Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:05,000
[Carol, Darlene and grandmother talking]
2
00:00:11,190 --> 00:00:15,090
[Carol] Daughter! What time did you arrive
yesterday? I was so worried.
3
00:00:15,090 --> 00:00:17,530
[Arlete] Oh, I don't know.
The event ended late.
4
00:00:17,530 --> 00:00:19,730
[Grandmother] Look at the studies...
5
00:00:19,730 --> 00:00:22,430
[Grandmother] Her tired face...
[Carol] What's wrong, my love?
6
00:00:22,430 --> 00:00:27,440
[Arlete] Honestly, I don't even know if I want to be a model anymore.
[Darlene] What's that? You'll give up on the first day.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,640
[Arlete] It's not what I was thinking.
[Carol] Oh, I know,
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,410
[Carol] Less glamor and more grating.
9
00:00:32,410 --> 00:00:35,950
[Carol] But the event must be boring!
Lots of people standing,
10
00:00:35,950 --> 00:00:38,720
[Carol] A long time receiving
guests, God forbid!
11
00:00:39,150 --> 00:00:41,150
[Arlete] That's right, it's not easy.
12
00:00:41,950 --> 00:00:44,820
Oh mom... Guys...
13
00:00:47,660 --> 00:00:49,730
[Arlete] It's just...
14
00:00:56,740 --> 00:00:59,810
[Arlete] No, nothing.
Hey Darlene, is it our time?
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,910
[Darlene] It's over. Come on, let's hope
we don't hit traffic.
16
00:01:02,910 --> 00:01:06,580
[Grandmother] Ih... I think the
vocation for modeling is over.
17
00:01:06,580 --> 00:01:09,610
Do you want to know? If she gives up,
I won't think it's bad.
18
00:01:09,610 --> 00:01:13,350
[Darlene] She's starting to discover that what we imagine, dream,
19
00:01:13,350 --> 00:01:14,890
It's very different from real life.
20
00:01:14,890 --> 00:01:17,090
[Carol] Oh... yes, right?
21
00:01:20,390 --> 00:01:23,760
[♪ sad music with piano ♪]
22
00:01:24,260 --> 00:01:27,070
[Giovanna] Hey... you're jealous, aren't you?
23
00:01:27,070 --> 00:01:30,040
[Pati] No! But she's not even from high school.
24
00:01:30,040 --> 00:01:33,570
[Nina] Gui is also done.
Here it's just reinforcement for vestiba.
25
00:01:33,570 --> 00:01:35,440
[Kermit] So, what's the good one?
26
00:01:35,440 --> 00:01:37,880
[Giovanna] Give me some gum, come on
27
00:02:08,170 --> 00:02:10,710
[Guilherme] I hesitate...
I left my cell phone in the car.
28
00:02:10,710 --> 00:02:12,710
[Guilherme] Can you take it?
[girl] Loose...
29
00:02:12,710 --> 00:02:14,710
[girl] I got it, cat.
30
00:02:23,190 --> 00:02:25,560
Who is that girl, Gui?
31
00:02:27,290 --> 00:02:29,700
Bel? My girlfriend.
32
00:02:29,700 --> 00:02:33,470
We've been together for... 2 years.
33
00:02:33,470 --> 00:02:35,470
2 years.
34
00:02:36,670 --> 00:02:38,840
I thought we were dating.
35
00:02:40,270 --> 00:02:43,610
Beautiful... it was really cool...
36
00:02:43,610 --> 00:02:45,610
I even liked you.
37
00:02:45,610 --> 00:02:47,350
What do you mean, Gui?
38
00:02:48,310 --> 00:02:50,520
[Guilherme] Bel was out.
39
00:02:50,520 --> 00:02:54,220
[Guilherme] So I told Gi
to invite you. There was an atmosphere, you and me.
40
00:02:54,220 --> 00:02:57,990
[Guilherme] It happened. It was super cool...
41
00:02:58,890 --> 00:03:01,060
[Guilherme] But Bel came back.
42
00:03:01,060 --> 00:03:04,200
You said I was special.
[Guilherme] Yeah...
43
00:03:04,600 --> 00:03:07,900
It was... I thought our move was outrageous.
44
00:03:07,900 --> 00:03:09,330
We can repeat.
45
00:03:10,470 --> 00:03:13,640
I look like a jerk!?
[Guilherme] What is that? Nothing to see.
46
00:03:13,640 --> 00:03:15,210
Take it easy.
47
00:03:15,210 --> 00:03:17,540
[Arlete] You put something
in my water...
48
00:03:17,540 --> 00:03:19,240
and I don't know what it was.
49
00:03:21,110 --> 00:03:23,720
But I felt light...
50
00:03:23,720 --> 00:03:27,050
let go...happy...
51
00:03:27,820 --> 00:03:31,220
I thought it was love.
[Guilherme] I didn't even know you were a virgin!
52
00:03:31,760 --> 00:03:34,960
[Guilherme] In reality, I think
I did you a huge favor.
53
00:03:35,530 --> 00:03:36,960
A favor?
54
00:03:36,960 --> 00:03:39,560
[Guilherme] I freed you from this weight.
55
00:03:41,200 --> 00:03:43,940
Virginity is a thing of the last century.
56
00:03:46,910 --> 00:03:49,040
[Guilherme whispers] I went!
57
00:03:49,740 --> 00:03:54,310
[♪ Los Hermanos - Sentimental ♪]♪ You let me know... ♪
58
00:03:55,710 --> 00:03:57,850
♪ me ensinar ♪
59
00:03:57,850 --> 00:04:00,520
[Bel] There was no cell phone
in the car, cat.
60
00:04:01,620 --> 00:04:04,090
[Guilherme] Hm? Sorry,
it was in my pocket. Let's go?
61
00:04:04,090 --> 00:04:06,290
[Bel] And the girl you
were talking about, who is it?
62
00:04:06,290 --> 00:04:10,300
[Guilherme] A clueless girl.
She picked on me.
63
00:04:12,360 --> 00:04:18,140
♪ Who is more sentimental than me? ♪
64
00:04:18,140 --> 00:04:21,410
[director] Again!?
Authorization to leave early?
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,940
[Arlete] I'm not well.
66
00:04:24,510 --> 00:04:27,250
[Arlete] I feel
bad, I swear.
67
00:04:28,310 --> 00:04:31,850
[director] Girl, you
don't seem to be doing well, no.
68
00:04:33,090 --> 00:04:37,160
[director] Look, Arlete.
Adaptation is really very difficult,
69
00:04:37,160 --> 00:04:40,760
[director] but missing classes
will only make things worse, my daughter.
70
00:04:41,690 --> 00:04:46,330
Only today, I promise.
71
00:04:49,370 --> 00:04:52,070
[Giovanna] Tense, huh?
72
00:04:52,070 --> 00:04:55,640
[Giovanna] Did you think my cousin was going to win?
[Arlete] Give it a break.
73
00:04:55,640 --> 00:05:00,650
[Giovanna] I'm going to post "Arrrlete in a serious relationship with Gui"
74
00:05:01,580 --> 00:05:04,780
[Arlete] I'm going home.
[Giovanna] You really are stupid.
75
00:05:04,780 --> 00:05:07,850
[Giovanna] Are you one of those people who think
virginity has value?
76
00:05:07,860 --> 00:05:10,090
[Arlete] Did he tell you?
[Giovanna] Connect.
77
00:05:10,090 --> 00:05:14,560
Gui is my cousin.
