yorkissa -
434
00:20:35,106 --> 00:20:36,006
ymp�rill��n
komeita j�tki�.
435
00:20:36,006 --> 00:20:37,904
Jos olen ***,
haluat minua enemm�n.
436
00:20:37,904 --> 00:20:39,940
Jos olet ihan ***,
ly�n luurin korvaan.
437
00:20:39,940 --> 00:20:42,604
Niin min�
teen, Cory.
438
00:20:42,604 --> 00:20:45,127
K��nteispsykologiasi
on ihan ahterista.
439
00:20:45,127 --> 00:20:46,629
Etk� meinaa olla
mukava minulle?
440
00:20:46,629 --> 00:20:47,567
Ei, ei, ei...
441
00:20:47,567 --> 00:20:50,305
Minun pit�� itke� sinulle.
Haluan kertoa sinulle asioita.
442
00:20:50,305 --> 00:20:53,948
Olen surullinen, yksin�inen,
ik�v�in sinua. Tarvitsen tukea.
443
00:20:53,948 --> 00:20:56,693
Mit� haluat minun tekev�n?
Lopetanko puhelun?
444
00:20:56,822 --> 00:20:59,066
En tied�.
445
00:21:05,897 --> 00:21:12,331
Hei, yll�tys! Hyv��
huomenta, mallikokelaat.
446
00:21:12,404 --> 00:21:16,834
Her�tys! Teill� on 15
minuuttia aikaa tulla yl�kertaan.
447
00:21:16,834 --> 00:21:18,608
Me treenaamme
t�n��n t��ll�.
448
00:21:18,608 --> 00:21:21,488
Kunto-ohjaaja Jonin teht�v�
on piiskata meid�t kuntoon -
449
00:21:21,488 --> 00:21:25,243
ja saada meid�t kiinteytym��n
tuomareiden toivomalla tavalla.
450
00:21:25,243 --> 00:21:27,017
Nosta. Hyv�.
451
00:21:27,428 --> 00:21:32,440
T�m� ohjaaja sai minut vireeseen,
koska rakastan treenausta.
452
00:21:33,425 --> 00:21:38,481
Adrianne on ��rimm�inen yksil�.
H�n on ilmi�m�isess� kunnossa.
453
00:21:38,481 --> 00:21:40,481
Viel� yksi;
hitaasti, hitaasti.
454
00:21:40,481 --> 00:21:45,635
Robin oli tosi my�h�ss�,
koska peilaili itse��n.
455
00:21:46,896 --> 00:21:48,635
- Tulitko sin� vasta?
- Joo.
456
00:21:48,635 --> 00:21:52,550
Tulepa t�nne hetkeksi.
Istu sein�� vasten.
457
00:21:52,550 --> 00:21:55,607
Mene t�h�n asentoon
ja pysy siin�.
458
00:21:55,607 --> 00:21:58,276
Sinulla ei ollut
syyt� olla my�h�ss�.
459
00:21:58,276 --> 00:22:00,786
Alemmas. Siin�,
pysy siin�.
460
00:22:03,807 --> 00:22:06,347
Katsokaa nyt tuota.
H�n on ihan seonnut.
461
00:22:06,347 --> 00:22:08,583
Noin teid�n pit�� tehd�.
Teid�n pit�� seota niin, -
462
00:22:08,583 --> 00:22:10,474
ett� olette
tuollaisia.
463
00:22:10,474 --> 00:22:13,177
Uskon osoittaneeni, ett�
minussa on paljon puhtia.
464
00:22:13,177 --> 00:22:16,994
Toivottavasti Tyra ja muut
n�kev�t sen my�s.
465
00:22:16,994 --> 00:22:19,749
Ovatko jalkasi nyt
l�mpim�t? Okei, tule t�nne.
466
00:22:19,749 --> 00:22:22,266
Istu t�h�n.
Tee nyt n�in.
467
00:22:22,266 --> 00:22:25,384
Ty�nn� niin lujaa kuin
voit, niin kauan kuin jaksat.
468
00:22:25,384 --> 00:22:28,032
Rehellisesti sanottuna
Jon on ihan hyv�, mutta -
469
00:22:28,032 --> 00:22:31,974
jokin siin� hommassa
kuitenkin t�kki.
470
00:22:33,456 --> 00:22:38,898
Robin l�ys�ili, eik� saanut tehty�
kaikkia harjoituksia tehokkaasti.
471
00:22:38,898 --> 00:22:42,566
H�n huijasi osassa.
- Ihan kuin h�nt� aina -
472
00:22:42,566 --> 00:22:44,532
kiukuttaisi, teki
h�n mit� tahansa.
473
00:22:45,497 --> 00:22:48,268
Teitk� sarjan loppuun?
Loppuiko ty�nt�sarja?
474
00:22:48,268 --> 00:22:55,054
Olisitko tyytyv�inen �skeiseen
sarjaan, jos se j�isi ainoaksesi?
475
00:22:55,054 --> 00:22:57,933
Saitko itsest�si tarpeeksi
irti? Tulehan t�nne.
476
00:23:00,382 --> 00:23:01,879
Minusta tuntuu, ett� sin�
et treenaa tarpeeksi -
477
00:23:01,879 --> 00:23:06,077
kovasti jostain syyst�. En tied�
miksi, tuntuu vain silt�.
478
00:23:06,077 --> 00:23:10,009
H�nest� ehk� tuntui, kuin
kaikki kiusaisivat h�nt�.
479
00:23:10,009 --> 00:23:13,266
H�n useimmiten saa, mit�
haluaa, ja kun ei saakaan, -
480
00:23:13,266 --> 00:23:14,986
h�n hermostuu.
481
00:23:14,986 --> 00:23:18,252
Jos olisin suunnittelija,
tai valokuvaaja, -
482
00:23:18,252 --> 00:23:21,079
en helkkarissa haluaisi
ty�skennell� h�nen kanssaan.
