All language subtitles for 005.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:05,000 [♪ lively pop song with drums ♪] 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,950 [noise of people moving and talking] 3 00:00:47,930 --> 00:00:50,500 [Fanny] How is everything? [man] Everything Ma-ra-vi-so 4 00:00:50,500 --> 00:00:55,970 [Fanny] It's tense. My love, tranquility is the keyword for any parade. 5 00:00:57,960 --> 00:01:00,270 [Fanny] What happened? [girl complains] 6 00:01:00,270 --> 00:01:04,310 [Fanny] My love, my love. No tricks, no difficulties. Go look for solutions. 7 00:01:04,310 --> 00:01:06,910 [Fanny] Solutions. Sit there and he'll fix you up. 8 00:01:07,910 --> 00:01:12,250 [Fanny] Did you touch your hair? [Stephanie] Just a little tidying up. 9 00:01:12,250 --> 00:01:16,990 [Fanny] It's just rubbish, right, darling? Sit back and see if Maicon can fix this horror. 10 00:01:19,620 --> 00:01:22,830 [Fanny] Attention, girls. We have some changes to the parade. 11 00:01:22,880 --> 00:01:26,330 [Fanny] Give it here, Lourdeca. Last minute improvements. 12 00:01:26,330 --> 00:01:28,330 [Fanny] The order of the entries. She changed. 13 00:01:28,330 --> 00:01:30,800 [Lyris] Am I no longer the first? [Fanny] No, you are. 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,170 [Fanny] The entrance remains impressive... exotic. 15 00:01:33,170 --> 00:01:35,970 [Fanny] But the one who closes the show is Angel in a bikini. 16 00:01:35,970 --> 00:01:38,540 [Angel] Bikini... [Fanny] Is there a problem, honey? 17 00:01:38,540 --> 00:01:42,450 No, I love bikinis, but... Will I have to show my body? 18 00:01:42,450 --> 00:01:44,650 [Larissa] Wait, I was going to close the parade, right? 19 00:01:44,650 --> 00:01:46,890 [Fanny] You? [Visky] We promised, 20 00:01:46,890 --> 00:01:48,290 [Visky] and Bertô agreed here. 21 00:01:48,290 --> 00:01:50,520 [Fanny] I don't even know why you're here parading, 22 00:01:50,520 --> 00:01:53,760 [Fanny] Because it's a label for young people, and you're already very old. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,890 [Larissa] But I'm pretty, that's what matters. 24 00:01:55,890 --> 00:02:00,130 [Larissa] Guys, I've been modeling for so long, now this one is coming to take my place? 25 00:02:00,130 --> 00:02:01,700 [Fanny] Oh, tone it down, okay, honey? 26 00:02:01,700 --> 00:02:04,370 [Fanny] If not, you won't even make pharmacy leaflets in your life anymore. 27 00:02:11,740 --> 00:02:15,710 [Fanny to Bertô] Do what you want, but she closes the parade. 28 00:02:15,710 --> 00:02:18,780 [Fanny] Well guys, now, quickly, everyone changing. 29 00:02:18,780 --> 00:02:21,290 [Visky] Come on guys, quickly... [Fanny] But it's quick! 30 00:02:24,320 --> 00:02:26,290 [Fanny] Don't forget, girl... 31 00:02:26,290 --> 00:02:28,560 [Fanny] Surprise me, okay? 32 00:02:28,560 --> 00:02:33,600 [Fanny] Make the audience's jaw drop, and the sponsor kiss my feet. 33 00:02:39,400 --> 00:02:41,770 [Fanny] Change that withered papaya face. 34 00:02:41,770 --> 00:02:43,880 We are not at the fair. 35 00:02:47,110 --> 00:02:49,150 [Visky] Poor thing... it's disappointment! 36 00:02:49,150 --> 00:02:52,050 [Fanny] You're charitable, Dragonfly 37 00:02:52,050 --> 00:02:57,220 [Fanny] What is it? Did you go out yesterday with someone who gave you a good life and now you want to reciprocate? 38 00:02:57,220 --> 00:02:59,260 [Visky] Oh, you humiliate me! 39 00:02:59,260 --> 00:03:03,060 [Visky] Absolutely, I don't need anyone's good deed. I am a luxury! 