All language subtitles for 10.Years.With.Hayao.Miyazaki.E03.Go.Ahead.Threaten.Me.2019.1080p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,262 --> 00:00:30,263
2010年 夏天
2
00:00:32,833 --> 00:00:34,767
在吉卜力工作室的三楼
3
00:00:35,002 --> 00:00:38,271
动画电影《来自红花坂》已经进入了制作阶段
4
00:00:40,140 --> 00:00:41,607
怎么了 很无趣吗
5
00:00:41,642 --> 00:00:43,242
没有没有 我觉得还不错
6
00:00:43,644 --> 00:00:50,716
摄像机正在拍着 不用担心
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,222
43岁的导演宫崎吾朗
8
00:00:56,256 --> 00:00:58,157
正潜心埋头于准备工作中
9
00:01:00,427 --> 00:01:02,528
这部电影距离上映 只有不到一年的时间了
10
00:01:02,729 --> 00:01:04,764
而最困难的部分还没有开始
11
00:01:14,975 --> 00:01:18,044
有一个人几乎每天都会来这里
12
00:01:22,282 --> 00:01:23,616
你可以做得更好
13
00:01:24,585 --> 00:01:27,086
他就是宫崎吾朗的父亲 宫崎骏
14
00:01:28,155 --> 00:01:30,122
如果是我的话 会再多加些植物
15
00:01:30,857 --> 00:01:32,725
你可以再加一些
16
00:01:36,530 --> 00:01:40,032
宫崎骏当时69岁 是这部电影的编剧
17
00:01:41,735 --> 00:01:44,604
他经常过来看看 没有什么特别的理由
18
00:01:51,545 --> 00:01:53,412
那辆卡车太大了
19
00:01:55,882 --> 00:01:57,817
它会把整个屏幕都占满
20
00:02:06,360 --> 00:02:09,061
他唯一不上前交流的人 就是他的儿子
21
00:02:19,473 --> 00:02:21,741
-这是什么 -金平糖
22
00:02:23,210 --> 00:02:25,044
是嚼着吃的吗
23
00:02:26,313 --> 00:02:27,780
我也来试一下
24
00:02:28,081 --> 00:02:32,084
-把手张开 -太多啦
25
00:02:35,055 --> 00:02:36,022
给你 吾朗
26
00:02:57,377 --> 00:02:59,445
我们来看看啊
27
00:03:00,347 --> 00:03:03,816
在他的父亲离开之后 吾朗把几张纸张贴起来
28
00:03:05,752 --> 00:03:07,053
那是电影的分镜
29
00:03:11,892 --> 00:03:15,327
那里还可以 但这部分还不太行
30
00:03:16,630 --> 00:03:18,964
根据宫崎骏的剧本 他们描绘了
31
00:03:19,066 --> 00:03:20,599
剧中人物和他们的动作
32
00:03:20,901 --> 00:03:23,002
这些是动画师的设计蓝图
33
00:03:27,340 --> 00:03:30,710
创作分镜是导演最重要的工作
34
00:03:38,552 --> 00:03:41,520
吾朗一直自己创作分镜
35
00:03:41,722 --> 00:03:43,622
并没有征询父亲的意见
36
00:03:46,593 --> 00:03:47,760
(要把这些拿走吗)
37
00:03:47,761 --> 00:03:49,829
我回家之前 先把这些藏起来
38
00:03:54,334 --> 00:03:56,602
我不给他看我的分镜
39
00:03:56,870 --> 00:03:57,903
(为什么)
40
00:04:00,640 --> 00:04:02,274
如果他看到了 肯定又要说些什么了
41
00:04:05,946 --> 00:04:08,914
我不想受到影响
42
00:04:11,818 --> 00:04:15,888
所以我一定要独立完成
43
00:04:21,962 --> 00:04:24,797
宫崎骏也在创作自己的作品
44
00:04:31,838 --> 00:04:34,073
这个怎么处理才好呢
45
00:04:35,809 --> 00:04:37,443
这是一个要在东京的
46
00:04:37,477 --> 00:04:40,012
吉卜力美术馆展示的动画短片
47
00:04:41,848 --> 00:04:43,582
好难啊
48
00:04:46,453 --> 00:04:47,953
这是一个实验性的作品
49
00:04:48,255 --> 00:04:50,222
他正用一种前所未有的精细度
50
00:04:50,223 --> 00:04:52,091
描绘人物的动作
51
00:04:54,227 --> 00:04:56,295
没有动作的话怎么能称作动画呢
52
00:04:56,329 --> 00:04:58,097
这就是动画的精髓
53
00:04:59,733 --> 00:05:01,100
就是很痛苦
54
00:05:07,307 --> 00:05:10,442
当被问及吾朗的新电影时 他沉默了
55
00:05:15,482 --> 00:05:18,050
(和儿子一起合作一部动画电影怎么样)
56
00:05:18,118 --> 00:05:20,586
完全没兴趣
57
00:05:22,589 --> 00:05:26,192
我不想成为那种父子档
58
00:05:30,664 --> 00:05:34,200
没必要问这个
59
00:05:53,053 --> 00:05:54,053
后来 有一天
60
00:05:58,425 --> 00:06:00,860
他们两个看起来都毫无生气 死气沉沉的
61