483
00:23:23,963 --> 00:23:27,688
Tyt�t ovat koko viikon
opetelleet meikkaamista.
484
00:23:27,688 --> 00:23:30,198
Halusin nostaa asian uudelle
tasolle beauty-kuvauksilla -
485
00:23:30,198 --> 00:23:32,692
n�hd�kseni, kuka loistaa
kameran edess�.
486
00:23:32,692 --> 00:23:34,588
T�n��n teemme beauty-
eli kasvokuvia.
487
00:23:34,588 --> 00:23:36,506
Beauty-kuvat
rajataan n�in.
488
00:23:36,506 --> 00:23:38,112
N�iss� kuvissa ei
saa anteeksi paljoa.
489
00:23:38,112 --> 00:23:40,417
Kaikki mallit eiv�t edes
pysty beauty-kuviin.
490
00:23:40,417 --> 00:23:43,380
T�m� on siis t�rke� p�iv�,
jolloin n�hd��n, -
491
00:23:43,380 --> 00:23:44,964
kuka osaa vied�
homman uudelle tasolle.
492
00:23:44,964 --> 00:23:48,634
Emme ota tavallisia kuvia.
Teemme extreme-beauty-kuvia.
493
00:23:48,634 --> 00:23:51,166
Teille joka ikiselle
tulee vahva konsepti.
494
00:23:51,166 --> 00:23:55,303
Kuvista ei tule pehmeit�
ja n�ttej�. Osasta tulee -
495
00:23:55,303 --> 00:23:59,578
hyvinkin s�rm�kk�it�.
Eli teille tehd��n tyyli, -
496
00:23:59,578 --> 00:24:04,707
ja heti kun n�ette sen,
koittakaa menn� rooliinne.
497
00:24:04,707 --> 00:24:08,878
Meill� on upea kuvaaja,
Troy Ward.
498
00:24:08,878 --> 00:24:12,541
T�ss� on nyt kyse siit�,
mit� ajattelette ja tunnette.
499
00:24:12,541 --> 00:24:15,454
Kyseess� on l�hikuva,
joten silm�t ovat t�rke�t.
500
00:24:16,508 --> 00:24:19,021
T��ll� on my�s toinen malli,
jonka kanssa teid�n -
501
00:24:19,021 --> 00:24:21,090
t�ytyy ty�skennell�.
T�st� ette tienneetk��n.
502
00:24:21,090 --> 00:24:22,960
Mietin, ett� siisti�,
se voi olla joku julkkis.
503
00:24:22,960 --> 00:24:26,422
Olemme tuoneet t�nne malleja
kaikkialta maailmasta.
504
00:24:28,051 --> 00:24:30,209
Sielt� tuli
valtavia k��rmeit�.
505
00:24:30,209 --> 00:24:32,720
- Voi luoja.
- Melkein itkin.
506
00:24:32,720 --> 00:24:36,200
Ik�v�in k��rmett�ni. Minulla
on k��rme nimelt� Regina, -
507
00:24:36,200 --> 00:24:37,670
joka on
kuningaspython.
508
00:24:37,670 --> 00:24:39,571
Ihan tosi? No sin�
olet sitten kuin kotonasi.
509
00:24:39,571 --> 00:24:42,509
Muut tyt�t hermoilivat,
ett� nyt t�nne tuotiin -
510
00:24:42,509 --> 00:24:45,424
k��rme ja min� en sen
kanssa kyll� mene kuvaan.
511
00:24:45,424 --> 00:24:47,418
En ole ikin� ennen
koskettanut k��rmett�.
512
00:24:47,418 --> 00:24:48,813
Minulla ei ole tapana
leikki� matelijoiden kanssa, -
513
00:24:48,813 --> 00:24:51,051
eik� sammakkoel�inten
ja sen semmoisten.
514
00:24:51,051 --> 00:24:52,405
Tunnetko olosi
hemaisevaksi?
515
00:24:52,405 --> 00:24:53,854
- Kyll�.
- Sinun itse t�ytyy -
516
00:24:53,854 --> 00:24:55,847
uskoa siihen, koska jos
sin�k��n et usko sit�...
517
00:24:55,847 --> 00:24:57,518
Luulin ett� se
k��rme oli tuossa!
518
00:25:00,161 --> 00:25:02,219
Silmiss�si on nyt
paljon tunnetta.
519
00:25:02,219 --> 00:25:03,966
Hienoa, muru.
Min� uskon tuon.
520
00:25:03,966 --> 00:25:06,784
Kun mukana oli k��rmeit�,
etsin mallia, joka osaisi -
521
00:25:06,784 --> 00:25:09,922
keskitty� kaikesta huolimatta
tuottamaan hyv�n kuvan -
522
00:25:09,922 --> 00:25:12,042
menem�tt�
ihan paniikkiin.
523
00:25:12,042 --> 00:25:14,777
Sin� olet paljon
isompi kuin se k��rme.
524
00:25:14,777 --> 00:25:15,819
Kokeillaan tuota.
525
00:25:15,819 --> 00:25:18,295
Minulla on k��rmeennahka-
saappaat, mutta ei minun -
526
00:25:18,295 --> 00:25:22,780
tarvitse n�hd� ja tuntea sit�
k��rmett�, se oli vain niin...
527
00:25:22,780 --> 00:25:27,260
Hyi! Ottakaa se pois,
ottakaa se pois!
528
00:25:27,260 --> 00:25:30,458
Minun piti kutsua Jeesusta
tosi monta kertaa.
529
00:25:30,458 --> 00:25:33,568
Voi Jeesus,
Jeesus, Jeesus.
530
00:25:33,568 --> 00:25:35,860
- Hengit�, hengit�.
- Jeesus.
531
00:25:35,860 --> 00:25:38,107
Se kutittaa
k�sivarttani.