40 00:03:06,100 --> 00:03:08,970 [People shouting] People have arrived! Thank God, here! 41 00:03:11,200 --> 00:03:16,110 [Bertô] The name here! Carolina, Aline... Name, macaw. Name and macaw. Let's go? 42 00:03:18,380 --> 00:03:20,750 [Hairdresser] No, no, no. I am sorry my love. 43 00:03:20,750 --> 00:03:23,350 [Hairdresser] They put me with her. 44 00:03:29,790 --> 00:03:32,260 [♪♪♪] 45 00:03:44,620 --> 00:03:46,940 [Fanny] Whisky, Whisky! Come here! 46 00:03:46,940 --> 00:03:48,710 [Fanny] Go help Angel. 47 00:03:48,710 --> 00:03:51,880 [Fanny] Treats her as if she were a precious jewel. 48 00:03:56,980 --> 00:03:58,820 [Anthony] What are you scheming, huh? 49 00:03:58,820 --> 00:04:01,120 [Fanny] Hmm. A promising future for her. 50 00:04:01,750 --> 00:04:04,220 [Fanny] And lots of fruits in my bank account. 51 00:04:04,620 --> 00:04:07,230 [Anthony] I love watching you work. [Fanny laughs] 52 00:04:07,560 --> 00:04:09,230 ♪ Baby ♪ 53 00:04:11,660 --> 00:04:16,130 ♪ I'm almost there ♪ 54 00:04:32,800 --> 00:04:35,350 [Everaldo] Carolina, what are you doing? 55 00:04:35,350 --> 00:04:38,420 [Carol] Your table was a little greasy, I came to clean it. 56 00:04:38,420 --> 00:04:42,460 [Everaldo] That's the cleaning lady's job... [Carol] Imagine, it doesn't cost me anything to do. 57 00:04:42,500 --> 00:04:46,230 [Carol] Look, I bought a vase of white violets. 58 00:04:47,030 --> 00:04:48,230 [Carol] Do you like it? 59 00:04:49,870 --> 00:04:52,370 [Everaldo] Thank you very much... how much was it? 60 00:04:52,370 --> 00:04:54,710 No, it's nothing. You're welcome. It's present. 61 00:04:54,710 --> 00:04:57,280 You were so kind to help my mother. 62 00:04:57,280 --> 00:04:59,610 [Everaldo] No...no need... [Carol] Look, look... 63 00:04:59,610 --> 00:05:01,750 It's simple, but it's from the heart. 64 00:05:02,450 --> 00:05:05,150 [Everaldo laughs] Okay. Thanks. 65 00:05:05,150 --> 00:05:08,280 I'm going to my table, as the patient may be arriving. 66 00:05:08,850 --> 00:05:10,720 [Everaldo] Is... any problem? [Carol] No... 67 00:05:10,720 --> 00:05:12,060 [Everaldo] Is your mother okay? 68 00:05:12,060 --> 00:05:14,030 Oh, it's great. 69 00:05:14,030 --> 00:05:16,700 Not me... 70 00:05:16,700 --> 00:05:21,470 I... I'm excited because today is the first day that Arletinha will parade in her life. 71 00:05:21,470 --> 00:05:23,840 [Everaldo] And you will watch, of course. [Carol] No... 72 00:05:23,840 --> 00:05:25,970 I wish I did, but no. 73 00:05:26,440 --> 00:05:29,340 The fashion show is only for guests of the clothing brand. 74 00:05:30,310 --> 00:05:32,680 But look, my daughter is in good hands, 75 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 because the owner of the agency takes care of her like a mother. 76 00:05:37,880 --> 00:05:40,250 [Carol] Oh... I'll watch the video later. 77 00:05:41,550 --> 00:05:44,660 If you have the video [laughs] 78 00:05:44,660 --> 00:05:45,890 Excuse me. 79 00:05:51,260 --> 00:05:53,600 [Visky grita stridente] Ahh!! Angel!!! 80 00:05:53,970 --> 00:05:58,040 [Visky speaks sharply] Look what arrived!!! 81 00:05:58,040 --> 00:05:59,640 [Angel] For me? 82 00:05:59,640 --> 00:06:01,170 [Fanny] If it's for you, open it. 83 00:06:01,170 --> 00:06:03,540 [Larissa] I never received a gift at a parade. 84 00:06:03,540 --> 00:06:07,410 [Fanny] Maybe because I don't deserve it. [Anthony] Or because it's bigger than a truck tire. 85 00:06:07,410 --> 00:06:09,210 [Stephanie] Open up, Angel 86 00:06:11,250 --> 00:06:13,720 [Visky] How beautiful! 87 00:06:14,290 --> 00:06:18,660 [Larissa in a childish voice] Who gave it!? [Visky] "I just wish you a good parade!" 88 00:06:18,660 --> 00:06:20,030 [Visky] No signature! 