We talk about everything.
78
00:05:18,060 --> 00:05:20,700
It was supposed to be a
secret from me and him.
79
00:05:20,700 --> 00:05:23,340
[Giovanna laughs] Ridiculous!
80
00:05:23,340 --> 00:05:25,440
Virgin, still!?
81
00:05:25,440 --> 00:05:27,840
Gui did you a favor!
82
00:05:31,980 --> 00:05:33,580
[Eziel] It's bad, right?
83
00:05:33,580 --> 00:05:35,680
[Eziel] I saw the thing with Gui from afar .
84
00:05:35,680 --> 00:05:38,380
[Arlete] I don't feel like chatting,
Eziel, I just want to get out of here.
85
00:05:38,380 --> 00:05:42,250
[Eziel] Register, Arlete: these people
with money don't care about us.
86
00:05:42,250 --> 00:05:44,790
[Eziel] Gui just wanted to get you.
87
00:05:46,990 --> 00:05:49,030
[Eziel] You are very beautiful...
88
00:05:49,030 --> 00:05:51,030
...deserves a great guy...
89
00:05:51,030 --> 00:05:53,370
...who likes you.
90
00:05:54,130 --> 00:05:57,670
[Arlete] Thank you, friend.
It will pass, okay?
91
00:05:58,500 --> 00:06:02,070
[Arlete] It's just that I was already bad with
other things, then Gui only got worse.
92
00:06:02,070 --> 00:06:05,280
[Eziel] Wow, wasn't the event cool?
93
00:06:06,680 --> 00:06:09,580
[Arlete] I don't think
I can be a model.
94
00:06:10,350 --> 00:06:13,190
[Arlete] I just want to go
home and cry alone.
95
00:06:13,190 --> 00:06:15,050
[Arlete whispers] Bye.
96
00:06:15,050 --> 00:06:21,060
♪ I only accept the condition
of having you all to myself...♪
97
00:06:21,060 --> 00:06:22,390
Wow!?
98
00:06:22,390 --> 00:06:25,900
[Arlete] Grandma, what happened?
[Carol] We don't know yet, daughter
99
00:06:25,900 --> 00:06:32,340
[Grandmother] I'm fine. Oswaldo has been exaggerated since our time as teachers.
100
00:06:33,170 --> 00:06:35,710
[Grandmother] You shouldn't
have warned Carolina.
101
00:06:35,710 --> 00:06:40,350
[Oswaldo] Ah, recognize it, Hilda! You passed out! He was shocked when he read this letter that arrived.
102
00:06:40,350 --> 00:06:43,380
I wasn't going to leave my old friend
feeling sick without doing anything.
103
00:06:43,380 --> 00:06:46,790
[Carol] Doctor Everaldo did the favor
of coming here to help us.
104
00:06:46,790 --> 00:06:49,890
[Everaldo] Nice to meet you.
Wow, what a pretty girl, is that your daughter?
105
00:06:49,890 --> 00:06:51,390
[Arlete whispers] Thank you...
106
00:06:51,820 --> 00:06:57,060
Dona Hilda, you had a
significant high in blood pressure, see?
107
00:06:57,060 --> 00:06:59,430
I will prescribe medication,
108
00:06:59,430 --> 00:07:02,270
But you'll need
to see a cardiologist, okay?
109
00:07:02,270 --> 00:07:07,110
[Grandmother] You can leave it, I have the right
to the public servant's hospital,
110
00:07:07,110 --> 00:07:09,270
I was a state teacher, too.
111
00:07:09,270 --> 00:07:11,610
[Everaldo] Excellent.
Make an appointment soon.
112
00:07:11,610 --> 00:07:16,380
[Everaldo] Carolina, for today you take the day to spend with your mother, okay?
113
00:07:16,380 --> 00:07:19,250
[Carol] Imagine! I've barely started
working and I'm already going to be absent?
114
00:07:19,250 --> 00:07:23,890
[Everaldo] Imagine. For one day
I manage alone in the office.
115
00:07:25,420 --> 00:07:28,930
[Grandmother] Thank you very much, see, doctor?
But I don't need a babysitter.
116
00:07:28,930 --> 00:07:31,200
[Everaldo] We know, Dona Hilda.
117
00:07:31,200 --> 00:07:33,370
Well, see you later everyone.
118
00:07:33,370 --> 00:07:35,600
[Carol] I'll accompany you.
119
00:07:35,600 --> 00:07:37,870
[Arlete] Judicial subpoena?
120
00:07:38,340 --> 00:07:39,770
[Carol and.
121
00:07:40,340 --> 00:07:43,140
[Arlete] Is it that serious for grandma to be sick?
122
00:07:44,310 --> 00:07:47,410
[Carol] The building's lawyer
is suing your grandmother.
123
00:07:48,210 --> 00:07:52,380
[Arlete] But why?
[Carol] Oh... read it, my daughter.
124
00:07:55,050 --> 00:07:58,360
Your grandmother hasn't paid the
condominium for over 2 years.
125
00:07:59,460 --> 00:08:02,530
They have the right to demand
that the apartment be auctioned.
126
00:08:02,530 --> 00:08:05,360
And with the money pay off the debt.
127
00:08:07,070 --> 00:08:09,970
[Arlete] Is grandma going to
lose her apartment?
128
00:08:10,700 --> 00:08:13,170
[Carol] Yeah... if we don't pay.
129
00:08:15,940 --> 00:08:19,510
[Arlete] But where are we going to live?
[Carol] Oh, my daughter, I don't know...
130
00:08:19,510 --> 00:08:22,450
[Carol] I don't know, Arlete.
We find a way.
131
00:08:24,580 --> 00:08:27,850
[Carol] But we have
to cheer up your grandmother.
132
00:08:29,220 --> 00:08:32,320
[Carol] Receiving that warning
made her feel sick. If she...
133
00:08:32,320 --> 00:08:37,300
[Carol] If she loses this apartment, I don't know...
I don't know what could happen.
134
00:08:41,040 --> 00:08:43,840
[Carol] I grew up here,
my God in heaven...
135
00:08:46,670 --> 00:08:50,010
[Carol] She and your grandfather
worked hard to pay...
136
00:08:52,010 --> 00:08:54,850
[Carol] And now it goes like this...
137
00:08:58,220 --> 00:09:00,420
But can't we
do anything to stop it?
138
00:09:00,420 --> 00:09:02,090
[Carol] How, my daughter?
139
00:09:02,090 --> 00:09:05,120
As? We don't
have money, Arlete.
140
00:09:05,720 --> 00:09:08,530
[Carol] With what I earn, I
can't even propose something...
141
00:09:08,530 --> 00:09:12,430
...I don't know, a renegotiation
of this debt. I don't have.
142
00:09:12,430 --> 00:09:14,630
Not even selling the car can solve it.
143
00:09:23,310 --> 00:09:24,510
[Oswaldo] Hilda...
144
00:09:24,510 --> 00:09:28,450
Is Carolina dating
her chief doctor?
145
00:09:28,450 --> 00:09:30,250
[Grandmother] Imagine.
146
00:09:30,250 --> 00:09:33,190
[Grandmother] Just separated.
147
00:09:34,390 --> 00:09:39,020
[Oswaldo] I felt that he was interested in her, just by the way he looked.
148
00:09:39,020 --> 00:09:41,260
What do you think?
149
00:09:41,260 --> 00:09:43,100
I didn't even notice.
