All language subtitles for 1972 Out 1 Spectre ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:25,876 Hypotheses - Location of the story: 2 00:00:28,760 --> 00:00:33,595 Paris and its double - Time: 3 00:00:36,400 --> 00:00:41,155 April or May 1970- Meaning: 4 00:01:38,200 --> 00:01:42,876 I AM DEAF AND DUMB AND OFFER A 'MESSAGE FROM DESTINY' - 1 Franc. 5 00:03:10,840 --> 00:03:13,035 Here come the scouts of the army! 6 00:03:13,240 --> 00:03:16,596 And the king himself, the son of Oedipus. 7 00:03:30,200 --> 00:03:31,679 Faster! 8 00:03:34,280 --> 00:03:37,352 Quiet! Very quietly! 9 00:03:38,800 --> 00:03:41,314 Very loud! 10 00:03:48,120 --> 00:03:49,519 Slow! 11 00:04:09,680 --> 00:04:12,353 How do you stand? 12 00:04:16,560 --> 00:04:21,350 You have to be higher. When you come down, speak slowly. 13 00:05:48,440 --> 00:05:50,670 What did you bring? 14 00:05:54,240 --> 00:05:55,719 This... 15 00:05:56,440 --> 00:05:59,273 These are the two faces of Prometheus. 16 00:06:01,840 --> 00:06:04,149 Is this a Chinese Prometheus? 17 00:06:05,560 --> 00:06:08,677 No, a Japanese statue. 18 00:06:11,080 --> 00:06:14,868 And a Japanese mask. The two extremes of Prometheus. 19 00:06:15,240 --> 00:06:18,869 Great! Rage and serenity in one! 20 00:06:22,480 --> 00:06:24,596 All right. - Did you see it? 21 00:06:26,520 --> 00:06:28,909 Go on with your text. 22 00:06:29,480 --> 00:06:33,837 Give me the French translation. - The version of Goethe? 23 00:06:34,000 --> 00:06:36,798 I have selected several passages. 24 00:06:39,920 --> 00:06:42,992 This refers to the gods: 25 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 "their will against my will. " 26 00:06:47,040 --> 00:06:48,632 This is in German, right? - Yes. 27 00:06:49,560 --> 00:06:51,710 Read on. 28 00:06:51,920 --> 00:06:54,480 Read it in German. 29 00:06:54,920 --> 00:06:58,879 "Be their henchman and defender. " 30 00:08:04,280 --> 00:08:06,635 I can't in one breath. 31 00:08:06,840 --> 00:08:09,957 Then breathe in between. 32 00:08:14,560 --> 00:08:18,155 No-one will notice. 33 00:08:18,680 --> 00:08:20,398 Can you do it together? 34 00:09:05,800 --> 00:09:08,837 Good evening, Sir. How are you? 35 00:09:09,440 --> 00:09:12,477 Remember, give me your keys? 36 00:09:12,720 --> 00:09:16,030 I need them to clean for you. 37 00:09:16,640 --> 00:09:18,835 Remember to give them to me? 38 00:09:19,880 --> 00:09:23,555 The leaflets outside the door - 39 00:09:24,160 --> 00:09:25,752 did you get them? 40 00:09:25,960 --> 00:09:28,872 You're interested, right? 41 00:09:33,360 --> 00:09:36,591 Say... do not forget the keys? 42 00:09:40,440 --> 00:09:42,476 Please... not to me! 43 00:09:58,760 --> 00:10:00,637 What would I say? 44 00:10:04,600 --> 00:10:07,672 If I was Prometheus? 45 00:10:09,400 --> 00:10:14,269 I have sought this place out, because everything is in it... 46 00:10:17,280 --> 00:10:20,511 But you can also say something else. - Something like: 47 00:10:20,880 --> 00:10:24,714 I think I would not understand why... 48 00:10:27,600 --> 00:10:30,068 because I know the gods... 49 00:10:33,360 --> 00:10:35,715 I would be a Prometheus, full of anger. 50 00:10:36,080 --> 00:10:39,709 But perhaps a silent rage. 51 00:10:41,640 --> 00:10:44,837 It would be interesting to know... 52 00:10:45,200 --> 00:10:47,873 which words you would use. 53 00:12:03,560 --> 00:12:05,471 Can I help? 54 00:12:06,760 --> 00:12:08,432 Can I help? - How? 55 00:12:08,680 --> 00:12:10,511 Can I help? 56 00:12:25,440 --> 00:12:26,793 So, my brother... 57 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 my brother... 58 00:12:29,600 --> 00:12:32,637 He is very similar to you. 59 00:12:34,960 --> 00:12:36,678 That's why I look at you. 60 00:12:36,920 --> 00:12:38,797 Why I draw you. 61 00:12:40,720 --> 00:12:44,156 Isn't that funny? - I'm an only child and a bachelor. 62 00:12:44,400 --> 00:12:46,356 This is odd. 63 00:12:47,360 --> 00:12:49,237 But you wear a ring. 64 00:12:50,040 --> 00:12:52,838 You are not single. - So what? 65 00:12:54,240 --> 00:12:55,958 I do not believe you. 66 00:13:04,360 --> 00:13:06,794 I didn't see your eyes 67 00:13:07,360 --> 00:13:10,511 To draw them? 68 00:13:11,000 --> 00:13:13,309 You don't really draw. 69 00:13:14,320 --> 00:13:16,231 What are you doing, really? 70 00:13:17,640 --> 00:13:19,517 You don't seem OK. 71 00:13:54,120 --> 00:13:58,557 You look like an ostrich hiding its head. 72 00:14:00,240 --> 00:14:01,992 I am not an ostrich. 73 00:14:02,760 --> 00:14:04,671 I don't like ostriches... 74 00:14:06,000 --> 00:14:09,356 because they escape danger. 75 00:14:10,560 --> 00:14:12,357 I'm completely different. 76 00:14:14,520 --> 00:14:16,750 What do you really want? 77 00:14:17,280 --> 00:14:20,078 What do I want? - I want money! 78 00:14:20,360 --> 00:14:22,999 No, cigarettes. I have no more. 79 00:14:23,280 --> 00:14:25,111 You see, my lighter... 80 00:14:25,920 --> 00:14:27,956 I have no more. 81 00:14:30,640 --> 00:14:33,837 Buy some and bring me back the change. 82 00:15:19,880 --> 00:15:23,156 The voices need working on. 83 00:15:28,320 --> 00:15:31,278 Lili phoned again - like every day... 84 00:15:35,720 --> 00:15:37,631 She has a guy? 85 00:15:38,040 --> 00:15:39,951 Full house last night? 86 00:15:40,320 --> 00:15:43,039 Not bad. It was almost full... 87 00:15:48,880 --> 00:15:50,199 Elaine... 88 00:15:50,440 --> 00:15:53,591 Look, there I was thinking of you. 89 00:15:53,960 --> 00:15:56,633 A surprise... some mending. - Right now? 90 00:15:57,000 --> 00:15:58,911 But it's not bad. 91 00:16:00,480 --> 00:16:01,708 I'll do that, Quentin. 92 00:16:01,880 --> 00:16:04,269 Kind of you, but Elaine does it better. 93 00:16:04,600 --> 00:16:07,068 Okay? - Got an egg? 94 00:16:07,240 --> 00:16:08,912 No, I haven't. 95 00:16:13,640 --> 00:16:16,632 I have a bunch of stuff for you. - To repair? 96 00:16:17,920 --> 00:16:19,558 Take the yellow! 97 00:16:24,320 --> 00:16:26,470 Do you play, Elaine? 98 00:16:31,960 --> 00:16:33,234 Moving ahead, right? 99 00:16:40,120 --> 00:16:41,394 Where are you going? 100 00:16:44,320 --> 00:16:48,916 Hey, my music! - Just go around the outside! 101 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 It is difficult to walk normally. 102 00:17:06,040 --> 00:17:08,554 How many steps were there? - Six. 103 00:17:09,080 --> 00:17:10,638 And why do you need it? 104 00:17:12,200 --> 00:17:14,998 If you're Prometheus... 105 00:17:23,760 --> 00:17:26,991 How would I call them? I do not understand you. 106 00:17:27,320 --> 00:17:32,758 You should express yourself in simple everyday language. 107 00:17:33,040 --> 00:17:35,998 What would Prometheus say today? 108 00:17:41,040 --> 00:17:44,828 Now I understand what you mean. 109 00:17:45,400 --> 00:17:48,392 You must jump into it without thinking. 110 00:17:49,040 --> 00:17:51,315 Without thinking! 111 00:17:51,960 --> 00:17:54,269 You are Prometheus, what would you say? 112 00:17:54,480 --> 00:17:58,268 Should I suffer? - Prometheus always suffers. 113 00:18:01,520 --> 00:18:05,354 For example: 'Do not think that I fall silent out of pride. ' 114 00:18:05,640 --> 00:18:09,155 How would you say it in modern language? 115 00:18:18,200 --> 00:18:19,713 No idea... 116 00:18:20,400 --> 00:18:23,597 I'll try it out! 117 00:18:24,280 --> 00:18:26,714 Just leave it out. 118 00:18:28,320 --> 00:18:30,356 Without thinking twice. 119 00:18:32,520 --> 00:18:34,875 Silence... 120 00:18:35,840 --> 00:18:38,957 Loneliness. I am completely alone. 121 00:18:39,280 --> 00:18:41,430 I saved the people. 122 00:18:42,040 --> 00:18:44,793 But they cannot help me. 123 00:18:52,960 --> 00:18:56,316 Cold. Wind. Earth. 124 00:18:58,640 --> 00:19:00,790 Where is the sun? 125 00:19:01,440 --> 00:19:05,319 Where is the sun, where is the fire? 126 00:19:08,040 --> 00:19:10,998 There is no fire because I'm cold. 127 00:19:12,840 --> 00:19:14,751 I am suffering... 128 00:19:17,120 --> 00:19:21,716 I suffer because I'm lonely, because I'm freezing... 129 00:19:23,400 --> 00:19:26,870 Suffering all around me. 130 00:19:29,440 --> 00:19:32,034 Go on, Achille, when it comes. 131 00:19:34,040 --> 00:19:36,713 I appeal to the people. 132 00:19:37,400 --> 00:19:40,517 Nothing is known of their fate. 133 00:20:42,600 --> 00:20:44,591 They met at night like conspirators together... 134 00:20:44,760 --> 00:20:46,398 they concealed nothing. 135 00:20:46,560 --> 00:20:48,790 Their wealth was like that of the Old Man of the Mountains 136 00:20:49,000 --> 00:20:51,878 In all the salons, in all the vaults. 137 00:20:52,080 --> 00:20:54,640 Arms on the street, heads on all pillows... 138 00:20:54,800 --> 00:20:55,835 and without scruples. 139 00:21:02,720 --> 00:21:06,190 Four volumes long, the reader is guided through an underground vault... 140 00:21:09,240 --> 00:21:11,037 to a withered corpse. 141 00:21:11,360 --> 00:21:14,240 Finally, he is told that he in front of a hidden door. 142 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Hi, Lili! - You look good. 143 00:22:51,120 --> 00:22:53,076 Glad to see you! - Me too. 144 00:22:53,320 --> 00:22:55,311 How are you? - Good! 145 00:22:55,640 --> 00:22:58,313 It's been so long. - Yes, why... 146 00:22:58,600 --> 00:23:01,637 You never call. Why? 147 00:23:01,920 --> 00:23:03,672 Georges told me about you. 148 00:23:03,920 --> 00:23:05,876 How is your group? - Very good. 149 00:23:06,120 --> 00:23:09,908 I'll have to visit you sometime. - You do that. 150 00:23:12,560 --> 00:23:15,358 Why don't you call? Why do we never see each other? 151 00:23:15,680 --> 00:23:18,592 I don't know. 152 00:23:19,080 --> 00:23:20,877 Strange. - Do you work a lot? 153 00:23:21,080 --> 00:23:22,593 Yes, I work a lot. 154 00:23:22,760 --> 00:23:25,513 Every afternoon. - That's good. 155 00:23:26,120 --> 00:23:29,237 And it's fun? - Yes, it's nice. 156 00:23:30,200 --> 00:23:33,909 Say... about Georges: 157 00:23:36,480 --> 00:23:38,675 A very strange story. 158 00:23:43,480 --> 00:23:45,755 He came out and with him was... 159 00:23:46,440 --> 00:23:47,714 Igor. 160 00:23:48,040 --> 00:23:51,669 Igor? Why Igor? 161 00:23:52,040 --> 00:23:54,076 I don't know. I believe it was him. 162 00:23:54,400 --> 00:23:58,632 Why should Igor resurface here? And if so, we'd know. 163 00:23:59,000 --> 00:24:02,549 So you cannot have seen him with Georges. 164 00:24:03,280 --> 00:24:05,111 Don't you think? - Yes... 165 00:24:05,520 --> 00:24:07,670 Have you seen him here at court? 166 00:24:07,880 --> 00:24:10,235 Yes, I wanted to pick up Georges. 167 00:24:10,720 --> 00:24:12,995 Did you really recognise Igor? 168 00:24:13,280 --> 00:24:16,477 Might be wrong... But I think it was him. 169 00:24:16,720 --> 00:24:18,153 This can't be! 170 00:24:18,400 --> 00:24:23,872 Igor would not just show up without having reported to us. 171 00:24:24,320 --> 00:24:27,756 And why with Georges? 172 00:24:28,400 --> 00:24:31,312 If Igor was back, we'd know. 173 00:24:33,080 --> 00:24:34,354 Yes... 174 00:24:36,280 --> 00:24:37,315 You're right. 175 00:27:19,560 --> 00:27:22,279 Two paths are before you. 13 the better to hunt the Snark. 176 00:27:22,440 --> 00:27:23,668 Point me to where I belong. 177 00:27:23,840 --> 00:27:26,195 They'd encountered the Boo. Holy was our pursuit. 178 00:27:26,360 --> 00:27:29,033 Jum saw them faint. In the harbour you must try. 179 00:27:29,200 --> 00:27:31,350 Pass the time which erases them. 180 00:27:31,520 --> 00:27:33,715 Another 13 formed a strange crew. 181 00:27:58,560 --> 00:28:01,996 We're working on it, but without any aim. 182 00:28:07,760 --> 00:28:11,150 This is ambitious. - Yeah, pretty much. 183 00:28:13,240 --> 00:28:15,356 Are you happy? - Very! 184 00:28:15,800 --> 00:28:17,916 Does it make you happy? - Yes! 185 00:28:19,720 --> 00:28:22,632 This is what makes you happy. And what else? 186 00:28:23,000 --> 00:28:26,356 The rest is secondary... I rarely see him. 187 00:28:28,160 --> 00:28:30,958 Georges bores me. He's so dull. 188 00:28:34,960 --> 00:28:37,713 How is Thomas? - Good. 189 00:28:38,240 --> 00:28:39,798 Do you see the others? 190 00:28:39,960 --> 00:28:44,272 Yes, Pierre, Warok, Thomas... 191 00:28:44,800 --> 00:28:47,951 Is Thomas engaged? - No, I don't think so. 192 00:28:48,240 --> 00:28:50,117 But he's fine. 193 00:28:50,800 --> 00:28:53,678 Hopefully he is not an old bachelor! 194 00:28:55,280 --> 00:28:56,599 Oh... 195 00:29:00,720 --> 00:29:02,039 I don't know. 196 00:29:03,720 --> 00:29:06,075 Come and see us - the group. 197 00:29:06,360 --> 00:29:10,353 Two paths open before you, 13 the better to hunt the Snark... 198 00:29:17,240 --> 00:29:19,959 Give me the address? - Yes, of course. 199 00:29:23,640 --> 00:29:26,359 Great, I am glad! 200 00:29:27,840 --> 00:29:31,469 After so long... 201 00:29:31,760 --> 00:29:34,797 That's your fault. 202 00:29:36,520 --> 00:29:39,751 We should all meet from time to time. 203 00:29:40,800 --> 00:29:41,994 That would be good. 204 00:29:42,680 --> 00:29:43,908 I don't know... 205 00:29:44,080 --> 00:29:46,355 Pierre thinks so too. 206 00:29:48,240 --> 00:29:51,755 I don't know... it's over. 207 00:29:53,680 --> 00:29:55,477 Are you sure? 208 00:31:29,560 --> 00:31:31,152 A cognac, please! 209 00:31:33,080 --> 00:31:36,390 Maybe I'm the guy who got money off 'em! 210 00:31:36,920 --> 00:31:39,753 Still the same stuff? - As always. 211 00:31:40,320 --> 00:31:45,713 Recently I was afraid, because the cops are after me. 212 00:31:47,200 --> 00:31:49,111 What did you do? 213 00:31:49,600 --> 00:31:51,750 What is this? Who told you that? 214 00:31:52,360 --> 00:31:53,759 A friend. 215 00:31:54,080 --> 00:31:56,116 Pretty, eh? From Algeria. 216 00:31:59,120 --> 00:32:00,678 Male or female? 217 00:32:00,880 --> 00:32:02,313 Male! 218 00:32:02,480 --> 00:32:04,596 That was on purpose! 219 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 Well, my little one... 220 00:32:10,480 --> 00:32:13,950 You have a beautiful dog. 221 00:32:15,120 --> 00:32:18,157 You're not jealous? Can I take him? 222 00:32:18,800 --> 00:32:22,713 But another girl must not touch him, right? 223 00:32:24,840 --> 00:32:28,071 I do not like it when you're sad, Honeymoon! 224 00:32:31,320 --> 00:32:33,436 I'm just too sentimental. 225 00:32:34,800 --> 00:32:38,679 Anyway, I can give you the cash today. 226 00:32:40,240 --> 00:32:41,878 I do not need money. 227 00:32:42,200 --> 00:32:44,509 Here, a little bit! 228 00:32:45,480 --> 00:32:48,438 Master, an unfortunate young man... 229 00:32:48,680 --> 00:32:50,796 who can neither hear nor speak... 230 00:32:51,040 --> 00:32:53,679 asks you for the privilege of your lips... 231 00:32:53,920 --> 00:32:56,388 reading the answers to some questions. 232 00:32:57,240 --> 00:33:00,755 So you want to know who Balzac's Thirteen are? 233 00:33:00,920 --> 00:33:04,196 You have read the 'Story of the Thirteen'? 234 00:33:05,240 --> 00:33:10,713 As you know, they are the heroes of three stories... 235 00:33:12,240 --> 00:33:15,277 these aren't novels, novellas rather: 236 00:33:15,520 --> 00:33:19,479 'Ferragus','The Duchess of Langeais' and 'The Girl with the Golden Eyes'. 237 00:33:19,760 --> 00:33:23,594 In the stories, the 13 actually appear not too often. 238 00:33:23,880 --> 00:33:27,156 But the 13 do little. 239 00:33:27,720 --> 00:33:31,269 I love Balzac's work - the plots and conspiracies... 240 00:33:31,480 --> 00:33:33,357 the secret societies... 241 00:33:36,680 --> 00:33:39,194 I admire that in him the most. 242 00:33:39,560 --> 00:33:44,634 But these plots can be barely be found in the "Story of the Thirteen". 243 00:33:45,160 --> 00:33:49,358 Since they appear only briefly and in passing. 244 00:33:49,640 --> 00:33:52,438 Well, that's my opinion. 245 00:33:54,080 --> 00:33:55,832 What role do they play? 246 00:33:56,120 --> 00:33:59,351 Now, their role, which is something... 247 00:34:02,960 --> 00:34:08,512 in 'Ferragus' they are a 'deus ex machina'... 248 00:34:08,880 --> 00:34:14,830 a draw to advance the action... 249 00:34:15,120 --> 00:34:17,509 to provide the conclusion. 250 00:34:17,880 --> 00:34:20,030 But the organisation as such... 251 00:34:34,400 --> 00:34:37,233 Good day kids, I'm coming! 252 00:34:38,440 --> 00:34:40,431 Hi, Max! - Hello. 253 00:34:45,000 --> 00:34:47,150 All right? - Yes. 254 00:34:49,840 --> 00:34:52,070 Hi, Max! 255 00:34:52,400 --> 00:34:55,358 Are not you going to school today? - No, not today. 256 00:34:55,760 --> 00:34:57,034 What a blessing. 257 00:34:59,280 --> 00:35:00,872 Put​yourself out there! 258 00:35:01,320 --> 00:35:02,639 Why? 259 00:35:04,960 --> 00:35:09,829 The soldier Quentin goes to war. 260 00:35:15,560 --> 00:35:17,710 He's happy. 261 00:35:18,000 --> 00:35:20,070 When she sings this song. 262 00:35:34,920 --> 00:35:40,474 Well, I could give the following answer to the question: 263 00:35:42,920 --> 00:35:46,879 In the 'Story of the Thirteen' a society occurs... 264 00:35:47,240 --> 00:35:51,153 which looks like the brigands in Balzac's early work. 265 00:35:51,760 --> 00:35:54,558 Gradually, however, we find... 266 00:35:55,000 --> 00:35:57,912 companies in his works... 267 00:36:01,600 --> 00:36:05,309 It was agreed not to bring guests! 268 00:36:08,800 --> 00:36:12,588 Shall we go to the movies? - Oh, Papa, to the movies! 269 00:36:13,000 --> 00:36:16,276 Really? Do not you want to watch us? - No. 270 00:36:19,960 --> 00:36:22,758 I have no money, Max! - But I do! 271 00:36:23,160 --> 00:36:24,752 Give me 10 francs! 272 00:36:30,560 --> 00:36:33,358 Quentin, you owe me money! 273 00:36:33,880 --> 00:36:37,668 The 5 Francs from last time! - Really? 274 00:36:38,880 --> 00:36:40,632 Since you owe me 5... 275 00:36:40,880 --> 00:36:44,190 he gives it to you and you give them to me? - I do not understand... 276 00:36:44,560 --> 00:36:48,951 In addition to the companies there are then the political parties. 277 00:36:49,840 --> 00:36:52,513 From today's perspective, they appear to be the most important. 278 00:36:52,720 --> 00:36:55,154 The emanation of government and police. 279 00:36:56,400 --> 00:36:57,799 So I would say that. 280 00:36:58,600 --> 00:37:00,556 But a society like the 13... 281 00:37:03,440 --> 00:37:05,237 Which seems odd to me. 282 00:37:09,400 --> 00:37:12,551 Is this what you want to know? 283 00:37:12,760 --> 00:37:16,070 Why did you come here and ask me that? 284 00:37:19,880 --> 00:37:24,032 What? Bye! 285 00:37:24,240 --> 00:37:27,596 We owe each other 5 francs. 286 00:37:27,880 --> 00:37:30,474 If he owes me five francs 287 00:37:30,720 --> 00:37:32,711 then he gives it to me and I to you. 288 00:37:33,160 --> 00:37:35,071 He has come out with it... 289 00:37:35,400 --> 00:37:40,190 Do you know her well? - I don;t know her. 290 00:37:45,520 --> 00:37:46,953 Lili, you're mean! 291 00:37:48,240 --> 00:37:50,754 You're scared, are you? - You're not nice. 292 00:37:51,400 --> 00:37:53,470 He does not like the theatre. 