89 00:06:20,030 --> 00:06:23,360 [Larissa] Angel face, but she's quick in the boat. 90 00:06:23,360 --> 00:06:28,100 [Fanny] Larissa, put away that poisonous, forked tongue, okay? 91 00:06:28,100 --> 00:06:30,500 [Fanny] Angel, come with me, my love. 92 00:06:30,500 --> 00:06:34,770 [Fanny] And look, bring the dress, otherwise some envious person might tear it. 93 00:06:34,770 --> 00:06:37,910 [Larissa] This is unfair, mom! [Divanilda] I know, daughter, I know. 94 00:06:37,910 --> 00:06:41,680 [Larissa] I'm 27. I need to boost my career. 95 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 [Larissa] Closing this parade would be everything! 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,320 [Divanilda] Do what!? 97 00:06:46,320 --> 00:06:51,060 [Divanilda] Now you have to find another chance. A rich sponsor would change everything, daughter! 98 00:06:51,060 --> 00:06:53,730 [Larissa] I try. but it doesn't work. Just quick stuff. 99 00:06:53,730 --> 00:06:56,700 [makeup artist] Larissa. Come here and finish. 100 00:06:58,000 --> 00:07:00,100 [Larissa Grunhe] 101 00:07:06,620 --> 00:07:09,470 [Sam] Think like that, and you won't even get on the catwalk properly. 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,470 [Larissa ri] 103 00:07:11,470 --> 00:07:14,110 [Larissa] Do I really have to listen to your advice, Sam? 104 00:07:14,110 --> 00:07:16,150 [Larissa] Your career sucks! 105 00:07:16,150 --> 00:07:18,480 [Larissa] I bet you won't even parade. 106 00:07:18,480 --> 00:07:20,150 [Sam laughs wryly] I won't. 107 00:07:20,150 --> 00:07:22,990 [Sam] I'm a waiter at the after party, but... I want to... 108 00:07:22,990 --> 00:07:24,990 [Sam] I can get you a little something now. 109 00:07:24,990 --> 00:07:26,790 [Larissa] Like what? 110 00:07:26,790 --> 00:07:32,360 [Sam] Like... I have everything to give you a boost , a lift. Make you levitate over the catwalk. 111 00:07:32,360 --> 00:07:35,330 [Larissa] I only use it at parties, but today I need it. 112 00:07:35,330 --> 00:07:38,900 [Larissa with mouth full] Let's go to the bottom. Top secret , huh? 113 00:07:38,900 --> 00:07:41,210 [Sam] Tranquiss! 114 00:07:45,710 --> 00:07:47,850 [Fanny] Beautiful... Beautiful, beautiful. 115 00:07:47,850 --> 00:07:49,650 [Fanny] It looks like a cloud. 116 00:07:49,650 --> 00:07:51,480 [Angel] Will it work? 117 00:07:51,850 --> 00:07:53,690 [Fanny] It will fit like a glove. 118 00:07:53,690 --> 00:07:55,690 [Fanny] I took your measurements myself. 119 00:07:55,690 --> 00:07:58,090 [Angel] You know whose gift it is. 120 00:07:58,090 --> 00:08:01,760 [Fanny] From someone very interested in getting to know you. 121 00:08:01,760 --> 00:08:05,160 [Angel] Today? [Fanny] Of course, he comes to the parade. 122 00:08:05,160 --> 00:08:08,170 [Fanny] Like is one of his holding companies . 123 00:08:08,170 --> 00:08:10,570 [Fanny] The parades are a favorite. 124 00:08:10,570 --> 00:08:12,800 [Fanny] But the clothes don't even go to stores. 125 00:08:12,800 --> 00:08:16,410 [Fanny] But they promote the brand. Pure investment. 126 00:08:17,110 --> 00:08:18,810 [Fanny] Like your dress. 127 00:08:18,810 --> 00:08:20,610 [Angel] What do you mean? 128 00:08:21,880 --> 00:08:24,650 [Fanny] He thinks he'll enjoy meeting you. 129 00:08:25,050 --> 00:08:29,290 [Fanny] Today there is a cocktail after the parade. But he leaves. 130 00:08:29,290 --> 00:08:32,620 [Fanny] His driver is coming to pick you up. [Angel] And where are you going to take me? 131 00:08:32,990 --> 00:08:37,100 [Fanny] The best suite in a five-star hotel. 132 00:08:37,100 --> 00:08:39,100 [Fanny] Comfortable... 133 00:08:39,100 --> 00:08:45,300 [Fanny] Discreet, as befits great businessmen in their private meetings. 134 00:08:46,540 --> 00:08:48,370 [Angel] So that means... 