00:06:02,062 --> 00:06:02,995
把这些拿下来吧
62
00:06:03,463 --> 00:06:06,532
画出一些更加生机勃勃 充满活力的绘画吧
63
00:06:09,769 --> 00:06:12,171
宫崎骏要求撤下三幅
64
00:06:12,205 --> 00:06:13,906
由动画师绘制的原画
65
00:06:19,679 --> 00:06:21,614
他说 不仅是女主角
66
00:06:21,681 --> 00:06:24,717
而是整个故事中所描绘的世界 都太阴郁了
67
00:06:33,660 --> 00:06:35,694
导演先生
68
00:06:37,597 --> 00:06:41,567
我能看看庄园的厨房布局图吗
69
00:06:41,601 --> 00:06:42,301
为什么
70
00:06:42,369 --> 00:06:46,572
我需要在绘图时有个参考
71
00:06:48,141 --> 00:06:49,308
给庄园绘图
72
00:06:49,409 --> 00:06:53,712
你不认为在玄关处需要有个大门和其它东西吗
73
00:06:55,015 --> 00:06:59,785
我不会建议修改分镜 所以
74
00:06:59,819 --> 00:07:03,022
宫崎骏想先看一下分镜 再来画庄园
75
00:07:03,423 --> 00:07:05,057
那是这部动画电影的主要场景
76
00:07:05,926 --> 00:07:08,894
我撤下的那几幅图 实在是不能令人满意
77
00:07:10,931 --> 00:07:13,799
没有灵魂的画作有什么用
78
00:07:22,842 --> 00:07:24,710
但吾朗并不认输
79
00:07:36,156 --> 00:07:38,190
他还没有形成固定的世界观
80
00:07:39,259 --> 00:07:41,193
绘制毫无生气的画是行不通的
81
00:07:48,702 --> 00:07:53,772
我知道他很担心 担心我做不成
82
00:07:55,075 --> 00:07:56,308
这我都明白
83
00:08:00,113 --> 00:08:03,816
但如果每件事 都由他来告诉我怎么做
84
00:08:03,850 --> 00:08:07,319
而我也都按照他说的去做的话 那么
85
00:08:10,223 --> 00:08:13,892
这也是一种做事的方式 但我不想那样做
86
00:08:17,230 --> 00:08:18,430
早上好
87
00:08:21,267 --> 00:08:23,302
制作人铃木敏夫来访
88
00:08:23,403 --> 00:08:25,571
他感受到了紧张的气氛
89
00:08:26,039 --> 00:08:27,940
我今晚会看一看
90
00:08:30,210 --> 00:08:32,845
他说他会亲自把分镜看一遍
91
00:08:36,383 --> 00:08:37,649
谢谢
92
00:09:10,150 --> 00:09:11,750
这部分就是这样了
93
00:09:18,825 --> 00:09:24,997
这能做成一部电影吗 这是我比较担心的
94
00:09:25,398 --> 00:09:27,232
女主角看起来像是女主角吗
95
00:09:27,233 --> 00:09:31,503
主人公们看起来雷同吗
96
00:09:32,005 --> 00:09:34,006
我重点关注着这些关键要点
97
00:09:34,040 --> 00:09:37,443
我怀疑它们是否都能行得通
98
00:09:39,479 --> 00:09:41,213
基于我今天看到的这些东西
99
00:09:42,749 --> 00:09:48,921
我不是很确定
100
00:09:54,627 --> 00:09:55,694
第二天
101
00:09:58,331 --> 00:10:01,633
铃木与吾朗见面 开诚布公地进行了沟通
102
00:10:03,169 --> 00:10:05,337
铃木说 根据他目前所看到的东西
103
00:10:05,371 --> 00:10:07,272
这部动画电影是不可能上映的
104
00:10:09,142 --> 00:10:12,744
他请吾朗把女主角描绘得 更吸引人一些
105
00:10:24,591 --> 00:10:28,293
他这么直言不讳 我当时惊呆了
106
00:10:29,362 --> 00:10:34,500
但他说的没错 我自己其实也隐约知道
107
00:10:35,201 --> 00:10:38,837
他现在就告诉我也是好事
108
00:10:40,540 --> 00:10:45,244
坦白说 我并不享受这份工作
109
00:10:47,313 --> 00:10:48,881
有许多的困苦和挣扎
110
00:10:51,751 --> 00:10:54,653
我没事 我很快就能转换心境
111
00:10:55,421 --> 00:10:56,421
(祝你好运)
112
00:10:56,489 --> 00:10:58,457
谢谢
113
00:11:05,165 --> 00:11:08,000
铃木把他的决定告诉了宫崎骏
114
00:11:10,770 --> 00:11:11,737
-你知道 -什么
115
00:11:11,804 --> 00:11:14,940
如果真是这样的话 就由我来制作这部电影吧
116
00:11:15,008 --> 00:11:15,841
什么
117
00:11:19,212 --> 00:11:23,815
不过 那是最坏的打算
118
00:11:36,863 --> 00:11:37,863
这可不行
119
00:11:43,369 --> 00:11:45,070
我认为是不行的
120
00:11:48,208 --> 00:11:51,643
吾朗不明白
121
00:11:54,414 --> 00:11:57,583
他不再做导演了也是可以的
122
00:11:59,252 --> 00:12:02,020
我认为他应该放弃 他真的不是那块料
123
00:12:05,592 --> 00:12:08,493
"想"做并不等于"能"做