293 00:37:54,000 --> 00:37:56,116 He could have stayed anyway. 294 00:37:56,520 --> 00:37:58,590 He should also have his fun. 295 00:38:03,520 --> 00:38:05,829 I forgot my lines. 296 00:38:18,960 --> 00:38:22,236 I do not have much with me... - Oh Africa... 297 00:38:26,000 --> 00:38:27,228 I like you! 298 00:38:27,440 --> 00:38:29,317 The kid needs something to eat. 299 00:38:29,480 --> 00:38:33,029 You'll pick me up later? - We'll see! 300 00:38:34,040 --> 00:38:35,712 I'll do what I can... 301 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 Thank you, thank you, thank you! 302 00:38:39,360 --> 00:38:41,476 Goodbye, Mr. Ragman. 303 00:38:43,240 --> 00:38:44,309 Later! 304 00:38:45,440 --> 00:38:47,396 Why did they give you cash? 305 00:38:47,520 --> 00:38:50,159 My child has to eat. 306 00:40:52,000 --> 00:40:53,228 Shit! 307 00:40:53,920 --> 00:40:55,638 I've lost it. 308 00:40:58,480 --> 00:41:02,553 Do not think that when I am silent... 309 00:41:03,360 --> 00:41:06,636 it's out of pride or stubbornness... 310 00:41:09,200 --> 00:41:12,272 out of pride or stubbornness... 311 00:41:49,840 --> 00:41:53,469 hope... 312 00:41:54,400 --> 00:41:59,394 out of blind hope... 313 00:42:10,520 --> 00:42:16,397 they listened without hearing, saw without seeing. 314 00:42:22,840 --> 00:42:28,109 Rather listen to the plight... 315 00:44:09,760 --> 00:44:15,595 the fire, the fire... 316 00:44:50,560 --> 00:44:54,030 Strange. It seems to me that flourished as the chestnut... 317 00:44:54,320 --> 00:44:56,276 for the second time this year. 318 00:44:58,280 --> 00:45:03,274 I cannot repress the memory of last fall. 319 00:45:12,200 --> 00:45:15,795 Elaine, I'm worried about Georges. 320 00:45:18,800 --> 00:45:23,830 Three times I've caught him on the 'phone this week... 321 00:45:25,840 --> 00:45:27,990 and he hangs up when I come in. 322 00:45:28,280 --> 00:45:30,271 And because of me! 323 00:45:31,400 --> 00:45:35,359 You know, he is busy with a child abduction. 324 00:45:35,880 --> 00:45:38,792 There are people that he cannot compromise. 325 00:45:39,280 --> 00:45:41,919 This has nothing to do with you. 326 00:45:45,080 --> 00:45:48,993 I don't know; maybe I'm wrong. 327 00:45:51,600 --> 00:45:55,798 But I ask you for the following: I'll give you a list of names. 328 00:46:00,760 --> 00:46:02,910 And when these people call... 329 00:46:05,520 --> 00:46:09,149 listen in and write it all down. - That's a bit much. 330 00:46:17,640 --> 00:46:23,237 Georges behaves very strangely around me. 331 00:46:26,600 --> 00:46:31,151 Igor was around, When I gave him the names. 332 00:46:32,520 --> 00:46:33,873 Yes, I know. 333 00:46:34,600 --> 00:46:35,999 And also... 334 00:46:39,080 --> 00:46:41,548 he asked for them. 335 00:46:43,920 --> 00:46:45,592 Who are these people? 336 00:46:47,040 --> 00:46:48,553 The 12 others. 337 00:46:48,840 --> 00:46:53,916 4... 5... 6... 7... 338 00:46:58,720 --> 00:47:00,711 8... 339 00:47:08,560 --> 00:47:12,235 11... 12... 340 00:47:14,280 --> 00:47:16,669 I'll learn it by heart. 341 00:47:17,040 --> 00:47:18,951 That would be good. 342 00:48:09,800 --> 00:48:11,518 Yes, yes. 343 00:48:16,560 --> 00:48:19,597 I am not mistaken. 344 00:48:23,320 --> 00:48:25,117 Listen, Lili... 345 00:48:25,560 --> 00:48:28,916 Georges would never do anything against you? 346 00:48:30,040 --> 00:48:31,837 You never know. 347 00:48:36,680 --> 00:48:38,636 How do you figure? 348 00:48:44,880 --> 00:48:47,678 That you're imagining it all. 349 00:48:59,040 --> 00:49:00,155 Shall we go? 350 00:49:25,080 --> 00:49:28,197 Without a meaning to give it, for example. 351 00:49:28,760 --> 00:49:34,312 I have pronounced the word as if it were unknown to me... 352 00:49:34,880 --> 00:49:38,031 as if it came from another. 353 00:49:38,440 --> 00:49:44,390 Gradually, I tried to give it a meaning... 354 00:49:44,880 --> 00:49:50,238 to convey the other. 355 00:49:50,760 --> 00:49:56,118 Then I realised that you have only recited the alphabet. 356 00:49:57,840 --> 00:50:01,958 I have tried to explain the alphabet and numbers... 357 00:50:02,280 --> 00:50:04,191 but it didn't work. 358 00:50:05,560 --> 00:50:08,996 Even starting there you don't get to the text right away. 359 00:50:09,240 --> 00:50:11,959 One cannot immediately get to the text. 360 00:50:12,360 --> 00:50:16,638 If you improvise while speaking, 361 00:50:16,880 --> 00:50:21,590 Prometheus' words don't come. 362 00:50:27,160 --> 00:50:32,635 Did not we say that the text will come from the Prometheus doll? 363 00:50:35,120 --> 00:50:37,588 This is too theatrical. 364 00:50:48,920 --> 00:50:53,232 THE CORNER OF CHANCE 365 00:52:07,080 --> 00:52:12,998 The stupid Frédérique goes to the boutique... 366 00:52:15,440 --> 00:52:19,638 the little match girl... 367 00:52:23,440 --> 00:52:27,194 goes to town... 368 00:52:27,480 --> 00:52:30,677 like a clown... 369 00:52:31,080 --> 00:52:34,436 floppy hat like... 370 00:52:36,360 --> 00:52:39,830 the tail of a cat... 371 00:52:40,440 --> 00:52:45,834 hands in pockets like a Spaniard. 372 00:52:48,600 --> 00:52:52,354 You win... 373 00:52:54,320 --> 00:52:57,949 and you lose. 374 00:53:08,920 --> 00:53:11,798 It is very difficult to get there... 375 00:53:12,080 --> 00:53:14,355 because words aren't... 376 00:53:14,640 --> 00:53:20,192 Every time I want to find the word, but I must speak the text. 377 00:53:21,480 --> 00:53:24,119 I wonder what is real here? 378 00:53:24,640 --> 00:53:27,029 You can print that again. 379 00:53:27,360 --> 00:53:32,388 The response of the international society is in 14 days. 380 00:53:32,920 --> 00:53:36,390 Here is how it disperses tear gas: 381 00:53:36,760 --> 00:53:41,788 With wind machines like in the movies. 382 00:53:51,400 --> 00:53:53,675 How far did you get? 383 00:53:54,120 --> 00:53:57,032 Pretty far, but I'm off to Rennes. 384 00:53:57,240 --> 00:53:59,708 You have to go there again? - Yes, it would be best. 385 00:54:00,400 --> 00:54:05,394 We need to show that behind the complacency of the government... 386 00:54:13,480 --> 00:54:18,510 everything should revolve around the plight of these people... 387 00:54:24,960 --> 00:54:27,554 and about how they can change their lives 388 00:54:28,080 --> 00:54:30,719 Read this article. 389 00:54:31,040 --> 00:54:33,634 The article discusses the problem. 390 00:54:35,520 --> 00:54:38,830 Should we not first ask... 391 00:54:38,960 --> 00:54:43,158 whether we have enough money for the first issue? 392 00:54:43,520 --> 00:54:45,431 And the next one? 393 00:54:45,760 --> 00:54:50,356 We have money but... 394 00:54:50,640 --> 00:54:53,074 only 10,000 francs. 395 00:54:54,560 --> 00:54:55,549 It's not enough. 396 00:54:55,720 --> 00:55:00,750 Leonard knows a printer where we only have to pay in 6 months. 397 00:55:31,040 --> 00:55:36,273 Have you not another grandmother? 398 00:55:39,560 --> 00:55:44,076 Still healthy? If she is, how are we supposed to get her money? 399 00:55:53,360 --> 00:55:55,430 Let your arms dangle, Nicolas! 400 00:55:58,440 --> 00:56:02,115 We have been talking about this for over 2 hours and still don't know... 401 00:56:02,360 --> 00:56:05,272 whether we have enough money for this newspaper. 402 00:56:05,600 --> 00:56:07,397 We have enough! 403 00:56:10,360 --> 00:56:13,750 We don't need to pay anyone. Only the printers. 404 00:56:15,160 --> 00:56:18,516 Yes, paper and printing plates. 405 00:56:20,560 --> 00:56:25,715 Of course, the 10,000 went right away, but... 406 00:56:36,880 --> 00:56:38,598 they will sell. 407 00:56:41,200 --> 00:56:44,556 We need to do more. - We need money. 408 00:56:44,760 --> 00:56:47,911 The first has to be good and selling well, and... 409 00:56:48,080 --> 00:56:52,198 We need a good first issue, but also a second! 410 00:56:52,640 --> 00:56:54,915 We have material for the second. 411 00:56:55,160 --> 00:56:56,878 But we have no money! 412 00:56:57,120 --> 00:57:01,557 Without risk we come to nothing. The money is already coming. 413 00:57:01,960 --> 00:57:03,598 I'll ask Léonard. 414 00:57:05,440 --> 00:57:08,193 You're never here for discussions. Incredible! 415 00:57:08,440 --> 00:57:10,556 It doesn't help. 416 00:57:10,760 --> 00:57:13,433 They simply lack the theoretical line! 417 00:57:13,720 --> 00:57:16,439 Do we print this paper? They don't care. 418 00:57:16,720 --> 00:57:21,032 Do the paper or not? - That's interesting! 419 00:57:31,600 --> 00:57:33,830 'Do you know the Thirteen?' 420 00:57:50,360 --> 00:57:51,839 What's up? 421 00:57:52,160 --> 00:57:54,879 Where is Leonard? 422 00:58:41,360 --> 00:58:44,955 Tell me, Mr. Eteocles... 423 00:58:55,800 --> 00:59:01,229 the power and resonance, I feel more and more... 424 00:59:09,600 --> 00:59:11,477 we've arrived at a point... 425 00:59:16,720 --> 00:59:22,274 where we just might explode. 426 00:59:24,560 --> 00:59:26,630 It is in the air, I'd say. 427 00:59:27,000 --> 00:59:30,117 I feel similar to you. 428 00:59:31,280 --> 00:59:36,594 The group also feels this. 429 00:59:41,320 --> 00:59:46,475 I thought of Sarah, Pierre... 430 00:59:48,280 --> 00:59:49,793 or Etienne. 431 00:59:50,120 --> 00:59:53,396 A view from outside. 432 00:59:55,080 --> 00:59:57,036 Sure? 433 00:59:57,480 --> 01:00:03,272 If we are looking for someone to come into our group... 434 01:00:06,000 --> 01:00:11,074 We are closed together. This is important. 435 01:00:11,320 --> 01:00:15,677 What about the reaction of the group to someone who comes from outside? 436 01:00:16,240 --> 01:00:19,038 Don't you? - Yes. 437 01:00:21,040 --> 01:00:25,875 Sarah doesn't seem OK? 438 01:00:26,200 --> 01:00:29,510 Sarah, Pierre... You have to think about it. 439 01:00:30,160 --> 01:00:31,388 I thought Pierre. 440 01:00:37,400 --> 01:00:41,279 Yes, but has he the time? 441 01:00:46,200 --> 01:00:50,034 He was always very constructive. 442 01:00:51,080 --> 01:00:56,315 He always expressed himself very intelligently. 443 01:01:01,160 --> 01:01:03,196 You play the messenger, go! 444 01:01:18,600 --> 01:01:20,272 No problem. 445 01:01:20,720 --> 01:01:23,757 Can you give me some money, maybe? 446 01:01:24,240 --> 01:01:26,834 Sure! - Of course. 447 01:01:27,200 --> 01:01:31,034 We could buy a nice dress. 448 01:01:31,760 --> 01:01:35,070 What do you think? - Yes. 449 01:01:35,440 --> 01:01:37,476 Then we'll pay and go. 450 01:01:56,440 --> 01:01:58,829 I'm still drinking my milk. 451 01:01:59,200 --> 01:02:01,111 And then we'll go. 452 01:02:07,800 --> 01:02:12,476 Play the flute! 453 01:02:23,800 --> 01:02:26,758 All of this may not be easy... 454 01:02:26,960 --> 01:02:29,076 but it's important. 455 01:02:30,080 --> 01:02:33,152 I am off now. I'm tired. 456 01:02:34,040 --> 01:02:37,157 These days are very tiring. 457 01:02:38,160 --> 01:02:39,991 Shall I come with you? - No. 458 01:02:40,240 --> 01:02:42,800 Will not you stay a little longer? 459 01:02:43,200 --> 01:02:47,239 No, I'm going. We'll talk more tomorrow, yes? 460 01:03:36,160 --> 01:03:37,957 So, until tomorrow? 461 01:03:53,600 --> 01:03:55,477 Where are you going? 462 01:04:28,840 --> 01:04:30,831 Bye. 463 01:04:31,840 --> 01:04:33,034 I'll see you tomorrow? - I have a lot to do tomorrow. 464 01:04:33,320 --> 01:04:37,074 But I'll call you in the evening. 465 01:05:21,360 --> 01:05:24,557 Hello? I would like to talk to Sarah. 466 01:05:25,720 --> 01:05:27,915 It's you? Thomas here. 467 01:05:28,520 --> 01:05:30,829 How are you? Good? 468 01:05:31,560 --> 01:05:36,190 I would like to talk to you. Is that OK? 469 01:05:37,520 --> 01:05:42,310 I'm staging 'Prometheus' by Aeschylus. 470 01:05:42,600 --> 01:05:45,068 I have worked on it for 2 months... 471 01:05:45,760 --> 01:05:48,593 Yes, my old project. 472 01:05:50,160 --> 01:05:55,598 Now I'm at a point where I don't know what to do. 473 01:05:55,960 --> 01:05:59,635 I would like to talk to you about it. 474 01:06:01,200 --> 01:06:05,432 No... you are alone in Obade? 475 01:06:06,880 --> 01:06:11,396 I would prefer to come to you... 476 01:06:12,480 --> 01:06:14,789 then we can talk in peace. 477 01:06:15,200 --> 01:06:17,668 I could come tomorrow. 478 01:06:19,400 --> 01:06:21,550 I'd be happy there! 479 01:06:22,040 --> 01:06:24,235 Yes? How are you? 480 01:06:26,000 --> 01:06:30,710 Well, I'll come tomorrow. 481 01:06:33,000 --> 01:06:35,833 No, that's not a problem. 482 01:06:36,960 --> 01:06:39,190 I'll be glad to see you! 483 01:06:40,840 --> 01:06:42,034 Goodbye! 484 01:06:44,200 --> 01:06:46,589 Goodbye, Thomas - until tomorrow. 485 01:09:07,480 --> 01:09:09,630 Is that you, Mum? 486 01:09:10,480 --> 01:09:12,675 Hi, Mum... 487 01:09:14,120 --> 01:09:15,872 I'm fine... 488 01:09:16,280 --> 01:09:18,794 No, no, I do not need... 489 01:09:18,960 --> 01:09:20,439 I do not need anything. 490 01:09:20,800 --> 01:09:23,598 Can you please get me Dad? 491 01:09:25,040 --> 01:09:26,473 Well, listen... 492 01:09:27,120 --> 01:09:29,236 Yes, kisses, Mum. 493 01:09:30,360 --> 01:09:32,316 You'll get Dad now? 494 01:09:32,560 --> 01:09:35,552 Yes, all right, give me Dad! 495 01:09:41,120 --> 01:09:43,793 Dad, you have to do me a favour. 496 01:09:44,080 --> 01:09:46,036 I need a press pass. 497 01:09:46,320 --> 01:09:48,550 Do you still know anyone at 'Paris Jour'? 498 01:09:48,760 --> 01:09:52,719 Can you call him today, so he can get me a press pass? 499 01:09:53,680 --> 01:09:57,912 You call him today, and tomorrow I'll go ask him about the press pass. 500 01:09:58,200 --> 01:10:00,350 Can you do that for me, Dad? 501 01:10:00,640 --> 01:10:02,471 Thank you. Take care. 502 01:10:40,280 --> 01:10:42,874 How are you? 503 01:10:46,720 --> 01:10:48,915 Did you have a good journey? 504 01:11:26,720 --> 01:11:31,510 I think the difficulty with your second book is... 505 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 that the first one was autobiographical. 506 01:11:37,720 --> 01:11:42,475 So, for the second so you would need another 10 years of living life. 507 01:11:42,920 --> 01:11:44,592 Yes, that's right. 508 01:11:50,440 --> 01:11:54,877 you cannot always find someone as inspiring as Pierre. 509 01:11:56,520 --> 01:12:02,108 When I read it again I felt subliminally, that he was there. 510 01:12:04,920 --> 01:12:08,151 Do you see? I feel completely empty. 511 01:12:10,680 --> 01:12:13,353 It is simply not possible for me... 512 01:12:14,760 --> 01:12:18,355 The pure fiction, the story... 513 01:12:18,720 --> 01:12:22,076 Have you started the second book? 514 01:12:22,480 --> 01:12:24,232 Twenty times and more! 515 01:12:24,480 --> 01:12:28,029 I have completed it, started in the middle... 516 01:12:29,640 --> 01:12:31,710 I have no idea... 517 01:12:32,760 --> 01:12:37,595 The really sad thing is, that it is over between you and Pierre? 518 01:12:40,560 --> 01:12:44,838 Have you seen him? - No, not really. 519 01:12:45,760 --> 01:12:47,159 Do you think about him? 520 01:12:48,320 --> 01:12:51,551 Have you come to me to talk about Pierre? 521 01:12:51,840 --> 01:12:55,071 I'm fine! I am used to it. 522 01:12:55,320 --> 01:12:58,232 I live a bit like a grandmother. 523 01:13:00,960 --> 01:13:03,599 I do not see anyone and I get everything delivered. 524 01:13:03,840 --> 01:13:08,915 For the last 6 months I have not seen a soul. 525 01:13:12,960 --> 01:13:16,157 But I'm fine, you know. 526 01:13:24,640 --> 01:13:25,959 And you? 527 01:13:26,680 --> 01:13:29,148 Well, I... 528 01:13:29,880 --> 01:13:32,440 I want you to come to Paris. 529 01:13:32,840 --> 01:13:34,592 That would get you out of here. 530 01:13:34,800 --> 01:13:37,633 So that's why you're here? - Yes, sweetheart. 531 01:13:38,800 --> 01:13:41,473 But do you know, I am afraid? 532 01:13:41,800 --> 01:13:45,236 Why? - I don't know. 533 01:13:45,680 --> 01:13:47,477 You have to get out of here! 534 01:13:47,760 --> 01:13:50,035 Come to Paris, tell me what you think. 535 01:13:51,480 --> 01:13:53,232 You'll see our work. 536 01:13:53,600 --> 01:13:57,559 I need a fresh eye, I cannot continue like this. 537 01:13:57,800 --> 01:14:01,793 I need criticism and want you there. 538 01:14:04,320 --> 01:14:06,993 Thomas, It's so sudden! 539 01:14:07,240 --> 01:14:10,550 No, Sarah. You're coming to Paris. 540 01:14:11,400 --> 01:14:12,594 This noise... 541 01:14:12,840 --> 01:14:15,912 There are other noises: The silence! 542 01:14:16,480 --> 01:14:18,835 I like the silence. 543 01:14:22,200 --> 01:14:24,236 Come on, at least for a few days. 544 01:14:24,560 --> 01:14:28,439 If you do not like it, you can come back. 545 01:14:29,160 --> 01:14:35,114 I'm so used to it here. Paris frightens me. 546 01:14:38,960 --> 01:14:43,192 I feel that you can help me. 547 01:14:43,760 --> 01:14:45,273 Do you think? 548 01:14:48,920 --> 01:14:51,912 Are you a big group? - No, only six. 549 01:14:52,840 --> 01:14:58,198 That's all I wanted. And it ended with Lili. 550 01:14:58,520 --> 01:15:02,752 What is she doing now? Doing 'Seven Against Thebes'. 551 01:15:05,480 --> 01:15:09,189 She sent me a card, but that was long ago. 552 01:15:10,600 --> 01:15:15,913 I need to visit the dentist. 553 01:15:16,880 --> 01:15:20,031 You see, I am looking for a reason. 554 01:15:21,320 --> 01:15:25,393 We'll take you to the dentist. It's going to hurt. 555 01:15:27,120 --> 01:15:31,432 I am sure it is for you. - I'm afraid of a lot of people! 556 01:15:31,800 --> 01:15:35,793 I'm totally wild. - Sarah, what are you talking about! 557 01:15:36,120 --> 01:15:40,238 I feel like Lucie Delarue-Mardrus at the end of her life. 558 01:15:44,560 --> 01:15:48,997 I suggest listening to me now. Come to Paris. 559 01:15:51,080 --> 01:15:54,117 I'll Promethise you. 560 01:15:54,920 --> 01:15:56,956 How do you imagine that? 561 01:15:57,320 --> 01:15:59,595 I shall make you Mrs. Prometheus! 562 01:16:00,520 --> 01:16:02,750 I shall make you Mrs. Prometheus! 563 01:16:05,040 --> 01:16:06,758 What are you looking for? 564 01:16:09,360 --> 01:16:13,399 You remember when we started smoking these? 565 01:16:14,120 --> 01:16:16,680 Still the same brand! 566 01:16:19,280 --> 01:16:22,875 I'm overwhelmed. 567 01:16:23,120 --> 01:16:26,317 Short circuited! 568 01:16:27,840 --> 01:16:30,308 On the second floor, there's still the noises? 569 01:16:30,920 --> 01:16:33,150 Oh dear... 570 01:16:34,960 --> 01:16:38,316 Sometimes he walks. Is it a he or a she? 571 01:16:38,640 --> 01:16:41,791 A he, quite clearly. I have seen him once. 572 01:16:42,080 --> 01:16:45,959 And he is seeking you. - I've seen him once in the mirror. 573 01:16:48,080 --> 01:16:49,593 And since then, no more. 574 01:16:50,400 --> 01:16:53,392 Once I held a hand in front of the mirror... 575 01:16:53,600 --> 01:16:55,477 and saw two hands... 