135 00:08:48,370 --> 00:08:52,340 [Fanny] Make that face! That scared face. 136 00:08:52,340 --> 00:08:54,110 [Fanny] You look beautiful! 137 00:08:54,110 --> 00:08:56,110 He'll love it. 138 00:08:56,110 --> 00:08:58,110 You will be late. Let's go. 139 00:08:58,110 --> 00:09:02,250 [Fanny] When you enter the hotel, they will take you to the suite. Without any questions. 140 00:09:02,250 --> 00:09:03,690 [Angel] What's his name? 141 00:09:03,690 --> 00:09:06,460 [Fanny] Whatever name he wants to use with you. 142 00:09:07,390 --> 00:09:10,730 [Angel] I'm nervous... [Fanny] No need, he'll treat you very well. 143 00:09:10,730 --> 00:09:15,970 [Fanny] What man would give a gift to a woman he didn't know if he didn't have good intentions? 144 00:09:23,340 --> 00:09:25,140 [Alex] Bruno? 145 00:09:26,180 --> 00:09:27,980 [Bruno] Dad? 146 00:09:27,980 --> 00:09:30,180 [Bruno] What a cool surprise. 147 00:09:31,980 --> 00:09:34,450 [Alex] There was a little time left. I wanted to talk to you. 148 00:09:34,720 --> 00:09:37,320 [Bruno] Is everything ok? Did something happen? 149 00:09:43,930 --> 00:09:45,700 [Alex] You've grown up. 150 00:09:46,970 --> 00:09:51,140 [Alex] I don't think we've ever had a conversation like this, from father to son. 151 00:09:51,540 --> 00:09:55,570 [Alex] I think I'm a little late on this. Sit down. 152 00:09:56,510 --> 00:09:57,910 [Bruno] Speak. 153 00:10:01,350 --> 00:10:03,280 Have you ever been with a woman? 154 00:10:05,250 --> 00:10:08,120 [Bruno] Ah, dad... [Alex] Were you with a woman or not? 155 00:10:09,890 --> 00:10:10,960 [Alex] No. 156 00:10:10,960 --> 00:10:12,390 Wants? 157 00:10:12,960 --> 00:10:14,030 Are you gay? 158 00:10:14,460 --> 00:10:16,330 What's up, dad? 159 00:10:17,130 --> 00:10:19,130 I like women. 160 00:10:20,730 --> 00:10:22,500 I just don't know... 161 00:10:22,870 --> 00:10:24,740 At the right time I get a little shy. 162 00:10:25,940 --> 00:10:28,870 [Bruno] There's no way to go from partying to bed, you know? 163 00:10:29,570 --> 00:10:31,240 There's a friend of mine who gets along well... 164 00:10:31,240 --> 00:10:33,280 You think you just have to take it... 165 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 Well, in my time... 166 00:10:38,820 --> 00:10:42,250 In my time... an uncle or a father, even... 167 00:10:42,590 --> 00:10:45,920 He took us to meet a call girl. 168 00:10:46,490 --> 00:10:50,300 I never told you that because I don't know... it suddenly went out of fashion. 169 00:10:52,500 --> 00:10:55,100 But if you want, I can get one for you. 170 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Not me... 171 00:11:01,140 --> 00:11:03,810 I think I prefer it to happen my way. 172 00:11:03,810 --> 00:11:06,110 I don't know... Call girl... 173 00:11:07,580 --> 00:11:08,950 I think I prefer... 174 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 A move with more feeling. 175 00:11:13,950 --> 00:11:15,620 [Bruno] Do you think it's silly? 176 00:11:19,060 --> 00:11:20,630 [Alex] No... 177 00:11:21,290 --> 00:11:24,260 [Alex] No... You... 178 00:11:25,330 --> 00:11:27,030 [Alex] You're just like me. 179 00:11:27,830 --> 00:11:30,470 [Alex] I also like it when there is feeling. 180 00:11:30,970 --> 00:11:32,870 Anyway... 181 00:11:33,910 --> 00:11:36,880 I brought it here for you to try... 182 00:11:38,880 --> 00:11:41,350 Some condoms. 183 00:11:42,480 --> 00:11:45,080 [Bruno] Condom? [Alex] To test. 184 00:11:45,080 --> 00:11:48,790 [Alex] Getting intimate while you're alone here in your room. 185 00:11:50,520 --> 00:11:52,160 My heart even accelerated. 186 00:11:52,160 --> 00:11:54,090 [Alex] It will happen at the right time. 187 00:11:54,590 --> 00:11:56,230 Don't be in a hurry. 