150
00:09:44,300 --> 00:09:47,530
[Grandmother sighs] I don't have the right mind...
151
00:09:48,500 --> 00:09:51,300
You shouldn't have
scared my daughter.
152
00:09:51,300 --> 00:09:56,380
[Oswaldo] You can't hide your financial situation from your daughter, Hildinha!
153
00:10:01,520 --> 00:10:03,980
How sad to get old, right?
154
00:10:06,950 --> 00:10:13,790
[Grandmother] We work all our lives only to lose the house we live in! That it?
155
00:10:15,590 --> 00:10:19,360
[Grandmother] It's better to die at once.
[Oswaldo] Oh, Hilda...
156
00:10:20,080 --> 00:10:21,600
[Carol whispers] Mom...
157
00:10:23,340 --> 00:10:28,940
[Carol] Mom...
Stop nonsense, mom.
158
00:10:32,710 --> 00:10:36,180
We're still going to
get through this phase, you know?
159
00:10:38,480 --> 00:10:40,650
We'll still
laugh about it all...
160
00:10:42,150 --> 00:10:44,320
[Grandmother] How, my
daughter, how?
161
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
[Carol] Oh, mom...
162
00:10:47,130 --> 00:10:50,300
[Carol] There is
a way for everything in this life...
163
00:10:51,460 --> 00:10:54,070
[Carol] Except for death.
164
00:11:08,780 --> 00:11:12,220
[♪ sad music with violins ♪]
165
00:12:23,390 --> 00:12:25,190
[Carol] Are you leaving now?
166
00:12:25,520 --> 00:12:28,432
[Carol] You still haven't explained
why you arrived home early from school.
167
00:12:28,560 --> 00:12:30,330
[Arlete] I'll explain later, mom.
168
00:12:30,330 --> 00:12:35,970
[Arlete] I'm going to go to the agency to return this clothes here, and find out when I receive yesterday's payment.
169
00:12:36,440 --> 00:12:38,740
[Carol] I hope they don't
take long to pay.
170
00:12:38,740 --> 00:12:40,340
AND...
171
00:12:41,140 --> 00:12:43,640
See you later, mom.
Grandmother...
172
00:12:43,640 --> 00:12:44,910
...stay safe, OK?
173
00:12:44,910 --> 00:12:46,850
[Grandmother] I'm fine now, girl.
174
00:12:47,280 --> 00:12:49,150
Bye, Mr. Oswaldo.
[Oswaldo] Bye, bye.
175
00:12:49,150 --> 00:12:52,620
Look, if you need math tutoring , I'm here, okay?
176
00:12:52,620 --> 00:12:54,290
Thanks.
177
00:12:59,120 --> 00:13:01,790
[conversations, phones ringing]
178
00:13:02,830 --> 00:13:06,470
[Lourdeca] If you came for the
fee, you missed the trip. Did not leave.
179
00:13:06,470 --> 00:13:09,070
[Angel] No, I just came to talk to Fanny.
[Visky] Forget it!
180
00:13:09,070 --> 00:13:13,040
[Visky] You're on the black book, I mean, black list. She's mad at you.
181
00:13:13,040 --> 00:13:16,010
[Angel] It's just a minute.
[Lourdeca] Hey, hey, hey, hey.
182
00:13:16,010 --> 00:13:21,050
[Lourdeca] Without authorization, just passing over me. This isn't mother Joana's house.
183
00:13:21,050 --> 00:13:23,820
[Lourdeca] And Fanny doesn't
even want to hear your name, little angel.
184
00:13:23,820 --> 00:13:26,320
[Visky] Lourdeca, you are a martyrdom!
185
00:13:26,320 --> 00:13:30,120
But I take care of the models
and you take care of the bills. Ouch, muffle!
186
00:13:30,120 --> 00:13:33,630
Angel, forget it. I will not
disturb the absolute for you.
187
00:13:33,630 --> 00:13:36,190
[Angel] Whiskey, powder favor.
Eu preciso falar com a Fanny.
188
00:13:36,200 --> 00:13:39,630
[Lourdeca] It's at your own risk, Visky.
If she throws you out the window,
189
00:13:39,640 --> 00:13:44,270
I'm not the one who's going to call an ambulance.
[Visky] If she throws me out the window, I'll fly away! I'm a swan!
190
00:13:44,270 --> 00:13:48,870
Oh, how good I am! I think my veins run marshmallow instead of blood.
191
00:13:49,640 --> 00:13:51,210
Talk to her.
192
00:13:51,810 --> 00:13:53,910
Please, Visky, talk to her.
193
00:13:54,360 --> 00:13:56,380
[Visky] Absolutely!!!
194
00:13:56,380 --> 00:13:59,150
[Visky] Absolute...
Absolute?...
195
00:13:59,150 --> 00:14:01,750
[Fanny] You don't have a
survival instinct, do you?
196
00:14:01,750 --> 00:14:05,220
Angry as I am, it will
be a pleasure to bite a dragonfly wing.
197
00:14:05,220 --> 00:14:06,990
[Visky] She's there.
[Fanny] She who?
198
00:14:06,990 --> 00:14:09,130
[Visky] The little angel who
stuck out her wings.
199
00:14:09,130 --> 00:14:11,200
Depena and send to hell!
200
00:14:11,200 --> 00:14:14,430
[Whisky] Oops! Absolute...
201
00:14:14,430 --> 00:14:16,430
[Visky] She
has a way...
202
00:14:16,430 --> 00:14:18,940
My sixth sense says
you should receive it.
203
00:14:18,980 --> 00:14:21,270
[Fanny] Since when do
stupid fagots have a sixth sense!?
204
00:14:21,270 --> 00:14:23,540
[Visky] That hurts you,
Absolute Magnanimous.
205
00:14:23,540 --> 00:14:29,210
[Fanny] I hate the lower middle class who think they own morals and good manners, explaining themselves
206
00:14:29,210 --> 00:14:31,520
And I bet she
wants to explain herself!
207
00:14:31,520 --> 00:14:33,120
I don't even want to see it!
208
00:14:33,260 --> 00:14:34,820
Give her a chance...
209
00:14:34,820 --> 00:14:37,720
The poor thing has one
wing drooping, drooping, drooping.
210
00:14:37,720 --> 00:14:40,130
[Fanny] So let's break it down once and for all!
211
00:14:44,960 --> 00:14:46,770
Let it mock!
212
00:14:47,070 --> 00:14:50,140
In a little while I'll call
the traitor to talk.
213
00:14:50,670 --> 00:14:53,870
I'm only going to call
because I'm generous.
214
00:14:54,640 --> 00:14:56,910
[Visky] I fought for you.
215
00:14:56,910 --> 00:15:00,610
[Visky] Now wait.
And when you go up, don't disappoint me.
216
00:15:02,280 --> 00:15:04,750
[Visky] Absoluta just wants to help you.
217
00:15:14,060 --> 00:15:16,760
[Fábia] Hm...
No!...
218
00:15:16,760 --> 00:15:21,430
Could you add just a little more
champagne, please?
219
00:15:21,430 --> 00:15:25,940
[Fábia] Oh, strawberries too,
please. I love strawberries.
220
00:15:25,960 --> 00:15:28,310
[Ingrid] Why have you been so missing, Fábia?
221
00:15:28,310 --> 00:15:31,340
[Fábia] Me, missing? You guys
haven't called me in a while!
222
00:15:31,340 --> 00:15:35,110
[friend] Ah, we were embarrassed, dear.
