All language subtitles for [SubtitleTools.com] PAPILLON_FR_SSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,490 --> 00:00:24,400
- Tous présents !
- Merci, capitaine.
2
00:00:32,450 --> 00:00:33,930
Désormais...
3
00:00:34,010 --> 00:00:37,850
vous dépendez de
l'Administration Pénitentiaire...
4
00:00:38,010 --> 00:00:40,210
de la Guyane Française.
5
00:00:40,250 --> 00:00:43,400
Après avoir purgé votre peine...
6
00:00:44,210 --> 00:00:46,920
ceux d'entre vous qui
ont été condamnés...
7
00:00:47,010 --> 00:00:49,160
Ă 8 ans ou plus...
8
00:00:49,770 --> 00:00:51,570
resteront en Guyane...
9
00:00:52,050 --> 00:00:54,570
comme travailleurs libres...
10
00:00:54,650 --> 00:00:58,360
pour une durée égale
Ă celle de leur peine.
11
00:00:59,570 --> 00:01:04,110
Quant Ă la France,
elle vous a reniés.
12
00:01:04,730 --> 00:01:08,010
Elle s'est débarrassée de vous.
13
00:01:09,290 --> 00:01:11,220
Oubliez la France !
14
00:01:11,330 --> 00:01:13,360
Habillez-vous !
15
00:03:03,490 --> 00:03:05,710
Papillon ! Papi !
16
00:03:07,650 --> 00:03:09,130
Tu reviendras, Papillon !
17
00:03:09,290 --> 00:03:11,600
Tu reviendras !
18
00:03:17,730 --> 00:03:20,180
N'y compte pas.
19
00:05:50,970 --> 00:05:56,080
Dire qu'on en est rĂ©duits Ă
cacher son fric dans son cul.
20
00:05:57,120 --> 00:06:01,670
La première fois que j'en ai
mis un, on a du m'opérer.
21
00:06:02,670 --> 00:06:07,010
Le toubib avait pas
d'éther, il m'a saoulé au rhum.
22
00:06:08,520 --> 00:06:11,140
- Et après ça...
- Il te l'a piqué.
23
00:06:14,810 --> 00:06:17,920
Ce tatouage... tu es Papilllon ?
24
00:06:18,770 --> 00:06:20,030
Oui.
25
00:06:20,410 --> 00:06:22,700
Ils t'ont condamné à vie ?
26
00:06:23,050 --> 00:06:26,090
A perpète. C'est ce qu'ils pensent.
27
00:06:26,250 --> 00:06:28,570
Ça pourrait durer moins que tu crois.
28
00:06:28,610 --> 00:06:31,920
40 % des bagnards
crèvent la première année.
29
00:06:35,530 --> 00:06:39,790
Lui aussi a eu perpète.
Un gamin de 18 ans !
30
00:06:39,850 --> 00:06:43,390
Pas étonnant qu'il
fasse des cauchemards.
31
00:06:43,730 --> 00:06:45,700
Il s'en sortira pas.
32
00:06:48,930 --> 00:06:52,050
Toi, tu pourrais si
t'as assez de pognon.
33
00:06:53,210 --> 00:06:56,120
Combien t'es resté ?
34
00:06:56,930 --> 00:06:59,830
9 ans au bagne et 9 comme doublard.
35
00:06:59,890 --> 00:07:02,800
Pourquoi tu t'es pas tiré ?
36
00:07:02,970 --> 00:07:05,180
Pour aller oĂą ?
37
00:07:05,250 --> 00:07:07,770
C'est que des marécages.
38
00:07:07,930 --> 00:07:10,450
Avec du pognon, c'est différent.
39
00:07:11,130 --> 00:07:14,410
Prend un type comme Dega.
40
00:07:16,250 --> 00:07:19,370
Louis Dega, le roi des faussaires.
41
00:07:19,850 --> 00:07:23,840
- Les bons de la Défense ?
- Série 1928 !
42
00:07:24,970 --> 00:07:28,890
Dega, il peut acheter une cavale.
43
00:07:29,890 --> 00:07:34,980
A moins qu'on l'ouvre
pour lui piquer son magot.
44
00:07:35,890 --> 00:07:39,410
Debout !
45
00:07:39,570 --> 00:07:40,800
Grouillez-vous !
46
00:08:10,930 --> 00:08:12,810
Je peux m'assoir lĂ ?
47
00:08:14,330 --> 00:08:16,170
Si tu veux.
48
00:08:19,330 --> 00:08:23,250
Tu es Louis Dega ?
Désolé que tu sois ici.
49
00:08:28,210 --> 00:08:30,810
J'ai fait ce qu'il fallait pour.
50
00:08:33,130 --> 00:08:35,860
Tu es Papillon, tu as
tué un maquereau...
51
00:08:35,930 --> 00:08:38,900
et dit au procureur que tu
t'évaderais pour te venger.
52
00:08:38,950 --> 00:08:42,510
- Mais je suis innocent.
- Personne ne l'est.
53
00:08:42,570 --> 00:08:46,580
J'ai jamais tué de maquereau.
Je suis perceur de coffres-forts.
54
00:08:46,670 --> 00:08:50,320
Profession que je désapprouve.
55
00:08:50,420 --> 00:08:53,920
J'avais tout placé dans
les bons de la Défense...
56
00:08:54,090 --> 00:08:56,350
série 1928.
57
00:08:56,690 --> 00:08:58,130
1928 ?
58
00:09:00,250 --> 00:09:02,920
Ton instinct était bon.
Tu as perdu combien ?
59
00:09:02,990 --> 00:09:05,930
Je suis pas fou, j'ai
pas mis plus que toi.
60
00:09:06,650 --> 00:09:08,320
Ça me rassure.
61
00:09:08,490 --> 00:09:10,560
Alors, pourquoi cet entretien ?
62
00:09:12,570 --> 00:09:15,610
Ils savent tous qui tu es.
63
00:09:16,090 --> 00:09:20,690
Ils t'ouvrieraient bien
le ventre pour te voler.
64
00:09:20,850 --> 00:09:24,380
- La solution ?
- Un ange gardien.
