All language subtitles for 006.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,110 [Alex] Do you want to leave? 2 00:00:03,450 --> 00:00:05,620 I never did it for money. 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,890 I'm feeling terrible. 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,190 [Alex] Who said anything about money? 5 00:00:13,360 --> 00:00:16,660 [Alex] Look, Angel. If you want to leave, you can go. The door is open. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,430 [Alex] I'm not going to do anything to stop you. 7 00:00:18,430 --> 00:00:22,470 [Angel] Really? [Alex] I don't want you to do anything you don't want to do. 8 00:00:22,730 --> 00:00:27,970 And I don't even want you to look at me like a guy you have to... stay for money. 9 00:00:27,970 --> 00:00:29,570 Like this? 10 00:00:29,980 --> 00:00:32,080 I liked you, Angel. 11 00:00:32,580 --> 00:00:35,280 I thought you looked beautiful on the catwalk and wanted to meet you. 12 00:00:37,350 --> 00:00:40,090 [Alex] You have a sweet smile... 13 00:00:41,290 --> 00:00:44,990 I thought we could talk in a quieter place. 14 00:00:45,990 --> 00:00:47,760 Even so... 15 00:00:48,430 --> 00:00:50,130 I am embarrassed. 16 00:00:52,030 --> 00:00:54,270 Your shyness enchants me. 17 00:00:55,800 --> 00:00:59,040 [Alex] In fact, everything about you enchants me. 18 00:01:02,210 --> 00:01:03,780 Look... 19 00:01:05,010 --> 00:01:07,480 You seem like a really nice guy... 20 00:01:09,650 --> 00:01:11,850 But I don't have the courage. 21 00:01:12,820 --> 00:01:14,350 I'm sorry. 22 00:01:15,050 --> 00:01:16,350 I'm leaving... 23 00:01:17,390 --> 00:01:18,960 [Angel] Yes? 24 00:01:21,490 --> 00:01:25,830 [Alex] Okay. You don't need to apologize for anything, no. 25 00:01:26,370 --> 00:01:28,570 [Alex] But before you go... 26 00:01:30,770 --> 00:01:32,270 [Alex] Can I ask you something? 27 00:01:32,270 --> 00:01:33,910 [Angel] Oh. 28 00:01:35,310 --> 00:01:37,710 [Alex] Will you have a glass of champagne with me? 29 00:01:38,280 --> 00:01:40,710 [Angel] A glass? [Alex] A glass. 30 00:01:42,110 --> 00:01:44,320 [Alex] After all... 31 00:01:44,850 --> 00:01:48,150 [Alex] You debuted on the catwalk beautifully... 32 00:01:48,490 --> 00:01:52,290 [Alex] At one of my companies' event... 33 00:01:53,430 --> 00:01:58,530 [Alex] And I make a point of celebrating your success with you. 34 00:01:58,800 --> 00:02:00,530 [champagne opening] 35 00:02:26,390 --> 00:02:27,930 [Alex] To you. 36 00:02:27,930 --> 00:02:29,930 [Alex] Angel. 37 00:02:30,630 --> 00:02:32,730 [Angel] Thank you. 38 00:02:33,370 --> 00:02:34,800 [Angel] More... 39 00:02:34,800 --> 00:02:38,070 [Angel] I don't know your name... [both laugh] 40 00:02:40,470 --> 00:02:42,170 [Alex] Alexandre. 41 00:02:42,170 --> 00:02:44,480 [Alex] But you call me Alex. 42 00:02:44,780 --> 00:02:48,250 [Alex] Which is what all the people I like call me. 43 00:02:49,480 --> 00:02:51,780 [Alex] Nice to meet you, Angel. 44 00:02:52,180 --> 00:02:54,550 [Angel] Nice to meet you, Alex. 45 00:02:57,490 --> 00:02:59,660 [Alex] Aren't you going to take a drink ? 46 00:02:59,660 --> 00:03:01,560 [Angel] I'm going to... yeah... 47 00:03:01,560 --> 00:03:03,730 [Angel] Just a little sip, right? 48 00:03:05,060 --> 00:03:06,830 [Alex] You know, Angel... 49 00:03:08,230 --> 00:03:10,870 [Alex] When I saw you walk onto the catwalk... 50 00:03:13,810 --> 00:03:16,610 [Alex] Do you know that my heart beat faster? 51 00:03:16,910 --> 00:03:19,880 [Angel] Really? [Alex] I'm a serious man. 52 00:03:20,480 --> 00:03:23,450 It hit, yes. I have no reason to lie. 53 00:03:25,550 --> 00:03:27,890 I was thrilled. 54 00:03:28,190 --> 00:03:31,060 [Alex] I was struck by your beauty. 55 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 [Alex] Sorry, I... 56 00:03:36,260 --> 00:03:38,860 [Alex] Wow, sorry. I shouldn't have said that. 57 00:03:38,860 --> 00:03:42,030 [Alex] This kind of thing you must hear from your boyfriend. 58 00:03:42,530 --> 00:03:44,700 [Angel] I don't have a boyfriend. 59 00:03:46,540 --> 00:03:49,110 [Alex] Certainly, because you don't want to, right? 60 00:03:52,540 --> 00:03:57,520 [Alex] Another mistake of mine: I didn't even invite you to sit. Sit down, please go. 61 00:03:59,480 --> 00:04:02,190 [Angel] I'm leaving now. [Alex] No...Sit... 62 00:04:02,550 --> 00:04:06,090 [Alex] Your cup is full. Let's talk a little more. 63 00:04:06,760 --> 00:04:09,330 [Alex] Or am I that obnoxious? 64 00:04:09,330 --> 00:04:12,630 [Angel] No... Not at all... 65 00:04:12,800 --> 00:04:14,900 [Angel] You're very friendly. 66 00:04:16,200 --> 00:04:19,300 [Alex] That's good. So, at least, I feel less... 67 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 Uuuh! Scary 68 00:04:30,380 --> 00:04:32,650 [Angel laughs softly] 69 00:04:34,220 --> 00:04:37,190 [Angel] When I arrived, I was scared, but... 70 00:04:37,190 --> 00:04:39,190 [Angel] You made me better. 71 00:04:40,530 --> 00:04:42,660 [Alex] It's just that I like to talk. 72 00:04:42,930 --> 00:04:46,100 [Alex] Generally, I don't have anyone to work with, I work too much. 73 00:04:46,100 --> 00:04:48,970 [Alex] But I miss company... [Angel] You're rich! 74 00:04:48,970 --> 00:04:51,770 [Angel] It has everything! [Alex] Fewer friends. 75 00:04:52,570 --> 00:04:54,340 I'm a very lonely guy. 76 00:04:54,340 --> 00:04:57,740 It's bad... And the family? 77 00:04:58,010 --> 00:04:59,810 [Alex] Well... 78 00:04:59,810 --> 00:05:02,280 [Alex] Come on, family... 79 00:05:02,610 --> 00:05:05,520 [Alex] I... am divorced. 80 00:05:05,780 --> 00:05:09,960 [Alex] I have two children who live with their mother and don't give me the slightest bit. 81 00:05:11,060 --> 00:05:12,760 I'm only child. 82 00:05:13,030 --> 00:05:15,760 My parents are already dead. 83 00:05:16,230 --> 00:05:18,460 And of course I know a lot of people, 84 00:05:18,760 --> 00:05:20,930 but it's just work. 85 00:05:21,200 --> 00:05:23,700 I don't think anyone... 86 00:05:24,170 --> 00:05:26,840 No one ever stopped to ask how I was doing. 87 00:05:27,340 --> 00:05:30,040 Wow... I'm so sorry. 88 00:05:30,410 --> 00:05:32,640 This must be horrible, right? 