Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,510
I pay you every
time you come here.
2
00:00:02,510 --> 00:00:06,750
You walk through this door, we come to bed, and you come out with an envelope.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,090
Gift!
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,960
You always said
it was a gift.
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,760
[Alex laughs] It's a gift, but it's
a nice way to say it.
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,860
But I pay you.
7
00:00:16,600 --> 00:00:19,230
You help your family...
8
00:00:19,230 --> 00:00:21,530
Hmm? And there?
9
00:00:21,530 --> 00:00:24,070
[Alex] I gave you new clothes...
[Angel] Fanny gave them to me.
10
00:00:24,070 --> 00:00:26,240
[Angel] It's representation money.
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,170
[Alex] It's a
nice way of saying it, too.
12
00:00:29,980 --> 00:00:31,710
[Alex] But I paid for everything.
13
00:00:33,080 --> 00:00:35,950
[Alex] I paid for
you to have new clothes...
14
00:00:36,280 --> 00:00:38,480
[Alex] I paid
to see you happy.
15
00:00:41,620 --> 00:00:43,160
[Alex] And there's more...
16
00:00:44,760 --> 00:00:47,390
[Alex] I'm willing
to accept you.
17
00:00:48,430 --> 00:00:50,560
[Angel] Take over?
[Alex] Yeah, take over.
18
00:00:50,560 --> 00:00:55,200
You will have your own apartment to live in, you will have a car, you will have money,
19
00:00:55,200 --> 00:00:57,940
[Alex] You will have
a very comfortable life.
20
00:00:58,100 --> 00:01:01,770
Neither my mother nor
my family would accept that.
21
00:01:01,770 --> 00:01:04,080
[Alex] Why, if I'm
going to take care of you?
22
00:01:04,310 --> 00:01:07,710
I will resolve your family's financial issues .
23
00:01:07,740 --> 00:01:09,310
Everyone will be happy.
24
00:01:09,310 --> 00:01:12,220
My family has morals
and principles, and so do I.
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,550
You make book pink.
26
00:01:15,260 --> 00:01:17,720
I was just going to do it for a while
to help my grandmother.
27
00:01:17,720 --> 00:01:19,760
What for a while, girl!?
28
00:01:19,760 --> 00:01:21,830
Money gets addictive quickly!
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,330
[Alex] I want you for myself.
30
00:01:28,700 --> 00:01:30,470
[Alex] Just for me.
31
00:01:32,200 --> 00:01:33,640
[Alex] Here...
32
00:01:33,640 --> 00:01:35,710
[Alex] I will take care
of your family...
33
00:01:35,710 --> 00:01:37,710
[Alex] I'll take care of you...
34
00:01:37,710 --> 00:01:39,810
[Alex] I'll take care of everything.
35
00:01:39,810 --> 00:01:43,420
[Alex] But I'm not going to live with you
and I'm not going to marry you.
36
00:01:44,050 --> 00:01:47,150
[Alex] There's a lot
more here than usual.
37
00:01:49,520 --> 00:01:52,090
[Alex] Buy something
to make you happy.
38
00:01:52,090 --> 00:01:57,260
[Alex] Then we think about the apartment.
It doesn't have to be to live together, just to meet.
39
00:01:57,260 --> 00:01:58,700
[Angel] I'm going.
40
00:01:59,770 --> 00:02:03,070
[Alex] Not without
giving me a good kiss first...
41
00:02:03,770 --> 00:02:05,570
[Angel] It's late...
42
00:02:12,410 --> 00:02:14,350
To marry...
43
00:02:15,150 --> 00:02:17,550
[Angel chokes me crying]
44
00:02:17,550 --> 00:02:19,720
[elevator bell]
45
00:02:54,950 --> 00:02:56,890
[driver] Are you okay, lady?
46
00:02:59,120 --> 00:03:01,430
I have sim...
47
00:03:01,430 --> 00:03:02,960
Thanks.
48
00:03:16,540 --> 00:03:18,910
[music with dissonant chords]
49
00:03:32,940 --> 00:03:35,860
[Alex's echoing voice] I pay you
every time you come here.
50
00:03:35,860 --> 00:03:41,500
You walk through this door, we come to bed, and you leave with an envelope.
51
00:03:44,240 --> 00:03:47,570
I will resolve your family's financial issues .
52
00:03:47,870 --> 00:03:50,680
Everyone will be happy.
53
00:03:57,720 --> 00:04:01,250
[slow music with dissonant chords]
54
00:04:04,390 --> 00:04:06,560
Buy something
to make you happy.
55
00:04:06,560 --> 00:04:13,130
Then we think about the apartment. It doesn't have to be to live together, just to meet.
56
00:04:22,970 --> 00:04:27,980
[melancholic music]
57
00:04:45,860 --> 00:04:48,670
[Grandmother] My loves,
coffee here today!
58
00:04:49,530 --> 00:04:51,900
[Grandmother] Guys are
in the kitchen, you know?
59
00:04:51,900 --> 00:04:54,440
[Grandmother] Then they
come here to the living room.
60
00:04:54,440 --> 00:04:57,140
[Carol] Oh, mom,
it's going to be beautiful!
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,250
[Carol] Beautiful, beautiful, beautiful!
62
00:05:00,250 --> 00:05:02,580
[Grandmother] I always wanted to have
an all-blue apartment.
63
00:05:02,580 --> 00:05:05,050
[Grandmother] Thanks to Arletinha,
I did it!
64
00:05:05,320 --> 00:05:07,720
[Carol laughs] And her room
will be pink!
65
00:05:08,020 --> 00:05:09,420
Not pink...
66
00:05:09,460 --> 00:05:11,560
I hate everything
pink, mom.
67
00:05:11,560 --> 00:05:14,390
[grandmother laughs]
[Carol] Huh... What's that?
