All language subtitles for AGGRO.DR1FT.2023.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,820 --> 00:01:39,420
VocĂȘ vai morrer no Inferno,
2
00:01:39,580 --> 00:01:41,860
seu pedaço de merda.
3
00:01:42,020 --> 00:01:44,860
Foda-se, seu porco.
4
00:01:46,060 --> 00:01:48,660
Cheio de Ăłdio e poder!
5
00:01:50,420 --> 00:01:52,420
Ă isso, filho da puta.
6
00:01:53,540 --> 00:01:55,820
VocĂȘ, pedaço de merda.
7
00:01:55,980 --> 00:01:57,260
Foda-se.
8
00:01:58,940 --> 00:02:01,460
Foda-se, filho da puta.
9
00:02:08,180 --> 00:02:10,900
Isto Ă© o que vocĂȘ tem, porco.
10
00:02:11,680 --> 00:02:14,290
Seu bastardo sujo.
11
00:02:14,420 --> 00:02:16,020
Pedaço de merda.
12
00:02:19,860 --> 00:02:21,260
VĂĄ com Deus.
13
00:03:32,180 --> 00:03:33,540
GarotĂŁo.
14
00:03:35,580 --> 00:03:36,820
Peixe grande.
15
00:03:43,600 --> 00:03:44,920
Ouvir...
16
00:03:45,720 --> 00:03:47,480
VocĂȘ Ă© uma criança como eu.
17
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
Ă por isso que eu te amo tanto.
18
00:03:54,270 --> 00:03:55,950
VocĂȘ serĂĄ para sempre.
19
00:03:57,140 --> 00:03:58,820
Eu entrego o meu coração a Ti.
20
00:03:59,650 --> 00:04:00,820
Bebida.
21
00:04:01,290 --> 00:04:02,340
Pegue.
22
00:04:02,770 --> 00:04:03,950
Pegue.
23
00:04:04,380 --> 00:04:05,620
Pegue.
24
00:04:05,920 --> 00:04:07,160
Ă seu.
25
00:04:08,000 --> 00:04:09,040
VocĂȘ Ă© meu.
26
00:04:48,320 --> 00:04:50,720
O velho mundo nĂŁo existe mais.
27
00:04:53,160 --> 00:04:54,210
NĂŁo hĂĄ mais tempo.
28
00:04:56,120 --> 00:04:57,930
NĂŁo hĂĄ mais verdades.
29
00:05:01,160 --> 00:05:04,480
Fomos arrasados ââpor uma grande força.
30
00:05:08,110 --> 00:05:09,910
Eu nasci para matar.
31
00:05:12,920 --> 00:05:14,500
Ă tudo que sei.
32
00:05:19,560 --> 00:05:22,020
Eu sou o maior do mundo...
33
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
assassino.
34
00:06:13,360 --> 00:06:15,250
Eu sou o humilde assassino.
35
00:06:16,760 --> 00:06:18,440
O assassino choroso.
36
00:06:22,240 --> 00:06:24,020
Eu sou o louva-a-deus.
37
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Devo sempre recuperar meu dinheiro.
38
00:06:57,640 --> 00:07:00,200
Ă a Ășnica coisa que importa. Eu caminharei pelo Inferno.
39
00:07:00,360 --> 00:07:03,600
Ă a moeda que proporciona vida. O dinheiro Ă© o que compra a liberdade.
40
00:07:03,920 --> 00:07:07,440
Viajarei entre fantasmas, assassinos e demĂŽnios,
41
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
e demĂŽnios, e mais demĂŽnios.
42
00:07:09,760 --> 00:07:11,520
Aqueles que desejam me fazer mal.
43
00:07:11,680 --> 00:07:13,400
Mas nĂŁo tenho medo.
44
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
Estou aqui pelo meu dinheiro.
45
00:07:58,240 --> 00:07:59,960
Estou aqui pelo meu dinheiro.
46
00:08:08,320 --> 00:08:09,720
Onde esta meu dinheiro?
47
00:08:11,000 --> 00:08:12,040
Onde esta meu dinheiro?
48
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
Estou procurando meu dinheiro.
49
00:08:39,160 --> 00:08:40,600
Ficar parado.
50
00:08:48,400 --> 00:08:49,640
NĂŁo se mova.
51
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
Ficar parado.
52
00:08:54,240 --> 00:08:55,880
Estou aqui pelo meu dinheiro.
53
00:08:58,400 --> 00:08:59,930
SĂł estou aqui pelo meu dinheiro.
54
00:09:09,160 --> 00:09:10,040
Ficar parado.
55
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
SĂŁo meus filhos.
56
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
Quando eu fecho meus olhos,
57
00:10:17,160 --> 00:10:18,800
eles me dão esperança.
58
00:10:19,960 --> 00:10:21,480
Esses lindos bebĂȘs.
59
00:10:24,160 --> 00:10:25,560
Eu sou um assassino.
60
00:10:28,120 --> 00:10:29,070
Eu sou pai.
61
00:10:32,040 --> 00:10:33,450
Eu sou um assassino...
62
00:10:35,080 --> 00:10:36,320
e um marido.
63
00:10:39,440 --> 00:10:41,840
O som de suas vozes.
64
00:10:46,560 --> 00:10:47,680
Anjos.
65
00:10:48,800 --> 00:10:49,850
Pequenos anjos.
66
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
Eles nĂŁo tĂȘm ideia do que eu faço.
67
00:10:57,680 --> 00:10:58,720
Nenhuma idéia.
68
00:11:00,250 --> 00:11:01,290
Eles moram em um...
69
00:11:02,280 --> 00:11:03,400
mundo oculto.
70
00:11:05,400 --> 00:11:06,350
Isolado,
71
00:11:07,840 --> 00:11:09,060
cheio de amor.
72
00:11:10,680 --> 00:11:11,840
Protegido.
73
00:11:15,680 --> 00:11:17,100
Eles nunca deveriam saber
74
00:11:17,840 --> 00:11:19,000
da minha violĂȘncia.
75
00:11:22,080 --> 00:11:25,730
A próxima geração reinarå suprema.
76
00:11:28,600 --> 00:11:31,960
Todos esses anjinhos devem permanecer puros.
77
00:12:06,200 --> 00:12:08,480
Veja nossos lindos filhos.
78
00:12:12,520 --> 00:12:13,920
Eu sei que ele sabe disso.
79
00:12:15,720 --> 00:12:16,560
NĂłs ficaremos bem.
80
00:12:16,720 --> 00:12:19,600
NĂłs vemos o que vocĂȘ fornece. Eu amo essa casa, eu amo ela.
81
00:12:19,760 --> 00:12:21,200
Bela casa.
82
00:12:23,320 --> 00:12:24,600
NĂłs ficaremos bem.