532
00:25:38,107 --> 00:25:42,590
Robin v�h�n j��tyi johtuen
kaikesta mit� oli meneill��n, -
533
00:25:42,590 --> 00:25:45,214
mutta h�n on kaunis.
Siis todella kaunis.
534
00:25:45,214 --> 00:25:49,198
Lopputulos on glamouria,
mutta se, mit� siihen -
535
00:25:49,198 --> 00:25:51,765
vaadittiin, ei
niin glamouria.
536
00:25:51,765 --> 00:25:54,035
Kiitos paljon.
537
00:25:54,035 --> 00:25:56,083
T�m�h�n on kuin
kultaisi kehyksi�.
538
00:25:56,083 --> 00:25:59,288
Jokaiselle annettiin
eri rooli, ja min� olin -
539
00:25:59,288 --> 00:26:03,051
seuraamassa, miten hyvin
kukin ilmaisi rooliaan -
540
00:26:03,051 --> 00:26:04,529
kameran
linssin l�pi.
541
00:26:04,529 --> 00:26:06,180
Juuri noin.
Okei, hyv�.
542
00:26:06,180 --> 00:26:08,687
Melkein kuin lintu. Olet
juuri pullauttanut munan.
543
00:26:08,687 --> 00:26:12,108
Siin� se. Kiva.
Kaunista.
544
00:26:12,203 --> 00:26:15,039
Hienoa, Elyse. Rakastan
tuota, juuri noin.
545
00:26:15,039 --> 00:26:19,210
Elyse on hyvin tietoinen
kehostaan, ja h�n -
546
00:26:19,210 --> 00:26:21,200
ajattelee kuvaa.
547
00:26:21,200 --> 00:26:23,665
Hengit� syv��n.
Rentoudu.
548
00:26:23,665 --> 00:26:29,109
Ei t�ss� kuinkaan k�y.
Kaunista. Kas noin.
549
00:26:31,222 --> 00:26:33,705
Hymyile v�h�n
silmill�si.
550
00:26:34,430 --> 00:26:36,214
Kesse on hyv�.
H�ness� on jotain -
551
00:26:36,214 --> 00:26:37,881
hirvim�isyytt�
lookissaan.
552
00:26:37,881 --> 00:26:39,690
Saimme hyv�n kuvan.
553
00:26:45,927 --> 00:26:47,168
Kaunista.
554
00:26:47,949 --> 00:26:51,977
Ebonyn ongelma on iho.
Sit� voi v�h�n parannella -
555
00:26:51,977 --> 00:26:54,684
kuvanmuokkauksella,
mutta returointi on kallista.
556
00:26:54,684 --> 00:26:56,626
Tuo on
tosi siisti.
557
00:26:58,750 --> 00:27:01,223
Shannonilla on tosi
kaunis lookki.
558
00:27:01,223 --> 00:27:04,087
H�n n�ytt�� mielest�ni
paremmalta kuvissa -
559
00:27:04,087 --> 00:27:08,476
kuin luonnossa.
- H�n n�ytt�� upealta.
560
00:27:11,290 --> 00:27:14,266
Giselle, �l� ty�nn� leukaasi
niin eteen, ett� kaula h�vi��.
561
00:27:14,266 --> 00:27:15,664
Kaunista.
562
00:27:15,664 --> 00:27:18,954
Giselle oli hyvin rohkea.
H�n on tosi eksoottinen.
563
00:27:18,954 --> 00:27:21,292
Kaunista, kaunista.
H�n on tosi hyv�.
564
00:27:21,292 --> 00:27:23,387
- Odotas.
- Se kuristaa minua.
565
00:27:24,275 --> 00:27:26,070
K��rme n�ytt�� n�tilt�.
566
00:27:26,070 --> 00:27:28,052
Etk� mielest�si itse
n�yt� n�tilt�?
567
00:27:28,898 --> 00:27:32,374
K��rmeet ovat pahin
pelkoni. En ikin� ajatellut, -
568
00:27:32,374 --> 00:27:34,610
ett� meid�t laitettaisiin
tekem��n jotain t�llaista.
569
00:27:34,610 --> 00:27:36,028
Outoa.
570
00:27:36,028 --> 00:27:39,234
- Voi pojat.
- Sit� ei ole olemassa.
571
00:27:39,234 --> 00:27:42,098
Okei. Miss�
k��rmeen p�� on?
572
00:27:42,098 --> 00:27:45,370
Ainoa syy siihen, ett� pystyin
pit�m��n k��rmett� kaulallani, -
573
00:27:45,370 --> 00:27:48,620
oli se, etten halua mink��n
valintani t��ll� vaikuttavan -
574
00:27:48,620 --> 00:27:51,121
siihen, p��senk� kisan
loppuun asti vai en.
575
00:27:51,121 --> 00:27:53,610
Hyv�, kaunista.
Kaunista.
576
00:27:53,610 --> 00:27:58,713
Anna ihan v�h�n hymy�.
Laita silmiin eloa.
577
00:27:58,713 --> 00:28:00,028
Silm�t ovat
v�h�n kuolleet.
578
00:28:00,028 --> 00:28:02,192
Hymyile silmill�si ja
sulje suusi.
579
00:28:02,192 --> 00:28:05,683
Nicolen tarjonta ilmeiss� oli
v�h�n rajoitettua.
580
00:28:05,683 --> 00:28:07,883
Ajattele jotain tosi
hyv��, kuten -
581
00:28:07,883 --> 00:28:10,587
k��rmeen saaminen
pois olkap�ilt�si.
582
00:28:11,500 --> 00:28:12,945
Aion n�ytt��
seksikk��lt�.
583
00:28:12,945 --> 00:28:16,271
Ihan kuin tekisin
h�nelle nen�leikkauksen.
584
00:28:16,271 --> 00:28:18,252
T�t� kutsutaan
"Zorron naamioksi".
585
00:28:18,252 --> 00:28:20,737
Se oli violetti.