68
00:05:14,390 --> 00:05:16,430
It's always been your favorite color.
69
00:05:16,430 --> 00:05:19,360
[Carol] Oh, stop. Your grandmother
already bought the paints.
70
00:05:19,360 --> 00:05:21,930
[Grandmother] No, don't
worry. I'm going to change.
71
00:05:21,930 --> 00:05:23,600
[Carol] Arlete...
72
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
[Carol] Daughter, aren't you going to
get a ride with Darlene?
73
00:05:26,240 --> 00:05:28,810
[Arlete] No, I want to arrive
early today, mom.
74
00:05:28,810 --> 00:05:30,880
[Carol] Hey... Arlete...
75
00:05:30,880 --> 00:05:33,610
Daughter, what happened?
Are you okay?
76
00:05:34,550 --> 00:05:36,480
I'm fine, mom.
77
00:05:36,480 --> 00:05:38,220
Kiss Kiss...
78
00:05:38,220 --> 00:05:41,520
[Carol mumbles] hmm...
[Grandmother] Bye, love, go with God.
79
00:05:42,980 --> 00:05:44,460
Nervosa is.
80
00:05:44,460 --> 00:05:48,760
Clear. You're working a lot,
sleeping little, having classes...
81
00:05:48,760 --> 00:05:52,200
It's natural to feel tired
and even in a bad mood.
82
00:05:52,200 --> 00:05:53,770
No... [Carol clicks her tongue]
83
00:05:54,030 --> 00:05:55,870
I know my daughter...
84
00:05:55,870 --> 00:05:58,140
Oh, mom...
85
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
It gives the impression that
something is wrong.
86
00:06:01,660 --> 00:06:05,010
[Carol on the street] There's no point in denying it.
You and Arlete had a fight.
87
00:06:05,040 --> 00:06:07,310
[Carol] She doesn't even get
a ride with you anymore.
88
00:06:07,310 --> 00:06:10,550
[Darlene] It was just a conversation. He didn't
like something I said.
89
00:06:10,550 --> 00:06:13,590
[Carol] But why!?
[Darlene] Nothing! Nothing, Carolina...
90
00:06:13,590 --> 00:06:16,720
[Darlene] If I was
sure of something serious I would say it.
91
00:06:16,720 --> 00:06:18,690
[Darlene] Taxi!
92
00:06:20,890 --> 00:06:22,760
[young people talking]
93
00:06:24,730 --> 00:06:27,170
[Eziel] Awesome!
You're beautiful!
94
00:06:27,170 --> 00:06:28,800
[Angel discouraged] Yeah?...
95
00:06:28,800 --> 00:06:31,700
[Giovanna] Mine! Lack of enthusiasm...
96
00:06:31,700 --> 00:06:33,410
[Giovanna] It's cool.
97
00:06:33,410 --> 00:06:36,410
[Giovanna] Although I, as a model,
would want to be on the cover of Vogue.
98
00:06:36,420 --> 00:06:39,110
[Dudu] Gi, you wanted to be...
99
00:06:39,110 --> 00:06:41,210
[Dudu] She is a model.
100
00:06:44,720 --> 00:06:46,820
[Eziel] I have
another one in my backpack...
101
00:06:46,820 --> 00:06:50,720
[Eziel] This one's for you, Angel...
[Guilherme] Forget the fat guy!
102
00:06:52,260 --> 00:06:54,130
[Guilherme] Gift from me, babe.
103
00:07:00,270 --> 00:07:02,330
[Angel] Eziel
is my friend.
104
00:07:02,330 --> 00:07:05,200
[Angel] Something you
don't know what it is, right?
105
00:07:13,610 --> 00:07:15,480
[Caco] Damn,
you got screwed, Gui.
106
00:07:15,480 --> 00:07:17,550
She's different...
107
00:07:17,550 --> 00:07:19,150
You're thinking
a lot, the poor thing...
108
00:07:19,150 --> 00:07:22,420
[Giovanna] It's cool to be in
some photos like this... Huh, Gui?
109
00:07:22,420 --> 00:07:24,890
I realize I lost it.
110
00:07:27,360 --> 00:07:31,300
Emeralds, with diamonds.
Very pure!
111
00:07:31,300 --> 00:07:33,430
Gift from my husband.
112
00:07:33,430 --> 00:07:36,440
Bought it on a trip
we took to Zurich.
113
00:07:36,440 --> 00:07:38,740
[jeweler] Um... has it been a while?
114
00:07:39,570 --> 00:07:41,440
[jeweler] The hitch is old...
115
00:07:41,440 --> 00:07:43,440
[jeweler] ...not to mention out of fashion.
116
00:07:43,440 --> 00:07:47,950
[jeweler] And the cutting...
[Fábia] The cutting is wonderful!
117
00:07:48,210 --> 00:07:50,880
[Fábia] Brilliants
are always brilliant!
118
00:07:50,880 --> 00:07:53,890
[Fábia] My husband paid
a fortune at the time.
119
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
[jeweler] You know
it's not worth that much.
120
00:07:55,850 --> 00:07:59,060
[Fábia stutters] You
're joking with me...
121
00:07:59,420 --> 00:08:00,990
[jeweler] You know not.
122
00:08:00,990 --> 00:08:04,630
[jeweler] If you came here it's because you've been to several stores and didn't get a good offer.
123
00:08:04,630 --> 00:08:09,100
[Fábia stutters] Yes, yes, I went to a jewelry store owned by some of my acquaintances.
124
00:08:09,100 --> 00:08:15,010
[Fábia] They even insisted that I not get rid of such a special piece of jewelry.
125
00:08:15,740 --> 00:08:19,110
[jeweler] I'm not interested
in the jewelry. I pay for the stones.