576 01:16:56,200 --> 01:16:57,952 instead of a single one. 577 01:17:01,960 --> 01:17:05,555 When it storms... 578 01:17:06,040 --> 01:17:09,794 he does not show up. 579 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Ultimately, I think he's harmless. 580 01:17:14,080 --> 01:17:15,832 A seeker. 581 01:17:18,360 --> 01:17:20,271 Come to Paris! 582 01:17:22,000 --> 01:17:23,718 OK. I'll come. 583 01:17:25,440 --> 01:17:28,557 But you'll also take care of me? 584 01:17:28,880 --> 01:17:30,791 Completely! 585 01:17:33,480 --> 01:17:36,074 I'm a bit like an invalid. 586 01:17:38,880 --> 01:17:41,110 You're full of secret reserves. 587 01:17:41,640 --> 01:17:43,153 Do you think? - Yes. 588 01:17:49,120 --> 01:17:53,830 Let's go for a walk? You can hear the birds. 589 01:18:00,440 --> 01:18:02,874 We'll leave the cigarettes here. 590 01:18:08,960 --> 01:18:11,190 That's so nice. 591 01:19:51,760 --> 01:19:52,954 You play chess? 592 01:19:54,120 --> 01:19:55,792 No, not at all... 593 01:19:56,040 --> 01:19:59,555 but I've never seen someone play alone. 594 01:19:59,840 --> 01:20:01,478 But now we are two! 595 01:20:02,040 --> 01:20:04,031 And who says that I can play? 596 01:20:04,240 --> 01:20:08,074 Do you want to play? - OK. 597 01:20:09,960 --> 01:20:11,154 Let's go. 598 01:20:11,960 --> 01:20:14,235 But you must teach me. 599 01:20:15,880 --> 01:20:18,872 What were you doing in the garden? Walking? 600 01:20:19,160 --> 01:20:21,230 Yes, but I have not seen this house before. 601 01:20:21,680 --> 01:20:22,669 How can that be? 602 01:20:22,880 --> 01:20:25,633 I live next door and have never seen it. 603 01:20:26,080 --> 01:20:28,036 It's not a public park! 604 01:20:29,760 --> 01:20:35,596 But I go through it every day! - But this is my garden! 605 01:20:35,920 --> 01:20:40,232 Funny, I come here very often but this is the first time I've seen a house. 606 01:20:43,120 --> 01:20:45,475 So you cannot see the house? 607 01:20:46,400 --> 01:20:49,119 Strange to see someone play alone. 608 01:20:49,320 --> 01:20:52,232 Why? You can play very well alone. 609 01:20:52,680 --> 01:20:53,999 Really? - But yes. 610 01:20:54,320 --> 01:20:59,474 There is nothing abnormal about playing chess alone. 611 01:21:00,520 --> 01:21:02,636 You're one player, then the other. 612 01:21:02,920 --> 01:21:04,592 I cannot play anything. 613 01:21:10,360 --> 01:21:11,793 Nonsense. 614 01:21:12,120 --> 01:21:14,998 Nonsense? What do you play? 615 01:21:16,120 --> 01:21:20,875 I play alone, when I'm bored. 616 01:21:21,240 --> 01:21:24,277 That's exactly what I do. 617 01:21:32,400 --> 01:21:34,231 Part Five. 618 01:21:35,600 --> 01:21:38,239 The whole end? - Where was I? In the fourth part... 619 01:21:38,440 --> 01:21:40,271 The whole last part again. 620 01:21:40,480 --> 01:21:43,438 The rhythm ties up well with it... 621 01:21:44,280 --> 01:21:45,838 Lili... 622 01:21:46,240 --> 01:21:49,073 Do you not think we should be in the messenger scene? 623 01:21:49,400 --> 01:21:53,279 just one person? 624 01:21:54,240 --> 01:21:57,312 Instead of always changing, it would always be the guys. 625 01:21:57,560 --> 01:22:00,233 To develop the part... 626 01:22:00,600 --> 01:22:04,434 No! Marie, you and I need to work on... 627 01:22:05,640 --> 01:22:06,834 Yes, that's right. 628 01:22:07,080 --> 01:22:10,356 And the costumes at the end, That would help us. 629 01:22:10,680 --> 01:22:12,989 We're only practicing. 630 01:22:23,680 --> 01:22:28,754 Yesterday, I saw the Comédie Française do Racine's 'Iphigénie'. 631 01:22:29,120 --> 01:22:33,830 Beautiful. I had a lousy seat and still... 632 01:22:34,640 --> 01:22:37,632 They spoke loudly without shouting... 633 01:22:38,680 --> 01:22:39,795 Just as I do. 634 01:22:40,560 --> 01:22:44,235 You should go to the conservatory. - I have no high school diploma. 635 01:22:45,000 --> 01:22:47,992 Lili was certainly never in the Comédie Française. 636 01:22:48,240 --> 01:22:50,754 Ask her! - The way we work. 637 01:22:53,760 --> 01:22:56,957 Did you give me a note? - No, I did not. 638 01:22:58,120 --> 01:23:00,873 Then you have a sister? - Maybe. 639 01:23:06,000 --> 01:23:07,115 Let's go? 640 01:23:08,480 --> 01:23:09,708 Will you, Max? 641 01:23:12,800 --> 01:23:14,711 I have lost the keys. 642 01:23:18,560 --> 01:23:20,596 Look, Arsenal! 643 01:23:21,320 --> 01:23:24,198 Lili, you locked up yesterday? - Yes, I did. 644 01:23:25,640 --> 01:23:27,596 There they are! 645 01:23:38,960 --> 01:23:42,191 Yes, I have children. But they are not here, do not worry. 646 01:23:42,400 --> 01:23:46,154 I want a glass of grenadine! 647 01:23:46,840 --> 01:23:49,593 And then I want a whisky. 648 01:23:50,720 --> 01:23:55,396 This is more fun than chess! - Grenadine and whisky, I have. 649 01:23:56,280 --> 01:23:57,952 And then the Russian one... 650 01:23:58,080 --> 01:23:59,069 Vodka! 651 01:23:59,200 --> 01:24:02,112 Vodka, and then stir! 652 01:24:02,600 --> 01:24:04,431 Yes, but I do not know... 653 01:24:04,720 --> 01:24:08,554 Whether after that you can learn chess? 654 01:24:08,920 --> 01:24:10,672 We'll see. 655 01:25:28,960 --> 01:25:31,793 Please do! - Strange colour! 656 01:25:39,240 --> 01:25:40,514 Not very good. 657 01:25:40,800 --> 01:25:42,756 Is this what was wanted? - Razor-sharp. 658 01:25:43,000 --> 01:25:45,070 Sure? - Perfectly. 659 01:25:47,280 --> 01:25:50,158 Try it! - This definitely tastes nasty. 660 01:25:53,280 --> 01:25:55,191 Hmm, not so bad. 661 01:25:55,360 --> 01:25:57,430 Not bad? Are you sure? 662 01:25:57,680 --> 01:26:00,319 So, now we learn chess? 663 01:26:00,520 --> 01:26:03,717 Do you want a chair? - I'd rather not. They are all dull. 664 01:26:04,200 --> 01:26:07,397 The're all dead. 665 01:26:11,200 --> 01:26:12,269 Sarah? 666 01:26:17,800 --> 01:26:19,119 Sarah? 667 01:26:26,960 --> 01:26:28,313 Sarah? 668 01:26:31,240 --> 01:26:33,390 Ask for things. 669 01:26:33,720 --> 01:26:34,789 What kind of things? 670 01:26:35,120 --> 01:26:37,475 What you really do in life? 671 01:26:37,800 --> 01:26:40,917 I do everything truly. 672 01:26:41,120 --> 01:26:42,473 So, that means... 673 01:26:42,800 --> 01:26:45,951 Do you mean, what is my job? 674 01:26:47,120 --> 01:26:49,111 Yes... You are not a doctor. 675 01:26:49,440 --> 01:26:53,149 Maybe I'm not a doctor, but I have another profession. 676 01:26:53,640 --> 01:26:56,677 If I tell you now, that I am in business. 677 01:26:56,920 --> 01:26:59,388 Does that fill you in? 678 01:26:59,760 --> 01:27:02,513 What does 'business' mean? 679 01:27:03,200 --> 01:27:07,512 For example, I buy things here and sell them abroad. 680 01:27:08,160 --> 01:27:10,390 And I'm making a profit. 681 01:27:10,800 --> 01:27:14,156 So, shenanigans! - But no, that is business. 682 01:27:14,680 --> 01:27:16,318 Honest and regular. 683 01:27:16,720 --> 01:27:18,870 It pays well? 684 01:27:19,360 --> 01:27:21,237 If you're smart, yes. 685 01:27:21,640 --> 01:27:25,189 Are you smart? - In business, yes. 686 01:27:25,960 --> 01:27:27,234 And in chess? 687 01:27:27,520 --> 01:27:29,954 I play quite well. 688 01:27:31,120 --> 01:27:33,031 This is very good. - Yes. 689 01:27:33,720 --> 01:27:36,632 You'll teach me at some point? - Right now! 690 01:27:36,800 --> 01:27:40,759 No, I cannot. - There's a problem? 691 01:27:41,000 --> 01:27:43,036 I have a few issues... 692 01:27:43,200 --> 01:27:46,192 Affairs? - Personal matters. 693 01:27:46,720 --> 01:27:47,914 Urgent? 694 01:27:48,320 --> 01:27:50,390 Not exactly, but almost. 695 01:27:50,800 --> 01:27:52,916 Pressing business. 696 01:27:55,280 --> 01:27:58,397 I feel attracted to you. 697 01:27:59,040 --> 01:28:01,873 There's something else. 698 01:28:02,560 --> 01:28:05,791 Can I call you again? 699 01:28:06,160 --> 01:28:08,196 Call... how? 700 01:28:08,400 --> 01:28:10,834 Telephone! 701 01:28:11,240 --> 01:28:14,277 Why not, if you live around the corner. 702 01:28:14,560 --> 01:28:16,471 I often come over here. 703 01:28:17,920 --> 01:28:21,629 We could play chess. - An excellent idea. 704 01:28:22,720 --> 01:28:26,235 So you'll call me? - I'll 'phone... 705 01:28:26,520 --> 01:28:29,637 On what number? 706 01:28:29,840 --> 01:28:33,116 Do you want to write it down? 707 01:28:33,400 --> 01:28:37,188 So Mirabeau... 92... 708 01:28:37,520 --> 01:28:39,033 Like the revolution. 709 01:28:39,480 --> 01:28:40,549 46... 710 01:28:40,800 --> 01:28:43,917 46... three years before I was born 711 01:28:46,400 --> 01:28:47,879 92... 46... 712 01:28:48,960 --> 01:28:52,077 And now you're going? - Now I'm going. 713 01:28:53,240 --> 01:28:57,711 Play, and you tell me who wins. 714 01:28:59,520 --> 01:29:02,159 Fine. - And what is your name? 715 01:29:03,040 --> 01:29:04,632 Frédérique. 716 01:29:05,400 --> 01:29:08,153 Goodbye, Frédérique! - Goodbye. 717 01:29:17,400 --> 01:29:18,958 Totally crazy. 718 01:29:48,880 --> 01:29:51,155 This can only be you! 719 01:29:51,760 --> 01:29:54,194 Nice here, eh? - Yes! 720 01:29:54,760 --> 01:29:55,875 You coming now? 721 01:29:56,320 --> 01:29:58,117 Where? - To Paris. 722 01:30:00,960 --> 01:30:03,349 Let's go for a little walk. 723 01:30:03,600 --> 01:30:06,273 Or do we go right now? 724 01:30:06,760 --> 01:30:09,832 You needn't ask twice! 725 01:30:12,440 --> 01:30:15,273 You know that I like to ask. 726 01:30:16,640 --> 01:30:19,279 Come on, little miss! 727 01:30:21,600 --> 01:30:25,275 We'll dance a little! - We dance on the sea... 728 01:30:37,480 --> 01:30:41,792 'Gabriel Levy, 20:30'... not interesting. 729 01:30:50,000 --> 01:30:54,391 Lucie de Graff... 730 01:30:57,200 --> 01:30:59,839 Etienne'... 731 01:31:01,960 --> 01:31:03,109 10th May... 732 01:31:03,280 --> 01:31:06,317 Etienne, if you have time, 733 01:31:06,640 --> 01:31:09,712 Come tomorrow night to W... 734 01:31:10,440 --> 01:31:13,557 Important: I feel as if I've hit a dead end. 735 01:31:14,280 --> 01:31:16,635 You have to hear the low tones. 736 01:31:19,120 --> 01:31:20,633 Now down! 737 01:31:23,400 --> 01:31:24,833 Slowly up again. 738 01:31:27,640 --> 01:31:29,949 You were too high. 739 01:31:32,880 --> 01:31:35,872 I need to call. 740 01:31:36,560 --> 01:31:39,313 We have quite a lot of physical exercises... 741 01:31:40,800 --> 01:31:43,553 We are working on a text: Seven Against Thebes. 742 01:31:43,840 --> 01:31:47,389 There's music and exercises. 743 01:31:47,680 --> 01:31:51,878 We won't perform it. 744 01:31:52,240 --> 01:31:57,075 It's so we'll be complete. 745 01:31:57,400 --> 01:32:00,312 You'll help me with the deliveries and invoices? 746 01:32:00,440 --> 01:32:03,637 Have you sold your part? - Yes, but I have problems. 747 01:32:03,800 --> 01:32:05,870 When were you born? - In April. 748 01:32:06,000 --> 01:32:07,877 In April. 1... 2... 3... 4... 749 01:32:08,360 --> 01:32:10,510 Come here! 750 01:32:18,360 --> 01:32:20,794 Look at this! 751 01:32:24,520 --> 01:32:28,559 You are funny. - Why? 752 01:32:29,000 --> 01:32:32,959 I imagine the thoughts found in this little head... 753 01:32:33,560 --> 01:32:36,154 Since you mention it... 754 01:32:36,640 --> 01:32:39,473 and I have a suspicion. 755 01:32:39,840 --> 01:32:42,718 What do you have for a suspicion? 756 01:32:43,640 --> 01:32:46,359 That you are not traveling alone! 757 01:32:46,720 --> 01:32:49,314 What does that mean? 758 01:32:50,040 --> 01:32:51,439 I do not travel alone? 759 01:32:51,680 --> 01:32:54,069 Don't you know this expression? - No. 760 01:32:54,320 --> 01:32:56,754 All children say this! 761 01:32:57,000 --> 01:32:59,355 I always travel as twelve or thirteen! 762 01:33:00,280 --> 01:33:02,555 This is what I mean! 763 01:33:02,880 --> 01:33:06,031 And you're Mrs. Thirteen? 764 01:33:06,480 --> 01:33:08,789 Well, I'm thirteen... 765 01:33:11,200 --> 01:33:15,113 You do not know why. 766 01:33:15,360 --> 01:33:17,874 And I do not either. 767 01:33:22,120 --> 01:33:24,509 'Normandy Hotel' - empty. 768 01:33:33,080 --> 01:33:36,152 6/12/69: 769 01:33:36,720 --> 01:33:39,188 I have to leave immediately... 770 01:33:39,520 --> 01:33:42,239 for a few days... you know the reason. 771 01:33:42,640 --> 01:33:44,949 Saw Pierre yesterday at Warok's. 772 01:33:45,480 --> 01:33:48,119 He just cannot stop... 773 01:33:51,400 --> 01:33:53,755 confused discussion... 774 01:33:54,080 --> 01:33:56,594 W. says to us as usual... 775 01:33:56,880 --> 01:33:59,758 we're right and wrong. 776 01:34:00,120 --> 01:34:03,908 Do not call me, or write. 777 01:34:04,200 --> 01:34:07,556 Is better at the moment to use 'The Corner of Chance'... 778 01:34:08,520 --> 01:34:11,478 Fraternal greetings, Igor. 779 01:34:21,280 --> 01:34:23,953 1/3/69: 780 01:34:24,920 --> 01:34:29,357 Touched by your message, I found at home. 781 01:34:29,560 --> 01:34:34,076 But all that seems so far away, like a childhood memory. 782 01:34:34,280 --> 01:34:36,999 I think Pierre is angry with me... 783 01:34:37,280 --> 01:34:39,669 as if I had broken the pact. 784 01:34:40,720 --> 01:34:45,316 How can I make him understand? This is his charm, his strength. 785 01:34:45,600 --> 01:34:48,398 Emilie sends her regards. 786 01:34:48,880 --> 01:34:51,394 Fraternal greetings, Igor. 787 01:34:53,960 --> 01:34:55,518 I reserve the... 788 01:35:01,560 --> 01:35:03,152 Lucie... 789 01:35:04,080 --> 01:35:05,718 Lucie de Graff... 790 01:35:06,080 --> 01:35:09,789 13, Saint-Louis Street. 791 01:35:29,320 --> 01:35:33,154 Niemeyer's plans for a future city... 792 01:35:34,160 --> 01:35:35,309 I do not understand. 793 01:35:43,760 --> 01:35:45,830 It is not easy. 794 01:35:46,280 --> 01:35:48,874 But all will find. 795 01:35:59,800 --> 01:36:02,553 These 4 famous figures of aristocracy... 796 01:36:02,800 --> 01:36:07,078 whose movements Gotha annually records... 797 01:36:07,320 --> 01:36:09,595 require a rapid sketch... 798 01:36:09,920 --> 01:36:13,276 or social paintings will be incomplete. 799 01:36:13,560 --> 01:36:15,152 Left! 800 01:36:17,840 --> 01:36:19,990 Well, the 'Mondial', Auber Street. 801 01:36:21,000 --> 01:36:23,195 This is the only one that is open. 802 01:36:23,760 --> 01:36:25,352 So at nine o'clock. 803 01:36:26,400 --> 01:36:27,435 Until tonight! 804 01:36:31,320 --> 01:36:32,389 Elaine? 805 01:36:36,960 --> 01:36:38,154 What is it? 806 01:36:39,440 --> 01:36:41,908 Are you going to the office tomorrow? - Yes, of course. 807 01:36:42,320 --> 01:36:45,198 Will Georges be there? - No, he's in court. 808 01:36:45,800 --> 01:36:48,075 But he's coming to dinner? - Yes, yes. 809 01:36:48,920 --> 01:36:52,913 I'm not home today. Tell him I slept at yours. 810 01:36:54,080 --> 01:36:55,798 Call him? - No. 811 01:36:56,240 --> 01:36:57,878 You'll be the fairest... 812 01:36:58,360 --> 01:37:01,158 with the shoes and the beautiful dress! 813 01:37:01,680 --> 01:37:05,389 No, I'm wearing grey lamé pants. 814 01:37:05,600 --> 01:37:06,828 Alright, Renaud? - Yes. 815 01:37:07,320 --> 01:37:10,278 Arsenal, I do not ask, he has no taste! 816 01:37:14,440 --> 01:37:16,112 Renaud - Lili. 817 01:37:16,360 --> 01:37:17,588 Hello. 818 01:37:20,440 --> 01:37:23,432 He wants to watch us work a little. 819 01:37:25,000 --> 01:37:26,479 I'll be very quiet. 820 01:37:29,680 --> 01:37:32,319 Should I not inquire about him? 821 01:37:32,560 --> 01:37:34,391 No. - OK. 822 01:38:24,480 --> 01:38:28,712 You finance the deal. If you cling to your detective magazine... 823 01:38:28,840 --> 01:38:30,068 That would make us happy. 824 01:38:30,240 --> 01:38:32,071 Not a problem for us. 825 01:38:33,280 --> 01:38:34,269 Colin. 826 01:38:34,960 --> 01:38:36,552 Journalist for 'Paris Jour'. 827 01:38:37,240 --> 01:38:39,151 He was here two days ago. 828 01:38:39,480 --> 01:38:42,313 I specialise in... 829 01:38:42,480 --> 01:38:45,677 bloody crimes... 830 01:38:48,440 --> 01:38:51,000 and mysterious processes. 831 01:38:52,600 --> 01:38:56,434 Therefore, I offer you my help. 832 01:38:57,320 --> 01:38:59,276 You can talk now? 833 01:39:00,520 --> 01:39:02,590 You can hear me, so I speak. 834 01:39:03,120 --> 01:39:05,714 Money? But there wasn't any... 835 01:39:07,760 --> 01:39:10,832 I opened the drawers. 836 01:39:11,120 --> 01:39:13,111 No, all drawers with handles. 837 01:39:13,400 --> 01:39:16,437 Nothing. A drawer had no handle. 838 01:39:17,040 --> 01:39:19,349 The things I took. 839 01:39:19,520 --> 01:39:21,272 So I'm just looking for something different. 840 01:39:21,440 --> 01:39:23,670 That drawer you opened? 841 01:39:24,240 --> 01:39:25,355 Are you angry with me? 842 01:39:25,960 --> 01:39:30,078 In the drawer were letters. - Oh, letters. 843 01:39:30,520 --> 01:39:32,192 Still, his harmonica? 844 01:39:34,200 --> 01:39:35,633 Play a bit! 845 01:39:36,720 --> 01:39:39,393 Why leave 'Paris Jour'? 846 01:39:42,320 --> 01:39:43,799 This interests us. 847 01:39:44,440 --> 01:39:46,590 Maybe I'll leave 'Paris Jour' 848 01:39:46,760 --> 01:39:50,196 Your newspaper will... 849 01:39:51,120 --> 01:39:52,633 have some success. 850 01:39:54,360 --> 01:39:56,590 You do not get paid, you know? 851 01:39:57,560 --> 01:39:59,471 Nobody gets paid. 852 01:40:00,440 --> 01:40:01,668 That's not important. 853 01:40:01,920 --> 01:40:03,797 Chaussette, our financial genius! 854 01:40:04,440 --> 01:40:06,158 Chaussette... 855 01:40:06,520 --> 01:40:08,078 and you? 856 01:40:08,760 --> 01:40:10,079 My name is Colin. 857 01:40:11,680 --> 01:40:13,238 Journalist! 858 01:40:28,560 --> 01:40:30,949 So, the problem is... 859 01:40:31,720 --> 01:40:35,474 we repeat a few paragraphs... 860 01:40:36,280 --> 01:40:40,239 "You must, Hephaistos, execute Zeus' orders... 861 01:40:40,480 --> 01:40:45,669 and chain this wretch to the steep work... 862 01:40:47,560 --> 01:40:48,993 That's your lot. 863 01:40:54,840 --> 01:40:58,310 He must pay the gods and bow to Zeus' rule... 864 01:40:58,920 --> 01:41:02,310 and refuse his help to man. " 865 01:41:02,760 --> 01:41:05,354 You see, stuff like that. 866 01:41:05,760 --> 01:41:07,955 This sticks in the throat. 867 01:41:11,440 --> 01:41:13,396 If you could say... 868 01:41:14,200 --> 01:41:17,033 I have no text... - It does not matter. 869 01:41:17,480 --> 01:41:20,153 Do not worry! Drink it in peace. 870 01:41:20,560 --> 01:41:22,516 Let's smoke a bit! 871 01:41:30,680 --> 01:41:33,353 Do you like music? - Yes. 872 01:41:34,280 --> 01:41:36,111 Yes? This is good. 873 01:41:37,080 --> 01:41:39,719 You play harmonica? - A little bit. 874 01:41:42,920 --> 01:41:44,876 What brings you here? 875 01:41:45,200 --> 01:41:47,475 Pure chance. 876 01:41:48,040 --> 01:41:50,315 Random steps. 877 01:41:57,120 --> 01:41:58,917 My name is Pauline. 878 01:42:00,280 --> 01:42:01,554 And I'm Colin. 879 01:42:03,040 --> 01:42:05,156 Do you want some tea? 880 01:42:05,800 --> 01:42:07,836 Here, or... - No, there! 