Ja se oli siisti.
586
00:28:20,737 --> 00:28:22,414
N�ytin piirroshahmolta.
587
00:28:24,534 --> 00:28:26,591
Eik� olekin mukavaa,
kun Tyra on auttamassa?
588
00:28:26,591 --> 00:28:28,188
Se on kuin Michael Jordan
olisi opettamassa, kuinka -
589
00:28:28,188 --> 00:28:29,702
vapaaheittoja
heitet��n.
590
00:28:29,702 --> 00:28:31,187
Okei, k��rme!
591
00:28:31,342 --> 00:28:35,103
Minulla on k��rme, ja
olin ainoa, joka ei marissut.
592
00:28:35,103 --> 00:28:37,517
Rakastan k��rmeit�.
593
00:28:40,852 --> 00:28:43,686
Noin. Ajattele
voimakkaasti, Adrianne.
594
00:28:43,686 --> 00:28:48,068
Olet supernainen.
Jos palkkaisin t�n��n jonkun, -
595
00:28:48,068 --> 00:28:50,678
t�m�nhetkisen tilanteen
perusteella, ottaisin varmaankin -
596
00:28:50,678 --> 00:28:54,259
Adriannen. H�n on tosi
kaunis. H�nell� on hauskaa.
597
00:28:54,259 --> 00:28:56,541
H�nen kanssaan
ty�skenteleminen olisi hauskaa.
598
00:28:56,541 --> 00:28:58,260
Okei, taisimme
saada hyv�n kuvan.
599
00:28:57,368 --> 00:28:59,901
- N�yt�t upealta.
- Kiitos paljon.
600
00:28:59,901 --> 00:29:01,638
Tuo on ihan kansikuva.
601
00:29:02,874 --> 00:29:04,753
Homma paketissa!
602
00:29:07,879 --> 00:29:12,403
"Huomenna 7 teist�
jatkaa America's Next Top Model -
603
00:29:12,403 --> 00:29:14,755
kilpailussa. Yksi
putoaa kisasta."
604
00:29:14,755 --> 00:29:15,945
Voi ei.
605
00:29:15,945 --> 00:29:18,887
He tuijottivat kuviasi
ikuisuuden, Nicole.
606
00:29:18,887 --> 00:29:21,110
- Mit� se tarkoittaa?
- En tied�.
607
00:29:21,110 --> 00:29:24,330
Sin� putoat, Nicole.
Sit� se tarkoittaa.
608
00:29:24,330 --> 00:29:26,727
No niin varmaan. Min�
en ole menossa minnek��n.
609
00:29:26,727 --> 00:29:28,993
Minulla on vaatteita
kahdeksi viikoksi eteenp�in!
610
00:29:28,993 --> 00:29:29,948
Parasta
panna parastaan.
611
00:29:31,183 --> 00:29:33,981
P�rj�sin mielest�ni hyvin
t�ll� viikolla. Tied�n, ett� -
612
00:29:33,981 --> 00:29:37,834
en tule putoamaan, koska
yrit�n niin perhanan kovasti, -
613
00:29:37,834 --> 00:29:41,599
ja luulen... ett� Jumala
antaa minulle siunauksen.
614
00:29:45,416 --> 00:29:49,525
- Adrianne on sairas.
- Mit�?
615
00:29:49,525 --> 00:29:52,921
- Etk� ole huomannut? H�n
ollut hiljaa jo kolme tuntia.
616
00:29:52,921 --> 00:29:55,809
Kuunnelkaa.
Ei kuulu mit��n.
617
00:29:55,809 --> 00:29:58,027
En vain halua
oksentaa pussiin.
618
00:29:58,027 --> 00:30:00,825
Varokaa. H�n ei
voi hyvin.
619
00:30:03,996 --> 00:30:09,091
Menin katsomaan h�nt�, ja
h�n vapisi ja itki kylpyhuoneessa.
620
00:30:09,091 --> 00:30:12,317
Tekee pahaa n�hd� h�net
niin kipe�n�, etenkin -
621
00:30:12,317 --> 00:30:14,417
kun t�n� iltana
on pudotus.
622
00:30:14,417 --> 00:30:16,888
Ole kiltti, en halua
nousta seisomaan.
623
00:30:16,888 --> 00:30:18,463
Laita peitto
h�nen p��lleen.
624
00:30:18,463 --> 00:30:21,795
H�nt� vied��n juuri sairaalaan,
ja se on tosi surullista.
625
00:30:23,165 --> 00:30:25,511
En halua olla n�in kipe�.
626
00:30:25,511 --> 00:30:26,733
Haluan k�vell�.
627
00:30:32,463 --> 00:30:35,109
Adrianne on tosi kipe�.
Tuntuu pahalta.
628
00:30:35,109 --> 00:30:36,920
En ole koskaan n�hnyt
h�nt� sellaisena.
629
00:30:36,920 --> 00:30:39,805
Inhoan sairaaloita.
En halua menn�.
630
00:30:53,484 --> 00:30:58,153
Pudotusp�iv�n� kaikki
valmistautuivat, ja Adrianne sairastui.
631
00:30:58,153 --> 00:31:00,529
Sanoin h�nelle h�nen olevan t�rke�
minulle ennen h�nen l�ht���n.
632
00:31:00,529 --> 00:31:03,950
Kannustin. Toivon,
ett� h�n paranee.
633
00:31:03,950 --> 00:31:06,563
En ikin� pudottaisi Adriannea
sairastumisen takia.
634
00:31:06,563 --> 00:31:10,883
Mutta ik�v� kyll� tuomaristo
tuli p��t�kseen, ett� jos h�n -
635
00:31:10,883 --> 00:31:14,997
ei tulisi tuomarointiin, h�n
putoaisi, koska se ei olisi -
636
00:31:14,997 --> 00:31:17,525
reilua paikallaolevia
tytt�j� kohtaan.
