Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:25,876
Hypotheses -
Location of the story:
2
00:00:28,760 --> 00:00:33,595
Paris and its double -
Time:
3
00:00:36,400 --> 00:00:41,155
April or May 1970-
Meaning:
4
00:01:38,200 --> 00:01:42,876
I AM DEAF AND DUMB AND OFFER
A 'MESSAGE FROM DESTINY' - 1 Franc.
5
00:03:10,840 --> 00:03:13,035
Here come the scouts of the army!
6
00:03:13,240 --> 00:03:16,596
And the king himself, the son of Oedipus.
7
00:03:30,200 --> 00:03:31,679
Faster!
8
00:03:34,280 --> 00:03:37,352
Quiet! Very quietly!
9
00:03:38,800 --> 00:03:41,314
Very loud!
10
00:03:48,120 --> 00:03:49,519
Slow!
11
00:04:09,680 --> 00:04:12,353
How do you stand?
12
00:04:16,560 --> 00:04:21,350
You have to be higher. When you come down,
speak slowly.
13
00:05:48,440 --> 00:05:50,670
What did you bring?
14
00:05:54,240 --> 00:05:55,719
This...
15
00:05:56,440 --> 00:05:59,273
These are the two faces of Prometheus.
16
00:06:01,840 --> 00:06:04,149
Is this a Chinese Prometheus?
17
00:06:05,560 --> 00:06:08,677
No, a Japanese statue.
18
00:06:11,080 --> 00:06:14,868
And a Japanese mask.
The two extremes of Prometheus.
19
00:06:15,240 --> 00:06:18,869
Great!
Rage and serenity in one!
20
00:06:22,480 --> 00:06:24,596
All right.
- Did you see it?
21
00:06:26,520 --> 00:06:28,909
Go on with your text.
22
00:06:29,480 --> 00:06:33,837
Give me the French translation.
- The version of Goethe?
23
00:06:34,000 --> 00:06:36,798
I have selected several passages.
24
00:06:39,920 --> 00:06:42,992
This refers to the gods:
25
00:06:43,320 --> 00:06:46,073
"their will against my will. "
26
00:06:47,040 --> 00:06:48,632
This is in German, right?
- Yes.
27
00:06:49,560 --> 00:06:51,710
Read on.
28
00:06:51,920 --> 00:06:54,480
Read it in German.
29
00:06:54,920 --> 00:06:58,879
"Be their henchman and defender. "
30
00:08:04,280 --> 00:08:06,635
I can't in one breath.
31
00:08:06,840 --> 00:08:09,957
Then breathe in between.
32
00:08:14,560 --> 00:08:18,155
No-one will notice.
33
00:08:18,680 --> 00:08:20,398
Can you do it together?
34
00:09:05,800 --> 00:09:08,837
Good evening, Sir. How are you?
35
00:09:09,440 --> 00:09:12,477
Remember, give me your keys?
36
00:09:12,720 --> 00:09:16,030
I need them to clean for you.
37
00:09:16,640 --> 00:09:18,835
Remember to give them to me?
38
00:09:19,880 --> 00:09:23,555
The leaflets outside the door -
39
00:09:24,160 --> 00:09:25,752
did you get them?
40
00:09:25,960 --> 00:09:28,872
You're interested, right?
41
00:09:33,360 --> 00:09:36,591
Say...
do not forget the keys?
42
00:09:40,440 --> 00:09:42,476
Please... not to me!
43
00:09:58,760 --> 00:10:00,637
What would I say?
44
00:10:04,600 --> 00:10:07,672
If I was Prometheus?
45
00:10:09,400 --> 00:10:14,269
I have sought this place out,
because everything is in it...
46
00:10:17,280 --> 00:10:20,511
But you can also say something else.
- Something like:
47
00:10:20,880 --> 00:10:24,714
I think I would not understand why...
48
00:10:27,600 --> 00:10:30,068
because I know the gods...
49
00:10:33,360 --> 00:10:35,715
I would be a Prometheus, full of anger.
50
00:10:36,080 --> 00:10:39,709
But perhaps a silent rage.
51
00:10:41,640 --> 00:10:44,837
It would be interesting to know...
52
00:10:45,200 --> 00:10:47,873
which words you would use.
53
00:12:03,560 --> 00:12:05,471
Can I help?
54
00:12:06,760 --> 00:12:08,432
Can I help?
- How?
55
00:12:08,680 --> 00:12:10,511
Can I help?
56
00:12:25,440 --> 00:12:26,793
So, my brother...
57
00:12:27,440 --> 00:12:29,032
my brother...
58
00:12:29,600 --> 00:12:32,637
He is very similar to you.
59
00:12:34,960 --> 00:12:36,678
That's why I look at you.
60
00:12:36,920 --> 00:12:38,797
Why I draw you.
61
00:12:40,720 --> 00:12:44,156
Isn't that funny?
- I'm an only child and a bachelor.
62
00:12:44,400 --> 00:12:46,356
This is odd.
63
00:12:47,360 --> 00:12:49,237
But you wear a ring.
64
00:12:50,040 --> 00:12:52,838
You are not single.
- So what?
65
00:12:54,240 --> 00:12:55,958
I do not believe you.
66
00:13:04,360 --> 00:13:06,794
I didn't see your eyes
67
00:13:07,360 --> 00:13:10,511
To draw them?
68
00:13:11,000 --> 00:13:13,309
You don't really draw.
69
00:13:14,320 --> 00:13:16,231
What are you doing, really?
70
00:13:17,640 --> 00:13:19,517
You don't seem OK.
71
00:13:54,120 --> 00:13:58,557
You look like an ostrich hiding its head.
72
00:14:00,240 --> 00:14:01,992
I am not an ostrich.
73
00:14:02,760 --> 00:14:04,671
I don't like ostriches...
74
00:14:06,000 --> 00:14:09,356
because they escape danger.
75
00:14:10,560 --> 00:14:12,357
I'm completely different.
76
00:14:14,520 --> 00:14:16,750
What do you really want?
77
00:14:17,280 --> 00:14:20,078
What do I want?
- I want money!
78
00:14:20,360 --> 00:14:22,999
No, cigarettes.
I have no more.
79
00:14:23,280 --> 00:14:25,111
You see, my lighter...
80
00:14:25,920 --> 00:14:27,956
I have no more.
81
00:14:30,640 --> 00:14:33,837
Buy some and bring me back the change.
82
00:15:19,880 --> 00:15:23,156
The voices need working on.
83
00:15:28,320 --> 00:15:31,278
Lili phoned again -
like every day...
84
00:15:35,720 --> 00:15:37,631
She has a guy?
85
00:15:38,040 --> 00:15:39,951
Full house last night?
86
00:15:40,320 --> 00:15:43,039
Not bad. It was almost full...
87
00:15:48,880 --> 00:15:50,199
Elaine...
88
00:15:50,440 --> 00:15:53,591
Look, there I was thinking of you.
89
00:15:53,960 --> 00:15:56,633
A surprise... some mending.
- Right now?
90
00:15:57,000 --> 00:15:58,911
But it's not bad.
91
00:16:00,480 --> 00:16:01,708
I'll do that, Quentin.
92
00:16:01,880 --> 00:16:04,269
Kind of you, but
Elaine does it better.
93
00:16:04,600 --> 00:16:07,068
Okay?
- Got an egg?
94
00:16:07,240 --> 00:16:08,912
No, I haven't.
95
00:16:13,640 --> 00:16:16,632
I have a bunch of stuff for you.
- To repair?
96
00:16:17,920 --> 00:16:19,558
Take the yellow!
97
00:16:24,320 --> 00:16:26,470
Do you play, Elaine?
98
00:16:31,960 --> 00:16:33,234
Moving ahead, right?
99
00:16:40,120 --> 00:16:41,394
Where are you going?
100
00:16:44,320 --> 00:16:48,916
Hey, my music!
- Just go around the outside!
101
00:16:52,520 --> 00:16:56,035
It is difficult to walk normally.
102
00:17:06,040 --> 00:17:08,554
How many steps were there?
- Six.
103
00:17:09,080 --> 00:17:10,638
And why do you need it?
104
00:17:12,200 --> 00:17:14,998
If you're Prometheus...
105
00:17:23,760 --> 00:17:26,991
How would I call them?
I do not understand you.
106
00:17:27,320 --> 00:17:32,758
You should express yourself in
simple everyday language.
107
00:17:33,040 --> 00:17:35,998
What would Prometheus say today?
108
00:17:41,040 --> 00:17:44,828
Now I understand what you mean.
109
00:17:45,400 --> 00:17:48,392
You must jump into it without thinking.
110
00:17:49,040 --> 00:17:51,315
Without thinking!
111
00:17:51,960 --> 00:17:54,269
You are Prometheus, what would you say?
112
00:17:54,480 --> 00:17:58,268
Should I suffer?
- Prometheus always suffers.
113
00:18:01,520 --> 00:18:05,354
For example: 'Do not think that I
fall silent out of pride. '
114
00:18:05,640 --> 00:18:09,155
How would you say it
in modern language?
115
00:18:18,200 --> 00:18:19,713
No idea...
116
00:18:20,400 --> 00:18:23,597
I'll try it out!
117
00:18:24,280 --> 00:18:26,714
Just leave it out.
118
00:18:28,320 --> 00:18:30,356
Without thinking twice.
119
00:18:32,520 --> 00:18:34,875
Silence...
120
00:18:35,840 --> 00:18:38,957
Loneliness. I am completely alone.
121
00:18:39,280 --> 00:18:41,430
I saved the people.
122
00:18:42,040 --> 00:18:44,793
But they cannot help me.
123
00:18:52,960 --> 00:18:56,316
Cold. Wind. Earth.
124
00:18:58,640 --> 00:19:00,790
Where is the sun?
125
00:19:01,440 --> 00:19:05,319
Where is the sun,
where is the fire?
126
00:19:08,040 --> 00:19:10,998
There is no fire because I'm cold.
127
00:19:12,840 --> 00:19:14,751
I am suffering...
128
00:19:17,120 --> 00:19:21,716
I suffer because I'm lonely,
because I'm freezing...
129
00:19:23,400 --> 00:19:26,870
Suffering all around me.
130
00:19:29,440 --> 00:19:32,034
Go on, Achille,
when it comes.
131
00:19:34,040 --> 00:19:36,713
I appeal to the people.
132
00:19:37,400 --> 00:19:40,517
Nothing is known of their fate.
133
00:20:42,600 --> 00:20:44,591
They met at night like
conspirators together...
134
00:20:44,760 --> 00:20:46,398
they concealed nothing.
135
00:20:46,560 --> 00:20:48,790
Their wealth was like that of the
Old Man of the Mountains
136
00:20:49,000 --> 00:20:51,878
In all the salons,
in all the vaults.
137
00:20:52,080 --> 00:20:54,640
Arms on the street, heads on all pillows...
138
00:20:54,800 --> 00:20:55,835
and without scruples.
139
00:21:02,720 --> 00:21:06,190
Four volumes long, the reader is guided
through an underground vault...
140
00:21:09,240 --> 00:21:11,037
to a withered corpse.
141
00:21:11,360 --> 00:21:14,240
Finally, he is told that he
in front of a hidden door.
142
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
Hi, Lili!
- You look good.
143
00:22:51,120 --> 00:22:53,076
Glad to see you!
- Me too.
144
00:22:53,320 --> 00:22:55,311
How are you?
- Good!
145
00:22:55,640 --> 00:22:58,313
It's been so long.
- Yes, why...
146
00:22:58,600 --> 00:23:01,637
You never call. Why?
147
00:23:01,920 --> 00:23:03,672
Georges told me about you.
148
00:23:03,920 --> 00:23:05,876
How is your group?
- Very good.
149
00:23:06,120 --> 00:23:09,908
I'll have to visit you sometime.
- You do that.
150
00:23:12,560 --> 00:23:15,358
Why don't you call?
Why do we never see each other?
151
00:23:15,680 --> 00:23:18,592
I don't know.
152
00:23:19,080 --> 00:23:20,877
Strange.
- Do you work a lot?
153
00:23:21,080 --> 00:23:22,593
Yes, I work a lot.
154
00:23:22,760 --> 00:23:25,513
Every afternoon.
- That's good.
155
00:23:26,120 --> 00:23:29,237
And it's fun?
- Yes, it's nice.
156
00:23:30,200 --> 00:23:33,909
Say... about Georges:
157
00:23:36,480 --> 00:23:38,675
A very strange story.
158
00:23:43,480 --> 00:23:45,755
He came out and with him was...
159
00:23:46,440 --> 00:23:47,714
Igor.
160
00:23:48,040 --> 00:23:51,669
Igor? Why Igor?
161
00:23:52,040 --> 00:23:54,076
I don't know.
I believe it was him.
162
00:23:54,400 --> 00:23:58,632
Why should Igor resurface here?
And if so, we'd know.
163
00:23:59,000 --> 00:24:02,549
So you cannot have seen
him with Georges.
164
00:24:03,280 --> 00:24:05,111
Don't you think?
- Yes...
165
00:24:05,520 --> 00:24:07,670
Have you seen him here at court?
166
00:24:07,880 --> 00:24:10,235
Yes, I wanted to pick up Georges.
167
00:24:10,720 --> 00:24:12,995
Did you really recognise Igor?
168
00:24:13,280 --> 00:24:16,477
Might be wrong...
But I think it was him.
169
00:24:16,720 --> 00:24:18,153
This can't be!
170
00:24:18,400 --> 00:24:23,872
Igor would not just show up
without having reported to us.
171
00:24:24,320 --> 00:24:27,756
And why with Georges?
172
00:24:28,400 --> 00:24:31,312
If Igor was back, we'd know.
173
00:24:33,080 --> 00:24:34,354
Yes...
174
00:24:36,280 --> 00:24:37,315
You're right.
175
00:27:19,560 --> 00:27:22,279
Two paths are before you.
13 the better to hunt the Snark.
176
00:27:22,440 --> 00:27:23,668
Point me to where I belong.
177
00:27:23,840 --> 00:27:26,195
They'd encountered the Boo.
Holy was our pursuit.
178
00:27:26,360 --> 00:27:29,033
Jum saw them faint.
In the harbour you must try.
179
00:27:29,200 --> 00:27:31,350
Pass the time which erases them.
180
00:27:31,520 --> 00:27:33,715
Another 13 formed a strange crew.
181
00:27:58,560 --> 00:28:01,996
We're working on it,
but without any aim.
182
00:28:07,760 --> 00:28:11,150
This is ambitious.
- Yeah, pretty much.
183
00:28:13,240 --> 00:28:15,356
Are you happy?
- Very!
184
00:28:15,800 --> 00:28:17,916
Does it make you happy?
- Yes!
185
00:28:19,720 --> 00:28:22,632
This is what makes you happy. And what else?
186
00:28:23,000 --> 00:28:26,356
The rest is secondary...
I rarely see him.
187
00:28:28,160 --> 00:28:30,958
Georges bores me. He's so dull.
188
00:28:34,960 --> 00:28:37,713
How is Thomas?
- Good.
189
00:28:38,240 --> 00:28:39,798
Do you see the others?
190
00:28:39,960 --> 00:28:44,272
Yes, Pierre, Warok, Thomas...
191
00:28:44,800 --> 00:28:47,951
Is Thomas engaged?
- No, I don't think so.
192
00:28:48,240 --> 00:28:50,117
But he's fine.
193
00:28:50,800 --> 00:28:53,678
Hopefully he is not an old bachelor!
194
00:28:55,280 --> 00:28:56,599
Oh...
195
00:29:00,720 --> 00:29:02,039
I don't know.
196
00:29:03,720 --> 00:29:06,075
Come and see us - the group.
197
00:29:06,360 --> 00:29:10,353
Two paths open before you,
13 the better to hunt the Snark...
198
00:29:17,240 --> 00:29:19,959
Give me the address?
- Yes, of course.
199
00:29:23,640 --> 00:29:26,359
Great, I am glad!
200
00:29:27,840 --> 00:29:31,469
After so long...
201
00:29:31,760 --> 00:29:34,797
That's your fault.
202
00:29:36,520 --> 00:29:39,751
We should all meet from time to time.
203
00:29:40,800 --> 00:29:41,994
That would be good.
204
00:29:42,680 --> 00:29:43,908
I don't know...
205
00:29:44,080 --> 00:29:46,355
Pierre thinks so too.
206
00:29:48,240 --> 00:29:51,755
I don't know... it's over.
207
00:29:53,680 --> 00:29:55,477
Are you sure?
208
00:31:29,560 --> 00:31:31,152
A cognac, please!
209
00:31:33,080 --> 00:31:36,390
Maybe I'm the guy who got money off 'em!
210
00:31:36,920 --> 00:31:39,753
Still the same stuff?
- As always.
211
00:31:40,320 --> 00:31:45,713
Recently I was afraid, because
the cops are after me.
212
00:31:47,200 --> 00:31:49,111
What did you do?
213
00:31:49,600 --> 00:31:51,750
What is this? Who told you that?
214
00:31:52,360 --> 00:31:53,759
A friend.
215
00:31:54,080 --> 00:31:56,116
Pretty, eh? From Algeria.
216
00:31:59,120 --> 00:32:00,678
Male or female?
217
00:32:00,880 --> 00:32:02,313
Male!
218
00:32:02,480 --> 00:32:04,596
That was on purpose!
219
00:32:06,520 --> 00:32:08,033
Well, my little one...
220
00:32:10,480 --> 00:32:13,950
You have a beautiful dog.
221
00:32:15,120 --> 00:32:18,157
You're not jealous?
Can I take him?
222
00:32:18,800 --> 00:32:22,713
But another girl must not touch him, right?
223
00:32:24,840 --> 00:32:28,071
I do not like it when you're sad,
Honeymoon!
224
00:32:31,320 --> 00:32:33,436
I'm just too sentimental.
225
00:32:34,800 --> 00:32:38,679
Anyway, I can give you the cash today.
226
00:32:40,240 --> 00:32:41,878
I do not need money.
227
00:32:42,200 --> 00:32:44,509
Here, a little bit!
228
00:32:45,480 --> 00:32:48,438
Master, an unfortunate young man...
229
00:32:48,680 --> 00:32:50,796
who can neither hear nor speak...
230
00:32:51,040 --> 00:32:53,679
asks you for the privilege of your lips...
231
00:32:53,920 --> 00:32:56,388
reading the answers to some questions.
232
00:32:57,240 --> 00:33:00,755
So you want to know
who Balzac's Thirteen are?
233
00:33:00,920 --> 00:33:04,196
You have read the 'Story of the Thirteen'?
234
00:33:05,240 --> 00:33:10,713
As you know, they are
the heroes of three stories...
235
00:33:12,240 --> 00:33:15,277
these aren't novels, novellas rather:
236
00:33:15,520 --> 00:33:19,479
'Ferragus','The Duchess of Langeais'
and 'The Girl with the Golden Eyes'.
237
00:33:19,760 --> 00:33:23,594
In the stories, the 13 actually appear
not too often.
238
00:33:23,880 --> 00:33:27,156
But the 13 do little.
239
00:33:27,720 --> 00:33:31,269
I love Balzac's work - the
plots and conspiracies...
240
00:33:31,480 --> 00:33:33,357
the secret societies...
241
00:33:36,680 --> 00:33:39,194
I admire that in him the most.
242
00:33:39,560 --> 00:33:44,634
But these plots can be barely be found
in the "Story of the Thirteen".
243
00:33:45,160 --> 00:33:49,358
Since they appear only
briefly and in passing.
244
00:33:49,640 --> 00:33:52,438
Well, that's my opinion.
245
00:33:54,080 --> 00:33:55,832
What role do they play?
246
00:33:56,120 --> 00:33:59,351
Now, their role, which is something...
247
00:34:02,960 --> 00:34:08,512
in 'Ferragus' they are a
'deus ex machina'...
248
00:34:08,880 --> 00:34:14,830
a draw to advance the action...
249
00:34:15,120 --> 00:34:17,509
to provide the conclusion.
250
00:34:17,880 --> 00:34:20,030
But the organisation as such...
251
00:34:34,400 --> 00:34:37,233
Good day kids, I'm coming!
252
00:34:38,440 --> 00:34:40,431
Hi, Max!
- Hello.
253
00:34:45,000 --> 00:34:47,150
All right?
- Yes.
254
00:34:49,840 --> 00:34:52,070
Hi, Max!
255
00:34:52,400 --> 00:34:55,358
Are not you going to school today?
- No, not today.
256
00:34:55,760 --> 00:34:57,034
What a blessing.
257
00:34:59,280 --> 00:35:00,872
Putyourself out there!
258
00:35:01,320 --> 00:35:02,639
Why?
259
00:35:04,960 --> 00:35:09,829
The soldier Quentin goes to war.
260
00:35:15,560 --> 00:35:17,710
He's happy.
261
00:35:18,000 --> 00:35:20,070
When she sings this song.
262
00:35:34,920 --> 00:35:40,474
Well, I could give the following
answer to the question:
263
00:35:42,920 --> 00:35:46,879
In the 'Story of the Thirteen'
a society occurs...
264
00:35:47,240 --> 00:35:51,153
which looks like the brigands in
Balzac's early work.
265
00:35:51,760 --> 00:35:54,558
Gradually, however, we find...
266
00:35:55,000 --> 00:35:57,912
companies in his works...
267
00:36:01,600 --> 00:36:05,309
It was agreed not to bring guests!
268
00:36:08,800 --> 00:36:12,588
Shall we go to the movies?
- Oh, Papa, to the movies!
269
00:36:13,000 --> 00:36:16,276
Really? Do not you want to watch us?
- No.
270
00:36:19,960 --> 00:36:22,758
I have no money, Max!
- But I do!
271
00:36:23,160 --> 00:36:24,752
Give me 10 francs!
272
00:36:30,560 --> 00:36:33,358
Quentin, you owe me money!
273
00:36:33,880 --> 00:36:37,668
The 5 Francs from last time!
- Really?
274
00:36:38,880 --> 00:36:40,632
Since you owe me 5...
275
00:36:40,880 --> 00:36:44,190
he gives it to you and you give them to me?
- I do not understand...
276
00:36:44,560 --> 00:36:48,951
In addition to the companies there are
then the political parties.
277
00:36:49,840 --> 00:36:52,513
From today's perspective, they appear
to be the most important.
278
00:36:52,720 --> 00:36:55,154
The emanation of government and police.
279
00:36:56,400 --> 00:36:57,799
So I would say that.
280
00:36:58,600 --> 00:37:00,556
But a society like the 13...
281
00:37:03,440 --> 00:37:05,237
Which seems odd to me.
282
00:37:09,400 --> 00:37:12,551
Is this what you want to know?
283
00:37:12,760 --> 00:37:16,070
Why did you come here and ask me that?
284
00:37:19,880 --> 00:37:24,032
What? Bye!
285
00:37:24,240 --> 00:37:27,596
We owe each other 5 francs.
286
00:37:27,880 --> 00:37:30,474
If he owes me five francs
287
00:37:30,720 --> 00:37:32,711
then he gives it to me and I to you.
288
00:37:33,160 --> 00:37:35,071
He has come out with it...
289
00:37:35,400 --> 00:37:40,190
Do you know her well?
- I don;t know her.
290
00:37:45,520 --> 00:37:46,953
Lili, you're mean!
291
00:37:48,240 --> 00:37:50,754
You're scared, are you?
- You're not nice.
292
00:37:51,400 --> 00:37:53,470
He does not like the theatre.
293
00:37:54,000 --> 00:37:56,116
He could have stayed anyway.
294
00:37:56,520 --> 00:37:58,590
He should also have his fun.
295
00:38:03,520 --> 00:38:05,829
I forgot my lines.
296
00:38:18,960 --> 00:38:22,236
I do not have much with me...
- Oh Africa...