124
00:12:11,898 --> 00:12:14,199
导演并不是一个轻松的工作
125
00:12:15,335 --> 00:12:19,404
你必须要不断地鞭策自己 直到把自己逼到极限
126
00:12:19,806 --> 00:12:21,173
然后看看自己创造了什么
127
00:12:21,241 --> 00:12:24,176
大多数人都做不到
128
00:12:40,260 --> 00:12:42,527
之前挂在这里的那些画
129
00:12:42,562 --> 00:12:44,296
都是基于吾朗的分镜创作的吗
130
00:12:44,314 --> 00:12:46,483
-是啊 -相当糟糕
131
00:12:49,302 --> 00:12:50,402
怎么办
132
00:13:21,834 --> 00:13:24,002
吾朗回到一间距离吉卜力工作室
133
00:13:24,037 --> 00:13:25,237
有一些距离的办公室
134
00:13:37,817 --> 00:13:40,185
但他想不出什么好点子
135
00:13:43,823 --> 00:13:46,992
距离修改的最后期限 还有三天
136
00:13:50,830 --> 00:13:53,465
这一幅很长
137
00:13:54,067 --> 00:13:56,635
第二天早上 宫崎骏送来了一幅画
138
00:13:59,972 --> 00:14:03,275
他画了草图 然后一名工作人员上了色
139
00:14:08,548 --> 00:14:10,148
女主角迈着大步走向学校
140
00:14:10,183 --> 00:14:12,818
她的身体微微前倾
141
00:14:18,524 --> 00:14:22,661
她轻快地走着还遇见一位鱼店老板
142
00:14:22,962 --> 00:14:25,430
也许他说着 "早上好"
143
00:14:26,999 --> 00:14:28,734
"什么是生命力"
144
00:14:32,438 --> 00:14:35,307
"赋予角色生命是什么意思"
145
00:14:40,179 --> 00:14:43,682
父亲的画极有说服力地 回答了这些问题
146
00:14:51,591 --> 00:14:54,526
从这时起 开始有了变化
147
00:14:57,230 --> 00:15:00,465
哇 女主角的海看起来不一样了
148
00:15:00,500 --> 00:15:03,101
她看起来更阳光开朗
149
00:15:04,971 --> 00:15:08,039
她脸上的表情和举止也不一样了
150
00:15:20,520 --> 00:15:22,988
在电影开头 女主角醒来起床
151
00:15:23,222 --> 00:15:24,589
并走下楼梯
152
00:15:24,757 --> 00:15:26,191
她看起来更生动了
153
00:15:31,798 --> 00:15:35,033
宫崎骏听说了 吾朗和团队的相关变化
154
00:15:40,506 --> 00:15:44,643
我不是有意干涉 只是想让他好好利用我的智慧
155
00:15:47,413 --> 00:15:48,847
别拍了
156
00:15:51,918 --> 00:15:55,420
如果他做出了改变 我很高兴 这样很好
157
00:16:08,167 --> 00:16:09,234
两天后
158
00:16:10,369 --> 00:16:12,170
我们能谈谈吗
159
00:16:12,872 --> 00:16:16,708
铃木已经看过了 吾朗修改后的分镜
160
00:16:17,977 --> 00:16:25,550
毕竟 这部电影 明年还是要上映啊
161
00:16:26,486 --> 00:16:28,286
这部电影获得了他的首肯
162
00:16:29,021 --> 00:16:32,257
我们将从九月开始制作动画
163
00:16:33,426 --> 00:16:38,997
好吧 如果他确定他能做到的话
164
00:16:43,836 --> 00:16:44,870
然后
165
00:16:47,206 --> 00:16:49,975
如果她早上起床后第一件事 就是收拾被褥
166
00:16:50,042 --> 00:16:51,977
那感觉会大不相同
167
00:16:54,914 --> 00:16:57,215
宫崎骏建议在电影一开头
168
00:16:57,416 --> 00:16:59,851
女主角就应该把被褥叠起来收好
169
00:17:00,219 --> 00:17:02,320
这会让人物更加生动
170
00:17:03,623 --> 00:17:05,924
仅是做了这样一个动作她好像就变成了另一个人
171
00:17:07,293 --> 00:17:10,295
你是制作人难道你不能告诉他这样做吗
172
00:17:13,366 --> 00:17:15,967
他情不自禁地提出 对这部电影的想法
173
00:17:17,103 --> 00:17:20,672
先换衣服 还是先收拾被褥
174
00:17:20,740 --> 00:17:23,775
要不换衣服 叠被褥 并把睡衣整整齐齐地放好
175
00:17:31,751 --> 00:17:32,684
请增加那个场景
176
00:17:33,619 --> 00:17:37,155
她起床后叠被褥的场景
177
00:17:37,189 --> 00:17:39,858
她不能叠被褥 她的妹妹还在睡觉
178
00:17:40,826 --> 00:17:42,561
现在这样 她只是走下楼梯而已
179
00:17:42,595 --> 00:17:44,429
还需要更多内容
180
00:17:44,830 --> 00:17:48,833
在电影一开始增加这样一个场景 效果会很好
181
00:17:51,737 --> 00:17:55,540
-她会先醒来起床 -然后呢
182
00:17:55,875 --> 00:17:58,910
-然后收拾好被褥 -很好
183
00:18:00,379 --> 00:18:03,915
感谢您的精湛指导
184
00:18:06,319 --> 00:18:07,452