65
00:09:25,170 --> 00:09:26,920
Toi ?
66
00:09:30,690 --> 00:09:33,760
Sais-tu ce que la poule dit au renard ?
67
00:09:33,930 --> 00:09:38,010
Si le renard avait faim,
elle n'aurait pas eu le temps.
68
00:09:38,170 --> 00:09:40,050
Réfléchis !
69
00:10:01,090 --> 00:10:03,930
A la douche !
70
00:10:11,250 --> 00:10:13,610
Tu as de la fièvre !
71
00:10:16,570 --> 00:10:18,080
Julot !
72
00:10:22,050 --> 00:10:27,510
Acheter un bateau en arrivant
là -bas, combien ça couterait ?
73
00:10:27,760 --> 00:10:30,010
Entre 3 500 et 4 000 francs.
74
00:10:30,570 --> 00:10:34,430
- Si je trouve l'argent...
- Tu l'achètes.
75
00:10:34,490 --> 00:10:37,910
Tu connais le pays, on
pourrait se tirer ensemble.
76
00:10:37,970 --> 00:10:40,750
J'ai rien contre toi,
mais c'est non.
77
00:10:40,810 --> 00:10:44,400
Si je dois me taper le mitard
pour avoir raté mon coup...
78
00:10:44,570 --> 00:10:48,200
ça sera ma faute et pas celle
d'un autre. Tu comprends ?
79
00:10:48,450 --> 00:10:50,250
C'est non !
80
00:10:50,770 --> 00:10:53,370
Ça t'a fait du bien, fiston ?
81
00:12:47,370 --> 00:12:51,480
- Tu veux me parler ?
- Insoutenable, non ?
82
00:12:51,890 --> 00:12:53,470
Quoi ?
83
00:12:53,530 --> 00:12:56,850
- La chaleur.
- Ça peut aller.
84
00:12:56,890 --> 00:12:59,700
T'a eu plus chaud que moi.
85
00:12:59,730 --> 00:13:03,320
Tu fais sans doute
allusion Ă hier soir ?
86
00:13:04,210 --> 00:13:05,690
Pas toi ?
87
00:13:05,850 --> 00:13:08,250
Je peux te dire 2 mots ?
88
00:13:08,290 --> 00:13:13,560
Au premier abord, tu m'as inspiré
une méfiance... disons imméritée.
89
00:13:14,650 --> 00:13:16,800
- Je suis clair ?
- Non.
90
00:13:17,010 --> 00:13:20,770
Jusqu'Ă ce qu'on arrive
dans une prison convenable...
91
00:13:20,930 --> 00:13:24,130
avec des gardiens corrompus...
92
00:13:24,290 --> 00:13:28,410
j'aurais besoin d'une
protection physique.
93
00:13:30,050 --> 00:13:32,250
Tu comptes vivre longtemps ?
94
00:13:32,330 --> 00:13:33,650
Oui.
95
00:13:35,810 --> 00:13:37,250
Alors ?
96
00:13:38,010 --> 00:13:43,290
Tu dois bien désirer
quelque chose ?
97
00:13:43,770 --> 00:13:46,210
Quelque chose d'important ?
98
00:13:46,290 --> 00:13:49,010
Tu peux me le dire ?
99
00:13:49,530 --> 00:13:51,910
- Pourquoi ?
- Quoi donc ?
100
00:13:51,930 --> 00:13:55,360
- M'évader.
- Très bien.
101
00:13:55,690 --> 00:13:58,810
Tu me gardes en vie
jusqu'en Guyane...
102
00:13:59,530 --> 00:14:02,580
et je financerai l'évasion.
103
00:14:02,730 --> 00:14:05,370
Je compte m'évader seul.
104
00:14:05,530 --> 00:14:07,170
Bien entendu.
105
00:14:08,650 --> 00:14:12,120
Je ne veux pas m'évader.
106
00:14:14,730 --> 00:14:16,500
D'accord.
107
00:14:18,410 --> 00:14:20,080
Merci.
108
00:15:26,810 --> 00:15:29,710
Fous-lui la paix ou je te taille !
109
00:15:59,170 --> 00:16:01,470
C'est Saint-Joseph.
110
00:16:01,530 --> 00:16:06,130
Et lĂ l'Ile Royale.
Et Ă droite l'Ile du Diable.
111
00:16:06,450 --> 00:16:07,960
Julot...
112
00:16:07,990 --> 00:16:10,520
pourquoi est-ce si
dur de s'évader ?
113
00:16:10,530 --> 00:16:12,650
On pourrait se tirer Ă la nage ?
114
00:16:12,810 --> 00:16:14,960
C'est pas la solution.
115
00:16:15,130 --> 00:16:17,050
C'est impossible.
116
00:16:17,110 --> 00:16:20,210
Le courant te ramène
au point de départ.
117
00:16:20,890 --> 00:16:24,970
Quand t'es sur les iles, t'y restes.
118
00:16:28,370 --> 00:16:30,890
On va oĂą ?
119
00:16:31,770 --> 00:16:35,580
On remonte le Maroni et
on débarque à Saint-Laurent.
120
00:16:35,650 --> 00:16:39,880
Puis ils nous envoient dans
les camps ou dans les iles.
121
00:17:17,450 --> 00:17:19,410
Tu vois ces 2 types
avec leurs flingues ?
122
00:17:20,010 --> 00:17:22,730
C'est d'anciens bagnards.
123
00:17:26,890 --> 00:17:30,390
- Devenus chasseurs d'hommes.
- Chasseurs d'hommes ?
124
00:17:30,490 --> 00:17:32,550
Tu t'évades, ils te chassent.
125
00:17:32,610 --> 00:17:34,850
Pour de l'argent ?
126
00:17:35,010 --> 00:17:36,560
Salauds.
127
00:17:36,650 --> 00:17:39,330
En file pour débarquer !
128
00:17:59,370 --> 00:18:04,610
Je vais avoir un accident, faut que
ça fasse vrai, file-moi ton couteau.
129
00:18:04,770 --> 00:18:06,510
Pourquoi tu fais ça ?