126
00:08:19,110 --> 00:08:21,280
[Fábia] Yes, and how much would it be?
127
00:08:41,730 --> 00:08:47,070
[Darlene] The work on Dom Casmurro will be done in groups of two or three.
128
00:08:47,070 --> 00:08:49,310
[Darlene] You can split up.
129
00:08:49,310 --> 00:08:52,740
[Giovanna] I want to do it
with Arrr... Angel
130
00:08:52,740 --> 00:08:54,080
[Angel] With me?
131
00:08:54,080 --> 00:08:58,020
[Nina] Betrayed. You always do it to us.
[Giovanna] I'm expanding the circle.
132
00:08:58,060 --> 00:09:00,850
[Giovanna] OK, Angel?
[Angel] But until the other day you just made fun of me.
133
00:09:00,850 --> 00:09:04,090
[Darlene] I think the idea of
mixing groups is great. Congratulations, Giovanna.
134
00:09:04,090 --> 00:09:06,120
[Eziel] I was going to call Angel.
135
00:09:06,120 --> 00:09:11,230
[Darlene] Using Giovanna's example, you can... do the work with Nina.
136
00:09:11,260 --> 00:09:13,770
[Nina] With him?... The fat one?
137
00:09:13,770 --> 00:09:16,600
[Darlene] Moderate yourself, Nina.
Try to understand each other.
138
00:09:16,600 --> 00:09:18,970
[Giovanna] Tonight
at home, thanks?
139
00:09:18,970 --> 00:09:21,370
[Angel] Today I can't.
Tomorrow, is everything ok?
140
00:09:21,370 --> 00:09:23,640
[Giovanna] It's closed,
but you have to have dinner there.
141
00:09:23,640 --> 00:09:26,680
[Giovanna] I know
we started badly...
142
00:09:26,680 --> 00:09:30,050
[Giovanna] I made fun of you...
But we're cool, right?
143
00:09:30,050 --> 00:09:32,120
[Angel] Right...
[Nina] Gi!
144
00:09:32,120 --> 00:09:34,550
[Nina] Gi, gi! One minute.
145
00:09:35,120 --> 00:09:37,520
[Nina] He was very cheating
on me and Pati.
146
00:09:37,520 --> 00:09:40,930
[Nina] What's up, Gi? Did you forget
that together with me you get a good grade?
147
00:09:40,930 --> 00:09:44,860
[Giovanna] No, prodigy girl.
You are a beast, mega intelligent,
148
00:09:44,860 --> 00:09:48,200
[Giovanna] is a year ahead of schedule, she
just didn't understand my plan.
149
00:09:48,200 --> 00:09:49,970
[Nina] Speak then.
150
00:09:49,970 --> 00:09:53,070
[Giovanna] I'm arranging for
the poor thing to take me to her agency.
151
00:09:53,110 --> 00:09:54,940
[Giovanna] I'm going to be a model.
152
00:09:54,940 --> 00:09:57,680
[Giovanna] I'm going to shine
on the catwalks.
153
00:10:01,410 --> 00:10:02,750
[Arlete] Hi, grandma!
154
00:10:02,750 --> 00:10:06,490
[Grandmother] Are you here yet, my daughter?
Look, the house is in chaos.
155
00:10:06,490 --> 00:10:09,120
[Arlete] I see.
[Grandmother] Don't even go to your room, it's worse.
156
00:10:09,120 --> 00:10:10,990
[Grandmother] Go to mine,
your mother is there.
157
00:10:10,990 --> 00:10:15,030
[Arlete] My mother? Doesn't she have to be working?
[Grandmother] Go, she explains it to you.
158
00:10:15,560 --> 00:10:18,560
[Carol] Doctor Everaldo
had an emergency birth,
159
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
Released me early.
160
00:10:20,560 --> 00:10:23,200
Just today, this house is
a mess.
161
00:10:23,200 --> 00:10:24,470
[Arlete] Stay there.
162
00:10:24,470 --> 00:10:27,510
Messing with my grandfather's gun again.
[Carol and...
163
00:10:27,510 --> 00:10:29,910
[Carol] I'm cleaning,
I like it...
164
00:10:29,910 --> 00:10:32,210
It distracts me. [laughs softly]
165
00:10:34,410 --> 00:10:37,280
[Carol] Oh... I remember my father...
166
00:10:37,820 --> 00:10:40,720
It's as if he
were here, with me.
167
00:10:41,250 --> 00:10:43,390
And my father, who
doesn't even care about me?
168
00:10:43,390 --> 00:10:45,690
Ah... Are you sad?
169
00:10:45,690 --> 00:10:48,660
No, it's okay...
170
00:10:48,960 --> 00:10:51,600
[Arlete] Do you know how to shoot? [R from São Paulo]
[Carol laughs]
171
00:10:51,600 --> 00:10:54,070
[Carol] What is this?
Are you crazy, girl?
172
00:10:54,070 --> 00:10:59,170
[Arlete] No, I'm exercising, because I never want to talk to R about a country boy again.
173
00:10:59,170 --> 00:11:01,940
[Arlete vibrating his tongue] Arrrrrlete.
[Carol] Arrlete?
174
00:11:02,240 --> 00:11:06,880
[Arlete] Hey mom, teach me how to shoot...
[Carol] No, girl! For. Don't move...
175
00:11:07,180 --> 00:11:09,720
[Carol] What is this?
You are crazy?
176
00:11:09,920 --> 00:11:12,820
[Carol] One day I'll take you
to the booth and show you...
177
00:11:12,820 --> 00:11:14,890
[Carol grumbles]
178
00:11:14,890 --> 00:11:17,260
[Arlete] No... Shoot now!
179
00:11:17,280 --> 00:11:21,060
[Arlete] There on the wall!