637
00:31:17,525 --> 00:31:20,598
Adriannelta j�� t�m� v�liin.
Se on varmaan syv�lt�.
638
00:31:20,598 --> 00:31:22,308
H�n on kipe�.
639
00:31:26,017 --> 00:31:30,385
L��k�rin mukaan kyseess�
on vakava ruokamyrkytys.
640
00:31:30,385 --> 00:31:33,329
Teeskentelin, ett� minulla oli parempi
olo, ett� p��sisin pois sairaalasta.
641
00:31:33,329 --> 00:31:35,605
En aio j�tt��
tuomarointia v�liin.
642
00:31:35,605 --> 00:31:40,024
En mitenk��n. Juuri nyt
oloni on �lytt�m�n heikko.
643
00:31:40,024 --> 00:31:43,655
En saa pidetty� silmi�ni
auki. Tuntuu etten voisi -
644
00:31:43,655 --> 00:31:46,679
nostaa kiloakaan.
Tuntuu helvetilliselt�.
645
00:31:46,679 --> 00:31:51,041
Olin varma, ett� Adrianne
tulee tuomarointiin -
646
00:31:51,041 --> 00:31:52,580
huolimatta siit�, miten
sairas h�n olisi.
647
00:31:52,580 --> 00:31:56,718
Tiesin, ett� h�n vaatisi p��st�
paikalle. H�n on kova em�nt�.
648
00:31:56,718 --> 00:31:59,173
...niinkuin h�n
itse sen muotoilisi.
649
00:31:59,173 --> 00:32:01,310
Tervetuloa,
arvon naiset.
650
00:32:01,310 --> 00:32:03,672
T�m� viikko on ollut
taas tapahtumant�yteinen -
651
00:32:03,672 --> 00:32:06,063
matkallanne Amerikan
seuraavaksi huippumalliksi.
652
00:32:06,063 --> 00:32:09,486
T�m� viikko on ollut rankka.
Moni teist� on sanonut, -
653
00:32:09,486 --> 00:32:11,380
ett� onpa t��ll�
kivaa ja hauskaa.
654
00:32:11,380 --> 00:32:13,453
Mutta t�ll� viikolla
hommat meniv�t vakaviksi.
655
00:32:13,453 --> 00:32:15,836
Nyt tied�tte, ett� t�m�
ala ei ole mit��n leikki�.
656
00:32:15,836 --> 00:32:18,622
On aika tehd� kilpailun
kolmas pudotus.
657
00:32:21,572 --> 00:32:24,075
Voittaja saa sopimuksen
Revlonin kanssa, -
658
00:32:24,075 --> 00:32:26,144
muotikuvasarjan
Marie Claire -lehteen, -
659
00:32:26,144 --> 00:32:28,284
ja sopimuksen yhden
maailman johtavan -
660
00:32:28,284 --> 00:32:30,323
mallitoimiston,
Wilhelminan, kanssa.
661
00:32:30,323 --> 00:32:32,289
Meill� on
viisi tuomaria.
662
00:32:32,289 --> 00:32:35,400
Janice Dickinson, maailman
ensimm�isi� supermalleja.
663
00:32:35,400 --> 00:32:37,885
Beau Quillian, Marie Claire
-lehden muotitoimittaja.
664
00:32:37,885 --> 00:32:40,223
Kimora Lee Simmons,
Baby Phat Fashionsin -
665
00:32:40,223 --> 00:32:42,276
omistaja ja
luova johtaja, -
666
00:32:42,276 --> 00:32:45,881
sek� t�m�n viikon vieraileva
tuomari, herra Jay Manuel.
667
00:32:45,096 --> 00:32:48,896
- Jay on laatinut kokeen.
- Katsokaa n�ytt��.
668
00:32:49,100 --> 00:32:51,602
C'est moi.
(Se olen min�.)
669
00:32:51,602 --> 00:32:55,025
Loimme Tyran kanssa t�m�n
lookin, kun hassuttelimme -
670
00:32:55,025 --> 00:32:58,304
kuvauksissa ja halusimme tehd�
extreme-beauty-kuvan.
671
00:32:58,304 --> 00:33:00,206
Teill� ei tule aina
tule olemaan saatavilla -
672
00:33:00,206 --> 00:33:02,404
upeaa meikkiammattilaista,
kuten Jay, joten teid�n t�ytyy -
673
00:33:02,404 --> 00:33:04,446
itse osata erilaisia
meikkaustyylej�.
674
00:33:04,446 --> 00:33:08,244
Koe on seuraava: teill�
on 20 minuuttia aikaa.
675
00:33:08,244 --> 00:33:10,796
Saatte jokainen kopion
t�st� kuvasta.
676
00:33:10,796 --> 00:33:15,710
Me p��t�mme, kenen meikki
p��see l�himm�s t�t� lookkia.
677
00:33:15,710 --> 00:33:17,128
Koe alkaa!
678
00:33:33,144 --> 00:33:36,426
Mahani on yh� kipe�,
ja olo on heikko.
679
00:33:36,426 --> 00:33:40,329
Olen ylpe� itsest�ni ja
toivon, etten putoa.
680
00:33:41,152 --> 00:33:42,956
Kas vain.
681
00:33:43,654 --> 00:33:45,786
Adrianne,
oletko kunnossa?
682
00:33:45,786 --> 00:33:48,509
Minulla on kuulemma
ruokamyrkytys.
683
00:33:48,509 --> 00:33:51,350
Se, ett� tulit paikalle,
kertoo ett� sinussa -
684
00:33:51,350 --> 00:33:54,121
on ainesta malliksi
ja supermalliksi.
685
00:33:54,121 --> 00:33:55,844
Hyvin tehty.
Kunnioitan sinua.
686
00:33:55,844 --> 00:33:58,426
Uskomatonta...
kasvot ovat upeat.