[Ingrid] We heard you were broke.
223
00:15:35,110 --> 00:15:37,280
[Fábia laughs] Me, broke!?
224
00:15:37,280 --> 00:15:40,550
[Ingrid] I could no longer participate
in our lunches, dinners...
225
00:15:40,550 --> 00:15:43,120
[Ingrid] Ah, Fábia, I missed you so much.
226
00:15:43,120 --> 00:15:47,030
But as I'm discreet, I didn't want to call you at such a difficult time.
227
00:15:47,030 --> 00:15:50,700
Where did this
malicious gossip come from?
228
00:15:50,700 --> 00:15:54,730
[friend] We found out that you sold the penthouse to pay your debts.
229
00:15:54,730 --> 00:15:56,970
[Ingrid] And she went to live in a tiny apartment...
230
00:15:56,970 --> 00:15:58,300
[Fábia] Just imagine...
231
00:15:58,300 --> 00:16:04,240
I moved to a smaller apartment because I can't stand dealing with employees anymore.
232
00:16:04,240 --> 00:16:07,180
At my age I want peace. [laughter]
233
00:16:07,180 --> 00:16:12,580
[Fábia] Well, it's true that my ex, when he left with that... pirigueta...
234
00:16:12,580 --> 00:16:14,580
he just left me the cover.
235
00:16:14,580 --> 00:16:18,790
[Ingrid] These men fall into anyone's conversation.
[Fábia] It's the blow to the belly, Ingrid!
236
00:16:18,790 --> 00:16:22,790
They feel more masculine
when they have a son at maturity.
237
00:16:22,790 --> 00:16:28,530
[laughs] Now that's it. It's there, in a
little office no matter the radius.
238
00:16:28,530 --> 00:16:34,140
[Fábia] The money ran out, and the piriguete
became a mess. Well done!
239
00:16:35,710 --> 00:16:41,450
[Fábia] Hm... My son,
Anthony, is a real treasure.
240
00:16:41,450 --> 00:16:43,420
He gives me everything I need.
241
00:16:43,420 --> 00:16:45,920
[Fábia] He spoils me all the time!
242
00:16:45,920 --> 00:16:48,620
[laughs]
[Ingrid] It's like they say: whoever has a child, has everything!
243
00:16:48,620 --> 00:16:52,620
[Fábia] Ah, that's great, thank you.
More champagne, please, waiter.
244
00:16:52,620 --> 00:16:55,730
Daquela que eu gosto, eh?
Perrier-Jouet!
245
00:16:56,600 --> 00:16:59,400
There, to my beautiful son!
246
00:16:59,400 --> 00:17:03,970
[Fábia] International model, huh?
Anthony Mariano!
247
00:17:05,270 --> 00:17:08,370
[♪ electronic gym music ♪]
248
00:17:11,040 --> 00:17:13,780
[Anthony] So? Are you in bad shape?
249
00:17:13,780 --> 00:17:15,510
[Igor] Ah, how...
250
00:17:16,050 --> 00:17:19,450
[Igor] I was going out with Pia.
Do you know who Pia is?
251
00:17:19,450 --> 00:17:24,120
You have eyes. She has big breasts and
a credit card.
252
00:17:24,120 --> 00:17:25,960
Please, I'm not a bitch
253
00:17:25,960 --> 00:17:28,990
[Anthony] Nobody is, my friend.
But a little gift doesn't hurt, right?
254
00:17:28,990 --> 00:17:30,500
Come here, are you
surprising me?
255
00:17:30,500 --> 00:17:32,830
All right. Leave it there.
256
00:17:32,830 --> 00:17:34,870
But then, which one?
What are you catching there?
257
00:17:34,870 --> 00:17:36,700
Oh man, there was a lot of stress.
258
00:17:36,700 --> 00:17:39,200
Her daughter messed up and
ended our trip...
259
00:17:39,200 --> 00:17:41,840
Then my ex-husband's bad guy
showed up and kicked me out.
260
00:17:41,840 --> 00:17:44,080
[Igor] Now she called and
said she was coming here.
261
00:17:44,080 --> 00:17:45,240
So everything is fine, right?
262
00:17:45,240 --> 00:17:48,080
He said he's coming to train and wants to talk.
[Anthony] Ah... Screwed.
263
00:17:48,080 --> 00:17:51,400
When a woman wants to talk,
she either gets angry or wants to separate.
264
00:17:51,420 --> 00:17:53,120
[Igor] I felt that she wants to separate.
265
00:17:53,620 --> 00:17:55,920
Take a look at it.
[Igor] How?
266
00:17:56,460 --> 00:17:58,390
Women love surprises, man.
267
00:17:59,760 --> 00:18:01,630
Do the following...
268
00:18:07,930 --> 00:18:11,970
Are you crazy, man!?
[Anthony] Take it from me. I understand women, eh?
269
00:18:14,540 --> 00:18:16,070
[Fanny] Be quick.
270
00:18:16,070 --> 00:18:18,380
[Fanny] Say what you
want and leave.
271
00:18:18,380 --> 00:18:21,780
I do not know where to start.
[Fanny] But I know how to finish!
272
00:18:21,780 --> 00:18:25,020
[Fanny] Do you have any idea what situation
you've put me in, girl?
273
00:18:25,020 --> 00:18:28,220
[Fanny] Abandoning a powerful man like Ming in the restaurant!?
274
00:18:28,220 --> 00:18:33,930
[Fanny screaming] A client who can put a lot of money into an event, a catalogue, an advertising campaign.
275
00:18:33,930 --> 00:18:38,230
[Fanny] I don't want to know if you were sick, if you were afraid, if you had a moral crisis.
276
00:18:38,230 --> 00:18:41,900
Did you understand? If you remembered
your mommy. I do not care!
277
00:18:41,900 --> 00:18:45,070
[Fanny] I should have noticed, right?
That coming from the interior,
278
00:18:45,070 --> 00:18:48,840
little face, with that
little worm brain, you won't get far!
279
00:18:49,510 --> 00:18:53,180
It's a good thing Larissa realized
that you had run away and called me, right?
280
00:18:53,180 --> 00:18:55,750
[Fanny] I managed to get
Stephanie into the scheme...
281
00:18:55,750 --> 00:18:59,250
[Fanny] But look: do you see these
dark circles, horrible? Do you see!?
282
00:18:59,250 --> 00:19:03,260
I had to go to the restaurant in person to apologize to Ming.
283
00:19:03,260 --> 00:19:04,360
What did you say to him?
284
00:19:04,360 --> 00:19:07,660
I said, that you had gone to the bathroom,
that you saw that you had menstruated,
285
00:19:07,660 --> 00:19:10,330
She wasn't ready and called me.
286
00:19:10,330 --> 00:19:15,770
Good thing we women have PMS and menstruation as an excuse for everything.
287
00:19:15,770 --> 00:19:18,400
[Fanny] Now, look: take that
dress you wore,
288
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
[Fanny] and return it to Lourdeca, okay?
289
00:19:20,040 --> 00:19:23,880
And get out of here!
You're not good for this agency, okay?
290
00:19:27,180 --> 00:19:28,780
I'm in.
291
00:19:29,210 --> 00:19:31,080
[Fanny] What's up, girl?
292
00:19:32,780 --> 00:19:34,720
I'd like to make the book pink.
293
00:19:40,560 --> 00:19:43,160
Too late.