881 01:42:30,680 --> 01:42:31,635 Door! 882 01:42:32,040 --> 01:42:34,315 Do you want them back? 883 01:42:34,720 --> 01:42:37,792 I hope you bring them. 884 01:42:38,200 --> 01:42:41,670 You have to buy them. 885 01:42:42,280 --> 01:42:44,874 So you want money? - That's it. 886 01:42:45,520 --> 01:42:48,239 In any case, you get no money. 887 01:42:48,520 --> 01:42:52,195 The letters have no value, why should I give you money? 888 01:42:52,600 --> 01:42:55,956 You said you do business. 889 01:42:56,280 --> 01:42:59,033 But this has nothing to do with business. 890 01:42:59,920 --> 01:43:01,035 It is quite simple... 891 01:43:01,200 --> 01:43:03,919 either you give me the letters voluntarily... 892 01:43:04,040 --> 01:43:06,156 and we don't say any more about it... 893 01:43:06,320 --> 01:43:08,356 or you keep them. 894 01:43:08,520 --> 01:43:12,877 But if I catch you, then you'll get a beating. 895 01:43:13,440 --> 01:43:14,555 Bye! 896 01:43:15,480 --> 01:43:17,516 He always repeats the same thing. 897 01:43:24,200 --> 01:43:25,952 He is a chatterbox. 898 01:43:26,680 --> 01:43:29,069 Hello. 899 01:43:30,880 --> 01:43:34,589 What's it called, that? - Cuddly bear. 900 01:43:35,080 --> 01:43:36,195 Cuddly bear. 901 01:43:40,720 --> 01:43:43,917 He's hungry. We have to give him something to eat. 902 01:43:44,800 --> 01:43:46,119 The bell is ringing. 903 01:43:47,080 --> 01:43:49,071 Whoever visits at this time? 904 01:43:59,680 --> 01:44:02,069 Thomas, that's a surprise! 905 01:44:04,920 --> 01:44:06,638 Are you OK? 906 01:44:13,200 --> 01:44:16,112 Funny, I've been thinking of you today. 907 01:44:16,440 --> 01:44:19,079 I wondered what had become of you. 908 01:44:19,320 --> 01:44:20,958 How are you all? 909 01:44:21,400 --> 01:44:23,834 Hello. 910 01:44:27,400 --> 01:44:29,868 You haven't met, right? - Iris. 911 01:44:30,680 --> 01:44:34,116 I have a little surprise here. - What is it? 912 01:44:42,640 --> 01:44:45,029 A great idea! 913 01:44:46,160 --> 01:44:48,799 Great! A tortoise brings good luck! 914 01:44:49,360 --> 01:44:51,430 Have you seen anything like this before? 915 01:44:52,440 --> 01:44:54,078 You see, she runs. 916 01:44:54,800 --> 01:44:57,758 You are quite perplexed! 917 01:44:58,680 --> 01:45:00,557 Look at her! 918 01:45:05,720 --> 01:45:08,871 This must be celebrated! 919 01:45:09,680 --> 01:45:13,036 I have a bottle of champagne! 920 01:45:26,960 --> 01:45:29,952 You've probably never seen a tortoise - what? 921 01:45:36,120 --> 01:45:39,510 Stand on the stairs, I'll take some photos. 922 01:45:40,320 --> 01:45:41,673 I'll sort my make-up! 923 01:45:41,840 --> 01:45:44,593 That's not necessary. - Are they in colour? - No. 924 01:45:48,560 --> 01:45:49,549 Quentin? 925 01:45:50,480 --> 01:45:52,038 I see you! 926 01:45:54,160 --> 01:45:55,878 Straight! 927 01:46:00,640 --> 01:46:02,358 Profile! 928 01:46:10,800 --> 01:46:11,869 The other side. 929 01:46:14,200 --> 01:46:15,952 Lift your head! Not so much. 930 01:46:16,400 --> 01:46:17,879 The eyes... - Where? 931 01:46:18,040 --> 01:46:19,439 Straight! 932 01:46:21,360 --> 01:46:22,429 Don't smile. 933 01:46:23,800 --> 01:46:26,075 Don't smile, eyes straight ahead! 934 01:46:34,360 --> 01:46:35,349 Is that enough? 935 01:46:36,400 --> 01:46:38,834 A little cake would be good now. 936 01:46:39,400 --> 01:46:41,914 I put it on the floor! 937 01:46:42,840 --> 01:46:43,875 I... 938 01:46:45,840 --> 01:46:49,355 I met Pierre. He wanted to know how you're doing. 939 01:46:50,080 --> 01:46:52,196 The tortoise - not on the floor! 940 01:46:52,520 --> 01:46:53,589 What did you say? 941 01:46:53,840 --> 01:46:57,628 I met Pierre. He wanted to know how you are... 942 01:46:58,880 --> 01:47:01,155 and if there is any news. 943 01:47:01,400 --> 01:47:03,994 Oh, Pierre. Long time no see. 944 01:47:06,040 --> 01:47:07,951 I do not like him much. 945 01:47:11,640 --> 01:47:13,198 Why? - I do not know. 946 01:47:13,760 --> 01:47:17,230 It's just like that - a feeling. 947 01:47:17,600 --> 01:47:21,195 He is worried about the bad situation in Mexico. 948 01:47:21,360 --> 01:47:22,918 Put the tortoise on there! 949 01:47:23,360 --> 01:47:26,033 You know.. - I want to sit on the floor! 950 01:47:26,200 --> 01:47:28,873 No, it'll mess on the carpet. 951 01:47:29,000 --> 01:47:30,831 Play with her. 952 01:47:32,320 --> 01:47:33,435 What did you say? 953 01:47:33,920 --> 01:47:37,879 As the situation in Mexico deteriorated, I wanted to know... 954 01:47:38,240 --> 01:47:40,834 Here, you want a biscuit? 955 01:47:41,120 --> 01:47:43,350 Do the friends... 956 01:47:43,520 --> 01:47:46,557 A biscuit... 957 01:47:46,800 --> 01:47:48,074 A biscuit. 958 01:47:48,880 --> 01:47:52,111 Did you not tell anyone? Have you heard something? 959 01:47:52,920 --> 01:47:56,117 You know, I have not heard anything in 6 months. 960 01:48:04,360 --> 01:48:06,828 Don't lose hope... 961 01:48:07,760 --> 01:48:10,957 until you get official news. 962 01:48:11,400 --> 01:48:15,916 I can get nothing official, because Igor is unofficially gone. 963 01:48:16,120 --> 01:48:19,271 He always went away frequently, without reporting it. 964 01:48:19,520 --> 01:48:25,358 That's not true, messages always came from him. 965 01:48:30,040 --> 01:48:35,910 He could have at least inquired about the children. 966 01:48:37,400 --> 01:48:39,595 Do you have any cigarettes? - Yes! 967 01:48:40,040 --> 01:48:42,873 What are you smoking? - Any kind. 968 01:48:49,120 --> 01:48:51,634 How goes it, Iris? 969 01:48:52,320 --> 01:48:53,833 Not so bad. 970 01:48:54,240 --> 01:48:57,198 Any news of Igor? 971 01:49:00,240 --> 01:49:03,437 A long time ago... - Are you all right? 972 01:49:10,640 --> 01:49:13,393 I'm not feeling particularly great. 973 01:49:14,400 --> 01:49:17,039 Fortunately, I have the shop. - How's it going? 974 01:49:17,240 --> 01:49:18,275 It is... 975 01:49:18,640 --> 01:49:20,676 always full of people. 976 01:49:20,880 --> 01:49:23,519 No customers, but it's fun. 977 01:49:34,280 --> 01:49:35,998 And you... 978 01:49:42,040 --> 01:49:43,951 you missing your dad? 979 01:49:44,520 --> 01:49:46,397 Do you think about your dad? 980 01:49:47,240 --> 01:49:48,355 Where is he, your dad? 981 01:49:48,560 --> 01:49:51,358 They resemble their father, right? - Where is he? 982 01:49:52,280 --> 01:49:54,635 He is gone away. 983 01:49:54,920 --> 01:49:56,672 And where did he go? 984 01:49:58,360 --> 01:50:00,430 They resemble their father more and more. 985 01:50:00,760 --> 01:50:03,069 I've said already about Iris. 986 01:50:03,440 --> 01:50:06,034 He's gone away... - Yes, he's gone. 987 01:50:06,920 --> 01:50:08,672 You missing your dad? 988 01:50:09,320 --> 01:50:11,311 He's gone... 989 01:50:11,760 --> 01:50:14,228 Shouldn't we talk about something else? 990 01:50:21,440 --> 01:50:22,998 Where is the tortoise? 991 01:50:23,240 --> 01:50:25,913 Have you seen Etienne? 992 01:50:26,400 --> 01:50:30,313 Currently I do not see anyone, I'm too busy. 993 01:50:30,880 --> 01:50:33,030 Give the tortoise a kiss! 994 01:50:39,680 --> 01:50:42,911 Those who play with these terrible American planes? 995 01:50:47,480 --> 01:50:48,629 Do you see that? 996 01:50:49,200 --> 01:50:50,872 This is death. 997 01:50:53,480 --> 01:50:55,596 Can you play with something else? 998 01:50:56,440 --> 01:50:58,590 I play with what's here! 999 01:51:06,840 --> 01:51:09,832 Seriously, you do not believe... 1000 01:51:10,840 --> 01:51:14,719 I believe that there is still a chance. 1001 01:51:14,920 --> 01:51:16,353 What is this? 1002 01:51:16,800 --> 01:51:18,597 What is this? 1003 01:51:19,360 --> 01:51:21,794 This is Santa Claus. 1004 01:51:22,240 --> 01:51:24,196 A Mexican doll? Oh no... 1005 01:51:24,720 --> 01:51:28,474 Isn't it incredible, that we have heard nothing? 1006 01:51:31,720 --> 01:51:35,838 This is Miss... - No, this is a gentleman, you see? 1007 01:51:36,920 --> 01:51:40,117 This is a gentleman. 1008 01:51:40,800 --> 01:51:44,076 A real zoo: A tortoise, a dog... 1009 01:51:46,520 --> 01:51:49,637 Tomorrow we'll have to buy lettuce for the tortoise. 1010 01:51:54,160 --> 01:51:56,435 I have to go... - Are you OK? 1011 01:51:56,760 --> 01:51:59,672 Yes, yes, fine. 1012 01:52:01,400 --> 01:52:05,951 Already? - I have an appointment. 1013 01:52:06,240 --> 01:52:08,674 Want some champagne? - A drop. 1014 01:52:10,840 --> 01:52:16,119 I thought you'd bring me news. - I cannot tell you much. 1015 01:52:21,800 --> 01:52:25,156 No, they cannot get a salad! 1016 01:52:28,840 --> 01:52:31,798 There is no grass here, that's why she gets salad. 1017 01:52:32,000 --> 01:52:33,797 What is it? 1018 01:52:35,400 --> 01:52:36,753 He wants a biscuit. 1019 01:52:36,960 --> 01:52:38,439 Hello! 1020 01:52:38,920 --> 01:52:41,480 I'll hire him as Prometheus! 1021 01:52:44,920 --> 01:52:49,630 I had thought of Pierre. He would be great as Prometheus! 1022 01:52:51,160 --> 01:52:54,357 Are you good friends? - Yes, very good! 1023 01:52:55,240 --> 01:52:57,037 He is a close friend. 1024 01:52:57,360 --> 01:53:00,591 Funny, to that guy I have no connection. 1025 01:53:01,280 --> 01:53:04,636 He may be reserved, but otherwise he's fine! 1026 01:53:05,160 --> 01:53:07,390 Architects are always strange. 1027 01:53:07,760 --> 01:53:11,150 What do you think? - All architects are strange. 1028 01:53:13,840 --> 01:53:15,956 Saint-Louis... 1029 01:53:17,000 --> 01:53:18,399 13... 1030 01:53:19,440 --> 01:53:22,398 De Graff... Lawyer. 1031 01:53:42,640 --> 01:53:44,039 Hello? 1032 01:53:46,320 --> 01:53:51,269 I want to talk to Ms. Lucie de Graff... 1033 01:53:55,680 --> 01:54:00,037 Hello... Madame... 1034 01:54:00,480 --> 01:54:05,190 We have a couple of letters concerning you. 1035 01:54:05,440 --> 01:54:07,396 Letters from you... 1036 01:54:08,320 --> 01:54:12,029 I cannot tell you. I'm anonymous. 1037 01:54:14,320 --> 01:54:16,550 This could be dangerous for you. 1038 01:54:17,040 --> 01:54:19,315 You'd best get them back. 1039 01:54:21,320 --> 01:54:26,599 I suggest that we meet at four. 1040 01:54:27,240 --> 01:54:28,434 OK, at six. 1041 01:54:40,400 --> 01:54:43,198 Your tea is cold! - Do not worry. 1042 01:54:47,480 --> 01:54:50,358 So, this paper... 1043 01:54:51,400 --> 01:54:54,358 Best not mention the newspaper. - Will you be there? 1044 01:54:55,680 --> 01:54:57,557 I've had enough... 1045 01:54:57,800 --> 01:54:59,995 OK. Not another word. 1046 01:55:00,280 --> 01:55:02,919 If we can't talk, I'm going. 1047 01:55:03,280 --> 01:55:05,236 Now, don't get upset. 1048 01:55:10,120 --> 01:55:11,678 Are they nervous! 1049 01:55:29,080 --> 01:55:33,870 Pauline, may I ask you some questions? 1050 01:55:35,240 --> 01:55:37,390 It depends on the questions. 1051 01:55:38,880 --> 01:55:41,713 Yes, it depends on the questions. 1052 01:55:42,520 --> 01:55:44,954 You will answer me? 1053 01:55:47,600 --> 01:55:49,636 OK. 1054 01:55:49,960 --> 01:55:52,110 I'll ask you five questions. 1055 01:55:52,560 --> 01:55:54,755 No. Three questions! 1056 01:56:06,480 --> 01:56:08,391 The first? 1057 01:56:13,360 --> 01:56:15,396 Am I one of the 13? 1058 01:56:17,520 --> 01:56:20,671 You look more like an 11. 1059 01:56:25,480 --> 01:56:29,155 Is that a frivolous reply? 1060 01:56:33,360 --> 01:56:35,954 It's so you'll wonder. 1061 01:56:40,520 --> 01:56:43,956 And now the second question. 1062 01:56:45,920 --> 01:56:47,956 Are you one of the 13? 1063 01:56:48,440 --> 01:56:50,112 The thirteenth returns. 1064 01:56:50,360 --> 01:56:51,759 It remains the first... 1065 01:56:51,960 --> 01:56:53,712 and is still the only one. 1066 01:56:57,400 --> 01:56:59,356 Third question. 1067 01:57:04,760 --> 01:57:07,638 I'll have to think first. 1068 01:57:08,400 --> 01:57:12,871 The next question is one I'll ask when the time comes. 1069 01:57:16,360 --> 01:57:19,636 Hurry up, he's been waiting half an hour for you! 1070 01:57:19,920 --> 01:57:21,717 I don't know what I need. 1071 01:57:31,000 --> 01:57:32,194 Well? 1072 01:57:34,640 --> 01:57:36,232 No, no... 1073 01:57:37,200 --> 01:57:41,273 Everything's OK? - Yes. I don't want... 1074 01:57:48,960 --> 01:57:50,234 As you wish. 1075 01:58:18,280 --> 01:58:21,636 Are you the lawyer, de Graff? 1076 01:58:53,040 --> 01:58:56,669 We must think of the noises from outside! 1077 01:58:57,520 --> 01:59:00,956 Get the cans and cardboard tubes! - To make noise? 1078 01:59:15,680 --> 01:59:18,877 This is for the choir... 1079 01:59:19,280 --> 01:59:22,158 To beat it or just blow... 1080 01:59:22,480 --> 01:59:25,950 You can beat it, or make it a kind of cymbal. 1081 01:59:47,280 --> 01:59:49,748 You know exactly what you're doing! 1082 01:59:52,840 --> 01:59:54,478 Take the tacks. 1083 02:00:02,920 --> 02:00:05,480 Too many tacks? 1084 02:00:06,680 --> 02:00:10,229 This is Eteocles... 1085 02:00:10,880 --> 02:00:14,839 You see, you can use the whole background. 1086 02:00:15,400 --> 02:00:17,709 The light comes on this side. 1087 02:00:18,960 --> 02:00:21,713 Will we work on the voice more? 1088 02:00:23,200 --> 02:00:25,668 Two zones are created, see? 1089 02:00:31,560 --> 02:00:33,755 The decor's fantastic! 1090 02:00:34,000 --> 02:00:37,834 We need the space and cannot work in a small corner. 1091 02:00:38,120 --> 02:00:41,510 Renaud, we can't walk on it. 1092 02:00:41,720 --> 02:00:44,280 We'll use the edge. 1093 02:00:44,480 --> 02:00:47,199 Here Thebes and Polynices are coming from outside... 1094 02:00:47,360 --> 02:00:49,430 Eteocles and the chorus can stay on it. 1095 02:00:50,040 --> 02:00:52,554 What do you mean by 'some people like me'? 1096 02:00:54,360 --> 02:00:56,237 I do not know... 1097 02:00:57,440 --> 02:01:00,671 A certain Pierre... Tells you what? 1098 02:01:01,280 --> 02:01:03,794 Or maybe Warok? 1099 02:01:07,760 --> 02:01:09,193 That's it? 1100 02:01:10,640 --> 02:01:13,791 That's quite a lot, isnt it? 1101 02:01:14,560 --> 02:01:17,028 Yes, Warok is very important. 1102 02:01:17,840 --> 02:01:19,751 But is that all? 1103 02:01:20,400 --> 02:01:22,914 Pierre, Warok and my letters? 1104 02:01:23,200 --> 02:01:25,236 I have written many letters. 1105 02:01:25,440 --> 02:01:28,477 Sure, but these are special. 1106 02:01:29,120 --> 02:01:31,111 They're about people... 1107 02:01:32,080 --> 02:01:34,150 like a cult. 1108 02:01:34,600 --> 02:01:36,875 Do you understand what I mean? - Not a word. 1109 02:01:37,120 --> 02:01:40,351 Well, I do. 1110 02:01:41,720 --> 02:01:44,359 Very well. - So? 1111 02:01:45,400 --> 02:01:48,517 For the lighting... 1112 02:01:48,760 --> 02:01:52,116 I thought two or three lights... 1113 02:01:52,360 --> 02:01:53,873 on top of the columns. 1114 02:01:54,360 --> 02:01:56,191 You're going, Lili? Why? 1115 02:01:58,640 --> 02:02:00,358 Do you not like it? 1116 02:02:01,920 --> 02:02:03,717 I'm sure it will be fine! 1117 02:02:04,240 --> 02:02:06,276 Everything will come to life! 1118 02:02:06,840 --> 02:02:08,796 The lights, everything! 1119 02:02:09,960 --> 02:02:11,598 This is a huge thing! 1120 02:02:14,600 --> 02:02:17,717 He can even run! 1121 02:02:18,040 --> 02:02:23,194 Polynices moves parallel to Eteocles... 1122 02:02:23,560 --> 02:02:28,839 and the choir too. - Polynices is there? 1123 02:02:29,040 --> 02:02:32,237 Polynices never appears in the play! 1124 02:02:32,520 --> 02:02:35,114 But, we can show him. 1125 02:02:35,320 --> 02:02:37,834 Actually, it's not written, but we'll show him anyway? 1126 02:02:38,040 --> 02:02:39,553 Of course. - It's nice that way. 1127 02:02:42,400 --> 02:02:45,995 We are not in court here. 1128 02:02:46,160 --> 02:02:49,232 But I have letters, in which you are involved. 1129 02:02:49,760 --> 02:02:53,196 Your name in 'France Soir' would be a scandal. Not very good for you. 1130 02:02:53,560 --> 02:02:55,198 I fear no scandals. 1131 02:02:56,480 --> 02:03:00,268 Just try to imagine you as one body. 1132 02:03:00,440 --> 02:03:01,714 That would help us. 1133 02:03:01,880 --> 02:03:04,553 This is no longer the same work, Quentin. 1134 02:03:04,800 --> 02:03:07,439 But isn't that the objective? 1135 02:03:08,880 --> 02:03:11,440 We needed something new, a breath of fresh air. 1136 02:03:11,680 --> 02:03:14,558 We already went round in circles! 1137 02:03:15,160 --> 02:03:17,230 Renaud and I wouldn't get on. 1138 02:03:18,400 --> 02:03:21,517 That's all right. We'll go out one night. 1139 02:03:21,720 --> 02:03:23,358 Smile! 1140 02:03:25,680 --> 02:03:27,716 It's OK. I'm an actor. 1141 02:03:28,040 --> 02:03:32,511 ...heads appearing behind the wall... 1142 02:03:33,080 --> 02:03:34,798 Like you did just then? 1143 02:03:35,000 --> 02:03:37,468 Have you read the letters? - Yes. 1144 02:03:37,720 --> 02:03:40,951 Pierre occurs a lot in them. 1145 02:03:41,920 --> 02:03:43,319 Do you know Pierre? 1146 02:03:43,920 --> 02:03:46,832 I know more than one Pierre. What's next? 1147 02:03:47,160 --> 02:03:51,199 I mean a certain Pierre... the one in the cult. 1148 02:03:51,480 --> 02:03:52,595 I don't know... 1149 02:03:52,800 --> 02:03:55,268 They want to blow up the world. 1150 02:03:55,520 --> 02:03:57,988 These people are very dangerous. 1151 02:03:59,280 --> 02:04:00,952 Are you going? 1152 02:04:02,720 --> 02:04:05,234 Why didn't you come? - It just didn't work. 1153 02:04:05,880 --> 02:04:07,711 What he wants to do with the light? 1154 02:04:07,880 --> 02:04:09,438 How are you, Elaine? 1155 02:04:10,160 --> 02:04:13,391 This must not be! 1156 02:04:14,000 --> 02:04:17,072 A little deeper, we have done it before. 1157 02:04:18,240 --> 02:04:22,313 Well, you are quite pretty and nice... 1158 02:04:22,760 --> 02:04:25,194 but a bit goofy. - Please? 1159 02:04:25,960 --> 02:04:27,518 Just because you are a lawyer... 1160 02:04:27,720 --> 02:04:30,837 you do not need to talk to people like they're dogs. 1161 02:04:31,120 --> 02:04:32,838 What you do is dangerous! 1162 02:04:33,080 --> 02:04:34,638 This can be very serious. 1163 02:04:34,800 --> 02:04:35,915 I don't know. 1164 02:04:36,280 --> 02:04:38,077 This can have consequences! 1165 02:04:38,480 --> 02:04:42,075 I do not know. You can talk better than I do. 1166 02:04:43,040 --> 02:04:45,190 I think we should agree. 1167 02:04:49,480 --> 02:04:52,711 I cannot talk. - But we are here! 1168 02:04:52,880 --> 02:04:55,519 Maybe someone's spying on us. 1169 02:04:56,240 --> 02:04:59,232 I'm not a spy. But here you play the spy... 1170 02:04:59,480 --> 02:05:00,833 I don't! 1171 02:05:01,360 --> 02:05:03,237 You're a little bitch. 1172 02:05:03,720 --> 02:05:07,269 Give the letters here, or do with them what you want. 1173 02:05:08,360 --> 02:05:10,351 But one thing I want to tell you: 1174 02:05:11,160 --> 02:05:14,948 One day you'll need me, if you keep this up. 1175 02:05:17,560 --> 02:05:19,710 Do you smoke? 1176 02:05:20,600 --> 02:05:22,750 Do you smoke? - No thanks. 1177 02:05:23,440 --> 02:05:25,510 You don't smoke Gauloises. 1178 02:05:27,680 --> 02:05:29,716 Do you have any money? 1179 02:05:30,520 --> 02:05:31,873 None of your business. 