89 00:05:33,260 --> 00:05:35,780 Yeah... but I've gotten used to it. 90 00:05:36,480 --> 00:05:38,250 Well, that... 91 00:05:39,450 --> 00:05:41,150 He speaks. 92 00:05:41,600 --> 00:05:44,490 [Alex] You're going to find what I'm going to tell you now strange. 93 00:05:45,520 --> 00:05:47,930 [Alex] But when I saw your photo... 94 00:05:48,190 --> 00:05:51,130 and then I saw you walking onto the catwalk... 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,930 I didn't just see your beauty. 96 00:05:56,940 --> 00:06:00,670 [Alex] I saw someone who made me want to talk. 97 00:06:01,770 --> 00:06:04,940 [Alex] You know? [Angel] Sure. 98 00:06:08,350 --> 00:06:11,480 [Alex] I didn't imagine you here just to... 99 00:06:11,980 --> 00:06:13,220 You know. 100 00:06:16,320 --> 00:06:19,490 [Alex] I think we can help each other. 101 00:06:24,260 --> 00:06:26,800 I also feel alone. 102 00:06:27,630 --> 00:06:29,030 Same? 103 00:06:29,300 --> 00:06:31,600 [Angel] My parents separated. 104 00:06:31,600 --> 00:06:34,210 Then I moved to São Paulo with my mother. 105 00:06:35,710 --> 00:06:37,640 I'm also an only child. 106 00:06:38,340 --> 00:06:39,850 Era... 107 00:06:40,150 --> 00:06:41,880 My father has another daughter. 108 00:06:42,150 --> 00:06:43,780 He left me for her. 109 00:06:44,420 --> 00:06:46,280 I'm very sorry. 110 00:06:47,720 --> 00:06:49,820 I don't have any friends here either . 111 00:06:50,290 --> 00:06:52,560 I have my mother and my grandmother. 112 00:06:53,230 --> 00:06:55,230 I do everything for them. 113 00:06:55,760 --> 00:06:57,230 Until... 114 00:06:57,460 --> 00:06:59,030 ...come here? 115 00:07:01,500 --> 00:07:02,900 [Angel whispers] Yeah. 116 00:07:04,600 --> 00:07:06,770 Life is difficult, right? 117 00:07:09,070 --> 00:07:11,010 Financial problems? 118 00:07:15,180 --> 00:07:17,380 Now you have a friend. 119 00:07:18,380 --> 00:07:20,890 [Angel] A friend? [Alex] I want to be your friend. 120 00:07:21,750 --> 00:07:24,260 [Alex] You can talk. Vent. 121 00:07:24,260 --> 00:07:27,460 Life gets easier when you have someone to count on. 122 00:07:27,690 --> 00:07:30,260 Someone who can help. Hmm? 123 00:07:32,930 --> 00:07:34,630 That's so good to hear. 124 00:07:35,030 --> 00:07:38,240 [Angel] Thank you. [Alex] Thank you. 125 00:07:40,210 --> 00:07:42,740 For coming here and talking to me. 126 00:07:49,350 --> 00:07:53,390 [Alex] But I no longer take up your time. You said you wanted to leave. 127 00:07:55,520 --> 00:07:58,090 [Alex] I'll walk you to the car. 128 00:08:10,140 --> 00:08:12,800 [Alex] I loved meeting you. 129 00:08:17,340 --> 00:08:19,640 [Alex] But if you prefer to stay... 130 00:08:22,550 --> 00:08:25,380 [Alex] You will make me very happy. 131 00:08:33,430 --> 00:08:36,030 [♪ blues lento e com piano ♪] 132 00:08:44,700 --> 00:08:47,580 [♪ All Night Long - Aretha Franklin♪] 133 00:08:48,712 --> 00:08:54,117 ♪ Never knew the softness of his tender kiss ♪ 134 00:08:55,952 --> 00:09:00,624 ♪ Don't know if he's weak or strong ♪ 135 00:09:03,460 --> 00:09:11,201 ♪ All I know is he's in every dream I dream ♪ 136 00:09:12,002 --> 00:09:16,973 ♪ All night long ♪ 137 00:09:22,345 --> 00:09:27,451 ♪ Never heard him speak a single word of love ♪ 138 00:09:29,820 --> 00:09:35,092 ♪ Never knew his favorite song ♪ 139 00:09:37,461 --> 00:09:44,768 ♪ Because he only speaks to me in dreams I dream ♪ 140 00:09:45,602 --> 00:09:50,607 ♪ All night long ♪ 141 00:09:52,642 --> 00:09:54,644 ♪ When I'm asleep ♪ 142 00:09:54,644 --> 00:09:58,915 ♪ He tells me he's in love with me ♪ 143 00:10:00,083 --> 00:10:06,156 ♪ And how much he needs me to be near ♪ 144 00:10:07,424 --> 00:10:12,763 ♪ But at best, a dream is just a fantasy ♪ 145 00:10:13,830 --> 00:10:19,302 ♪ If I touch his hand, he'll disappear ♪ 146 00:10:19,302 --> 00:10:25,208 ♪ No, no, no, no, no ♪ 147 00:10:30,847 --> 00:10:36,219 ♪ No, I don't need a lover that's just a memory ♪ 148 00:10:37,187 --> 00:10:43,160 ♪ Fate, how could you be so wrong? ♪ 149 00:10:44,761 --> 00:10:52,069 ♪ Now I've got to find a man who's haunting me ♪ 150 00:10:53,170 --> 00:10:59,910 ♪ All night long ♪ 151 00:11:00,977 --> 00:11:04,981 ♪ All night long ♪ 152 00:11:08,185 --> 00:11:12,956 ♪ All night long ♪ 153 00:11:15,959 --> 00:11:21,131 ♪ All night long ♪ 154 00:11:33,680 --> 00:11:38,040 [Anthony] I'm happy, see? It was like old times. 155 00:11:38,040 --> 00:11:40,210 [Fanny] Old times? [Anthony] Yeah, didn't you see it? 156 00:11:40,210 --> 00:11:43,480 [Anthony] When I entered the catwalk the audience almost stood up! 157 00:11:43,480 --> 00:11:46,990 [Anthony] Feel the energy. Bombs. Bombs! 158 00:11:46,990 --> 00:11:50,090 [Fanny] You're not too old to believe in fairy tales, are you? 159 00:11:50,090 --> 00:11:51,520 [Anthony] What are you saying? 160 00:11:51,520 --> 00:11:54,230 [Fanny] You said it boomed, it boomed. What did she bomb? 161 00:11:54,230 --> 00:11:56,560 [Anthony] Hey, on the catwalk. Just like when I paraded. 162 00:11:56,560 --> 00:12:01,100 [Anthony] Who knows, maybe now my career will take a up, and I'll come back with everything! 163 00:12:01,100 --> 00:12:05,840 [Fanny] I don't want to kill your enthusiasm, because I love your enthusiasm... 164 00:12:06,340 --> 00:12:09,210 [Fanny] ...but get real. [Anthony] What do you mean, Fanny? 165 00:12:09,210 --> 00:12:12,980 [Fanny] You were never a really important role model. 166 00:12:12,980 --> 00:12:15,210 [Anthony] How? I paraded in Thailand, Japan... 167 00:12:15,210 --> 00:12:20,250 [Fanny laughs] My love, you didn't do the big Paris fashion shows. 168 00:12:20,250 --> 00:12:22,320 [Fanny] You didn't break out as a model. 169 00:12:22,320 --> 00:12:26,360 [Fanny] In Europe you were a bartender. You made cocktails. 170 00:12:26,360 --> 00:12:28,990 [Anthony] You know how to bring me down, right? Get out get out... 171 00:12:28,990 --> 00:12:32,160 [Fanny] Today's parade was wonderful... 172 00:12:32,700 --> 00:12:36,840 [Fanny] But most of the guests were either Like franchisees, 173 00:12:36,840 --> 00:12:41,470 or those interested in the Chinese fabrics that Alex is importing. 174 00:12:41,470 --> 00:12:44,980 It was beautiful. It was spectacular. 