687
00:33:58,426 --> 00:34:00,844
Nyt katsotaan beauty-
l�hikuvaasi jonka teit -
688
00:34:00,844 --> 00:34:02,540
extreme-meikeiss�.
689
00:34:02,673 --> 00:34:04,175
Jestas!
690
00:34:04,175 --> 00:34:05,800
Mit� mielt�
olet kuvastasi?
691
00:34:05,800 --> 00:34:07,015
Minusta se on
tosi hyv�.
692
00:34:07,015 --> 00:34:08,563
N�yt�t upealta.
693
00:34:08,563 --> 00:34:11,073
Et n�yt� pelokkalata.
Itsevarmuutesi oli ihanaa.
694
00:34:11,073 --> 00:34:13,243
N�yt�t ihanalta,
hyvin intensiiviselt�.
695
00:34:13,243 --> 00:34:14,936
Kiitos paljon.
696
00:34:16,687 --> 00:34:17,688
Katsokaapas!
697
00:34:18,189 --> 00:34:21,224
Muodonmuutoksessa laitoimme
h�nelle hiustenpidennykset.
698
00:34:21,224 --> 00:34:22,862
Ihanat hiukset.
699
00:34:22,862 --> 00:34:25,751
Kaikki pidennykselliset
tyt�t klubilla -
700
00:34:25,751 --> 00:34:28,323
nyt k�det
ilmaan!
701
00:34:29,700 --> 00:34:31,702
Olkap��ll�ni on k��rme
ja se n�kyy naamastani.
702
00:34:35,706 --> 00:34:38,021
Hei, Nicole.
703
00:34:38,709 --> 00:34:40,571
Ihan hyv� yritys
meikin kanssa.
704
00:34:40,571 --> 00:34:41,684
Kiitos.
705
00:34:41,684 --> 00:34:44,055
Liian luonnollinen
ja kevyt.
706
00:34:44,055 --> 00:34:45,648
N�ytt�� kuin
pelk�isit sit�.
707
00:34:45,216 --> 00:34:47,404
Tied�n mit� tarkoitat.
Katselin muita tytt�j�, -
708
00:34:47,404 --> 00:34:49,477
ja olisin voinut kyll�
vet�� �verimm�ksikin.
709
00:34:49,477 --> 00:34:52,570
Nyt sitten kuvasi.
Mit� mielt� olet?
710
00:34:52,570 --> 00:34:54,225
Se on ihana.
Rakastan sit�.
711
00:34:54,225 --> 00:34:57,246
- Katseesi on jotenkin...
- V�h�n tyhj�.
712
00:34:57,246 --> 00:34:58,438
Oikeasti?
713
00:34:58,438 --> 00:35:00,786
Parasta kuvaa oli vaikea
valita, koska monessa -
714
00:35:00,786 --> 00:35:02,812
niist� ei ollut
silmiss� eloa.
715
00:35:02,812 --> 00:35:06,684
Sit� sinun t�ytyy ty�st��,
ja kiskoa itsest�si, -
716
00:35:06,684 --> 00:35:09,197
koska silm�si n�ytt�v�t
helposti kuolleilta.
717
00:35:10,741 --> 00:35:12,470
- Elyse.
- Hei.
718
00:35:12,470 --> 00:35:14,545
Meikki on liian
sovinnainen.
719
00:35:14,545 --> 00:35:17,226
Olen yll�ttynyt, koska sin�
voitit meikkihaasteteht�v�n.
720
00:35:17,226 --> 00:35:20,612
Laitoin korostuskyn��
kaula-aukkooni.
721
00:35:20,612 --> 00:35:23,776
Laitoit vai? No niinp�
n�kyy! Onpa muodokasta!
722
00:35:24,630 --> 00:35:26,553
Siin� se on.
Mit� ajattelet?
723
00:35:26,553 --> 00:35:29,020
Kuva on seksikk��mpi
kuin bikinikuvani.
724
00:35:29,260 --> 00:35:31,237
T�ss� on sinun tyyppist�si
seksuaalisuutta.
725
00:35:31,237 --> 00:35:32,462
Mielest�ni se
on hyvin seksik�s.
726
00:35:32,462 --> 00:35:33,764
Upea,
upea kuva.
727
00:35:35,766 --> 00:35:38,699
Voi luoja.
Siin� h�n on.
728
00:35:38,699 --> 00:35:40,640
Jee, Shannon!
729
00:35:40,640 --> 00:35:43,198
Katsopas mit�
kissa raahasi sis�lle.
730
00:35:43,198 --> 00:35:46,763
Olet siis Ohiosta?
Et ole varmaankaan koskaan -
731
00:35:46,763 --> 00:35:49,089
ennen joutunut tekem��n
mit��n t�llaista, joten -
732
00:35:49,089 --> 00:35:51,900
lopputulos on
ihan hyv� yritys.
733
00:35:52,283 --> 00:35:53,784
Vau.
734
00:35:53,784 --> 00:35:56,155
Uskomatonta, ett� sait
tuon lookin toimimaan.
735
00:35:56,155 --> 00:35:58,345
Kaikenlaista oli meneill��n,
yrit�t olla s�rkem�tt� lehte�, -
736
00:35:58,345 --> 00:36:00,892
olkap��ll�si on valtava
k��rme. Rakastan kuvaa.
737
00:36:00,892 --> 00:36:04,623
Asenne on hieno.
Saat t�yden kympin.
738
00:36:06,297 --> 00:36:10,301
- Hei.
- Hei.
739
00:36:10,301 --> 00:36:12,303
- En pid� siit�, Giselle.
- Ainakin yritit.
740
00:36:13,804 --> 00:36:16,009
N�yt�t todella
huomionarvoiselta.
741
00:36:16,009 --> 00:36:18,179
En edes tunnistanut sinua
kun n�in t�m�n ensi kertaa.
742
00:36:18,179 --> 00:36:20,955
Kasvoni n�ytt�v�t
mielest�ni liian pelkistetyilt�.