1180 02:05:32,120 --> 02:05:34,509 If you give me that, I'll keep it. 1181 02:05:36,960 --> 02:05:39,155 This is supposed to be worth what? 1182 02:05:42,640 --> 02:05:45,234 Call me if you need me! 1183 02:05:50,640 --> 02:05:51,789 The jam... 1184 02:06:19,120 --> 02:06:23,671 Have you had the shop for a long time? - Not very long. 1185 02:06:27,240 --> 02:06:32,839 I came by here one day and saw the sign saying: 'to let'. 1186 02:06:34,160 --> 02:06:35,673 It's an old bakery. 1187 02:06:38,960 --> 02:06:43,272 We drink tea. Better than going to the cafe. 1188 02:07:03,520 --> 02:07:06,910 So, I had a parrot... 1189 02:07:09,600 --> 02:07:12,717 I bought his feed nearby. 1190 02:07:13,360 --> 02:07:15,396 And as I passed... 1191 02:07:19,480 --> 02:07:23,871 The parrot... it makes me laugh! 1192 02:07:26,760 --> 02:07:28,318 This isn't funny. 1193 02:07:29,600 --> 02:07:33,115 So I came past the feed shop... 1194 02:07:37,560 --> 02:07:39,755 And then... 1195 02:07:44,760 --> 02:07:47,274 Yes? - Where was I again? 1196 02:07:47,480 --> 02:07:48,913 There was the parrot... 1197 02:07:49,240 --> 02:07:52,630 Yes, and next to the old bakery, the feed shop. 1198 02:07:54,480 --> 02:07:57,278 And I had noticed the sign... 1199 02:08:01,360 --> 02:08:03,828 I can't! 1200 02:08:04,320 --> 02:08:06,550 Well, listen here... 1201 02:08:08,040 --> 02:08:11,237 Do you want jam? 1202 02:08:19,400 --> 02:08:20,355 Chaussette! 1203 02:08:28,120 --> 02:08:30,918 This is good, right? - Very, very good. 1204 02:08:31,360 --> 02:08:34,477 My grandmother always made rhubarb jam. 1205 02:08:34,760 --> 02:08:37,149 The is really good. - Delicious! 1206 02:08:38,080 --> 02:08:40,878 I can make very good rhubarb tart. 1207 02:08:41,760 --> 02:08:44,752 I'll need to bake one for you. - Oh yes. 1208 02:08:45,040 --> 02:08:46,758 We need an oven. 1209 02:08:46,960 --> 02:08:50,350 There was one downstairs, but it no longer works. 1210 02:09:13,160 --> 02:09:16,630 Oh... the rhubarb tart. 1211 02:09:24,120 --> 02:09:25,758 It seemed... 1212 02:09:39,520 --> 02:09:43,911 Yes? What? 1213 02:09:53,760 --> 02:09:55,876 This is a Komboloi. 1214 02:09:56,240 --> 02:10:00,279 The ancient Greeks have always used these when they are bored. 1215 02:10:00,560 --> 02:10:02,118 Or if they are nervous... 1216 02:10:03,960 --> 02:10:06,679 they always play with the Komboloi. 1217 02:10:08,920 --> 02:10:11,753 Do you want a go? It is quite tangled. 1218 02:10:17,520 --> 02:10:20,353 Do you remember the small Komboloi? 1219 02:10:20,640 --> 02:10:22,358 The brown one? 1220 02:10:30,320 --> 02:10:33,710 And there was blackberry tart. 1221 02:10:35,680 --> 02:10:39,150 Yes, and rhubarb tart. 1222 02:13:25,640 --> 02:13:27,312 Hello, Pauline. 1223 02:13:29,760 --> 02:13:31,716 I need to speak with you. 1224 02:13:38,680 --> 02:13:40,955 I see you everywhere. 1225 02:13:45,200 --> 02:13:47,919 Your image has... 1226 02:13:49,760 --> 02:13:51,876 burned into me. 1227 02:13:57,920 --> 02:14:00,070 Every night... 1228 02:14:00,920 --> 02:14:03,593 you wander through my dreams... 1229 02:14:04,840 --> 02:14:07,912 and I see you naked... 1230 02:14:10,040 --> 02:14:12,156 rising from the sea. 1231 02:14:13,200 --> 02:14:18,832 I see your hair, eyes, your face, neck, arms... 1232 02:14:19,920 --> 02:14:23,196 I see your chest, belly, thighs... 1233 02:14:26,240 --> 02:14:29,755 I feel your body... 1234 02:14:30,000 --> 02:14:34,471 I can feel your blood run cold. 1235 02:14:49,280 --> 02:14:51,589 A voice said to me... 1236 02:14:52,000 --> 02:14:56,039 you are craving. 1237 02:15:26,400 --> 02:15:28,630 How are you, Colin? 1238 02:15:31,560 --> 02:15:34,074 You are up early today! 1239 02:15:35,800 --> 02:15:37,791 I'm doing the bookkeeping. 1240 02:15:38,080 --> 02:15:39,957 Not much fun. 1241 02:15:45,080 --> 02:15:47,116 This quarter is catastrophic. 1242 02:15:47,960 --> 02:15:50,633 And then this coffee bill! 1243 02:15:50,800 --> 02:15:53,917 The guys do not even know how much they eat. 1244 02:15:54,880 --> 02:15:58,839 Sandwiches, cold meats... Awful. 1245 02:16:00,240 --> 02:16:01,639 How's it going? 1246 02:16:02,560 --> 02:16:04,596 Sleep well? 1247 02:16:07,560 --> 02:16:11,917 12 and 14. 1248 02:16:13,440 --> 02:16:16,876 5... 14 and 5? 1249 02:16:17,880 --> 02:16:19,552 19? 1250 02:16:20,240 --> 02:16:22,879 19, 5... 1251 02:16:23,800 --> 02:16:25,472 24... 1252 02:16:26,200 --> 02:16:29,715 2 and 1, 3... 1253 02:16:30,480 --> 02:16:33,233 3 and 2, 5... 1254 02:16:44,400 --> 02:16:48,439 Nice weather, isn't it? Finally... 1255 02:16:53,800 --> 02:16:54,915 Very tricky... 1256 02:16:55,080 --> 02:16:58,356 because I have no clue how to pay the rent. 1257 02:17:17,960 --> 02:17:19,712 Can I help you? 1258 02:17:20,200 --> 02:17:23,556 Igor. Are you interested in him? - You've seen Igor? 1259 02:17:23,720 --> 02:17:26,393 Is he in Paris? Is he hurt? - I don't know. 1260 02:17:26,680 --> 02:17:29,558 I have letters from Igor. - For me? 1261 02:17:29,920 --> 02:17:30,955 I don't know. 1262 02:17:31,400 --> 02:17:32,879 Where are the letters? 1263 02:17:37,600 --> 02:17:39,989 Going to the cafe? 1264 02:17:40,880 --> 02:17:43,155 Not in the café. Tonight... 1265 02:17:43,600 --> 02:17:45,795 When? - At 7 o'clock. 1266 02:17:46,320 --> 02:17:48,276 At mine. Bring them with you? - Yes. 1267 02:17:48,440 --> 02:17:49,998 I'll give you the address. 1268 02:17:50,160 --> 02:17:53,470 Goodbye, Pauline. - Goodbye, Colin, see you soon. 1269 02:17:56,160 --> 02:17:58,435 Earlier than 7 o'clock, maybe? - No. 1270 02:18:03,360 --> 02:18:05,351 Tonight at 7. 1271 02:18:09,680 --> 02:18:12,319 Come again this afternoon, to the cafe! 1272 02:18:12,680 --> 02:18:14,272 No, at 7. 1273 02:18:14,600 --> 02:18:16,795 Why not in the afternoon? 1274 02:18:17,080 --> 02:18:19,150 No, tonight. 1275 02:19:11,960 --> 02:19:15,111 Sorry I'm late. - It does not matter. 1276 02:19:15,360 --> 02:19:16,918 Better late than never. 1277 02:19:19,200 --> 02:19:22,033 My work took longer. I'm sorry. 1278 02:19:22,200 --> 02:19:24,634 But now you have a little time? 1279 02:19:24,880 --> 02:19:26,711 Not today. 1280 02:19:28,000 --> 02:19:30,230 We can meet again soon. 1281 02:19:30,400 --> 02:19:31,674 I'm free... 1282 02:19:31,880 --> 02:19:34,474 whenever you want. 1283 02:19:35,240 --> 02:19:37,276 Tomorrow suits me well. And you? 1284 02:19:37,440 --> 02:19:40,079 OK, the day after tomorrow, then, whenever you want... 1285 02:19:40,440 --> 02:19:42,476 Here tomorrow at the same time. 1286 02:19:42,720 --> 02:19:44,676 Then we can talk better. 1287 02:19:44,880 --> 02:19:47,917 If not today, I will hold you back tomorrow. 1288 02:19:48,120 --> 02:19:50,395 Tomorrow I'll play the weeds. - The what? 1289 02:19:50,600 --> 02:19:54,229 The weeds... There is a proverb from Madagascar... 1290 02:19:55,040 --> 02:19:59,192 'I am the weeds on the roadside, I do not want you to stumble... 1291 02:19:59,480 --> 02:20:02,950 but just stop, so that you will chat with me. ' 1292 02:20:03,240 --> 02:20:05,231 That is a beautiful saying. 1293 02:20:05,480 --> 02:20:08,040 Until the day after tomorrow. - Until the day after tomorrow. 1294 02:20:08,200 --> 02:20:10,873 You are not angry with me? - No, not at all. 1295 02:20:20,840 --> 02:20:22,319 Good day. 1296 02:20:23,560 --> 02:20:25,790 Can I speak to the lady? - What? 1297 02:20:26,160 --> 02:20:28,037 The lady who lives here. 1298 02:20:29,480 --> 02:20:30,959 Who has the shop. 1299 02:20:34,080 --> 02:20:36,833 A young girl. - Oh... you're late! 1300 02:20:40,240 --> 02:20:42,959 Can we talk here? 1301 02:20:44,440 --> 02:20:45,475 And... 1302 02:20:45,880 --> 02:20:47,472 Where are the letters? 1303 02:20:48,720 --> 02:20:49,948 I have them with me. 1304 02:20:50,480 --> 02:20:53,233 Can I see the handwriting? - Sure. 1305 02:20:56,040 --> 02:20:57,951 What do you want for these letters? 1306 02:20:58,400 --> 02:20:59,594 Etienne? 1307 02:21:00,360 --> 02:21:03,352 Oh, you know Etienne? - No, not at all. 1308 02:21:04,480 --> 02:21:07,313 I can just call him. 1309 02:21:08,640 --> 02:21:11,871 If you want to have them... 1310 02:21:15,440 --> 02:21:16,589 and the group... 1311 02:21:17,000 --> 02:21:20,436 I cannot say anything else. I won't beg for the letters. 1312 02:21:21,320 --> 02:21:25,029 Nothing that could help me? - Nothing... wait. 1313 02:22:02,200 --> 02:22:04,794 All I can give you is money. 1314 02:22:07,240 --> 02:22:10,789 You can't tell me anything? - Nothing. 1315 02:22:12,840 --> 02:22:14,751 Give me the letters! 1316 02:22:33,080 --> 02:22:34,991 They are old. 1317 02:22:45,400 --> 02:22:48,039 The exercises make me totally exhausted. 1318 02:22:49,480 --> 02:22:51,550 When you aren't used to them. 1319 02:22:52,480 --> 02:22:56,075 Exhausting, are they not? - Even if you are used to them. 1320 02:23:01,400 --> 02:23:03,231 But then you feel good. 1321 02:23:04,120 --> 02:23:07,669 Yes, it cleans you out... 1322 02:23:09,040 --> 02:23:12,112 Have you noticed... 1323 02:23:12,880 --> 02:23:16,350 step by step, Prometheus has gone. 1324 02:23:19,200 --> 02:23:21,077 Amost totally... 1325 02:23:21,360 --> 02:23:26,115 The last 3 days we have not talked about him. 1326 02:23:28,000 --> 02:23:32,437 Sarah's work should have helped Prometheus... 1327 02:23:33,000 --> 02:23:34,672 but it has eliminated him. 1328 02:23:36,800 --> 02:23:39,553 Prometheus is still there... 1329 02:23:40,640 --> 02:23:42,915 I do not feel him. 1330 02:23:43,080 --> 02:23:44,559 He has evaporated. 1331 02:23:44,680 --> 02:23:46,750 Crazy, right? 1332 02:23:48,680 --> 02:23:50,591 This seems to make you happy. 1333 02:23:51,000 --> 02:23:53,798 Maybe he was unnecessary... 1334 02:23:54,280 --> 02:23:56,510 Not irreplaceable. 1335 02:23:59,280 --> 02:24:03,558 It's interesting but, what this means for you. 1336 02:24:05,280 --> 02:24:08,158 Can you tell me something... - Want some wine? 1337 02:24:12,080 --> 02:24:14,275 Do you have something stronger? 1338 02:24:14,720 --> 02:24:17,792 What would you like? - A vodka. 1339 02:24:18,240 --> 02:24:20,993 We have some in the refrigerator. 1340 02:24:31,520 --> 02:24:32,953 No matches... 1341 02:24:33,680 --> 02:24:35,477 Maybe in my bag? 1342 02:24:35,840 --> 02:24:39,071 Prometheus! No, no fire, no more matches. 1343 02:24:41,400 --> 02:24:43,038 A disaster! 1344 02:24:44,400 --> 02:24:49,918 Eteocles, you go powerfully and slowly, over the parapet... 1345 02:24:50,160 --> 02:24:51,434 don't gesticulate... 1346 02:24:51,760 --> 02:24:54,354 You tap rhythmically with the cardboard tubes. 1347 02:24:54,680 --> 02:24:57,911 Marie and Elaine stay behind the pillar as the choir. 1348 02:25:00,960 --> 02:25:05,670 A sharp and slow rhythm, right? 1349 02:25:05,960 --> 02:25:08,713 Go on now... I'll do Polynices. 1350 02:25:09,520 --> 02:25:12,273 Quentin is not here, we cannot start. 1351 02:25:12,480 --> 02:25:14,675 We'll do it without him! - Is Lili coming? 1352 02:25:14,920 --> 02:25:18,117 Come on, let's get started! 1353 02:25:18,920 --> 02:25:20,273 Go! 1354 02:25:37,360 --> 02:25:38,918 Go on... 1355 02:25:44,600 --> 02:25:47,797 Hold that, Nicolas! 1356 02:25:50,560 --> 02:25:52,471 The choir! Support! 1357 02:26:21,080 --> 02:26:22,513 What are you doing here? 1358 02:26:24,040 --> 02:26:28,238 I slept here. - I wish you'd asked first. 1359 02:27:00,960 --> 02:27:04,635 Curtain for the next scene. 1360 02:27:10,840 --> 02:27:12,592 May I have this waltz? 1361 02:27:12,800 --> 02:27:15,519 This is neither the place nor the time. 1362 02:27:19,640 --> 02:27:22,712 And then the curtain closes again. 1363 02:27:34,920 --> 02:27:36,592 No violent gestures! 1364 02:27:37,680 --> 02:27:38,954 Very good, keep it up! 1365 02:27:39,680 --> 02:27:41,477 Cries, complaints! 1366 02:28:05,400 --> 02:28:06,674 Hello. 1367 02:28:07,400 --> 02:28:11,188 Sarah... I'm glad that you came. 1368 02:28:11,520 --> 02:28:13,909 Where are all the others? 1369 02:28:14,080 --> 02:28:15,718 It's still early... 1370 02:29:12,240 --> 02:29:15,118 I'll try it tonight. 1371 02:29:15,520 --> 02:29:18,830 Tomorrow, perhaps. It is pretty late. 1372 02:30:05,880 --> 02:30:08,394 Stop, stop! 1373 02:30:10,040 --> 02:30:11,758 This is not right. 1374 02:30:13,160 --> 02:30:15,958 The choir is lagging... How does it look? 1375 02:30:17,040 --> 02:30:21,989 You're not in rhythm! 1376 02:30:24,920 --> 02:30:28,515 I would like to hear a beautiful choir! 1377 02:30:31,200 --> 02:30:36,991 Make slow movements, like Polynices. 1378 02:30:42,600 --> 02:30:43,999 What do you think? 1379 02:30:53,800 --> 02:30:55,995 Lili, come see! 1380 02:30:57,720 --> 02:30:59,551 You don't like it. 1381 02:31:05,360 --> 02:31:06,998 You're late, Quentin! 1382 02:31:07,280 --> 02:31:09,271 Can I get a moment of silence? 1383 02:31:10,600 --> 02:31:12,636 I won a million francs... 1384 02:31:20,840 --> 02:31:22,478 Can you count? 1385 02:31:23,760 --> 02:31:24,795 It's true! 1386 02:31:25,040 --> 02:31:26,792 Thousand... - It's true! 1387 02:31:26,960 --> 02:31:30,430 Two... and two. 1388 02:31:34,640 --> 02:31:38,394 I bought this to drink! 1389 02:31:38,760 --> 02:31:41,069 Look! Cigars! 1390 02:31:41,560 --> 02:31:43,676 Lili, have a glass! 1391 02:31:55,760 --> 02:31:59,036 How did you do that? - I bet on the races. 1392 02:31:59,760 --> 02:32:02,149 I accumulated... and won! 1393 02:32:02,440 --> 02:32:04,670 We'll celebrate tomorrow, all day? OK? 1394 02:32:04,880 --> 02:32:07,633 How did you do that? 1395 02:32:07,880 --> 02:32:09,996 I'll tell you. It's a little system. 1396 02:32:10,160 --> 02:32:12,355 Start with an odd number. I used the... 1397 02:32:13,160 --> 02:32:16,550 average of our birthdays. 1398 02:32:16,880 --> 02:32:19,633 Yours, yours, and so on. 1399 02:32:20,240 --> 02:32:22,549 So I came up with a 5, but wanted a 6. 1400 02:32:22,760 --> 02:32:25,558 Because we are 6: 5 plus Max. 1401 02:32:27,360 --> 02:32:28,873 So 6 + 4 = 10, and 15. 1402 02:32:29,120 --> 02:32:31,475 The sum is 15. 1 + 5 = 6. 1403 02:32:34,400 --> 02:32:36,868 Now we can stage the piece! 1404 02:32:37,320 --> 02:32:39,436 Renaud! 1405 02:33:10,760 --> 02:33:11,829 Quentin... 1406 02:33:12,920 --> 02:33:14,558 did you know Renaud well? 1407 02:33:17,640 --> 02:33:18,675 And you, Nicolas? 1408 02:33:19,320 --> 02:33:21,675 I have only seen him in the bookshop. 1409 02:33:22,880 --> 02:33:24,233 He'll be coming back. 1410 02:33:27,720 --> 02:33:29,915 Should we write something - a note on the door? 1411 02:36:26,760 --> 02:36:29,069 Hello. Looking for someone? 1412 02:36:30,880 --> 02:36:33,235 I want the head of the group. 1413 02:36:33,520 --> 02:36:35,590 I am a journalist at 'Paris Jour'... 1414 02:36:35,760 --> 02:36:38,911 and would like information about the work. 1415 02:36:39,720 --> 02:36:42,075 So, so, 'Paris Jour'... 1416 02:36:42,280 --> 02:36:46,558 Are you in charge here? - Yes, I am. 1417 02:36:47,320 --> 02:36:50,915 'Paris Jour' are now interested in theatre? 1418 02:36:52,280 --> 02:36:54,794 Not really, but I want to know... 1419 02:36:54,920 --> 02:36:56,956 which piece you're staging here. 1420 02:36:57,120 --> 02:36:59,315 Currently, Aeschylus. 1421 02:37:00,080 --> 02:37:01,195 And what piece? 1422 02:37:01,400 --> 02:37:03,470 Prometheus. Do you know it? 1423 02:37:04,360 --> 02:37:07,113 The guy who brought man fire... 1424 02:37:07,320 --> 02:37:10,039 You know it. Sit down. 1425 02:37:11,680 --> 02:37:13,511 What can I tell you? 1426 02:37:13,760 --> 02:37:15,557 Why Prometheus? 1427 02:37:16,120 --> 02:37:17,758 Why Prometheus... 1428 02:37:17,920 --> 02:37:21,037 I cannot express it in a few words. 1429 02:37:22,160 --> 02:37:24,720 Prometheus, Prometheus... Why not? 1430 02:37:27,240 --> 02:37:31,631 Prometheus is a very old myth. 1431 02:37:32,000 --> 02:37:35,834 The piece has not played in a long time... 1432 02:37:36,200 --> 02:37:40,113 and I think it has a meaning in the present. 1433 02:37:43,800 --> 02:37:49,639 Is there a meaning behind Prometheus? 1434 02:37:53,960 --> 02:37:56,713 Prometheus has many meanings... 1435 02:37:57,800 --> 02:38:00,951 I cannot explain quickly. 1436 02:38:04,400 --> 02:38:09,918 Do you want the gestures to... 1437 02:38:10,760 --> 02:38:14,673 express anything else? 1438 02:38:17,440 --> 02:38:19,032 No. 1439 02:38:20,880 --> 02:38:23,030 You are everywhere! 1440 02:38:24,160 --> 02:38:25,479 You know each other? 1441 02:38:37,080 --> 02:38:42,155 What I'm saying... 1442 02:38:44,840 --> 02:38:48,355 Is Prometheus for you a starting point... 1443 02:38:49,560 --> 02:38:52,597 to express something else? 1444 02:38:54,200 --> 02:38:59,639 Well, 'Prometheus' is a pretty coded and complex work. 1445 02:39:02,880 --> 02:39:08,352 I try to lighten it with my experiences. 1446 02:39:20,400 --> 02:39:24,075 'In Paris, 13 men were dominated by the same feeling. 1447 02:39:24,240 --> 02:39:26,993 All were faithful to the same thought. 1448 02:39:27,280 --> 02:39:29,271 They betrayed no other... 1449 02:39:31,520 --> 02:39:33,715 despite conflicting interests. 1450 02:39:34,040 --> 02:39:37,396 So sly as to hide their lies. 1451 02:39:37,800 --> 02:39:40,917 Strong enough to stand above all laws. 1452 02:39:41,160 --> 02:39:46,359 Bold and successful in their deeds. 1453 02:39:48,320 --> 02:39:51,790 Having run great dangers. 1454 02:39:52,240 --> 02:39:54,037 Immune to fear. 1455 02:39:54,360 --> 02:39:58,194 They trembled not before prince, nor executioner... 1456 02:39:58,680 --> 02:40:00,398 nor innocence. 1457 02:40:01,360 --> 02:40:04,591 Accepting themselves as they were. 1458 02:40:04,960 --> 02:40:06,518 Criminals perhaps... 1459 02:40:06,760 --> 02:40:11,311 but distinguished by the characteristics of great men... 1460 02:40:12,160 --> 02:40:15,197 which are found only among the elite. ' 1461 02:40:17,360 --> 02:40:18,998 Why do you read me that? 1462 02:40:19,480 --> 02:40:22,119 This is the 'Story of the 13' by Balzac. 1463 02:40:22,440 --> 02:40:24,715 I know it. And? 1464 02:40:28,400 --> 02:40:30,152 What are you interested in? 1465 02:40:33,040 --> 02:40:36,316 I find the relationships of these men... 1466 02:40:36,600 --> 02:40:40,434 who want to dominate the whole of society... 1467 02:40:40,640 --> 02:40:42,119 absolutely remarkable. 1468 02:40:42,680 --> 02:40:45,911 Interesting, but it has nothing to do with Prometheus. 1469 02:40:47,760 --> 02:40:49,239 I mean... 1470 02:40:51,240 --> 02:40:52,912 Prometheus... 1471 02:40:54,680 --> 02:40:56,272 'The Story of the 13'... 1472 02:40:56,800 --> 02:41:00,156 I do not see any relation. I know the book. 1473 02:41:00,400 --> 02:41:03,198 I read it when I was very young... 1474 02:41:07,760 --> 02:41:10,513 and I know Patience... 1475 02:41:10,760 --> 02:41:13,558 Patience, I have often played. 1476 02:41:13,960 --> 02:41:16,315 Patience? 