[Carol] What is this, Lete? There on the wall?
180
00:11:21,060 --> 00:11:23,300
[Arlete] Yeah! You're not going to cross, are you?
181
00:11:23,300 --> 00:11:25,300
[Carol] No, I don't think so...
[Arlete] So, mom!
182
00:11:25,300 --> 00:11:28,300
Then tomorrow they
putty it, clean it, it's ready.
183
00:11:28,300 --> 00:11:31,640
[Carol] Oh, girl....
[Arlete] Please, mom...
184
00:11:31,640 --> 00:11:34,940
[Arlete] Shoot! I want to see
you shoot, mom, please...
185
00:11:34,940 --> 00:11:38,310
[Carol] Oh, little girl... [grumbles]
186
00:11:38,310 --> 00:11:41,380
[Carol] Okay. Where do you
want me to hit?
187
00:11:41,910 --> 00:11:44,020
[Arlete] Here, look...
188
00:11:46,820 --> 00:11:49,520
[Arlete] Can you do it?
[Carol laughs]
189
00:11:51,160 --> 00:11:53,190
[Carol] Easy, easy! [laughs]
190
00:11:53,190 --> 00:11:56,130
[Carol] Oh... Come here.
Come here...
191
00:11:56,130 --> 00:11:58,460
[Carol] Pay attention...
192
00:12:02,270 --> 00:12:06,240
[Carol] Never pick up
a gun without checking it first...
193
00:12:06,240 --> 00:12:08,740
[Carol] ...if it's stuck...
194
00:12:08,740 --> 00:12:14,010
[Carol] When shooting, the secret
is to hold it with both hands...
195
00:12:15,210 --> 00:12:17,080
[Carol] ... and she's ready for the kick.
196
00:12:17,080 --> 00:12:21,250
[Carol laughs] Because it kicks!
197
00:12:21,250 --> 00:12:25,190
[Carol] Oh! Another important thing.
198
00:12:25,190 --> 00:12:28,390
[Carol] Open your legs,
keep them very firm, like this.
199
00:12:28,390 --> 00:12:31,530
[Carol] Okay? A little open. AND...
200
00:12:32,530 --> 00:12:34,170
[Carol ri]
201
00:12:34,170 --> 00:12:38,840
[Carol] Oh, I think it's crazy to shoot in here...
[Arlete] Mom, shoot! Shoot, go, I want to see.
202
00:12:38,840 --> 00:12:44,110
[Carol] Stop!... Just to see that
little smile on your face I shoot.
203
00:12:48,680 --> 00:12:50,180
[gunshot noise]
204
00:12:50,180 --> 00:12:53,850
[Arlete excited] Damn, mom!
You got it right, I can't believe it!
205
00:12:53,850 --> 00:12:55,850
[Grandmother] My God in heaven!
What shot was that?
206
00:12:55,850 --> 00:12:59,790
[Grandmother] Are you okay? What there was?
[Arlete] My mother got it right, grandma!
207
00:12:59,790 --> 00:13:01,390
[Grandmother] Carolina...
208
00:13:01,390 --> 00:13:04,460
[Grandmother screams] Carolina, how irresponsible!
[the three speak]
209
00:13:04,460 --> 00:13:07,270
[Carol] I don't do it anymore!
[Grandmother] I almost died!
210
00:13:08,400 --> 00:13:10,470
[Arlete] Mom!
211
00:13:10,470 --> 00:13:12,640
[Arlete] Mom...
212
00:13:12,640 --> 00:13:15,240
[Arlete] Do you think that
if I shoot, I'll hit?
213
00:13:15,240 --> 00:13:18,210
[Carol] Imagine, don't
make up a story, Arlete.
214
00:13:18,210 --> 00:13:22,280
[Carol] Don't make it up...
[to Grandma] Mom! Sorry!
215
00:13:22,820 --> 00:13:25,860
[Fábia] Oh! Who is it?
[Anthony] Me. Of course, right, mom?
216
00:13:25,860 --> 00:13:29,160
[Fábia] You, of course. [laughs]
217
00:13:29,160 --> 00:13:32,190
[Anthony] Are you drunk?
[Fabia] Me? That it?
218
00:13:32,190 --> 00:13:34,130
[Fabia] Never!
219
00:13:34,130 --> 00:13:37,630
[Fábia stutters] A classy woman
, a lady like me,
220
00:13:37,630 --> 00:13:40,440
[Fábia] I would never, never
get drunk! [laughs]
221
00:13:40,440 --> 00:13:43,410
[Fábia] At most,
stay like this, happy!
222
00:13:43,410 --> 00:13:44,810
[Anthony] I don't believe it...
223
00:13:44,810 --> 00:13:48,340
[Fábia] D-don't you believe I'm happy? But I am!
[Anthony] I was going to take you to the doctor.
224
00:13:48,340 --> 00:13:51,480
[Anthony] I'm calling you, why
didn't you answer your cell phone?
225
00:13:51,480 --> 00:13:54,420
[Fábia] Oh! That's why
it was going zoom, buzz, buzz!
226
00:13:54,420 --> 00:13:57,390
[Fábia] It looked like a
boring, boring bee!
227
00:13:57,390 --> 00:13:59,390
[Anthony] Good whiskey,
who gave it to you?
228
00:13:59,390 --> 00:14:03,090
Me. Me! I bought it
for myself.
229
00:14:03,090 --> 00:14:05,860
[Anthony] How? How
did you get money, mom?
230
00:14:05,860 --> 00:14:08,560
[Drunk Fabia] Ah, I sold that broch...[laughs]
231
00:14:08,560 --> 00:14:10,830
Broroche de bri-...
232
00:14:10,830 --> 00:14:13,940
[Fábia] ...of emeralds
with diamonds [laughs]
233
00:14:14,670 --> 00:14:17,710
[Fábia] My shiny ones are gone
. It was the last...