297
00:38:26,000 --> 00:38:27,228
I like you!
298
00:38:27,440 --> 00:38:29,317
The kid needs something to eat.
299
00:38:29,480 --> 00:38:33,029
You'll pick me up later?
- We'll see!
300
00:38:34,040 --> 00:38:35,712
I'll do what I can...
301
00:38:36,080 --> 00:38:37,877
Thank you, thank you, thank you!
302
00:38:39,360 --> 00:38:41,476
Goodbye, Mr. Ragman.
303
00:38:43,240 --> 00:38:44,309
Later!
304
00:38:45,440 --> 00:38:47,396
Why did they give you cash?
305
00:38:47,520 --> 00:38:50,159
My child has to eat.
306
00:40:52,000 --> 00:40:53,228
Shit!
307
00:40:53,920 --> 00:40:55,638
I've lost it.
308
00:40:58,480 --> 00:41:02,553
Do not think that when I am silent...
309
00:41:03,360 --> 00:41:06,636
it's out of pride or stubbornness...
310
00:41:09,200 --> 00:41:12,272
out of pride or stubbornness...
311
00:41:49,840 --> 00:41:53,469
hope...
312
00:41:54,400 --> 00:41:59,394
out of blind hope...
313
00:42:10,520 --> 00:42:16,397
they listened without hearing,
saw without seeing.
314
00:42:22,840 --> 00:42:28,109
Rather listen to the plight...
315
00:44:09,760 --> 00:44:15,595
the fire, the fire...
316
00:44:50,560 --> 00:44:54,030
Strange. It seems to me that
flourished as the chestnut...
317
00:44:54,320 --> 00:44:56,276
for the second time this year.
318
00:44:58,280 --> 00:45:03,274
I cannot repress the memory of
last fall.
319
00:45:12,200 --> 00:45:15,795
Elaine, I'm worried about Georges.
320
00:45:18,800 --> 00:45:23,830
Three times I've caught him on the
'phone this week...
321
00:45:25,840 --> 00:45:27,990
and he hangs up when I come in.
322
00:45:28,280 --> 00:45:30,271
And because of me!
323
00:45:31,400 --> 00:45:35,359
You know, he is busy with
a child abduction.
324
00:45:35,880 --> 00:45:38,792
There are people that he cannot compromise.
325
00:45:39,280 --> 00:45:41,919
This has nothing to do with you.
326
00:45:45,080 --> 00:45:48,993
I don't know; maybe I'm wrong.
327
00:45:51,600 --> 00:45:55,798
But I ask you for the following:
I'll give you a list of names.
328
00:46:00,760 --> 00:46:02,910
And when these people call...
329
00:46:05,520 --> 00:46:09,149
listen in and write it all down.
- That's a bit much.
330
00:46:17,640 --> 00:46:23,237
Georges behaves very strangely
around me.
331
00:46:26,600 --> 00:46:31,151
Igor was around,
When I gave him the names.
332
00:46:32,520 --> 00:46:33,873
Yes, I know.
333
00:46:34,600 --> 00:46:35,999
And also...
334
00:46:39,080 --> 00:46:41,548
he asked for them.
335
00:46:43,920 --> 00:46:45,592
Who are these people?
336
00:46:47,040 --> 00:46:48,553
The 12 others.
337
00:46:48,840 --> 00:46:53,916
4... 5... 6... 7...
338
00:46:58,720 --> 00:47:00,711
8...
339
00:47:08,560 --> 00:47:12,235
11... 12...
340
00:47:14,280 --> 00:47:16,669
I'll learn it by heart.
341
00:47:17,040 --> 00:47:18,951
That would be good.
342
00:48:09,800 --> 00:48:11,518
Yes, yes.
343
00:48:16,560 --> 00:48:19,597
I am not mistaken.
344
00:48:23,320 --> 00:48:25,117
Listen, Lili...
345
00:48:25,560 --> 00:48:28,916
Georges would never do anything against you?
346
00:48:30,040 --> 00:48:31,837
You never know.
347
00:48:36,680 --> 00:48:38,636
How do you figure?
348
00:48:44,880 --> 00:48:47,678
That you're imagining it all.
349
00:48:59,040 --> 00:49:00,155
Shall we go?
350
00:49:25,080 --> 00:49:28,197
Without a meaning to give it, for example.
351
00:49:28,760 --> 00:49:34,312
I have pronounced the word
as if it were unknown to me...
352
00:49:34,880 --> 00:49:38,031
as if it came from another.
353
00:49:38,440 --> 00:49:44,390
Gradually, I tried to give it a meaning...
354
00:49:44,880 --> 00:49:50,238
to convey the other.
355
00:49:50,760 --> 00:49:56,118
Then I realised that you have
only recited the alphabet.
356
00:49:57,840 --> 00:50:01,958
I have tried to explain the
alphabet and numbers...
357
00:50:02,280 --> 00:50:04,191
but it didn't work.
358
00:50:05,560 --> 00:50:08,996
Even starting there you don't
get to the text right away.
359
00:50:09,240 --> 00:50:11,959
One cannot immediately get to the text.
360
00:50:12,360 --> 00:50:16,638
If you improvise while speaking,
361
00:50:16,880 --> 00:50:21,590
Prometheus' words don't come.
362
00:50:27,160 --> 00:50:32,635
Did not we say that the text
will come from the Prometheus doll?
363
00:50:35,120 --> 00:50:37,588
This is too theatrical.
364
00:50:48,920 --> 00:50:53,232
THE CORNER OF CHANCE
365
00:52:07,080 --> 00:52:12,998
The stupid Frédérique
goes to the boutique...
366
00:52:15,440 --> 00:52:19,638
the little match girl...
367
00:52:23,440 --> 00:52:27,194
goes to town...
368
00:52:27,480 --> 00:52:30,677
like a clown...
369
00:52:31,080 --> 00:52:34,436
floppy hat like...
370
00:52:36,360 --> 00:52:39,830
the tail of a cat...
371
00:52:40,440 --> 00:52:45,834
hands in pockets like a Spaniard.
372
00:52:48,600 --> 00:52:52,354
You win...
373
00:52:54,320 --> 00:52:57,949
and you lose.
374
00:53:08,920 --> 00:53:11,798
It is very difficult
to get there...
375
00:53:12,080 --> 00:53:14,355
because words aren't...
376
00:53:14,640 --> 00:53:20,192
Every time I want to find the word,
but I must speak the text.
377
00:53:21,480 --> 00:53:24,119
I wonder what is real here?
378
00:53:24,640 --> 00:53:27,029
You can print that again.
379
00:53:27,360 --> 00:53:32,388
The response of the international
society is in 14 days.
380
00:53:32,920 --> 00:53:36,390
Here is how it disperses tear gas:
381
00:53:36,760 --> 00:53:41,788
With wind machines like in the movies.
382
00:53:51,400 --> 00:53:53,675
How far did you get?
383
00:53:54,120 --> 00:53:57,032
Pretty far,
but I'm off to Rennes.
384
00:53:57,240 --> 00:53:59,708
You have to go there again?
- Yes, it would be best.
385
00:54:00,400 --> 00:54:05,394
We need to show that behind the
complacency of the government...
386
00:54:13,480 --> 00:54:18,510
everything should revolve around
the plight of these people...
387
00:54:24,960 --> 00:54:27,554
and about how they can change their lives
388
00:54:28,080 --> 00:54:30,719
Read this article.
389
00:54:31,040 --> 00:54:33,634
The article discusses the problem.
390
00:54:35,520 --> 00:54:38,830
Should we not first ask...
391
00:54:38,960 --> 00:54:43,158
whether we have enough money for
the first issue?
392
00:54:43,520 --> 00:54:45,431
And the next one?
393
00:54:45,760 --> 00:54:50,356
We have money but...
394
00:54:50,640 --> 00:54:53,074
only 10,000 francs.
395
00:54:54,560 --> 00:54:55,549
It's not enough.
396
00:54:55,720 --> 00:55:00,750
Leonard knows a printer
where we only have to pay in 6 months.
397
00:55:31,040 --> 00:55:36,273
Have you not another grandmother?
398
00:55:39,560 --> 00:55:44,076
Still healthy? If she is,
how are we supposed to get her money?
399
00:55:53,360 --> 00:55:55,430
Let your arms dangle, Nicolas!
400
00:55:58,440 --> 00:56:02,115
We have been talking about this for
over 2 hours and still don't know...
401
00:56:02,360 --> 00:56:05,272
whether we have enough
money for this newspaper.
402
00:56:05,600 --> 00:56:07,397
We have enough!
403
00:56:10,360 --> 00:56:13,750
We don't need to pay anyone.
Only the printers.
404
00:56:15,160 --> 00:56:18,516
Yes, paper and printing plates.
405
00:56:20,560 --> 00:56:25,715
Of course, the 10,000 went
right away, but...
406
00:56:36,880 --> 00:56:38,598
they will sell.
407
00:56:41,200 --> 00:56:44,556
We need to do more.
- We need money.
408
00:56:44,760 --> 00:56:47,911
The first has to be good and selling well,
and...
409
00:56:48,080 --> 00:56:52,198
We need a good first issue,
but also a second!
410
00:56:52,640 --> 00:56:54,915
We have material for the second.
411
00:56:55,160 --> 00:56:56,878
But we have no money!
412
00:56:57,120 --> 00:57:01,557
Without risk we come to nothing.
The money is already coming.
413
00:57:01,960 --> 00:57:03,598
I'll ask Léonard.
414
00:57:05,440 --> 00:57:08,193
You're never here for discussions.
Incredible!
415
00:57:08,440 --> 00:57:10,556
It doesn't help.
416
00:57:10,760 --> 00:57:13,433
They simply lack the theoretical line!
417
00:57:13,720 --> 00:57:16,439
Do we print this paper?
They don't care.
418
00:57:16,720 --> 00:57:21,032
Do the paper or not?
- That's interesting!
419
00:57:31,600 --> 00:57:33,830
'Do you know the Thirteen?'
420
00:57:50,360 --> 00:57:51,839
What's up?
421
00:57:52,160 --> 00:57:54,879
Where is Leonard?
422
00:58:41,360 --> 00:58:44,955
Tell me, Mr. Eteocles...
423
00:58:55,800 --> 00:59:01,229
the power and resonance,
I feel more and more...
424
00:59:09,600 --> 00:59:11,477
we've arrived at a point...
425
00:59:16,720 --> 00:59:22,274
where we just might explode.
426
00:59:24,560 --> 00:59:26,630
It is in the air, I'd say.
427
00:59:27,000 --> 00:59:30,117
I feel similar to you.
428
00:59:31,280 --> 00:59:36,594
The group also feels this.
429
00:59:41,320 --> 00:59:46,475
I thought of Sarah, Pierre...
430
00:59:48,280 --> 00:59:49,793
or Etienne.
431
00:59:50,120 --> 00:59:53,396
A view from outside.
432
00:59:55,080 --> 00:59:57,036
Sure?
433
00:59:57,480 --> 01:00:03,272
If we are looking for someone
to come into our group...
434
01:00:06,000 --> 01:00:11,074
We are closed together.
This is important.
435
01:00:11,320 --> 01:00:15,677
What about the reaction of the group to
someone who comes from outside?
436
01:00:16,240 --> 01:00:19,038
Don't you?
- Yes.
437
01:00:21,040 --> 01:00:25,875
Sarah doesn't seem OK?
438
01:00:26,200 --> 01:00:29,510
Sarah, Pierre...
You have to think about it.
439
01:00:30,160 --> 01:00:31,388
I thought Pierre.
440
01:00:37,400 --> 01:00:41,279
Yes, but has he the time?
441
01:00:46,200 --> 01:00:50,034
He was always very constructive.
442
01:00:51,080 --> 01:00:56,315
He always expressed
himself very intelligently.
443
01:01:01,160 --> 01:01:03,196
You play the messenger, go!
444
01:01:18,600 --> 01:01:20,272
No problem.
445
01:01:20,720 --> 01:01:23,757
Can you give me some money, maybe?
446
01:01:24,240 --> 01:01:26,834
Sure!
- Of course.
447
01:01:27,200 --> 01:01:31,034
We could buy a nice dress.
448
01:01:31,760 --> 01:01:35,070
What do you think?
- Yes.
449
01:01:35,440 --> 01:01:37,476
Then we'll pay and go.
450
01:01:56,440 --> 01:01:58,829
I'm still drinking my milk.
451
01:01:59,200 --> 01:02:01,111
And then we'll go.
452
01:02:07,800 --> 01:02:12,476
Play the flute!
453
01:02:23,800 --> 01:02:26,758
All of this may not be easy...
454
01:02:26,960 --> 01:02:29,076
but it's important.
455
01:02:30,080 --> 01:02:33,152
I am off now. I'm tired.
456
01:02:34,040 --> 01:02:37,157
These days are very tiring.
457
01:02:38,160 --> 01:02:39,991
Shall I come with you?
- No.
458
01:02:40,240 --> 01:02:42,800
Will not you stay a little longer?
459
01:02:43,200 --> 01:02:47,239
No, I'm going.
We'll talk more tomorrow, yes?
460
01:03:36,160 --> 01:03:37,957
So, until tomorrow?
461
01:03:53,600 --> 01:03:55,477
Where are you going?
462
01:04:28,840 --> 01:04:30,831
Bye.
463
01:04:31,840 --> 01:04:33,034
I'll see you tomorrow?
- I have a lot to do tomorrow.
464
01:04:33,320 --> 01:04:37,074
But I'll call you in the evening.
465
01:05:21,360 --> 01:05:24,557
Hello?
I would like to talk to Sarah.
466
01:05:25,720 --> 01:05:27,915
It's you? Thomas here.
467
01:05:28,520 --> 01:05:30,829
How are you? Good?
468
01:05:31,560 --> 01:05:36,190
I would like to talk to you.
Is that OK?
469
01:05:37,520 --> 01:05:42,310
I'm staging 'Prometheus' by Aeschylus.
470
01:05:42,600 --> 01:05:45,068
I have worked on it for 2 months...
471
01:05:45,760 --> 01:05:48,593
Yes, my old project.
472
01:05:50,160 --> 01:05:55,598
Now I'm at a point where
I don't know what to do.
473
01:05:55,960 --> 01:05:59,635
I would like to talk to you about it.
474
01:06:01,200 --> 01:06:05,432
No... you are alone in Obade?
475
01:06:06,880 --> 01:06:11,396
I would prefer to come to you...
476
01:06:12,480 --> 01:06:14,789
then we can talk in peace.
477
01:06:15,200 --> 01:06:17,668
I could come tomorrow.
478
01:06:19,400 --> 01:06:21,550
I'd be happy there!
479
01:06:22,040 --> 01:06:24,235
Yes? How are you?
480
01:06:26,000 --> 01:06:30,710
Well, I'll come tomorrow.
481
01:06:33,000 --> 01:06:35,833
No, that's not a problem.
482
01:06:36,960 --> 01:06:39,190
I'll be glad to see you!
483
01:06:40,840 --> 01:06:42,034
Goodbye!
484
01:06:44,200 --> 01:06:46,589
Goodbye, Thomas - until tomorrow.
485
01:09:07,480 --> 01:09:09,630
Is that you, Mum?
486
01:09:10,480 --> 01:09:12,675
Hi, Mum...
487
01:09:14,120 --> 01:09:15,872
I'm fine...
488
01:09:16,280 --> 01:09:18,794
No, no, I do not need...
489
01:09:18,960 --> 01:09:20,439
I do not need anything.
490
01:09:20,800 --> 01:09:23,598
Can you please get me Dad?
491
01:09:25,040 --> 01:09:26,473
Well, listen...
492
01:09:27,120 --> 01:09:29,236
Yes, kisses, Mum.
493
01:09:30,360 --> 01:09:32,316
You'll get Dad now?
494
01:09:32,560 --> 01:09:35,552
Yes, all right, give me Dad!
495
01:09:41,120 --> 01:09:43,793
Dad, you have to do me a favour.
496
01:09:44,080 --> 01:09:46,036
I need a press pass.
497
01:09:46,320 --> 01:09:48,550
Do you still know anyone at 'Paris Jour'?
498
01:09:48,760 --> 01:09:52,719
Can you call him today,
so he can get me a press pass?
499
01:09:53,680 --> 01:09:57,912
You call him today, and tomorrow
I'll go ask him about the press pass.
500
01:09:58,200 --> 01:10:00,350
Can you do that for me, Dad?
501
01:10:00,640 --> 01:10:02,471
Thank you. Take care.
502
01:10:40,280 --> 01:10:42,874
How are you?
503
01:10:46,720 --> 01:10:48,915
Did you have a good journey?
504
01:11:26,720 --> 01:11:31,510
I think the difficulty with your
second book is...
505
01:11:33,320 --> 01:11:35,880
that the first one was autobiographical.
506
01:11:37,720 --> 01:11:42,475
So, for the second so you would need
another 10 years of living life.
507
01:11:42,920 --> 01:11:44,592
Yes, that's right.
508
01:11:50,440 --> 01:11:54,877
you cannot always find someone
as inspiring as Pierre.
509
01:11:56,520 --> 01:12:02,108
When I read it again I felt
subliminally, that he was there.
510
01:12:04,920 --> 01:12:08,151
Do you see?
I feel completely empty.
511
01:12:10,680 --> 01:12:13,353
It is simply not possible for me...
512
01:12:14,760 --> 01:12:18,355
The pure fiction, the story...
513
01:12:18,720 --> 01:12:22,076
Have you started the second book?
514
01:12:22,480 --> 01:12:24,232
Twenty times and more!
515
01:12:24,480 --> 01:12:28,029
I have completed it,
started in the middle...
516
01:12:29,640 --> 01:12:31,710
I have no idea...
517
01:12:32,760 --> 01:12:37,595
The really sad thing is, that it
is over between you and Pierre?
518
01:12:40,560 --> 01:12:44,838
Have you seen him?
- No, not really.
519
01:12:45,760 --> 01:12:47,159
Do you think about him?
520
01:12:48,320 --> 01:12:51,551
Have you come to me to talk
about Pierre?
521
01:12:51,840 --> 01:12:55,071
I'm fine! I am used to it.
522
01:12:55,320 --> 01:12:58,232
I live a bit like a grandmother.
523
01:13:00,960 --> 01:13:03,599
I do not see anyone and I
get everything delivered.
524
01:13:03,840 --> 01:13:08,915
For the last 6 months I have
not seen a soul.
525
01:13:12,960 --> 01:13:16,157
But I'm fine, you know.
526
01:13:24,640 --> 01:13:25,959
And you?
527
01:13:26,680 --> 01:13:29,148
Well, I...
528
01:13:29,880 --> 01:13:32,440
I want you to come to Paris.
529
01:13:32,840 --> 01:13:34,592
That would get you out of here.
530
01:13:34,800 --> 01:13:37,633
So that's why you're here?
- Yes, sweetheart.
531
01:13:38,800 --> 01:13:41,473
But do you know, I am afraid?
532
01:13:41,800 --> 01:13:45,236
Why?
- I don't know.
533
01:13:45,680 --> 01:13:47,477
You have to get out of here!
534
01:13:47,760 --> 01:13:50,035
Come to Paris,
tell me what you think.
535
01:13:51,480 --> 01:13:53,232
You'll see our work.
536
01:13:53,600 --> 01:13:57,559
I need a fresh eye,
I cannot continue like this.
537
01:13:57,800 --> 01:14:01,793
I need criticism and want you there.
538
01:14:04,320 --> 01:14:06,993
Thomas, It's so sudden!
539
01:14:07,240 --> 01:14:10,550
No, Sarah. You're coming to Paris.
540
01:14:11,400 --> 01:14:12,594
This noise...
541
01:14:12,840 --> 01:14:15,912
There are other noises:
The silence!
542
01:14:16,480 --> 01:14:18,835
I like the silence.
543
01:14:22,200 --> 01:14:24,236
Come on, at least for a few days.
544
01:14:24,560 --> 01:14:28,439
If you do not like it,
you can come back.
545
01:14:29,160 --> 01:14:35,114
I'm so used to it here.
Paris frightens me.
546
01:14:38,960 --> 01:14:43,192
I feel that you can help me.
547
01:14:43,760 --> 01:14:45,273
Do you think?
548
01:14:48,920 --> 01:14:51,912
Are you a big group?
- No, only six.
549
01:14:52,840 --> 01:14:58,198
That's all I wanted.
And it ended with Lili.
550
01:14:58,520 --> 01:15:02,752
What is she doing now?
Doing 'Seven Against Thebes'.
551
01:15:05,480 --> 01:15:09,189
She sent me a card,
but that was long ago.
552
01:15:10,600 --> 01:15:15,913
I need to visit the dentist.
553
01:15:16,880 --> 01:15:20,031
You see, I am looking for a reason.
554
01:15:21,320 --> 01:15:25,393
We'll take you to the dentist.
It's going to hurt.
555
01:15:27,120 --> 01:15:31,432
I am sure it is for you.
- I'm afraid of a lot of people!
556
01:15:31,800 --> 01:15:35,793
I'm totally wild.
- Sarah, what are you talking about!
557
01:15:36,120 --> 01:15:40,238
I feel like Lucie Delarue-Mardrus
at the end of her life.
558
01:15:44,560 --> 01:15:48,997
I suggest listening to me now.
Come to Paris.
559
01:15:51,080 --> 01:15:54,117
I'll Promethise you.
560
01:15:54,920 --> 01:15:56,956
How do you imagine that?
561
01:15:57,320 --> 01:15:59,595
I shall make you Mrs. Prometheus!
562
01:16:00,520 --> 01:16:02,750
I shall make you Mrs. Prometheus!
563
01:16:05,040 --> 01:16:06,758
What are you looking for?
564
01:16:09,360 --> 01:16:13,399
You remember when
we started smoking these?
565
01:16:14,120 --> 01:16:16,680
Still the same brand!
566
01:16:19,280 --> 01:16:22,875
I'm overwhelmed.
567
01:16:23,120 --> 01:16:26,317
Short circuited!
568
01:16:27,840 --> 01:16:30,308
On the second floor,
there's still the noises?
569
01:16:30,920 --> 01:16:33,150
Oh dear...
570
01:16:34,960 --> 01:16:38,316
Sometimes he walks.
Is it a he or a she?
571
01:16:38,640 --> 01:16:41,791
A he, quite clearly.
I have seen him once.
572
01:16:42,080 --> 01:16:45,959
And he is seeking you.
- I've seen him once in the mirror.
573
01:16:48,080 --> 01:16:49,593
And since then, no more.
574
01:16:50,400 --> 01:16:53,392
Once I held a hand in front of the mirror...
575
01:16:53,600 --> 01:16:55,477
and saw two hands...
576
01:16:56,200 --> 01:16:57,952
instead of a single one.
577
01:17:01,960 --> 01:17:05,555
When it storms...
578
01:17:06,040 --> 01:17:09,794
he does not show up.
579
01:17:11,400 --> 01:17:13,834
Ultimately, I think he's harmless.
580
01:17:14,080 --> 01:17:15,832
A seeker.
581
01:17:18,360 --> 01:17:20,271
Come to Paris!
582
01:17:22,000 --> 01:17:23,718
OK. I'll come.
583
01:17:25,440 --> 01:17:28,557
But you'll also take care of me?
584
01:17:28,880 --> 01:17:30,791
Completely!
585
01:17:33,480 --> 01:17:36,074
I'm a bit like an invalid.
586
01:17:38,880 --> 01:17:41,110
You're full of secret reserves.
587
01:17:41,640 --> 01:17:43,153
Do you think?
- Yes.
588
01:17:49,120 --> 01:17:53,830
Let's go for a walk?
You can hear the birds.
589
01:18:00,440 --> 01:18:02,874
We'll leave the cigarettes here.
590
01:18:08,960 --> 01:18:11,190
That's so nice.