1477 02:41:19,600 --> 02:41:22,512 A little Patience, you play yourself. 1478 02:41:22,800 --> 02:41:25,075 What exactly is Patience? 1479 02:41:25,440 --> 02:41:29,752 Simple. Take the cards and count them. 1480 02:41:31,040 --> 02:41:34,396 Didn't you mean? - No, I would like to see it. 1481 02:41:34,760 --> 02:41:37,149 You want to see how to play Patience? 1482 02:41:37,640 --> 02:41:38,709 Please. 1483 02:41:59,600 --> 02:42:04,754 You count 1, 2, 3... 1484 02:42:18,520 --> 02:42:19,999 13, which is the king. 1485 02:42:20,240 --> 02:42:21,639 The 13th... 1486 02:42:22,480 --> 02:42:25,597 2, 3, 4, 5... 1487 02:42:25,880 --> 02:42:29,111 You should never say... 1488 02:42:29,320 --> 02:42:31,356 the number of the card being played. 1489 02:42:32,360 --> 02:42:35,113 Ever won? 1490 02:42:35,360 --> 02:42:37,237 No, it's tricky. 1491 02:42:39,720 --> 02:42:42,598 It is a difficult game... 1492 02:42:43,600 --> 02:42:45,556 because you have very little chance of winning. 1493 02:42:45,760 --> 02:42:47,239 Can I? 1494 02:42:55,320 --> 02:42:56,912 How are you? - Hello. 1495 02:42:57,520 --> 02:42:59,954 It's been a while. 1496 02:43:00,800 --> 02:43:03,189 This makes me really happy. - Me too! 1497 02:43:03,400 --> 02:43:06,278 With the glasses, I almost didn't recognise you. 1498 02:43:06,680 --> 02:43:09,194 Are you all right? - Yes, and you? 1499 02:43:09,800 --> 02:43:12,633 I was just passing... You work here? 1500 02:43:13,200 --> 02:43:18,149 Not far from here. - Maybe we'll see each other again? 1501 02:43:21,800 --> 02:43:23,518 Call me. 1502 02:43:24,160 --> 02:43:27,948 Great. Next week I'm not around, but... 1503 02:43:33,520 --> 02:43:34,475 Done. 1504 02:43:37,160 --> 02:43:38,832 Or I'll call you. 1505 02:43:39,240 --> 02:43:41,629 I'd like that. 1506 02:43:44,040 --> 02:43:46,190 Goodbye, see you soon! 1507 02:45:35,840 --> 02:45:37,159 Are you coming? 1508 02:45:42,000 --> 02:45:44,355 Are you tired? - A little bit. 1509 02:46:02,000 --> 02:46:03,797 Bye! 1510 02:46:06,160 --> 02:46:09,709 Sarah, you'll stay for a bit with us? 1511 02:46:10,400 --> 02:46:11,833 OK. 1512 02:46:12,440 --> 02:46:15,273 The delivery was good, right? - It was good, yes. 1513 02:46:15,560 --> 02:46:17,596 Great with the mirror. 1514 02:46:17,880 --> 02:46:19,233 It worked out well. 1515 02:46:19,440 --> 02:46:22,671 Between you there was something. I do not know what. 1516 02:46:23,000 --> 02:46:24,319 Do you think? - Oh yes. 1517 02:46:25,280 --> 02:46:26,713 The two of you... 1518 02:46:26,960 --> 02:46:28,029 You mean we... 1519 02:46:28,840 --> 02:46:31,070 You have something in common. 1520 02:46:31,800 --> 02:46:35,031 I do not know... - Well, let's continue! 1521 02:46:39,680 --> 02:46:42,672 With the mirror, it's a difficult thing... 1522 02:47:14,000 --> 02:47:15,911 Do you know Patience? 1523 02:47:26,600 --> 02:47:28,716 It takes a lot of patience. 1524 02:47:30,040 --> 02:47:32,793 1... 2... 1525 02:47:34,200 --> 02:47:36,873 It's not entirely ruined. 1526 02:47:57,280 --> 02:47:59,555 I still have another deck of cards. 1527 02:48:12,920 --> 02:48:18,713 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 1528 02:48:42,160 --> 02:48:44,674 No, not that one... 1529 02:48:46,280 --> 02:48:47,759 here it is. 1530 02:48:48,120 --> 02:48:49,917 Let's see. 1531 02:48:50,520 --> 02:48:54,798 I think Pierre is angry with me, as if I had broken the pact. 1532 02:48:56,960 --> 02:49:00,157 That's silly. - That's what gives him his charm. 1533 02:49:00,520 --> 02:49:01,873 The charm of Pierre... 1534 02:49:03,520 --> 02:49:04,999 is his strength. 1535 02:49:07,560 --> 02:49:10,074 Do you know Pierre well? - Absolutely. 1536 02:49:10,520 --> 02:49:12,078 What is he? 1537 02:49:12,640 --> 02:49:14,915 He is a charmer. 1538 02:49:15,600 --> 02:49:18,592 Not for everyone. He hasn't impressed me. 1539 02:49:18,880 --> 02:49:21,838 But you have rarely seen him. 1540 02:49:22,200 --> 02:49:25,510 I've met him two or three times. 1541 02:49:26,120 --> 02:49:29,192 An exceptional person. 1542 02:49:30,760 --> 02:49:35,038 Someone, who gets... 1543 02:49:35,240 --> 02:49:37,708 right under your skin. 1544 02:49:37,960 --> 02:49:41,032 You can tell that one is completely manipulated. 1545 02:49:41,320 --> 02:49:43,788 He can drive you to your grave. 1546 02:49:44,160 --> 02:49:45,593 It's true. 1547 02:49:47,040 --> 02:49:49,508 If he... - He is also a child... 1548 02:49:50,040 --> 02:49:52,395 capable of anything. 1549 02:49:54,240 --> 02:49:58,836 If Igor's really in Mexico... 1550 02:49:59,160 --> 02:50:01,116 even if that was the case... 1551 02:50:01,280 --> 02:50:04,033 a message would have been received from him. 1552 02:50:04,280 --> 02:50:05,599 This cannot be. 1553 02:50:06,120 --> 02:50:09,032 You know, not necessarily... 1554 02:50:09,320 --> 02:50:14,758 But if Pierre and Igor had a dispute... 1555 02:50:15,240 --> 02:50:18,357 I suspect Pierre. 1556 02:50:18,840 --> 02:50:21,991 You're suspecting that Pierre killed Igor? 1557 02:50:23,880 --> 02:50:26,440 Basically, yes. - This is serious. 1558 02:50:26,720 --> 02:50:28,950 Have you seen him? 1559 02:50:29,560 --> 02:50:31,516 No, not recently. 1560 02:50:32,920 --> 02:50:35,150 Actually, I no longer see him. 1561 02:50:36,480 --> 02:50:42,350 If Pierre really believed that Igor had broken the pact? 1562 02:50:42,880 --> 02:50:47,078 Whatever you mean, this is a serious matter. 1563 02:50:48,200 --> 02:50:50,111 What is in the other? 1564 02:50:50,480 --> 02:50:53,711 That's not so interesting. - Yes, the 13.. 1565 02:50:57,520 --> 02:50:59,750 I do not trust anything about Pierre... 1566 02:51:00,720 --> 02:51:03,359 he'd kill his father, mother and son. 1567 02:51:04,240 --> 02:51:06,549 The matter is more complicated. 1568 02:51:06,840 --> 02:51:10,753 It wouldn't bother him to kill someone... 1569 02:51:12,040 --> 02:51:14,679 I may go a little too far. 1570 02:51:16,640 --> 02:51:19,677 Maybe, but you might be right. 1571 02:51:21,000 --> 02:51:23,514 Everything good with you, my dear? 1572 02:51:25,040 --> 02:51:27,235 It is already late for the kids. 1573 02:51:29,000 --> 02:51:31,560 Think they understand anything of this conversation? 1574 02:51:31,840 --> 02:51:35,628 No! - Children are so receptive. 1575 02:51:38,760 --> 02:51:41,069 No. They do not understand. 1576 02:51:50,200 --> 02:51:52,270 For me, Pierre is a bastard! 1577 02:51:52,600 --> 02:51:54,955 I'm certain. 1578 02:51:55,160 --> 02:51:57,515 This is too easy, Emilie. 1579 02:52:00,040 --> 02:52:03,919 Pierre may be a bastard... 1580 02:52:08,640 --> 02:52:10,358 But then is not that simple. 1581 02:52:10,600 --> 02:52:13,512 Igor says: Pierre's charm is his strength. 1582 02:52:13,720 --> 02:52:15,551 You do not know him well enough. 1583 02:52:16,000 --> 02:52:20,198 You're not bewitched. 1584 02:52:20,480 --> 02:52:21,515 Luckily! 1585 02:52:22,160 --> 02:52:23,718 Mephisto? 1586 02:52:26,280 --> 02:52:27,235 Don't overdo it. 1587 02:52:27,520 --> 02:52:29,636 You were very close? 1588 02:52:30,040 --> 02:52:31,678 Yes, very. 1589 02:52:35,960 --> 02:52:37,837 And what do you think of Thomas? 1590 02:52:38,120 --> 02:52:40,190 He is my third baby! 1591 02:52:41,680 --> 02:52:46,071 For me, Thomas also has something of Mephistopheles. 1592 02:52:46,400 --> 02:52:47,753 But no! 1593 02:52:48,320 --> 02:52:49,309 Thomas is nice. 1594 02:52:49,480 --> 02:52:52,392 He has given a tortoise to the children. 1595 02:52:52,680 --> 02:52:55,114 Looked for hidden microphones in it? 1596 02:52:55,920 --> 02:52:57,831 Microphones? 1597 02:52:59,000 --> 02:53:00,399 You know... 1598 02:53:00,560 --> 02:53:03,552 The little guy from your shop... 1599 02:53:04,880 --> 02:53:08,668 He followed me to the theatre and spoke with Thomas. 1600 02:53:09,560 --> 02:53:10,913 Strange type. 1601 02:53:11,120 --> 02:53:12,712 He is deaf and dumb. 1602 02:53:12,920 --> 02:53:15,957 He is certainly not deaf and dumb, he speaks very well. 1603 02:53:16,160 --> 02:53:17,673 I know. 1604 02:53:19,600 --> 02:53:23,149 I thought Pierre sent him. 1605 02:53:23,440 --> 02:53:25,032 Anything is possible. 1606 02:53:25,480 --> 02:53:26,993 Anything. 1607 02:53:27,400 --> 02:53:31,598 Or he is an idiot savant. 1608 02:53:31,840 --> 02:53:33,592 ...a screw loose. 1609 02:53:39,320 --> 02:53:42,118 Thomas, how are you? 1610 02:53:44,960 --> 02:53:48,509 I am not quite clear on why you summoned me here. 1611 02:53:49,240 --> 02:53:50,832 Because I work nearby. 1612 02:53:51,720 --> 02:53:54,757 Yes, but they might see you out the window! 1613 02:53:55,200 --> 02:53:57,270 They will not see me. 1614 02:53:57,840 --> 02:53:59,512 OK... 1615 02:54:01,320 --> 02:54:04,995 I have thought about a few things. 1616 02:54:06,160 --> 02:54:10,392 I want to know how you are feeling about the group. 1617 02:54:10,640 --> 02:54:13,313 Is it your opinion... 1618 02:54:13,520 --> 02:54:15,875 that is it no more? 1619 02:54:17,920 --> 02:54:20,354 I think... 1620 02:54:21,760 --> 02:54:23,079 it sleeps. 1621 02:54:24,880 --> 02:54:26,552 It's a memory. 1622 02:54:27,720 --> 02:54:32,077 I ask you, because it is a reality for me... 1623 02:54:32,320 --> 02:54:34,356 and not what I initially thought. 1624 02:54:34,920 --> 02:54:37,798 I always find new things. 1625 02:54:37,960 --> 02:54:40,428 It is more important than I thought. 1626 02:54:40,640 --> 02:54:43,393 And at the same time... 1627 02:54:44,160 --> 02:54:47,630 The other day someone visited me... 1628 02:54:49,360 --> 02:54:52,158 in the rehearsals, and he brought out a book. 1629 02:54:52,640 --> 02:54:54,551 By Balzac. 1630 02:54:58,280 --> 02:54:59,554 What is it? 1631 02:55:00,720 --> 02:55:02,711 The shop's finished. 1632 02:55:03,440 --> 02:55:06,830 Oh! - Yes. I was 'phoned. 1633 02:55:08,720 --> 02:55:12,030 I also got a couple of suspicious calls. 1634 02:55:12,360 --> 02:55:15,477 And for a few days people have been coming over... 1635 02:55:16,320 --> 02:55:19,232 Really? Why didn't you tell me? 1636 02:55:19,960 --> 02:55:22,155 Because I have not seen you. 1637 02:55:29,040 --> 02:55:30,712 What? Who? 1638 02:55:31,040 --> 02:55:33,793 I thought it was a joke and he came from you. 1639 02:55:34,120 --> 02:55:36,475 That's Why I played the fool. 1640 02:55:37,400 --> 02:55:40,198 Why I needed to talk to you. 1641 02:55:42,440 --> 02:55:45,000 I'm expecting a guy today... 1642 02:55:45,680 --> 02:55:48,194 but he was probably intercepted. 1643 02:55:48,600 --> 02:55:50,158 You have to help me. 1644 02:55:50,640 --> 02:55:52,119 What should I do? 1645 02:55:52,800 --> 02:55:54,597 You know what I mean. 1646 02:55:55,920 --> 02:55:59,390 I hate to ask you, but it's the only way. 1647 02:55:59,600 --> 02:56:02,034 And if if he wants a passport? 1648 02:56:02,320 --> 02:56:04,515 I'll recognise him, if he's the wrong one! 1649 02:56:04,880 --> 02:56:07,440 If he comes in, I'll see him. 1650 02:56:11,480 --> 02:56:14,916 If the bad one comes, I'll have him sit down. 1651 02:56:17,560 --> 02:56:20,393 The bad one'll sit down? 1652 02:56:26,600 --> 02:56:28,716 Hello, Pauline. 1653 02:56:29,080 --> 02:56:32,993 Today I have things to do. - You have no time? 1654 02:56:33,280 --> 02:56:37,319 I have to do the accounts. and I need a rest. 1655 02:56:37,840 --> 02:56:42,436 Early morning or evening? - Whenever you want. 1656 02:56:43,040 --> 02:56:45,031 There is no-one here anyway. 1657 02:56:56,600 --> 02:56:57,635 Until tomorrow! 1658 02:57:00,840 --> 02:57:02,432 I was sent by Lorenzo. 1659 02:57:02,840 --> 02:57:04,068 Sit down! 1660 02:57:06,080 --> 02:57:07,638 Sit down here. 1661 02:57:13,880 --> 02:57:15,552 I'm here for the papers. 1662 02:57:15,840 --> 02:57:19,628 Unfortunately, they're not here yet. 1663 02:57:20,080 --> 02:57:21,433 Then I'll wait. - Sure. 1664 02:57:22,080 --> 02:57:23,433 Will it take long? 1665 02:57:23,640 --> 02:57:24,959 I don't think so. 1666 02:57:36,040 --> 02:57:38,315 ...as a memory. 1667 02:57:39,240 --> 02:57:40,958 What about Lucie? 1668 02:57:41,400 --> 02:57:43,231 Have you talked about it? 1669 02:57:43,520 --> 02:57:48,310 Lucie and I are strictly professional. 1670 02:57:50,920 --> 02:57:54,435 She's the legal advisor to the group. 1671 02:57:55,240 --> 02:57:57,595 Well, we sometimes speak of it. 1672 02:57:58,360 --> 02:58:00,476 But not for two years... 1673 02:58:03,680 --> 02:58:08,390 an active group or something organic. 1674 02:58:10,600 --> 02:58:13,558 Maybe I'm wrong, but... 1675 02:58:15,520 --> 02:58:18,557 Did you talk to Pierre about it? 1676 02:58:19,240 --> 02:58:23,836 I haven't seen Pierre for some time. 1677 02:58:27,200 --> 02:58:31,796 For me this is a tie, is not exploited. 1678 02:58:33,680 --> 02:58:37,195 You need an anchor so that it is real... 1679 02:58:37,480 --> 02:58:39,914 and it seems to me it has none. 1680 02:58:40,520 --> 02:58:45,389 I find that unfortunate. We wanted to wait two years... 1681 02:58:45,680 --> 02:58:50,356 we wanted to let it mature, to see.. 1682 02:58:51,880 --> 02:58:53,871 I dream of it all the time. 1683 02:58:54,760 --> 02:58:57,320 I realized, that there is something... 1684 02:58:59,080 --> 02:59:00,718 Something very... 1685 02:59:00,960 --> 02:59:03,952 Isn't that a very bookish conception? 1686 02:59:04,160 --> 02:59:05,275 Not at all! 1687 02:59:05,520 --> 02:59:10,196 I have not the time to dream. 1688 02:59:27,000 --> 02:59:29,036 Get his case! 1689 02:59:38,040 --> 02:59:42,318 ...has embodied in something determinate. 1690 02:59:42,920 --> 02:59:45,753 The binding exists in limbo, so to speak... 1691 02:59:45,960 --> 02:59:47,109 always ready. 1692 02:59:47,800 --> 02:59:49,597 What's on your mind? 1693 02:59:51,560 --> 02:59:55,553 When we launched the thing into life... 1694 02:59:55,720 --> 02:59:58,632 it appeared as something of importance. 1695 02:59:58,840 --> 03:00:00,637 That was no accident! 1696 03:00:00,880 --> 03:00:03,713 Do you understand? Why we met before? 1697 03:00:04,120 --> 03:00:05,917 Why we said... 1698 03:00:06,240 --> 03:00:10,836 that this was the only way to really solve our problems... 1699 03:00:11,200 --> 03:00:14,351 to give meaning to our lives... 1700 03:00:15,320 --> 03:00:17,515 a true commitment. 1701 03:00:20,840 --> 03:00:24,833 But the principles have not gone. 1702 03:00:25,080 --> 03:00:28,390 The principles are primarily from you and Pierre. 1703 03:00:29,600 --> 03:00:35,197 But some who start things are not always the ones to continue them. 1704 03:00:37,560 --> 03:00:40,597 You have lost the starting point... 1705 03:00:40,880 --> 03:00:43,917 but now we have you back on the road. 1706 03:00:44,400 --> 03:00:47,153 But there is still Pierre. 1707 03:00:47,480 --> 03:00:50,597 You are dreamers, whoever 'you' are. 1708 03:00:50,800 --> 03:00:54,509 Is there someone in the group, except you... 1709 03:00:55,760 --> 03:00:57,512 who has the desire... 1710 03:00:57,800 --> 03:00:59,438 Act? 1711 03:00:59,800 --> 03:01:01,028 I feel. 1712 03:01:01,320 --> 03:01:04,392 When I last saw Sarah, I felt it with her. 1713 03:01:06,000 --> 03:01:08,912 With Lili, it's a little complicated. 1714 03:01:09,800 --> 03:01:14,749 With Lucie... I feel it very strongly. 1715 03:01:18,680 --> 03:01:22,275 And before Igor disappeared... 1716 03:01:23,360 --> 03:01:25,316 he deeply felt it. 1717 03:01:25,720 --> 03:01:27,756 Igor... He​is not gone. 1718 03:01:27,920 --> 03:01:32,550 You know he is off doing stuff. 1719 03:01:32,880 --> 03:01:34,154 I know. 1720 03:01:37,240 --> 03:01:39,310 I'm not worried about Igor. 1721 03:01:39,720 --> 03:01:40,914 I don't. 1722 03:02:06,200 --> 03:02:07,349 He's here. 1723 03:02:08,400 --> 03:02:10,277 You get everything from... 1724 03:02:10,720 --> 03:02:12,312 it also... 1725 03:02:16,440 --> 03:02:17,475 And when? 1726 03:02:18,040 --> 03:02:19,029 Tonight. 1727 03:02:36,320 --> 03:02:38,834 I discover it, as I speak... 1728 03:02:39,120 --> 03:02:43,636 I think of similarities between Prometheus and the 13... 1729 03:02:44,400 --> 03:02:46,595 I do not know how to say it. 1730 03:02:47,280 --> 03:02:49,953 I think between us... - so generally... 1731 03:02:50,400 --> 03:02:52,038 I have the impression... 1732 03:02:53,960 --> 03:02:57,475 we can change the bound. Therefore Prometheus! 1733 03:02:57,680 --> 03:02:59,272 The thing is tied up. 1734 03:03:00,360 --> 03:03:03,875 And we can open people's eyes... 1735 03:03:04,560 --> 03:03:08,519 Everything always starts with the decision of a group... 1736 03:03:08,800 --> 03:03:10,552 comes from the movement. 1737 03:03:10,760 --> 03:03:13,832 This is the only way... 1738 03:03:20,560 --> 03:03:22,596 Prometheus symbolises for me something... 1739 03:03:23,800 --> 03:03:26,758 prevented from doing something. 1740 03:03:27,600 --> 03:03:31,912 And we, together with the group have enough energy... 1741 03:03:32,280 --> 03:03:34,840 to set things in motion. 1742 03:03:36,960 --> 03:03:39,110 I have a feeling... 1743 03:03:40,120 --> 03:03:43,669 this group is only suspended. 1744 03:03:44,000 --> 03:03:46,594 You're missing a target. 1745 03:03:47,560 --> 03:03:52,715 Has the visit of this young man not brought you to something... 1746 03:03:55,720 --> 03:04:01,352 I mean, the suspicion creates the crime. 1747 03:04:02,360 --> 03:04:04,316 It is not a suspicion. 1748 03:04:04,560 --> 03:04:07,677 Suddenly, something emerged, it really exists. 1749 03:04:09,000 --> 03:04:11,514 It did not exist before. 1750 03:04:11,800 --> 03:04:14,917 Once you think of it, it exists. 1751 03:04:16,720 --> 03:04:19,029 I am at your disposal. 1752 03:04:19,480 --> 03:04:21,835 We should join the others. 1753 03:04:23,760 --> 03:04:26,558 Is my grant coming? 1754 03:04:26,840 --> 03:04:28,956 But you have your payout. 1755 03:04:29,160 --> 03:04:30,639 Only a part of it! 1756 03:04:32,080 --> 03:04:34,310 In how many instalments should it come? 1757 03:04:34,560 --> 03:04:36,994 In two... I've only the first. 1758 03:04:37,560 --> 03:04:39,915 This is a question of the transfer. 1759 03:04:40,120 --> 03:04:41,189 No idea... 1760 03:04:41,560 --> 03:04:44,996 Is it late? 1761 03:04:46,680 --> 03:04:50,355 You should have it already? 1762 03:04:51,960 --> 03:04:54,599 Exactly. 1763 03:04:54,920 --> 03:04:57,115 I'll take care of it. 1764 03:05:02,000 --> 03:05:04,833 Very good... The documents. 1765 03:05:50,480 --> 03:05:51,469 Hello! 1766 03:05:52,960 --> 03:05:54,359 I'm closing the shop. 1767 03:06:06,920 --> 03:06:09,593 May I accompany you? - No, not today. 1768 03:06:12,400 --> 03:06:14,197 I will not let go! 1769 03:06:14,400 --> 03:06:17,073 Let go of me! - Otherwise I will not let you! 1770 03:06:18,920 --> 03:06:21,115 I will not let go. - Well... 1771 03:06:27,640 --> 03:06:29,517 But only up to here! 1772 03:07:52,400 --> 03:07:55,039 Now... - She's gone. 1773 03:07:56,560 --> 03:07:58,994 She's gone and you know nothing. 