83
00:12:29,040 --> 00:12:30,200
Eu te amo.
84
00:12:31,000 --> 00:12:32,680
Fique em casa conosco.
85
00:12:32,960 --> 00:12:35,480
NĂłs amamos o que vocĂȘ fez. NĂłs amamos nossa casa.
86
00:12:35,640 --> 00:12:37,240
Mas nĂłs te amamos mais.
87
00:12:37,960 --> 00:12:39,160
NĂłs fazemos.
88
00:12:40,200 --> 00:12:41,080
Sim.
89
00:12:44,960 --> 00:12:46,240
Meu bebĂȘ.
90
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
VocĂȘ Ă© tĂŁo sexy.
91
00:12:54,080 --> 00:12:55,200
Sim.
92
00:12:56,360 --> 00:12:57,920
Fique em casa conosco.
93
00:12:58,640 --> 00:12:59,840
Eu te amo.
94
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
Minha princesa.
95
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
Boa noite, papai.
96
00:13:13,760 --> 00:13:15,040
Meu garoto.
97
00:13:16,000 --> 00:13:18,120
Seu pai tem que ir trabalhar...
98
00:13:19,320 --> 00:13:20,330
fazer dinheiro.
99
00:13:21,480 --> 00:13:23,800
EntĂŁo vocĂȘ terĂĄ sentido na vida.
100
00:13:24,400 --> 00:13:26,160
VocĂȘ nĂŁo precisa passar...
101
00:13:27,320 --> 00:13:29,360
o que o pai tem que passar.
102
00:13:32,120 --> 00:13:33,720
Durma bem, meu filho.
103
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
Durma bem.
104
00:13:42,400 --> 00:13:43,640
Durma bem.
105
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
Durma bem.
106
00:13:53,080 --> 00:13:54,960
Isto Ă© o que eu estava esperando.
107
00:13:55,120 --> 00:13:57,600
Eu quero que vocĂȘ me toque,
108
00:13:58,000 --> 00:13:59,360
aperte-me.
109
00:13:59,720 --> 00:14:01,600
Ela quer me conhecer.
110
00:14:03,360 --> 00:14:04,840
Estou com tanto calor, venha aqui.
111
00:14:05,000 --> 00:14:07,720
Mas ela nunca me conhecerĂĄ completamente.
112
00:14:08,800 --> 00:14:10,560
Seu desejo Ă© forte.
113
00:14:10,880 --> 00:14:12,720
Eu quero fazer isso com vocĂȘ.
114
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
Eu vou seduzir vocĂȘ.
115
00:14:15,240 --> 00:14:16,400
Me deixar entrar.
116
00:14:16,760 --> 00:14:18,960
Flexione, salte sobre ele.
117
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
Mas nunca sou o suficiente para ela.
118
00:14:22,760 --> 00:14:24,880
- E um dia... - Quero que vocĂȘ veja por quĂȘ...
119
00:14:25,040 --> 00:14:27,280
- Vou deitar com ela. - Quero que vocĂȘ fique em casa.
120
00:14:27,440 --> 00:14:29,700
E nĂŁo subir para respirar.
121
00:14:30,160 --> 00:14:31,840
Ah, papai, olhe.
122
00:14:32,800 --> 00:14:33,960
Veja o que vocĂȘ faz comigo.
123
00:14:34,120 --> 00:14:36,320
Minha doce e linda esposa.
124
00:15:31,760 --> 00:15:33,880
Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ.
125
00:15:34,960 --> 00:15:36,840
Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ.
126
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ.
127
00:15:44,640 --> 00:15:46,440
Eu vou te matar.
128
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ.
129
00:17:22,880 --> 00:17:25,960
Lua cheia, meia-lua, lua brilhante.
130
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
VocĂȘ me faz tremer.
131
00:17:46,490 --> 00:17:47,890
VocĂȘ Ă© a lua.
132
00:17:49,800 --> 00:17:51,320
E eu vou dormir.
133
00:17:57,560 --> 00:17:59,400
Tenho um trabalho para vocĂȘ, Bo.
134
00:17:59,800 --> 00:18:02,360
Quero que vocĂȘ arranque a cabeça desse maldito cara.
135
00:18:03,120 --> 00:18:05,560
NĂŁo quero que fique nada com esse cara.
136
00:18:05,640 --> 00:18:08,680
NĂŁo quero que vocĂȘ seja capaz de reconhecĂȘ-lo. PerĂodo.
137
00:18:09,120 --> 00:18:10,930
Quero que vocĂȘ atire na cabeça dele.
138
00:18:11,320 --> 00:18:13,590
- Sem piedade. - Na cabeça.
139
00:18:13,960 --> 00:18:16,570
NĂŁo quero que a mĂŁe dele saiba como ele Ă©.
140
00:18:17,120 --> 00:18:18,160
Sem piedade.
141
00:18:18,320 --> 00:18:20,720
VocĂȘ me ouça. Eu te pago muito.
142
00:18:20,880 --> 00:18:23,290
- NĂŁo se preocupe com quanto. - Quanto?
143
00:18:23,720 --> 00:18:26,240
Eu vou te dizer quanto depois de vocĂȘ fazer a porra do trabalho.
144
00:18:26,400 --> 00:18:29,990
VocĂȘ me escuta, vocĂȘ faz um bom trabalho, eu lhe dou muito dinheiro em dobro.
145
00:18:30,080 --> 00:18:30,910
OK.
146
00:18:31,000 --> 00:18:33,360
Mais dinheiro do que vocĂȘ poderia gastar em toda a sua vida.
147
00:19:14,800 --> 00:19:17,840
Deixando cair corpos, largando almas.
148
00:19:18,040 --> 00:19:20,880
Almas. Deixando cair almas.
149
00:19:21,320 --> 00:19:22,960
Deixando cair almas.
150
00:19:23,120 --> 00:19:25,000
Soltando corpos.
151
00:19:25,160 --> 00:19:27,120
Deixando cair almas.
152
00:19:29,040 --> 00:19:32,320
Eu vou te matar quando chegar a hora certa.
153
00:19:32,560 --> 00:19:36,120
E vamos dançar, meu amigo. Nós vamos dançar.
154
00:19:36,280 --> 00:19:41,080
E vou esperar até que pareça perfeito.
155
00:19:46,760 --> 00:19:49,560
Eles sĂŁo lobos. Eles sĂŁo lobos entre nĂłs.
156
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
Eles sĂŁo antigos,
157
00:19:52,920 --> 00:19:55,520
homens gordos que lucram com a morte.
158
00:19:59,320 --> 00:20:03,000
Eles nĂŁo fazem o trabalho sujo sozinhos.
159
00:20:03,880 --> 00:20:06,640
AssustĂĄ-los. Porcos de fast food.