591
01:19:51,760 --> 01:19:52,954
You play chess?
592
01:19:54,120 --> 01:19:55,792
No, not at all...
593
01:19:56,040 --> 01:19:59,555
but I've never seen someone play alone.
594
01:19:59,840 --> 01:20:01,478
But now we are two!
595
01:20:02,040 --> 01:20:04,031
And who says that I can play?
596
01:20:04,240 --> 01:20:08,074
Do you want to play?
- OK.
597
01:20:09,960 --> 01:20:11,154
Let's go.
598
01:20:11,960 --> 01:20:14,235
But you must teach me.
599
01:20:15,880 --> 01:20:18,872
What were you doing in the garden?
Walking?
600
01:20:19,160 --> 01:20:21,230
Yes, but I have not seen this house before.
601
01:20:21,680 --> 01:20:22,669
How can that be?
602
01:20:22,880 --> 01:20:25,633
I live next door and have never seen it.
603
01:20:26,080 --> 01:20:28,036
It's not a public park!
604
01:20:29,760 --> 01:20:35,596
But I go through it every day!
- But this is my garden!
605
01:20:35,920 --> 01:20:40,232
Funny, I come here very often but
this is the first time I've seen a house.
606
01:20:43,120 --> 01:20:45,475
So you cannot see the house?
607
01:20:46,400 --> 01:20:49,119
Strange to see someone play alone.
608
01:20:49,320 --> 01:20:52,232
Why? You can play very well alone.
609
01:20:52,680 --> 01:20:53,999
Really?
- But yes.
610
01:20:54,320 --> 01:20:59,474
There is nothing abnormal
about playing chess alone.
611
01:21:00,520 --> 01:21:02,636
You're one player, then the other.
612
01:21:02,920 --> 01:21:04,592
I cannot play anything.
613
01:21:10,360 --> 01:21:11,793
Nonsense.
614
01:21:12,120 --> 01:21:14,998
Nonsense? What do you play?
615
01:21:16,120 --> 01:21:20,875
I play alone, when I'm bored.
616
01:21:21,240 --> 01:21:24,277
That's exactly what I do.
617
01:21:32,400 --> 01:21:34,231
Part Five.
618
01:21:35,600 --> 01:21:38,239
The whole end?
- Where was I? In the fourth part...
619
01:21:38,440 --> 01:21:40,271
The whole last part again.
620
01:21:40,480 --> 01:21:43,438
The rhythm ties up well with it...
621
01:21:44,280 --> 01:21:45,838
Lili...
622
01:21:46,240 --> 01:21:49,073
Do you not think we should be
in the messenger scene?
623
01:21:49,400 --> 01:21:53,279
just one person?
624
01:21:54,240 --> 01:21:57,312
Instead of always changing,
it would always be the guys.
625
01:21:57,560 --> 01:22:00,233
To develop the part...
626
01:22:00,600 --> 01:22:04,434
No! Marie, you and I need to work on...
627
01:22:05,640 --> 01:22:06,834
Yes, that's right.
628
01:22:07,080 --> 01:22:10,356
And the costumes at the end,
That would help us.
629
01:22:10,680 --> 01:22:12,989
We're only practicing.
630
01:22:23,680 --> 01:22:28,754
Yesterday, I saw the Comédie Française
do Racine's 'Iphigénie'.
631
01:22:29,120 --> 01:22:33,830
Beautiful.
I had a lousy seat and still...
632
01:22:34,640 --> 01:22:37,632
They spoke loudly without shouting...
633
01:22:38,680 --> 01:22:39,795
Just as I do.
634
01:22:40,560 --> 01:22:44,235
You should go to the conservatory.
- I have no high school diploma.
635
01:22:45,000 --> 01:22:47,992
Lili was certainly never in the
Comédie Française.
636
01:22:48,240 --> 01:22:50,754
Ask her!
- The way we work.
637
01:22:53,760 --> 01:22:56,957
Did you give me a note?
- No, I did not.
638
01:22:58,120 --> 01:23:00,873
Then you have a sister?
- Maybe.
639
01:23:06,000 --> 01:23:07,115
Let's go?
640
01:23:08,480 --> 01:23:09,708
Will you, Max?
641
01:23:12,800 --> 01:23:14,711
I have lost the keys.
642
01:23:18,560 --> 01:23:20,596
Look, Arsenal!
643
01:23:21,320 --> 01:23:24,198
Lili, you locked up yesterday?
- Yes, I did.
644
01:23:25,640 --> 01:23:27,596
There they are!
645
01:23:38,960 --> 01:23:42,191
Yes, I have children.
But they are not here, do not worry.
646
01:23:42,400 --> 01:23:46,154
I want a glass of grenadine!
647
01:23:46,840 --> 01:23:49,593
And then I want a whisky.
648
01:23:50,720 --> 01:23:55,396
This is more fun than chess!
- Grenadine and whisky, I have.
649
01:23:56,280 --> 01:23:57,952
And then the Russian one...
650
01:23:58,080 --> 01:23:59,069
Vodka!
651
01:23:59,200 --> 01:24:02,112
Vodka, and then stir!
652
01:24:02,600 --> 01:24:04,431
Yes, but I do not know...
653
01:24:04,720 --> 01:24:08,554
Whether after that you can learn chess?
654
01:24:08,920 --> 01:24:10,672
We'll see.
655
01:25:28,960 --> 01:25:31,793
Please do!
- Strange colour!
656
01:25:39,240 --> 01:25:40,514
Not very good.
657
01:25:40,800 --> 01:25:42,756
Is this what was wanted?
- Razor-sharp.
658
01:25:43,000 --> 01:25:45,070
Sure?
- Perfectly.
659
01:25:47,280 --> 01:25:50,158
Try it!
- This definitely tastes nasty.
660
01:25:53,280 --> 01:25:55,191
Hmm, not so bad.
661
01:25:55,360 --> 01:25:57,430
Not bad? Are you sure?
662
01:25:57,680 --> 01:26:00,319
So, now we learn chess?
663
01:26:00,520 --> 01:26:03,717
Do you want a chair?
- I'd rather not. They are all dull.
664
01:26:04,200 --> 01:26:07,397
The're all dead.
665
01:26:11,200 --> 01:26:12,269
Sarah?
666
01:26:17,800 --> 01:26:19,119
Sarah?
667
01:26:26,960 --> 01:26:28,313
Sarah?
668
01:26:31,240 --> 01:26:33,390
Ask for things.
669
01:26:33,720 --> 01:26:34,789
What kind of things?
670
01:26:35,120 --> 01:26:37,475
What you really do in life?
671
01:26:37,800 --> 01:26:40,917
I do everything truly.
672
01:26:41,120 --> 01:26:42,473
So, that means...
673
01:26:42,800 --> 01:26:45,951
Do you mean, what is my job?
674
01:26:47,120 --> 01:26:49,111
Yes... You are not a doctor.
675
01:26:49,440 --> 01:26:53,149
Maybe I'm not a doctor, but I
have another profession.
676
01:26:53,640 --> 01:26:56,677
If I tell you now, that I am in business.
677
01:26:56,920 --> 01:26:59,388
Does that fill you in?
678
01:26:59,760 --> 01:27:02,513
What does 'business' mean?
679
01:27:03,200 --> 01:27:07,512
For example, I buy things
here and sell them abroad.
680
01:27:08,160 --> 01:27:10,390
And I'm making a profit.
681
01:27:10,800 --> 01:27:14,156
So, shenanigans!
- But no, that is business.
682
01:27:14,680 --> 01:27:16,318
Honest and regular.
683
01:27:16,720 --> 01:27:18,870
It pays well?
684
01:27:19,360 --> 01:27:21,237
If you're smart, yes.
685
01:27:21,640 --> 01:27:25,189
Are you smart?
- In business, yes.
686
01:27:25,960 --> 01:27:27,234
And in chess?
687
01:27:27,520 --> 01:27:29,954
I play quite well.
688
01:27:31,120 --> 01:27:33,031
This is very good.
- Yes.
689
01:27:33,720 --> 01:27:36,632
You'll teach me at some point?
- Right now!
690
01:27:36,800 --> 01:27:40,759
No, I cannot.
- There's a problem?
691
01:27:41,000 --> 01:27:43,036
I have a few issues...
692
01:27:43,200 --> 01:27:46,192
Affairs?
- Personal matters.
693
01:27:46,720 --> 01:27:47,914
Urgent?
694
01:27:48,320 --> 01:27:50,390
Not exactly, but almost.
695
01:27:50,800 --> 01:27:52,916
Pressing business.
696
01:27:55,280 --> 01:27:58,397
I feel attracted to you.
697
01:27:59,040 --> 01:28:01,873
There's something else.
698
01:28:02,560 --> 01:28:05,791
Can I call you again?
699
01:28:06,160 --> 01:28:08,196
Call... how?
700
01:28:08,400 --> 01:28:10,834
Telephone!
701
01:28:11,240 --> 01:28:14,277
Why not, if you live around the corner.
702
01:28:14,560 --> 01:28:16,471
I often come over here.
703
01:28:17,920 --> 01:28:21,629
We could play chess.
- An excellent idea.
704
01:28:22,720 --> 01:28:26,235
So you'll call me?
- I'll 'phone...
705
01:28:26,520 --> 01:28:29,637
On what number?
706
01:28:29,840 --> 01:28:33,116
Do you want to write it down?
707
01:28:33,400 --> 01:28:37,188
So Mirabeau... 92...
708
01:28:37,520 --> 01:28:39,033
Like the revolution.
709
01:28:39,480 --> 01:28:40,549
46...
710
01:28:40,800 --> 01:28:43,917
46... three years before I was born
711
01:28:46,400 --> 01:28:47,879
92... 46...
712
01:28:48,960 --> 01:28:52,077
And now you're going?
- Now I'm going.
713
01:28:53,240 --> 01:28:57,711
Play, and you tell me who wins.
714
01:28:59,520 --> 01:29:02,159
Fine.
- And what is your name?
715
01:29:03,040 --> 01:29:04,632
Frédérique.
716
01:29:05,400 --> 01:29:08,153
Goodbye, Frédérique!
- Goodbye.
717
01:29:17,400 --> 01:29:18,958
Totally crazy.
718
01:29:48,880 --> 01:29:51,155
This can only be you!
719
01:29:51,760 --> 01:29:54,194
Nice here, eh?
- Yes!
720
01:29:54,760 --> 01:29:55,875
You coming now?
721
01:29:56,320 --> 01:29:58,117
Where?
- To Paris.
722
01:30:00,960 --> 01:30:03,349
Let's go for a little walk.
723
01:30:03,600 --> 01:30:06,273
Or do we go right now?
724
01:30:06,760 --> 01:30:09,832
You needn't ask twice!
725
01:30:12,440 --> 01:30:15,273
You know that I like to ask.
726
01:30:16,640 --> 01:30:19,279
Come on, little miss!
727
01:30:21,600 --> 01:30:25,275
We'll dance a little!
- We dance on the sea...
728
01:30:37,480 --> 01:30:41,792
'Gabriel Levy, 20:30'...
not interesting.
729
01:30:50,000 --> 01:30:54,391
Lucie de Graff...
730
01:30:57,200 --> 01:30:59,839
Etienne'...
731
01:31:01,960 --> 01:31:03,109
10th May...
732
01:31:03,280 --> 01:31:06,317
Etienne, if you have time,
733
01:31:06,640 --> 01:31:09,712
Come tomorrow night to W...
734
01:31:10,440 --> 01:31:13,557
Important:
I feel as if I've hit a dead end.
735
01:31:14,280 --> 01:31:16,635
You have to hear the low tones.
736
01:31:19,120 --> 01:31:20,633
Now down!
737
01:31:23,400 --> 01:31:24,833
Slowly up again.
738
01:31:27,640 --> 01:31:29,949
You were too high.
739
01:31:32,880 --> 01:31:35,872
I need to call.
740
01:31:36,560 --> 01:31:39,313
We have quite a lot of physical exercises...
741
01:31:40,800 --> 01:31:43,553
We are working on a text:
Seven Against Thebes.
742
01:31:43,840 --> 01:31:47,389
There's music and exercises.
743
01:31:47,680 --> 01:31:51,878
We won't perform it.
744
01:31:52,240 --> 01:31:57,075
It's so we'll be complete.
745
01:31:57,400 --> 01:32:00,312
You'll help me with the
deliveries and invoices?
746
01:32:00,440 --> 01:32:03,637
Have you sold your part?
- Yes, but I have problems.
747
01:32:03,800 --> 01:32:05,870
When were you born?
- In April.
748
01:32:06,000 --> 01:32:07,877
In April.
1... 2... 3... 4...
749
01:32:08,360 --> 01:32:10,510
Come here!
750
01:32:18,360 --> 01:32:20,794
Look at this!
751
01:32:24,520 --> 01:32:28,559
You are funny.
- Why?
752
01:32:29,000 --> 01:32:32,959
I imagine the thoughts found in
this little head...
753
01:32:33,560 --> 01:32:36,154
Since you mention it...
754
01:32:36,640 --> 01:32:39,473
and I have a suspicion.
755
01:32:39,840 --> 01:32:42,718
What do you have for a suspicion?
756
01:32:43,640 --> 01:32:46,359
That you are not traveling alone!
757
01:32:46,720 --> 01:32:49,314
What does that mean?
758
01:32:50,040 --> 01:32:51,439
I do not travel alone?
759
01:32:51,680 --> 01:32:54,069
Don't you know this expression?
- No.
760
01:32:54,320 --> 01:32:56,754
All children say this!
761
01:32:57,000 --> 01:32:59,355
I always travel as twelve or thirteen!
762
01:33:00,280 --> 01:33:02,555
This is what I mean!
763
01:33:02,880 --> 01:33:06,031
And you're Mrs. Thirteen?
764
01:33:06,480 --> 01:33:08,789
Well, I'm thirteen...
765
01:33:11,200 --> 01:33:15,113
You do not know why.
766
01:33:15,360 --> 01:33:17,874
And I do not either.
767
01:33:22,120 --> 01:33:24,509
'Normandy Hotel' - empty.
768
01:33:33,080 --> 01:33:36,152
6/12/69:
769
01:33:36,720 --> 01:33:39,188
I have to leave immediately...
770
01:33:39,520 --> 01:33:42,239
for a few days...
you know the reason.
771
01:33:42,640 --> 01:33:44,949
Saw Pierre yesterday at Warok's.
772
01:33:45,480 --> 01:33:48,119
He just cannot stop...
773
01:33:51,400 --> 01:33:53,755
confused discussion...
774
01:33:54,080 --> 01:33:56,594
W. says to us as usual...
775
01:33:56,880 --> 01:33:59,758
we're right and wrong.
776
01:34:00,120 --> 01:34:03,908
Do not call me, or write.
777
01:34:04,200 --> 01:34:07,556
Is better at the moment to use
'The Corner of Chance'...
778
01:34:08,520 --> 01:34:11,478
Fraternal greetings, Igor.
779
01:34:21,280 --> 01:34:23,953
1/3/69:
780
01:34:24,920 --> 01:34:29,357
Touched by your message,
I found at home.
781
01:34:29,560 --> 01:34:34,076
But all that seems so far away,
like a childhood memory.
782
01:34:34,280 --> 01:34:36,999
I think Pierre is angry with me...
783
01:34:37,280 --> 01:34:39,669
as if I had broken the pact.
784
01:34:40,720 --> 01:34:45,316
How can I make him understand?
This is his charm, his strength.
785
01:34:45,600 --> 01:34:48,398
Emilie sends her regards.
786
01:34:48,880 --> 01:34:51,394
Fraternal greetings, Igor.
787
01:34:53,960 --> 01:34:55,518
I reserve the...
788
01:35:01,560 --> 01:35:03,152
Lucie...
789
01:35:04,080 --> 01:35:05,718
Lucie de Graff...
790
01:35:06,080 --> 01:35:09,789
13, Saint-Louis Street.
791
01:35:29,320 --> 01:35:33,154
Niemeyer's plans for
a future city...
792
01:35:34,160 --> 01:35:35,309
I do not understand.
793
01:35:43,760 --> 01:35:45,830
It is not easy.
794
01:35:46,280 --> 01:35:48,874
But all will find.
795
01:35:59,800 --> 01:36:02,553
These 4 famous figures of aristocracy...
796
01:36:02,800 --> 01:36:07,078
whose movements Gotha
annually records...
797
01:36:07,320 --> 01:36:09,595
require a rapid sketch...
798
01:36:09,920 --> 01:36:13,276
or social paintings will be incomplete.
799
01:36:13,560 --> 01:36:15,152
Left!
800
01:36:17,840 --> 01:36:19,990
Well, the 'Mondial', Auber Street.
801
01:36:21,000 --> 01:36:23,195
This is the only one that is open.
802
01:36:23,760 --> 01:36:25,352
So at nine o'clock.
803
01:36:26,400 --> 01:36:27,435
Until tonight!
804
01:36:31,320 --> 01:36:32,389
Elaine?
805
01:36:36,960 --> 01:36:38,154
What is it?
806
01:36:39,440 --> 01:36:41,908
Are you going to the office tomorrow?
- Yes, of course.
807
01:36:42,320 --> 01:36:45,198
Will Georges be there?
- No, he's in court.
808
01:36:45,800 --> 01:36:48,075
But he's coming to dinner?
- Yes, yes.
809
01:36:48,920 --> 01:36:52,913
I'm not home today.
Tell him I slept at yours.
810
01:36:54,080 --> 01:36:55,798
Call him?
- No.
811
01:36:56,240 --> 01:36:57,878
You'll be the fairest...
812
01:36:58,360 --> 01:37:01,158
with the shoes and the beautiful dress!
813
01:37:01,680 --> 01:37:05,389
No, I'm wearing grey lamé pants.
814
01:37:05,600 --> 01:37:06,828
Alright, Renaud?
- Yes.
815
01:37:07,320 --> 01:37:10,278
Arsenal, I do not ask,
he has no taste!
816
01:37:14,440 --> 01:37:16,112
Renaud - Lili.
817
01:37:16,360 --> 01:37:17,588
Hello.
818
01:37:20,440 --> 01:37:23,432
He wants to watch us work a little.
819
01:37:25,000 --> 01:37:26,479
I'll be very quiet.
820
01:37:29,680 --> 01:37:32,319
Should I not inquire about him?
821
01:37:32,560 --> 01:37:34,391
No.
- OK.
822
01:38:24,480 --> 01:38:28,712
You finance the deal. If you cling to your
detective magazine...
823
01:38:28,840 --> 01:38:30,068
That would make us happy.
824
01:38:30,240 --> 01:38:32,071
Not a problem for us.
825
01:38:33,280 --> 01:38:34,269
Colin.
826
01:38:34,960 --> 01:38:36,552
Journalist for 'Paris Jour'.
827
01:38:37,240 --> 01:38:39,151
He was here two days ago.
828
01:38:39,480 --> 01:38:42,313
I specialise in...
829
01:38:42,480 --> 01:38:45,677
bloody crimes...
830
01:38:48,440 --> 01:38:51,000
and mysterious processes.
831
01:38:52,600 --> 01:38:56,434
Therefore, I offer you my help.
832
01:38:57,320 --> 01:38:59,276
You can talk now?
833
01:39:00,520 --> 01:39:02,590
You can hear me, so I speak.
834
01:39:03,120 --> 01:39:05,714
Money? But there wasn't any...
835
01:39:07,760 --> 01:39:10,832
I opened the drawers.
836
01:39:11,120 --> 01:39:13,111
No, all drawers with handles.
837
01:39:13,400 --> 01:39:16,437
Nothing. A drawer had no handle.
838
01:39:17,040 --> 01:39:19,349
The things I took.
839
01:39:19,520 --> 01:39:21,272
So I'm just looking for
something different.
840
01:39:21,440 --> 01:39:23,670
That drawer you opened?
841
01:39:24,240 --> 01:39:25,355
Are you angry with me?
842
01:39:25,960 --> 01:39:30,078
In the drawer were letters.
- Oh, letters.
843
01:39:30,520 --> 01:39:32,192
Still, his harmonica?
844
01:39:34,200 --> 01:39:35,633
Play a bit!
845
01:39:36,720 --> 01:39:39,393
Why leave 'Paris Jour'?
846
01:39:42,320 --> 01:39:43,799
This interests us.
847
01:39:44,440 --> 01:39:46,590
Maybe I'll leave 'Paris Jour'
848
01:39:46,760 --> 01:39:50,196
Your newspaper will...
849
01:39:51,120 --> 01:39:52,633
have some success.
850
01:39:54,360 --> 01:39:56,590
You do not get paid, you know?
851
01:39:57,560 --> 01:39:59,471
Nobody gets paid.
852
01:40:00,440 --> 01:40:01,668
That's not important.
853
01:40:01,920 --> 01:40:03,797
Chaussette, our financial genius!
854
01:40:04,440 --> 01:40:06,158
Chaussette...
855
01:40:06,520 --> 01:40:08,078
and you?
856
01:40:08,760 --> 01:40:10,079
My name is Colin.
857
01:40:11,680 --> 01:40:13,238
Journalist!
858
01:40:28,560 --> 01:40:30,949
So, the problem is...
859
01:40:31,720 --> 01:40:35,474
we repeat a few paragraphs...
860
01:40:36,280 --> 01:40:40,239
"You must, Hephaistos,
execute Zeus' orders...
861
01:40:40,480 --> 01:40:45,669
and chain this wretch
to the steep work...
862
01:40:47,560 --> 01:40:48,993
That's your lot.
863
01:40:54,840 --> 01:40:58,310
He must pay the gods
and bow to Zeus' rule...
864
01:40:58,920 --> 01:41:02,310
and refuse his help to man. "
865
01:41:02,760 --> 01:41:05,354
You see, stuff like that.
866
01:41:05,760 --> 01:41:07,955
This sticks in the throat.
867
01:41:11,440 --> 01:41:13,396
If you could say...
868
01:41:14,200 --> 01:41:17,033
I have no text...
- It does not matter.
869
01:41:17,480 --> 01:41:20,153
Do not worry! Drink it in peace.
870
01:41:20,560 --> 01:41:22,516
Let's smoke a bit!
871
01:41:30,680 --> 01:41:33,353
Do you like music?
- Yes.
872
01:41:34,280 --> 01:41:36,111
Yes? This is good.
873
01:41:37,080 --> 01:41:39,719
You play harmonica?
- A little bit.
874
01:41:42,920 --> 01:41:44,876
What brings you here?
875
01:41:45,200 --> 01:41:47,475
Pure chance.
876
01:41:48,040 --> 01:41:50,315
Random steps.
877
01:41:57,120 --> 01:41:58,917
My name is Pauline.
878
01:42:00,280 --> 01:42:01,554
And I'm Colin.
879
01:42:03,040 --> 01:42:05,156
Do you want some tea?
880
01:42:05,800 --> 01:42:07,836
Here, or...
- No, there!
881
01:42:30,680 --> 01:42:31,635
Door!
882
01:42:32,040 --> 01:42:34,315
Do you want them back?
883
01:42:34,720 --> 01:42:37,792
I hope you bring them.
884
01:42:38,200 --> 01:42:41,670
You have to buy them.
885
01:42:42,280 --> 01:42:44,874
So you want money?
- That's it.
886
01:42:45,520 --> 01:42:48,239
In any case, you get no money.
887
01:42:48,520 --> 01:42:52,195
The letters have no value,
why should I give you money?
888
01:42:52,600 --> 01:42:55,956
You said you do business.
889
01:42:56,280 --> 01:42:59,033
But this has nothing to do with business.
890
01:42:59,920 --> 01:43:01,035
It is quite simple...
891
01:43:01,200 --> 01:43:03,919
either you give me
the letters voluntarily...
892
01:43:04,040 --> 01:43:06,156
and we don't say any more about it...