234
00:14:17,710 --> 00:14:20,280
Last precious jewel!
235
00:14:20,280 --> 00:14:22,510
Oh! Gone are the shiny ones...
236
00:14:22,510 --> 00:14:24,950
[Fábia] It's sad, you know?
[Anthony] There was no need, mom...
237
00:14:24,950 --> 00:14:28,250
[Anthony] I never let you lack for anything.
[Fábia] Brilliant...
238
00:14:28,250 --> 00:14:30,290
[Anthony] I'm not a millionaire!
239
00:14:30,290 --> 00:14:33,190
[Fábia] Give me my diamonds...
[Anthony] They are confiscated.
240
00:14:33,190 --> 00:14:37,230
[Fábia] No, not my brilliant ones!
[Anthony] I'll find a way to reschedule the doctor tomorrow.
241
00:14:37,230 --> 00:14:41,030
[Anthony] I'm going. I'll be back soon, eh?
[Fábia] Go, go, go, go!
242
00:14:41,030 --> 00:14:42,900
[Fábia laughs]
243
00:14:42,900 --> 00:14:46,470
That's not what you do
with a mother, you know?
244
00:14:46,470 --> 00:14:48,770
Ah, go...
245
00:14:48,770 --> 00:14:51,940
My sparkles are gone
[laughs]
246
00:14:51,940 --> 00:14:56,050
But the glass stayed! [laughs]
247
00:14:56,050 --> 00:14:58,710
There's still a dose left!
248
00:14:58,710 --> 00:15:01,750
[Larissa] Go, Visky. Get me
something, man...
249
00:15:01,750 --> 00:15:04,650
[Larissa] I'm at my worst...
[Visky] You're missing a job...
250
00:15:04,650 --> 00:15:08,890
[Visky] Arrives looking like rotten fruit and wants me to perform a miracle? You're punished!
251
00:15:08,890 --> 00:15:12,460
[Sam] Take it easy, bro. We left,
Visky. He lost track at the club.
252
00:15:12,460 --> 00:15:16,970
[Visky] Sense? You lost that notion a
long time ago, Sam. If I tell you... Ouch, hush it up!
253
00:15:18,030 --> 00:15:21,000
[Visky sighs] Ai, there I am! I'm boom...
254
00:15:21,000 --> 00:15:24,410
[Visky] There's an event for
the day after tomorrow. I fit you.
255
00:15:24,410 --> 00:15:26,010
[Visky] Mas se cuida!
256
00:15:26,010 --> 00:15:29,950
[Lourdeca] Eating only lettuce,
I don't know how they spend hours in heels...
257
00:15:29,950 --> 00:15:33,250
[Lourdeca] I would faint from weakness.
That's why I didn't want to be a model.
258
00:15:33,250 --> 00:15:35,650
[Visky] Lourdeca, don't
traumatize me! You, model?
259
00:15:35,650 --> 00:15:38,520
[Visky] Not even wearing iron heels
to support the weight. Ouch, muffle!
260
00:15:38,520 --> 00:15:41,060
[Lourdeca] I wear size 15 heels
very well, viper!
261
00:15:41,060 --> 00:15:44,890
[Visky laughs hysterically] It doesn't make me
laugh that I'm working!
262
00:15:44,890 --> 00:15:47,330
[Visky] Whale in high heels,
has anyone seen it?
263
00:15:47,330 --> 00:15:50,170
[Visky] Not even in
a comic book! [people laugh]
264
00:15:50,170 --> 00:15:54,540
[Visky] Did you see? They liked my joke.
[Lourdeca] Kissing you! They need to work.
265
00:15:54,540 --> 00:15:57,570
[Lyris] I'm also at this event, right?
[Visky] Of course, Miss Racial Quota,
266
00:15:57,570 --> 00:16:00,210
[Visky] but know that later you will paint...
[Lyris] I only do events.
267
00:16:00,210 --> 00:16:01,610
And I don't want to know the rest.
268
00:16:01,610 --> 00:16:03,850
Okay, okay. But you go to the party.
269
00:16:04,510 --> 00:16:05,710
Party?
270
00:16:05,710 --> 00:16:08,380
[Visky] In a
nightclub that's everything!
271
00:16:08,380 --> 00:16:12,490
The promoter spoke to me. Everything will be
on track! We are VIP!
272
00:16:12,490 --> 00:16:15,760
[Sam] I'm in!
[Lyris] I'm out. I'm not a party person.
273
00:16:15,760 --> 00:16:17,660
[Fanny] Oh, but it will.
274
00:16:17,660 --> 00:16:21,400
[Fanny] My models have
to appear at parties, at night,
275
00:16:21,400 --> 00:16:23,500
[Fanny] It has to appear in the media,
276
00:16:23,500 --> 00:16:25,070
[Fanny] Have a VIP presence, okay?
277
00:16:25,070 --> 00:16:27,200
[Visky] Are you leaving
early, Absolute?
278
00:16:27,200 --> 00:16:29,910
[Fanny] Cleanse
your skin. See you tomorrow, eh?
279
00:16:30,000 --> 00:16:33,780
[Larissa] I thought snakes only shed their skin. She didn't know she cleaned too.
280
00:16:33,780 --> 00:16:37,510
[Visky] Listen, sweetie! In front of me, no one says anything bad about Absoluta.
281
00:16:37,510 --> 00:16:39,110
Next time I'll rip your skin off!
282
00:16:39,880 --> 00:16:43,250
[Fanny] Hey! You arrive and I leave.
283
00:16:43,250 --> 00:16:46,490
[Fanny] Angel, there's
a party tomorrow and you have to go, okay?
284
00:16:46,490 --> 00:16:49,730
[Fanny] She doesn't win anything, but it's
important for a model to attend.