130
00:18:06,570 --> 00:18:11,030
J'ai rien Ă perdre, ils m'enverront
aux iles par le prochain bateau.
131
00:18:11,090 --> 00:18:14,240
Faut que j'aille Ă l'hosto.
132
00:18:45,810 --> 00:18:47,290
T'es fou, Julot !
133
00:18:47,450 --> 00:18:49,530
En file, marche !
134
00:19:33,650 --> 00:19:35,480
Avancez !
135
00:19:47,970 --> 00:19:49,560
Avancez !
136
00:20:48,330 --> 00:20:49,810
Avancez !
137
00:23:13,770 --> 00:23:15,340
Garde-Ă -vous !
138
00:23:23,290 --> 00:23:27,630
Vous ĂŞtes Ă la Colonie
Pénitentiaire de Guyane.
139
00:23:27,850 --> 00:23:32,530
Il est impossible de s'évader.
140
00:23:33,530 --> 00:23:35,730
A la première tentative...
141
00:23:35,810 --> 00:23:39,200
2 ans de supplément
de peine en réclusion.
142
00:23:39,930 --> 00:23:42,130
A la seconde, 5 ans.
143
00:23:42,690 --> 00:23:45,570
Les infractions plus graves...
144
00:23:45,690 --> 00:23:48,670
seront réprimées ainsi.
145
00:23:57,050 --> 00:24:02,500
Acceptez votre sort, vous
souffrirez moins que mérité.
146
00:24:02,570 --> 00:24:04,240
Rompez !
147
00:24:22,850 --> 00:24:24,730
Monsieur Dega ?
148
00:24:24,810 --> 00:24:27,880
Je sais que vous ĂŞtes un monsieur...
149
00:24:28,130 --> 00:24:30,490
- très intelligent.
- Merci.
150
00:24:30,650 --> 00:24:32,960
On me connait partout
oĂą il ne faut pas.
151
00:24:33,130 --> 00:24:36,330
J'ai un ami gardien.
152
00:24:37,450 --> 00:24:38,890
Continue.
153
00:24:39,050 --> 00:24:43,490
Pour un peu d'argent,
vous resterez ici...
154
00:24:43,650 --> 00:24:46,880
au lieu d'aller dans
les camps ou les iles.
155
00:24:47,050 --> 00:24:50,330
Trouve-nous quelque
chose oĂą on bouge.
156
00:24:50,490 --> 00:24:53,400
Propose, on va choisir.
157
00:24:53,570 --> 00:24:56,010
Mon ami peut arranger ça.
158
00:24:56,050 --> 00:24:59,040
Si tu voles notre
pognon, il y va de ta vie.
159
00:24:59,170 --> 00:25:00,570
Je sais.
160
00:25:00,730 --> 00:25:02,560
Combien ?
161
00:25:02,730 --> 00:25:07,260
Mon ami a une grande
famille, des enfants...
162
00:25:07,330 --> 00:25:10,050
sa vieille maman est cardiaque...
163
00:25:10,210 --> 00:25:12,620
On s'en fout, combien ?
164
00:25:12,690 --> 00:25:14,490
Laisse-moi négocier.
165
00:25:17,570 --> 00:25:19,090
Combien ?
166
00:25:19,250 --> 00:25:22,850
500 francs pour
vous, 1 500 pour lui.
167
00:25:23,970 --> 00:25:26,730
Il a eu des histoires Ă bord.
168
00:25:26,890 --> 00:25:29,800
Je te propose 1 250 pour nous 2.
169
00:25:30,930 --> 00:25:33,440
A prendre ou Ă laisser.
170
00:25:50,170 --> 00:25:53,130
- Essaye encore.
- D'accord.
171
00:25:53,290 --> 00:25:56,170
Si tu nous trouves en
plus des bonnes chaussures...
172
00:25:56,330 --> 00:25:59,410
tu auras tes 2 000 francs.
173
00:25:59,450 --> 00:26:01,250
Tu devrais peut-ĂŞtre...
174
00:26:01,410 --> 00:26:04,010
Oui, excusez-moi.
175
00:26:04,170 --> 00:26:07,690
Ça n'est pas pressé, monsieur Dega.
176
00:26:07,930 --> 00:26:10,420
Je reviens demain.
177
00:26:43,530 --> 00:26:44,890
Debout !
178
00:27:35,410 --> 00:27:39,210
Garde-Ă -vous !
Présentez armes !
179
00:28:13,210 --> 00:28:16,410
Monsieur Dega, vous avez l'argent ?
180
00:28:32,810 --> 00:28:35,330
Un détenu s'est
évadé de l'infirmerie.
181
00:28:36,610 --> 00:28:37,680
Julot !
182
00:28:37,850 --> 00:28:39,840
Il ira pas loin.
183
00:28:40,970 --> 00:28:42,200
Suivant !
184
00:28:47,290 --> 00:28:48,490
Suivant !
185
00:28:55,930 --> 00:28:57,760
Apte. Suivant !
186
00:28:57,930 --> 00:29:00,040
Je me porte mieux
que je n'aurais cru.
187
00:29:00,110 --> 00:29:02,480
En pleine forme !
188
00:29:03,050 --> 00:29:05,810
Je me sens pas très bien.
189
00:29:05,970 --> 00:29:07,090
Suivant !
190
00:29:10,490 --> 00:29:12,530
Numéro 7751.
191
00:29:15,370 --> 00:29:16,410
Dega ?
192
00:29:16,570 --> 00:29:20,650
Oui, monsieur, Louis Dega.
On m'a conseillé de vous parler.
193
00:29:20,810 --> 00:29:24,890
C'est arrangé, vous restez ici
dans l'équipe de nettoyage.
194
00:29:25,050 --> 00:29:26,960
Merci. Et mon ami ?
195
00:29:27,130 --> 00:29:30,850
- Vous ĂŞtes Louis Dega ?
- Oui, et voici mon ami Papillon.
196
00:29:31,010 --> 00:29:34,070
Nous avons beaucoup en
commun, ravi de vous voir.
197
00:29:34,130 --> 00:29:36,930
Merci, si ce n'étaient
les circonstances.