你怎么还在拍
185
00:18:12,892 --> 00:18:14,693
吾朗接受了其他人的建议
186
00:18:17,563 --> 00:18:20,865
为了这部电影 他放下了骄傲和自尊
187
00:18:26,772 --> 00:18:29,274
但他仍然坚持自己绘制分镜
188
00:18:29,575 --> 00:18:31,142
这一点不容妥协
189
00:18:39,402 --> 00:18:41,104
2010年 秋天
190
00:18:47,426 --> 00:18:49,761
100名动画师和其他工作人员
191
00:18:49,762 --> 00:18:51,363
正在工作室里辛勤忙碌着
192
00:18:55,368 --> 00:18:59,738
他们要一幅一幅地 手绘约七万张原画
193
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
作为导演
194
00:19:09,348 --> 00:19:13,184
吾朗必须协调每一件事情
195
00:19:14,987 --> 00:19:16,688
她现在非常生动活泼啊
196
00:19:18,290 --> 00:19:21,192
他根据修改后的分镜
197
00:19:21,227 --> 00:19:23,161
告诉动画师们 他想呈现什么样的画面
198
00:19:25,831 --> 00:19:28,833
她走下楼梯的时候脚步不是沉闷的"咚咚咚"
199
00:19:28,868 --> 00:19:33,538
而是"通通通"这样 很轻快的步伐
200
00:19:33,606 --> 00:19:34,639
好的
201
00:19:37,109 --> 00:19:40,045
大约在这个时候 宫崎骏的动画短片
202
00:19:40,112 --> 00:19:41,146
也完成了
203
00:19:46,803 --> 00:19:50,139
谁也不知道 他已经开始构思一个新的项目
204
00:19:53,959 --> 00:19:55,960
那是在2008年上映的
205
00:19:55,995 --> 00:19:57,829
《崖上的波妞》之后
206
00:19:57,863 --> 00:19:59,731
他的第一部动画长片
207
00:20:04,170 --> 00:20:05,203
这些年
208
00:20:09,341 --> 00:20:11,476
奇幻电影的处境 非常艰难
209
00:20:11,844 --> 00:20:13,278
我是这么认为的
210
00:20:19,819 --> 00:20:23,354
当人们兴高采烈 并没有意识到
211
00:20:23,389 --> 00:20:24,789
结局已在眼前的时候
212
00:20:24,857 --> 00:20:26,391
那就是制作奇幻电影的好时机
213
00:20:26,892 --> 00:20:28,426
比如说《风之谷》
214
00:20:31,063 --> 00:20:34,165
问题是 在低迷时期我们应该创作什么
215
00:20:37,470 --> 00:20:42,073
一个时代结束了 我想我们已经进入下一阶段了
216
00:20:42,274 --> 00:20:44,342
很难去划分 但是
217
00:20:46,145 --> 00:20:48,580
我们现在该创作什么呢
218
00:20:53,786 --> 00:20:58,156
宫崎骏的长子吾朗 出生于1967年
219
00:21:01,494 --> 00:21:04,095
宫崎骏当时26岁是一名动画师
220
00:21:04,230 --> 00:21:05,697
也是一位宠爱孩子的慈父
221
00:21:10,803 --> 00:21:14,272
他在这些素描里 画下了儿子幼小稚嫩的身影
222
00:21:20,112 --> 00:21:21,913
吾朗说的第一个词是
223
00:21:21,947 --> 00:21:23,481
" Totan " 也就是 "爸爸" 的意思
224
00:21:27,887 --> 00:21:30,255
像父亲一样 他也喜欢画画
225
00:21:33,092 --> 00:21:35,059
后来 宫崎骏提到
226
00:21:35,127 --> 00:21:37,562
他是为了让儿子高兴 才制作动画的
227
00:21:47,673 --> 00:21:50,108
大约在吾朗进入小学时
228
00:21:50,309 --> 00:21:52,911
宫崎骏作为动画师开始声名鹊起
229
00:21:58,217 --> 00:21:59,984
他越来越忙于工作
230
00:22:00,286 --> 00:22:02,520
每天都在黎明时分才回到家
231
00:22:05,224 --> 00:22:08,293
几乎没有时间陪伴吾朗
232
00:22:13,098 --> 00:22:18,069
因为工作等原因 我陪伴吾朗的时间不多
233
00:22:18,704 --> 00:22:22,674
虽然并不是我在逃避 但是结果都是一样的
234
00:22:23,976 --> 00:22:30,081
我欠那孩子一个道歉
235
00:22:32,484 --> 00:22:34,352
跟宫崎骏聚少离多
236
00:22:34,553 --> 00:22:37,722
吾朗当时就好像生活在单亲家庭一样
237
00:22:41,160 --> 00:22:43,895
吾朗清楚地记得那段日子
238
00:22:50,336 --> 00:22:53,972
我并不需要他说 "我们来玩接球吧"
239
00:22:54,106 --> 00:22:59,010
"我们来做这个" 或者 "我们去那里吧"
240
00:22:59,044 --> 00:23:01,880
我并不是想让他一直说那些话
241
00:23:03,749 --> 00:23:06,384
我当时只是希望他能陪着我
242
00:23:11,690 --> 00:23:14,692
吾朗用来填补父亲缺位空虚的
243
00:23:16,228 --> 00:23:18,162
就是父亲的动画
244
00:23:25,304 --> 00:23:27,805