160
00:20:07,640 --> 00:20:09,400
- Sentam-se nas sombras... - Armando!
161
00:20:09,880 --> 00:20:12,120
- ...e murmurar ordens. - Entre!
162
00:20:12,480 --> 00:20:16,800
Diabinhos gordos, em ternos de diamantes e casas grandes.
163
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Bom?
164
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
VocĂȘ parece bem, mas parece um pouco cansado.
165
00:20:20,720 --> 00:20:22,000
Malditos porquinhos.
166
00:20:22,640 --> 00:20:26,360
Tenho muitos negĂłcios para vocĂȘ, mas nĂŁo pode ser complicado.
167
00:20:26,520 --> 00:20:28,240
Tem que estar muito limpo,
168
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
- muito profissional, como vocĂȘ. - Sim senhor.
169
00:20:30,960 --> 00:20:32,600
Este Ă© meu motorista.
170
00:20:35,880 --> 00:20:37,400
Ei, Ă© uma verdadeira honra.
171
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
Venha lĂĄ fora, gostaria de lhe mostrar uma coisa.
172
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
Se eu fosse vocĂȘ, lavaria as mĂŁos.
173
00:20:46,160 --> 00:20:48,400
Ele pode ter colocado um microchip lĂĄ.
174
00:20:48,560 --> 00:20:50,920
Esses caras sĂŁo filhos da puta sujos.
175
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
Quero te mostrar minha casa.
176
00:20:57,880 --> 00:21:00,320
Eu quero que vocĂȘ saiba que este Ă© o meu mundo,
177
00:21:00,480 --> 00:21:02,160
mas pode ser seu.
178
00:21:02,320 --> 00:21:06,120
Tudo o que vocĂȘ vĂȘ: a baĂa, as mulheres,
179
00:21:06,840 --> 00:21:09,360
os biquĂnis, o sol e a lua.
180
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
Eu dou tudo para vocĂȘ.
181
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
- Tudo pode ser seu, Bo. - Sim.
182
00:21:13,600 --> 00:21:16,880
VocĂȘ tem que fazer isso por mim, para matar o grandalhĂŁo.
183
00:21:17,200 --> 00:21:20,600
EntĂŁo isso Ă© por muito dinheiro, vocĂȘ me entende?
184
00:21:21,040 --> 00:21:23,720
Ele ficou muito grande, uma pena.
185
00:21:25,160 --> 00:21:27,560
VocĂȘ entende o que estou lhe dizendo?
186
00:21:27,720 --> 00:21:30,510
VocĂȘ faz o trabalho e vem para minha casa.
187
00:21:31,120 --> 00:21:33,520
Se vocĂȘ estragar tudo, vocĂȘ estraga tudo.
188
00:21:40,120 --> 00:21:42,280
Esses homens nĂŁo sĂŁo confiĂĄveis.
189
00:21:43,120 --> 00:21:44,760
Malditos porquinhos.
190
00:21:46,160 --> 00:21:47,440
Seu tempo virĂĄ.
191
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
Durma bem.
192
00:21:57,410 --> 00:21:58,530
Durma bem.
193
00:23:12,920 --> 00:23:14,920
O Império do Mal.
194
00:23:20,880 --> 00:23:23,160
Isto Ă© o que nos resta.
195
00:23:30,120 --> 00:23:33,800
Crianças com rostos demonĂacos saindo dos tĂșmulos.
196
00:23:34,160 --> 00:23:36,620
NĂŁo importa onde eu vĂĄ, esses demĂŽnios chegam.
197
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Nós somos as crianças
198
00:24:29,560 --> 00:24:31,160
com rostos de diabo.
199
00:24:34,120 --> 00:24:37,840
NĂłs somos as crianças com rostos demonĂacos.
200
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
Por que vocĂȘ nĂŁo pode me matar?
201
00:24:48,360 --> 00:24:49,620
VocĂȘ Ă© um covarde!
202
00:24:50,040 --> 00:24:51,360
Eu sou um covarde.
203
00:24:52,680 --> 00:24:54,370
Por que vocĂȘ nĂŁo pode me matar?
204
00:24:54,840 --> 00:24:56,400
VocĂȘ Ă© um covarde!
205
00:25:00,920 --> 00:25:04,600
NĂłs somos as crianças com rostos demonĂacos.
206
00:25:06,240 --> 00:25:08,050
Por que vocĂȘ Ă© um covarde?
207
00:25:08,600 --> 00:25:10,680
Por que vocĂȘ Ă© um covarde?
208
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
Existem forças mågicas no Universo.
209
00:25:13,200 --> 00:25:14,480
Eu sou um covarde.
210
00:25:16,880 --> 00:25:18,800
Eu também sou um covarde.
211
00:25:22,040 --> 00:25:23,400
Cheio de dĂșvidas.
212
00:25:30,920 --> 00:25:32,600
Minha hora também chegarå.
213
00:25:38,920 --> 00:25:40,830
Por enquanto, sigo em frente, continuo...
214
00:25:41,440 --> 00:25:42,800
para a missĂŁo.
215
00:25:49,400 --> 00:25:50,760
Siga a luz.
216
00:25:52,120 --> 00:25:53,440
Siga a luz.
217
00:25:54,640 --> 00:25:55,560
Siga a luz.
218
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Fique em casa conosco.
219
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
Eu sei que vocĂȘ sabe disso.
220
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
VocĂȘ me escuta, eu te pago muito.
221
00:26:40,760 --> 00:26:41,840
Por que vocĂȘ nĂŁo pode me matar?
222
00:26:42,000 --> 00:26:43,160
Este Ă© o meu mundo.
223
00:26:43,320 --> 00:26:44,720
VocĂȘ Ă© um covarde!
224
00:26:44,960 --> 00:26:46,520
NĂłs vemos o que vocĂȘ fornece. Eu te amo.
225
00:26:46,680 --> 00:26:49,640
- Por que vocĂȘ nĂŁo pode me matar? - Eu te direi quando o trabalho estiver concluĂdo.
226
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
VocĂȘ Ă© um covarde!
227
00:27:12,200 --> 00:27:16,480
Sim, dancem, dancem, dancem, vadias.
228
00:27:18,200 --> 00:27:21,920
Sim, dance, dance, vadia.
229
00:27:29,720 --> 00:27:34,600
Sim, dancem, dancem, dancem, vadias.
230
00:27:34,760 --> 00:27:36,960
Dance, dance, dance para...
231
00:27:37,120 --> 00:27:40,240
Dance para o papai. Dança.
232
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Ah, porra...
233
00:27:55,800 --> 00:27:57,080
Dancem, vadias.
234
00:27:58,680 --> 00:28:02,280
Dancem, dancem, dancem, vadias.
235
00:28:03,640 --> 00:28:06,160
HĂĄ magia nesta brutalidade.