198
00:29:37,090 --> 00:29:42,090
Ma famille a tout perdu dans
les faux bons de la Défense.
199
00:29:44,170 --> 00:29:46,730
J'en suis navré, monsieur.
200
00:29:46,890 --> 00:29:50,990
Mais ce placement est une
belle preuve de patriotisme.
201
00:29:52,210 --> 00:29:55,330
Vous ĂŞtes l'ami
de monsieur Dega ?
202
00:29:55,490 --> 00:29:59,890
Il est d'usage Ă Saint-Laurent
de ne pas séparer les vieux amis.
203
00:30:00,050 --> 00:30:02,810
Km 40 pour les 2.
204
00:30:10,490 --> 00:30:12,900
C'est quoi, km 40 ?
205
00:30:47,650 --> 00:30:51,650
Allez chercher ce caĂŻman !
206
00:30:51,810 --> 00:30:54,490
Toi, désigne un autre homme.
207
00:31:28,170 --> 00:31:30,370
Il est pas mort, ce salaud.
208
00:31:30,570 --> 00:31:32,640
Attrappe la queue !
209
00:31:34,210 --> 00:31:36,710
- Elle est oĂą, la queue ?
- LĂ -bas.
210
00:31:39,450 --> 00:31:41,200
- T'es prĂŞt ?
- Oui.
211
00:32:28,690 --> 00:32:30,460
Avancez !
212
00:32:39,370 --> 00:32:41,090
Mains en l'air !
213
00:32:49,170 --> 00:32:52,050
Posez-le lĂ !
214
00:32:54,270 --> 00:32:55,600
Partez !
215
00:32:56,850 --> 00:33:00,220
Jolie bĂŞte, sa peau
doit valoir un bon prix.
216
00:33:08,610 --> 00:33:11,530
Dégagez ! Qu'est-ce
que vous regardez ?
217
00:33:31,890 --> 00:33:35,720
- T'es Louis Dega ?
- Oui.
218
00:33:36,010 --> 00:33:37,530
Je m'appelle Clousiot.
219
00:33:37,690 --> 00:33:40,450
Comment t'as échoué ici ?
220
00:33:41,450 --> 00:33:43,190
Favoritisme.
221
00:33:48,930 --> 00:33:52,490
- Ton copain est pas bavard.
- Il est mort.
222
00:33:53,130 --> 00:33:56,840
Il s'est étouffé en
avalant un bout de bois.
223
00:33:59,410 --> 00:34:03,010
On partage en 3 ?
C'est régulier ?
224
00:34:20,610 --> 00:34:25,090
De la quinine.
C'est plein de malaria ici.
225
00:34:33,330 --> 00:34:35,210
Tenez !
226
00:34:36,490 --> 00:34:38,560
Il m'en reste.
227
00:34:40,210 --> 00:34:42,890
Bon, si je veux dormir un peu...
228
00:34:43,410 --> 00:34:46,320
faut que j'emmène ce mec.
229
00:34:50,330 --> 00:34:51,890
Un brave mec.
230
00:34:55,450 --> 00:34:56,970
Dega...
231
00:34:58,370 --> 00:35:01,050
les chasseurs d'hommes.
232
00:35:01,650 --> 00:35:03,830
Les salopards.
233
00:35:09,250 --> 00:35:11,450
- Des papillons !
- Oui.
234
00:35:11,610 --> 00:35:14,840
Un certain Richter fait tous
les camps pour les acheter.
235
00:35:15,010 --> 00:35:20,090
On les attrappe, il les achète,
les gardes empochent le pognon.
236
00:35:20,250 --> 00:35:22,690
On utilise le Morpho bleue...
237
00:35:22,850 --> 00:35:28,140
pour la teinture
des billets américains.
238
00:35:29,890 --> 00:35:33,090
- Il vient souvent ?
- 2 fois par mois.
239
00:35:33,250 --> 00:35:36,130
- En bateau ?
- C'est le seul moyen.
240
00:35:36,230 --> 00:35:38,620
- Pourquoi ?
- Je réfléchis.
241
00:35:38,730 --> 00:35:41,800
Je sais naviguer.
242
00:35:41,970 --> 00:35:43,920
- Oui ?
- Oui.
243
00:36:09,610 --> 00:36:12,710
Tu dois les attraper, connard !
244
00:37:17,530 --> 00:37:20,750
- Vous les envoyez oĂą ?
- Aux USA.
245
00:37:25,770 --> 00:37:29,430
Combien pour expédier
celui-ci au Panama ?
246
00:37:32,290 --> 00:37:34,110
Garde, par ici !
247
00:37:34,930 --> 00:37:37,420
Me dénonce pas ! 1 000 francs !
248
00:37:37,490 --> 00:37:40,690
- Comment ?
- 2 000 francs.
249
00:37:40,850 --> 00:37:43,770
- Pour toi.
- Oui, quoi ?
250
00:37:47,330 --> 00:37:52,160
Cet homme m'a apporté le plus
beau Morpho que j'ai jamais vu.
251
00:37:52,210 --> 00:37:54,970
- Donnez-lui un filet.
- D'accord.
252
00:37:55,650 --> 00:37:57,770
Il me faut une embarcation.
253
00:37:57,930 --> 00:38:02,380
4 000 francs, la moitié en
acompte, l'autre Ă la livraison.
254
00:38:02,450 --> 00:38:04,760
- Pour quand ?
- Dans une semaine.
255
00:38:04,930 --> 00:38:07,930
Il sera oĂą, le bateau ?
256
00:38:08,250 --> 00:38:13,010
A 400 m en aval, tu verras un arbre
énorme, tu peux pas le manquer.
257
00:38:13,170 --> 00:38:17,680
Je t'attendrai. Apporte l'argent.
258
00:38:18,490 --> 00:38:20,990
Je t'amènerai au bateau.
259
00:38:25,810 --> 00:38:29,350
T'es un beau voleur ! La preuve !
260
00:38:50,730 --> 00:38:54,530
- Tu dors ?
- Non.
261
00:38:55,690 --> 00:38:58,110
J'ai réfléchi.
262
00:38:59,610 --> 00:39:02,260
Quand tu partiras...