1774 03:07:59,320 --> 03:08:01,470 Have you no news? 1775 03:08:02,200 --> 03:08:04,031 How do I know where she is? 1776 03:08:04,200 --> 03:08:06,031 If I knew, I'd say. 1777 03:08:06,280 --> 03:08:08,396 Why did you wait ten days? 1778 03:08:08,760 --> 03:08:10,478 What do you want? 1779 03:08:14,840 --> 03:08:16,239 I wanted to know... 1780 03:08:17,680 --> 03:08:20,877 If I know where Lili is? 1781 03:08:24,440 --> 03:08:26,829 You have no idea where she might be... 1782 03:09:01,520 --> 03:09:04,910 Hello... 1783 03:09:35,320 --> 03:09:37,470 How's it going? - Good, and you? 1784 03:09:37,720 --> 03:09:40,632 How's work? - OK. 1785 03:09:40,960 --> 03:09:44,669 And Lili? - She's gone. 1786 03:09:45,080 --> 03:09:47,036 She's gone? - No idea where. 1787 03:09:47,520 --> 03:09:48,919 And the group? 1788 03:09:51,280 --> 03:09:55,398 They are no more. It's over. 1789 03:09:56,400 --> 03:09:57,799 So, that way. 1790 03:10:24,000 --> 03:10:27,390 Jum saw them faint... 1791 03:10:32,840 --> 03:10:35,991 erased the time... 1792 03:10:37,760 --> 03:10:41,036 another 13 formed a strange crew. 1793 03:10:42,520 --> 03:10:45,512 Crew. 1794 03:10:56,760 --> 03:11:01,038 13 to hunt the Snark... 1795 03:11:07,360 --> 03:11:11,990 13 to hunt the Snark. They did not encounter the Boo. 1796 03:11:14,360 --> 03:11:16,078 You know where she is? 1797 03:11:17,440 --> 03:11:21,069 How'd I know that? - You've talked about her. 1798 03:11:22,400 --> 03:11:24,595 You brought it up! 1799 03:11:25,040 --> 03:11:28,828 You want advice about someone... 1800 03:11:29,080 --> 03:11:33,198 who stole a million francs. 1801 03:11:36,760 --> 03:11:38,955 She left without saying a thing. 1802 03:11:39,320 --> 03:11:41,515 Once she called to say she was leaving Paris. 1803 03:11:41,840 --> 03:11:43,159 That's it? 1804 03:11:47,200 --> 03:11:49,555 And you do not know if... 1805 03:11:50,040 --> 03:11:53,828 Maybe she had other activities besides the group. 1806 03:11:54,800 --> 03:11:57,758 Did she say anything? - What do you think? 1807 03:12:00,320 --> 03:12:01,719 I do not think anything. 1808 03:12:02,560 --> 03:12:04,596 Are the envelopes ready? - Yes. 1809 03:12:05,680 --> 03:12:09,832 There are a total of 5. 1810 03:12:10,760 --> 03:12:13,911 The five major newspapers, enough. 1811 03:12:29,280 --> 03:12:31,316 Emilie's here? 1812 03:12:34,160 --> 03:12:35,798 Hi, Sarah. 1813 03:12:36,440 --> 03:12:38,635 You should call, before you come. 1814 03:12:41,680 --> 03:12:43,955 What are you doing? How are you? - Thank you, good. 1815 03:12:45,960 --> 03:12:48,030 What are you doing? - I have to go. 1816 03:12:48,680 --> 03:12:49,795 You have to leave? 1817 03:12:50,120 --> 03:12:52,793 I want to rest, I am very tired. 1818 03:12:53,040 --> 03:12:54,678 You're dropping everything? 1819 03:12:55,360 --> 03:12:57,555 It'll do me some good. 1820 03:12:59,040 --> 03:13:02,430 Are you writing to the newspapers because of the shop? 1821 03:13:02,800 --> 03:13:04,358 Not so. 1822 03:13:08,360 --> 03:13:10,191 What a mood here... 1823 03:13:13,000 --> 03:13:14,558 Somewhat mysterious. 1824 03:13:14,960 --> 03:13:16,632 Not at all! 1825 03:13:17,960 --> 03:13:20,554 What are the letters for? 1826 03:13:20,920 --> 03:13:24,037 Listen Sarah, that does not concern you. 1827 03:13:24,280 --> 03:13:26,953 Miss Iris keeps the letters as though... 1828 03:13:27,160 --> 03:13:28,957 They are simply letters! 1829 03:13:29,240 --> 03:13:32,198 Why can't I see Emilie then? 1830 03:13:32,840 --> 03:13:35,479 Normally you call, before you come. 1831 03:13:35,640 --> 03:13:38,950 You know that you should call, because of the children. 1832 03:13:42,960 --> 03:13:45,633 13, the better to hunt the Snark. 1833 03:13:49,480 --> 03:13:51,311 Point me to where I belong. 1834 03:13:52,000 --> 03:13:54,309 They would not encounter the Boo. 1835 03:13:58,480 --> 03:14:00,436 Holy was our pursuit. 1836 03:14:01,000 --> 03:14:03,355 Jum saw them faint. 1837 03:14:16,960 --> 03:14:19,076 Erased the time. 1838 03:14:22,520 --> 03:14:24,431 A hand guides yours. 1839 03:14:25,120 --> 03:14:30,592 Another 13 formed a strange crew. 1840 03:14:33,720 --> 03:14:35,119 Crew. 1841 03:14:42,640 --> 03:14:44,312 This is not indiscreet! 1842 03:14:44,480 --> 03:14:46,789 Three days ago you asked me... 1843 03:14:47,320 --> 03:14:49,515 You mentioned this thing with Pierre... 1844 03:14:49,640 --> 03:14:51,119 What's it all about? 1845 03:14:51,400 --> 03:14:52,879 This does not concern you! 1846 03:14:53,560 --> 03:14:55,994 What do these letters have to do with Pierre? 1847 03:14:56,320 --> 03:14:57,799 Yes, if that's what you want. 1848 03:14:58,240 --> 03:15:00,595 You want to blackmail him? 1849 03:15:01,640 --> 03:15:05,155 There are accounts that compromise Pierre. 1850 03:15:06,280 --> 03:15:08,396 And you'll send them to the newspapers? 1851 03:15:13,840 --> 03:15:17,469 Listen, Emilie, is this a bad joke? 1852 03:15:18,280 --> 03:15:21,113 Miss Iris should rather take care of her baby. 1853 03:15:27,920 --> 03:15:29,319 Snark, Boo... 1854 03:15:30,560 --> 03:15:31,549 Jum... 1855 03:16:00,840 --> 03:16:02,193 Crew... 1856 03:16:28,520 --> 03:16:31,557 Come on, you're in a strange mood. 1857 03:16:32,120 --> 03:16:35,795 Emilie, you've come crying to me three times... 1858 03:16:36,880 --> 03:16:39,792 and we talked of Pierre. - So what? 1859 03:16:40,200 --> 03:16:42,509 We have gone pretty far... 1860 03:16:42,680 --> 03:16:46,878 now I feel responsible for this bad joke. 1861 03:16:49,920 --> 03:16:53,913 It's not your business. 1862 03:16:54,280 --> 03:16:56,953 I'm by no means going... 1863 03:16:57,240 --> 03:16:59,549 until I've torn the documents up. 1864 03:17:00,960 --> 03:17:04,999 You think badly of him. What is it to you? 1865 03:17:05,240 --> 03:17:08,550 It isn't done! 1866 03:17:08,720 --> 03:17:10,950 You're trying to ruin him. I won't let you do it. 1867 03:17:11,120 --> 03:17:13,873 Everyone's a tax cheat! 1868 03:17:14,080 --> 03:17:17,993 But what do you care, Sarah? - That simply can't be! 1869 03:17:19,200 --> 03:17:22,829 This does not concern you. This is my problem! 1870 03:17:24,320 --> 03:17:25,912 I forbid you to do it! 1871 03:17:29,040 --> 03:17:31,634 This is my problem. 1872 03:17:31,760 --> 03:17:33,671 This is my personal revenge. 1873 03:17:34,280 --> 03:17:35,872 This is not revenge. 1874 03:17:36,080 --> 03:17:39,550 This is a mess and stupidity. I'm not going to... 1875 03:17:39,800 --> 03:17:41,279 You're not normal! 1876 03:17:41,480 --> 03:17:44,631 You're not normal, because you're in love with Pierre! 1877 03:17:44,840 --> 03:17:47,434 I forbid you to touch Pierre! 1878 03:17:47,640 --> 03:17:48,993 I forbid you! 1879 03:17:49,840 --> 03:17:53,037 Sarah, you should go now. - Yes, I'm going. 1880 03:17:53,200 --> 03:17:57,830 I hate fighting in front of the children! - I'll go and tell Pierre. 1881 03:18:00,120 --> 03:18:02,395 Go ahead. 1882 03:18:08,400 --> 03:18:10,675 She must have gotten wind of it. 1883 03:18:11,480 --> 03:18:12,674 But no. 1884 03:18:14,640 --> 03:18:16,471 Do not worry about it. 1885 03:18:17,400 --> 03:18:20,915 Take care of the children. 1886 03:18:21,320 --> 03:18:22,719 Goodbye, my darling! 1887 03:18:25,240 --> 03:18:26,514 Did she hurt you? 1888 03:18:29,200 --> 03:18:30,838 What? - Did she hurt you? 1889 03:18:31,080 --> 03:18:32,752 No, nothing happened. 1890 03:18:33,080 --> 03:18:35,878 All is well. Goodbye. 1891 03:18:40,160 --> 03:18:42,071 You know where to reach me? 1892 03:18:45,800 --> 03:18:47,279 Goodbye, Iris. 1893 03:20:24,560 --> 03:20:26,232 I come on behalf of the 13. 1894 03:20:27,000 --> 03:20:27,989 The 13? 1895 03:20:28,800 --> 03:20:30,392 I have a message. 1896 03:20:31,280 --> 03:20:32,872 Then come in! 1897 03:20:54,120 --> 03:20:57,396 So you're one of the 13? 1898 03:20:59,800 --> 03:21:02,439 This question I'm asking myself now. 1899 03:21:06,040 --> 03:21:08,076 You spoke of a message. 1900 03:21:11,320 --> 03:21:14,949 13, the better to hunt the Snark. 1901 03:21:21,080 --> 03:21:23,435 They would not encounter the Boo. 1902 03:21:23,800 --> 03:21:25,756 Jum saw her faint. 1903 03:21:26,880 --> 03:21:28,632 Erased the time. 1904 03:21:30,360 --> 03:21:34,035 Another 13 formed a strange crew. 1905 03:21:38,480 --> 03:21:40,550 You said Boo-Jum? 1906 03:21:40,760 --> 03:21:43,638 Boo-Jum! - Jum, that's it. 1907 03:21:45,280 --> 03:21:48,989 Does it means something to you? 1908 03:21:53,800 --> 03:21:56,598 Say, are you are the author of this... 1909 03:21:57,400 --> 03:21:58,628 funny message? 1910 03:22:00,760 --> 03:22:03,069 I'm the... messenger. 1911 03:22:04,040 --> 03:22:06,076 The messenger, so. 1912 03:22:10,160 --> 03:22:11,559 Do you know... 1913 03:22:13,760 --> 03:22:16,115 this is probably a joke. 1914 03:22:17,760 --> 03:22:21,036 You are the author and I the victim. 1915 03:22:21,200 --> 03:22:25,512 Maybe it's a joke, with which I have nothing to do.. 1916 03:22:25,960 --> 03:22:29,953 but the victim could be you... 1917 03:22:30,920 --> 03:22:32,194 A joke... 1918 03:22:38,320 --> 03:22:39,753 If so... 1919 03:22:41,040 --> 03:22:45,477 would the magical world that surrounds me... 1920 03:22:47,040 --> 03:22:49,235 fade with one blow. 1921 03:22:50,400 --> 03:22:52,197 This is impossible. 1922 03:22:59,560 --> 03:23:02,120 If I were to suggest to you... 1923 03:23:02,800 --> 03:23:05,712 some messages needed to be sent... 1924 03:23:06,080 --> 03:23:09,675 let's say, 4 or 5000... 1925 03:23:10,440 --> 03:23:13,432 Would that be a serious task for you? 1926 03:23:14,920 --> 03:23:17,753 Without knowing by whom and for whom, and why. 1927 03:23:24,840 --> 03:23:29,630 So everything was systematically organised... 1928 03:23:30,240 --> 03:23:35,553 to throw the uninitiated, to plunge into hopeless confusion. 1929 03:23:38,720 --> 03:23:39,675 Yes... 1930 03:23:41,960 --> 03:23:44,110 Maybe, maybe. 1931 03:23:45,760 --> 03:23:48,797 Sure, you may one day have... 1932 03:23:49,200 --> 03:23:51,919 other messages for me. 1933 03:24:01,080 --> 03:24:02,354 Goodbye. 1934 03:24:10,520 --> 03:24:12,715 You are everywhere! 1935 03:24:29,280 --> 03:24:31,874 Hello. Was this guy just with you? 1936 03:24:32,720 --> 03:24:34,392 No. Who? 1937 03:24:34,720 --> 03:24:37,188 The journalist. - Never saw him. 1938 03:24:51,080 --> 03:24:54,789 He recently visited me to give me... 1939 03:25:22,240 --> 03:25:25,755 "I'm made to be a maid... " 1940 03:25:29,080 --> 03:25:30,718 My shop is to shut. 1941 03:25:32,760 --> 03:25:35,115 Oh yeah? Because of me? 1942 03:25:36,720 --> 03:25:39,837 No, I just don't care. 1943 03:25:40,680 --> 03:25:41,635 Really? 1944 03:25:45,200 --> 03:25:46,679 I do not care either. 1945 03:25:47,160 --> 03:25:49,833 What'll you do with those papers? 1946 03:25:50,080 --> 03:25:53,914 I do not know. I am here and all is OK. 1947 03:26:05,600 --> 03:26:07,272 Let's look at the sea... 1948 03:26:10,960 --> 03:26:12,791 Maybe he is from blood... 1949 03:26:15,560 --> 03:26:17,596 maybe from fire... 1950 03:26:18,280 --> 03:26:20,157 or something else. 1951 03:26:38,080 --> 03:26:41,356 "I'm made to be a maid. " 1952 03:26:42,280 --> 03:26:46,558 Why do you say that? 1953 03:26:47,040 --> 03:26:48,473 This is a reminder. 1954 03:26:49,440 --> 03:26:52,000 One should not live in the past. 1955 03:26:52,200 --> 03:26:53,235 This is bad. 1956 03:26:53,440 --> 03:26:55,032 From you of all people! 1957 03:26:55,240 --> 03:26:56,673 Look there! 1958 03:27:00,480 --> 03:27:04,189 I would like to push something in the cart... 1959 03:27:04,680 --> 03:27:06,352 ...wouldn't you? - Oh no. 1960 03:27:06,520 --> 03:27:08,829 Possession! How awful. 1961 03:27:10,120 --> 03:27:12,270 Let the matter... 1962 03:27:13,800 --> 03:27:15,836 gush everywhere... 1963 03:27:17,600 --> 03:27:19,830 wherever it wants to go. 1964 03:27:24,720 --> 03:27:26,039 Say, Lili... 1965 03:27:27,040 --> 03:27:30,476 Why didn't Igor want me to come here? 1966 03:27:33,560 --> 03:27:34,436 If it's fire... 1967 03:27:35,920 --> 03:27:37,672 I have never understood that. 1968 03:27:39,920 --> 03:27:43,754 I always thought Igor would have been here for 6 months... 1969 03:27:44,000 --> 03:27:46,355 hidden in a room in Obade. 1970 03:27:48,160 --> 03:27:51,436 The fact that he hid here, in an apartment. 1971 03:27:51,760 --> 03:27:54,194 This is crazy! - But why? 1972 03:27:54,600 --> 03:27:55,953 This is insane. 1973 03:27:59,120 --> 03:28:01,714 You think? But what else? 1974 03:28:02,240 --> 03:28:05,038 I've always thought that's why I'm here... 1975 03:28:05,600 --> 03:28:08,273 why it has always drawn me to Obade. 1976 03:28:09,240 --> 03:28:10,832 He should be there? 1977 03:28:12,360 --> 03:28:13,509 Why not? 1978 03:28:15,680 --> 03:28:18,558 You have not been in all the rooms. 1979 03:28:22,280 --> 03:28:25,238 That scares me. - But why? 1980 03:28:28,960 --> 03:28:31,315 I have always believed Igor to be in Obade. 1981 03:28:31,560 --> 03:28:33,676 This is a solution, a hypothesis. 1982 03:28:33,920 --> 03:28:36,070 Did you come here for that? 1983 03:28:36,440 --> 03:28:40,797 No. But then, why not? 1984 03:28:46,640 --> 03:28:48,710 That opens new doors... 1985 03:28:49,080 --> 03:28:50,991 But that makes no sense. 1986 03:28:51,360 --> 03:28:54,511 What is he supposed to do here? 1987 03:28:57,160 --> 03:29:00,470 The other day Sarah said, I should guard myself against Thomas. 1988 03:29:01,640 --> 03:29:02,868 Thomas? 1989 03:29:11,960 --> 03:29:13,632 No. He's fine. 1990 03:29:14,320 --> 03:29:15,753 Why did she say that? 1991 03:29:16,000 --> 03:29:18,389 She said: If I were you... 1992 03:29:21,560 --> 03:29:23,596 Do you see him often? 1993 03:29:24,640 --> 03:29:26,756 He comes over to mine. 1994 03:29:27,000 --> 03:29:29,514 I do not believe - Thomas... 1995 03:29:30,080 --> 03:29:32,230 he has other things on his mind... 1996 03:29:32,800 --> 03:29:35,314 his troupe, his theatre... 1997 03:29:38,040 --> 03:29:39,996 he is somewhere else. 1998 03:29:40,920 --> 03:29:43,036 I thought so. 1999 03:29:53,600 --> 03:29:56,592 Why do you imagine Igor's in a room here? 2000 03:29:57,200 --> 03:29:59,270 This makes me curious... 2001 03:29:59,560 --> 03:30:01,073 imagine... 2002 03:30:01,240 --> 03:30:04,869 Someone is a half, or a full year trapped in a house... 2003 03:30:06,480 --> 03:30:10,473 No one notices. In the basement, on the floor, in a room. 2004 03:30:11,800 --> 03:30:14,109 But this is a dream. 2005 03:30:19,800 --> 03:30:23,509 I have often dreamed, Igor came back at night... 2006 03:30:24,520 --> 03:30:25,999 got in through the window... 2007 03:30:27,080 --> 03:30:29,355 and bent over the children. 2008 03:30:30,000 --> 03:30:33,231 Then he came to my bedside... 2009 03:30:34,080 --> 03:30:35,911 and strangled me. 2010 03:30:39,720 --> 03:30:41,676 I'm dreaming again. 2011 03:30:43,280 --> 03:30:46,636 Igor comes through the window, goes to the children... 2012 03:30:47,400 --> 03:30:50,358 comes into my room and strangles me. 2013 03:30:50,640 --> 03:30:53,108 You feel guilty? - No. 2014 03:30:54,160 --> 03:30:56,355 It's just always the same dream. 2015 03:30:58,200 --> 03:31:01,670 Is it a nightmare? Surely... 2016 03:31:25,040 --> 03:31:29,238 The old gentleman with the white cap - I see him every day. 2017 03:31:29,840 --> 03:31:32,308 Strange, isn't it? - Maybe it's Igor! 2018 03:31:34,800 --> 03:31:37,519 He has aged, has changed... 2019 03:31:38,320 --> 03:31:40,709 Every day he comes at the same time... 2020 03:31:41,160 --> 03:31:44,436 Maybe he's in love with you and watching you. 2021 03:31:48,400 --> 03:31:51,278 What you told me about Igor, scares me. 2022 03:31:51,560 --> 03:31:55,155 We'll search the house for him? 2023 03:31:55,480 --> 03:31:57,277 But no. - Why not? 2024 03:31:57,480 --> 03:32:00,677 These are fantasies. - But maybe it's true! 2025 03:32:01,640 --> 03:32:04,473 This is what makes it fun! - Do you know if Thomas is coming? 2026 03:32:05,080 --> 03:32:07,116 No idea... 2027 03:32:08,080 --> 03:32:09,798 I would like to see him. 2028 03:32:38,080 --> 03:32:40,071 That's good? - And you? 2029 03:32:40,560 --> 03:32:43,757 What do you think of this business? - I do not know. 2030 03:32:44,640 --> 03:32:46,358 Do you have an idea? 2031 03:32:46,560 --> 03:32:49,233 I got a call. Strange thing! 2032 03:32:49,520 --> 03:32:52,557 I'm suspicious of him. - What did he say exactly? 2033 03:32:52,800 --> 03:32:55,917 He had documents, he wanted to speak with us. 2034 03:32:56,320 --> 03:32:57,719 Documents? - Yes. 2035 03:32:58,120 --> 03:32:59,678 He told me letters. 2036 03:33:00,160 --> 03:33:03,311 To me he said documents. We'll see. 2037 03:33:04,720 --> 03:33:06,551 Oh, by the way... 2038 03:33:07,760 --> 03:33:09,193 these are yours. 2039 03:33:09,480 --> 03:33:12,358 What is this? - Does that mean you? 2040 03:33:15,080 --> 03:33:17,594 I've... 2041 03:33:17,960 --> 03:33:20,076 I got them on the sly. 2042 03:33:20,960 --> 03:33:23,872 What did the girl want with these letters? 2043 03:33:25,840 --> 03:33:27,193 I do not know. 2044 03:33:27,840 --> 03:33:30,798 It was probably interesting, but that doesn't matter. 2045 03:33:31,080 --> 03:33:34,470 I mean, they contained nothing compromising. 2046 03:33:35,040 --> 03:33:37,270 Do not worry. 2047 03:33:42,280 --> 03:33:45,158 Look at that! - Look at the young man! 2048 03:33:45,760 --> 03:33:49,275 How are you? - Good. 2049 03:33:52,400 --> 03:33:54,470 Good to see you! 2050 03:33:55,880 --> 03:33:59,589 I was with Iris. It is more serious than I thought. 2051 03:34:00,240 --> 03:34:04,153 She gave me letters that Emilie wanted to send to the newspapers... 2052 03:34:04,920 --> 03:34:07,718 to inform them about Pierre. 2053 03:34:07,960 --> 03:34:12,033 You know, because of the financing of buildings. 2054 03:34:12,320 --> 03:34:14,629 Where are they? - I burned them. 2055 03:34:15,480 --> 03:34:16,913 You have burned them? 2056 03:34:17,080 --> 03:34:20,595 I did not want to walk around with them. I always lose everything. 2057 03:34:20,840 --> 03:34:24,230 Why are we meeting, if you do not have the material? 2058 03:34:24,440 --> 03:34:27,716 Do not be upset! It's not about the content of the letters... 2059 03:34:27,920 --> 03:34:31,310 but the fact that she would send them to the newspapers. 2060 03:34:31,560 --> 03:34:34,358 This is very serious for Pierre. - And what was it? 2061 03:34:34,480 --> 03:34:36,391 It was about the budgets. 2062 03:34:36,560 --> 03:34:38,949 Pierre is always faking accounts. 2063 03:34:39,160 --> 03:34:42,152 But you know nothing of budgets and pay! 2064 03:34:42,360 --> 03:34:46,148 Why so hasty, burning the letters... 