175 00:12:44,980 --> 00:12:48,110 But it had a... commercial sense. 176 00:12:48,110 --> 00:12:51,380 It didn't have the glamor of a Fashion Week, for example. 177 00:12:51,380 --> 00:12:53,490 I thought it was good for the agency. 178 00:12:53,490 --> 00:12:55,450 [Anthony] You despise it. [Fanny] Imagine... 179 00:12:55,450 --> 00:12:56,560 [Fanny] Me? [laughs] 180 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 [Fanny] I made great, wonderful money. 181 00:13:00,460 --> 00:13:03,360 [Fanny] But it wasn't total hyper-top, hype. 182 00:13:03,700 --> 00:13:08,330 [Fanny] A fashion show that would put the agency's name... on another level... 183 00:13:08,670 --> 00:13:12,070 it would be the launch of an international brand here in Brazil. 184 00:13:12,570 --> 00:13:14,170 Why do not you try? 185 00:13:14,170 --> 00:13:19,280 All agencies fly like vultures on carrion over these brands. 186 00:13:19,850 --> 00:13:23,850 [Fanny] I myself would be able to make a pact with darkness to have one. 187 00:13:23,850 --> 00:13:27,050 [Fanny] Ih... [Anthony] If it was a pact, it was accepted. 188 00:13:27,050 --> 00:13:30,860 [Fanny] Another blackout. Common in this neighborhood, right? 189 00:13:38,830 --> 00:13:42,270 [♪ reflective music with keyboard and guitar ♪] 190 00:14:06,690 --> 00:14:08,290 I am happy. 191 00:14:09,390 --> 00:14:10,600 Very happy 192 00:14:13,970 --> 00:14:15,470 Me too. 193 00:14:27,650 --> 00:14:31,220 [Angel] My God, look at the time. My mother has called me a thousand times. 194 00:14:31,220 --> 00:14:33,690 I didn't hear it playing. I would have told you to answer. 195 00:14:33,690 --> 00:14:37,420 [Angel] It's because I told her to send a message so as not to disturb the parade. 196 00:14:37,420 --> 00:14:41,130 [Angel] Just look at the time. It's late. [Alex] Calm down. There is an explanation for everything. 197 00:14:41,130 --> 00:14:42,960 [Angel] What do I tell her? 198 00:14:43,230 --> 00:14:46,260 [Angel] And for my grandmother? [Alex] Say... 199 00:14:46,770 --> 00:14:51,770 [Alex] He says that all the models had to stay until the last guest at the party left... 200 00:14:51,940 --> 00:14:54,770 [Alex] and that this is normal. And is. 201 00:14:57,980 --> 00:15:00,310 [Angel] Don't look at me like that, I'll be embarrassed. 202 00:15:02,380 --> 00:15:04,480 You are everything I wanted in life. 203 00:15:08,390 --> 00:15:09,520 [Fanny] Ih. 204 00:15:09,520 --> 00:15:11,590 [Fanny] Until this time it was quick. 205 00:15:11,590 --> 00:15:13,990 [Anthony] There wasn't even time for you to be in a bad mood. 206 00:15:13,990 --> 00:15:17,200 [Fanny] Although it is a shame to pay a lot for a precarious service. 207 00:15:17,200 --> 00:15:18,630 Oh, let's celebrate? 208 00:15:18,630 --> 00:15:21,630 [Anthony] Huh? [Fanny] How much money are we going to take from Alex? 209 00:15:21,630 --> 00:15:24,440 [Anthony] Huh, how? Ce said that the parade wasn't all that. 210 00:15:24,440 --> 00:15:27,210 [Fanny] Why do you think I put the girl on his lap? 211 00:15:27,210 --> 00:15:29,040 [Fanny] We're going to skin Alex. 212 00:15:29,040 --> 00:15:31,680 O. [claps] It's in my hand. 213 00:15:31,680 --> 00:15:33,610 [Anthony] Now you've cheered me up. [Fanny] Yeah? 214 00:15:33,610 --> 00:15:35,010 [Anthony] Yeah, come here. 215 00:15:35,010 --> 00:15:36,980 [Fanny] Want to celebrate? A little grain, right... 216 00:15:39,560 --> 00:15:40,790 It destroys me. 217 00:15:41,320 --> 00:15:44,190 [Anthony] No. Today it's your turn. 218 00:15:44,190 --> 00:15:45,290 You destroy me. 219 00:15:55,200 --> 00:15:56,840 [Alex] I... 220 00:15:56,840 --> 00:16:00,940 [Alex laughs] I tried to buy you a gift. 221 00:16:01,440 --> 00:16:04,010 But without knowing you, it was very difficult. 222 00:16:05,180 --> 00:16:08,150 So I thought it was better for you to choose. 223 00:16:12,680 --> 00:16:14,290 No. 224 00:16:15,220 --> 00:16:17,260 [Angel] It looks like payment. [Alex] But it's not. 225 00:16:17,260 --> 00:16:20,730 It's a gift. I insist. 226 00:16:21,830 --> 00:16:24,460 Use it in whatever way makes you happiest. 227 00:16:25,160 --> 00:16:27,130 Is that... 228 00:16:27,770 --> 00:16:29,670 I feel bad... 229 00:16:30,540 --> 00:16:32,400 [Alex] Mal? 230 00:16:32,970 --> 00:16:35,040 Because I want to make you happy? 231 00:16:37,740 --> 00:16:40,010 I felt good with you. 232 00:16:40,880 --> 00:16:44,020 I felt happy. 233 00:16:44,980 --> 00:16:47,250 I felt affection from you. 234 00:16:50,790 --> 00:16:52,790 I also felt good. 235 00:16:54,030 --> 00:16:56,230 Better than I thought. 236 00:16:59,230 --> 00:17:03,270 I hope that one day we can meet without needing to... 237 00:17:03,940 --> 00:17:05,270 ...gift. 238 00:17:05,270 --> 00:17:07,640 That's not the slightest problem. 239 00:17:09,410 --> 00:17:11,080 Give me your cell phone. 240 00:17:19,380 --> 00:17:21,450 Change devices, eh? 241 00:17:21,450 --> 00:17:23,450 Then I'll sort it out. 242 00:17:24,460 --> 00:17:26,690 [Alex] Here's my phone. 243 00:17:27,490 --> 00:17:29,960 When you need me... 244 00:17:30,260 --> 00:17:32,100 Just call me. 245 00:17:40,870 --> 00:17:44,840 [Angel] Do you want my phone number? [Alex] I have your number. 246 00:17:48,310 --> 00:17:50,420 Now give me a kiss. 247 00:17:51,920 --> 00:17:54,590 I want to taste you more. 248 00:17:57,590 --> 00:18:00,830 [♪ slow, dramatic music with ukulele ♪] 249 00:19:12,090 --> 00:19:14,360 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 250 00:19:38,320 --> 00:19:41,120 [Carol] 5 thousand for a parade? 251 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 [Carol] That's a lot of money, daughter. 252 00:19:43,120 --> 00:19:44,820 [Angel] Mom, but it's in the magazines. 253 00:19:44,820 --> 00:19:47,390 Models earn millions... of dollars. 254 00:19:47,390 --> 00:19:51,000 [Carol] Yes, but the famous ones, not you. You are a beginner. 255 00:19:51,000 --> 00:19:54,100 [Angel] Mom, but I closed the parade. I think I was one of the main ones. 256 00:19:54,100 --> 00:19:56,400 [Carol] Swear!? [Angel] I started my career well, mom. 257 00:19:56,400 --> 00:20:00,840 [Carol] Oh, how proud! Congratulations, daughter! 