263
00:39:03,410 --> 00:39:06,610
emmène-moi.
264
00:39:10,410 --> 00:39:11,950
Quoi ?
265
00:39:16,170 --> 00:39:18,470
- Tu sais naviguer ?
- Non.
266
00:39:18,530 --> 00:39:21,210
Sans tes lunettes, t'y vois rien !
267
00:39:23,050 --> 00:39:27,110
- Je peux t'aider.
- Tu voulais pas t'évader !
268
00:39:27,160 --> 00:39:31,380
C'est vrai, mais j'ai plus le choix.
269
00:39:31,970 --> 00:39:35,330
Si je reste dans ce camp...
270
00:39:38,690 --> 00:39:40,770
j'y crĂŞverai.
271
00:39:44,610 --> 00:39:46,650
C'est ton pognon.
272
00:40:02,570 --> 00:40:04,790
Vous 2, j'ai un travail pour vous.
273
00:40:04,850 --> 00:40:07,760
Mettez ce cadavre dans le bateau.
274
00:40:20,450 --> 00:40:21,850
Julot !
275
00:40:26,010 --> 00:40:27,580
Aide-moi !
276
00:40:36,570 --> 00:40:38,030
Dega !
277
00:40:41,330 --> 00:40:42,810
Garde !
278
00:40:42,970 --> 00:40:44,490
Garde !
279
00:40:45,330 --> 00:40:49,480
- Il le fait pas exprès !
- Je vais m'en occuper !
280
00:41:44,970 --> 00:41:49,300
Sais-tu que le premier homme qui
a taillé une roue dans la pierre...
281
00:41:49,330 --> 00:41:52,410
l'a utilisée comme décoration ?
282
00:41:54,570 --> 00:41:56,530
Juste pour l'admirer.
283
00:42:01,130 --> 00:42:03,670
Ils abandonnent les recherches.
284
00:42:09,970 --> 00:42:12,730
Au lieu d'ajuster
la monture au verre...
285
00:42:12,890 --> 00:42:15,610
j'ajuste le verre Ă la monture.
286
00:42:21,690 --> 00:42:24,700
Il a pu filer ?
287
00:42:27,450 --> 00:42:30,210
Ses chances sont minces.
288
00:42:30,570 --> 00:42:34,360
C'est tout ce que tu trouves Ă dire ?
289
00:42:35,890 --> 00:42:38,510
Tu veux que je dises quoi ?
290
00:42:38,690 --> 00:42:42,180
Il a risqué sa vie pour moi.
291
00:42:43,930 --> 00:42:47,080
Ça ne m'était jamais arrivé.
292
00:42:53,050 --> 00:42:54,960
C'est réparé !
293
00:43:14,050 --> 00:43:16,200
Le seul ennui...
294
00:43:19,890 --> 00:43:23,520
c'est que tu viens
une semaine trop tĂ´t.
295
00:43:27,010 --> 00:43:30,520
Tu vaux le mĂŞme
prix mort ou vivant.
296
00:44:09,770 --> 00:44:12,580
Ici, c'est la règle du silence absolu.
297
00:44:12,610 --> 00:44:17,600
Nous devons mater des irrécupérables...
298
00:44:18,410 --> 00:44:24,160
rendre inoffensifs
des hommes dangereux...
299
00:44:25,330 --> 00:44:27,890
en les brisant.
300
00:44:28,050 --> 00:44:34,530
Nous allons te briser
physiquement et moralement.
301
00:44:35,530 --> 00:44:37,910
Renonce Ă tout espoir.
302
00:44:38,010 --> 00:44:41,160
Masturbe-toi le
minimum, ça affaiblit.
303
00:44:41,730 --> 00:44:43,670
Emmenez-le !
304
00:46:51,210 --> 00:46:54,970
1, 2, 3, 4, 5 !
305
00:46:58,410 --> 00:47:02,410
1, 2, 3, 4, 5 !
306
00:48:25,010 --> 00:48:26,490
Quelle merde !
307
00:48:29,130 --> 00:48:32,840
Non, tu dois tout manger.
308
00:48:42,730 --> 00:48:44,720
Je m'en sortirai !
309
00:48:47,130 --> 00:48:50,330
Je m'en sortirai !
310
00:48:51,410 --> 00:48:54,010
1, 2, 3, 4, 5 !
311
00:49:31,530 --> 00:49:35,280
- Je m'appelle Jojo.
- Papillon.
312
00:49:36,730 --> 00:49:40,880
Je ressemble Ă quoi ?
Je me sens bien...
313
00:49:41,050 --> 00:49:44,760
mais il faut qu'on me le dise.
314
00:49:46,090 --> 00:49:48,450
Au top.
315
00:50:39,610 --> 00:50:42,420
Mâche bien la noix de coco...
316
00:50:45,250 --> 00:50:49,490
puis avale la pulpe
pour garder tes forces.
317
00:50:49,650 --> 00:50:52,110
Ma pensée est avec toi.
318
00:50:52,690 --> 00:50:54,970
Dega !
319
00:50:55,130 --> 00:50:57,910
Il a pensé à moi !
320
00:51:48,770 --> 00:51:51,450
Je suis pas encore mort, salauds !
321
00:53:00,050 --> 00:53:02,990
Prisonnier, sors ta tĂŞte !
322
00:53:16,010 --> 00:53:18,720
T'as reçu des noix de coco.
323
00:53:18,970 --> 00:53:22,490
Dis-moi d'où ça vient,
ou c'est demi-ration.
324
00:53:24,010 --> 00:53:26,730
Je peux pas le dire.
325
00:53:26,890 --> 00:53:29,950
- J'ai jamais reçu.
- T'es certain ?
326
00:53:30,610 --> 00:53:33,330
Je sais pas.
327
00:53:34,250 --> 00:53:37,450
Vous avez dit "noix de coco" ?
328
00:53:37,850 --> 00:53:40,160
Combien ? Qui ?
329
00:53:44,650 --> 00:53:48,220
Demi-ration et dans le noir 6 mois.
330
00:53:49,890 --> 00:53:53,050
L'obscurité stimule la mémoire.