吾朗是宫崎骏动画的忠实粉丝
245
00:23:34,546 --> 00:23:37,682
上高中时 他的梦想开始慢慢成形
246
00:23:42,021 --> 00:23:45,857
他想在动画的世界里工作 就像父亲一样
247
00:23:50,963 --> 00:23:53,164
但他从未向父亲提起过只字片语
248
00:23:58,837 --> 00:24:02,206
42岁那年 是宫崎骏人生中的一个重要节点
249
00:24:05,110 --> 00:24:07,979
他执导的第一部电影 票房惨败
250
00:24:10,783 --> 00:24:14,953
那时他正全心投入于 创作自已的原创电影
251
00:24:15,054 --> 00:24:17,855
职业生涯的成败 在此一举
252
00:24:20,626 --> 00:24:22,660
宫崎骏很关心儿子的成长
253
00:24:22,861 --> 00:24:25,063
但还是一心扑在了工作上
254
00:24:35,841 --> 00:24:38,843
《风之谷》上映了
255
00:24:40,410 --> 00:24:42,365
这部电影立刻引起了轰动
256
00:24:42,414 --> 00:24:44,615
尤其是在年轻的观众中
257
00:24:50,756 --> 00:24:53,925
一夜之间 "宫崎骏" 成为了家喻户晓的名字
258
00:24:58,931 --> 00:25:01,766
然而 他的名声 却成为了儿子的负担
259
00:25:06,839 --> 00:25:09,874
有他这样一位父亲 给了我很大的压力
260
00:25:10,209 --> 00:25:16,414
人们总是说 "哦 你是宫崎骏先生的儿子"
261
00:25:17,950 --> 00:25:22,120
就好像他们眼中并没有我 只看见我的父亲
262
00:25:23,856 --> 00:25:26,824
我真的很讨厌那样
263
00:25:30,896 --> 00:25:34,165
终于 吾朗开始与父亲 渐行渐远
264
00:25:38,504 --> 00:25:40,638
大学毕业后
265
00:25:40,706 --> 00:25:42,774
他从事建筑咨询的工作
266
00:25:42,808 --> 00:25:45,009
进行公园设计等项目
267
00:25:50,382 --> 00:25:53,351
然而在1998年 命运降临了
268
00:26:00,459 --> 00:26:03,728
有一天 制作人铃木来找吾朗
269
00:26:07,266 --> 00:26:10,301
宫崎骏想为孩子们建一个美术馆
270
00:26:10,369 --> 00:26:12,637
铃木是来找吾朗帮忙的
271
00:26:16,341 --> 00:26:18,276
凭借他过去的工作经验
272
00:26:18,310 --> 00:26:20,678
吾朗监督了整个建造工作
273
00:26:20,813 --> 00:26:23,681
包括建筑物和庭园的设计
274
00:26:32,091 --> 00:26:35,893
之后 铃木开始邀请吾朗参与
275
00:26:35,961 --> 00:26:37,261
另一个项目的策划会议
276
00:26:41,333 --> 00:26:42,900
那是一部改编自
277
00:26:42,935 --> 00:26:45,803
《地海传奇》 系列小说的动画电影
278
00:26:46,972 --> 00:26:49,006
吾朗是这套小说的超级粉丝
279
00:26:55,180 --> 00:26:58,583
但是改编这个故事对团队来说 相当困难
280
00:27:02,905 --> 00:27:06,742
吾朗用他画的草图 热情地分享了他的想法
281
00:27:11,347 --> 00:27:14,116
铃木敏锐地感受到了 吾朗身上的某种特质
282
00:27:19,872 --> 00:27:21,706
于是 铃木便问他
283
00:27:23,175 --> 00:27:25,042
"你来执导这部电影怎么样"
284
00:27:28,981 --> 00:27:35,753
我认为吾朗最大的才能 就是他的想象力
285
00:27:36,655 --> 00:27:44,862
我感觉到他能把意象 转化成具体的东西
286
00:27:45,497 --> 00:27:47,231
我在他身上看到了 这样的才能
287
00:27:49,368 --> 00:27:52,837
我认为 凭借这份能力 他可以制作出一部电影
288
00:27:58,143 --> 00:28:01,746
从事动画工作曾经是吾朗的梦想
289
00:28:03,382 --> 00:28:06,984
但他也可以想象出 如果接受了铃木的邀约
290
00:28:07,119 --> 00:28:09,053
他会面临许多困难
291
00:28:13,358 --> 00:28:16,727
在内心深处他也知道自已不应该接受这份工作
292
00:28:17,095 --> 00:28:19,063
因为他缺乏经验
293
00:28:22,167 --> 00:28:24,035
但他并没有拒绝
294
00:28:30,209 --> 00:28:31,876
就这一次
295
00:28:35,598 --> 00:28:37,132
就一次
296
00:28:45,123 --> 00:28:47,892
宫崎骏坚决反对这个想法
297
00:28:48,026 --> 00:28:49,026
他说
298
00:28:50,229 --> 00:28:52,296
"导演不是一个轻松的工作"
299
00:28:52,531 --> 00:28:54,832
"你真的下定决心要做吗"
300
00:29:01,006 --> 00:29:02,707
吾朗接受了这个挑战
301
00:29:02,808 --> 00:29:06,043
但他感觉到了 旁人投来的冰冷目光
302
00:29:10,382 --> 00:29:12,450
"一个业余爱好者 能画得出分镜吗"
303
00:29:14,286 --> 00:29:17,021