258 00:20:00,840 --> 00:20:04,940 [Carol] Oh, my God. Congratulations my love. 259 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 [Carol] Too bad I didn't see it. 260 00:20:08,080 --> 00:20:10,280 But you'll be in the next few. I'm sure. 261 00:20:10,280 --> 00:20:15,250 [Carol] Oh, daughter. But 5 thousand for one night!? I don't earn this by working or... 262 00:20:15,250 --> 00:20:18,860 [Grandmother] You're talking too loud, you're going to wake Darlene up. 263 00:20:19,090 --> 00:20:22,660 [Grandmother] Oh, my love. Did you just arrive now? 264 00:20:22,900 --> 00:20:25,730 [Angel] I had to stay until the end of the party. 265 00:20:25,730 --> 00:20:28,300 All models have to stay. It's a must. 266 00:20:28,530 --> 00:20:31,700 [Carol] I was anxious here, pacing from one side of the room to the other. 267 00:20:31,700 --> 00:20:33,940 [Carol] I almost went to the lobby to wait for you. 268 00:20:33,940 --> 00:20:37,340 [Carol] It's just that the apartment doesn't have a window to watch you, right? 269 00:20:37,340 --> 00:20:39,340 [Angel] Imagine, mom. 270 00:20:39,340 --> 00:20:41,080 [Angel] Wait for me at the entrance? 271 00:20:41,350 --> 00:20:43,350 [Angel] Gonna have to get used to it, huh? 272 00:20:43,350 --> 00:20:45,480 [Angel] That I think I'm going to have a lot of work. 273 00:20:45,480 --> 00:20:47,090 [Grandmother] Arlete, be careful. 274 00:20:47,090 --> 00:20:50,490 [Grandmother] School is tough. You have to study, my daughter. 275 00:20:50,490 --> 00:20:53,690 Yeah... I know, grandma. You can rest assured that I won't make any mistakes. 276 00:20:53,690 --> 00:20:58,200 [Carol] Mom... look what she won in one night, at a parade. 277 00:20:58,200 --> 00:21:01,600 [Carol] 5 thousand reais! [Grandmother] Jesus! That much? 278 00:21:01,600 --> 00:21:03,840 [Carol] 5 thousand! 279 00:21:03,840 --> 00:21:06,510 This is on the outside, right? Which is in cash. 280 00:21:06,510 --> 00:21:08,170 There is no tax. 281 00:21:08,170 --> 00:21:10,180 But I'll win on the invoice, too. 282 00:21:10,180 --> 00:21:12,980 [Grandmother] What do you mean? Arlete! 283 00:21:13,810 --> 00:21:15,820 [Grandmother] You didn't do anything wrong, right, my daughter? 284 00:21:15,820 --> 00:21:17,850 [Angel] Grandma, don't offend me... 285 00:21:17,850 --> 00:21:21,590 [Grandmother] It's just that we listen to everything, and then so much money... Sorry! 286 00:21:21,590 --> 00:21:24,720 [Grandmother] Sorry, my love, I know the training your mother gave you... 287 00:21:24,720 --> 00:21:27,790 [Carol] No, mom. No. Arletinha has her head on straight. 288 00:21:27,790 --> 00:21:29,900 [Grandmother] I know... [Carol] Isn't there, Arlete? 289 00:21:29,900 --> 00:21:33,430 [Grandmother] Of course there is... but 5 thousand!? 290 00:21:33,800 --> 00:21:37,000 [Grandmother] 5 thousand!?! Oh my God... 291 00:21:37,900 --> 00:21:43,040 [Grandmother] Arlete, do you think there will be more work like this... parades, photos, these... 292 00:21:43,040 --> 00:21:45,750 [Angel] I think. I'm sure, grandma. 293 00:21:45,750 --> 00:21:47,280 [Grandmother] Oh... 294 00:21:47,280 --> 00:21:51,020 [Grandmother stutters] No.. but.. It's your money. Clear... 295 00:21:51,020 --> 00:21:54,720 [Grandmother] Don't even think about exploiting you. You're welcome. 296 00:21:54,720 --> 00:21:57,290 [Grandmother] Oh, Carolina. Do you know what I thought? 297 00:21:57,290 --> 00:22:00,930 [Grandmother] If you make that much money... 298 00:22:00,930 --> 00:22:06,500 [Grandmother] Who knows, I might be able to make a proposal to stop the auction of this apartment... 299 00:22:06,500 --> 00:22:07,300 [Carol] No. 300 00:22:07,300 --> 00:22:09,140 [Angel] Grandma... The envelope is yours. 301 00:22:09,140 --> 00:22:10,500 [Grandmother] No! I don't want... 302 00:22:10,500 --> 00:22:11,870 [Grandmother] I'm not going to take it... [Carol] No. 303 00:22:11,870 --> 00:22:13,670 [Angel] Grandma, that's what the money is for. 304 00:22:13,670 --> 00:22:14,570 [Angel] It's for you. 305 00:22:14,570 --> 00:22:17,110 [Carol] No, daughter. No. It's yours too. 306 00:22:17,110 --> 00:22:19,850 [Angel] Mom... But I'm happy. 307 00:22:19,850 --> 00:22:21,580 Grandma will pay the debt. 308 00:22:21,580 --> 00:22:23,550 [Angel] I'm going to fight for us to pay everything, okay? 309 00:22:23,550 --> 00:22:25,920 [Grandmother] Arlete... [Angel] I promise, grandma. 310 00:22:25,920 --> 00:22:27,390 [Grandmother] Don't do that... 311 00:22:27,390 --> 00:22:30,320 Now, will you let me sleep? Please? 312 00:22:30,320 --> 00:22:32,190 That I'm falling! 313 00:22:32,190 --> 00:22:36,960 [Grandmother] Come here, grandma's richest thing. My God... 314 00:22:36,960 --> 00:22:39,430 [Grandmother] Go to bed, go. [kissing cracks] 315 00:22:39,430 --> 00:22:42,300 [Grandmother] Go, my princess, go. 316 00:22:42,300 --> 00:22:45,500 [Carol] Do you want a glass of milk? [Angel] No, mom. I'm happy. 317 00:22:45,500 --> 00:22:47,310 [Angel] Very happy! 318 00:22:47,310 --> 00:22:51,110 [Grandmother] What is this girl? Tell me what is this? 319 00:22:51,910 --> 00:22:56,480 [♪ lively music with drums and guitar ♪] 320 00:23:20,680 --> 00:23:24,700 [♪ A Letter to Elise - The Cure ♪] 321 00:23:24,700 --> 00:23:29,020 ♪ Oh Elise it doesn't matter what you say ♪ 322 00:23:29,020 --> 00:23:33,050 ♪ I just can't stay here every yesterday ♪ 323 00:23:33,050 --> 00:23:38,290 ♪ Like keep on acting out the same the way we act out ♪ 324 00:23:38,290 --> 00:23:42,630 ♪ Every way to smile forget and make-believe ♪ 325 00:23:42,630 --> 00:23:47,130 ♪ We never needed any more than this ♪ 326 00:23:47,570 --> 00:23:50,270 ♪ Any more than this ♪ 327 00:23:52,540 --> 00:23:54,340 ♪♪♪ 328 00:24:15,760 --> 00:24:20,070 ♪ Oh Elise it doesn't matter what you do ♪ 329 00:24:20,070 --> 00:24:24,900 ♪ I know I'll never really get inside of you ♪ 330 00:24:24,900 --> 00:24:29,280 ♪ To make your eyes catch fire the way they should ♪ 331 00:24:29,280 --> 00:24:32,180 ♪ The way the blue could pull me in ♪ 332 00:24:32,180 --> 00:24:35,620 ♪ If they only would If they only would ♪ 333 00:24:35,620 --> 00:24:38,880 ♪ At least I'd lose this sense of sensing ♪ 334 00:24:38,880 --> 00:24:41,820 ♪ Something else that hides away ♪ 335 00:24:41,820 --> 00:24:45,120 ♪ From me and you there are worlds to part ♪ 336 00:24:45,120 --> 00:24:48,160 ♪ With aching looks and breaking hearts ♪ 337 00:24:48,160 --> 00:24:51,530 ♪ And all the prayers your hands can make ♪ 338 00:24:51,530 --> 00:24:55,270 ♪ Oh I just take as much as you can throw ♪ 339 00:24:55,640 --> 00:24:58,600 ♪ And then throw it all away ♪ 340 00:24:59,010 --> 00:25:01,710 ♪ Oh I throw it all away ♪ 341 00:25:02,380 --> 00:25:05,850 ♪ Like throwing faces at the sky ♪ 342 00:25:05,850 --> 00:25:08,210 ♪ Like throwing arms round ♪ 343 00:25:08,210 --> 00:25:13,220 ♪ Yesterday, I stood and stared wide-eyed in front of you ♪ 344 00:25:13,220 --> 00:25:19,330 ♪ And the face I saw looked back the way I wanted to ♪ 345 00:25:19,660 --> 00:25:25,730 ♪ But I just can't hold my tears away the way you do ♪ 346 00:25:26,370 --> 00:25:31,500 ♪ Elise believe I never wanted this ♪ 347 00:25:33,270 --> 00:25:37,940 ♪ Thought this time I'd keep all of my promises ♪ 348 00:25:39,550 --> 00:25:44,320 ♪ Thought you were the girl I always dreamed about ♪ 349 00:25:46,020 --> 00:25:48,690 ♪ But I let the dream go ♪ 350 00:25:48,690 --> 00:25:53,430 ♪ And the promises broke And the make-believe ran out ♪ 351 00:26:20,390 --> 00:26:23,060 [Darlene] 5 thousand in one night? 352 00:26:23,520 --> 00:26:29,230 [Grandmother] Ah, it will lift a weight from my heart when I manage to negotiate the condominium debt, 353 00:26:29,460 --> 00:26:32,060 [Grandmother] And stop the apartment from being auctioned! 354 00:26:32,060 --> 00:26:35,270 [Darlene] But is Arlete sure she will always earn so well? 355 00:26:35,270 --> 00:26:38,370 [Carol] I think Fanny protects Arlete, you know? 356 00:26:38,370 --> 00:26:39,540 [Carol] Here, mom. 357 00:26:39,540 --> 00:26:42,780 [Carol] He knows we are having difficulty and wants to help us. 358 00:26:42,780 --> 00:26:45,310 [Grandmother] Okay, okay. Thanks. [Darlene] Oh, that's good... 359 00:26:45,310 --> 00:26:48,010 [Darlene] I have to go. Where's Arlete, huh? 360 00:26:48,010 --> 00:26:49,650 [Carol] I didn't want to wake up. 361 00:26:49,650 --> 00:26:51,650 [Carol] Yeah... it was painful to wake up! 362 00:26:51,650 --> 00:26:53,590 [Carol] I was sleeping... 363 00:26:53,590 --> 00:26:57,090 [Grandmother] Listen, I don't want work to get in the way of my studies. 364 00:26:57,090 --> 00:26:58,860 [Carol] Mom, it's just today. 365 00:26:58,860 --> 00:27:02,960 And then, if Arletinha needs it, you were a teacher. You help her. 366 00:27:02,960 --> 00:27:08,070 [Grandmother] That's clear. She won't lose the year. [Darlene] I help too, if she needs backup. 367 00:27:08,600 --> 00:27:11,000 Good job, eh? [Darlene] Thank you! 368 00:27:11,000 --> 00:27:13,440 [Eziel] Can the model eat a good burger? 369 00:27:13,460 --> 00:27:15,610 [Angel] I'm really skinny. I eat and don't gain weight. 370 00:27:15,640 --> 00:27:17,410 [Eziel] Hmm, lucky you. 371 00:27:17,410 --> 00:27:19,150 [Eziel] Skipped class. 372 00:27:19,150 --> 00:27:21,380 [Eziel] How was the parade? [Angel] It was amazing! 373 00:27:21,380 --> 00:27:24,350 [Angel] I came here just to tell you. The parade was furious. 374 00:27:24,350 --> 00:27:26,450 [Angel] It's great to be applauded. 375 00:27:26,450 --> 00:27:29,020 [Angel] Now, later... 376 00:27:31,260 --> 00:27:32,490 [Eziel] Speak. 377 00:27:33,330 --> 00:27:36,800 [Angel] It's just that there are things that we think are something, and then you'll see, it's not. 378 00:27:36,800 --> 00:27:38,930 [Angel] It's another. It is much better. 379 00:27:38,930 --> 00:27:40,600 [Eziel] Boiei. 380 00:27:40,870 --> 00:27:42,870 [Eziel] What's the deal? 381 00:27:42,870 --> 00:27:44,600 Happiness. 382 00:27:44,870 --> 00:27:46,240 I'm very happy. 383 00:27:51,240 --> 00:27:53,280 Humm.... 384 00:27:56,650 --> 00:27:59,520 Angel is simply wonderful. 385 00:28:02,050 --> 00:28:03,760 Special. 386 00:28:05,160 --> 00:28:06,960 Different from the others. 387 00:28:07,060 --> 00:28:08,630 Especially in this environment. 388 00:28:09,560 --> 00:28:12,200 I'm very happy that you liked it. 389 00:28:13,930 --> 00:28:17,540 I called you here so we could make one thing clear: 390 00:28:18,070 --> 00:28:20,410 I don't want Angel in the circle. 391 00:28:21,070 --> 00:28:22,410 I didn't understand. 392 00:28:24,540 --> 00:28:28,410 Fanny, we've been friends for a long time. You have a beautiful pink book. 393 00:28:28,980 --> 00:28:31,750 If I'm asking you to leave her out of the circle, 394 00:28:31,750 --> 00:28:34,790 It's because I want you to take it out of your pretty pink book. 395 00:28:34,790 --> 00:28:36,790 Wow! 396 00:28:37,560 --> 00:28:40,560 You really liked this girl. [Alex] It's not just that, no. 397 00:28:40,560 --> 00:28:43,230 I don't even want her to do a lot of modeling work. 398 00:28:43,760 --> 00:28:46,100 My agency lives by booking models. 399 00:28:46,100 --> 00:28:51,040 Yes, you're going to give her some work, of course. A few catalogs here and there. 400 00:28:51,470 --> 00:28:53,370 But have you ever thought about whether this girl is a bombshell? 401 00:28:53,560 --> 00:28:56,510 [Alex] Paris, Tokyo, Milan, New York? [clicks tongue in denial] 402 00:28:56,510 --> 00:28:59,280 [Fanny laughs] That could happen. 403 00:28:59,280 --> 00:29:01,910 She has the perfect look. She has everything to pop. 404 00:29:01,910 --> 00:29:03,580 [Alex] I don't want her away. 405 00:29:03,820 --> 00:29:07,620 Like I said, you're going to give her some catalogs, to disguise it, 406 00:29:07,620 --> 00:29:10,190 to make her feel like a model, but... 407 00:29:12,190 --> 00:29:14,030 I want her all to myself. 408 00:29:16,230 --> 00:29:17,560 All. 409 00:29:19,700 --> 00:29:21,330 [Alex] Can you guarantee it? 410 00:29:24,640 --> 00:29:26,540 [Fanny] Alexandre... 411 00:29:26,540 --> 00:29:28,980 [Fanny] I don't know if you know... 412 00:29:30,680 --> 00:29:33,250 Angel is a minor. 413 00:29:35,280 --> 00:29:39,750 [Fanny] And as you know, everything has to be very discreet, because she is smaller. 414 00:29:40,020 --> 00:29:41,750 It's dangerous, 415 00:29:41,750 --> 00:29:43,790 [Fanny] You are a minor. 