236
00:28:07,360 --> 00:28:09,110
Estou hipnotizado por isso.
237
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
Bem na frente dos meus olhos.
238
00:28:17,000 --> 00:28:19,840
Estamos todos nos transformando em animais.
239
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
NĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs.
240
00:28:25,920 --> 00:28:27,960
NĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs.
241
00:29:30,960 --> 00:29:34,880
Ah, querido, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
242
00:29:35,320 --> 00:29:36,470
Sinto sua falta.
243
00:29:37,840 --> 00:29:40,040
Estou tĂŁo sozinho sem vocĂȘ.
244
00:29:40,200 --> 00:29:41,480
Por favor volte para casa.
245
00:29:41,920 --> 00:29:43,440
Ă seguro aqui.
246
00:29:44,680 --> 00:29:46,560
Ah, estou tĂŁo sozinho.
247
00:30:45,760 --> 00:30:48,120
Eu tenho um lugar secreto para ir.
248
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
Quando minha mente dispara,
249
00:30:51,520 --> 00:30:52,960
Eu ainda faço isso.
250
00:30:53,800 --> 00:30:54,860
Minha prĂłpria terra.
251
00:30:56,080 --> 00:30:57,800
Longe do mundo.
252
00:30:58,960 --> 00:31:00,610
à uma sensação linda.
253
00:31:14,960 --> 00:31:18,360
Este Ă© o meu lugar, meu lugar secreto,
254
00:31:18,520 --> 00:31:20,970
onde posso me esconder, onde posso estar.
255
00:31:32,520 --> 00:31:36,440
O oceano nĂŁo responde, nĂŁo quer nada de mim.
256
00:31:36,600 --> 00:31:39,150
Os pĂĄssaros estĂŁo sempre de guarda,
257
00:31:39,240 --> 00:31:40,120
protegendo...
258
00:31:40,280 --> 00:31:41,680
como um exército.
259
00:31:45,560 --> 00:31:47,040
Eu sou um herĂłi.
260
00:31:49,530 --> 00:31:50,850
Eu sou um herĂłi.
261
00:31:54,400 --> 00:31:56,480
Eu sou um herĂłi solitĂĄrio.
262
00:31:58,330 --> 00:31:59,850
Eu não tenho ninguém...
263
00:32:01,290 --> 00:32:02,400
mas eu mesmo.
264
00:32:04,050 --> 00:32:05,410
Eu sou um herĂłi.
265
00:32:06,960 --> 00:32:07,720
Eu sou um herĂłi.
266
00:32:09,730 --> 00:32:11,090
Eu sou um herĂłi.
267
00:32:11,610 --> 00:32:12,730
Eu sou um herĂłi.
268
00:32:14,370 --> 00:32:15,690
Eu sou um herĂłi.
269
00:32:17,170 --> 00:32:18,490
Eu sou um herĂłi.
270
00:32:26,850 --> 00:32:27,760
Por mim mesmo.
271
00:32:30,010 --> 00:32:31,930
Eu sou um herĂłi solitĂĄrio.
272
00:32:52,970 --> 00:32:54,730
Eu sou um herĂłi solitĂĄrio.
273
00:32:58,770 --> 00:32:59,930
Estou sozinho.
274
00:33:02,410 --> 00:33:04,170
Eu sou um herĂłi solitĂĄrio.
275
00:33:08,890 --> 00:33:10,090
Sozinho.
276
00:33:25,810 --> 00:33:27,450
Vai dar tudo certo.
277
00:33:36,450 --> 00:33:37,650
Sozinho.
278
00:33:42,640 --> 00:33:43,890
acabei de dizer.
279
00:33:46,690 --> 00:33:47,930
ImpossĂvel.
280
00:33:53,410 --> 00:33:54,770
ImpossĂvel.
281
00:33:59,530 --> 00:34:00,650
Sozinho.
282
00:34:03,570 --> 00:34:05,130
Mas se eu pudesse...
283
00:34:06,090 --> 00:34:09,450
Se eu pudesse ter uma divisĂŁo de dez homens.
284
00:34:11,290 --> 00:34:12,650
Dez homens.
285
00:34:13,730 --> 00:34:17,450
Apenas uma divisão de perfeição,
286
00:34:19,410 --> 00:34:21,410
como um relĂłgio suĂço
287
00:34:22,170 --> 00:34:23,370
quem eu comando.
288
00:34:25,930 --> 00:34:28,250
Se eu pudesse ter uma divisĂŁo
289
00:34:29,370 --> 00:34:31,010
de dez homens.
290
00:35:40,770 --> 00:35:44,930
Fui abençoado por ser o maior assassino da cidade destruĂda.
291
00:35:47,520 --> 00:35:48,430
Foi um presente.
292
00:35:50,450 --> 00:35:52,510
E gerei um milhĂŁo de assassinos.
293
00:35:55,170 --> 00:35:57,290
Mini-defensores deste mundo.
294
00:35:58,880 --> 00:36:00,200
Tiradores de vida.
295
00:36:01,650 --> 00:36:03,610
Capangas e esquadrÔes de crianças.
296
00:36:03,770 --> 00:36:05,590
Ele assistiu e aprendeu.
297
00:36:07,970 --> 00:36:10,450
A nova geração de assassinos.
298
00:36:11,770 --> 00:36:13,570
Deus, o que eu fiz?
299
00:36:18,410 --> 00:36:19,930
Crianças arco-Ăris.
300
00:36:21,930 --> 00:36:23,250
Metamorfos.
301
00:36:25,840 --> 00:36:28,050
Estes sĂŁo meus assassinos arco-Ăris.
302
00:36:30,010 --> 00:36:31,970
Estes sĂŁo os filhos de SiĂŁo.
303
00:36:34,370 --> 00:36:35,650
Exército de Sião.
304
00:36:37,730 --> 00:36:40,050
Meu legado na vida apĂłs a morte.
305
00:36:41,730 --> 00:36:44,010
Capangas com rostos demonĂacos,
306
00:36:45,170 --> 00:36:46,690
assombrando a Terra.
307
00:37:12,810 --> 00:37:14,770
NĂŁo hĂĄ onde se esconder aqui.
308
00:37:17,690 --> 00:37:18,930
Ă um jogo.
309
00:37:22,410 --> 00:37:23,690
Ă apenas um jogo.
310
00:37:26,290 --> 00:37:28,770
Devemos enfrentĂĄ-lo todos os dias.
311
00:37:32,010 --> 00:37:34,210
Cada pessoa tentando sobreviver.
312
00:37:37,130 --> 00:37:38,250
Viver
313
00:37:38,650 --> 00:37:39,970
pela faca,
314
00:37:41,530 --> 00:37:43,770
morrer pela espada.