893
01:43:06,320 --> 01:43:08,356
or you keep them.
894
01:43:08,520 --> 01:43:12,877
But if I catch you,
then you'll get a beating.
895
01:43:13,440 --> 01:43:14,555
Bye!
896
01:43:15,480 --> 01:43:17,516
He always repeats the same thing.
897
01:43:24,200 --> 01:43:25,952
He is a chatterbox.
898
01:43:26,680 --> 01:43:29,069
Hello.
899
01:43:30,880 --> 01:43:34,589
What's it called, that?
- Cuddly bear.
900
01:43:35,080 --> 01:43:36,195
Cuddly bear.
901
01:43:40,720 --> 01:43:43,917
He's hungry.
We have to give him something to eat.
902
01:43:44,800 --> 01:43:46,119
The bell is ringing.
903
01:43:47,080 --> 01:43:49,071
Whoever visits at this time?
904
01:43:59,680 --> 01:44:02,069
Thomas, that's a surprise!
905
01:44:04,920 --> 01:44:06,638
Are you OK?
906
01:44:13,200 --> 01:44:16,112
Funny, I've been thinking
of you today.
907
01:44:16,440 --> 01:44:19,079
I wondered what had
become of you.
908
01:44:19,320 --> 01:44:20,958
How are you all?
909
01:44:21,400 --> 01:44:23,834
Hello.
910
01:44:27,400 --> 01:44:29,868
You haven't met, right?
- Iris.
911
01:44:30,680 --> 01:44:34,116
I have a little surprise here.
- What is it?
912
01:44:42,640 --> 01:44:45,029
A great idea!
913
01:44:46,160 --> 01:44:48,799
Great! A tortoise brings good luck!
914
01:44:49,360 --> 01:44:51,430
Have you seen anything like this before?
915
01:44:52,440 --> 01:44:54,078
You see, she runs.
916
01:44:54,800 --> 01:44:57,758
You are quite perplexed!
917
01:44:58,680 --> 01:45:00,557
Look at her!
918
01:45:05,720 --> 01:45:08,871
This must be celebrated!
919
01:45:09,680 --> 01:45:13,036
I have a bottle of champagne!
920
01:45:26,960 --> 01:45:29,952
You've probably never seen a tortoise
- what?
921
01:45:36,120 --> 01:45:39,510
Stand on the stairs,
I'll take some photos.
922
01:45:40,320 --> 01:45:41,673
I'll sort my make-up!
923
01:45:41,840 --> 01:45:44,593
That's not necessary.
- Are they in colour? - No.
924
01:45:48,560 --> 01:45:49,549
Quentin?
925
01:45:50,480 --> 01:45:52,038
I see you!
926
01:45:54,160 --> 01:45:55,878
Straight!
927
01:46:00,640 --> 01:46:02,358
Profile!
928
01:46:10,800 --> 01:46:11,869
The other side.
929
01:46:14,200 --> 01:46:15,952
Lift your head!
Not so much.
930
01:46:16,400 --> 01:46:17,879
The eyes...
- Where?
931
01:46:18,040 --> 01:46:19,439
Straight!
932
01:46:21,360 --> 01:46:22,429
Don't smile.
933
01:46:23,800 --> 01:46:26,075
Don't smile, eyes straight ahead!
934
01:46:34,360 --> 01:46:35,349
Is that enough?
935
01:46:36,400 --> 01:46:38,834
A little cake would be good now.
936
01:46:39,400 --> 01:46:41,914
I put it on the floor!
937
01:46:42,840 --> 01:46:43,875
I...
938
01:46:45,840 --> 01:46:49,355
I met Pierre.
He wanted to know how you're doing.
939
01:46:50,080 --> 01:46:52,196
The tortoise - not on the floor!
940
01:46:52,520 --> 01:46:53,589
What did you say?
941
01:46:53,840 --> 01:46:57,628
I met Pierre.
He wanted to know how you are...
942
01:46:58,880 --> 01:47:01,155
and if there is any news.
943
01:47:01,400 --> 01:47:03,994
Oh, Pierre. Long time no see.
944
01:47:06,040 --> 01:47:07,951
I do not like him much.
945
01:47:11,640 --> 01:47:13,198
Why?
- I do not know.
946
01:47:13,760 --> 01:47:17,230
It's just like that - a feeling.
947
01:47:17,600 --> 01:47:21,195
He is worried about the
bad situation in Mexico.
948
01:47:21,360 --> 01:47:22,918
Put the tortoise on there!
949
01:47:23,360 --> 01:47:26,033
You know..
- I want to sit on the floor!
950
01:47:26,200 --> 01:47:28,873
No, it'll mess on the carpet.
951
01:47:29,000 --> 01:47:30,831
Play with her.
952
01:47:32,320 --> 01:47:33,435
What did you say?
953
01:47:33,920 --> 01:47:37,879
As the situation in Mexico deteriorated,
I wanted to know...
954
01:47:38,240 --> 01:47:40,834
Here, you want a biscuit?
955
01:47:41,120 --> 01:47:43,350
Do the friends...
956
01:47:43,520 --> 01:47:46,557
A biscuit...
957
01:47:46,800 --> 01:47:48,074
A biscuit.
958
01:47:48,880 --> 01:47:52,111
Did you not tell anyone?
Have you heard something?
959
01:47:52,920 --> 01:47:56,117
You know, I have not heard anything in
6 months.
960
01:48:04,360 --> 01:48:06,828
Don't lose hope...
961
01:48:07,760 --> 01:48:10,957
until you get official news.
962
01:48:11,400 --> 01:48:15,916
I can get nothing official, because
Igor is unofficially gone.
963
01:48:16,120 --> 01:48:19,271
He always went away frequently,
without reporting it.
964
01:48:19,520 --> 01:48:25,358
That's not true, messages always
came from him.
965
01:48:30,040 --> 01:48:35,910
He could have at least
inquired about the children.
966
01:48:37,400 --> 01:48:39,595
Do you have any cigarettes?
- Yes!
967
01:48:40,040 --> 01:48:42,873
What are you smoking?
- Any kind.
968
01:48:49,120 --> 01:48:51,634
How goes it, Iris?
969
01:48:52,320 --> 01:48:53,833
Not so bad.
970
01:48:54,240 --> 01:48:57,198
Any news of Igor?
971
01:49:00,240 --> 01:49:03,437
A long time ago...
- Are you all right?
972
01:49:10,640 --> 01:49:13,393
I'm not feeling particularly great.
973
01:49:14,400 --> 01:49:17,039
Fortunately, I have the shop.
- How's it going?
974
01:49:17,240 --> 01:49:18,275
It is...
975
01:49:18,640 --> 01:49:20,676
always full of people.
976
01:49:20,880 --> 01:49:23,519
No customers, but it's fun.
977
01:49:34,280 --> 01:49:35,998
And you...
978
01:49:42,040 --> 01:49:43,951
you missing your dad?
979
01:49:44,520 --> 01:49:46,397
Do you think about your dad?
980
01:49:47,240 --> 01:49:48,355
Where is he, your dad?
981
01:49:48,560 --> 01:49:51,358
They resemble their father, right?
- Where is he?
982
01:49:52,280 --> 01:49:54,635
He is gone away.
983
01:49:54,920 --> 01:49:56,672
And where did he go?
984
01:49:58,360 --> 01:50:00,430
They resemble their father more and more.
985
01:50:00,760 --> 01:50:03,069
I've said already about Iris.
986
01:50:03,440 --> 01:50:06,034
He's gone away...
- Yes, he's gone.
987
01:50:06,920 --> 01:50:08,672
You missing your dad?
988
01:50:09,320 --> 01:50:11,311
He's gone...
989
01:50:11,760 --> 01:50:14,228
Shouldn't we talk about something else?
990
01:50:21,440 --> 01:50:22,998
Where is the tortoise?
991
01:50:23,240 --> 01:50:25,913
Have you seen Etienne?
992
01:50:26,400 --> 01:50:30,313
Currently I do not see anyone,
I'm too busy.
993
01:50:30,880 --> 01:50:33,030
Give the tortoise a kiss!
994
01:50:39,680 --> 01:50:42,911
Those who play with these terrible
American planes?
995
01:50:47,480 --> 01:50:48,629
Do you see that?
996
01:50:49,200 --> 01:50:50,872
This is death.
997
01:50:53,480 --> 01:50:55,596
Can you play with something else?
998
01:50:56,440 --> 01:50:58,590
I play with what's here!
999
01:51:06,840 --> 01:51:09,832
Seriously, you do not believe...
1000
01:51:10,840 --> 01:51:14,719
I believe that there is still a chance.
1001
01:51:14,920 --> 01:51:16,353
What is this?
1002
01:51:16,800 --> 01:51:18,597
What is this?
1003
01:51:19,360 --> 01:51:21,794
This is Santa Claus.
1004
01:51:22,240 --> 01:51:24,196
A Mexican doll? Oh no...
1005
01:51:24,720 --> 01:51:28,474
Isn't it incredible,
that we have heard nothing?
1006
01:51:31,720 --> 01:51:35,838
This is Miss...
- No, this is a gentleman, you see?
1007
01:51:36,920 --> 01:51:40,117
This is a gentleman.
1008
01:51:40,800 --> 01:51:44,076
A real zoo:
A tortoise, a dog...
1009
01:51:46,520 --> 01:51:49,637
Tomorrow we'll have to buy
lettuce for the tortoise.
1010
01:51:54,160 --> 01:51:56,435
I have to go...
- Are you OK?
1011
01:51:56,760 --> 01:51:59,672
Yes, yes, fine.
1012
01:52:01,400 --> 01:52:05,951
Already?
- I have an appointment.
1013
01:52:06,240 --> 01:52:08,674
Want some champagne?
- A drop.
1014
01:52:10,840 --> 01:52:16,119
I thought you'd bring me news.
- I cannot tell you much.
1015
01:52:21,800 --> 01:52:25,156
No, they cannot get a salad!
1016
01:52:28,840 --> 01:52:31,798
There is no grass here,
that's why she gets salad.
1017
01:52:32,000 --> 01:52:33,797
What is it?
1018
01:52:35,400 --> 01:52:36,753
He wants a biscuit.
1019
01:52:36,960 --> 01:52:38,439
Hello!
1020
01:52:38,920 --> 01:52:41,480
I'll hire him as Prometheus!
1021
01:52:44,920 --> 01:52:49,630
I had thought of Pierre.
He would be great as Prometheus!
1022
01:52:51,160 --> 01:52:54,357
Are you good friends?
- Yes, very good!
1023
01:52:55,240 --> 01:52:57,037
He is a close friend.
1024
01:52:57,360 --> 01:53:00,591
Funny, to that guy I have no connection.
1025
01:53:01,280 --> 01:53:04,636
He may be reserved, but otherwise he's fine!
1026
01:53:05,160 --> 01:53:07,390
Architects are always strange.
1027
01:53:07,760 --> 01:53:11,150
What do you think?
- All architects are strange.
1028
01:53:13,840 --> 01:53:15,956
Saint-Louis...
1029
01:53:17,000 --> 01:53:18,399
13...
1030
01:53:19,440 --> 01:53:22,398
De Graff... Lawyer.
1031
01:53:42,640 --> 01:53:44,039
Hello?
1032
01:53:46,320 --> 01:53:51,269
I want to talk to Ms. Lucie de Graff...
1033
01:53:55,680 --> 01:54:00,037
Hello... Madame...
1034
01:54:00,480 --> 01:54:05,190
We have a couple of letters concerning you.
1035
01:54:05,440 --> 01:54:07,396
Letters from you...
1036
01:54:08,320 --> 01:54:12,029
I cannot tell you. I'm anonymous.
1037
01:54:14,320 --> 01:54:16,550
This could be dangerous for you.
1038
01:54:17,040 --> 01:54:19,315
You'd best get them back.
1039
01:54:21,320 --> 01:54:26,599
I suggest that we meet at four.
1040
01:54:27,240 --> 01:54:28,434
OK, at six.
1041
01:54:40,400 --> 01:54:43,198
Your tea is cold!
- Do not worry.
1042
01:54:47,480 --> 01:54:50,358
So, this paper...
1043
01:54:51,400 --> 01:54:54,358
Best not mention the newspaper.
- Will you be there?
1044
01:54:55,680 --> 01:54:57,557
I've had enough...
1045
01:54:57,800 --> 01:54:59,995
OK. Not another word.
1046
01:55:00,280 --> 01:55:02,919
If we can't talk, I'm going.
1047
01:55:03,280 --> 01:55:05,236
Now, don't get upset.
1048
01:55:10,120 --> 01:55:11,678
Are they nervous!
1049
01:55:29,080 --> 01:55:33,870
Pauline, may I ask you some questions?
1050
01:55:35,240 --> 01:55:37,390
It depends on the questions.
1051
01:55:38,880 --> 01:55:41,713
Yes, it depends on the questions.
1052
01:55:42,520 --> 01:55:44,954
You will answer me?
1053
01:55:47,600 --> 01:55:49,636
OK.
1054
01:55:49,960 --> 01:55:52,110
I'll ask you five questions.
1055
01:55:52,560 --> 01:55:54,755
No. Three questions!
1056
01:56:06,480 --> 01:56:08,391
The first?
1057
01:56:13,360 --> 01:56:15,396
Am I one of the 13?
1058
01:56:17,520 --> 01:56:20,671
You look more like an 11.
1059
01:56:25,480 --> 01:56:29,155
Is that a frivolous reply?
1060
01:56:33,360 --> 01:56:35,954
It's so you'll wonder.
1061
01:56:40,520 --> 01:56:43,956
And now the second question.
1062
01:56:45,920 --> 01:56:47,956
Are you one of the 13?
1063
01:56:48,440 --> 01:56:50,112
The thirteenth returns.
1064
01:56:50,360 --> 01:56:51,759
It remains the first...
1065
01:56:51,960 --> 01:56:53,712
and is still the only one.
1066
01:56:57,400 --> 01:56:59,356
Third question.
1067
01:57:04,760 --> 01:57:07,638
I'll have to think first.
1068
01:57:08,400 --> 01:57:12,871
The next question is one
I'll ask when the time comes.
1069
01:57:16,360 --> 01:57:19,636
Hurry up, he's been waiting
half an hour for you!
1070
01:57:19,920 --> 01:57:21,717
I don't know what I need.
1071
01:57:31,000 --> 01:57:32,194
Well?
1072
01:57:34,640 --> 01:57:36,232
No, no...
1073
01:57:37,200 --> 01:57:41,273
Everything's OK?
- Yes. I don't want...
1074
01:57:48,960 --> 01:57:50,234
As you wish.
1075
01:58:18,280 --> 01:58:21,636
Are you the lawyer, de Graff?
1076
01:58:53,040 --> 01:58:56,669
We must think of the noises from outside!
1077
01:58:57,520 --> 01:59:00,956
Get the cans and cardboard tubes!
- To make noise?
1078
01:59:15,680 --> 01:59:18,877
This is for the choir...
1079
01:59:19,280 --> 01:59:22,158
To beat it or just blow...
1080
01:59:22,480 --> 01:59:25,950
You can beat it, or make
it a kind of cymbal.
1081
01:59:47,280 --> 01:59:49,748
You know exactly what you're doing!
1082
01:59:52,840 --> 01:59:54,478
Take the tacks.
1083
02:00:02,920 --> 02:00:05,480
Too many tacks?
1084
02:00:06,680 --> 02:00:10,229
This is Eteocles...
1085
02:00:10,880 --> 02:00:14,839
You see, you can use the
whole background.
1086
02:00:15,400 --> 02:00:17,709
The light comes on this side.
1087
02:00:18,960 --> 02:00:21,713
Will we work on the voice more?
1088
02:00:23,200 --> 02:00:25,668
Two zones are created, see?
1089
02:00:31,560 --> 02:00:33,755
The decor's fantastic!
1090
02:00:34,000 --> 02:00:37,834
We need the space and cannot
work in a small corner.
1091
02:00:38,120 --> 02:00:41,510
Renaud, we can't walk on it.
1092
02:00:41,720 --> 02:00:44,280
We'll use the edge.
1093
02:00:44,480 --> 02:00:47,199
Here Thebes and Polynices
are coming from outside...
1094
02:00:47,360 --> 02:00:49,430
Eteocles and the chorus can stay on it.
1095
02:00:50,040 --> 02:00:52,554
What do you mean by 'some people like me'?
1096
02:00:54,360 --> 02:00:56,237
I do not know...
1097
02:00:57,440 --> 02:01:00,671
A certain Pierre...
Tells you what?
1098
02:01:01,280 --> 02:01:03,794
Or maybe Warok?
1099
02:01:07,760 --> 02:01:09,193
That's it?
1100
02:01:10,640 --> 02:01:13,791
That's quite a lot, isnt it?
1101
02:01:14,560 --> 02:01:17,028
Yes, Warok is very important.
1102
02:01:17,840 --> 02:01:19,751
But is that all?
1103
02:01:20,400 --> 02:01:22,914
Pierre, Warok and my letters?
1104
02:01:23,200 --> 02:01:25,236
I have written many letters.
1105
02:01:25,440 --> 02:01:28,477
Sure, but these are special.
1106
02:01:29,120 --> 02:01:31,111
They're about people...
1107
02:01:32,080 --> 02:01:34,150
like a cult.
1108
02:01:34,600 --> 02:01:36,875
Do you understand what I mean?
- Not a word.
1109
02:01:37,120 --> 02:01:40,351
Well, I do.
1110
02:01:41,720 --> 02:01:44,359
Very well.
- So?
1111
02:01:45,400 --> 02:01:48,517
For the lighting...
1112
02:01:48,760 --> 02:01:52,116
I thought two or three lights...
1113
02:01:52,360 --> 02:01:53,873
on top of the columns.
1114
02:01:54,360 --> 02:01:56,191
You're going, Lili? Why?
1115
02:01:58,640 --> 02:02:00,358
Do you not like it?
1116
02:02:01,920 --> 02:02:03,717
I'm sure it will be fine!
1117
02:02:04,240 --> 02:02:06,276
Everything will come to life!
1118
02:02:06,840 --> 02:02:08,796
The lights, everything!
1119
02:02:09,960 --> 02:02:11,598
This is a huge thing!
1120
02:02:14,600 --> 02:02:17,717
He can even run!
1121
02:02:18,040 --> 02:02:23,194
Polynices moves parallel to Eteocles...
1122
02:02:23,560 --> 02:02:28,839
and the choir too.
- Polynices is there?
1123
02:02:29,040 --> 02:02:32,237
Polynices never appears in the play!
1124
02:02:32,520 --> 02:02:35,114
But, we can show him.
1125
02:02:35,320 --> 02:02:37,834
Actually, it's not written,
but we'll show him anyway?
1126
02:02:38,040 --> 02:02:39,553
Of course.
- It's nice that way.
1127
02:02:42,400 --> 02:02:45,995
We are not in court here.
1128
02:02:46,160 --> 02:02:49,232
But I have letters,
in which you are involved.
1129
02:02:49,760 --> 02:02:53,196
Your name in 'France Soir' would be
a scandal. Not very good for you.
1130
02:02:53,560 --> 02:02:55,198
I fear no scandals.
1131
02:02:56,480 --> 02:03:00,268
Just try to imagine you as one body.
1132
02:03:00,440 --> 02:03:01,714
That would help us.
1133
02:03:01,880 --> 02:03:04,553
This is no longer the same work, Quentin.
1134
02:03:04,800 --> 02:03:07,439
But isn't that the objective?
1135
02:03:08,880 --> 02:03:11,440
We needed something new,
a breath of fresh air.
1136
02:03:11,680 --> 02:03:14,558
We already went round in circles!
1137
02:03:15,160 --> 02:03:17,230
Renaud and I wouldn't get on.
1138
02:03:18,400 --> 02:03:21,517
That's all right.
We'll go out one night.
1139
02:03:21,720 --> 02:03:23,358
Smile!
1140
02:03:25,680 --> 02:03:27,716
It's OK. I'm an actor.
1141
02:03:28,040 --> 02:03:32,511
...heads appearing behind the wall...
1142
02:03:33,080 --> 02:03:34,798
Like you did just then?
1143
02:03:35,000 --> 02:03:37,468
Have you read the letters?
- Yes.
1144
02:03:37,720 --> 02:03:40,951
Pierre occurs a lot in them.
1145
02:03:41,920 --> 02:03:43,319
Do you know Pierre?
1146
02:03:43,920 --> 02:03:46,832
I know more than one Pierre.
What's next?
1147
02:03:47,160 --> 02:03:51,199
I mean a certain Pierre...
the one in the cult.
1148
02:03:51,480 --> 02:03:52,595
I don't know...
1149
02:03:52,800 --> 02:03:55,268
They want to blow up the world.
1150
02:03:55,520 --> 02:03:57,988
These people are very dangerous.
1151
02:03:59,280 --> 02:04:00,952
Are you going?
1152
02:04:02,720 --> 02:04:05,234
Why didn't you come?
- It just didn't work.
1153
02:04:05,880 --> 02:04:07,711
What he wants to do with the light?
1154
02:04:07,880 --> 02:04:09,438
How are you, Elaine?
1155
02:04:10,160 --> 02:04:13,391
This must not be!
1156
02:04:14,000 --> 02:04:17,072
A little deeper, we have done it before.
1157
02:04:18,240 --> 02:04:22,313
Well, you are quite pretty and nice...
1158
02:04:22,760 --> 02:04:25,194
but a bit goofy.
- Please?
1159
02:04:25,960 --> 02:04:27,518
Just because you are a lawyer...
1160
02:04:27,720 --> 02:04:30,837
you do not need to talk to people
like they're dogs.
1161
02:04:31,120 --> 02:04:32,838
What you do is dangerous!
1162
02:04:33,080 --> 02:04:34,638
This can be very serious.
1163
02:04:34,800 --> 02:04:35,915
I don't know.
1164
02:04:36,280 --> 02:04:38,077
This can have consequences!
1165
02:04:38,480 --> 02:04:42,075
I do not know.
You can talk better than I do.
1166
02:04:43,040 --> 02:04:45,190
I think we should agree.
1167
02:04:49,480 --> 02:04:52,711
I cannot talk.
- But we are here!
1168
02:04:52,880 --> 02:04:55,519
Maybe someone's spying on us.
1169
02:04:56,240 --> 02:04:59,232
I'm not a spy.
But here you play the spy...
1170
02:04:59,480 --> 02:05:00,833
I don't!
1171
02:05:01,360 --> 02:05:03,237
You're a little bitch.
1172
02:05:03,720 --> 02:05:07,269
Give the letters here,
or do with them what you want.
1173
02:05:08,360 --> 02:05:10,351
But one thing I want to tell you:
1174
02:05:11,160 --> 02:05:14,948
One day you'll need me,
if you keep this up.
1175
02:05:17,560 --> 02:05:19,710
Do you smoke?
1176
02:05:20,600 --> 02:05:22,750
Do you smoke?
- No thanks.
1177
02:05:23,440 --> 02:05:25,510
You don't smoke Gauloises.
1178
02:05:27,680 --> 02:05:29,716
Do you have any money?
1179
02:05:30,520 --> 02:05:31,873
None of your business.
1180
02:05:32,120 --> 02:05:34,509
If you give me that,
I'll keep it.
1181
02:05:36,960 --> 02:05:39,155
This is supposed to be worth what?
1182
02:05:42,640 --> 02:05:45,234
Call me if you need me!
1183
02:05:50,640 --> 02:05:51,789
The jam...
1184
02:06:19,120 --> 02:06:23,671
Have you had the shop for a long time?
- Not very long.
1185
02:06:27,240 --> 02:06:32,839
I came by here one day and saw
the sign saying: 'to let'.
1186
02:06:34,160 --> 02:06:35,673
It's an old bakery.