416 00:29:43,790 --> 00:29:47,290 [Fanny] I have to be very discreet myself. [Alex] Just a minute... 417 00:29:48,360 --> 00:29:49,400 Robério... 418 00:29:49,700 --> 00:29:52,400 [Robério] Ah... sorry, excuse me.... 419 00:29:52,400 --> 00:29:55,500 [Robério] Estela is not outside and as we have a meeting scheduled... 420 00:29:55,500 --> 00:29:59,310 [Alex] I'll let you know when I'm done, I won't take long. [Robério] That's right. 421 00:30:00,640 --> 00:30:02,280 [Alex] By the way, Robério. 422 00:30:02,280 --> 00:30:04,910 [Alex] Let's leave our meeting for tomorrow. 423 00:30:05,880 --> 00:30:07,780 I want to leave early today. 424 00:30:08,010 --> 00:30:09,880 [Robério] Okay. 425 00:30:20,160 --> 00:30:22,060 [Alex] Continuing... 426 00:30:22,600 --> 00:30:25,670 [Alex] Yes, I know she's smaller. 427 00:30:26,000 --> 00:30:30,770 [Fanny] So, everything that happens between you two has to stay secret. 428 00:30:30,770 --> 00:30:33,540 [Alex] And you're going to hold me accountable for the secret. 429 00:30:33,540 --> 00:30:37,580 [Fanny] For the secret? Never, I'm your friend! 430 00:30:38,880 --> 00:30:41,580 [Fanny] But you also have to be my friend. 431 00:30:42,380 --> 00:30:44,150 [Fanny] Look at my situation: 432 00:30:44,150 --> 00:30:46,320 [Fanny] I discover a new face, 433 00:30:46,320 --> 00:30:49,190 which can be an international model, 434 00:30:49,190 --> 00:30:52,160 and you ask me to leave it off the market for a while? 435 00:30:52,160 --> 00:30:54,060 Exactly. 436 00:30:54,060 --> 00:30:57,530 [Fanny] I could make a lot of money with her [Alex] But I won't. 437 00:30:57,760 --> 00:31:00,170 Mainly with pink book. 438 00:31:01,700 --> 00:31:06,110 [Fanny] Your company makes a lot of fashion catalogs. One behind the other. 439 00:31:06,110 --> 00:31:08,440 [Fanny] I know, they're simple catalogues, 440 00:31:08,440 --> 00:31:12,280 [Fanny] But there are many. Sometimes one every fifteen days. 441 00:31:12,280 --> 00:31:16,720 [Fanny] In addition to fabric catalogs . Now even from the Chinese. 442 00:31:17,580 --> 00:31:20,990 [Alex] My holding company has a media department that solves everything. 443 00:31:20,990 --> 00:31:22,990 [Alex] Except the parade. 444 00:31:23,290 --> 00:31:26,660 [Alex] Parade is special. It's a tradition. I take care. 445 00:31:26,660 --> 00:31:28,660 [Alex] That's why I hired you. 446 00:31:28,660 --> 00:31:32,870 [Fanny] It's a lot of work, what your media department at your holding company does. 447 00:31:32,870 --> 00:31:34,870 [Alex] Where are you going, Fanny? 448 00:31:35,840 --> 00:31:37,140 I want it for me. 449 00:31:37,870 --> 00:31:38,970 What? 450 00:31:39,910 --> 00:31:41,310 My media department? 451 00:31:41,310 --> 00:31:44,880 [Fanny] Fire two, three... five... twenty. 452 00:31:44,880 --> 00:31:46,880 Get rid of them. 453 00:31:46,880 --> 00:31:48,150 Outsource. 454 00:31:48,150 --> 00:31:50,320 [Fanny] Gives me all the work. 455 00:31:50,550 --> 00:31:53,490 [Fanny] There's volume, there's money flowing... 456 00:31:53,490 --> 00:31:55,050 I want. 457 00:31:55,050 --> 00:31:56,690 I need. 458 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 And honestly, Alex... 459 00:32:01,390 --> 00:32:03,560 You need to please me. 460 00:32:03,900 --> 00:32:05,400 Is this blackmail, Fanny? 461 00:32:05,400 --> 00:32:07,770 [Fanny] Blackmail? Never! 462 00:32:07,770 --> 00:32:08,900 Friendship! 463 00:32:09,570 --> 00:32:11,970 In return you preserve Angel. 464 00:32:12,840 --> 00:32:16,640 [Fanny] Alex, if you want to have this girl all to yourself, 465 00:32:16,640 --> 00:32:18,280 [Fanny] you need me... 466 00:32:18,280 --> 00:32:21,350 [Fanny] To schedule jobs, fashion shows... 467 00:32:21,350 --> 00:32:24,480 [Fanny] To... maneuver her mother. 468 00:32:24,820 --> 00:32:27,390 [Fanny] The mother is kind of boring middle class, 469 00:32:27,390 --> 00:32:31,090 [Fanny] Full of rigor and moral principles... [Alex] The catalogs are yours. 470 00:32:31,920 --> 00:32:37,201 [Alex] Tell Angel I want to meet her today in the hotel room. Tell her to wait for me there. 471 00:32:40,404 --> 00:32:41,606 [Angel] Do you want it, Lourdeca? 472 00:32:41,606 --> 00:32:45,643 [Lourdeca] Not me. If you want to make someone fat, make yourself fat, before the wind takes you away. 473 00:32:45,643 --> 00:32:48,679 [Visky] Lourdeca, don't pour poison on our star. 474 00:32:48,679 --> 00:32:49,513 [Visky] Wow! 475 00:32:49,513 --> 00:32:52,083 [Visky] You rocked it yesterday, Angel! 476 00:32:52,083 --> 00:32:57,254 [Visky] Don't care about this thick, unloved fat woman. She hates all of us skinnys. 477 00:32:57,588 --> 00:32:59,056 [Lourdeca] I love myself. 478 00:32:59,056 --> 00:33:01,158 [Lourdeca] I'm happy the way I am. 479 00:33:01,158 --> 00:33:03,394 [Visky] Lie! Happiness is thin! 480 00:33:03,394 --> 00:33:06,130 [Visky] Fat women cry hiding in the bathroom. 481 00:33:07,898 --> 00:33:13,671 [Darlene] It was her first fashion show. He practically spent the night out and arrives with 5 thousand reais in cash. 482 00:33:13,671 --> 00:33:15,606 [Joel] That's weird, yeah. 483 00:33:15,606 --> 00:33:17,600 [Joel] Wow, it’s a lot of money, right? 484 00:33:17,840 --> 00:33:19,440 [Darlene] Do you think I have to... 485 00:33:19,480 --> 00:33:23,410 [Darlene] talk to Carolina, to Hilda? There is something wrong with this story. 486 00:33:23,410 --> 00:33:26,217 [Joel] Want a guess? Don't get involved. 487 00:33:26,517 --> 00:33:31,656 [Darlene] Joel, I know. I only rent a room. But I like them, I care... 488 00:33:31,656 --> 00:33:34,659 [Darlene] Miss Hilda is so good. Carolina too. 489 00:33:34,659 --> 00:33:36,027 [Joel] Ah, keep to yourself, Darlene. 490 00:33:36,027 --> 00:33:38,629 [Joel] Meddling in other people's family matters is stealing. 491 00:33:38,629 --> 00:33:40,898 [Joel] It will end up being left for you. 492 00:33:40,898 --> 00:33:44,902 [Visky screams high pitched] Absolutely!!! [Fanny] Oh! Wonderful! 493 00:33:44,902 --> 00:33:49,573 [Fanny] Beautiful! Sensational! Your debut was the most impressive I've ever seen. 494 00:33:49,570 --> 00:33:51,760 [Whisky] Arrasou! Magravilinda! 