743
00:36:20,955 --> 00:36:22,862
Laittaisin tuon olohuoneeni
sein�lle taideteokseksi.
744
00:36:22,862 --> 00:36:24,209
Se on kaunis.
745
00:36:24,209 --> 00:36:26,189
Olet ulkoisesti kaunis,
ja sinun t�ytyy -
746
00:36:26,189 --> 00:36:28,362
my�s ajatella
mieless�si niin.
747
00:36:30,321 --> 00:36:35,123
- Olen yll�ttynyt.
- Kulmakarvasi ovat upeat, -
748
00:36:35,123 --> 00:36:37,012
silm�si ovat upeat.
T�ydellist�.
749
00:36:37,012 --> 00:36:38,877
- Kiitos.
- Onko my�s kuvasi?
750
00:36:39,830 --> 00:36:41,385
K��rme...
751
00:36:42,813 --> 00:36:45,595
Mielest�ni kuva on kaunis.
Olet kaunis tytt�.
752
00:36:45,595 --> 00:36:49,787
Robin, olet ihana, mutta
olet hyvin itsep�inen!
753
00:36:49,787 --> 00:36:52,185
Muodonmuutosp�iv�n�...
ihan tosi, Kimora.
754
00:36:52,343 --> 00:36:57,843
H�n itki ja k�ytt�ytyi h�lm�sti
ja tiuski ja valitti ja diivaili, -
755
00:36:57,843 --> 00:37:00,472
ja diivaili siis
negatiivisella tavalla.
756
00:36:59,850 --> 00:37:02,139
Siis min�...
757
00:37:02,139 --> 00:37:03,979
Min� olen l�pik�ynyt
hiushelvetin.
758
00:37:03,979 --> 00:37:06,413
On k�ristetty ja kuivattu,
ne ovat tippuneet p��st�.
759
00:37:06,413 --> 00:37:09,826
Rastat, afro, vedetty
tiukalle nutturalle -
760
00:37:09,826 --> 00:37:12,118
sitten tupeerattu,
ja t�m� kaikki -
761
00:37:12,118 --> 00:37:14,263
viidess� muotin�yt�ksess�
yhden p�iv�n� aikana.
762
00:37:14,263 --> 00:37:16,509
Se vain on niin, ett�
sitten oikeassa maailmassa -
763
00:37:16,509 --> 00:37:18,107
sinulle sanotaan
vain ett� moro.
764
00:37:19,870 --> 00:37:21,967
N�ytt�� v�h�n
sovinnaiselta.
765
00:37:21,967 --> 00:37:23,306
- N�ytt��k�?
- Mit� mielt� olet, Jay?
766
00:37:23,306 --> 00:37:26,175
Olen v�h�n yll�ttynyt,
kun ensin kehuit olevasi -
767
00:37:26,175 --> 00:37:28,759
meikkitaiteilija, ja sitten
reputit jokaisen teht�v�n.
768
00:37:28,759 --> 00:37:31,168
- Muru, en tied� mit�
sekoilin. - En min�k��n.
769
00:37:31,168 --> 00:37:36,226
En n�e yht��n mit��n yhteist�
t�m�n meikin kanssa.
770
00:37:36,226 --> 00:37:38,531
T�ss� kuvasi.
Mit� mielt� olet?
771
00:37:38,531 --> 00:37:40,103
Pid�n ihostani.
772
00:37:40,103 --> 00:37:43,509
Sinun ihotyypill�si, ja
kun olet tummaihoinen, -
773
00:37:43,509 --> 00:37:46,458
sen pit�isi olla kuin voita.
Kuvank�sittelyss� -
774
00:37:46,458 --> 00:37:49,738
sinun kuvasi oli
vaikein k�sitelt�v�.
775
00:37:53,624 --> 00:37:56,616
On aika tehd� p��t�s,
ja minusta t�m� viikko -
776
00:37:56,616 --> 00:37:58,866
on tosi kinkkinen.
Adrianne.
777
00:37:58,866 --> 00:38:01,958
Se, ett� h�n
oli niin sairas...
778
00:38:01,958 --> 00:38:04,183
H�n oli reipas,
h�nell� on hyv� asenne -
779
00:38:04,183 --> 00:38:05,527
ja rakastin
valokuvaa.
780
00:38:05,527 --> 00:38:07,567
- Kesse. - Ulkona.
- Mukana.
781
00:38:07,567 --> 00:38:09,650
H�n n�ytt�� tuossa
mielest�ni pelokkaalta.
782
00:38:09,650 --> 00:38:12,229
- Shannon?
- Mukana. - Mukana.
783
00:38:12,229 --> 00:38:14,562
H�n on edistynyt
paljon.
784
00:38:14,562 --> 00:38:18,719
- Elyse. Mukana.
- Upea meikki, upea tytt�.
785
00:38:18,719 --> 00:38:20,070
H�n on mielest�ni
t�ydellinen.
786
00:38:20,070 --> 00:38:20,931
Nicole?
787
00:38:20,931 --> 00:38:25,654
H�n on luonnossa s�p�.
Ei niin valokuvauksellinen.
788
00:38:25,654 --> 00:38:27,800
Minusta tuntuu, ettei
h�n halua olla t��ll�.
789
00:38:27,800 --> 00:38:30,810
- Se vaivaa minua.
- Giselle.
790
00:38:30,810 --> 00:38:31,942
Se itsens� mollaaminen
oli h�nelt� v�h�n ik�v��.
791
00:38:33,944 --> 00:38:36,020
En syttynyt
sille yht��n.
792
00:38:36,020 --> 00:38:38,678
Ymm�rr�n kaikkien ajatukset
h�nen omatunto-ongelmistaan, -
793
00:38:38,678 --> 00:38:41,422
mutta ei se minusta
n�y valokuvassa.