188 00:11:57,030 --> 00:11:59,430 But when it happens, you will be prepared. 189 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 [Alex] You have to be smart. 190 00:12:02,430 --> 00:12:03,940 Have you ever thought about being a father at your age? 191 00:12:04,200 --> 00:12:05,940 No, I'm out. 192 00:12:08,070 --> 00:12:12,140 [Alex] Also, not to mention the amount of disease there is out there. He takes care of himself. 193 00:12:12,140 --> 00:12:13,650 [Bruno] Dad. 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,080 [palm] [Alex] Take care of yourself. 195 00:12:20,290 --> 00:12:22,020 [Bruno] I love you, see? 196 00:12:28,160 --> 00:12:29,930 [Alex] Take care of yourself. 197 00:12:43,240 --> 00:12:44,210 [Giovanna] Dad!? 198 00:12:44,240 --> 00:12:46,950 [Alex] Hi, daughter. [Giovanna] She didn't know you were at home. 199 00:12:46,980 --> 00:12:50,350 [Alex] I jumped because your mother called so nervously that I thought it was a fire. 200 00:12:50,420 --> 00:12:54,390 I took the opportunity and spoke to your brother but I'm leaving now. [Giovanna] Wait, dad... 201 00:12:54,390 --> 00:12:56,460 [Giovanna] Release the card bid, will you? 202 00:12:56,990 --> 00:12:58,760 [Giovanna] I'm mega-bankrupt 203 00:12:59,760 --> 00:13:04,700 [Alex] You have a house, food, and even too many clothes. No credit card required. 204 00:13:04,700 --> 00:13:08,270 [Giovanna] Do you want me to die, to kill myself? I'm in withdrawal syndrome. 205 00:13:08,270 --> 00:13:11,800 [Giovanna] I haven't bought an outfit for days. [Alex] Don't worry. It doesn't kill. 206 00:13:11,800 --> 00:13:13,910 [Alex] Go, give me a kiss. [Giovanna] Are you going to return it? 207 00:13:13,910 --> 00:13:16,810 [Alex] No. You still don't have a card. [Giovanna] And you without a kiss. 208 00:13:16,810 --> 00:13:18,810 [Alex] It doesn't kill either. 209 00:13:20,880 --> 00:13:24,220 [noise of knocking wood] 210 00:13:25,720 --> 00:13:27,220 [Giovanna] Dude, it can't be done! 211 00:13:27,220 --> 00:13:29,050 [Sink] Oh, what a scare, Giovanna! 212 00:13:29,050 --> 00:13:31,160 [Sink] Knock on the door before entering! 213 00:13:31,160 --> 00:13:33,130 [Sink] I almost smeared all my makeup here. 214 00:13:33,130 --> 00:13:35,699 [Giovanna] I'm a beast. My father won't return my card. 215 00:13:35,699 --> 00:13:37,534 [Sink] And he does it very well. 216 00:13:37,534 --> 00:13:38,869 [Giovanna] What is it? 217 00:13:38,869 --> 00:13:41,071 [Giovanna] Family plot, now? 218 00:13:41,505 --> 00:13:43,473 [Giovanna] What are you pushing yourself for? 219 00:13:43,473 --> 00:13:45,242 [Sink] Did you finish the questionnaire? 220 00:13:45,542 --> 00:13:47,944 [Sink] I'm going out to dinner with Igor today. 221 00:13:47,960 --> 00:13:52,049 [Giovanna] It's better to choose a very dark place. This last botox didn't work out very well. 222 00:13:52,049 --> 00:13:53,350 [Giovanna] It's all crooked. 223 00:13:53,350 --> 00:13:56,386 [Sink] I've never had botox . Suddenly I make one now. 224 00:13:56,386 --> 00:13:58,789 [Giovanna laughs loudly] Oh, okay! I did it. 225 00:13:59,256 --> 00:14:02,826 [Sink] Check it out. I know you're upset with your father, but don't take it out on me. 226 00:14:02,826 --> 00:14:04,795 I'm also very upset with him. 227 00:14:04,795 --> 00:14:07,631 I found out that today is the Like parade and he didn't invite me. 228 00:14:07,631 --> 00:14:08,999 Not me either. 229 00:14:10,200 --> 00:14:11,668 [Giovanna] Father was tough. 230 00:14:11,668 --> 00:14:14,371 It humiliates me but doesn't gloat. 231 00:14:15,572 --> 00:14:17,407 But I'm going to this parade. 