495 00:33:51,800 --> 00:33:55,070 [Angel] I loved walking the catwalk. [Fanny] It's written in your eyes! 496 00:33:55,070 --> 00:33:56,180 [Fanny] Oh, Whiskey. 497 00:33:56,180 --> 00:33:59,717 [Fanny] I was on the phone. There will be a fashion editorial from Selfie magazine. 498 00:33:59,717 --> 00:34:01,919 [Fanny] I sent your photo, see? I sent your photo. 499 00:34:01,919 --> 00:34:03,921 [Fanny] They loved it! They loved it. [Visky] Absolute... 500 00:34:03,921 --> 00:34:06,724 [Visky] Eu que tava cuidando do editorial da Selfie. Não é pra Angel... 501 00:34:06,724 --> 00:34:09,293 [Visky] Such a small editorial, and the fee is symbolic! 502 00:34:09,293 --> 00:34:13,731 [Fanny] Hush, hush. I am directly, personally interested in Angel's career. 503 00:34:13,731 --> 00:34:16,200 [Visky] Absolutely, I'm the one who takes care of the work... 504 00:34:16,200 --> 00:34:18,636 [Visky com voz de choro] vai me rebaixar, Absolutaaa? 505 00:34:18,660 --> 00:34:23,070 [Fanny] Baby, this isn't an army. No one has the rank to be demoted. But you can be fired, Dragonfly! 506 00:34:23,070 --> 00:34:26,310 [Fanny] You're making a lot of guesses! [Visky] Oh... Shut up! 507 00:34:26,310 --> 00:34:29,013 [Anthony] I made you a super one. 508 00:34:29,013 --> 00:34:30,514 [Anthony] I filled your fridge. 509 00:34:30,514 --> 00:34:34,118 [Fábia] Oh, what nonsense. I eat so little. 510 00:34:35,220 --> 00:34:37,880 [Anthony] You're going to run out of money. Food cannot be missed. 511 00:34:37,880 --> 00:34:40,891 [Fábia] Anthony... You won't carry out the threat. 512 00:34:40,891 --> 00:34:44,528 I-I need money. Nobody lives without money. 513 00:34:44,528 --> 00:34:48,399 [Anthony] But you won't spend mine to make it look nice for your friends. 514 00:34:48,399 --> 00:34:52,169 [Anthony] Assume that you are no longer rich, Dona Fábia. It hurts less. 515 00:34:52,703 --> 00:34:55,740 [Fábia] Ah, that's what you think... 516 00:34:56,274 --> 00:34:59,510 [dialogue on TV] 517 00:35:12,123 --> 00:35:13,891 [Anthony] And that whiskey there? 518 00:35:15,426 --> 00:35:18,229 [Anthony] It's the last one, eh? I won't buy any more. 519 00:35:19,230 --> 00:35:23,634 [Fábia] Anthony, it’s a small dose a day. They say it's good for the heart. 520 00:35:23,901 --> 00:35:27,138 [Anthony] Since yours is made of stone, it won't be missed. 521 00:35:30,041 --> 00:35:31,876 [Fabia sighs] 522 00:35:39,450 --> 00:35:44,188 Anthony, give me at least a little money for the taxi. 523 00:35:44,188 --> 00:35:47,191 Ingrid invited me out to lunch. 524 00:35:47,191 --> 00:35:49,994 [Fábia] It's her invitation. She's going to pay. 525 00:35:49,994 --> 00:35:51,362 No money, mom. 526 00:35:51,362 --> 00:35:54,098 [Anthony] I just came to bring the groceries. Goodbye. 527 00:35:56,100 --> 00:35:59,837 [Anthony] There are plenty of instant noodles in the fridge. Have a good time. 528 00:36:10,915 --> 00:36:13,684 [Fábia clears her throat] 529 00:36:21,659 --> 00:36:25,930 Living is not surviving. 530 00:36:28,332 --> 00:36:32,837 Is there anything left here worth selling? 531 00:36:38,075 --> 00:36:41,545 [Visky] Leo! Hey! Happy because you paraded? 532 00:36:41,545 --> 00:36:43,714 [Leo] It was, it was good. [Visky] It was good... 533 00:36:43,714 --> 00:36:47,318 [Visky] I did everything to get you in the parade. You're not even going to... thank me? 534 00:36:47,318 --> 00:36:50,588 [Leo] Wow, thank you so much, Visky. It was show. 535 00:36:50,588 --> 00:36:53,858 [Visky] Eu disse... agradecer, Leo. 536 00:36:53,858 --> 00:36:56,294 [Visky] Later. You promised. 537 00:36:56,294 --> 00:36:58,396 [Leo] Hey Visky, it's just... 538 00:36:59,230 --> 00:37:00,931 [Leo] I like women. 539 00:37:00,931 --> 00:37:02,199 [Visky] It doesn't offend me. 540 00:37:02,199 --> 00:37:07,038 [Leo] I was born like this, forgive me. But you... aren't my type. 541 00:37:11,509 --> 00:37:13,711 [Lourdeca laughs still] 542 00:37:14,178 --> 00:37:17,848 [Lourdeca laughs] Devastated! 543 00:37:17,848 --> 00:37:20,451 [Lourdeca] Worse than Japan after the tsunami! 544 00:37:20,451 --> 00:37:23,354 [Visky] How difficult it is to bear the ingratitude in the world. 545 00:37:23,354 --> 00:37:25,156 [Lourdeca] Oh, he took it out of hand... 546 00:37:25,156 --> 00:37:27,692 [Lourdeca] You know, fat women are happier than queer women. 547 00:37:27,692 --> 00:37:29,060 Envious! 548 00:37:29,060 --> 00:37:32,363 I had a few drinks with a buffet and made my advances. 549 00:37:32,760 --> 00:37:34,890 I was waiting for the rest until after the parade. 550 00:37:34,890 --> 00:37:36,667 [Lourdeca] Oh! Naivety. 551 00:37:36,667 --> 00:37:39,070 Whoever likes women, likes women. 552 00:37:39,070 --> 00:37:41,070 The blow falls on me but it doesn't go on you. 553 00:37:41,070 --> 00:37:42,206 In you!? 554 00:37:42,206 --> 00:37:45,776 I bet it has a cavernous den covered in cobwebs. I doubt. 555 00:37:45,776 --> 00:37:47,745 Want to bet on who can do it first? 556 00:37:47,745 --> 00:37:49,180 Aposto drinks! 557 00:37:49,180 --> 00:37:52,450 [Visky] The most expensive! In the best bars in the city! 558 00:37:52,450 --> 00:37:57,154 [Visky] Sooner or later, he surrenders completely to my predicates. I trust myself! 559 00:37:57,154 --> 00:38:00,491 [Lourdeca] Bet! I'll catch the blow before you. 560 00:38:00,491 --> 00:38:02,259 Alex. 561 00:38:02,259 --> 00:38:04,829 [Robério] Changed your mind? Decide to have our meeting. 562 00:38:04,829 --> 00:38:07,331 [Alex] No. The matter is different. 563 00:38:07,600 --> 00:38:11,120 [Alex] I want you to fire half the people in the media department. 564 00:38:11,160 --> 00:38:12,830 [Robério] What do you mean, dismiss for what? 565 00:38:12,830 --> 00:38:17,308 [Alex] I will outsource all the production of catalogs and events for Like and the fabric factory. 566 00:38:17,308 --> 00:38:22,446 [Robério] Huh, I don't understand. You always praised the work. The department has excellent professionals. 567 00:38:22,446 --> 00:38:26,450 [Alex] Great. So no one will have difficulty finding a new job. 568 00:38:26,450 --> 00:38:28,653 [Robério] And who will produce the catalogues? 569 00:38:28,886 --> 00:38:31,956 [Alex] Fanny Models. You can write the contract. 