2065 03:34:46,440 --> 03:34:48,715 and not telling us? 2066 03:34:48,880 --> 03:34:50,359 But I want to know! 2067 03:34:50,560 --> 03:34:53,870 It's not the content of the letters that is interesting, but... 2068 03:34:54,080 --> 03:34:56,719 She wanted to send letters to the newspapers... 2069 03:34:56,960 --> 03:34:58,791 to compromise Pierre? 2070 03:34:59,640 --> 03:35:03,474 Exactly, because she is convinced that Pierre made Igor disappear. 2071 03:35:03,720 --> 03:35:08,111 I have tried in vain to convince her otherwise. 2072 03:35:08,600 --> 03:35:10,636 What do we do now? - Just a moment... 2073 03:35:10,920 --> 03:35:16,040 Thomas, you burned all the letters? 2074 03:35:16,360 --> 03:35:18,555 Are there still others in circulation? 2075 03:35:18,760 --> 03:35:22,719 Of course, these were photocopies! Someone has the originals. 2076 03:35:23,040 --> 03:35:26,430 I don't know how Emilie got them. 2077 03:35:26,720 --> 03:35:31,157 Maybe Iris had them lying around, no idea. 2078 03:35:31,440 --> 03:35:35,433 But she will do it again. And we have to prevent it. 2079 03:35:35,720 --> 03:35:37,676 To which newspapers? 2080 03:35:37,920 --> 03:35:40,559 'France Soir'... 2081 03:35:41,360 --> 03:35:42,998 'L'Aurore', 'Combat'... 2082 03:35:43,280 --> 03:35:44,872 I have to warn him! 2083 03:35:45,000 --> 03:35:48,117 I'll speak to all my friends at the newspapers... 2084 03:35:48,280 --> 03:35:51,113 to warn them that these letters are in circulation... 2085 03:35:51,320 --> 03:35:54,517 ...and to block them and let me know. 2086 03:35:54,760 --> 03:35:57,479 And then we have to act on Emilie. 2087 03:35:57,840 --> 03:35:59,990 We must not leave her alone. 2088 03:36:01,760 --> 03:36:04,558 Emilie. Can we not just hold on... 2089 03:36:04,720 --> 03:36:06,870 and ask her why she does this? 2090 03:36:07,600 --> 03:36:09,909 I never know what Emilie... 2091 03:36:10,160 --> 03:36:13,197 You can never know. 2092 03:36:13,520 --> 03:36:16,637 You know, my relationship with her is pretty... 2093 03:36:17,920 --> 03:36:19,433 She likes me, that's all. 2094 03:36:19,880 --> 03:36:23,190 But she feels that something is not right... 2095 03:36:25,640 --> 03:36:29,758 First we need the list of newspapers to contact. 2096 03:36:29,960 --> 03:36:33,111 You and I, we know some people... 2097 03:36:34,200 --> 03:36:35,713 We need to stop it! 2098 03:36:36,080 --> 03:36:40,039 It's not hard to contact the editors of newspapers. 2099 03:36:40,320 --> 03:36:41,435 The problem is... 2100 03:36:41,680 --> 03:36:44,274 she has started and will continue. 2101 03:36:44,600 --> 03:36:46,636 To stop the printing... 2102 03:36:48,520 --> 03:36:49,919 that isn't a difficult thing to do. 2103 03:36:50,160 --> 03:36:51,593 She's crazy! 2104 03:36:51,920 --> 03:36:55,469 You have to tell her more than she knows... 2105 03:36:56,880 --> 03:36:59,952 Well, I'm on it. - That's your thing... 2106 03:37:12,240 --> 03:37:17,519 1... 2... 3... 2107 03:37:33,960 --> 03:37:35,712 ...13 2108 03:37:40,240 --> 03:37:44,392 1... 2... 3... 2109 03:37:52,160 --> 03:37:54,879 One cannot say that for Pierre... 2110 03:37:55,640 --> 03:37:58,200 First for Pierre, then for Igor! 2111 03:37:58,720 --> 03:38:02,599 I have the impression that she unconsciously wants... 2112 03:38:02,800 --> 03:38:05,473 Igor to be no longer here. 2113 03:38:06,120 --> 03:38:08,190 I think she does not even know. 2114 03:38:08,920 --> 03:38:11,150 Really, I'm sure... 2115 03:38:11,640 --> 03:38:16,316 You think she nurses the idea? 2116 03:38:16,640 --> 03:38:20,030 She nurses the idea? She wants it! 2117 03:38:21,840 --> 03:38:25,628 He told me if something happened... 2118 03:38:26,720 --> 03:38:29,837 he would notify us. 2119 03:38:30,080 --> 03:38:32,878 And he has sent Emilie no message? 2120 03:38:33,200 --> 03:38:36,112 He cannot! - Since when? Since 3 months? 2121 03:38:36,320 --> 03:38:37,912 Since six months! 2122 03:38:41,480 --> 03:38:43,835 I have a vague idea of​where he might be. 2123 03:38:44,560 --> 03:38:45,675 Me too. 2124 03:38:47,240 --> 03:38:49,629 She must not know... 2125 03:38:52,280 --> 03:38:54,635 otherwise there are further complications. 2126 03:38:55,720 --> 03:38:58,917 Emilie is on the verge of going crazy. 2127 03:39:00,360 --> 03:39:03,158 She feels persecuted. 2128 03:39:03,680 --> 03:39:07,389 At this point... 2129 03:39:10,800 --> 03:39:15,794 if she did it once, she'll do it again. 2130 03:39:39,600 --> 03:39:41,272 Hello, Marlon! 2131 03:39:43,480 --> 03:39:45,118 Having a drink, then? 2132 03:39:50,840 --> 03:39:53,718 Out of prison? Was it nice? 2133 03:39:59,520 --> 03:40:03,035 Business is going well. Your new machine! 2134 03:40:03,520 --> 03:40:04,873 Will you take me for a ride? 2135 03:40:05,440 --> 03:40:07,670 And who is the redskin? 2136 03:40:08,120 --> 03:40:09,678 Yours? 2137 03:40:11,880 --> 03:40:15,350 The Lord gives... 2138 03:40:29,520 --> 03:40:32,876 Listen, jokes aside! 2139 03:40:33,440 --> 03:40:36,876 I need cash, it's urgent. 2140 03:40:37,760 --> 03:40:40,718 So you need cash? it's everywhere! 2141 03:40:41,000 --> 03:40:43,389 Yes, I know. - Then you can take it. 2142 03:40:43,680 --> 03:40:47,912 Cash is easy to find. Shall I show it to you? 2143 03:40:48,200 --> 03:40:51,909 You say to a taxi driver: I want to go there and there. 2144 03:40:52,120 --> 03:40:54,429 And what do you find there? A cash register! 2145 03:40:54,640 --> 03:40:57,677 And if the boss is not there, you take it! 2146 03:40:58,080 --> 03:40:59,593 The boss is there! 2147 03:41:01,520 --> 03:41:05,195 Or, find an old woman, who comes from the market. 2148 03:41:05,400 --> 03:41:09,837 Help carry her basket, get her up the stairs... 2149 03:41:12,760 --> 03:41:15,991 This is not so hard! I do that all day. 2150 03:41:16,280 --> 03:41:18,032 And after that? 2151 03:41:21,520 --> 03:41:23,192 You're nervous, Marlon. 2152 03:41:25,840 --> 03:41:29,037 OK, I've got it... 2153 03:41:56,960 --> 03:42:00,191 Whores like you are everywhere! 2154 03:42:00,840 --> 03:42:02,239 You're not the first! 2155 03:42:13,560 --> 03:42:16,154 You want to smash my face? 2156 03:43:15,800 --> 03:43:17,870 Bastard! 2157 03:43:31,760 --> 03:43:33,239 A scotch. 2158 03:43:45,840 --> 03:43:46,989 Great. 2159 03:45:23,520 --> 03:45:25,431 Thomas! - Emilie! 2160 03:45:25,680 --> 03:45:28,513 How are you? - Not so good. 2161 03:45:29,120 --> 03:45:30,678 You do not look well. 2162 03:45:35,200 --> 03:45:36,599 Good day. - This is Emilie. 2163 03:45:38,080 --> 03:45:39,593 ...five or six days ago. 2164 03:45:40,080 --> 03:45:44,392 He introduced himself as a messenger of the 13... 2165 03:45:45,480 --> 03:45:46,549 then he... 2166 03:45:48,880 --> 03:45:51,030 read me a message. 2167 03:45:51,720 --> 03:45:54,359 The style left no doubt. 2168 03:45:55,560 --> 03:45:58,996 I called Pierre. - Now what? 2169 03:46:08,160 --> 03:46:10,469 I'll sit down for a moment. 2170 03:46:15,400 --> 03:46:17,038 You look very tired. 2171 03:46:17,320 --> 03:46:19,356 Yes, I'm depressed. 2172 03:46:21,320 --> 03:46:24,357 Where can I sleep? 2173 03:46:24,600 --> 03:46:26,113 We're upstairs. 2174 03:46:26,400 --> 03:46:27,515 Lili is here? 2175 03:46:27,640 --> 03:46:30,473 She is out walking, and will be back soon. 2176 03:46:31,040 --> 03:46:32,712 Is that room free? 2177 03:46:32,920 --> 03:46:34,956 I think so. 2178 03:46:35,280 --> 03:46:36,838 Well, I'll sleep there. 2179 03:46:38,000 --> 03:46:39,399 And there is? 2180 03:46:39,680 --> 03:46:40,954 There is... 2181 03:46:42,320 --> 03:46:43,912 I have no key. 2182 03:46:44,080 --> 03:46:46,514 That door's been locked, since you've been here? - Yes. 2183 03:46:48,760 --> 03:46:52,912 I'll get the room ready. You sure you want to lie down immediately? 2184 03:46:56,240 --> 03:46:58,356 Looking at that sea? - Yes! 2185 03:47:03,080 --> 03:47:07,039 ...that irritating tone of his... 2186 03:47:09,840 --> 03:47:13,913 I'm not surprised. You were definitely shaken. 2187 03:47:15,800 --> 03:47:17,950 So you asked yourself? 2188 03:47:18,480 --> 03:47:20,869 Well, I was wondering... 2189 03:47:21,480 --> 03:47:25,553 if his little game... 2190 03:47:26,640 --> 03:47:29,916 which is already two years old... 2191 03:47:31,080 --> 03:47:36,154 Will bring yet more such visits. 2192 03:47:36,960 --> 03:47:39,155 I wonder if he pursues all people? 2193 03:47:39,480 --> 03:47:42,040 Has he spoken of the young man? 2194 03:47:43,000 --> 03:47:45,116 Yes and no. 2195 03:47:45,480 --> 03:47:47,550 He still pursues an idea. 2196 03:47:47,880 --> 03:47:50,189 For me, this idea is very clear. 2197 03:47:50,760 --> 03:47:52,193 There is a longing... 2198 03:47:54,160 --> 03:47:55,434 for the group. 2199 03:47:55,760 --> 03:47:58,194 And since he does not even speak of it. 2200 03:47:58,400 --> 03:48:01,437 How wise, to look for a messenger! 2201 03:48:02,040 --> 03:48:05,350 Yes,and now he's back in touch with you. After a long time, right? 2202 03:48:05,680 --> 03:48:07,432 Yes, it was long ago. 2203 03:48:19,560 --> 03:48:21,710 I'll go and lie down for a bit. 2204 03:48:29,840 --> 03:48:31,910 The room is pretty, isn't it? 2205 03:48:32,200 --> 03:48:34,998 Yes. Have you seen the house? 2206 03:48:35,280 --> 03:48:38,113 Yes, most of it. 2207 03:48:39,080 --> 03:48:44,074 How did you find it here? 2208 03:48:45,000 --> 03:48:48,037 Lili told me where it is. 2209 03:48:48,680 --> 03:48:51,399 For emergencies. 2210 03:48:53,400 --> 03:48:55,356 Igor told you about it? 2211 03:48:55,720 --> 03:48:58,871 Yes, but he did not say where it was. 2212 03:49:03,760 --> 03:49:06,115 Are there any newspapers from Paris? 2213 03:49:07,280 --> 03:49:11,558 No, in his state, it is not good for him. 2214 03:49:12,240 --> 03:49:14,629 There is too much in the newspapers. 2215 03:49:19,440 --> 03:49:23,831 And... you work with Thomas? 2216 03:49:24,480 --> 03:49:26,232 Yes. 2217 03:49:26,760 --> 03:49:29,638 On Prometheus? It's going well? 2218 03:49:32,360 --> 03:49:33,918 It did go well. 2219 03:49:34,280 --> 03:49:36,953 Is it over? - More or less. 2220 03:49:39,040 --> 03:49:40,359 What happened? 2221 03:49:42,120 --> 03:49:43,951 Sarah left. 2222 03:49:45,520 --> 03:49:48,671 She could not stay... 2223 03:49:49,640 --> 03:49:53,952 She did not get on with Thomas and the group. 2224 03:49:55,000 --> 03:49:56,638 It all went wrong. 2225 03:49:56,960 --> 03:49:59,315 And then there was someone else on... 2226 03:50:02,520 --> 03:50:05,273 Again, and if something went wrong... 2227 03:50:06,160 --> 03:50:08,355 Thomas came to Obade. 2228 03:50:13,000 --> 03:50:17,437 We should let him sleep. - Yes, for a short while. 2229 03:50:18,960 --> 03:50:22,555 He looks very tired. I'll get blankets. 2230 03:50:23,920 --> 03:50:25,911 That's a good idea. 2231 03:51:32,280 --> 03:51:34,714 Listen, that was... 2232 03:51:35,080 --> 03:51:37,594 Great! He ​is really great! 2233 03:51:37,880 --> 03:51:41,395 He sees things through. 2234 03:51:41,520 --> 03:51:43,431 And there's more! 2235 03:51:44,560 --> 03:51:48,155 I know that for you... 2236 03:51:48,880 --> 03:51:53,271 He does not get really serious about serious things. 2237 03:51:53,520 --> 03:51:56,193 He thinks very well - seriously, serious! 2238 03:51:56,520 --> 03:51:58,715 You're not serious! 2239 03:52:00,080 --> 03:52:03,311 You're not serious, you believe in nothing. 2240 03:52:03,600 --> 03:52:05,591 It is easy to be sceptical. 2241 03:52:05,880 --> 03:52:08,155 It is easy to put everything in question. 2242 03:52:08,400 --> 03:52:12,075 To create something, that's what's difficult! He tried it, at least. 2243 03:52:12,360 --> 03:52:15,591 We are unable to follow him. 2244 03:52:15,800 --> 03:52:18,872 He is awesome and we cannot follow him. 2245 03:52:19,800 --> 03:52:21,995 We are unable to create something... 2246 03:52:24,960 --> 03:52:27,155 to us other things are more important. 2247 03:52:27,520 --> 03:52:30,557 We deal with our pathetic lives. 2248 03:53:28,760 --> 03:53:32,833 1... 2... 3... 2249 03:53:34,560 --> 03:53:37,358 4... 5... 2250 03:53:52,360 --> 03:53:54,396 These gaieties... 2251 03:53:54,920 --> 03:53:56,512 Lili's asleep! 2252 03:53:58,760 --> 03:54:00,318 What is this? 2253 03:54:01,600 --> 03:54:04,512 This is Igors scarf! - The sound of Igor? 2254 03:54:05,080 --> 03:54:09,039 No, that's Achille's cloth. 2255 03:54:09,640 --> 03:54:12,552 No, it is Thomas'! 2256 03:54:12,960 --> 03:54:15,190 I have no scarf! 2257 03:54:15,440 --> 03:54:18,955 It is not yours? - It is Igor's, I know it. 2258 03:54:19,480 --> 03:54:21,357 Everywhere, you see Igor! 2259 03:54:21,560 --> 03:54:23,551 I'm sure that is his smell. 2260 03:54:24,000 --> 03:54:26,639 Everyone's wearing Indian cloths at the moment! 2261 03:54:26,800 --> 03:54:29,553 Good night - yes, they're in fashion. 2262 03:54:30,960 --> 03:54:32,678 Good night, Emilie! 2263 03:54:33,640 --> 03:54:35,198 Sleep well. 2264 03:56:51,640 --> 03:56:55,235 When I asked him why, he gave an answer... 2265 03:56:55,800 --> 03:56:57,518 Imagine... 2266 03:56:57,840 --> 03:57:02,994 I found his name etched on the stars. 2267 03:59:08,560 --> 03:59:10,198 This is weird. 2268 03:59:10,600 --> 03:59:13,239 You don't know his name, Honeymoon? 2269 03:59:13,600 --> 03:59:15,556 I have never spoken to him. 2270 03:59:22,080 --> 03:59:25,072 Every morning I see him in the same cafe. 2271 03:59:29,480 --> 03:59:31,471 Between ten and ten-thirty. 2272 03:59:32,680 --> 03:59:35,194 Every morning he eats breakfast there. 2273 03:59:37,360 --> 03:59:38,793 It's weird, yes... 2274 03:59:40,160 --> 03:59:42,879 He eats countless croissants. 2275 03:59:43,920 --> 03:59:47,230 He is not fat, he's skinny as a rake. 2276 03:59:54,640 --> 03:59:58,792 I sit in the corner and watch him. 2277 04:00:08,160 --> 04:00:10,469 I drink too much milk with grenadine. 2278 04:00:11,000 --> 04:00:13,992 And your figure? 2279 04:00:17,400 --> 04:00:18,879 Not him. 2280 04:00:26,960 --> 04:00:28,757 He never looks at me. 2281 04:00:32,840 --> 04:00:36,355 He reads the newspapers every morning. 2282 04:00:39,160 --> 04:00:43,153 He reads only news, nothing else. 2283 04:00:52,960 --> 04:00:54,518 Why? 2284 04:00:55,240 --> 04:00:56,355 I do not know. 2285 04:00:58,560 --> 04:01:00,596 He reads nothing else. 2286 04:01:03,120 --> 04:01:05,509 Neither politics nor culture. 2287 04:01:06,600 --> 04:01:09,239 Only news, nothing else. 2288 04:01:14,080 --> 04:01:15,479 I smoke too much. 2289 04:01:18,280 --> 04:01:20,032 Take that for your dog! 2290 04:01:23,480 --> 04:01:24,993 He's asleep... 2291 04:01:26,200 --> 04:01:28,156 I took him home. 2292 04:01:28,880 --> 04:01:30,518 He was tired. 2293 04:01:31,800 --> 04:01:34,189 He's beautiful! - He's pretty, is he not? 2294 04:01:38,640 --> 04:01:40,232 What do I do now? 2295 04:01:59,280 --> 04:02:00,872 Have you lost your money? 2296 04:02:06,480 --> 04:02:09,233 I always do stupid things in my life. 2297 04:02:12,480 --> 04:02:13,833 What will you do? 2298 04:02:14,240 --> 04:02:15,389 I do not know. 2299 04:02:18,160 --> 04:02:19,957 I'll just carry on. 2300 04:02:21,080 --> 04:02:22,832 I'm tired. 2301 04:02:59,000 --> 04:03:01,195 Everything is settled with the newspapers. 2302 04:03:01,400 --> 04:03:02,799 Nothing will happen. 2303 04:03:04,840 --> 04:03:07,752 But it is annoying! - I see... 2304 04:03:10,200 --> 04:03:14,352 But that's not the most amazing thing about Pierre. 2305 04:03:14,560 --> 04:03:16,790 One might say, the work of professionals. 2306 04:03:17,160 --> 04:03:20,994 What you just said - no, not what you just said... 2307 04:03:21,200 --> 04:03:25,079 We have spoken of Igor and you said nothing. 2308 04:03:27,720 --> 04:03:29,950 Did you hear something? 2309 04:03:30,240 --> 04:03:32,913 News, impressions... 2310 04:03:34,000 --> 04:03:36,309 It interests you? - Not at all. 2311 04:03:36,520 --> 04:03:38,909 I was just wondering. - Out of curiosity? 2312 04:03:39,160 --> 04:03:40,957 From stupidity... 2313 04:03:42,680 --> 04:03:44,875 Do you want to trap me? 2314 04:04:03,920 --> 04:04:05,035 Hello? 2315 04:04:07,400 --> 04:04:08,594 Igor? 2316 04:04:10,600 --> 04:04:11,749 Igor... 2317 04:04:15,040 --> 04:04:16,359 Are you okay? 2318 04:04:18,280 --> 04:04:19,679 Are you in Paris? 2319 04:04:21,440 --> 04:04:23,158 It's great to hear you! 2320 04:04:23,400 --> 04:04:25,038 Incredible! 2321 04:04:26,280 --> 04:04:28,316 You could have written to me! 2322 04:04:28,560 --> 04:04:30,596 Just a few words... 2323 04:04:35,280 --> 04:04:37,635 You can't speak for longer? 2324 04:04:40,680 --> 04:04:42,591 I'm sorry for doing this. 2325 04:04:42,880 --> 04:04:45,110 I was desperate - what should I have done? 2326 04:04:49,080 --> 04:04:51,355 I'm so glad to hear you. 2327 04:04:55,960 --> 04:04:58,110 No, I hear you... 2328 04:05:02,880 --> 04:05:06,190 Well, I'll take the car and go to Warok's. 2329 04:05:07,760 --> 04:05:11,150 Kisses... Yes, of course. 2330 04:05:13,760 --> 04:05:15,193 Goodbye! 2331 04:07:05,560 --> 04:07:07,312 Emilie? Are you going? 2332 04:07:07,560 --> 04:07:09,232 Yes... you know the latest? 2333 04:07:09,480 --> 04:07:12,358 Do you know who has called? - I just wanted to ask. 2334 04:07:12,560 --> 04:07:14,471 Igor. 2335 04:07:15,240 --> 04:07:17,231 Igor called me from Paris. 2336 04:07:17,560 --> 04:07:19,915 Are you sure it was him? - Absolutely! 2337 04:07:20,120 --> 04:07:23,396 Did you recognise his voice? - Yes, I'm meeting him at Warok's. 2338 04:07:23,680 --> 04:07:28,356 But this cannot be. - Yes! Isn't that fabulous? 2339 04:07:28,560 --> 04:07:30,357 From where did he call? 2340 04:07:30,600 --> 04:07:32,909 From Warok's. 2341 04:07:34,040 --> 04:07:36,793 We talked for 10 minutes. 2342 04:07:37,120 --> 04:07:38,519 Did you hear that? 2343 04:07:39,240 --> 04:07:41,708 I have to go, I'm in a hurry, you know... 2344 04:07:41,960 --> 04:07:43,473 Shall I come? 2345 04:07:43,760 --> 04:07:45,830 Good! We'll meet downstairs? 2346 04:07:47,280 --> 04:07:49,794 Goodbye, Thomas. Take care of yourself. 2347 04:07:49,960 --> 04:07:52,838 Goodbye... But that's not possible! 2348 04:07:53,000 --> 04:07:55,355 Yes, it's true! - Do you believe? 2349 04:07:55,680 --> 04:07:59,116 You seem desperate. - I cannot, but I have reasons... 2350 04:08:00,440 --> 04:08:03,477 Look... Do not let her out of your sight. 2351 04:08:04,480 --> 04:08:06,277 And call me from there. 2352 04:08:06,600 --> 04:08:08,989 But yes, Thomas. - Goodbye, dear. 2353 04:08:11,240 --> 04:08:13,993 I'll call you, Thomas. - Do not forget. 2354 04:08:14,280 --> 04:08:15,269 Goodbye. 2355 04:08:16,640 --> 04:08:17,629 Take care of yourself. 2356 04:09:56,440 --> 04:10:00,399 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 2357 04:10:00,640 --> 04:10:04,838 8, 9, 10, 11, 12, 13. 2358 04:10:55,160 --> 04:10:57,310 It didn't work. 163083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.