"如果你认为办得到的话 就试试看好了"
304
00:29:20,759 --> 00:29:22,526
吾朗倾尽全力
305
00:29:22,594 --> 00:29:23,828
完成了这部电影
306
00:29:28,900 --> 00:29:30,801
宫崎骏出席了 电影的试映会
307
00:30:07,172 --> 00:30:09,473
我看了儿子的作品
308
00:30:09,508 --> 00:30:11,976
我认为他老老实实地完成了任务
309
00:30:12,277 --> 00:30:16,580
但无需再多说什么了 就是这样
310
00:30:17,916 --> 00:30:19,817
他原本并不是必须要接下这份工作的
311
00:30:19,851 --> 00:30:22,153
但他一定觉得自己不得不这么做
312
00:30:27,526 --> 00:30:30,161
《地海战记》当时十分卖座
313
00:30:30,562 --> 00:30:31,762
但评论家们却极力贬低
314
00:30:31,830 --> 00:30:35,166
说这远不及他父亲的动画作品
315
00:30:41,073 --> 00:30:44,041
即便如此 吾朗还是决定 再制作一部电影
316
00:30:44,376 --> 00:30:46,377
他开始起草一份企划书
317
00:30:56,221 --> 00:31:02,460
我觉得我必须这么做 否则我就是固步自封
318
00:31:10,135 --> 00:31:12,737
我不能就这样放弃
319
00:31:19,911 --> 00:31:21,412
几年后
320
00:31:21,813 --> 00:31:24,882
宫崎骏带着新电影的企划书 来找吾朗
321
00:31:25,183 --> 00:31:27,017
那就是《来自红花坂》
322
00:31:32,023 --> 00:31:36,026
铃木请宫崎骏写剧本 并且他同意了
323
00:31:40,132 --> 00:31:43,868
宫崎骏写的这个关于成长的故事
324
00:31:43,969 --> 00:31:46,604
描述了主人公在成年之前历经的种种挣扎
325
00:32:01,686 --> 00:32:05,856
2010年底 宫崎骏心痛地送别了一位友人
326
00:32:18,637 --> 00:32:21,872
一位比他年轻的动画电影导演 不幸离世了
327
00:32:29,181 --> 00:32:31,182
永别了 饭田
328
00:32:31,817 --> 00:32:36,921
马之介 小马 你为什么这么匆匆离去
329
00:32:37,522 --> 00:32:40,858
我不是跟你说过了要好好走 迈开腿 多走走
330
00:32:41,726 --> 00:32:43,093
现在你竟然比我先走一步
331
00:32:43,128 --> 00:32:44,562
让我给你读悼词 应该反过来才对啊
332
00:32:46,932 --> 00:32:49,099
他们曾经以导演和助理导演的身份
333
00:32:49,134 --> 00:32:52,069
紧密地合作过
334
00:32:55,540 --> 00:32:57,608
当饭田卧病在床时
335
00:32:57,742 --> 00:33:00,644
宫崎骏每天都去看他鼓励他
336
00:33:05,517 --> 00:33:07,785
马之介 你先走 在那边等我
337
00:33:08,153 --> 00:33:11,088
很快我就会跟着你去了 到时候再重聚吧
338
00:33:12,057 --> 00:33:15,860
在那边也别偷懒 一定要多走走
339
00:33:16,394 --> 00:33:20,564
我也会慢慢地到那里去的 再见了 小马
340
00:33:28,673 --> 00:33:30,574
宫崎骏在他69岁时
341
00:33:34,012 --> 00:33:36,480
发现一位又一位同仁
342
00:33:36,515 --> 00:33:38,682
相继离去
343
00:33:43,755 --> 00:33:45,756
他自己也不再年轻了
344
00:33:59,004 --> 00:34:00,671
在过去的几个月里
345
00:34:00,772 --> 00:34:03,774
他一直埋头于那部实验性短片
346
00:34:07,479 --> 00:34:10,981
他逐渐意识到自己 无论是精神上还是身体上
347
00:34:11,081 --> 00:34:13,050
都不如从前强健了
348
00:34:14,719 --> 00:34:19,056
明年我就70岁了 那会是一段全新的经历
349
00:34:19,591 --> 00:34:25,062
有前辈告诉我 到了70岁就不一样了
350
00:34:35,373 --> 00:34:37,140
那肯定是不一样的
351
00:34:38,660 --> 00:34:40,195
我的身体和大脑可能都不协调了
352
00:34:40,211 --> 00:34:42,212
无法完成我想做的事
353
00:34:45,417 --> 00:34:48,452
我的身体可能也不够硬朗了
354
00:34:50,322 --> 00:34:52,990
客观地说 我是这么认为的
355
00:34:55,659 --> 00:34:56,527
所以
356
00:35:02,968 --> 00:35:04,101
很难
357
00:35:09,641 --> 00:35:11,842
对于自己下一部电影的构思
358
00:35:11,910 --> 00:35:14,678
并没有什么实质性的进展
359
00:35:29,260 --> 00:35:35,132
《来自红花坂》的分镜已经基本上完成了
360
00:35:35,600 --> 00:35:39,036
我认为吾朗成长了很多 大家都这么说
361
00:35:40,905 --> 00:35:42,439
我希望他真正地成长了
362
00:35:43,008 --> 00:35:47,544
所有的资深工作人员都这么觉得
363
00:35:51,316 --> 00:35:57,154
他们说吾朗在阐述人物时和之前截然不同