285
00:16:49,730 --> 00:16:50,560
Party?
286
00:16:50,560 --> 00:16:53,730
[Fanny] It's in one of those
trendy nightclubs. Visky will tell you.
287
00:16:53,730 --> 00:16:57,370
It's not possible tomorrow. I have school work...
[Fanny] No problem, you go later.
288
00:16:57,370 --> 00:17:00,900
[Fanny] These parties only start
after midnight. Are you sad?
289
00:17:01,040 --> 00:17:03,110
Nothing no. It's just
something I'm thinking about.
290
00:17:03,110 --> 00:17:07,440
[Fanny] Don't think too much, otherwise
that beautiful forehead won't wrinkle. It is good too?
291
00:17:08,620 --> 00:17:10,780
[Angel] Fanny na truth-...
[Fanny] Come on,
292
00:17:10,780 --> 00:17:14,580
My love, I'm late, I have
a facial. Then we'll talk, okay?
293
00:17:15,650 --> 00:17:17,150
[car opens]
294
00:17:19,960 --> 00:17:22,290
[Sam] I wanted to do
this event, too.
295
00:17:22,290 --> 00:17:24,790
[Larissa] You still insist
on being a model, right?
296
00:17:24,790 --> 00:17:26,860
[Sam] Yeah, who knows, maybe
I'll still play drums?
297
00:17:26,860 --> 00:17:29,330
[Larissa] If you catch Visky,
I think you have a chance.
298
00:17:29,330 --> 00:17:33,540
[Larissa] But I don't think he's his type, no...
[Sam] There's no type there, he's in a hurry.
299
00:17:33,540 --> 00:17:35,340
[Sam] I try at the party.
300
00:17:35,670 --> 00:17:38,110
[Larissa] You're up for anything
, right, Sam?
301
00:17:38,110 --> 00:17:40,880
[Sam] Painting money,
top. Top yes.
302
00:17:40,880 --> 00:17:45,210
[Affable Visky] Angel, did you see
it was in the magazine yesterday?
303
00:17:45,210 --> 00:17:47,580
[Angel] See. It was popular
in high school.
304
00:17:47,980 --> 00:17:52,490
[Visky] It's more like a bomb fell on your head than you bombed it somewhere.
305
00:17:52,790 --> 00:17:55,290
[Angel] I'm super confused, Visky.
306
00:17:55,520 --> 00:17:58,030
[Angel] I need to
decide on a move.
307
00:17:58,630 --> 00:18:00,300
[Visky] Two, please.
308
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
[Visky] Angelzinha, dear,
put one thing in your head:
309
00:18:03,300 --> 00:18:07,600
[Visky] Rich buys everything. Rich people buy clothes, rich people buy cars, and rich people buy people!
310
00:18:07,600 --> 00:18:10,540
[Angel] Calm down, Visky... I
'm not something to be bought.
311
00:18:10,540 --> 00:18:12,640
[Visky] Ele te dá grana?
[Angel] Yes.
312
00:18:12,640 --> 00:18:15,140
[Angel] I thought it was
a gift. He said it was.
313
00:18:15,140 --> 00:18:19,080
[Angel] And the clothes we bought with Fanny...
[Visky] I know. He paid.
314
00:18:19,080 --> 00:18:21,920
[Visky] It was nice of
her. She doesn't get upset.
315
00:18:21,920 --> 00:18:25,250
[Angel] No, not with her...
I know Fanny just wants to help me.
316
00:18:26,290 --> 00:18:29,160
[Angel] There's something
I didn't tell you about...
317
00:18:29,160 --> 00:18:31,590
[Angel] The first time
I met him...
318
00:18:31,590 --> 00:18:34,130
[Angel] I had given up.
319
00:18:34,760 --> 00:18:38,000
[Angel] I got there and said
I didn't want to do it, that I was leaving.
320
00:18:40,570 --> 00:18:43,070
[Angel] Then he said
I could go.
321
00:18:44,670 --> 00:18:47,180
[Angel] But then we talked...
322
00:18:47,680 --> 00:18:51,280
[Angel] He said some
things... It was so cool...
323
00:18:51,610 --> 00:18:54,250
[Visky jokingly] Yeah, and you guys
ended up in bed!
324
00:18:54,250 --> 00:18:57,490
[Visky jokingly] You guys have sex!
325
00:18:57,490 --> 00:18:59,420
[Angel] It was beautiful,
326
00:19:00,090 --> 00:19:03,960
[Angel] Then the other
times it was always magical.
327
00:19:05,090 --> 00:19:07,930
[Angel] He said he
wants me all to himself.
328
00:19:07,930 --> 00:19:11,100
[Angel] Every... Always...
329
00:19:11,100 --> 00:19:14,040
[Angel] Said he
likes me...
330
00:19:15,640 --> 00:19:18,440
[Angel] And I thought
it was love.
331
00:19:21,680 --> 00:19:24,050
[Visky] Angel, querida...
332
00:19:24,050 --> 00:19:27,050
[Visky] Who doesn't
have your illusions?
333
00:19:27,050 --> 00:19:29,720
[Visky] Hm? Until me.
334
00:19:29,720 --> 00:19:33,720
[Visky] When I was a boy in the country, an older man appeared.
335
00:19:33,720 --> 00:19:36,290
[Angel] Like Alex?
[Visky groans] No.
336
00:19:36,290 --> 00:19:40,900
[Visky] He wasn't a billionaire
like Alex, but he was rich, very rich...
337
00:19:41,430 --> 00:19:43,700
[Whisky] Oh...
338
00:19:43,700 --> 00:19:49,170
[Visky] I was the kind of girl that guys fucked after leaving their girlfriend at home, you know?