[clicking tongue]
294
00:19:43,160 --> 00:19:44,800
I tried to help you.
295
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
But you were ungrateful.
296
00:19:46,800 --> 00:19:48,970
[Fanny] You have no
words, girl. And the:
297
00:19:48,970 --> 00:19:51,970
There are a lot, a lot
of girls just like you
298
00:19:51,970 --> 00:19:54,270
Wanting my help, understand?
299
00:19:54,270 --> 00:19:57,180
Girls who have more
brains, who are grateful.
300
00:19:57,180 --> 00:20:00,510
Help me, Fanny. I do what
you want. I need the money.
301
00:20:00,510 --> 00:20:02,450
I have to
help my grandmother.
302
00:20:05,280 --> 00:20:08,620
Didn't you need to help your grandmother yesterday?
[Angel] Not as much as today.
303
00:20:08,620 --> 00:20:11,920
My grandmother received a summons
and could lose her apartment.
304
00:20:13,630 --> 00:20:16,600
Money doesn't fall from the sky like that...
[Angel] I know.
305
00:20:16,600 --> 00:20:18,060
No problem.
306
00:20:18,730 --> 00:20:20,430
The process takes time.
307
00:20:23,670 --> 00:20:27,310
I can't. No, no no.
It does not give. No, no, no.
308
00:20:27,310 --> 00:20:28,940
[Fanny] You're very silly, girl.
309
00:20:28,940 --> 00:20:31,610
And you have a boyfriend, understand?
He'll be here soon.
310
00:20:31,610 --> 00:20:35,350
Yelling, making a fuss at my door.
[Angel] I don't have a boyfriend anymore.
311
00:20:35,460 --> 00:20:37,420
It didn't even have it. I deluded myself.
312
00:20:40,290 --> 00:20:42,620
Let me make a pink book.
313
00:20:45,020 --> 00:20:48,590
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
314
00:20:53,940 --> 00:20:56,710
[Fanny] Tell this story
straight, about the boyfriend.
315
00:20:56,710 --> 00:21:00,180
[Angel] We stayed at a party,
then we had sex.
316
00:21:00,410 --> 00:21:02,780
It was my first.
317
00:21:02,780 --> 00:21:04,550
I thought we
were dating.
318
00:21:04,780 --> 00:21:06,950
Then he deceived you and abandoned you.
319
00:21:07,320 --> 00:21:09,650
I thought he was special.
320
00:21:10,190 --> 00:21:12,290
But he was a scoundrel.
321
00:21:12,890 --> 00:21:14,760
I had another girlfriend two years ago.
322
00:21:14,760 --> 00:21:16,990
Broke your heart.
323
00:21:18,360 --> 00:21:20,630
I was stupid, I should have suspected.
324
00:21:20,630 --> 00:21:23,630
[Fanny] Honey.
Learn one thing:
325
00:21:23,630 --> 00:21:26,440
Excited, no
man is sincere.
326
00:21:35,510 --> 00:21:37,150
[Angel] Will you help me?
327
00:21:37,150 --> 00:21:38,920
[Fanny ri]
328
00:21:38,920 --> 00:21:42,390
[Fanny] I'll give you the fee
for tomorrow's event.
329
00:21:42,390 --> 00:21:43,890
[Fanny] Yes?
330
00:21:46,620 --> 00:21:48,830
[Angel] Is that all there is?
331
00:21:50,630 --> 00:21:54,000
[Fanny] I'm not going to discount
the program you ran away from.
332
00:21:56,700 --> 00:21:59,400
[Fanny] I have this habit of helping.
333
00:22:13,250 --> 00:22:15,920
[Angel] You can put me in
anything I'm up for.
334
00:22:16,250 --> 00:22:17,620
[Fanny] Hum...
335
00:22:18,660 --> 00:22:21,560
[Fanny] Girl...
336
00:22:22,430 --> 00:22:24,560
[Fanny] You're not for anything.
337
00:22:25,260 --> 00:22:28,530
[Fanny] The agency is going to hold a parade.
It's already being assembled.
338
00:22:28,930 --> 00:22:30,270
To help you.
339
00:22:30,270 --> 00:22:33,500
I sent your photo to the sponsor.
340
00:22:33,500 --> 00:22:37,180
[Fanny] He's a demanding man.
He likes to decide everything.
341
00:22:37,410 --> 00:22:39,640
He wanted... a new face.
342
00:22:40,850 --> 00:22:44,980
[Fanny] I didn't even know how I was going to tell him that you weren't going to be able to parade anymore.
343
00:22:44,980 --> 00:22:46,180
[Angel] I do.
344
00:22:48,820 --> 00:22:52,620
Angel... he is a very powerful man.
345
00:22:53,090 --> 00:22:57,430
[Fanny] He owns a gigantic holding company.
He has business all over the world.
346
00:22:59,760 --> 00:23:03,170
[Fanny] No, no. I'm not going to put
you in that parade, no.
347
00:23:03,170 --> 00:23:07,840
[Fanny laughs] Wow, if you run away
again, he'll ruin my agency.
348
00:23:08,840 --> 00:23:11,310
[Angel] I already said I'm cool.
349
00:23:14,410 --> 00:23:16,980
He is a man who likes...
350
00:23:16,980 --> 00:23:20,490
...girls, young girls, like that...
351
00:23:20,790 --> 00:23:22,220
[Fanny] Just like you.
352
00:23:23,350 --> 00:23:24,960
[Fanny] Understand?
353
00:23:25,360 --> 00:23:28,160
You won't regret it.
I'll do whatever you say.
354
00:23:31,200 --> 00:23:33,100
I will trust you.
355
00:23:33,430 --> 00:23:36,470
[Fanny] Trust again, eh?
OK?
356
00:23:37,970 --> 00:23:39,800
I got attached to you.
357
00:23:40,170 --> 00:23:41,740
I like your mother.
358
00:23:43,540 --> 00:23:45,480
[Fanny] Angel...
359
00:23:46,940 --> 00:23:49,110
It's to help you.
360
00:23:59,690 --> 00:24:02,130
[Fanny] Angel will participate
in the Like parade
361
00:24:02,130 --> 00:24:06,530
[Visky] What do you mean, Absolute? The team is complete. We don't have time for rehearsal. Who will say to teach.
362
00:24:06,530 --> 00:24:09,830
[Fanny] I didn't ask anything,
nor did I summon Jiminy Cricket.
363
00:24:09,830 --> 00:24:12,700
[Fanny] Jump up and give
her a catwalk intensive.
364
00:24:12,700 --> 00:24:14,910
[Visky] What can't I do
for the good of this agency?...
365
00:24:14,910 --> 00:24:19,240
[Fanny] The maximum is the least I expect from you. I'll leave. Where's Angel's book?
366
00:24:21,080 --> 00:24:24,120
[Angel] My book for what?
[Fanny] Don't worry, darling.
367
00:24:24,120 --> 00:24:27,720
[Fanny] Calm down. Focus
on learning to parade, okay?
368
00:24:27,720 --> 00:24:32,120
[Visky] Where are you going to take the book?
[Fanny] It's none of your business, Beetle Dragonfly.
369
00:24:32,120 --> 00:24:35,330
[Visky] Ouch... I need strength!
370
00:24:35,330 --> 00:24:37,930
[Visky] Teaching how to parade
isn't as quick as she wants.
371
00:24:37,930 --> 00:24:40,700
[Visky] Preciso de um super-cappuccino.