315
00:37:55,410 --> 00:37:56,770
Mantenha o foco.
316
00:37:57,850 --> 00:37:59,050
Mova-se rĂĄpido.
317
00:38:00,290 --> 00:38:01,490
Sem piedade.
318
00:38:05,490 --> 00:38:06,970
Filhos de SiĂŁo.
319
00:39:00,370 --> 00:39:02,130
Ainda resta magia.
320
00:39:50,250 --> 00:39:51,930
SiĂŁo Ă© mĂĄgica.
321
00:39:57,240 --> 00:39:59,920
Meu maior aluno Ă© SiĂŁo.
322
00:40:07,810 --> 00:40:10,410
Uma borboleta assassina, uma serra quebrada.
323
00:40:11,290 --> 00:40:12,450
SiĂŁo.
324
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
Mas ele Ă© muito parecido comigo.
325
00:40:34,810 --> 00:40:38,290
Ele tem tudo, mas se perdeu na jornada.
326
00:40:49,930 --> 00:40:51,810
Como vocĂȘ pode ter tanto,
327
00:40:54,290 --> 00:40:55,610
muito,
328
00:40:57,890 --> 00:40:59,890
e tĂŁo pouco.
329
00:41:07,730 --> 00:41:09,090
Todas essas riquezas e...
330
00:41:14,610 --> 00:41:16,850
Somos apenas dois miserĂĄveis ââassassinos.
331
00:41:22,250 --> 00:41:23,410
SiĂŁo,
332
00:41:24,610 --> 00:41:26,410
Eu o ensinei muito bem.
333
00:41:26,810 --> 00:41:27,930
SiĂŁo.
334
00:41:28,730 --> 00:41:29,850
SiĂŁo.
335
00:41:30,490 --> 00:41:32,970
Eu te disse, SiĂŁo.
336
00:42:39,010 --> 00:42:39,930
SiĂŁo,
337
00:42:41,360 --> 00:42:43,120
esteja ciente do lobo.
338
00:43:50,450 --> 00:43:51,810
Eu te ouvi.
339
00:43:55,800 --> 00:43:56,790
Encontrar...
340
00:43:57,970 --> 00:43:59,710
sua própria evolução.
341
00:44:03,930 --> 00:44:05,250
Evolução.
342
00:44:06,970 --> 00:44:08,130
Evolução?
343
00:44:11,330 --> 00:44:13,770
Que porra isso deveria significar? Evolução.
344
00:44:17,850 --> 00:44:20,330
Cara, tudo que sei Ă©: acorde,
345
00:44:21,570 --> 00:44:22,570
faça isso.
346
00:44:23,010 --> 00:44:23,970
VĂĄ dormir,
347
00:44:24,450 --> 00:44:25,410
faça isso.
348
00:44:26,250 --> 00:44:28,350
Levante-se, faça isso.
349
00:44:31,850 --> 00:44:34,140
Mesmo quando vocĂȘ dorme, faça isso.
350
00:44:36,910 --> 00:44:38,500
Se nĂŁo, vocĂȘ leva um fora.
351
00:44:41,720 --> 00:44:42,760
VocĂȘ me ensinou bem.
352
00:44:44,130 --> 00:44:45,130
Verdadeiro.
353
00:44:46,490 --> 00:44:47,850
Ă a Ășnica maneira.
354
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
Sobreviver...
355
00:44:51,810 --> 00:44:54,010
contra tudo, todos.
356
00:44:54,370 --> 00:44:56,050
Até mesmo seu amigo mais próximo
357
00:44:57,090 --> 00:44:58,170
pode ser um inimigo.
358
00:44:58,570 --> 00:45:00,210
Sim, Ă© por isso, cara!
359
00:45:04,250 --> 00:45:07,290
Eu nem sei quem sĂŁo amigos e nada mais, cara.
360
00:45:08,530 --> 00:45:10,090
VocĂȘ sabe o que eu estou dizendo.
361
00:45:10,530 --> 00:45:13,370
Amigos sĂŁo como inimigos prĂłximos hoje em dia.
362
00:45:16,950 --> 00:45:18,110
Ă como...
363
00:45:20,370 --> 00:45:21,210
VocĂȘ sabe,
364
00:45:21,690 --> 00:45:24,010
eles provavelmente pegaram vocĂȘ.
365
00:45:25,250 --> 00:45:27,730
Seu inimigo pode ser seu melhor amigo.
366
00:45:29,370 --> 00:45:32,610
VocĂȘ pode saber algo sobre ele, ele pode saber algo sobre vocĂȘ.
367
00:45:33,490 --> 00:45:36,570
VocĂȘ sabe, ele pode ir Ă sua casa o tempo todo.
368
00:45:38,250 --> 00:45:39,690
"JĂșlio CĂ©sar",
369
00:45:40,330 --> 00:45:41,810
leia esse livro.
370
00:45:43,330 --> 00:45:46,610
O César era um homem poderoso.
371
00:45:47,010 --> 00:45:49,570
Cara, vocĂȘ sabe de onde eu sou. Livros...
372
00:45:50,770 --> 00:45:52,010
Livros...
373
00:45:59,250 --> 00:46:00,530
VocĂȘ sabe que a BĂblia era um livro.
374
00:46:02,810 --> 00:46:04,410
Ă o Ășltimo livro que li.
375
00:46:07,290 --> 00:46:08,330
VocĂȘ sabe...
376
00:46:11,730 --> 00:46:14,370
- JĂșlio CĂ©sar escreveu a BĂblia? - NĂŁo.
377
00:46:14,530 --> 00:46:18,490
Ă a histĂłria de um imperador que foi traĂdo constantemente,
378
00:46:18,800 --> 00:46:21,330
mesmo por seu amigo mais prĂłximo.
379
00:46:25,370 --> 00:46:28,170
Esse foi o filho da puta que queria ganĂąncia e merda.
380
00:46:30,250 --> 00:46:32,220
Muita coisa vai causar isso, no entanto.
381
00:46:33,290 --> 00:46:35,070
Dinheiro, poder...
382
00:46:36,850 --> 00:46:38,570
Sempre vai custar caro a alguém.
383
00:46:38,660 --> 00:46:39,670
VocĂȘ estĂĄ indo bem.
384
00:46:40,240 --> 00:46:42,600
Eu posso sentir isso. VocĂȘ estĂĄ protegido.
385
00:46:43,170 --> 00:46:44,930
VocĂȘ estĂĄ protegido.
386
00:46:45,970 --> 00:46:49,490
Por quem? à a mesma pergunta que me faço todos os dias.
387
00:46:49,650 --> 00:46:51,250
Quem estĂĄ me protegendo?
388
00:46:52,050 --> 00:46:52,890
Um anjo?
389
00:46:54,250 --> 00:46:55,410
Alguém?