364
00:35:59,057 --> 00:36:01,992
他们都说吾朗有很清晰的世界观
365
00:36:11,336 --> 00:36:14,938
不久之后 宫崎骏把自已关在工作室里
366
00:36:23,615 --> 00:36:25,849
他终于开始起草
367
00:36:25,917 --> 00:36:27,851
一部全新动画长片的企划
368
00:36:31,723 --> 00:36:33,691
我只写了一页
369
00:36:35,860 --> 00:36:37,161
很困难
370
00:36:41,633 --> 00:36:45,202
对这部电影的兴奋感开始涌上心头
371
00:36:50,975 --> 00:36:54,545
我可以写很多这部电影之所以复杂的理由
372
00:36:58,950 --> 00:37:03,420
但归根结底 我制作电影还是因为我想这么做
373
00:37:04,189 --> 00:37:05,789
这就是最根本的理由
374
00:37:11,496 --> 00:37:15,265
吾朗听说宫崎骏已经开始准备他的下一部电影
375
00:37:24,409 --> 00:37:28,345
父亲和儿子都为了动画电影 全力以赴
376
00:37:28,513 --> 00:37:31,548
吾朗现在明白了父亲 为什么坚持不懈
377
00:37:36,821 --> 00:37:39,757
他只有在制作电影时才感觉到自己生存的意义
378
00:37:41,793 --> 00:37:44,595
我认为他需要坚持奋斗下去
379
00:37:44,629 --> 00:37:48,499
才能活出人生的价值
380
00:37:49,868 --> 00:37:55,172
这是他活着的唯一方式别无他法
381
00:37:56,040 --> 00:37:57,741
不可能
382
00:37:59,110 --> 00:38:00,944
他现在无法改变
383
00:38:07,652 --> 00:38:08,852
这部电影的制作已经完成一半以上了
384
00:38:12,791 --> 00:38:15,859
离吾朗的电影上映只有四个月的时间了
385
00:38:16,060 --> 00:38:17,961
制作进入最后阶段
386
00:38:23,735 --> 00:38:26,870
然后一场灾难席卷了日本东北地区
387
00:38:33,550 --> 00:38:34,850
灾难发生的三天后
388
00:38:39,450 --> 00:38:41,850
对余震的担忧还未散去
389
00:38:41,950 --> 00:38:44,760
大部分工作人员被告知呆在家里
390
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
(打扰了)
391
00:38:52,600 --> 00:38:56,700
但有一组人员聚集在工作室里召开了紧急会议
392
00:38:57,500 --> 00:39:00,040
最至关紧要的事情就是制作电影
393
00:39:00,110 --> 00:39:01,610
似乎有点困难
394
00:39:01,910 --> 00:39:05,340
我不确定我们是否可以开工
395
00:39:08,480 --> 00:39:11,720
团队担心轮流停电会造成影响
396
00:39:13,320 --> 00:39:17,420
从现在开始 我们需要使用电脑
397
00:39:18,290 --> 00:39:21,760
如果电力不稳定的话
398
00:39:23,160 --> 00:39:26,300
-那工作就不得不停止 -数据可能会损坏
399
00:39:27,000 --> 00:39:28,370
确实如此
400
00:39:32,810 --> 00:39:36,110
成员们决定停止电影工作三天
401
00:39:41,680 --> 00:39:47,850
时间真的很紧 会很棘手的
402
00:39:49,490 --> 00:39:52,660
我们可能会失去干劲
403
00:40:00,570 --> 00:40:03,570
唯一反对停工的人 就是宫崎骏
404
00:40:06,610 --> 00:40:07,940
为什么这么乱哄哄的
405
00:40:08,510 --> 00:40:10,680
我们必须继续工作
406
00:40:13,150 --> 00:40:14,810
再开个会
407
00:40:15,810 --> 00:40:17,580
等等 我还没说完
408
00:40:17,920 --> 00:40:20,890
-能来的人就应该来 -他们还需要顾及家人
409
00:40:21,020 --> 00:40:25,990
-他们可以说他们不能来上班 -那会更混乱的
410
00:40:26,060 --> 00:40:28,360
就这样离开制作现场是大错特错的
411
00:40:28,730 --> 00:40:30,830
我完全无法接受
412
00:40:37,040 --> 00:40:38,300
早上好
413
00:40:40,770 --> 00:40:42,810
你们都在这里 为什么要关闭办公室
414
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
没问题的 铃木先生
415
00:40:45,880 --> 00:40:49,780
你是在告诉大家 如果能来的话就来吗
416
00:40:49,950 --> 00:40:51,680
那会造成混乱的
417
00:40:52,150 --> 00:40:53,820
谁会觉得混乱
418
00:40:54,450 --> 00:40:56,290
告诉我 是谁这么说的
419
00:40:57,620 --> 00:40:59,020
什么会造成混乱
420
00:41:00,760 --> 00:41:02,930
停工才更让人觉得混乱
421
00:41:04,360 --> 00:41:07,330
我们不能更改上映日期 我们一定要在那之前全力完成
422
00:41:08,270 --> 00:41:09,970
即使再困难 我们都必须坚持下去
423
00:41:12,740 --> 00:41:14,610