Vamos no café, eu pago.
372
00:24:40,700 --> 00:24:43,200
[Leo] Before you go, Visky...
I... need to talk to you
373
00:24:43,200 --> 00:24:46,340
[Visky] Not now, Leo.
Come, Angel.
374
00:24:50,270 --> 00:24:52,310
[♪ music with a pop beat ♪]
375
00:24:53,340 --> 00:24:56,580
[Visky] Two
huge cappuccinos. Just like a bucket!
376
00:24:56,580 --> 00:25:00,420
[Visky] Shoo, dog, are you going to stay here and listen to our conversation!? Floppy ears!
377
00:25:00,420 --> 00:25:01,890
[Angel] Poor thing.
378
00:25:01,890 --> 00:25:04,320
[Visky] Muffle it. I always come
here, it's friendship.
379
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
[Visky] Agora me conta!
380
00:25:06,320 --> 00:25:09,460
[Visky] I want to know all the
details of the story's turning point.
381
00:25:09,890 --> 00:25:11,460
[Angel] Why?
382
00:25:11,460 --> 00:25:14,400
[Visky] Wow, to have entered the
Like fashion show at the last minute...
383
00:25:14,400 --> 00:25:21,070
It's because he knelt at the feet of the Absolute, asked for forgiveness and vowed to write a book 50 Shades of Pink!
384
00:25:28,910 --> 00:25:30,450
Mother!?
385
00:25:36,690 --> 00:25:38,690
Mom, are you there?
386
00:26:00,950 --> 00:26:02,380
[Visky] Understood.
387
00:26:02,380 --> 00:26:06,980
[Visky] Combined the need for money with disappointment in love and changed his mind.
388
00:26:06,980 --> 00:26:09,750
[Angel sighs] I'm going to make book pink,
389
00:26:09,750 --> 00:26:11,860
But I never will.
390
00:26:13,360 --> 00:26:14,960
[Whiskey chama Angel] Shhh.
391
00:26:16,990 --> 00:26:18,760
You'll have to pretend.
392
00:26:21,370 --> 00:26:23,600
O Whiskey...
393
00:26:24,400 --> 00:26:27,410
Does every model
have to do it to become famous?
394
00:26:27,410 --> 00:26:29,410
No of course not.
395
00:26:29,410 --> 00:26:32,840
Many were lucky
at the beginning of their careers, others...
396
00:26:33,260 --> 00:26:35,980
Others had a
better condition and didn't need it.
397
00:26:35,980 --> 00:26:39,580
So you can be a model
and become famous without doing it.
398
00:26:45,790 --> 00:26:48,060
[Visky] I'm not going to lie to you...
399
00:26:48,060 --> 00:26:50,760
Not every agency does...
400
00:26:50,760 --> 00:26:54,900
But most of the agencies that
say they don't do it, do.
401
00:26:54,900 --> 00:26:57,340
Or at least they make meetings easier.
402
00:26:59,300 --> 00:27:04,110
...of models with clients.
[Visky] Oh, what an ugly word...
403
00:27:04,910 --> 00:27:07,610
[Visky] Patrocinador...
404
00:27:07,610 --> 00:27:10,850
[Visky] Hm?... Sounds much better.
405
00:27:11,400 --> 00:27:14,890
[Visky] Having a good sponsor
helps a model's career.
406
00:27:14,890 --> 00:27:17,160
[Visky] There are even some who get married.
407
00:27:17,160 --> 00:27:19,690
With sponsors?
[Visky] Yes!...
408
00:27:19,690 --> 00:27:24,600
[Visky] In love!
They for them, and they for them.
409
00:27:24,600 --> 00:27:27,300
[Angel] In love?
I doubt.
410
00:27:27,600 --> 00:27:30,230
[Angel] Love comes from the heart, Visky.
411
00:27:30,230 --> 00:27:34,140
Hm... how romantic it is!
412
00:27:35,610 --> 00:27:38,840
Sometimes it doesn't come from the heart.
413
00:27:38,840 --> 00:27:41,250
Sometimes it comes from much lower.
414
00:27:44,880 --> 00:27:47,150
It doesn't work like that with me.
415
00:27:47,950 --> 00:27:50,920
I'm really romantic.
416
00:27:58,760 --> 00:28:00,230
[Visky] Angelzinha...
417
00:28:00,230 --> 00:28:02,230
[Visky] When you need to talk...
418
00:28:02,230 --> 00:28:04,230
[Visky] I will always be here.
419
00:28:04,230 --> 00:28:07,970
[Visky] You're so young, there's
so much to learn...
420
00:28:10,370 --> 00:28:14,450
I only do it until things
at home are sorted out, Visky
421
00:28:16,650 --> 00:28:21,390
Oh cute... money
is worse addictive than drugs.
422
00:28:22,820 --> 00:28:26,920
The more you
have, the more you want.
423
00:28:32,760 --> 00:28:35,000
[high-pitched scream]
Oh, I'm sorry.
424
00:28:35,000 --> 00:28:37,540
[Visky] Sorry, I want to
tell you something serious.
425
00:28:37,560 --> 00:28:40,340
[Angel] What's wrong?
[Visky] That way you talk,
426
00:28:40,340 --> 00:28:44,880
[Visky] ...middle of the country. Don't be offended because I've said that too. You need to get rid of that R.
427
00:28:44,880 --> 00:28:46,610
[Angel] How?
[Visky] doing:
428
00:28:46,610 --> 00:28:48,850
[Visky vibra a língua em som de R]
Faz.
429
00:28:48,850 --> 00:28:50,920
[both vibrate their tongues]
[Visky] That's it!
430
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
[Visky] He trains a lot, which
he eventually incorporates. Go.
431
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
[both vibrate their tongues]
432
00:28:56,120 --> 00:28:58,420
[Whisky] Wow!
[Angel vibra a língua]
433
00:28:59,140 --> 00:29:05,000
[Angel] Parece que eu tô gargarejando.
[Visky] Gargarrejando, não. Garrrr [vibra a língua]
434
00:29:05,000 --> 00:29:08,730
[Angel em Visky] Garrrrrgarejando.
435
00:29:10,230 --> 00:29:14,610
[Visky] That's it! Do you want to be chic, little butterfly?
Do the R.
436
00:29:14,840 --> 00:29:16,770
[Whisky] Wow, wow.
[Angel vibra a língua]
437
00:29:16,770 --> 00:29:21,250
[Visky] That's it! Otherwise, you'll just be parading at a cattle rancher party. Do like me, learn!
438
00:29:21,250 --> 00:29:23,650
[Both vibrate their tongues]
439
00:29:26,180 --> 00:29:29,720
Ufa! [Fábia laughs]
440
00:29:34,030 --> 00:29:38,200
[Groggy Fabia] Hm...
Ouch! Damn key!
441
00:29:38,200 --> 00:29:40,570
[Anthony flushes] Mom!
[Fábia] Anthony!
442
00:29:40,570 --> 00:29:43,470
[Fábia] There you are. Take it for me, son.
443
00:29:43,470 --> 00:29:47,970
[Fábia] Ah, I didn't expect you.
[Anthony] But I was here waiting for you.
444
00:29:47,970 --> 00:29:51,040
[Fábia] What happened, did something happen?
445
00:29:51,040 --> 00:29:53,880
[Anthony] I was worried.
He wanted to know: did you take the exams?
446
00:29:53,880 --> 00:29:58,420
[Fábia] Ah.. hm.. the exams...