232 00:14:17,407 --> 00:14:19,076 I'll find a way. 233 00:14:19,076 --> 00:14:24,648 [On the phone] I'm sorry. Of course I know you are Doctor Alex's daughter, but the organization was not made by us. 234 00:14:24,648 --> 00:14:26,850 [Giovanna] But you have to have some invitations there. 235 00:14:26,850 --> 00:14:30,620 I don't have any, not even for myself. If I had, I would give mine. Just talking to your father. 236 00:14:30,620 --> 00:14:34,958 [Giovanna] Tell him to reserve a front row seat for me. Where is this parade taking place? 237 00:14:34,958 --> 00:14:37,094 [Estela] I don't have the address, Giovanna. 238 00:14:37,094 --> 00:14:40,931 I just know it's in a different place, a kind of warehouse. But I don't know where it is! 239 00:14:40,931 --> 00:14:42,532 Lie! 240 00:14:42,532 --> 00:14:46,803 Wants to know? Fuck you, lying little secretary! 241 00:14:46,803 --> 00:14:48,472 [Robério] Fair skirt, eh, Estela? 242 00:14:48,472 --> 00:14:52,976 [Estela] I'm just following orders. Doctor Alex said he didn't want anyone from his family in the parade. 243 00:14:52,976 --> 00:14:54,970 [Robério] Alex has some things... 244 00:14:54,970 --> 00:14:57,314 [Estela] Do you know that I felt sorry for his daughter? 245 00:14:57,314 --> 00:15:01,151 [Estela] How cruel to do this to the girl. She will end up inheriting everything here. 246 00:15:01,151 --> 00:15:03,487 But Bruno is the one who will be in charge. 247 00:15:03,487 --> 00:15:06,556 Alex will prepare the boy to be his successor. 248 00:15:06,556 --> 00:15:09,659 Ok, but stopping your daughter from going to a parade? 249 00:15:09,659 --> 00:15:13,730 Ah, Doctor Robério, I'm sorry, but I don't see a reason for that. 250 00:15:16,466 --> 00:15:20,037 [Robério] It's worse. And it's not the noblest. 251 00:15:21,004 --> 00:15:23,907 [♪ rock with guitar and strong bass ♪] 252 00:15:23,907 --> 00:15:26,543 [camera flashes] 253 00:15:28,578 --> 00:15:30,914 [♪ Little Death - Pitty♪] 254 00:15:43,360 --> 00:15:48,699 ♪ I like the way you strip away your customs ♪ 255 00:15:51,368 --> 00:15:56,373 ♪ The way you assume business is to take risks ♪ 256 00:15:59,076 --> 00:16:01,445 [Angel] I'm nervous. My hand is cold. 257 00:16:01,460 --> 00:16:03,740 [Visky] Rubs one hand together. No despair, okay? 258 00:16:03,740 --> 00:16:06,583 [Angel] Okay. [Visky] Okay. Only think about good things. 259 00:16:06,583 --> 00:16:08,685 [Visky] Inspire e expire. 260 00:16:08,685 --> 00:16:10,454 [Whisky] That's it... 261 00:16:11,254 --> 00:16:13,724 [♪♪♪] 262 00:16:14,640 --> 00:16:17,361 [Angel] Will there be a surprise at the end of my parade? 263 00:16:17,361 --> 00:16:20,464 [Visky] They're still setting up. I will warn you before entering. Now quiet! 264 00:16:20,464 --> 00:16:25,302 [Visky] Don't move his head, he can't do a decent hairstyle on that beautiful head. 265 00:16:25,302 --> 00:16:28,372 [Divanilda whispers] Daughter. Here. Just the way you asked. 266 00:16:28,372 --> 00:16:32,909 [Divanilda] How you're going to get this on the catwalk, do what needs to be done, I have no idea. 267 00:16:32,909 --> 00:16:36,646 [Larissa] Leave it to me, mom. [Divanilda] Be careful not to harm your career. 268 00:16:39,015 --> 00:16:42,753 [Divanilda] Daughter, ask the makeup artist to put a little powder on your nose. It's very red. 269 00:16:42,753 --> 00:16:45,288 [Larissa] It's the refrigerated air, mom. [Divanilda] Okay, bye. 270 00:16:45,288 --> 00:16:47,357 [Larissa] I'm done with this fake angel. 271 00:16:47,357 --> 00:16:50,260 [Larissa] There won't be any regrets left to tell. 272 00:16:52,529 --> 00:16:54,898 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 273 00:17:02,469 --> 00:17:05,072 [Carol] I don't feel like eating because I'm so nervous. 