331
00:54:41,530 --> 00:54:45,720
- Tu sais de quoi on t'accuse ?
- Je suis innocent !
332
00:54:45,890 --> 00:54:51,410
Je n'ai tué aucun maquereau.
On m'accuse injustement !
333
00:54:52,250 --> 00:54:55,310
J'ai été condamné
sur des mensonges !
334
00:54:55,330 --> 00:54:57,230
C'est vrai.
335
00:54:57,290 --> 00:54:59,930
Ton vrai crime n'est pas
la mort d'un maquereau.
336
00:55:01,450 --> 00:55:03,760
On m'accuse de quoi ?
337
00:55:03,930 --> 00:55:06,890
Du plus horrible des crimes...
338
00:55:07,050 --> 00:55:09,730
qu'un humain puisse perpétrer.
339
00:55:09,890 --> 00:55:11,960
On t'accuse...
340
00:55:12,130 --> 00:55:15,070
d'avoir gâché ta vie.
341
00:55:17,850 --> 00:55:18,890
Coupable !
342
00:55:20,090 --> 00:55:23,210
Tu es condamné à mort.
343
00:55:24,690 --> 00:55:26,210
Coupable !
344
00:55:28,610 --> 00:55:29,970
Coupable !
345
00:55:34,290 --> 00:55:35,960
Coupable !
346
00:56:28,490 --> 00:56:30,520
Ils le savent.
347
00:56:53,530 --> 00:56:55,410
Comment tu l'as su ?
348
00:56:55,570 --> 00:56:59,040
Par un type du bateau qui
fait la liaison avec Saint-Joseph.
349
00:56:59,250 --> 00:57:01,000
C'est tout ce qu'il a dit ?
350
00:57:03,490 --> 00:57:05,690
Il finira par parler.
351
00:57:06,290 --> 00:57:09,170
- Tu crois.
- Il ne tiendra pas en demi-ration.
352
00:57:09,330 --> 00:57:14,320
A choisir entre mourir
et parler, tu ferais quoi ?
353
00:57:15,490 --> 00:57:18,290
Il ne s'agit pas de moi.
Et toi ?
354
00:57:18,450 --> 00:57:20,970
Je parlerais.
355
00:57:21,970 --> 00:57:25,760
On s'affaiblit, on délire,
on perd le contrĂ´le...
356
00:57:26,730 --> 00:57:28,800
et on parle.
357
00:57:29,770 --> 00:57:32,860
Tu lui reprocheras pas ?
358
00:57:37,250 --> 00:57:40,310
C'est l'affaire du Bon Dieu.
359
00:58:23,730 --> 00:58:26,040
Je mange des cafards !
360
00:58:26,890 --> 00:58:31,250
Je ne suis mĂŞme pas capable
d'éviter de me faire mouiller.
361
00:59:30,810 --> 00:59:33,190
Prisonnier, montre-toi !
362
00:59:52,610 --> 00:59:56,350
Dis-moi son nom et tu
auras ta ration complète.
363
00:59:56,370 --> 00:59:58,970
Juste son nom.
364
01:00:00,770 --> 01:00:03,930
Je n'ai pas faim Ă ce point.
365
01:00:05,610 --> 01:00:09,020
Tu vas mourir de faim.
Si tu te voyais !
366
01:00:09,250 --> 01:00:11,370
J'ai toujours été maigre.
367
01:00:14,770 --> 01:00:17,130
Tu es foutu.
368
01:01:22,130 --> 01:01:26,140
- Je suis Papillon.
- François.
369
01:01:26,330 --> 01:01:29,960
J'ai l'air de quoi ?
370
01:01:30,530 --> 01:01:32,530
Magnifique.
371
01:02:13,930 --> 01:02:16,730
Ça te vaudra 30 jours de plus !
372
01:02:16,890 --> 01:02:21,890
Je veux voir le directeur !
J'ai quelque chose Ă lui dire.
373
01:02:59,930 --> 01:03:02,430
Qui t'a apporté à manger ?
374
01:03:10,490 --> 01:03:12,270
Je...
375
01:03:14,050 --> 01:03:16,520
je voudrais le dire...
376
01:03:16,620 --> 01:03:19,420
je vous le jure...
377
01:03:20,930 --> 01:03:24,000
je savais son nom...
378
01:03:26,050 --> 01:03:29,790
c'est ma tĂŞte, je sais plus...
379
01:03:30,810 --> 01:03:36,640
j'ai perdu la mémoire...
je me souviens plus...
380
01:03:39,790 --> 01:03:45,670
je le jure...
j'y arrive pas...
381
01:03:48,770 --> 01:03:54,670
je me souviens plus, monsieur
le Procureur. Je peux pas.
382
01:04:07,450 --> 01:04:08,890
Il va mourir.
383
01:06:06,210 --> 01:06:09,760
Tu es mort.
384
01:06:39,730 --> 01:06:42,460
Ta peine est finie.
385
01:07:22,810 --> 01:07:27,930
1, 2, 3, 4...
386
01:07:28,090 --> 01:07:29,760
5.
387
01:07:34,810 --> 01:07:36,290
6 !
388
01:07:38,530 --> 01:07:40,510
Saloperie !
389
01:08:38,970 --> 01:08:40,970
Salut, Papi !
390
01:08:44,090 --> 01:08:46,810
Profite pas de l'occasion !
391
01:09:24,650 --> 01:09:27,690
De la soupe avec de la viande !
392
01:09:27,730 --> 01:09:29,530
De la part de Dega !
393
01:09:45,250 --> 01:09:47,740
Je m'appelle Maturette.
394
01:11:00,290 --> 01:11:02,370
Tu vas bien ?
395
01:11:02,850 --> 01:11:04,750
Ça va.
396
01:11:06,050 --> 01:11:09,200
Tu irais mieux si
tu avais dit mon nom.
397
01:11:10,770 --> 01:11:12,470
J'ai failli.
398
01:11:13,210 --> 01:11:19,530
La force de caractère, c'est
de savoir résister à la tentation.
399
01:11:22,290 --> 01:11:24,870
Comment t'es sorti du km 40 ?
400
01:11:24,970 --> 01:11:27,410
La corruption.