339
00:19:49,170 --> 00:19:51,070
[Angel] Do you have that?
[Visky] Lots of them!
340
00:19:51,070 --> 00:19:53,340
[Visky] My father beat me,
it was a shame.
341
00:19:53,340 --> 00:19:56,180
[Visky] My mother
tried to protect me.
342
00:19:56,180 --> 00:20:00,320
[Angel] I think
there was a guy like that at my country school.
343
00:20:00,320 --> 00:20:03,320
[Visky] There's always a
pet for everyone to work out!
344
00:20:03,320 --> 00:20:08,490
[Visky] Then a
rich guy appeared, who wanted me...
345
00:20:08,490 --> 00:20:12,030
and I ran away from home!
I was loving it!
346
00:20:12,030 --> 00:20:15,630
My prince charming
had rescued me!
347
00:20:15,870 --> 00:20:17,700
[Angel] Did he love you very much?
348
00:20:17,700 --> 00:20:20,000
[Visky] No. I was
a stupid fagot.
349
00:20:20,000 --> 00:20:23,110
[Visky] I got a
little older and he discarded me.
350
00:20:23,160 --> 00:20:24,570
[Angel] Discarded?
351
00:20:24,570 --> 00:20:27,210
[Visky] Left me for a
slightly younger queer.
352
00:20:27,210 --> 00:20:29,210
[Angel] Whiskey...
353
00:20:29,210 --> 00:20:31,480
Do you think Alex
will discard me?
354
00:20:31,480 --> 00:20:35,420
[Visky] I know he's crazy
about you and willing to give you the world.
355
00:20:35,420 --> 00:20:38,790
[Visky] But it's like
he said: you buy it.
356
00:20:38,790 --> 00:20:40,960
[Visky] Aproveita!
357
00:20:40,960 --> 00:20:43,460
[Visky] Take everything
he wants to give you!
358
00:20:46,130 --> 00:20:49,100
But I
really love Alex...
359
00:20:52,470 --> 00:20:55,500
[Visky whispers] So you're
stupid like I was.
360
00:20:58,440 --> 00:21:01,240
[Angel] I just wanted to love Alex.
361
00:21:01,240 --> 00:21:02,680
[Whisky] Angel.
362
00:21:02,680 --> 00:21:05,580
[Visky] We don't love millionaires.
363
00:21:05,580 --> 00:21:07,680
[Visky] Explora.
364
00:21:07,680 --> 00:21:09,680
[♪ Sentimental - The Brothers ♪]
365
00:21:09,680 --> 00:21:16,630
♪ I only accept the condition
of having you all to myself ♪
366
00:21:16,630 --> 00:21:24,300
♪ I know, it's not like that,
but let me pretend and laugh ♪
367
00:21:38,580 --> 00:21:41,050
[Fanny] Hey, my love. O!
368
00:21:41,050 --> 00:21:45,050
[Fanny] I had a facial. Don't I look 20 years younger?
369
00:21:45,050 --> 00:21:48,620
[Fanny] Forget it!
Skin cleansing is not a miracle!
370
00:21:48,620 --> 00:21:52,260
[Anthony] I was going to say that you look beautiful,
with wonderful, lush skin.
371
00:21:52,260 --> 00:21:55,460
[Fanny] If I want
more compliments, will it be expensive?
372
00:21:55,460 --> 00:21:57,460
[Anthony] Oh, just to tell you...
373
00:21:57,460 --> 00:22:01,440
[Anthony] I won't be able to sleep here at
home today, I'm going to my mother's apartment, okay?
374
00:22:01,440 --> 00:22:04,970
[Fanny] From your mother?
[Anthony] Don't believe it?
375
00:22:04,970 --> 00:22:07,110
[Fanny] Of course I believe it.
376
00:22:07,110 --> 00:22:09,550
[Fanny] When a man cheats,
he never puts his mother in the middle.
377
00:22:09,550 --> 00:22:13,150
[Fanny] Even more so when she goes
to sleep there, and then I can check.
378
00:22:13,150 --> 00:22:14,750
[Fanny] What happened?
379
00:22:14,750 --> 00:22:17,950
[Anthony] Make sure you take her to the doctor, I went to get her and she was drunk.
380
00:22:17,950 --> 00:22:21,360
[Anthony] I rescheduled for tomorrow.
I'm going to sleep there just to make sure I get there.
381
00:22:21,360 --> 00:22:24,630
[Anthony] I brought
you some bottles of her whiskey.
382
00:22:24,630 --> 00:22:27,760
[Fanny] Wow! Good brand?
[Anthony] Yeah.
383
00:22:27,760 --> 00:22:31,100
[Fanny] Wow! Excellent, huh?
384
00:22:31,100 --> 00:22:34,140
[Anthony] She sold
a piece of jewelry. The last.
385
00:22:34,140 --> 00:22:37,640
[Fanny] Drinking like she does,
I don't know how she still has a liver.
386
00:22:37,640 --> 00:22:40,180
[Fanny] Your mother should
be researched by NASA.
387
00:22:40,180 --> 00:22:42,480
[Fanny] Studied as a rare case.
388
00:22:42,480 --> 00:22:44,980
[Anthony] Don't talk like that,
Fanny. She's my mother, man.
389
00:22:44,980 --> 00:22:48,350
[Fanny laughs] I love your
good son aspect.
390
00:22:48,350 --> 00:22:50,450
[Fanny] What else, eh?
391
00:22:50,450 --> 00:22:54,390
[Anthony] The doctor will order
some tests, several tests.
392
00:22:54,390 --> 00:22:58,590
[Fanny] When you're like that, nice, there's always money in the mix, right?
393
00:22:58,590 --> 00:23:00,230
[Fanny] Bring the exams.
394
00:23:00,230 --> 00:23:03,000
[Fanny] We see what you do.