390
00:46:59,890 --> 00:47:01,170
Sua avĂł?
391
00:47:11,170 --> 00:47:13,410
Uma coisa que eu queria te perguntar.
392
00:47:14,530 --> 00:47:16,770
Se algo...
393
00:47:16,930 --> 00:47:17,930
Oh cara....
394
00:47:18,090 --> 00:47:20,850
Se algo acontecer comigo, por favor,
395
00:47:21,530 --> 00:47:22,570
por favor,
396
00:47:23,410 --> 00:47:25,810
por favor, cuide do meu filho.
397
00:47:25,970 --> 00:47:27,370
Cara, escute, cara...
398
00:47:27,530 --> 00:47:29,410
Minha esposa, minha famĂlia.
399
00:47:29,570 --> 00:47:30,730
Por favor.
400
00:47:32,450 --> 00:47:36,050
Por que vocĂȘ estĂĄ pensando assim, cara? O que vai acontecer com vocĂȘ?
401
00:47:36,970 --> 00:47:38,730
VocĂȘ sabe, vocĂȘ me ensinou tudo.
402
00:47:39,210 --> 00:47:40,930
Quase tudo que sei.
403
00:47:46,400 --> 00:47:48,530
VocĂȘ sempre me disse, deixe todo mundo ir.
404
00:47:50,930 --> 00:47:53,130
VocĂȘ tinha que sentir que nĂŁo havia ninguĂ©m lĂĄ, entĂŁo...
405
00:47:54,130 --> 00:47:55,850
Isso nĂŁo vai acontecer com vocĂȘ.
406
00:48:03,490 --> 00:48:05,450
Para que vocĂȘ possa cuidar de seus prĂłprios filhos,
407
00:48:06,410 --> 00:48:07,810
beije sua prĂłpria esposa.
408
00:48:11,170 --> 00:48:12,410
VocĂȘ ficarĂĄ bem.
409
00:48:41,890 --> 00:48:43,290
VĂĄ e pegue o carro.
410
00:48:44,130 --> 00:48:45,690
Eu tenho um trabalho para fazer.
411
00:49:16,290 --> 00:49:17,690
Caramba, filho da puta, isso foi incrĂvel.
412
00:49:17,850 --> 00:49:19,690
Fiquei com tesĂŁo vendo vocĂȘ fazer essa merda.
413
00:49:19,850 --> 00:49:21,200
Agora coloque sua bunda magra na porra do carro.
414
00:49:21,360 --> 00:49:23,840
Pepe quer ver vocĂȘ. Ele estĂĄ esperando por vocĂȘ, cara.
415
00:49:24,530 --> 00:49:26,450
Oh vamos lĂĄ. Eu tenho que ser capaz de fazer meu trabalho.
416
00:49:26,600 --> 00:49:28,160
Ele quer ver vocĂȘ, irmĂŁo.
417
00:49:30,480 --> 00:49:32,670
NĂŁo preciso de um prĂȘmio do Pepe.
418
00:49:35,290 --> 00:49:36,450
Vamos lĂĄ, cara.
419
00:49:42,010 --> 00:49:43,690
VocĂȘ me pegou, porra.
420
00:49:44,810 --> 00:49:46,570
Boa noite durma bem.
421
00:49:57,130 --> 00:49:58,730
Calçadas de sangue,
422
00:50:01,330 --> 00:50:03,250
estrelas feitas de chocolate.
423
00:50:05,290 --> 00:50:06,850
Atire neles duas vezes,
424
00:50:09,130 --> 00:50:10,690
certifique-se de que Ă© legal.
425
00:50:13,470 --> 00:50:15,350
Calçadas de sangue.
426
00:50:18,570 --> 00:50:20,330
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo conseguiu?
427
00:50:21,650 --> 00:50:23,230
VocĂȘ nĂŁo poderia matar Toto?
428
00:50:24,690 --> 00:50:28,530
Deixe-me dizer uma coisa, eu trouxe vocĂȘ aqui por um motivo.
429
00:50:28,930 --> 00:50:31,650
VocĂȘ costumava ser meu melhor assassino.
430
00:50:31,810 --> 00:50:34,730
Agora, vocĂȘ Ă© uma merda, vocĂȘ nĂŁo significa nada para mim.
431
00:50:35,720 --> 00:50:38,520
Isto Ă© tudo meu. Tudo meu.
432
00:50:42,690 --> 00:50:46,450
Seu porco bastardo.
433
00:50:47,530 --> 00:50:49,570
VocĂȘ vai morrer no Inferno.
434
00:50:50,010 --> 00:50:51,290
Olhe para vocĂȘ.
435
00:50:51,770 --> 00:50:55,810
Olhe para vocĂȘ, desmaiando, desmaiando.
436
00:50:55,920 --> 00:50:58,320
Vejo vocĂȘ na prĂłxima vida.
437
00:50:59,050 --> 00:51:00,490
Odiar...
438
00:51:00,920 --> 00:51:01,960
poder.
439
00:51:27,730 --> 00:51:31,130
NĂŁo existem mais reis, nĂŁo existem mais reis.
440
00:51:35,060 --> 00:51:36,970
Outro leitĂŁo foi abatido.
441
00:51:42,010 --> 00:51:43,250
Quem se importa?
442
00:51:46,960 --> 00:51:48,080
Ninguém se importa.
443
00:52:10,690 --> 00:52:12,690
Nadem para longe, crianças.
444
00:52:14,770 --> 00:52:16,250
Nade para longe.
445
00:52:18,330 --> 00:52:19,730
Fique perto da ĂĄgua.
446
00:52:26,840 --> 00:52:28,200
NĂŁo seja como eu.
447
00:52:34,420 --> 00:52:35,900
Fique perto da ĂĄgua.
448
00:52:58,010 --> 00:52:59,690
Sinto muita falta dele.
449
00:53:02,850 --> 00:53:04,130
Onde ele estĂĄ?
450
00:53:06,210 --> 00:53:07,650
Estou tĂŁo sozinho.
451
00:53:09,930 --> 00:53:14,170
Eu sĂł preciso que ele me toque, me aperte, me abrace.
452
00:53:16,530 --> 00:53:18,650
Sinto muita falta dele.
453
00:53:20,770 --> 00:53:22,610
Onde estĂĄ vocĂȘ, bebĂȘ?
454
00:53:24,450 --> 00:53:26,050
Onde vocĂȘ estĂĄ?
455
00:54:40,530 --> 00:54:43,010
Eu sou o melhor.
456
00:54:44,370 --> 00:54:46,690
Eu sou a criança demÎnio.
457
00:54:48,370 --> 00:54:51,050
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo fraco?