1187
02:06:38,960 --> 02:06:43,272
We drink tea. Better than going to the cafe.
1188
02:07:03,520 --> 02:07:06,910
So, I had a parrot...
1189
02:07:09,600 --> 02:07:12,717
I bought his feed nearby.
1190
02:07:13,360 --> 02:07:15,396
And as I passed...
1191
02:07:19,480 --> 02:07:23,871
The parrot...
it makes me laugh!
1192
02:07:26,760 --> 02:07:28,318
This isn't funny.
1193
02:07:29,600 --> 02:07:33,115
So I came past the feed shop...
1194
02:07:37,560 --> 02:07:39,755
And then...
1195
02:07:44,760 --> 02:07:47,274
Yes?
- Where was I again?
1196
02:07:47,480 --> 02:07:48,913
There was the parrot...
1197
02:07:49,240 --> 02:07:52,630
Yes, and next to the old bakery,
the feed shop.
1198
02:07:54,480 --> 02:07:57,278
And I had noticed the sign...
1199
02:08:01,360 --> 02:08:03,828
I can't!
1200
02:08:04,320 --> 02:08:06,550
Well, listen here...
1201
02:08:08,040 --> 02:08:11,237
Do you want jam?
1202
02:08:19,400 --> 02:08:20,355
Chaussette!
1203
02:08:28,120 --> 02:08:30,918
This is good, right?
- Very, very good.
1204
02:08:31,360 --> 02:08:34,477
My grandmother always made rhubarb jam.
1205
02:08:34,760 --> 02:08:37,149
The is really good.
- Delicious!
1206
02:08:38,080 --> 02:08:40,878
I can make very good rhubarb tart.
1207
02:08:41,760 --> 02:08:44,752
I'll need to bake one for you.
- Oh yes.
1208
02:08:45,040 --> 02:08:46,758
We need an oven.
1209
02:08:46,960 --> 02:08:50,350
There was one downstairs,
but it no longer works.
1210
02:09:13,160 --> 02:09:16,630
Oh... the rhubarb tart.
1211
02:09:24,120 --> 02:09:25,758
It seemed...
1212
02:09:39,520 --> 02:09:43,911
Yes? What?
1213
02:09:53,760 --> 02:09:55,876
This is a Komboloi.
1214
02:09:56,240 --> 02:10:00,279
The ancient Greeks have always used these
when they are bored.
1215
02:10:00,560 --> 02:10:02,118
Or if they are nervous...
1216
02:10:03,960 --> 02:10:06,679
they always play with the Komboloi.
1217
02:10:08,920 --> 02:10:11,753
Do you want a go?
It is quite tangled.
1218
02:10:17,520 --> 02:10:20,353
Do you remember the small Komboloi?
1219
02:10:20,640 --> 02:10:22,358
The brown one?
1220
02:10:30,320 --> 02:10:33,710
And there was blackberry tart.
1221
02:10:35,680 --> 02:10:39,150
Yes, and rhubarb tart.
1222
02:13:25,640 --> 02:13:27,312
Hello, Pauline.
1223
02:13:29,760 --> 02:13:31,716
I need to speak with you.
1224
02:13:38,680 --> 02:13:40,955
I see you everywhere.
1225
02:13:45,200 --> 02:13:47,919
Your image has...
1226
02:13:49,760 --> 02:13:51,876
burned into me.
1227
02:13:57,920 --> 02:14:00,070
Every night...
1228
02:14:00,920 --> 02:14:03,593
you wander through my dreams...
1229
02:14:04,840 --> 02:14:07,912
and I see you naked...
1230
02:14:10,040 --> 02:14:12,156
rising from the sea.
1231
02:14:13,200 --> 02:14:18,832
I see your hair, eyes,
your face, neck, arms...
1232
02:14:19,920 --> 02:14:23,196
I see your chest, belly, thighs...
1233
02:14:26,240 --> 02:14:29,755
I feel your body...
1234
02:14:30,000 --> 02:14:34,471
I can feel your blood run cold.
1235
02:14:49,280 --> 02:14:51,589
A voice said to me...
1236
02:14:52,000 --> 02:14:56,039
you are craving.
1237
02:15:26,400 --> 02:15:28,630
How are you, Colin?
1238
02:15:31,560 --> 02:15:34,074
You are up early today!
1239
02:15:35,800 --> 02:15:37,791
I'm doing the bookkeeping.
1240
02:15:38,080 --> 02:15:39,957
Not much fun.
1241
02:15:45,080 --> 02:15:47,116
This quarter is catastrophic.
1242
02:15:47,960 --> 02:15:50,633
And then this coffee bill!
1243
02:15:50,800 --> 02:15:53,917
The guys do not even know how much they eat.
1244
02:15:54,880 --> 02:15:58,839
Sandwiches, cold meats...
Awful.
1245
02:16:00,240 --> 02:16:01,639
How's it going?
1246
02:16:02,560 --> 02:16:04,596
Sleep well?
1247
02:16:07,560 --> 02:16:11,917
12 and 14.
1248
02:16:13,440 --> 02:16:16,876
5... 14 and 5?
1249
02:16:17,880 --> 02:16:19,552
19?
1250
02:16:20,240 --> 02:16:22,879
19, 5...
1251
02:16:23,800 --> 02:16:25,472
24...
1252
02:16:26,200 --> 02:16:29,715
2 and 1, 3...
1253
02:16:30,480 --> 02:16:33,233
3 and 2, 5...
1254
02:16:44,400 --> 02:16:48,439
Nice weather, isn't it?
Finally...
1255
02:16:53,800 --> 02:16:54,915
Very tricky...
1256
02:16:55,080 --> 02:16:58,356
because I have no clue
how to pay the rent.
1257
02:17:17,960 --> 02:17:19,712
Can I help you?
1258
02:17:20,200 --> 02:17:23,556
Igor. Are you interested in him?
- You've seen Igor?
1259
02:17:23,720 --> 02:17:26,393
Is he in Paris? Is he hurt?
- I don't know.
1260
02:17:26,680 --> 02:17:29,558
I have letters from Igor.
- For me?
1261
02:17:29,920 --> 02:17:30,955
I don't know.
1262
02:17:31,400 --> 02:17:32,879
Where are the letters?
1263
02:17:37,600 --> 02:17:39,989
Going to the cafe?
1264
02:17:40,880 --> 02:17:43,155
Not in the café. Tonight...
1265
02:17:43,600 --> 02:17:45,795
When?
- At 7 o'clock.
1266
02:17:46,320 --> 02:17:48,276
At mine. Bring them with you?
- Yes.
1267
02:17:48,440 --> 02:17:49,998
I'll give you the address.
1268
02:17:50,160 --> 02:17:53,470
Goodbye, Pauline.
- Goodbye, Colin, see you soon.
1269
02:17:56,160 --> 02:17:58,435
Earlier than 7 o'clock, maybe?
- No.
1270
02:18:03,360 --> 02:18:05,351
Tonight at 7.
1271
02:18:09,680 --> 02:18:12,319
Come again this afternoon,
to the cafe!
1272
02:18:12,680 --> 02:18:14,272
No, at 7.
1273
02:18:14,600 --> 02:18:16,795
Why not in the afternoon?
1274
02:18:17,080 --> 02:18:19,150
No, tonight.
1275
02:19:11,960 --> 02:19:15,111
Sorry I'm late.
- It does not matter.
1276
02:19:15,360 --> 02:19:16,918
Better late than never.
1277
02:19:19,200 --> 02:19:22,033
My work took longer.
I'm sorry.
1278
02:19:22,200 --> 02:19:24,634
But now you have a little time?
1279
02:19:24,880 --> 02:19:26,711
Not today.
1280
02:19:28,000 --> 02:19:30,230
We can meet again soon.
1281
02:19:30,400 --> 02:19:31,674
I'm free...
1282
02:19:31,880 --> 02:19:34,474
whenever you want.
1283
02:19:35,240 --> 02:19:37,276
Tomorrow suits me well. And you?
1284
02:19:37,440 --> 02:19:40,079
OK, the day after tomorrow, then,
whenever you want...
1285
02:19:40,440 --> 02:19:42,476
Here tomorrow at the same time.
1286
02:19:42,720 --> 02:19:44,676
Then we can talk better.
1287
02:19:44,880 --> 02:19:47,917
If not today,
I will hold you back tomorrow.
1288
02:19:48,120 --> 02:19:50,395
Tomorrow I'll play the weeds.
- The what?
1289
02:19:50,600 --> 02:19:54,229
The weeds... There is a proverb from
Madagascar...
1290
02:19:55,040 --> 02:19:59,192
'I am the weeds on the roadside,
I do not want you to stumble...
1291
02:19:59,480 --> 02:20:02,950
but just stop,
so that you will chat with me. '
1292
02:20:03,240 --> 02:20:05,231
That is a beautiful saying.
1293
02:20:05,480 --> 02:20:08,040
Until the day after tomorrow.
- Until the day after tomorrow.
1294
02:20:08,200 --> 02:20:10,873
You are not angry with me?
- No, not at all.
1295
02:20:20,840 --> 02:20:22,319
Good day.
1296
02:20:23,560 --> 02:20:25,790
Can I speak to the lady?
- What?
1297
02:20:26,160 --> 02:20:28,037
The lady who lives here.
1298
02:20:29,480 --> 02:20:30,959
Who has the shop.
1299
02:20:34,080 --> 02:20:36,833
A young girl.
- Oh... you're late!
1300
02:20:40,240 --> 02:20:42,959
Can we talk here?
1301
02:20:44,440 --> 02:20:45,475
And...
1302
02:20:45,880 --> 02:20:47,472
Where are the letters?
1303
02:20:48,720 --> 02:20:49,948
I have them with me.
1304
02:20:50,480 --> 02:20:53,233
Can I see the handwriting?
- Sure.
1305
02:20:56,040 --> 02:20:57,951
What do you want for these letters?
1306
02:20:58,400 --> 02:20:59,594
Etienne?
1307
02:21:00,360 --> 02:21:03,352
Oh, you know Etienne?
- No, not at all.
1308
02:21:04,480 --> 02:21:07,313
I can just call him.
1309
02:21:08,640 --> 02:21:11,871
If you want to have them...
1310
02:21:15,440 --> 02:21:16,589
and the group...
1311
02:21:17,000 --> 02:21:20,436
I cannot say anything else.
I won't beg for the letters.
1312
02:21:21,320 --> 02:21:25,029
Nothing that could help me?
- Nothing... wait.
1313
02:22:02,200 --> 02:22:04,794
All I can give you is money.
1314
02:22:07,240 --> 02:22:10,789
You can't tell me anything?
- Nothing.
1315
02:22:12,840 --> 02:22:14,751
Give me the letters!
1316
02:22:33,080 --> 02:22:34,991
They are old.
1317
02:22:45,400 --> 02:22:48,039
The exercises make me totally exhausted.
1318
02:22:49,480 --> 02:22:51,550
When you aren't used to them.
1319
02:22:52,480 --> 02:22:56,075
Exhausting, are they not?
- Even if you are used to them.
1320
02:23:01,400 --> 02:23:03,231
But then you feel good.
1321
02:23:04,120 --> 02:23:07,669
Yes, it cleans you out...
1322
02:23:09,040 --> 02:23:12,112
Have you noticed...
1323
02:23:12,880 --> 02:23:16,350
step by step,
Prometheus has gone.
1324
02:23:19,200 --> 02:23:21,077
Amost totally...
1325
02:23:21,360 --> 02:23:26,115
The last 3 days we have
not talked about him.
1326
02:23:28,000 --> 02:23:32,437
Sarah's work should have
helped Prometheus...
1327
02:23:33,000 --> 02:23:34,672
but it has eliminated him.
1328
02:23:36,800 --> 02:23:39,553
Prometheus is still there...
1329
02:23:40,640 --> 02:23:42,915
I do not feel him.
1330
02:23:43,080 --> 02:23:44,559
He has evaporated.
1331
02:23:44,680 --> 02:23:46,750
Crazy, right?
1332
02:23:48,680 --> 02:23:50,591
This seems to make you happy.
1333
02:23:51,000 --> 02:23:53,798
Maybe he was unnecessary...
1334
02:23:54,280 --> 02:23:56,510
Not irreplaceable.
1335
02:23:59,280 --> 02:24:03,558
It's interesting but,
what this means for you.
1336
02:24:05,280 --> 02:24:08,158
Can you tell me something...
- Want some wine?
1337
02:24:12,080 --> 02:24:14,275
Do you have something stronger?
1338
02:24:14,720 --> 02:24:17,792
What would you like?
- A vodka.
1339
02:24:18,240 --> 02:24:20,993
We have some in the refrigerator.
1340
02:24:31,520 --> 02:24:32,953
No matches...
1341
02:24:33,680 --> 02:24:35,477
Maybe in my bag?
1342
02:24:35,840 --> 02:24:39,071
Prometheus! No, no fire, no more matches.
1343
02:24:41,400 --> 02:24:43,038
A disaster!
1344
02:24:44,400 --> 02:24:49,918
Eteocles, you go powerfully
and slowly, over the parapet...
1345
02:24:50,160 --> 02:24:51,434
don't gesticulate...
1346
02:24:51,760 --> 02:24:54,354
You tap rhythmically with
the cardboard tubes.
1347
02:24:54,680 --> 02:24:57,911
Marie and Elaine stay behind
the pillar as the choir.
1348
02:25:00,960 --> 02:25:05,670
A sharp and slow rhythm, right?
1349
02:25:05,960 --> 02:25:08,713
Go on now...
I'll do Polynices.
1350
02:25:09,520 --> 02:25:12,273
Quentin is not here, we cannot start.
1351
02:25:12,480 --> 02:25:14,675
We'll do it without him!
- Is Lili coming?
1352
02:25:14,920 --> 02:25:18,117
Come on, let's get started!
1353
02:25:18,920 --> 02:25:20,273
Go!
1354
02:25:37,360 --> 02:25:38,918
Go on...
1355
02:25:44,600 --> 02:25:47,797
Hold that, Nicolas!
1356
02:25:50,560 --> 02:25:52,471
The choir! Support!
1357
02:26:21,080 --> 02:26:22,513
What are you doing here?
1358
02:26:24,040 --> 02:26:28,238
I slept here.
- I wish you'd asked first.
1359
02:27:00,960 --> 02:27:04,635
Curtain for the next scene.
1360
02:27:10,840 --> 02:27:12,592
May I have this waltz?
1361
02:27:12,800 --> 02:27:15,519
This is neither the place nor the time.
1362
02:27:19,640 --> 02:27:22,712
And then the curtain closes again.
1363
02:27:34,920 --> 02:27:36,592
No violent gestures!
1364
02:27:37,680 --> 02:27:38,954
Very good, keep it up!
1365
02:27:39,680 --> 02:27:41,477
Cries, complaints!
1366
02:28:05,400 --> 02:28:06,674
Hello.
1367
02:28:07,400 --> 02:28:11,188
Sarah... I'm glad that you came.
1368
02:28:11,520 --> 02:28:13,909
Where are all the others?
1369
02:28:14,080 --> 02:28:15,718
It's still early...
1370
02:29:12,240 --> 02:29:15,118
I'll try it tonight.
1371
02:29:15,520 --> 02:29:18,830
Tomorrow, perhaps. It is pretty late.
1372
02:30:05,880 --> 02:30:08,394
Stop, stop!
1373
02:30:10,040 --> 02:30:11,758
This is not right.
1374
02:30:13,160 --> 02:30:15,958
The choir is lagging...
How does it look?
1375
02:30:17,040 --> 02:30:21,989
You're not in rhythm!
1376
02:30:24,920 --> 02:30:28,515
I would like to hear a beautiful choir!
1377
02:30:31,200 --> 02:30:36,991
Make slow movements, like Polynices.
1378
02:30:42,600 --> 02:30:43,999
What do you think?
1379
02:30:53,800 --> 02:30:55,995
Lili, come see!
1380
02:30:57,720 --> 02:30:59,551
You don't like it.
1381
02:31:05,360 --> 02:31:06,998
You're late, Quentin!
1382
02:31:07,280 --> 02:31:09,271
Can I get a moment of silence?
1383
02:31:10,600 --> 02:31:12,636
I won a million francs...
1384
02:31:20,840 --> 02:31:22,478
Can you count?
1385
02:31:23,760 --> 02:31:24,795
It's true!
1386
02:31:25,040 --> 02:31:26,792
Thousand...
- It's true!
1387
02:31:26,960 --> 02:31:30,430
Two... and two.
1388
02:31:34,640 --> 02:31:38,394
I bought this to drink!
1389
02:31:38,760 --> 02:31:41,069
Look! Cigars!
1390
02:31:41,560 --> 02:31:43,676
Lili, have a glass!
1391
02:31:55,760 --> 02:31:59,036
How did you do that?
- I bet on the races.
1392
02:31:59,760 --> 02:32:02,149
I accumulated... and won!
1393
02:32:02,440 --> 02:32:04,670
We'll celebrate tomorrow, all day? OK?
1394
02:32:04,880 --> 02:32:07,633
How did you do that?
1395
02:32:07,880 --> 02:32:09,996
I'll tell you. It's a little system.
1396
02:32:10,160 --> 02:32:12,355
Start with an odd number.
I used the...
1397
02:32:13,160 --> 02:32:16,550
average of our birthdays.
1398
02:32:16,880 --> 02:32:19,633
Yours, yours, and so on.
1399
02:32:20,240 --> 02:32:22,549
So I came up with a 5, but wanted a 6.
1400
02:32:22,760 --> 02:32:25,558
Because we are 6: 5 plus Max.
1401
02:32:27,360 --> 02:32:28,873
So 6 + 4 = 10, and 15.
1402
02:32:29,120 --> 02:32:31,475
The sum is 15. 1 + 5 = 6.
1403
02:32:34,400 --> 02:32:36,868
Now we can stage the piece!
1404
02:32:37,320 --> 02:32:39,436
Renaud!
1405
02:33:10,760 --> 02:33:11,829
Quentin...
1406
02:33:12,920 --> 02:33:14,558
did you know Renaud well?
1407
02:33:17,640 --> 02:33:18,675
And you, Nicolas?
1408
02:33:19,320 --> 02:33:21,675
I have only seen him in the bookshop.
1409
02:33:22,880 --> 02:33:24,233
He'll be coming back.
1410
02:33:27,720 --> 02:33:29,915
Should we write something -
a note on the door?
1411
02:36:26,760 --> 02:36:29,069
Hello. Looking for someone?
1412
02:36:30,880 --> 02:36:33,235
I want the head of the group.
1413
02:36:33,520 --> 02:36:35,590
I am a journalist at 'Paris Jour'...
1414
02:36:35,760 --> 02:36:38,911
and would like information about the work.
1415
02:36:39,720 --> 02:36:42,075
So, so, 'Paris Jour'...
1416
02:36:42,280 --> 02:36:46,558
Are you in charge here?
- Yes, I am.
1417
02:36:47,320 --> 02:36:50,915
'Paris Jour' are now interested
in theatre?
1418
02:36:52,280 --> 02:36:54,794
Not really, but I want to know...
1419
02:36:54,920 --> 02:36:56,956
which piece you're staging here.
1420
02:36:57,120 --> 02:36:59,315
Currently, Aeschylus.
1421
02:37:00,080 --> 02:37:01,195
And what piece?
1422
02:37:01,400 --> 02:37:03,470
Prometheus.
Do you know it?
1423
02:37:04,360 --> 02:37:07,113
The guy who brought man fire...
1424
02:37:07,320 --> 02:37:10,039
You know it. Sit down.
1425
02:37:11,680 --> 02:37:13,511
What can I tell you?
1426
02:37:13,760 --> 02:37:15,557
Why Prometheus?
1427
02:37:16,120 --> 02:37:17,758
Why Prometheus...
1428
02:37:17,920 --> 02:37:21,037
I cannot express it in a few words.
1429
02:37:22,160 --> 02:37:24,720
Prometheus, Prometheus...
Why not?
1430
02:37:27,240 --> 02:37:31,631
Prometheus is a very old myth.
1431
02:37:32,000 --> 02:37:35,834
The piece has not played in a long time...
1432
02:37:36,200 --> 02:37:40,113
and I think it has a meaning
in the present.
1433
02:37:43,800 --> 02:37:49,639
Is there a meaning behind Prometheus?
1434
02:37:53,960 --> 02:37:56,713
Prometheus has many meanings...
1435
02:37:57,800 --> 02:38:00,951
I cannot explain quickly.
1436
02:38:04,400 --> 02:38:09,918
Do you want the gestures to...
1437
02:38:10,760 --> 02:38:14,673
express anything else?
1438
02:38:17,440 --> 02:38:19,032
No.
1439
02:38:20,880 --> 02:38:23,030
You are everywhere!
1440
02:38:24,160 --> 02:38:25,479
You know each other?
1441
02:38:37,080 --> 02:38:42,155
What I'm saying...
1442
02:38:44,840 --> 02:38:48,355
Is Prometheus for you a
starting point...
1443
02:38:49,560 --> 02:38:52,597
to express something else?
1444
02:38:54,200 --> 02:38:59,639
Well, 'Prometheus' is a pretty
coded and complex work.
1445
02:39:02,880 --> 02:39:08,352
I try to lighten it with my experiences.
1446
02:39:20,400 --> 02:39:24,075
'In Paris, 13 men were
dominated by the same feeling.
1447
02:39:24,240 --> 02:39:26,993
All were faithful to the same thought.
1448
02:39:27,280 --> 02:39:29,271
They betrayed no other...
1449
02:39:31,520 --> 02:39:33,715
despite conflicting interests.
1450
02:39:34,040 --> 02:39:37,396
So sly as to hide their lies.
1451
02:39:37,800 --> 02:39:40,917
Strong enough to stand above all laws.
1452
02:39:41,160 --> 02:39:46,359
Bold and successful in their deeds.
1453
02:39:48,320 --> 02:39:51,790
Having run great dangers.
1454
02:39:52,240 --> 02:39:54,037
Immune to fear.
1455
02:39:54,360 --> 02:39:58,194
They trembled not before prince,
nor executioner...
1456
02:39:58,680 --> 02:40:00,398
nor innocence.
1457
02:40:01,360 --> 02:40:04,591
Accepting themselves as they were.
1458
02:40:04,960 --> 02:40:06,518
Criminals perhaps...
1459
02:40:06,760 --> 02:40:11,311
but distinguished by the characteristics
of great men...
1460
02:40:12,160 --> 02:40:15,197
which are found only among the elite. '
1461
02:40:17,360 --> 02:40:18,998
Why do you read me that?
1462
02:40:19,480 --> 02:40:22,119
This is the 'Story of the 13' by Balzac.
1463
02:40:22,440 --> 02:40:24,715
I know it. And?
1464
02:40:28,400 --> 02:40:30,152
What are you interested in?
1465
02:40:33,040 --> 02:40:36,316
I find the relationships of these men...
1466
02:40:36,600 --> 02:40:40,434
who want to dominate the whole of society...
1467
02:40:40,640 --> 02:40:42,119
absolutely remarkable.
1468
02:40:42,680 --> 02:40:45,911
Interesting, but it has nothing to do
with Prometheus.
1469
02:40:47,760 --> 02:40:49,239
I mean...
1470
02:40:51,240 --> 02:40:52,912
Prometheus...
1471
02:40:54,680 --> 02:40:56,272
'The Story of the 13'...
1472
02:40:56,800 --> 02:41:00,156
I do not see any relation.
I know the book.
1473
02:41:00,400 --> 02:41:03,198
I read it when I was very young...
1474
02:41:07,760 --> 02:41:10,513
and I know Patience...
1475
02:41:10,760 --> 02:41:13,558
Patience, I have often played.
1476
02:41:13,960 --> 02:41:16,315
Patience?
1477
02:41:19,600 --> 02:41:22,512
A little Patience, you play yourself.