401
01:11:27,570 --> 01:11:30,950
Le directeur s'est fait
construire une maison...
402
01:11:31,010 --> 01:11:33,460
et je suis son intendant.
403
01:11:33,930 --> 01:11:37,160
Papi, ma femme et mon avocat...
404
01:11:37,330 --> 01:11:40,630
ont convaincu des gens
du Ministère de la Justice...
405
01:11:40,690 --> 01:11:42,900
que ma peine était trop sévère.
406
01:11:42,970 --> 01:11:46,610
On va examiner aussi ton dossier.
407
01:11:47,570 --> 01:11:49,750
Ça se présente bien.
408
01:11:49,850 --> 01:11:52,650
Le principal témoin à charge...
409
01:11:52,810 --> 01:11:57,010
pourrait modifier son témoignage
moyennant finances.
410
01:11:57,570 --> 01:12:00,110
Dans ce cas, je serais libéré quand ?
411
01:12:00,170 --> 01:12:03,240
- Dans 3 ans.
- C'est trop long !
412
01:12:03,410 --> 01:12:04,770
Mais non !
413
01:12:04,930 --> 01:12:07,730
Occupe-toi, le temps passera vite.
414
01:12:08,530 --> 01:12:12,080
Louis, tu me dois rien.
415
01:12:19,210 --> 01:12:23,330
- Dis-moi ce que tu veux.
- Un bateau.
416
01:12:29,370 --> 01:12:31,330
Evidemment...
417
01:14:42,770 --> 01:14:45,580
Papi, tu te souviens de moi ?
418
01:14:45,690 --> 01:14:48,520
- Clousiot !
- Oui.
419
01:14:49,530 --> 01:14:51,690
Tes yeux ?
420
01:14:53,330 --> 01:14:58,210
J'y ai mis des graines de
ricin pour pouvoir rentrer ici.
421
01:14:58,370 --> 01:15:01,530
- Pourquoi ?
- Je pars avec toi.
422
01:15:01,650 --> 01:15:04,170
- Quoi ?
- Oui, écoute !
423
01:15:05,250 --> 01:15:08,130
Demain, tu vas Ă la radio.
424
01:15:08,290 --> 01:15:11,330
Le radiologue est un bagnard,
une sorte d'hindou.
425
01:15:11,490 --> 01:15:15,170
Il connait un bateau Ă vendre.
426
01:15:15,330 --> 01:15:17,610
Il te dira le prix.
427
01:15:20,210 --> 01:15:22,790
On part quand, Papi ?
428
01:15:26,330 --> 01:15:29,210
Je parlerai au toubib demain.
429
01:15:38,850 --> 01:15:41,970
Le dernier bateau était
pour un meurtrier sadique.
430
01:15:42,130 --> 01:15:45,490
Ils l'ont massacré à 6 km en aval...
431
01:15:45,650 --> 01:15:47,870
mais le bateau a résisté.
432
01:15:47,930 --> 01:15:50,100
T'as un cœur d'acier.
433
01:15:50,170 --> 01:15:52,580
Quel genre de bateau ?
434
01:15:52,650 --> 01:15:56,200
4 m 50, entièrement équipé.
435
01:15:57,530 --> 01:16:00,600
Avec générateur,
place Ă la science !
436
01:16:01,290 --> 01:16:06,250
Les rayons X valent rien.
Couche-toi sur le dos !
437
01:16:06,970 --> 01:16:09,640
Ça coutera combien ?
438
01:16:10,610 --> 01:16:14,860
3 000 d'avance, je les donnerai
Ă Pascal, il s'occupera de tout.
439
01:16:14,930 --> 01:16:17,920
Inspire, bouge pas !
440
01:16:18,090 --> 01:16:22,250
Puis 3 000 Ă Pascal Ă
la livraison du bateau.
441
01:16:22,730 --> 01:16:25,260
Expire et retourne-toi !
442
01:16:25,890 --> 01:16:29,170
Si j'accepte,
on s'organise comment ?
443
01:16:29,810 --> 01:16:36,130
On trouvera un moyen,
fais-moi confiance.
444
01:16:36,690 --> 01:16:40,740
Confiance ? La dernière fois,
j'ai pris 2 ans de réclusion !
445
01:16:40,850 --> 01:16:43,580
On t'a bien eu !
446
01:16:43,650 --> 01:16:46,390
Je me fous de l'argent.
447
01:16:46,450 --> 01:16:49,920
J'espère beaucoup plus ! Inspire !
448
01:16:50,410 --> 01:16:54,030
J'ai tué toute ma famille...
449
01:16:54,150 --> 01:16:57,640
ma femme et mes 4 enfants.
450
01:16:58,650 --> 01:17:00,850
Expire !
451
01:17:03,410 --> 01:17:06,490
Si tu me trahis, je te tue !
452
01:17:06,770 --> 01:17:08,090
Evidemment.
453
01:17:08,970 --> 01:17:13,720
Tu me rendrais service.
Un très grand service.
454
01:17:32,770 --> 01:17:36,000
Un de ces soirs, emmène
le geĂ´lier aux toilettes...
455
01:17:36,170 --> 01:17:39,130
et lui donne-lui du bon temps.
456
01:17:41,450 --> 01:17:43,390
Pourquoi ?
457
01:17:43,450 --> 01:17:46,890
Ça me regarde.
Tu l'amuses 10 mn.
458
01:17:47,410 --> 01:17:50,050
Tu auras 1 000 francs.
459
01:17:50,150 --> 01:17:54,220
- Il est répugnant.
- Il le sera moins pour 2 000 ?
460
01:17:59,370 --> 01:18:01,860
- Tu me prends pour une pute ?
- Doucement !
461
01:18:01,930 --> 01:18:04,070
Tu te trompes.
462
01:18:04,370 --> 01:18:05,890
Suivant !
463
01:19:24,770 --> 01:19:27,450
Je ferai ce que tu me demandes.
464
01:19:28,250 --> 01:19:30,930
Si tu m'emmènes,
tu gardes ton pognon.
465
01:19:31,730 --> 01:19:33,170
Non.