[Anthony] I was thinking...
395
00:23:03,000 --> 00:23:06,970
[Anthony] What if you give me a position at the
agency? Then I won't ask you for any more money.
396
00:23:07,920 --> 00:23:09,370
Cargo?
397
00:23:09,370 --> 00:23:12,440
[Anthony] Everyone at the agency
already looks at me as if I were the owner.
398
00:23:12,440 --> 00:23:15,410
[Anthony] If I have a position,
I don't know... director, for example.
399
00:23:15,410 --> 00:23:18,110
[Anthony] Then you
pay me a salary.
400
00:23:19,080 --> 00:23:24,850
[Fanny] Do you want to be a fixed price waiter?
With the right to a thirteenth, vacations, and everything, my dear?
401
00:23:24,850 --> 00:23:27,620
[Anthony] I'm not a bitch,
we have a relationship, right?
402
00:23:27,620 --> 00:23:32,560
[Fanny] We have! N-wow, we do!
I really, really like you!
403
00:23:32,560 --> 00:23:35,500
[Fanny] But Anthony, you've
lived with me for two years.
404
00:23:35,500 --> 00:23:41,400
[Fanny] And at that time, these bottles of whiskey were the only things you put here at home, okay, my dear?
405
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
[Anthony] You're
humiliating me, Fanny.
406
00:23:43,400 --> 00:23:48,610
[Anthony] I haven't had much work, but
whenever I paint, I do a fashion show, a catalogue, don't I?
407
00:23:48,610 --> 00:23:51,350
[Fanny] I can
get the job, right? It's my agency.
408
00:23:51,350 --> 00:23:54,980
[Anthony] But if you give me a position our relationship will be so much better...
409
00:23:54,980 --> 00:23:58,890
[Fanny] Tell me something else, my dear! If I give you more independence, you'll fly!
410
00:23:58,890 --> 00:24:03,160
[Anthony] I'm not a bitch!
Fanny, I like you very much.
411
00:24:04,930 --> 00:24:07,860
[Fanny] Ah, say it again...
Talking is good...
412
00:24:07,860 --> 00:24:10,200
[Fanny] Good to hear...
413
00:24:10,200 --> 00:24:12,740
[Fanny] Just don't say you
love me because I'm not stupid, okay?
414
00:24:12,740 --> 00:24:16,810
[Anthony] I would, if you
weren't so prickly.
415
00:24:17,340 --> 00:24:19,480
[Fanny laughs softly]
416
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
[Fanny] Amor...
417
00:24:21,480 --> 00:24:23,480
[Fanny] You enchant me.
418
00:24:23,480 --> 00:24:27,080
[Fanny] You, you all enchant me.
419
00:24:27,420 --> 00:24:32,390
I also love the... equipment
you have between your legs.
420
00:24:33,060 --> 00:24:36,130
[Fanny] But can I confess something to you?
[Anthony] Hmm.
421
00:24:36,130 --> 00:24:38,460
I like
bossing you around.
422
00:24:38,460 --> 00:24:43,830
I like knowing that a
beautiful man like that needs me.
423
00:24:44,070 --> 00:24:46,740
[Anthony] You are very raw, Fanny.
424
00:24:46,740 --> 00:24:52,410
[Anthony] I'm a sensitive man, sometimes I miss you being more loving, docile.
425
00:24:56,140 --> 00:24:59,220
Go to your mother's house, go.
If not, I'll fall in love.
426
00:24:59,980 --> 00:25:02,990
Bring the exams,
and I'll pay for them.
427
00:25:05,620 --> 00:25:09,590
You're afraid of loving,
Fanny... and being affectionate.
428
00:25:09,960 --> 00:25:12,160
Love only hurts, silly.
429
00:25:12,160 --> 00:25:14,730
Affections turn into goodbyes
430
00:25:15,800 --> 00:25:18,500
[♪ All Night Long - Aretha Franklin ♪]
431
00:25:20,500 --> 00:25:22,840
Kiss me, go.
432
00:25:22,840 --> 00:25:24,110
Kiss Me.
433
00:25:24,110 --> 00:25:26,510
[Fanny] Hot male!
434
00:25:28,710 --> 00:25:32,820
♪ In dreams I dream ♪
435
00:25:33,180 --> 00:25:38,690
♪ All night long ♪
436
00:25:43,690 --> 00:25:48,230
♪ Never heard him speak
A single word of love ♪
437
00:25:48,230 --> 00:25:50,570
Do I love you?
438
00:25:51,270 --> 00:25:56,340
Te amo demais.
♪ Never knew his favorite song ♪
439
00:25:58,670 --> 00:26:02,410
♪ Because he only speaks to me ♪
440
00:26:02,410 --> 00:26:06,380
♪ In dreams I dream ♪
441
00:26:07,150 --> 00:26:11,720
♪ All night long ♪
442
00:26:14,120 --> 00:26:19,830
♪ When I'm asleep, he tells me
he's in love with me ♪
443
00:26:22,930 --> 00:26:26,200
Delayed.
She is never late...
444
00:26:26,770 --> 00:26:28,670
You were worried.
445
00:26:34,410 --> 00:26:38,310
I had to go to the agency
to arrange a job.
446
00:26:41,850 --> 00:26:44,750
Put something
in your head.
447
00:26:45,350 --> 00:26:48,820
[Alex] I always come
first.
448
00:26:49,160 --> 00:26:51,690
[Alex] Come here,
I want a kiss.
449
00:26:53,960 --> 00:26:57,000
[Angel] I just came to tell you that I
don't want anything to do with you anymore.
450
00:26:57,000 --> 00:26:58,770
[Angel] It's over, Alex.
451
00:26:58,770 --> 00:27:01,470
[Angel] Me and you never again.
38748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.