274 00:17:05,072 --> 00:17:07,641 [Grandmother] Oh, me too, I'm so distressed! 275 00:17:07,641 --> 00:17:10,210 [Grandmother] My granddaughter's first parade! 276 00:17:10,210 --> 00:17:12,679 [Darlene] Oh, you two had to be there! 277 00:17:12,679 --> 00:17:15,749 [Darlene] Arletinha should have asked you for some invitations. 278 00:17:15,749 --> 00:17:18,952 [Carol] Arletinha explained that if it depended on Fanny there would be no problem. 279 00:17:18,952 --> 00:17:21,088 [Carol] But the agency doesn't receive an invitation. 280 00:17:21,088 --> 00:17:23,790 [Carol] Everything stays there, with the company that promotes the parade. 281 00:17:23,790 --> 00:17:29,496 [Darlene] Okay, but you said that there is a model that the mother is always with in everything, with... 282 00:17:29,496 --> 00:17:33,934 [Carol] No, yes there is... But she doesn't go in. It's outside in the parking lot. 283 00:17:33,934 --> 00:17:35,702 [Carol] Herself, the mother... 284 00:17:35,702 --> 00:17:37,700 [Carol] ...Ms. Divanilda explained to me, 285 00:17:37,700 --> 00:17:41,742 [Carol] She told me that she is always waiting for her daughter to finish her work, but from outside. 286 00:17:41,742 --> 00:17:45,212 [Grandmother] If you have to be nervous in a car, in a parking lot, or at home... 287 00:17:45,212 --> 00:17:47,948 [Grandmother] better at home, right? At least it's more comfortable 288 00:17:47,948 --> 00:17:51,651 [Grandmother] And safe. [Carol] Not even Arletinha wanted us to wait outside. 289 00:17:51,651 --> 00:17:53,587 You know how it is, right? 290 00:17:53,587 --> 00:17:55,922 Now she says she doesn't want to be treated like a child. 291 00:17:55,922 --> 00:17:59,893 [Grandmother laughs] Oh, how cute! Guys, she's a child! 292 00:17:59,893 --> 00:18:04,064 [Darlane] Oh, it's about 16 years old, they already feel like adults. 293 00:18:04,064 --> 00:18:06,767 [Darlene] Well, tomorrow she'll tell you how it was. [Carol] Tomorrow... 294 00:18:06,767 --> 00:18:09,569 You're welcome. Arletinha warned that she would be late. 295 00:18:09,569 --> 00:18:11,638 Said there's a party after the parade, 296 00:18:11,638 --> 00:18:14,741 and all models have to stay. But me, oh: 297 00:18:14,741 --> 00:18:17,210 I won't close my eyes until my daughter arrives. 298 00:18:17,644 --> 00:18:25,852 [Visky] Carmelita, Samira, Larissa, Malana, Stephanie, Leo... 299 00:18:25,852 --> 00:18:28,088 [Whisky] Leo... 300 00:18:28,889 --> 00:18:32,693 [Visky] Anthony, Dani, Maíra, Betânia.... 301 00:18:32,693 --> 00:18:36,496 [Anthony] Just so you can catch this parade. He picked up? 302 00:18:36,496 --> 00:18:39,066 [Leo] I kept my promise. 303 00:18:39,066 --> 00:18:41,401 [Anthony laughs] Are you looking for a man? 304 00:18:42,169 --> 00:18:44,538 [Fanny] Angel, my love... 305 00:18:44,538 --> 00:18:48,041 [Fanny] Keep calm. You were prepared to shine. 306 00:18:48,041 --> 00:18:51,211 [Fanny] Do you understand? Where did you go, crazy Dragonfly? 307 00:18:51,211 --> 00:18:53,447 [Visky] I went to take a look. The audience is packed! 308 00:18:53,447 --> 00:18:55,916 [Fanny] And we're in the nick of time! Help Angel get dressed. 309 00:18:55,916 --> 00:18:57,751 [Fanny] I'm going to... [Angel] But he's going to see me naked!? 310 00:18:57,751 --> 00:18:58,985 [Visky] Amore, relax. 311 00:18:58,985 --> 00:19:01,321 You're beautiful, but you're not my type. 312 00:19:09,463 --> 00:19:12,366 [♪ music with drums ♪] 313 00:19:15,035 --> 00:19:17,804 [♪ singing in chorus ♪] 314 00:19:37,691 --> 00:19:40,927 [♪ electronic music with drums♪] 315 00:20:37,420 --> 00:20:39,519 [Angel] Visky, I'm very nervous. 