Ah!!! The exams! [laughs]
447
00:29:58,420 --> 00:30:01,350
There's no exam, right?
Oh, you're drunk, mom...
448
00:30:01,350 --> 00:30:04,290
I!? Anything!
I'm just a little happy.
449
00:30:04,290 --> 00:30:08,030
[Fábia] I met my friends...
We had that champagne...
450
00:30:08,030 --> 00:30:09,830
Ju-Jouet. Two little fingers!
451
00:30:09,830 --> 00:30:12,560
[Anthony screams] You're drunk!
You're lying to me!
452
00:30:12,560 --> 00:30:16,330
[Anthony] You took my money, worried me, so I could spend it on drinks!
453
00:30:16,330 --> 00:30:19,000
[Anthony] Mom, I don't give you any more
money. He finished. She dried up the fountain.
454
00:30:19,000 --> 00:30:21,440
[Anthony shouts] Enough! He arrives!
455
00:30:23,440 --> 00:30:25,480
What did I do?
456
00:30:26,880 --> 00:30:29,250
[♪ electronic music ♪]
457
00:30:33,250 --> 00:30:36,190
[Sink] We can continue
our working relationship.
458
00:30:36,460 --> 00:30:38,420
[Igor] What do you mean?
459
00:30:38,420 --> 00:30:40,420
[Sink] What do you mean, Igor?
460
00:30:40,990 --> 00:30:45,460
[Sink] I'm still your student, you're still my personal...
461
00:30:45,460 --> 00:30:48,400
[Sink] But our relationship...
It's complicated...
462
00:30:48,870 --> 00:30:52,740
[Sink] My son doesn't accept it, my ex-husband...
[Igor] Does your ex-husband control your life?
463
00:30:52,740 --> 00:30:55,640
No, my ex-husband
doesn't control my life...
464
00:30:55,640 --> 00:30:59,440
But he gives me a
wonderful pension, determined by a judge.
465
00:30:59,440 --> 00:31:04,220
And besides, he gives me more,
so I can maintain this lifestyle.
466
00:31:04,220 --> 00:31:06,880
And he criticized me.
467
00:31:07,850 --> 00:31:11,460
I don't want to give him any reason to
blame me for Giovanna's crazy things.
468
00:31:11,460 --> 00:31:13,690
[Sink] I don't want to.
I don't want to give reasons.
469
00:31:17,160 --> 00:31:19,560
[Igor] Are you breaking up with me?
470
00:31:21,500 --> 00:31:24,570
[Sink] Taking a break
471
00:31:27,470 --> 00:31:30,610
[Igor] Look, Pia.
Stop training.
472
00:31:31,380 --> 00:31:34,210
[Sink] Why stop training?
[Igor] Because you're tense.
473
00:31:34,210 --> 00:31:36,780
But we can continue
our working relationship.
474
00:31:36,780 --> 00:31:41,350
Yes, I'm talking like personal. If you're tense, you're going to get hurt. I don't want you to get hurt.
475
00:31:41,350 --> 00:31:43,350
[Igor] That's all.
476
00:31:43,960 --> 00:31:46,420
Go take a shower
and we'll talk later.
477
00:31:46,890 --> 00:31:49,730
[Igor] Okay?
Calmly.
478
00:31:51,160 --> 00:31:54,170
It's OK. all good.
479
00:32:08,450 --> 00:32:11,920
[Sink] Are you crazy, Igor?
[Igor] I'm...
480
00:32:12,850 --> 00:32:15,890
[Igor] I'm crazy about you.
[Sink whispering] What are you doing here?
481
00:32:15,890 --> 00:32:19,060
[Igor] I'm completely crazy about you.
[Sink] But someone can get in!
482
00:32:19,060 --> 00:32:21,730
[Sink] Are you crazy? Do not do that!
[Igor] I want to take a shower.
483
00:32:21,730 --> 00:32:25,300
[Igor] Can I?
[Sink] But someone can enter. Are you crazy?
484
00:32:25,300 --> 00:32:28,000
[Igor] I locked the door.
[Sink] What do you mean [laughs]
485
00:32:28,000 --> 00:32:31,240
[Sink laughing] Don't do that...
[Igor] I want to take a shower with you.
486
00:32:31,240 --> 00:32:32,800
[Igor] Can I?
487
00:32:33,700 --> 00:32:37,140
[Pia laughs] Very crazy...
[Igor] I'm crazy about you...
488
00:32:43,750 --> 00:32:46,350
[Pia and Igor sigh]
489
00:32:53,090 --> 00:32:57,630
[Visky] The first thing you need to know, Angel, is how to handle shoes.
490
00:32:57,660 --> 00:33:00,830
[Angel] But I know how to walk in heels.
[Visky] That's what you think.
491
00:33:01,430 --> 00:33:04,500
[Visky] What does the crocodile want!?
[Lourdeca] I came to attend the class.
492
00:33:04,500 --> 00:33:08,540
[Visky] If you're thinking about exchanging
beads for the catwalk, give up.
493
00:33:08,540 --> 00:33:12,210
[Visky] It's easier for an elephant to walk
in size 15 heels than for you to lower your measurements.
494
00:33:12,210 --> 00:33:14,580
[Lourdeca] Horrible fagot!
[Visky] Call more, faggot!
495
00:33:14,580 --> 00:33:17,380
[Lourdeca and Visky alternate] Faggot!
Bicha! Bicha! Bicha!
496
00:33:17,380 --> 00:33:19,620
[Visky] I love it! Now leak it,
Accounting.
497
00:33:19,620 --> 00:33:23,450
Go dust those legs to get rid of the cobwebs under there. Ouch, muffle it.
498
00:33:23,450 --> 00:33:26,120
[Visky] So, little butterfly,
I said...
499
00:33:26,120 --> 00:33:29,530
[Visky] To walk the catwalk,
start with the shoes.
500
00:33:29,530 --> 00:33:33,100
[Visky] Always put non-slip tape on the sole of your shoe like I did here.
501
00:33:33,100 --> 00:33:33,930
[Angel] Show.
502
00:33:33,930 --> 00:33:39,770
[Visky] Anyone who sees models parading with charm and elegance cannot imagine that the shoes are often tight,
503
00:33:39,770 --> 00:33:43,410
[Visky] And your fingers are more twisted than clothes in a washing machine.
504
00:33:43,410 --> 00:33:45,980
[Angel] But they don't ask
what size we wear?
505
00:33:45,980 --> 00:33:50,450
[Visky] If you knew what happens behind the scenes at the contested parades...
506
00:33:50,450 --> 00:33:52,520
[Visky] But soon,
you'll find out.
507
00:33:52,520 --> 00:33:55,320
[Visky] Because you were
cast in a top fashion show!
508
00:33:55,320 --> 00:33:58,990
[Angel] Yeah... Fanny was really
generous to me.
509
00:33:58,990 --> 00:34:03,490
[Visky] Uhum, but don't forget that the one who revealed you to the world was me here!
510
00:34:03,490 --> 00:34:05,100
[Visky] Now, put on your shoes!
511
00:34:05,100 --> 00:34:08,600
[Angel] But there's a boat right here!
[Visky] I know, I know, it's on purpose.
512
00:34:08,600 --> 00:34:10,570
For you to train.
What do you do, do you cry?
513
00:34:10,570 --> 00:34:15,240
[Visky] No! You put cotton
on the ends like I did here.