458
00:54:52,450 --> 00:54:55,170
Eu vou acabar com sua vida
459
00:54:55,930 --> 00:54:58,290
e sua famĂlia,
460
00:54:59,530 --> 00:55:02,010
e selar vocĂȘ na escuridĂŁo,
461
00:55:02,970 --> 00:55:06,330
para as profundezas do Inferno.
462
00:55:08,130 --> 00:55:09,630
Seu tempo
463
00:55:10,080 --> 00:55:12,080
estĂĄ terminado.
464
00:55:13,250 --> 00:55:15,210
Seu covarde!
465
00:55:33,210 --> 00:55:35,010
Eu nunca faço contato visual.
466
00:55:38,010 --> 00:55:39,330
Eu nunca olho nos olhos.
467
00:55:42,250 --> 00:55:44,650
Os olhos de uma stripper revelam...
468
00:55:47,650 --> 00:55:49,010
simplesmente demais.
469
00:55:51,930 --> 00:55:55,290
Eles podem prendĂȘ-lo e absorver a força vital.
470
00:55:58,520 --> 00:55:59,600
Nojento.
471
00:56:03,560 --> 00:56:04,920
Corpos,
472
00:56:06,530 --> 00:56:09,570
artĂ©rias, mĂșsculos, nervos,
473
00:56:10,890 --> 00:56:12,210
olhos vazios,
474
00:56:13,850 --> 00:56:15,210
marrom,
475
00:56:16,250 --> 00:56:17,330
verde,
476
00:56:18,170 --> 00:56:19,130
azul,
477
00:56:20,130 --> 00:56:21,130
mel.
478
00:56:35,330 --> 00:56:37,570
Suando como porcos.
479
00:56:40,370 --> 00:56:41,930
Ninguém escuta.
480
00:56:44,290 --> 00:56:45,770
Eu sei quem eu sou.
481
00:56:48,730 --> 00:56:50,010
NĂŁo me toque.
482
00:56:52,050 --> 00:56:53,450
NĂŁo fale comigo.
483
00:56:56,570 --> 00:56:58,010
NĂŁo olhe para mim.
484
00:58:01,810 --> 00:58:04,890
Ă importante encontrar a arma certa.
485
00:58:09,210 --> 00:58:12,770
A arma Ă© uma extensĂŁo da alma do assassino.
486
00:58:16,010 --> 00:58:18,490
Eu amo a arma mĂĄgica.
487
00:58:21,930 --> 00:58:24,610
Chora por mim se estou infeliz.
488
00:58:29,010 --> 00:58:30,450
Isso me entende.
489
00:58:35,010 --> 00:58:37,970
Ele quer que eu alcance a perfeição.
490
00:59:08,930 --> 00:59:10,370
Ah, vadia.
491
00:59:11,370 --> 00:59:13,330
Ah, sua vadia.
492
00:59:13,810 --> 00:59:16,010
Ah, vocĂȘ Ă© meu,
493
00:59:16,410 --> 00:59:18,370
vocĂȘ Ă© tĂŁo meu.
494
00:59:20,770 --> 00:59:22,570
Oh, olhe para vocĂȘ, vadia.
495
00:59:25,130 --> 00:59:27,090
VocĂȘ tambĂ©m Ă© meu.
496
01:00:09,370 --> 01:00:10,850
Doce vadia.
497
01:00:33,770 --> 01:00:36,690
Eu sou o maior do mundo
498
01:00:37,450 --> 01:00:38,810
assassino.
499
01:00:51,930 --> 01:00:54,650
Eu sou as cores do céu.
500
01:01:00,290 --> 01:01:02,170
Minhas asas estĂŁo cortadas,
501
01:01:04,130 --> 01:01:05,730
mas meu propĂłsito...
502
01:01:08,010 --> 01:01:11,330
meu propĂłsito Ă© sagrado.
503
01:01:44,850 --> 01:01:46,410
Eu voltarei para vocĂȘ.
504
01:02:12,650 --> 01:02:15,490
NĂŁo nĂŁo. Por favor nĂŁo.
505
01:02:18,970 --> 01:02:20,130
Me ajude.
506
01:02:20,530 --> 01:02:21,530
Deixe-me.
507
01:03:00,800 --> 01:03:01,960
Por favor nĂŁo.
508
01:03:03,490 --> 01:03:04,890
- Por favor nĂŁo. - Cale a boca, vadia!
509
01:03:05,050 --> 01:03:06,210
NĂŁo me machuque.
510
01:03:59,290 --> 01:04:01,410
VocĂȘ vai morrer agora.
511
01:04:13,850 --> 01:04:15,330
Eu cheiro vocĂȘ.
512
01:04:15,810 --> 01:04:17,330
Eu cheiro vocĂȘ.
513
01:04:18,090 --> 01:04:19,250
Eu cheiro vocĂȘ.
514
01:04:24,330 --> 01:04:26,210
Eu cheiro vocĂȘ.
515
01:04:35,130 --> 01:04:36,810
Eu cheiro vocĂȘ,
516
01:04:37,160 --> 01:04:39,090
sua alma podre.
517
01:04:39,730 --> 01:04:42,210
Eu sinto seu cheiro, porra.
518
01:04:42,610 --> 01:04:44,570
Eu vou te matar.
519
01:04:44,890 --> 01:04:46,530
VocĂȘ Ă© o prĂłximo.
520
01:04:57,010 --> 01:04:58,520
Eu cheiro vocĂȘ.
521
01:04:59,210 --> 01:05:00,970
Eu cheiro vocĂȘ.
522
01:05:07,250 --> 01:05:08,490
Sair.
523
01:05:08,650 --> 01:05:11,690
Saia, onde quer que vocĂȘ esteja.
524
01:05:39,130 --> 01:05:41,170
Por favor, por favor, nĂŁo.
525
01:05:41,810 --> 01:05:44,250
Por favor me ajude.
526
01:05:47,130 --> 01:05:49,370
Diga-me onde estĂĄ o monstro.
527
01:05:55,170 --> 01:05:56,370
Ficar parado.
528
01:05:57,130 --> 01:05:58,970
NĂŁo vĂĄ. Ficar!
529
01:06:00,090 --> 01:06:03,450
Sinto o cheiro do sangue de um homem morto.
530
01:06:09,490 --> 01:06:11,370
Sua hora chegou.
531
01:06:12,090 --> 01:06:13,130
Vamos fazer isso.
532
01:06:40,890 --> 01:06:43,850
Eu vou massacrar seu rosto,
533
01:06:44,010 --> 01:06:46,210
sua alma, seu corpo!
534
01:06:46,370 --> 01:06:50,770
Agora vocĂȘ vai voar para longe. Voar para longe.
535
01:06:55,530 --> 01:06:57,050
Soltando corpos,
536
01:06:59,010 --> 01:07:00,650
deixando cair almas.