1478
02:41:22,800 --> 02:41:25,075
What exactly is Patience?
1479
02:41:25,440 --> 02:41:29,752
Simple. Take the cards and count them.
1480
02:41:31,040 --> 02:41:34,396
Didn't you mean?
- No, I would like to see it.
1481
02:41:34,760 --> 02:41:37,149
You want to see how to play Patience?
1482
02:41:37,640 --> 02:41:38,709
Please.
1483
02:41:59,600 --> 02:42:04,754
You count 1, 2, 3...
1484
02:42:18,520 --> 02:42:19,999
13, which is the king.
1485
02:42:20,240 --> 02:42:21,639
The 13th...
1486
02:42:22,480 --> 02:42:25,597
2, 3, 4, 5...
1487
02:42:25,880 --> 02:42:29,111
You should never say...
1488
02:42:29,320 --> 02:42:31,356
the number of the card being played.
1489
02:42:32,360 --> 02:42:35,113
Ever won?
1490
02:42:35,360 --> 02:42:37,237
No, it's tricky.
1491
02:42:39,720 --> 02:42:42,598
It is a difficult game...
1492
02:42:43,600 --> 02:42:45,556
because you have very
little chance of winning.
1493
02:42:45,760 --> 02:42:47,239
Can I?
1494
02:42:55,320 --> 02:42:56,912
How are you?
- Hello.
1495
02:42:57,520 --> 02:42:59,954
It's been a while.
1496
02:43:00,800 --> 02:43:03,189
This makes me really happy.
- Me too!
1497
02:43:03,400 --> 02:43:06,278
With the glasses, I almost
didn't recognise you.
1498
02:43:06,680 --> 02:43:09,194
Are you all right?
- Yes, and you?
1499
02:43:09,800 --> 02:43:12,633
I was just passing...
You work here?
1500
02:43:13,200 --> 02:43:18,149
Not far from here.
- Maybe we'll see each other again?
1501
02:43:21,800 --> 02:43:23,518
Call me.
1502
02:43:24,160 --> 02:43:27,948
Great. Next week I'm not around, but...
1503
02:43:33,520 --> 02:43:34,475
Done.
1504
02:43:37,160 --> 02:43:38,832
Or I'll call you.
1505
02:43:39,240 --> 02:43:41,629
I'd like that.
1506
02:43:44,040 --> 02:43:46,190
Goodbye, see you soon!
1507
02:45:35,840 --> 02:45:37,159
Are you coming?
1508
02:45:42,000 --> 02:45:44,355
Are you tired?
- A little bit.
1509
02:46:02,000 --> 02:46:03,797
Bye!
1510
02:46:06,160 --> 02:46:09,709
Sarah, you'll stay for
a bit with us?
1511
02:46:10,400 --> 02:46:11,833
OK.
1512
02:46:12,440 --> 02:46:15,273
The delivery was good, right?
- It was good, yes.
1513
02:46:15,560 --> 02:46:17,596
Great with the mirror.
1514
02:46:17,880 --> 02:46:19,233
It worked out well.
1515
02:46:19,440 --> 02:46:22,671
Between you there was something.
I do not know what.
1516
02:46:23,000 --> 02:46:24,319
Do you think?
- Oh yes.
1517
02:46:25,280 --> 02:46:26,713
The two of you...
1518
02:46:26,960 --> 02:46:28,029
You mean we...
1519
02:46:28,840 --> 02:46:31,070
You have something in common.
1520
02:46:31,800 --> 02:46:35,031
I do not know...
- Well, let's continue!
1521
02:46:39,680 --> 02:46:42,672
With the mirror,
it's a difficult thing...
1522
02:47:14,000 --> 02:47:15,911
Do you know Patience?
1523
02:47:26,600 --> 02:47:28,716
It takes a lot of patience.
1524
02:47:30,040 --> 02:47:32,793
1... 2...
1525
02:47:34,200 --> 02:47:36,873
It's not entirely ruined.
1526
02:47:57,280 --> 02:47:59,555
I still have another deck of cards.
1527
02:48:12,920 --> 02:48:18,713
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
1528
02:48:42,160 --> 02:48:44,674
No, not that one...
1529
02:48:46,280 --> 02:48:47,759
here it is.
1530
02:48:48,120 --> 02:48:49,917
Let's see.
1531
02:48:50,520 --> 02:48:54,798
I think Pierre is angry with me,
as if I had broken the pact.
1532
02:48:56,960 --> 02:49:00,157
That's silly.
- That's what gives him his charm.
1533
02:49:00,520 --> 02:49:01,873
The charm of Pierre...
1534
02:49:03,520 --> 02:49:04,999
is his strength.
1535
02:49:07,560 --> 02:49:10,074
Do you know Pierre well?
- Absolutely.
1536
02:49:10,520 --> 02:49:12,078
What is he?
1537
02:49:12,640 --> 02:49:14,915
He is a charmer.
1538
02:49:15,600 --> 02:49:18,592
Not for everyone.
He hasn't impressed me.
1539
02:49:18,880 --> 02:49:21,838
But you have rarely seen him.
1540
02:49:22,200 --> 02:49:25,510
I've met him two or three times.
1541
02:49:26,120 --> 02:49:29,192
An exceptional person.
1542
02:49:30,760 --> 02:49:35,038
Someone, who gets...
1543
02:49:35,240 --> 02:49:37,708
right under your skin.
1544
02:49:37,960 --> 02:49:41,032
You can tell that one is
completely manipulated.
1545
02:49:41,320 --> 02:49:43,788
He can drive you to your grave.
1546
02:49:44,160 --> 02:49:45,593
It's true.
1547
02:49:47,040 --> 02:49:49,508
If he...
- He is also a child...
1548
02:49:50,040 --> 02:49:52,395
capable of anything.
1549
02:49:54,240 --> 02:49:58,836
If Igor's really in Mexico...
1550
02:49:59,160 --> 02:50:01,116
even if that was the case...
1551
02:50:01,280 --> 02:50:04,033
a message would have been received from him.
1552
02:50:04,280 --> 02:50:05,599
This cannot be.
1553
02:50:06,120 --> 02:50:09,032
You know, not necessarily...
1554
02:50:09,320 --> 02:50:14,758
But if Pierre and Igor had a dispute...
1555
02:50:15,240 --> 02:50:18,357
I suspect Pierre.
1556
02:50:18,840 --> 02:50:21,991
You're suspecting that
Pierre killed Igor?
1557
02:50:23,880 --> 02:50:26,440
Basically, yes.
- This is serious.
1558
02:50:26,720 --> 02:50:28,950
Have you seen him?
1559
02:50:29,560 --> 02:50:31,516
No, not recently.
1560
02:50:32,920 --> 02:50:35,150
Actually, I no longer see him.
1561
02:50:36,480 --> 02:50:42,350
If Pierre really believed that
Igor had broken the pact?
1562
02:50:42,880 --> 02:50:47,078
Whatever you mean,
this is a serious matter.
1563
02:50:48,200 --> 02:50:50,111
What is in the other?
1564
02:50:50,480 --> 02:50:53,711
That's not so interesting.
- Yes, the 13..
1565
02:50:57,520 --> 02:50:59,750
I do not trust anything about Pierre...
1566
02:51:00,720 --> 02:51:03,359
he'd kill his father, mother and son.
1567
02:51:04,240 --> 02:51:06,549
The matter is more complicated.
1568
02:51:06,840 --> 02:51:10,753
It wouldn't bother him
to kill someone...
1569
02:51:12,040 --> 02:51:14,679
I may go a little too far.
1570
02:51:16,640 --> 02:51:19,677
Maybe, but you might be right.
1571
02:51:21,000 --> 02:51:23,514
Everything good with you, my dear?
1572
02:51:25,040 --> 02:51:27,235
It is already late for the kids.
1573
02:51:29,000 --> 02:51:31,560
Think they understand anything
of this conversation?
1574
02:51:31,840 --> 02:51:35,628
No!
- Children are so receptive.
1575
02:51:38,760 --> 02:51:41,069
No. They do not understand.
1576
02:51:50,200 --> 02:51:52,270
For me, Pierre is a bastard!
1577
02:51:52,600 --> 02:51:54,955
I'm certain.
1578
02:51:55,160 --> 02:51:57,515
This is too easy, Emilie.
1579
02:52:00,040 --> 02:52:03,919
Pierre may be a bastard...
1580
02:52:08,640 --> 02:52:10,358
But then is not that simple.
1581
02:52:10,600 --> 02:52:13,512
Igor says:
Pierre's charm is his strength.
1582
02:52:13,720 --> 02:52:15,551
You do not know him well enough.
1583
02:52:16,000 --> 02:52:20,198
You're not bewitched.
1584
02:52:20,480 --> 02:52:21,515
Luckily!
1585
02:52:22,160 --> 02:52:23,718
Mephisto?
1586
02:52:26,280 --> 02:52:27,235
Don't overdo it.
1587
02:52:27,520 --> 02:52:29,636
You were very close?
1588
02:52:30,040 --> 02:52:31,678
Yes, very.
1589
02:52:35,960 --> 02:52:37,837
And what do you think of Thomas?
1590
02:52:38,120 --> 02:52:40,190
He is my third baby!
1591
02:52:41,680 --> 02:52:46,071
For me, Thomas also has
something of Mephistopheles.
1592
02:52:46,400 --> 02:52:47,753
But no!
1593
02:52:48,320 --> 02:52:49,309
Thomas is nice.
1594
02:52:49,480 --> 02:52:52,392
He has given a tortoise to the children.
1595
02:52:52,680 --> 02:52:55,114
Looked for hidden microphones in it?
1596
02:52:55,920 --> 02:52:57,831
Microphones?
1597
02:52:59,000 --> 02:53:00,399
You know...
1598
02:53:00,560 --> 02:53:03,552
The little guy from your shop...
1599
02:53:04,880 --> 02:53:08,668
He followed me to the theatre
and spoke with Thomas.
1600
02:53:09,560 --> 02:53:10,913
Strange type.
1601
02:53:11,120 --> 02:53:12,712
He is deaf and dumb.
1602
02:53:12,920 --> 02:53:15,957
He is certainly not deaf and dumb,
he speaks very well.
1603
02:53:16,160 --> 02:53:17,673
I know.
1604
02:53:19,600 --> 02:53:23,149
I thought Pierre sent him.
1605
02:53:23,440 --> 02:53:25,032
Anything is possible.
1606
02:53:25,480 --> 02:53:26,993
Anything.
1607
02:53:27,400 --> 02:53:31,598
Or he is an idiot savant.
1608
02:53:31,840 --> 02:53:33,592
...a screw loose.
1609
02:53:39,320 --> 02:53:42,118
Thomas, how are you?
1610
02:53:44,960 --> 02:53:48,509
I am not quite clear on
why you summoned me here.
1611
02:53:49,240 --> 02:53:50,832
Because I work nearby.
1612
02:53:51,720 --> 02:53:54,757
Yes, but they might see
you out the window!
1613
02:53:55,200 --> 02:53:57,270
They will not see me.
1614
02:53:57,840 --> 02:53:59,512
OK...
1615
02:54:01,320 --> 02:54:04,995
I have thought about a few things.
1616
02:54:06,160 --> 02:54:10,392
I want to know how you are feeling
about the group.
1617
02:54:10,640 --> 02:54:13,313
Is it your opinion...
1618
02:54:13,520 --> 02:54:15,875
that is it no more?
1619
02:54:17,920 --> 02:54:20,354
I think...
1620
02:54:21,760 --> 02:54:23,079
it sleeps.
1621
02:54:24,880 --> 02:54:26,552
It's a memory.
1622
02:54:27,720 --> 02:54:32,077
I ask you, because it is
a reality for me...
1623
02:54:32,320 --> 02:54:34,356
and not what I initially thought.
1624
02:54:34,920 --> 02:54:37,798
I always find new things.
1625
02:54:37,960 --> 02:54:40,428
It is more important than I thought.
1626
02:54:40,640 --> 02:54:43,393
And at the same time...
1627
02:54:44,160 --> 02:54:47,630
The other day someone visited me...
1628
02:54:49,360 --> 02:54:52,158
in the rehearsals,
and he brought out a book.
1629
02:54:52,640 --> 02:54:54,551
By Balzac.
1630
02:54:58,280 --> 02:54:59,554
What is it?
1631
02:55:00,720 --> 02:55:02,711
The shop's finished.
1632
02:55:03,440 --> 02:55:06,830
Oh!
- Yes. I was 'phoned.
1633
02:55:08,720 --> 02:55:12,030
I also got a couple of suspicious calls.
1634
02:55:12,360 --> 02:55:15,477
And for a few days people
have been coming over...
1635
02:55:16,320 --> 02:55:19,232
Really? Why didn't you tell me?
1636
02:55:19,960 --> 02:55:22,155
Because I have not seen you.
1637
02:55:29,040 --> 02:55:30,712
What? Who?
1638
02:55:31,040 --> 02:55:33,793
I thought it was a joke
and he came from you.
1639
02:55:34,120 --> 02:55:36,475
That's Why I played the fool.
1640
02:55:37,400 --> 02:55:40,198
Why I needed to talk to you.
1641
02:55:42,440 --> 02:55:45,000
I'm expecting a guy today...
1642
02:55:45,680 --> 02:55:48,194
but he was probably intercepted.
1643
02:55:48,600 --> 02:55:50,158
You have to help me.
1644
02:55:50,640 --> 02:55:52,119
What should I do?
1645
02:55:52,800 --> 02:55:54,597
You know what I mean.
1646
02:55:55,920 --> 02:55:59,390
I hate to ask you,
but it's the only way.
1647
02:55:59,600 --> 02:56:02,034
And if if he wants a passport?
1648
02:56:02,320 --> 02:56:04,515
I'll recognise him,
if he's the wrong one!
1649
02:56:04,880 --> 02:56:07,440
If he comes in, I'll see him.
1650
02:56:11,480 --> 02:56:14,916
If the bad one comes,
I'll have him sit down.
1651
02:56:17,560 --> 02:56:20,393
The bad one'll sit down?
1652
02:56:26,600 --> 02:56:28,716
Hello, Pauline.
1653
02:56:29,080 --> 02:56:32,993
Today I have things to do.
- You have no time?
1654
02:56:33,280 --> 02:56:37,319
I have to do the accounts.
and I need a rest.
1655
02:56:37,840 --> 02:56:42,436
Early morning or evening?
- Whenever you want.
1656
02:56:43,040 --> 02:56:45,031
There is no-one here anyway.
1657
02:56:56,600 --> 02:56:57,635
Until tomorrow!
1658
02:57:00,840 --> 02:57:02,432
I was sent by Lorenzo.
1659
02:57:02,840 --> 02:57:04,068
Sit down!
1660
02:57:06,080 --> 02:57:07,638
Sit down here.
1661
02:57:13,880 --> 02:57:15,552
I'm here for the papers.
1662
02:57:15,840 --> 02:57:19,628
Unfortunately, they're not here yet.
1663
02:57:20,080 --> 02:57:21,433
Then I'll wait.
- Sure.
1664
02:57:22,080 --> 02:57:23,433
Will it take long?
1665
02:57:23,640 --> 02:57:24,959
I don't think so.
1666
02:57:36,040 --> 02:57:38,315
...as a memory.
1667
02:57:39,240 --> 02:57:40,958
What about Lucie?
1668
02:57:41,400 --> 02:57:43,231
Have you talked about it?
1669
02:57:43,520 --> 02:57:48,310
Lucie and I are strictly professional.
1670
02:57:50,920 --> 02:57:54,435
She's the legal advisor to the group.
1671
02:57:55,240 --> 02:57:57,595
Well, we sometimes speak of it.
1672
02:57:58,360 --> 02:58:00,476
But not for two years...
1673
02:58:03,680 --> 02:58:08,390
an active group or something organic.
1674
02:58:10,600 --> 02:58:13,558
Maybe I'm wrong, but...
1675
02:58:15,520 --> 02:58:18,557
Did you talk to Pierre about it?
1676
02:58:19,240 --> 02:58:23,836
I haven't seen Pierre for some time.
1677
02:58:27,200 --> 02:58:31,796
For me this is a tie,
is not exploited.
1678
02:58:33,680 --> 02:58:37,195
You need an anchor
so that it is real...
1679
02:58:37,480 --> 02:58:39,914
and it seems to me it has none.
1680
02:58:40,520 --> 02:58:45,389
I find that unfortunate.
We wanted to wait two years...
1681
02:58:45,680 --> 02:58:50,356
we wanted to let it mature, to see..
1682
02:58:51,880 --> 02:58:53,871
I dream of it all the time.
1683
02:58:54,760 --> 02:58:57,320
I realized, that there is something...
1684
02:58:59,080 --> 02:59:00,718
Something very...
1685
02:59:00,960 --> 02:59:03,952
Isn't that a very
bookish conception?
1686
02:59:04,160 --> 02:59:05,275
Not at all!
1687
02:59:05,520 --> 02:59:10,196
I have not the time to dream.
1688
02:59:27,000 --> 02:59:29,036
Get his case!
1689
02:59:38,040 --> 02:59:42,318
...has embodied in something determinate.
1690
02:59:42,920 --> 02:59:45,753
The binding exists in limbo, so to speak...
1691
02:59:45,960 --> 02:59:47,109
always ready.
1692
02:59:47,800 --> 02:59:49,597
What's on your mind?
1693
02:59:51,560 --> 02:59:55,553
When we launched the thing into life...
1694
02:59:55,720 --> 02:59:58,632
it appeared as something of importance.
1695
02:59:58,840 --> 03:00:00,637
That was no accident!
1696
03:00:00,880 --> 03:00:03,713
Do you understand?
Why we met before?
1697
03:00:04,120 --> 03:00:05,917
Why we said...
1698
03:00:06,240 --> 03:00:10,836
that this was the only way to
really solve our problems...
1699
03:00:11,200 --> 03:00:14,351
to give meaning to our lives...
1700
03:00:15,320 --> 03:00:17,515
a true commitment.
1701
03:00:20,840 --> 03:00:24,833
But the principles have not gone.
1702
03:00:25,080 --> 03:00:28,390
The principles are primarily from
you and Pierre.
1703
03:00:29,600 --> 03:00:35,197
But some who start things are not
always the ones to continue them.
1704
03:00:37,560 --> 03:00:40,597
You have lost the starting point...
1705
03:00:40,880 --> 03:00:43,917
but now we have you back on the road.
1706
03:00:44,400 --> 03:00:47,153
But there is still Pierre.
1707
03:00:47,480 --> 03:00:50,597
You are dreamers,
whoever 'you' are.
1708
03:00:50,800 --> 03:00:54,509
Is there someone in the group,
except you...
1709
03:00:55,760 --> 03:00:57,512
who has the desire...
1710
03:00:57,800 --> 03:00:59,438
Act?
1711
03:00:59,800 --> 03:01:01,028
I feel.
1712
03:01:01,320 --> 03:01:04,392
When I last saw Sarah,
I felt it with her.
1713
03:01:06,000 --> 03:01:08,912
With Lili, it's a little complicated.
1714
03:01:09,800 --> 03:01:14,749
With Lucie...
I feel it very strongly.
1715
03:01:18,680 --> 03:01:22,275
And before Igor disappeared...
1716
03:01:23,360 --> 03:01:25,316
he deeply felt it.
1717
03:01:25,720 --> 03:01:27,756
Igor...
Heis not gone.
1718
03:01:27,920 --> 03:01:32,550
You know he is off doing stuff.
1719
03:01:32,880 --> 03:01:34,154
I know.
1720
03:01:37,240 --> 03:01:39,310
I'm not worried about Igor.
1721
03:01:39,720 --> 03:01:40,914
I don't.
1722
03:02:06,200 --> 03:02:07,349
He's here.
1723
03:02:08,400 --> 03:02:10,277
You get everything from...
1724
03:02:10,720 --> 03:02:12,312
it also...
1725
03:02:16,440 --> 03:02:17,475
And when?
1726
03:02:18,040 --> 03:02:19,029
Tonight.
1727
03:02:36,320 --> 03:02:38,834
I discover it, as I speak...
1728
03:02:39,120 --> 03:02:43,636
I think of similarities between
Prometheus and the 13...
1729
03:02:44,400 --> 03:02:46,595
I do not know how to say it.
1730
03:02:47,280 --> 03:02:49,953
I think between us...
- so generally...
1731
03:02:50,400 --> 03:02:52,038
I have the impression...
1732
03:02:53,960 --> 03:02:57,475
we can change the bound. Therefore
Prometheus!
1733
03:02:57,680 --> 03:02:59,272
The thing is tied up.
1734
03:03:00,360 --> 03:03:03,875
And we can open people's eyes...
1735
03:03:04,560 --> 03:03:08,519
Everything always starts with
the decision of a group...
1736
03:03:08,800 --> 03:03:10,552
comes from the movement.
1737
03:03:10,760 --> 03:03:13,832
This is the only way...
1738
03:03:20,560 --> 03:03:22,596
Prometheus symbolises for me something...
1739
03:03:23,800 --> 03:03:26,758
prevented from doing something.
1740
03:03:27,600 --> 03:03:31,912
And we, together with the group
have enough energy...
1741
03:03:32,280 --> 03:03:34,840
to set things in motion.
1742
03:03:36,960 --> 03:03:39,110
I have a feeling...
1743
03:03:40,120 --> 03:03:43,669
this group is only suspended.
1744
03:03:44,000 --> 03:03:46,594
You're missing a target.
1745
03:03:47,560 --> 03:03:52,715
Has the visit of this young man
not brought you to something...
1746
03:03:55,720 --> 03:04:01,352
I mean, the suspicion creates the crime.
1747
03:04:02,360 --> 03:04:04,316
It is not a suspicion.
1748
03:04:04,560 --> 03:04:07,677
Suddenly, something emerged,
it really exists.
1749
03:04:09,000 --> 03:04:11,514
It did not exist before.
1750
03:04:11,800 --> 03:04:14,917
Once you think of it, it exists.
1751
03:04:16,720 --> 03:04:19,029
I am at your disposal.
1752
03:04:19,480 --> 03:04:21,835
We should join the others.
1753
03:04:23,760 --> 03:04:26,558
Is my grant coming?
1754
03:04:26,840 --> 03:04:28,956
But you have your payout.
1755
03:04:29,160 --> 03:04:30,639
Only a part of it!
1756
03:04:32,080 --> 03:04:34,310
In how many instalments should it come?
1757
03:04:34,560 --> 03:04:36,994
In two...
I've only the first.
1758
03:04:37,560 --> 03:04:39,915
This is a question of the transfer.
1759
03:04:40,120 --> 03:04:41,189
No idea...
1760
03:04:41,560 --> 03:04:44,996
Is it late?
1761
03:04:46,680 --> 03:04:50,355
You should have it already?
1762
03:04:51,960 --> 03:04:54,599
Exactly.
1763
03:04:54,920 --> 03:04:57,115
I'll take care of it.
1764
03:05:02,000 --> 03:05:04,833
Very good...
The documents.
1765
03:05:50,480 --> 03:05:51,469
Hello!
1766
03:05:52,960 --> 03:05:54,359
I'm closing the shop.
1767
03:06:06,920 --> 03:06:09,593
May I accompany you?
- No, not today.
1768
03:06:12,400 --> 03:06:14,197
I will not let go!
1769
03:06:14,400 --> 03:06:17,073
Let go of me!
- Otherwise I will not let you!
1770
03:06:18,920 --> 03:06:21,115
I will not let go.
- Well...
1771
03:06:27,640 --> 03:06:29,517
But only up to here!
1772
03:07:52,400 --> 03:07:55,039
Now...
- She's gone.
1773
03:07:56,560 --> 03:07:58,994
She's gone and you know nothing.
1774
03:07:59,320 --> 03:08:01,470
Have you no news?