514
00:34:15,240 --> 00:34:18,180
[Visky] Oh, and
there's also double-sided tape.
515
00:34:18,480 --> 00:34:20,680
[Visky] You put it on
your heel and it sticks.
516
00:34:20,680 --> 00:34:23,010
[Angel] Glue?
[Visky] Yeah. On both sides, try it.
517
00:34:23,010 --> 00:34:26,820
[Angel] How incredible, this is a mega idea, right?
[Visky] But most importantly...
518
00:34:26,820 --> 00:34:28,390
It's the way you walk.
519
00:34:28,390 --> 00:34:29,850
What are you doing?
520
00:34:29,850 --> 00:34:32,660
How do you think I'm going to teach you to walk?
[Leo] Visky...
521
00:34:32,660 --> 00:34:35,090
[Leo] Seriously, I need to
exchange an idea with you.
522
00:34:35,090 --> 00:34:37,760
[Visky] Oh, I
have no peace in this agency...
523
00:34:37,760 --> 00:34:39,930
[Visky] Um minuto, Angel.
524
00:34:43,370 --> 00:34:45,770
[Visky] Speak, darling.
What is your urgency?
525
00:34:45,770 --> 00:34:49,570
[Leo] Visky, help me. I
need a job...
526
00:34:49,570 --> 00:34:50,710
[Leo] ...a top job.
527
00:34:50,710 --> 00:34:53,850
[Leo] I want to be in that parade.
[Visky laughs] The team is complete.
528
00:34:53,850 --> 00:34:56,710
[Leo] But if the girl came in now, you might as well give me a helping hand.
529
00:34:56,710 --> 00:35:01,090
She entered because the Absolute wants her to. And the girl is a new face. You're more than enough.
530
00:35:01,090 --> 00:35:03,420
...sobra de churrasco.
[Leo] Ô Whiskey...
531
00:35:03,420 --> 00:35:07,360
[Leo] I'm the one asking.
[Visky] Oh, I know. I know!
532
00:35:07,360 --> 00:35:08,860
[Visky] I need to see it!
533
00:35:08,860 --> 00:35:13,830
[Visky] Now I'm on a thorny mission. I need to teach the little butterfly to shine on the catwalk.
534
00:35:13,830 --> 00:35:16,330
We talk later...
535
00:35:16,330 --> 00:35:18,200
...calmly.
[Leo] When?
536
00:35:18,200 --> 00:35:20,440
After school?
I hope to finish.
537
00:35:20,440 --> 00:35:24,440
[Visky] Oh, I'm so busy at this agency. I don't stop for a second!
538
00:35:24,910 --> 00:35:26,740
Come by the house later.
539
00:35:26,740 --> 00:35:29,210
[Visky] Have a drink
with me and we'll talk.
540
00:35:29,210 --> 00:35:32,220
[Leo] Drink?
[Visky] Yeah... It's not possible here.
541
00:35:32,220 --> 00:35:34,050
We talk more calmly.
542
00:35:34,050 --> 00:35:36,190
[Visky] Are you going?
[Leo] I will.
543
00:35:36,190 --> 00:35:38,160
We talk better.
544
00:35:41,090 --> 00:35:43,190
[Visky] Shall we begin?
[Angel] Come on.
545
00:35:43,190 --> 00:35:44,960
[Visky] That's how it's done.
546
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
[♪ Prumo - Tulipa Ruiz ♪]♪ It's started! ♪
547
00:35:46,960 --> 00:35:51,100
♪ Now you can take care of yourself ♪
548
00:35:52,540 --> 00:35:54,010
♪ Começou! ♪
549
00:35:55,000 --> 00:35:57,440
[Visky] Now come with me. Let's go.
♪♪♪
550
00:35:57,440 --> 00:35:59,310
[Visky] Go there. Hip this way.
♪♪♪
551
00:35:59,310 --> 00:36:01,250
[Whisky] Experimenta! Desfila!
♪♪♪
552
00:36:01,250 --> 00:36:03,080
[Visky] Parade! Desfila!!!
♪♪♪
553
00:36:03,080 --> 00:36:04,420
[Whisky] Phew!
[Angel] So?
554
00:36:04,420 --> 00:36:06,820
[Visky] No, it looks like
you're scared. Make a face!
555
00:36:06,820 --> 00:36:08,790
[Angel] Carão?
[Visky] Yeah, man!
556
00:36:08,790 --> 00:36:11,890
[Visky] Look serious!
Have you ever noticed that rich people always look disgusted?
557
00:36:11,890 --> 00:36:15,160
[Visky] Makes a disgusted face!
Disgusted face is chic, my dear!
558
00:36:15,160 --> 00:36:16,430
[Whisky] That's it!
559
00:36:16,430 --> 00:36:18,360
[Visky] Very serious! Disdain!
♪♪♪
560
00:36:18,360 --> 00:36:20,360
[Visky] Disdain with gusto!
GO!!!
561
00:36:20,360 --> 00:36:23,370
[Visky] That's it! Parade! One leg
in front of the other.
562
00:36:23,370 --> 00:36:25,600
[Visky] Oops, this
isn't a samba school.
563
00:36:25,600 --> 00:36:27,940
[Visky] You don't need
to roll around so much. It's a parade...
564
00:36:27,940 --> 00:36:31,080
[Visky] That's it! Chest forward,
place your hand on your side.
565
00:36:31,080 --> 00:36:34,950
[Visky] That's it! Beautiful! Powerful!
The world is yours, girl!
566
00:36:34,950 --> 00:36:37,880
[Visky] You have everything you want
and everything you'll ever want!
567
00:36:37,880 --> 00:36:40,150
[Visky] Man! Count to three.
Give the flash and come.
568
00:36:40,150 --> 00:36:42,320
He would be! Make a face!
Don't smile, huh?
569
00:36:42,320 --> 00:36:46,060
[Visky] Bota a vida pra rodar!
Bota a cara no sol, linda!
570
00:36:46,060 --> 00:36:48,790
[Visky] With this body you've already won the lottery!
That...
571
00:36:48,790 --> 00:36:51,860
[Visky] Elegance...
The world is at your feet. Step!
572
00:36:51,860 --> 00:36:55,370
[Visky] Powerful! You are top, top!
573
00:36:56,530 --> 00:37:00,370
[Fanny] I know
you've been looking for a sweet girl for a long time...
574
00:37:00,370 --> 00:37:07,450
...a beautiful model, but who has not yet been corrupted by this crazy world of fashion.
575
00:37:07,450 --> 00:37:11,280
...with the heart intact,
the look of an angel.
576
00:37:11,280 --> 00:37:17,090
But no matter how rich and powerful you are, you don't find a girl like that easily.
577
00:37:17,620 --> 00:37:20,060
Because life leaves marks on the face,
578
00:37:20,060 --> 00:37:22,230
[Fanny] in the eyes, in the soul!
579
00:37:22,860 --> 00:37:26,360
[Fanny] But finally,
I found the model.
580
00:37:26,360 --> 00:37:30,030
[Fanny] The new face you've
been looking for for your brand.
581
00:37:30,900 --> 00:37:33,700
[Fanny] Maybe... for your life.
582
00:37:34,010 --> 00:37:35,970
[Fanny] Angel.
583
00:37:40,580 --> 00:37:42,880
Perfect.
584
00:37:47,190 --> 00:37:50,620
[Alex] This is the girl
I always dreamed of, Fanny.
585
00:37:51,560 --> 00:37:54,930
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
50778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.