794
00:38:41,422 --> 00:38:44,268
Robin on
mahtava tytt�.
795
00:38:44,268 --> 00:38:47,970
Petyin, kun kuulin h�nen
huonosta asennoitumisestaan.
796
00:38:47,970 --> 00:38:50,083
Se diivailu ei
sytytt�nyt minua.
797
00:38:50,083 --> 00:38:52,712
- Ebony. - H�nen
ihonv�rins� on ihana.
798
00:38:52,712 --> 00:38:55,501
Mutta l�helt� katsottuna
h�n n�ytt�� tosi vanhalta.
799
00:38:55,501 --> 00:38:59,637
Ebony on jotenkin
liian karski minulle.
800
00:38:59,637 --> 00:39:02,583
En vain tajua.
801
00:39:03,532 --> 00:39:05,976
No niin, olemme
tehneet p��t�ksemme.
802
00:39:08,826 --> 00:39:10,595
Teit� on edess�ni
kahdeksan, -
803
00:39:10,595 --> 00:39:13,690
mutta minulla on k�dess�ni
vain seitsem�n kuvaa.
804
00:39:13,690 --> 00:39:16,949
N�m� 7 kuvaa edustavat
niit�, jotka jatkavat -
805
00:39:16,949 --> 00:39:19,512
America's Next Top Model
-kilpailussa.
806
00:39:20,002 --> 00:39:26,498
Shannon. Onneksi
olkoon. Olet yh� mukana.
807
00:39:27,194 --> 00:39:30,557
Kesse.
Onnea.
808
00:39:30,557 --> 00:39:35,820
Elyse. Onnea.
Olet yh� kisassa.
809
00:39:36,622 --> 00:39:42,197
Giselle. Jos et itse ajattele olevasi
upea, en min�k��n ajattele.
810
00:39:42,197 --> 00:39:46,164
Onnea. Olet yh�
mukana kisassa.
811
00:39:47,207 --> 00:39:51,458
Adrianne. Kunnioitan sinua,
kun tulit paikalle.
812
00:39:51,458 --> 00:39:53,800
On kuitenkin olemassa
tasapaino, ja matkalla -
813
00:39:53,800 --> 00:39:56,506
kilpailun voittoon sinun
t�ytyy itse tuntea -
814
00:39:56,506 --> 00:39:59,634
omat voimavarasi.
Onneksi olkoon.
815
00:40:04,251 --> 00:40:09,902
Robin. Se
kiukkukohtaus...
816
00:40:09,902 --> 00:40:13,109
Niit� me emme
hyv�ksy kuin yhden.
817
00:40:13,109 --> 00:40:17,299
Onnea. Olet
yh� mukana.
818
00:40:20,050 --> 00:40:22,634
Astuisivatko Ebony
ja Nicole eteenp�in?
819
00:40:29,059 --> 00:40:33,354
Minulla on en��
vain yksi kuva.
820
00:40:33,354 --> 00:40:38,844
Ja se, kenen kuva
se on, jatkaa kilpailussa.
821
00:40:40,416 --> 00:40:43,706
Toinen henkil� putoaa
kisasta. H�nen t�ytyy -
822
00:40:43,706 --> 00:40:46,284
v�litt�m�sti palata
kattohuoneistoon ja -
823
00:40:46,284 --> 00:40:48,190
pakata tavaransa.
824
00:40:48,190 --> 00:40:53,640
Nicole, kehosi on kaunis,
mutta sinun t�ytyy viel� -
825
00:40:53,640 --> 00:40:56,560
ty�st�� ilmeit�si.
Erityisesti silmi�si.
826
00:40:56,560 --> 00:41:01,436
N�ytt��, kuin huolesi
n�kyisiv�t kuvissa silmist�si.
827
00:41:01,592 --> 00:41:04,658
Ebony, olet mielest�ni
todella kaunis.
828
00:41:04,658 --> 00:41:11,242
Ihosi v�ri on kaunis,
mutta ihosi kunnon eteen -
829
00:41:11,242 --> 00:41:13,462
pit�isi tehd�
paljon t�it�.
830
00:41:13,462 --> 00:41:14,691
Ebony...
831
00:41:15,630 --> 00:41:17,824
Onneksi olkoon.
Olet yh� mukana -
832
00:41:17,824 --> 00:41:19,617
Amerikan
huippumallikisassa.
833
00:41:21,296 --> 00:41:24,076
- Kiitos, Nicole.
- Kiitos.
834
00:41:33,346 --> 00:41:38,075
En kadu yht��n mit��n.
Kotiinl�ht� on -
835
00:41:38,075 --> 00:41:43,158
pienoinen helpotus, koska
p��sen poikayst�v�ni luokse.
836
00:41:44,689 --> 00:41:47,880
En sitten varmaankaan ole
seuraava huippumalli.
837
00:41:54,678 --> 00:41:57,822
Seuraavaksi ensi
jakson tapahtumia.
838
00:42:05,847 --> 00:42:07,785
Seuraavassa jaksossa...
839
00:42:07,785 --> 00:42:11,913
Tyt�t k�ytt�v�t mallitaitojaan
huippumuotimainoksen kuvauksissa.
840
00:42:11,913 --> 00:42:12,735
Poikki!
841
00:42:12,735 --> 00:42:15,185
Ebony haluaa kutsua
tytt�yst�v�ns� taloon.
842
00:42:15,185 --> 00:42:18,193
Se on minusta
ihan v��rin.
843
00:42:18,193 --> 00:42:20,447
Kilpailijat v�henev�t,
j�nnitteet kasaantuvat.
844
00:42:20,447 --> 00:42:21,728
Miksi kohtelet
minua aina kuin...?
845
00:42:21,728 --> 00:42:23,471
Kohtelen kaikkia
ihan samalla lailla.
846
00:42:23,471 --> 00:42:25,764
En voi mit��n
ep�kypsyydellesi.
71228