1775
03:08:02,200 --> 03:08:04,031
How do I know where she is?
1776
03:08:04,200 --> 03:08:06,031
If I knew, I'd say.
1777
03:08:06,280 --> 03:08:08,396
Why did you wait ten days?
1778
03:08:08,760 --> 03:08:10,478
What do you want?
1779
03:08:14,840 --> 03:08:16,239
I wanted to know...
1780
03:08:17,680 --> 03:08:20,877
If I know where Lili is?
1781
03:08:24,440 --> 03:08:26,829
You have no idea where she might be...
1782
03:09:01,520 --> 03:09:04,910
Hello...
1783
03:09:35,320 --> 03:09:37,470
How's it going?
- Good, and you?
1784
03:09:37,720 --> 03:09:40,632
How's work?
- OK.
1785
03:09:40,960 --> 03:09:44,669
And Lili?
- She's gone.
1786
03:09:45,080 --> 03:09:47,036
She's gone?
- No idea where.
1787
03:09:47,520 --> 03:09:48,919
And the group?
1788
03:09:51,280 --> 03:09:55,398
They are no more.
It's over.
1789
03:09:56,400 --> 03:09:57,799
So, that way.
1790
03:10:24,000 --> 03:10:27,390
Jum saw them faint...
1791
03:10:32,840 --> 03:10:35,991
erased the time...
1792
03:10:37,760 --> 03:10:41,036
another 13 formed a strange crew.
1793
03:10:42,520 --> 03:10:45,512
Crew.
1794
03:10:56,760 --> 03:11:01,038
13 to hunt the Snark...
1795
03:11:07,360 --> 03:11:11,990
13 to hunt the Snark.
They did not encounter the Boo.
1796
03:11:14,360 --> 03:11:16,078
You know where she is?
1797
03:11:17,440 --> 03:11:21,069
How'd I know that?
- You've talked about her.
1798
03:11:22,400 --> 03:11:24,595
You brought it up!
1799
03:11:25,040 --> 03:11:28,828
You want advice about someone...
1800
03:11:29,080 --> 03:11:33,198
who stole a million francs.
1801
03:11:36,760 --> 03:11:38,955
She left without saying a thing.
1802
03:11:39,320 --> 03:11:41,515
Once she called to say
she was leaving Paris.
1803
03:11:41,840 --> 03:11:43,159
That's it?
1804
03:11:47,200 --> 03:11:49,555
And you do not know if...
1805
03:11:50,040 --> 03:11:53,828
Maybe she had other activities
besides the group.
1806
03:11:54,800 --> 03:11:57,758
Did she say anything?
- What do you think?
1807
03:12:00,320 --> 03:12:01,719
I do not think anything.
1808
03:12:02,560 --> 03:12:04,596
Are the envelopes ready?
- Yes.
1809
03:12:05,680 --> 03:12:09,832
There are a total of 5.
1810
03:12:10,760 --> 03:12:13,911
The five major newspapers, enough.
1811
03:12:29,280 --> 03:12:31,316
Emilie's here?
1812
03:12:34,160 --> 03:12:35,798
Hi, Sarah.
1813
03:12:36,440 --> 03:12:38,635
You should call,
before you come.
1814
03:12:41,680 --> 03:12:43,955
What are you doing? How are you?
- Thank you, good.
1815
03:12:45,960 --> 03:12:48,030
What are you doing?
- I have to go.
1816
03:12:48,680 --> 03:12:49,795
You have to leave?
1817
03:12:50,120 --> 03:12:52,793
I want to rest,
I am very tired.
1818
03:12:53,040 --> 03:12:54,678
You're dropping everything?
1819
03:12:55,360 --> 03:12:57,555
It'll do me some good.
1820
03:12:59,040 --> 03:13:02,430
Are you writing to the newspapers
because of the shop?
1821
03:13:02,800 --> 03:13:04,358
Not so.
1822
03:13:08,360 --> 03:13:10,191
What a mood here...
1823
03:13:13,000 --> 03:13:14,558
Somewhat mysterious.
1824
03:13:14,960 --> 03:13:16,632
Not at all!
1825
03:13:17,960 --> 03:13:20,554
What are the letters for?
1826
03:13:20,920 --> 03:13:24,037
Listen Sarah,
that does not concern you.
1827
03:13:24,280 --> 03:13:26,953
Miss Iris keeps the letters as though...
1828
03:13:27,160 --> 03:13:28,957
They are simply letters!
1829
03:13:29,240 --> 03:13:32,198
Why can't I see Emilie then?
1830
03:13:32,840 --> 03:13:35,479
Normally you call,
before you come.
1831
03:13:35,640 --> 03:13:38,950
You know that you should call,
because of the children.
1832
03:13:42,960 --> 03:13:45,633
13, the better to hunt the Snark.
1833
03:13:49,480 --> 03:13:51,311
Point me to where I belong.
1834
03:13:52,000 --> 03:13:54,309
They would not encounter the Boo.
1835
03:13:58,480 --> 03:14:00,436
Holy was our pursuit.
1836
03:14:01,000 --> 03:14:03,355
Jum saw them faint.
1837
03:14:16,960 --> 03:14:19,076
Erased the time.
1838
03:14:22,520 --> 03:14:24,431
A hand guides yours.
1839
03:14:25,120 --> 03:14:30,592
Another 13 formed a strange crew.
1840
03:14:33,720 --> 03:14:35,119
Crew.
1841
03:14:42,640 --> 03:14:44,312
This is not indiscreet!
1842
03:14:44,480 --> 03:14:46,789
Three days ago you asked me...
1843
03:14:47,320 --> 03:14:49,515
You mentioned this thing with Pierre...
1844
03:14:49,640 --> 03:14:51,119
What's it all about?
1845
03:14:51,400 --> 03:14:52,879
This does not concern you!
1846
03:14:53,560 --> 03:14:55,994
What do these letters
have to do with Pierre?
1847
03:14:56,320 --> 03:14:57,799
Yes, if that's what you want.
1848
03:14:58,240 --> 03:15:00,595
You want to blackmail him?
1849
03:15:01,640 --> 03:15:05,155
There are accounts
that compromise Pierre.
1850
03:15:06,280 --> 03:15:08,396
And you'll send them to the newspapers?
1851
03:15:13,840 --> 03:15:17,469
Listen, Emilie, is this a bad joke?
1852
03:15:18,280 --> 03:15:21,113
Miss Iris should rather
take care of her baby.
1853
03:15:27,920 --> 03:15:29,319
Snark, Boo...
1854
03:15:30,560 --> 03:15:31,549
Jum...
1855
03:16:00,840 --> 03:16:02,193
Crew...
1856
03:16:28,520 --> 03:16:31,557
Come on, you're in a strange mood.
1857
03:16:32,120 --> 03:16:35,795
Emilie, you've come crying
to me three times...
1858
03:16:36,880 --> 03:16:39,792
and we talked of Pierre.
- So what?
1859
03:16:40,200 --> 03:16:42,509
We have gone pretty far...
1860
03:16:42,680 --> 03:16:46,878
now I feel responsible for this bad joke.
1861
03:16:49,920 --> 03:16:53,913
It's not your business.
1862
03:16:54,280 --> 03:16:56,953
I'm by no means going...
1863
03:16:57,240 --> 03:16:59,549
until I've torn the documents up.
1864
03:17:00,960 --> 03:17:04,999
You think badly of him.
What is it to you?
1865
03:17:05,240 --> 03:17:08,550
It isn't done!
1866
03:17:08,720 --> 03:17:10,950
You're trying to ruin him.
I won't let you do it.
1867
03:17:11,120 --> 03:17:13,873
Everyone's a tax cheat!
1868
03:17:14,080 --> 03:17:17,993
But what do you care, Sarah?
- That simply can't be!
1869
03:17:19,200 --> 03:17:22,829
This does not concern you.
This is my problem!
1870
03:17:24,320 --> 03:17:25,912
I forbid you to do it!
1871
03:17:29,040 --> 03:17:31,634
This is my problem.
1872
03:17:31,760 --> 03:17:33,671
This is my personal revenge.
1873
03:17:34,280 --> 03:17:35,872
This is not revenge.
1874
03:17:36,080 --> 03:17:39,550
This is a mess and stupidity.
I'm not going to...
1875
03:17:39,800 --> 03:17:41,279
You're not normal!
1876
03:17:41,480 --> 03:17:44,631
You're not normal,
because you're in love with Pierre!
1877
03:17:44,840 --> 03:17:47,434
I forbid you to touch Pierre!
1878
03:17:47,640 --> 03:17:48,993
I forbid you!
1879
03:17:49,840 --> 03:17:53,037
Sarah, you should go now.
- Yes, I'm going.
1880
03:17:53,200 --> 03:17:57,830
I hate fighting in front of the children!
- I'll go and tell Pierre.
1881
03:18:00,120 --> 03:18:02,395
Go ahead.
1882
03:18:08,400 --> 03:18:10,675
She must have gotten wind of it.
1883
03:18:11,480 --> 03:18:12,674
But no.
1884
03:18:14,640 --> 03:18:16,471
Do not worry about it.
1885
03:18:17,400 --> 03:18:20,915
Take care of the children.
1886
03:18:21,320 --> 03:18:22,719
Goodbye, my darling!
1887
03:18:25,240 --> 03:18:26,514
Did she hurt you?
1888
03:18:29,200 --> 03:18:30,838
What?
- Did she hurt you?
1889
03:18:31,080 --> 03:18:32,752
No, nothing happened.
1890
03:18:33,080 --> 03:18:35,878
All is well.
Goodbye.
1891
03:18:40,160 --> 03:18:42,071
You know where to reach me?
1892
03:18:45,800 --> 03:18:47,279
Goodbye, Iris.
1893
03:20:24,560 --> 03:20:26,232
I come on behalf of the 13.
1894
03:20:27,000 --> 03:20:27,989
The 13?
1895
03:20:28,800 --> 03:20:30,392
I have a message.
1896
03:20:31,280 --> 03:20:32,872
Then come in!
1897
03:20:54,120 --> 03:20:57,396
So you're one of the 13?
1898
03:20:59,800 --> 03:21:02,439
This question I'm asking myself now.
1899
03:21:06,040 --> 03:21:08,076
You spoke of a message.
1900
03:21:11,320 --> 03:21:14,949
13, the better to hunt the Snark.
1901
03:21:21,080 --> 03:21:23,435
They would not encounter the Boo.
1902
03:21:23,800 --> 03:21:25,756
Jum saw her faint.
1903
03:21:26,880 --> 03:21:28,632
Erased the time.
1904
03:21:30,360 --> 03:21:34,035
Another 13 formed a strange crew.
1905
03:21:38,480 --> 03:21:40,550
You said Boo-Jum?
1906
03:21:40,760 --> 03:21:43,638
Boo-Jum!
- Jum, that's it.
1907
03:21:45,280 --> 03:21:48,989
Does it means something to you?
1908
03:21:53,800 --> 03:21:56,598
Say, are you are the author of this...
1909
03:21:57,400 --> 03:21:58,628
funny message?
1910
03:22:00,760 --> 03:22:03,069
I'm the... messenger.
1911
03:22:04,040 --> 03:22:06,076
The messenger, so.
1912
03:22:10,160 --> 03:22:11,559
Do you know...
1913
03:22:13,760 --> 03:22:16,115
this is probably a joke.
1914
03:22:17,760 --> 03:22:21,036
You are the author and I the victim.
1915
03:22:21,200 --> 03:22:25,512
Maybe it's a joke,
with which I have nothing to do..
1916
03:22:25,960 --> 03:22:29,953
but the victim could be you...
1917
03:22:30,920 --> 03:22:32,194
A joke...
1918
03:22:38,320 --> 03:22:39,753
If so...
1919
03:22:41,040 --> 03:22:45,477
would the magical world
that surrounds me...
1920
03:22:47,040 --> 03:22:49,235
fade with one blow.
1921
03:22:50,400 --> 03:22:52,197
This is impossible.
1922
03:22:59,560 --> 03:23:02,120
If I were to suggest to you...
1923
03:23:02,800 --> 03:23:05,712
some messages needed to be sent...
1924
03:23:06,080 --> 03:23:09,675
let's say, 4 or 5000...
1925
03:23:10,440 --> 03:23:13,432
Would that be a serious task for you?
1926
03:23:14,920 --> 03:23:17,753
Without knowing by whom
and for whom, and why.
1927
03:23:24,840 --> 03:23:29,630
So everything was
systematically organised...
1928
03:23:30,240 --> 03:23:35,553
to throw the uninitiated, to plunge
into hopeless confusion.
1929
03:23:38,720 --> 03:23:39,675
Yes...
1930
03:23:41,960 --> 03:23:44,110
Maybe, maybe.
1931
03:23:45,760 --> 03:23:48,797
Sure, you may one day have...
1932
03:23:49,200 --> 03:23:51,919
other messages for me.
1933
03:24:01,080 --> 03:24:02,354
Goodbye.
1934
03:24:10,520 --> 03:24:12,715
You are everywhere!
1935
03:24:29,280 --> 03:24:31,874
Hello. Was this guy just with you?
1936
03:24:32,720 --> 03:24:34,392
No. Who?
1937
03:24:34,720 --> 03:24:37,188
The journalist.
- Never saw him.
1938
03:24:51,080 --> 03:24:54,789
He recently visited me to give me...
1939
03:25:22,240 --> 03:25:25,755
"I'm made to be a maid... "
1940
03:25:29,080 --> 03:25:30,718
My shop is to shut.
1941
03:25:32,760 --> 03:25:35,115
Oh yeah? Because of me?
1942
03:25:36,720 --> 03:25:39,837
No, I just don't care.
1943
03:25:40,680 --> 03:25:41,635
Really?
1944
03:25:45,200 --> 03:25:46,679
I do not care either.
1945
03:25:47,160 --> 03:25:49,833
What'll you do with those papers?
1946
03:25:50,080 --> 03:25:53,914
I do not know.
I am here and all is OK.
1947
03:26:05,600 --> 03:26:07,272
Let's look at the sea...
1948
03:26:10,960 --> 03:26:12,791
Maybe he is from blood...
1949
03:26:15,560 --> 03:26:17,596
maybe from fire...
1950
03:26:18,280 --> 03:26:20,157
or something else.
1951
03:26:38,080 --> 03:26:41,356
"I'm made to be a maid. "
1952
03:26:42,280 --> 03:26:46,558
Why do you say that?
1953
03:26:47,040 --> 03:26:48,473
This is a reminder.
1954
03:26:49,440 --> 03:26:52,000
One should not live in the past.
1955
03:26:52,200 --> 03:26:53,235
This is bad.
1956
03:26:53,440 --> 03:26:55,032
From you of all people!
1957
03:26:55,240 --> 03:26:56,673
Look there!
1958
03:27:00,480 --> 03:27:04,189
I would like to push
something in the cart...
1959
03:27:04,680 --> 03:27:06,352
...wouldn't you?
- Oh no.
1960
03:27:06,520 --> 03:27:08,829
Possession! How awful.
1961
03:27:10,120 --> 03:27:12,270
Let the matter...
1962
03:27:13,800 --> 03:27:15,836
gush everywhere...
1963
03:27:17,600 --> 03:27:19,830
wherever it wants to go.
1964
03:27:24,720 --> 03:27:26,039
Say, Lili...
1965
03:27:27,040 --> 03:27:30,476
Why didn't Igor
want me to come here?
1966
03:27:33,560 --> 03:27:34,436
If it's fire...
1967
03:27:35,920 --> 03:27:37,672
I have never understood that.
1968
03:27:39,920 --> 03:27:43,754
I always thought Igor would
have been here for 6 months...
1969
03:27:44,000 --> 03:27:46,355
hidden in a room in Obade.
1970
03:27:48,160 --> 03:27:51,436
The fact that he hid here,
in an apartment.
1971
03:27:51,760 --> 03:27:54,194
This is crazy!
- But why?
1972
03:27:54,600 --> 03:27:55,953
This is insane.
1973
03:27:59,120 --> 03:28:01,714
You think?
But what else?
1974
03:28:02,240 --> 03:28:05,038
I've always thought that's why I'm here...
1975
03:28:05,600 --> 03:28:08,273
why it has always drawn me to Obade.
1976
03:28:09,240 --> 03:28:10,832
He should be there?
1977
03:28:12,360 --> 03:28:13,509
Why not?
1978
03:28:15,680 --> 03:28:18,558
You have not been in all the rooms.
1979
03:28:22,280 --> 03:28:25,238
That scares me.
- But why?
1980
03:28:28,960 --> 03:28:31,315
I have always believed Igor
to be in Obade.
1981
03:28:31,560 --> 03:28:33,676
This is a solution,
a hypothesis.
1982
03:28:33,920 --> 03:28:36,070
Did you come here for that?
1983
03:28:36,440 --> 03:28:40,797
No. But then, why not?
1984
03:28:46,640 --> 03:28:48,710
That opens new doors...
1985
03:28:49,080 --> 03:28:50,991
But that makes no sense.
1986
03:28:51,360 --> 03:28:54,511
What is he supposed to do here?
1987
03:28:57,160 --> 03:29:00,470
The other day Sarah said,
I should guard myself against Thomas.
1988
03:29:01,640 --> 03:29:02,868
Thomas?
1989
03:29:11,960 --> 03:29:13,632
No. He's fine.
1990
03:29:14,320 --> 03:29:15,753
Why did she say that?
1991
03:29:16,000 --> 03:29:18,389
She said: If I were you...
1992
03:29:21,560 --> 03:29:23,596
Do you see him often?
1993
03:29:24,640 --> 03:29:26,756
He comes over to mine.
1994
03:29:27,000 --> 03:29:29,514
I do not believe - Thomas...
1995
03:29:30,080 --> 03:29:32,230
he has other things on his mind...
1996
03:29:32,800 --> 03:29:35,314
his troupe, his theatre...
1997
03:29:38,040 --> 03:29:39,996
he is somewhere else.
1998
03:29:40,920 --> 03:29:43,036
I thought so.
1999
03:29:53,600 --> 03:29:56,592
Why do you imagine Igor's
in a room here?
2000
03:29:57,200 --> 03:29:59,270
This makes me curious...
2001
03:29:59,560 --> 03:30:01,073
imagine...
2002
03:30:01,240 --> 03:30:04,869
Someone is a half, or a full year
trapped in a house...
2003
03:30:06,480 --> 03:30:10,473
No one notices. In the basement,
on the floor, in a room.
2004
03:30:11,800 --> 03:30:14,109
But this is a dream.
2005
03:30:19,800 --> 03:30:23,509
I have often dreamed,
Igor came back at night...
2006
03:30:24,520 --> 03:30:25,999
got in through the window...
2007
03:30:27,080 --> 03:30:29,355
and bent over the children.
2008
03:30:30,000 --> 03:30:33,231
Then he came to my bedside...
2009
03:30:34,080 --> 03:30:35,911
and strangled me.
2010
03:30:39,720 --> 03:30:41,676
I'm dreaming again.
2011
03:30:43,280 --> 03:30:46,636
Igor comes through the window,
goes to the children...
2012
03:30:47,400 --> 03:30:50,358
comes into my room and strangles me.
2013
03:30:50,640 --> 03:30:53,108
You feel guilty?
- No.
2014
03:30:54,160 --> 03:30:56,355
It's just always the same dream.
2015
03:30:58,200 --> 03:31:01,670
Is it a nightmare?
Surely...
2016
03:31:25,040 --> 03:31:29,238
The old gentleman with the white cap -
I see him every day.
2017
03:31:29,840 --> 03:31:32,308
Strange, isn't it?
- Maybe it's Igor!
2018
03:31:34,800 --> 03:31:37,519
He has aged, has changed...
2019
03:31:38,320 --> 03:31:40,709
Every day he comes at the same time...
2020
03:31:41,160 --> 03:31:44,436
Maybe he's in love with
you and watching you.
2021
03:31:48,400 --> 03:31:51,278
What you told me about Igor,
scares me.
2022
03:31:51,560 --> 03:31:55,155
We'll search the house for him?
2023
03:31:55,480 --> 03:31:57,277
But no.
- Why not?
2024
03:31:57,480 --> 03:32:00,677
These are fantasies.
- But maybe it's true!
2025
03:32:01,640 --> 03:32:04,473
This is what makes it fun!
- Do you know if Thomas is coming?
2026
03:32:05,080 --> 03:32:07,116
No idea...
2027
03:32:08,080 --> 03:32:09,798
I would like to see him.
2028
03:32:38,080 --> 03:32:40,071
That's good?
- And you?
2029
03:32:40,560 --> 03:32:43,757
What do you think of this business?
- I do not know.
2030
03:32:44,640 --> 03:32:46,358
Do you have an idea?
2031
03:32:46,560 --> 03:32:49,233
I got a call. Strange thing!
2032
03:32:49,520 --> 03:32:52,557
I'm suspicious of him.
- What did he say exactly?
2033
03:32:52,800 --> 03:32:55,917
He had documents,
he wanted to speak with us.
2034
03:32:56,320 --> 03:32:57,719
Documents?
- Yes.
2035
03:32:58,120 --> 03:32:59,678
He told me letters.
2036
03:33:00,160 --> 03:33:03,311
To me he said documents.
We'll see.
2037
03:33:04,720 --> 03:33:06,551
Oh, by the way...
2038
03:33:07,760 --> 03:33:09,193
these are yours.
2039
03:33:09,480 --> 03:33:12,358
What is this?
- Does that mean you?
2040
03:33:15,080 --> 03:33:17,594
I've...
2041
03:33:17,960 --> 03:33:20,076
I got them on the sly.
2042
03:33:20,960 --> 03:33:23,872
What did the girl want with these letters?
2043
03:33:25,840 --> 03:33:27,193
I do not know.
2044
03:33:27,840 --> 03:33:30,798
It was probably interesting,
but that doesn't matter.
2045
03:33:31,080 --> 03:33:34,470
I mean, they contained nothing compromising.
2046
03:33:35,040 --> 03:33:37,270
Do not worry.
2047
03:33:42,280 --> 03:33:45,158
Look at that!
- Look at the young man!
2048
03:33:45,760 --> 03:33:49,275
How are you?
- Good.
2049
03:33:52,400 --> 03:33:54,470
Good to see you!
2050
03:33:55,880 --> 03:33:59,589
I was with Iris.
It is more serious than I thought.
2051
03:34:00,240 --> 03:34:04,153
She gave me letters that Emilie
wanted to send to the newspapers...
2052
03:34:04,920 --> 03:34:07,718
to inform them about Pierre.
2053
03:34:07,960 --> 03:34:12,033
You know, because of the
financing of buildings.
2054
03:34:12,320 --> 03:34:14,629
Where are they?
- I burned them.
2055
03:34:15,480 --> 03:34:16,913
You have burned them?
2056
03:34:17,080 --> 03:34:20,595
I did not want to walk around with them.
I always lose everything.
2057
03:34:20,840 --> 03:34:24,230
Why are we meeting,
if you do not have the material?
2058
03:34:24,440 --> 03:34:27,716
Do not be upset!
It's not about the content of the letters...
2059
03:34:27,920 --> 03:34:31,310
but the fact that she would
send them to the newspapers.
2060
03:34:31,560 --> 03:34:34,358
This is very serious for Pierre.
- And what was it?
2061
03:34:34,480 --> 03:34:36,391
It was about the budgets.
2062
03:34:36,560 --> 03:34:38,949
Pierre is always faking accounts.
2063
03:34:39,160 --> 03:34:42,152
But you know nothing of budgets and pay!
2064
03:34:42,360 --> 03:34:46,148
Why so hasty, burning the letters...
2065
03:34:46,440 --> 03:34:48,715
and not telling us?
2066
03:34:48,880 --> 03:34:50,359
But I want to know!