537
01:07:02,290 --> 01:07:04,210
Carniçais vermelhos brilhantes.
538
01:07:06,050 --> 01:07:08,930
Eu vou te matar quando chegar a hora certa.
539
01:07:10,930 --> 01:07:12,490
Vamos dançar, meu amigo.
540
01:07:42,530 --> 01:07:44,050
Venha até mim.
541
01:07:44,650 --> 01:07:46,490
Ă o seu tempo.
542
01:08:00,850 --> 01:08:02,410
Venha até mim.
543
01:08:22,690 --> 01:08:24,210
Eu vim atrås da sua cabeça, Toto.
544
01:08:26,090 --> 01:08:27,730
Vamos deixar rolar.
545
01:08:28,930 --> 01:08:31,610
Ă sua hora de morrer.
546
01:08:34,410 --> 01:08:35,610
Aqui vamos nĂłs.
547
01:08:36,130 --> 01:08:37,210
VocĂȘ fede.
548
01:08:38,610 --> 01:08:40,410
VocĂȘ estĂĄ pronto, bastardo?
549
01:08:43,650 --> 01:08:44,850
Finalmente.
550
01:08:49,210 --> 01:08:50,290
Eu vou destruir vocĂȘ.
551
01:08:51,970 --> 01:08:54,450
Maldita baleia.
552
01:08:55,610 --> 01:08:56,930
Mate-o, Bo.
553
01:08:58,010 --> 01:08:59,450
Prepare-se.
554
01:09:01,690 --> 01:09:02,770
Vamos!
555
01:09:04,930 --> 01:09:07,370
- Vamos. - Agora Ă© a minha vez.
556
01:09:12,650 --> 01:09:14,010
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
557
01:09:14,170 --> 01:09:16,050
Vamos! Vamos.
558
01:09:16,450 --> 01:09:17,330
Vamos.
559
01:09:17,410 --> 01:09:19,730
- VocĂȘ quer jogar? - VocĂȘ nĂŁo Ă© digno.
560
01:09:19,890 --> 01:09:21,370
VocĂȘ quer jogar?
561
01:09:21,530 --> 01:09:22,650
VocĂȘ nĂŁo Ă© digno.
562
01:09:23,410 --> 01:09:24,570
Vamos, bastardo.
563
01:09:26,570 --> 01:09:27,490
Vamos.
564
01:09:32,010 --> 01:09:32,850
Vamos.
565
01:09:36,570 --> 01:09:38,410
Mate-o, mate-o.
566
01:09:42,560 --> 01:09:43,440
VocĂȘ estĂĄ pronto?
567
01:09:45,760 --> 01:09:46,600
Desgraçado.
568
01:09:53,240 --> 01:09:54,120
VocĂȘ Ă©...
569
01:09:57,130 --> 01:09:58,770
Por favor ajude.
570
01:10:02,810 --> 01:10:04,090
Aqui vamos nĂłs.
571
01:10:05,010 --> 01:10:06,450
NĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs.
572
01:10:18,370 --> 01:10:23,130
Ă isso que vocĂȘ ganha quando eu estripo vocĂȘ como um peixe.
573
01:10:29,050 --> 01:10:31,370
O trabalho de um assassino nunca termina.
574
01:10:32,530 --> 01:10:36,050
O trabalho de um assassino nunca termina.
575
01:10:36,210 --> 01:10:38,970
Seguimos até não restar mais nada.
576
01:10:39,130 --> 01:10:40,970
NĂŁo sobrou nada.
577
01:10:42,250 --> 01:10:43,530
Até que o mundo esteja limpo.
578
01:10:43,690 --> 01:10:45,450
Até que o mundo esteja limpo.
579
01:10:46,290 --> 01:10:48,490
E nĂłs dormimos. E nĂłs dormimos.
580
01:10:50,250 --> 01:10:52,050
O sono eterno.
581
01:10:54,490 --> 01:10:56,570
Fale comigo agora.
582
01:11:02,850 --> 01:11:05,690
Meu presente para vocĂȘ,
583
01:11:06,770 --> 01:11:08,930
filhos do Universo.
584
01:11:34,810 --> 01:11:36,370
Eu ganhei o jogo.
585
01:11:42,490 --> 01:11:44,090
Estou ficando velho agora.
586
01:11:50,130 --> 01:11:51,610
Eu sinto falta da minha familia.
587
01:11:56,970 --> 01:11:59,290
JĂĄ matei muitos desses demĂŽnios.
588
01:12:05,930 --> 01:12:07,530
Meus ossos rangem,
589
01:12:12,450 --> 01:12:13,970
meu trabalho estĂĄ feito.
590
01:12:17,330 --> 01:12:18,370
EstĂĄ feito.
591
01:12:22,890 --> 01:12:25,930
Pequenos demÎnios brincam com a cabeça da fera.
592
01:12:32,810 --> 01:12:33,890
Ele se foi.
593
01:14:02,730 --> 01:14:04,530
Tudo que eu quero Ă© amor.
594
01:14:07,770 --> 01:14:09,970
Tudo o que queremos Ă© amor.
595
01:14:13,050 --> 01:14:15,530
No final nĂŁo hĂĄ mais nada.
596
01:14:17,770 --> 01:14:20,250
SĂł o amor pode sobreviver.
597
01:14:23,570 --> 01:14:25,610
Remova a violĂȘncia. Parar.
598
01:14:26,250 --> 01:14:27,370
Parar.
599
01:14:27,730 --> 01:14:28,890
Pare com isso.
600
01:14:29,770 --> 01:14:31,250
Tire a dor...
601
01:14:36,130 --> 01:14:37,330
...para sempre.
602
01:14:45,570 --> 01:14:46,770
Sem dor,
603
01:14:48,930 --> 01:14:50,290
sem violencia.
604
01:14:51,810 --> 01:14:52,810
Amor.
605
01:14:55,850 --> 01:14:56,810
Amor.
606
01:14:59,330 --> 01:15:03,170
E tudo que precisamos Ă© do amor de nossos filhos.
607
01:15:08,210 --> 01:15:09,410
Apenas amor.
608
01:15:13,530 --> 01:15:14,930
Amor e luz.
609
01:15:19,130 --> 01:15:20,490
Nada mais.
610
01:15:26,050 --> 01:15:27,530
Sem ressentimento.
611
01:15:32,370 --> 01:15:33,650
Sem Ăłdio.
612
01:15:37,210 --> 01:15:38,450
Amor puro.
613
01:15:41,890 --> 01:15:43,210
Amor Ă© Deus.
614
01:15:45,090 --> 01:15:46,450
Deus Ă© amor.
615
01:15:50,570 --> 01:15:51,770
Para sempre.
616
01:15:59,250 --> 01:16:00,450
Para sempre...
39825