我们不应该离开制作场地
424
00:41:15,110 --> 00:41:17,510
那里是我们制作电影的地方
425
00:41:18,680 --> 00:41:20,780
在这种情况下 我们一定要创造奇迹
426
00:41:21,880 --> 00:41:23,780
不论有多少次余震 都要坚持继续画下去
427
00:41:28,790 --> 00:41:31,760
继续制作电影 这是现在必须要做的
428
00:41:35,030 --> 00:41:36,490
宫崎骏已经解释得很清楚了
429
00:41:36,760 --> 00:41:39,100
这就是一个创作者的坚定决心
430
00:41:46,470 --> 00:41:48,870
停工的决定取消了
431
00:41:49,340 --> 00:41:51,910
所有人又一次回到了工作室
432
00:41:53,710 --> 00:41:55,110
咖喱面包
433
00:41:56,780 --> 00:41:57,950
谢谢
434
00:41:59,390 --> 00:42:01,620
宫崎骏把面包发给大家
435
00:42:04,860 --> 00:42:05,890
还是热的
436
00:42:05,920 --> 00:42:08,690
-拿去吧 -谢谢
437
00:42:08,730 --> 00:42:10,700
希望面包够吃
438
00:42:17,670 --> 00:42:19,700
我们正在接受考验
439
00:42:19,740 --> 00:42:22,310
我们可以制作出一部为震后的日本加油鼓劲的电影吗
440
00:42:37,790 --> 00:42:39,920
需要使用电脑的制作团队
441
00:42:39,960 --> 00:42:41,190
晚上才来工作
442
00:42:41,430 --> 00:42:43,930
以避开白天的轮流停电
443
00:42:48,800 --> 00:42:52,670
尽管付出了各种努力 制作上还是造成了严重的延误
444
00:42:56,580 --> 00:43:00,110
吉卜力工作室之前 从未面临过这样的危机
445
00:43:02,750 --> 00:43:05,880
那里的颜色该怎么处理呢
446
00:43:10,090 --> 00:43:13,590
在此期间 工作室召开了 新闻发布会
447
00:43:27,670 --> 00:43:29,710
请坐
448
00:43:30,980 --> 00:43:37,320
成千上万的民众 正遭受着寒冷和饥饿
449
00:43:38,180 --> 00:43:41,690
救援人员和日本自卫队
450
00:43:41,720 --> 00:43:44,090
都身在辐射前线
451
00:43:44,820 --> 00:43:48,830
我很感激他们的牺牲和付出
452
00:43:53,130 --> 00:43:54,730
也为他们感到骄傲
453
00:43:55,670 --> 00:44:00,370
如果这部电影 能够在这个艰难的时刻
454
00:44:01,570 --> 00:44:04,840
给人们带来支持 我会非常欣慰
455
00:44:06,780 --> 00:44:10,520
我们现在能做的 就是继续制作电影
456
00:44:11,720 --> 00:44:16,190
在这一点上 我想我和父亲是观点一致的
457
00:44:27,500 --> 00:44:30,840
在这样的艰难时刻 宫崎骏和宫崎吾朗
458
00:44:30,870 --> 00:44:33,070
希望把优秀的电影 呈现给全世界
459
00:44:38,180 --> 00:44:41,280
父子俩现在正朝着 同一个方向努力
460
00:44:48,550 --> 00:44:51,660
吾朗在工作室里 日以继夜地工作
461
00:44:59,730 --> 00:45:00,770
好难
462
00:45:01,000 --> 00:45:04,400
我们可以让它看起来更黄一些
463
00:45:04,440 --> 00:45:06,100
虽然这样会显得不太自然
464
00:45:08,910 --> 00:45:11,980
他作为导演 并完成这部电影的决心
465
00:45:12,080 --> 00:45:13,840
正在经受考验
466
00:45:21,920 --> 00:45:25,090
他能凝聚整个团队 齐心协力冲过终点线吗
467
00:45:33,130 --> 00:45:35,530
他必须身先士卒 拼尽全力
468
00:45:36,840 --> 00:45:38,500
他应该抱着愿意为之献出生命的决心
469
00:45:41,470 --> 00:45:43,870
无论如何 他一定要完成
470
00:45:46,450 --> 00:45:49,210
为了自己 他必须这样做
471
00:45:50,950 --> 00:45:53,350
因为他选择了这条路
472
00:46:03,130 --> 00:46:06,600
同时 宫崎骏已经开始为他的下一部电影
473
00:46:06,630 --> 00:46:07,770
绘制分镜
474
00:46:14,840 --> 00:46:16,910
不错吧
475
00:46:21,850 --> 00:46:22,950
两个月后
476
00:46:24,820 --> 00:46:26,980
吾朗和团队完成了制作
477
00:46:27,190 --> 00:46:29,790
《来自红花坂》终于完成了
478
00:46:35,830 --> 00:46:39,130
坐在试映会观众席中的是他的父亲 宫崎骏
479
00:47:31,850 --> 00:47:37,860
非常感谢大家 我期待着下一次 带来更好的作品
480
00:47:55,610 --> 00:47:58,840
告诉他 "放马过来给我点压力"
481
00:48:03,820 --> 00:48:04,850
就这样
482
00:48:10,190 --> 00:48:13,590
(你父亲说 "给我点压力" )
483
00:48:13,830 --> 00:48:17,700
告诉他 "哦 是吗 可别死了啊"
35854