2067
03:34:50,560 --> 03:34:53,870
It's not the content of the letters that
is interesting, but...
2068
03:34:54,080 --> 03:34:56,719
She wanted to send letters
to the newspapers...
2069
03:34:56,960 --> 03:34:58,791
to compromise Pierre?
2070
03:34:59,640 --> 03:35:03,474
Exactly, because she is convinced
that Pierre made Igor disappear.
2071
03:35:03,720 --> 03:35:08,111
I have tried in vain
to convince her otherwise.
2072
03:35:08,600 --> 03:35:10,636
What do we do now?
- Just a moment...
2073
03:35:10,920 --> 03:35:16,040
Thomas, you burned all the letters?
2074
03:35:16,360 --> 03:35:18,555
Are there still others in circulation?
2075
03:35:18,760 --> 03:35:22,719
Of course, these were photocopies!
Someone has the originals.
2076
03:35:23,040 --> 03:35:26,430
I don't know how Emilie got them.
2077
03:35:26,720 --> 03:35:31,157
Maybe Iris had them lying around,
no idea.
2078
03:35:31,440 --> 03:35:35,433
But she will do it again.
And we have to prevent it.
2079
03:35:35,720 --> 03:35:37,676
To which newspapers?
2080
03:35:37,920 --> 03:35:40,559
'France Soir'...
2081
03:35:41,360 --> 03:35:42,998
'L'Aurore', 'Combat'...
2082
03:35:43,280 --> 03:35:44,872
I have to warn him!
2083
03:35:45,000 --> 03:35:48,117
I'll speak to all my friends
at the newspapers...
2084
03:35:48,280 --> 03:35:51,113
to warn them that these letters
are in circulation...
2085
03:35:51,320 --> 03:35:54,517
...and to block them and let me know.
2086
03:35:54,760 --> 03:35:57,479
And then we have to act on Emilie.
2087
03:35:57,840 --> 03:35:59,990
We must not leave her alone.
2088
03:36:01,760 --> 03:36:04,558
Emilie. Can we not just hold on...
2089
03:36:04,720 --> 03:36:06,870
and ask her why she does this?
2090
03:36:07,600 --> 03:36:09,909
I never know what Emilie...
2091
03:36:10,160 --> 03:36:13,197
You can never know.
2092
03:36:13,520 --> 03:36:16,637
You know, my relationship with
her is pretty...
2093
03:36:17,920 --> 03:36:19,433
She likes me, that's all.
2094
03:36:19,880 --> 03:36:23,190
But she feels that something is not right...
2095
03:36:25,640 --> 03:36:29,758
First we need the list of
newspapers to contact.
2096
03:36:29,960 --> 03:36:33,111
You and I, we know some people...
2097
03:36:34,200 --> 03:36:35,713
We need to stop it!
2098
03:36:36,080 --> 03:36:40,039
It's not hard to contact the editors
of newspapers.
2099
03:36:40,320 --> 03:36:41,435
The problem is...
2100
03:36:41,680 --> 03:36:44,274
she has started and will continue.
2101
03:36:44,600 --> 03:36:46,636
To stop the printing...
2102
03:36:48,520 --> 03:36:49,919
that isn't a difficult thing to do.
2103
03:36:50,160 --> 03:36:51,593
She's crazy!
2104
03:36:51,920 --> 03:36:55,469
You have to tell her more than she knows...
2105
03:36:56,880 --> 03:36:59,952
Well, I'm on it.
- That's your thing...
2106
03:37:12,240 --> 03:37:17,519
1... 2... 3...
2107
03:37:33,960 --> 03:37:35,712
...13
2108
03:37:40,240 --> 03:37:44,392
1... 2... 3...
2109
03:37:52,160 --> 03:37:54,879
One cannot say that for Pierre...
2110
03:37:55,640 --> 03:37:58,200
First for Pierre, then for Igor!
2111
03:37:58,720 --> 03:38:02,599
I have the impression that
she unconsciously wants...
2112
03:38:02,800 --> 03:38:05,473
Igor to be no longer here.
2113
03:38:06,120 --> 03:38:08,190
I think she does not even know.
2114
03:38:08,920 --> 03:38:11,150
Really, I'm sure...
2115
03:38:11,640 --> 03:38:16,316
You think she nurses the idea?
2116
03:38:16,640 --> 03:38:20,030
She nurses the idea?
She wants it!
2117
03:38:21,840 --> 03:38:25,628
He told me if something happened...
2118
03:38:26,720 --> 03:38:29,837
he would notify us.
2119
03:38:30,080 --> 03:38:32,878
And he has sent Emilie no message?
2120
03:38:33,200 --> 03:38:36,112
He cannot!
- Since when? Since 3 months?
2121
03:38:36,320 --> 03:38:37,912
Since six months!
2122
03:38:41,480 --> 03:38:43,835
I have a vague idea ofwhere he might be.
2123
03:38:44,560 --> 03:38:45,675
Me too.
2124
03:38:47,240 --> 03:38:49,629
She must not know...
2125
03:38:52,280 --> 03:38:54,635
otherwise there are further complications.
2126
03:38:55,720 --> 03:38:58,917
Emilie is on the verge of going crazy.
2127
03:39:00,360 --> 03:39:03,158
She feels persecuted.
2128
03:39:03,680 --> 03:39:07,389
At this point...
2129
03:39:10,800 --> 03:39:15,794
if she did it once,
she'll do it again.
2130
03:39:39,600 --> 03:39:41,272
Hello, Marlon!
2131
03:39:43,480 --> 03:39:45,118
Having a drink, then?
2132
03:39:50,840 --> 03:39:53,718
Out of prison? Was it nice?
2133
03:39:59,520 --> 03:40:03,035
Business is going well.
Your new machine!
2134
03:40:03,520 --> 03:40:04,873
Will you take me for a ride?
2135
03:40:05,440 --> 03:40:07,670
And who is the redskin?
2136
03:40:08,120 --> 03:40:09,678
Yours?
2137
03:40:11,880 --> 03:40:15,350
The Lord gives...
2138
03:40:29,520 --> 03:40:32,876
Listen, jokes aside!
2139
03:40:33,440 --> 03:40:36,876
I need cash, it's urgent.
2140
03:40:37,760 --> 03:40:40,718
So you need cash? it's everywhere!
2141
03:40:41,000 --> 03:40:43,389
Yes, I know.
- Then you can take it.
2142
03:40:43,680 --> 03:40:47,912
Cash is easy to find.
Shall I show it to you?
2143
03:40:48,200 --> 03:40:51,909
You say to a taxi driver:
I want to go there and there.
2144
03:40:52,120 --> 03:40:54,429
And what do you find there?
A cash register!
2145
03:40:54,640 --> 03:40:57,677
And if the boss is not there,
you take it!
2146
03:40:58,080 --> 03:40:59,593
The boss is there!
2147
03:41:01,520 --> 03:41:05,195
Or, find an old woman,
who comes from the market.
2148
03:41:05,400 --> 03:41:09,837
Help carry her basket,
get her up the stairs...
2149
03:41:12,760 --> 03:41:15,991
This is not so hard!
I do that all day.
2150
03:41:16,280 --> 03:41:18,032
And after that?
2151
03:41:21,520 --> 03:41:23,192
You're nervous, Marlon.
2152
03:41:25,840 --> 03:41:29,037
OK, I've got it...
2153
03:41:56,960 --> 03:42:00,191
Whores like you are everywhere!
2154
03:42:00,840 --> 03:42:02,239
You're not the first!
2155
03:42:13,560 --> 03:42:16,154
You want to smash my face?
2156
03:43:15,800 --> 03:43:17,870
Bastard!
2157
03:43:31,760 --> 03:43:33,239
A scotch.
2158
03:43:45,840 --> 03:43:46,989
Great.
2159
03:45:23,520 --> 03:45:25,431
Thomas!
- Emilie!
2160
03:45:25,680 --> 03:45:28,513
How are you?
- Not so good.
2161
03:45:29,120 --> 03:45:30,678
You do not look well.
2162
03:45:35,200 --> 03:45:36,599
Good day.
- This is Emilie.
2163
03:45:38,080 --> 03:45:39,593
...five or six days ago.
2164
03:45:40,080 --> 03:45:44,392
He introduced himself as a
messenger of the 13...
2165
03:45:45,480 --> 03:45:46,549
then he...
2166
03:45:48,880 --> 03:45:51,030
read me a message.
2167
03:45:51,720 --> 03:45:54,359
The style left no doubt.
2168
03:45:55,560 --> 03:45:58,996
I called Pierre.
- Now what?
2169
03:46:08,160 --> 03:46:10,469
I'll sit down for a moment.
2170
03:46:15,400 --> 03:46:17,038
You look very tired.
2171
03:46:17,320 --> 03:46:19,356
Yes, I'm depressed.
2172
03:46:21,320 --> 03:46:24,357
Where can I sleep?
2173
03:46:24,600 --> 03:46:26,113
We're upstairs.
2174
03:46:26,400 --> 03:46:27,515
Lili is here?
2175
03:46:27,640 --> 03:46:30,473
She is out walking,
and will be back soon.
2176
03:46:31,040 --> 03:46:32,712
Is that room free?
2177
03:46:32,920 --> 03:46:34,956
I think so.
2178
03:46:35,280 --> 03:46:36,838
Well, I'll sleep there.
2179
03:46:38,000 --> 03:46:39,399
And there is?
2180
03:46:39,680 --> 03:46:40,954
There is...
2181
03:46:42,320 --> 03:46:43,912
I have no key.
2182
03:46:44,080 --> 03:46:46,514
That door's been locked,
since you've been here? - Yes.
2183
03:46:48,760 --> 03:46:52,912
I'll get the room ready.
You sure you want to lie down immediately?
2184
03:46:56,240 --> 03:46:58,356
Looking at that sea?
- Yes!
2185
03:47:03,080 --> 03:47:07,039
...that irritating tone
of his...
2186
03:47:09,840 --> 03:47:13,913
I'm not surprised.
You were definitely shaken.
2187
03:47:15,800 --> 03:47:17,950
So you asked yourself?
2188
03:47:18,480 --> 03:47:20,869
Well, I was wondering...
2189
03:47:21,480 --> 03:47:25,553
if his little game...
2190
03:47:26,640 --> 03:47:29,916
which is already two years old...
2191
03:47:31,080 --> 03:47:36,154
Will bring yet more such visits.
2192
03:47:36,960 --> 03:47:39,155
I wonder if he pursues all people?
2193
03:47:39,480 --> 03:47:42,040
Has he spoken of the young man?
2194
03:47:43,000 --> 03:47:45,116
Yes and no.
2195
03:47:45,480 --> 03:47:47,550
He still pursues an idea.
2196
03:47:47,880 --> 03:47:50,189
For me, this idea is very clear.
2197
03:47:50,760 --> 03:47:52,193
There is a longing...
2198
03:47:54,160 --> 03:47:55,434
for the group.
2199
03:47:55,760 --> 03:47:58,194
And since he does not even speak of it.
2200
03:47:58,400 --> 03:48:01,437
How wise, to look for a messenger!
2201
03:48:02,040 --> 03:48:05,350
Yes,and now he's back in touch with you.
After a long time, right?
2202
03:48:05,680 --> 03:48:07,432
Yes, it was long ago.
2203
03:48:19,560 --> 03:48:21,710
I'll go and lie down for a bit.
2204
03:48:29,840 --> 03:48:31,910
The room is pretty, isn't it?
2205
03:48:32,200 --> 03:48:34,998
Yes. Have you seen the house?
2206
03:48:35,280 --> 03:48:38,113
Yes, most of it.
2207
03:48:39,080 --> 03:48:44,074
How did you find it here?
2208
03:48:45,000 --> 03:48:48,037
Lili told me where it is.
2209
03:48:48,680 --> 03:48:51,399
For emergencies.
2210
03:48:53,400 --> 03:48:55,356
Igor told you about it?
2211
03:48:55,720 --> 03:48:58,871
Yes, but he did not say where it was.
2212
03:49:03,760 --> 03:49:06,115
Are there any newspapers from Paris?
2213
03:49:07,280 --> 03:49:11,558
No, in his state, it is
not good for him.
2214
03:49:12,240 --> 03:49:14,629
There is too much in the newspapers.
2215
03:49:19,440 --> 03:49:23,831
And... you work with Thomas?
2216
03:49:24,480 --> 03:49:26,232
Yes.
2217
03:49:26,760 --> 03:49:29,638
On Prometheus? It's going well?
2218
03:49:32,360 --> 03:49:33,918
It did go well.
2219
03:49:34,280 --> 03:49:36,953
Is it over?
- More or less.
2220
03:49:39,040 --> 03:49:40,359
What happened?
2221
03:49:42,120 --> 03:49:43,951
Sarah left.
2222
03:49:45,520 --> 03:49:48,671
She could not stay...
2223
03:49:49,640 --> 03:49:53,952
She did not get on with
Thomas and the group.
2224
03:49:55,000 --> 03:49:56,638
It all went wrong.
2225
03:49:56,960 --> 03:49:59,315
And then there was someone else on...
2226
03:50:02,520 --> 03:50:05,273
Again, and if something went wrong...
2227
03:50:06,160 --> 03:50:08,355
Thomas came to Obade.
2228
03:50:13,000 --> 03:50:17,437
We should let him sleep.
- Yes, for a short while.
2229
03:50:18,960 --> 03:50:22,555
He looks very tired.
I'll get blankets.
2230
03:50:23,920 --> 03:50:25,911
That's a good idea.
2231
03:51:32,280 --> 03:51:34,714
Listen, that was...
2232
03:51:35,080 --> 03:51:37,594
Great!
He is really great!
2233
03:51:37,880 --> 03:51:41,395
He sees things through.
2234
03:51:41,520 --> 03:51:43,431
And there's more!
2235
03:51:44,560 --> 03:51:48,155
I know that for you...
2236
03:51:48,880 --> 03:51:53,271
He does not get really serious
about serious things.
2237
03:51:53,520 --> 03:51:56,193
He thinks very well - seriously, serious!
2238
03:51:56,520 --> 03:51:58,715
You're not serious!
2239
03:52:00,080 --> 03:52:03,311
You're not serious,
you believe in nothing.
2240
03:52:03,600 --> 03:52:05,591
It is easy to be sceptical.
2241
03:52:05,880 --> 03:52:08,155
It is easy to put everything
in question.
2242
03:52:08,400 --> 03:52:12,075
To create something, that's what's
difficult! He tried it, at least.
2243
03:52:12,360 --> 03:52:15,591
We are unable to follow him.
2244
03:52:15,800 --> 03:52:18,872
He is awesome and we cannot follow him.
2245
03:52:19,800 --> 03:52:21,995
We are unable to create something...
2246
03:52:24,960 --> 03:52:27,155
to us other things are more important.
2247
03:52:27,520 --> 03:52:30,557
We deal with our pathetic lives.
2248
03:53:28,760 --> 03:53:32,833
1... 2... 3...
2249
03:53:34,560 --> 03:53:37,358
4... 5...
2250
03:53:52,360 --> 03:53:54,396
These gaieties...
2251
03:53:54,920 --> 03:53:56,512
Lili's asleep!
2252
03:53:58,760 --> 03:54:00,318
What is this?
2253
03:54:01,600 --> 03:54:04,512
This is Igors scarf!
- The sound of Igor?
2254
03:54:05,080 --> 03:54:09,039
No, that's Achille's cloth.
2255
03:54:09,640 --> 03:54:12,552
No, it is Thomas'!
2256
03:54:12,960 --> 03:54:15,190
I have no scarf!
2257
03:54:15,440 --> 03:54:18,955
It is not yours?
- It is Igor's, I know it.
2258
03:54:19,480 --> 03:54:21,357
Everywhere, you see Igor!
2259
03:54:21,560 --> 03:54:23,551
I'm sure that is his smell.
2260
03:54:24,000 --> 03:54:26,639
Everyone's wearing Indian cloths
at the moment!
2261
03:54:26,800 --> 03:54:29,553
Good night - yes, they're in fashion.
2262
03:54:30,960 --> 03:54:32,678
Good night, Emilie!
2263
03:54:33,640 --> 03:54:35,198
Sleep well.
2264
03:56:51,640 --> 03:56:55,235
When I asked him why,
he gave an answer...
2265
03:56:55,800 --> 03:56:57,518
Imagine...
2266
03:56:57,840 --> 03:57:02,994
I found his name etched on the stars.
2267
03:59:08,560 --> 03:59:10,198
This is weird.
2268
03:59:10,600 --> 03:59:13,239
You don't know his name, Honeymoon?
2269
03:59:13,600 --> 03:59:15,556
I have never spoken to him.
2270
03:59:22,080 --> 03:59:25,072
Every morning I see him in the same cafe.
2271
03:59:29,480 --> 03:59:31,471
Between ten and ten-thirty.
2272
03:59:32,680 --> 03:59:35,194
Every morning he eats breakfast there.
2273
03:59:37,360 --> 03:59:38,793
It's weird, yes...
2274
03:59:40,160 --> 03:59:42,879
He eats countless croissants.
2275
03:59:43,920 --> 03:59:47,230
He is not fat, he's skinny as a rake.
2276
03:59:54,640 --> 03:59:58,792
I sit in the corner and watch him.
2277
04:00:08,160 --> 04:00:10,469
I drink too much milk with grenadine.
2278
04:00:11,000 --> 04:00:13,992
And your figure?
2279
04:00:17,400 --> 04:00:18,879
Not him.
2280
04:00:26,960 --> 04:00:28,757
He never looks at me.
2281
04:00:32,840 --> 04:00:36,355
He reads the newspapers every morning.
2282
04:00:39,160 --> 04:00:43,153
He reads only news, nothing else.
2283
04:00:52,960 --> 04:00:54,518
Why?
2284
04:00:55,240 --> 04:00:56,355
I do not know.
2285
04:00:58,560 --> 04:01:00,596
He reads nothing else.
2286
04:01:03,120 --> 04:01:05,509
Neither politics nor culture.
2287
04:01:06,600 --> 04:01:09,239
Only news, nothing else.
2288
04:01:14,080 --> 04:01:15,479
I smoke too much.
2289
04:01:18,280 --> 04:01:20,032
Take that for your dog!
2290
04:01:23,480 --> 04:01:24,993
He's asleep...
2291
04:01:26,200 --> 04:01:28,156
I took him home.
2292
04:01:28,880 --> 04:01:30,518
He was tired.
2293
04:01:31,800 --> 04:01:34,189
He's beautiful!
- He's pretty, is he not?
2294
04:01:38,640 --> 04:01:40,232
What do I do now?
2295
04:01:59,280 --> 04:02:00,872
Have you lost your money?
2296
04:02:06,480 --> 04:02:09,233
I always do stupid things in my life.
2297
04:02:12,480 --> 04:02:13,833
What will you do?
2298
04:02:14,240 --> 04:02:15,389
I do not know.
2299
04:02:18,160 --> 04:02:19,957
I'll just carry on.
2300
04:02:21,080 --> 04:02:22,832
I'm tired.
2301
04:02:59,000 --> 04:03:01,195
Everything is settled with the newspapers.
2302
04:03:01,400 --> 04:03:02,799
Nothing will happen.
2303
04:03:04,840 --> 04:03:07,752
But it is annoying!
- I see...
2304
04:03:10,200 --> 04:03:14,352
But that's not the most
amazing thing about Pierre.
2305
04:03:14,560 --> 04:03:16,790
One might say,
the work of professionals.
2306
04:03:17,160 --> 04:03:20,994
What you just said - no, not
what you just said...
2307
04:03:21,200 --> 04:03:25,079
We have spoken of Igor
and you said nothing.
2308
04:03:27,720 --> 04:03:29,950
Did you hear something?
2309
04:03:30,240 --> 04:03:32,913
News, impressions...
2310
04:03:34,000 --> 04:03:36,309
It interests you?
- Not at all.
2311
04:03:36,520 --> 04:03:38,909
I was just wondering.
- Out of curiosity?
2312
04:03:39,160 --> 04:03:40,957
From stupidity...
2313
04:03:42,680 --> 04:03:44,875
Do you want to trap me?
2314
04:04:03,920 --> 04:04:05,035
Hello?
2315
04:04:07,400 --> 04:04:08,594
Igor?
2316
04:04:10,600 --> 04:04:11,749
Igor...
2317
04:04:15,040 --> 04:04:16,359
Are you okay?
2318
04:04:18,280 --> 04:04:19,679
Are you in Paris?
2319
04:04:21,440 --> 04:04:23,158
It's great to hear you!
2320
04:04:23,400 --> 04:04:25,038
Incredible!
2321
04:04:26,280 --> 04:04:28,316
You could have written to me!
2322
04:04:28,560 --> 04:04:30,596
Just a few words...
2323
04:04:35,280 --> 04:04:37,635
You can't speak for longer?
2324
04:04:40,680 --> 04:04:42,591
I'm sorry for doing this.
2325
04:04:42,880 --> 04:04:45,110
I was desperate -
what should I have done?
2326
04:04:49,080 --> 04:04:51,355
I'm so glad to hear you.
2327
04:04:55,960 --> 04:04:58,110
No, I hear you...
2328
04:05:02,880 --> 04:05:06,190
Well, I'll take the car and
go to Warok's.
2329
04:05:07,760 --> 04:05:11,150
Kisses...
Yes, of course.
2330
04:05:13,760 --> 04:05:15,193
Goodbye!
2331
04:07:05,560 --> 04:07:07,312
Emilie? Are you going?
2332
04:07:07,560 --> 04:07:09,232
Yes... you know the latest?
2333
04:07:09,480 --> 04:07:12,358
Do you know who has called?
- I just wanted to ask.
2334
04:07:12,560 --> 04:07:14,471
Igor.
2335
04:07:15,240 --> 04:07:17,231
Igor called me from Paris.
2336
04:07:17,560 --> 04:07:19,915
Are you sure it was him?
- Absolutely!
2337
04:07:20,120 --> 04:07:23,396
Did you recognise his voice?
- Yes, I'm meeting him at Warok's.
2338
04:07:23,680 --> 04:07:28,356
But this cannot be.
- Yes! Isn't that fabulous?
2339
04:07:28,560 --> 04:07:30,357
From where did he call?
2340
04:07:30,600 --> 04:07:32,909
From Warok's.
2341
04:07:34,040 --> 04:07:36,793
We talked for 10 minutes.
2342
04:07:37,120 --> 04:07:38,519
Did you hear that?
2343
04:07:39,240 --> 04:07:41,708
I have to go, I'm in a hurry, you know...
2344
04:07:41,960 --> 04:07:43,473
Shall I come?
2345
04:07:43,760 --> 04:07:45,830
Good! We'll meet downstairs?
2346
04:07:47,280 --> 04:07:49,794
Goodbye, Thomas.
Take care of yourself.
2347
04:07:49,960 --> 04:07:52,838
Goodbye...
But that's not possible!
2348
04:07:53,000 --> 04:07:55,355
Yes, it's true!
- Do you believe?
2349
04:07:55,680 --> 04:07:59,116
You seem desperate.
- I cannot, but I have reasons...
2350
04:08:00,440 --> 04:08:03,477
Look...
Do not let her out of your sight.
2351
04:08:04,480 --> 04:08:06,277
And call me from there.
2352
04:08:06,600 --> 04:08:08,989
But yes, Thomas.
- Goodbye, dear.
2353
04:08:11,240 --> 04:08:13,993
I'll call you, Thomas.
- Do not forget.
2354
04:08:14,280 --> 04:08:15,269
Goodbye.
2355
04:08:16,640 --> 04:08:17,629
Take care of yourself.
2356
04:09:56,440 --> 04:10:00,399
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
2357
04:10:00,640 --> 04:10:04,838
8, 9, 10, 11, 12, 13.
2358
04:10:55,160 --> 04:10:57,310
It didn't work.
163083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.