316 00:20:39,519 --> 00:20:42,589 [Visky] Stay calm, love. Stay calm. 317 00:20:42,589 --> 00:20:45,025 [Visky] This is your moment. 318 00:20:45,659 --> 00:20:49,329 Step firmly. Put your face on, put your attitude on! 319 00:20:49,600 --> 00:20:51,164 Go with everything, Angel! 320 00:20:58,472 --> 00:21:00,974 [♪♪♪] 321 00:21:56,830 --> 00:22:00,467 [♪ drum pauses, music becomes slow ♪] 322 00:22:20,754 --> 00:22:24,324 [♪ pleasant music with guitar and flutes ♪] 323 00:22:26,893 --> 00:22:29,129 [♪ Playero - FuerzaBruta ♪] 324 00:23:29,423 --> 00:23:32,993 [♪♪♪] 325 00:25:21,935 --> 00:25:25,072 [audience applause] 326 00:25:35,348 --> 00:25:37,250 [claps and cheers] 327 00:25:37,250 --> 00:25:39,052 Live, live, live! 328 00:25:48,962 --> 00:25:51,565 [reporter] I'm here with the top model, Isabeli Fontana, 329 00:25:51,565 --> 00:25:53,633 [reporter] to know what she thought of the parade. 330 00:25:53,633 --> 00:25:56,370 [Isabeli] Angel was a wonderful, divine thing on the catwalk 331 00:25:56,370 --> 00:25:59,373 [Isabeli] Everyone wanted to see who the beautiful girl was. 332 00:25:59,373 --> 00:26:02,175 [Anthony] Hi, Isabeli! Remember me? 333 00:26:02,175 --> 00:26:04,611 [Isabeli] Oi! [Anthony] Tudo bem?? 334 00:26:05,512 --> 00:26:09,883 [Visky] Tá tão magro! [homem] Cê tá ótimo! 335 00:26:09,883 --> 00:26:11,485 [Visky] Brigada! 336 00:26:13,353 --> 00:26:16,990 [pessoas conversando] 337 00:26:17,860 --> 00:26:21,320 [Fanny] Você, Libélula Ofegante. Para de dar em cima do bofe e vem. 338 00:26:21,320 --> 00:26:24,364 [Visky] Ah, Absoluta. O desfile acabou. O que cê quer comigo? 339 00:26:29,936 --> 00:26:32,606 [Fanny] Posso afirmar, Angel. Cê foi um sucesso. 340 00:26:32,606 --> 00:26:36,410 [Angel desanimada] Ah é? [Fanny] Ele ficou fascinado. Hipnotizado por você. 341 00:26:36,410 --> 00:26:39,446 [Fanny] Gente, eu tenho que ir pra festa, ein. Visky, faz algo de útil. 342 00:26:39,446 --> 00:26:42,549 [Visky] Não é o que eu sempre faço? [Fanny] Tem que responder? 343 00:26:42,949 --> 00:26:44,751 [Fanny] Angel, meu amor... 344 00:26:45,018 --> 00:26:47,788 [Fanny] Sorria! Seja feliz essa noite. 345 00:26:47,788 --> 00:26:50,123 [Fanny] E não me decepcione. 346 00:26:50,390 --> 00:26:54,227 Se alguma sombra de dúvida passar nessa cabecinha, 347 00:26:54,227 --> 00:26:55,796 Pensa na sua avó. 348 00:26:55,796 --> 00:26:57,998 [Fanny] Nos problemas financeiros dela... 349 00:26:57,998 --> 00:27:00,067 [Fanny] até na saúde dela. 350 00:27:00,067 --> 00:27:01,535 [Fanny] Em primeiro lugar... 351 00:27:01,535 --> 00:27:04,538 sempre é família. Hm? 352 00:27:06,640 --> 00:27:07,507 [Fanny] Tchau. 353 00:27:07,507 --> 00:27:11,611 [Visky] Se um homem me desse um vestido daqueles eu morria... 354 00:27:13,380 --> 00:27:14,981 [Anthony] E aí? Deu certo? 355 00:27:14,981 --> 00:27:18,151 [Fanny] Ele adorou! Nós estamos feitos, Anthony! 356 00:27:18,151 --> 00:27:21,021 [Anthony] Então vamos curtir esse sucesso! 357 00:27:21,021 --> 00:27:23,423 [flashes de câmera] 358 00:27:29,096 --> 00:27:31,164 [♪ música de balada ao fundo ♪] 359 00:27:35,802 --> 00:27:39,072 [♪ música lenta e triste com piano ♪] 360 00:28:19,980 --> 00:28:22,516 Eu tô com medo, não vou conseguir. 361 00:28:24,451 --> 00:28:26,720 [Visky] Tarde demais, querida. 362 00:30:29,943 --> 00:30:33,880 [recepcionista] Boa noite. É um prazer recebê-la. Tenha a bondade... 363 00:31:46,953 --> 00:31:48,555 [Alex] Pode entrar. 364 00:33:31,792 --> 00:33:33,994 Você é ainda mais linda de perto. 365 00:33:42,502 --> 00:33:44,037 Que foi? 366 00:33:46,173 --> 00:33:47,808 Eu nunca fiz isso. 367 00:33:49,209 --> 00:33:51,645 Me deixa ir embora. 368 00:33:52,779 --> 00:33:55,248 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.