570 00:38:35,626 --> 00:38:37,962 [Alex] Is there a problem? [Robério] Maybe. 571 00:38:37,962 --> 00:38:42,600 [Robério] Look, Alex, I'm sorry, but at that time when I came in, you know what I heard. 572 00:38:42,600 --> 00:38:45,069 [Robério] Are you getting involved with a minor? And that? 573 00:38:45,069 --> 00:38:49,340 [Alex] He's 16 and he looks older, so what? [Robério] Was it Fanny who introduced you to the girl? 574 00:38:49,340 --> 00:38:53,611 [Robério] And you're going to send half a department away because of one girl? 575 00:38:53,611 --> 00:38:58,015 [Robério laughs] Sex is not a good advisor. [Alex screams] Do you want to be fired, Robério? 576 00:38:58,015 --> 00:39:01,585 After all these years you're going to send me away because of something... 577 00:39:01,953 --> 00:39:06,657 [Robério] just some model? [Alex shouts] If you say one more word, you'll be thrown into the street, yes. 578 00:39:07,325 --> 00:39:09,727 She's not just any model. 579 00:39:10,661 --> 00:39:16,000 Look, Alex, I'm sorry. I couldn't have said it like that... 580 00:39:16,000 --> 00:39:18,269 We are friends and I was worried. 581 00:39:18,269 --> 00:39:21,472 [Robério] But I'm your employee. I shouldn't question your decisions. 582 00:39:21,472 --> 00:39:24,342 Better that way. Prepare the layoffs. 583 00:39:24,342 --> 00:39:26,711 [Robério] I'll take care of it right now. 584 00:39:36,687 --> 00:39:37,955 Anything else, Robério? 585 00:39:38,422 --> 00:39:40,024 [Robério] Are you in love? 586 00:39:40,691 --> 00:39:43,361 [♪ melancholy music with piano ♪] 587 00:39:45,529 --> 00:39:47,965 [Alex] In love, Robério... 588 00:39:50,768 --> 00:39:52,970 [Alex] No. No, I'm not. 589 00:39:55,273 --> 00:39:57,441 But she is unique. 590 00:39:57,942 --> 00:39:59,810 She is special. 591 00:40:01,045 --> 00:40:03,114 She's charming, Robério. 592 00:40:04,749 --> 00:40:07,785 Yes, it awakened a different feeling in me. 593 00:40:08,686 --> 00:40:10,187 It's true. 594 00:40:10,421 --> 00:40:14,725 I'll take care of what you asked me to do. [Alex] Great, I'm going too. 595 00:40:14,959 --> 00:40:17,061 I'm going to meet her. 596 00:40:17,361 --> 00:40:18,496 Excuse me. 597 00:40:19,463 --> 00:40:21,232 ♪♪♪ 598 00:40:22,199 --> 00:40:24,936 [Fanny] Oh, that shoe... [Angel] It was really big, right? 599 00:40:24,936 --> 00:40:27,204 [both talk] [Anthony] Is it in the way? 600 00:40:27,405 --> 00:40:29,200 [Fanny] Imagine, my love! 601 00:40:29,200 --> 00:40:31,876 [Fanny] Just looking at you refreshes my eyes. 602 00:40:32,143 --> 00:40:34,045 [Fanny] I'm here talking to Angel. 603 00:40:34,045 --> 00:40:38,582 [Fanny] Angel, my love. There is no secret between the two of us, no. OK? 604 00:40:40,151 --> 00:40:41,752 [Fanny] O Alex... 605 00:40:42,219 --> 00:40:44,288 [Fanny] ...he wants to meet you again. 606 00:40:44,288 --> 00:40:45,923 [Fanny] Today. 607 00:40:47,060 --> 00:40:50,020 But my mother will be surprised. I didn't say there was an event. 608 00:40:50,860 --> 00:40:52,860 Don't you want to meet him? 609 00:40:56,233 --> 00:40:57,435 Yes I want. 610 00:40:57,435 --> 00:40:59,136 [Anthony] Fanny, call her mother. 611 00:40:59,130 --> 00:41:02,340 Say that a model was missing, that you need Angel in her place. 612 00:41:02,340 --> 00:41:05,343 Excelent idea. I will do this. 613 00:41:09,714 --> 00:41:14,185 [Carol] But all of a sudden, Fanny? [Fanny] Yes, unforeseen events happen. 614 00:41:14,185 --> 00:41:16,354 But do me this favor, will you? 615 00:41:16,354 --> 00:41:18,089 Let her go. 616 00:41:18,089 --> 00:41:20,625 A request from you I cannot deny, Fanny. 617 00:41:20,625 --> 00:41:22,560 [Fanny] Thank you, Carolina. 618 00:41:22,560 --> 00:41:26,364 [Fanny] Look, your daughter is the greatest talent that has ever emerged from this agency. 619 00:41:26,364 --> 00:41:28,232 [Fanny] Kisses, thank you! 620 00:41:28,232 --> 00:41:30,468 A kiss, thank you! 621 00:41:30,468 --> 00:41:32,103 [Everaldo] Carolina... 622 00:41:33,070 --> 00:41:34,438 [Everaldo] Any good news? 623 00:41:34,438 --> 00:41:37,408 [Everaldo] You seem to be happy. [Carol] It's pride! 624 00:41:37,408 --> 00:41:41,178 The owner of the agency called saying that my daughter is a talent. 625 00:41:41,479 --> 00:41:44,282 [Everaldo] Congratulations. Good... 626 00:41:44,282 --> 00:41:46,417 [Carol] My daughter is a model. 627 00:41:46,417 --> 00:41:48,252 [Everaldo laughs] 628 00:41:48,252 --> 00:41:50,321 [Carol] In a little while it will be you, there. 629 00:41:50,321 --> 00:41:52,490 [Carol ri] 630 00:41:53,391 --> 00:41:56,560 ♪♪♪ 631 00:42:12,610 --> 00:42:14,946 [receptionist] Good evening, Doctor Alex. All good? 632 00:42:16,814 --> 00:42:19,050 [kisses] 633 00:42:20,985 --> 00:42:22,787 [Alex] I'm glad you're here. 634 00:42:23,287 --> 00:42:25,723 [Alex] Have you been there for a long time? [Angel] No. 635 00:42:26,023 --> 00:42:27,858 [Angel] Just now I arrived. 636 00:42:30,594 --> 00:42:34,031 [Alex] Look... It's different... 637 00:42:34,765 --> 00:42:37,602 [Alex] I think it's the jeans and the t-shirt. [Angel laughs] 638 00:42:37,868 --> 00:42:40,838 [Angel] You only saw me in that dress, right? [Alex] Yeah... 639 00:42:40,838 --> 00:42:44,008 [Angel] Do you like it? [Alex] I like it. 640 00:42:44,609 --> 00:42:46,544 [Alex] I really like it. 641 00:42:49,880 --> 00:42:51,682 [Alex] And you? 642 00:42:52,917 --> 00:42:54,485 [Alex] Do you like me? 643 00:42:55,953 --> 00:42:57,622 [Alex] For real? 644 00:42:58,522 --> 00:43:00,024 [Angel] I like it. 645 00:43:00,358 --> 00:43:02,860 [Angel] You haven't left my head since yesterday. 646 00:43:03,661 --> 00:43:05,196 [Angel] I like it, yes. [Alex] Yeah? 647 00:43:05,196 --> 00:43:07,632 [Angel] I like you. [Alex] Yeah? 648 00:43:10,067 --> 00:43:13,004 [Alex] So do something for me. 649 00:43:15,306 --> 00:43:17,708 [Alex] Take off your clothes. 650 00:43:19,844 --> 00:43:22,013 [Alex] Get naked for me. 651 00:43:23,047 --> 00:43:24,515 [Angel] Nua? 652 00:43:25,283 --> 00:43:26,917 New. 653 00:43:29,820 --> 00:43:31,889 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 53596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.