466
01:19:33,230 --> 01:19:36,220
Moi seul peux te sortir d'ici.
467
01:19:42,770 --> 01:19:44,250
Mais t'es...
468
01:19:44,410 --> 01:19:48,690
Un pédé, une lope, une
pédale, tout ce que tu veux.
469
01:19:50,650 --> 01:19:52,610
T’oublies une chose...
470
01:19:52,850 --> 01:19:55,920
on t'a peut-être condamné à tort...
471
01:19:56,170 --> 01:19:57,650
mais pas moi.
472
01:19:57,810 --> 01:20:01,600
J'ai tué un mec.
473
01:20:02,570 --> 01:20:03,930
Pas toi.
474
01:20:08,250 --> 01:20:09,690
OK.
475
01:20:52,130 --> 01:20:54,660
Ce soir, au concert...
476
01:20:54,970 --> 01:20:58,920
je servirai les rafraichissements.
477
01:20:59,810 --> 01:21:02,530
Viens avec nous, Louis !
478
01:21:02,690 --> 01:21:03,890
Merci.
479
01:21:04,410 --> 01:21:09,170
Ma femme me fera libérer.
Sa lettre va arriver.
480
01:21:12,130 --> 01:21:14,100
Ecoute...
481
01:21:14,530 --> 01:21:20,300
si ta femme était ici, tu donnerais
combien pour qu'elle en sorte ?
482
01:21:20,340 --> 01:21:22,610
Tout ce que j'ai.
483
01:21:24,130 --> 01:21:27,690
Et elle, tu crois qu'elle
payerait pour te récupérer ?
484
01:21:32,130 --> 01:21:33,960
Tu devrais t'évader.
485
01:21:34,810 --> 01:21:37,410
Tant qu'il te reste une chance.
486
01:21:37,570 --> 01:21:39,640
Je partirai sans m'évader.
487
01:21:42,770 --> 01:21:46,850
Je risque ma vie. Toi, tu finiras ici.
488
01:21:51,490 --> 01:21:54,590
Adieu. Bonne chance.
489
01:26:51,570 --> 01:26:52,940
Clousiot !
490
01:27:06,450 --> 01:27:07,890
Clousiot !
491
01:27:21,890 --> 01:27:24,850
Dega, espèce de saligaud !
492
01:27:27,570 --> 01:27:29,160
Gardes !
493
01:28:02,810 --> 01:28:05,430
- OĂą est Clousiot ?
- Le garde l'a eu.
494
01:28:05,490 --> 01:28:06,980
Tirons-nous !
495
01:28:21,090 --> 01:28:23,450
Par ici ! Où est le troisième ?
496
01:28:23,610 --> 01:28:26,410
J'arrive, j'ai une entorse.
497
01:28:26,570 --> 01:28:28,720
Dépêchez-vous !
498
01:29:10,130 --> 01:29:15,310
Le bateau est lĂ .
T'as mes 3 000 francs ?
499
01:29:21,090 --> 01:29:23,420
Il ne manque rien Ă bord.
500
01:29:23,490 --> 01:29:26,290
Vite, je suis pressé.
501
01:29:28,490 --> 01:29:32,520
Pas de coups de feu, vous
attireriez les chasseurs de prime.
502
01:29:33,850 --> 01:29:36,580
Il y a 2 bidons de rhum Ă bord.
503
01:29:36,610 --> 01:29:40,150
Envoyez-moi une carte
postale du Honduras !
504
01:29:56,010 --> 01:29:58,470
Goûtons le rhum !
505
01:30:11,130 --> 01:30:13,770
Ce bateau est pourri !
506
01:30:13,830 --> 01:30:17,350
Je vais tuer ce fumier !
C'est de la merde !
507
01:30:17,450 --> 01:30:19,350
Ma jambe !
508
01:30:20,570 --> 01:30:23,010
C'est pas une entorse,
c'est une fracture !
509
01:30:23,170 --> 01:30:26,210
Une fracture ? Et t'as rien dit ?
510
01:30:26,370 --> 01:30:28,940
J'ai pensé que tu
me laisserais tomber.
511
01:30:29,010 --> 01:30:32,750
- Et comment !
- Il va falloir la réduire.
512
01:30:32,810 --> 01:30:34,930
- Aide moi.
- Ça va faire mal ?
513
01:30:35,090 --> 01:30:36,470
Oui !
514
01:30:36,530 --> 01:30:39,710
Je te rappelle que c'est
mon argent qui coule...
515
01:30:39,870 --> 01:30:43,970
et que c'est mon héroïsme qui a
empêché le garde de te tirer dessus.
516
01:30:44,130 --> 01:30:46,490
Il m'aurait raté.
517
01:30:46,650 --> 01:30:50,330
Relaxe-toi !
518
01:30:54,370 --> 01:30:55,890
Ça ira vite !
519
01:31:01,130 --> 01:31:03,740
Prend-le au-dessus du genou !
520
01:31:04,210 --> 01:31:05,690
PrĂŞt ?
521
01:31:12,930 --> 01:31:15,690
- Ça y est !
- Comment t'as fait ?
522
01:31:17,010 --> 01:31:18,840
Chacun a son point sensible.
523
01:31:19,010 --> 01:31:23,020
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Il a trouvé ton point sensible.
524
01:31:41,210 --> 01:31:43,760
Bouge plus, ou t'es mort !
525
01:31:44,210 --> 01:31:45,690
Tourne-toi !
526
01:31:46,690 --> 01:31:49,160
Jette ce fusil !
527
01:31:51,650 --> 01:31:54,040
On m'en donne 200 francs.
528
01:31:54,210 --> 01:31:57,110
Je les veux. Tourne-toi !
529
01:32:00,330 --> 01:32:03,450
T'es en cavale de Saint-Laurent
avec 2 autres mecs ?
530
01:32:03,530 --> 01:32:06,390
- Exact.
- Les autres sont au bateau ?
531
01:32:06,450 --> 01:32:07,590
Exact.
532
01:32:07,650 --> 01:32:10,930
- Le bateau est pourri.
- Une saloperie.
533
01:32:11,690 --> 01:32:13,810
Je vous attendais.
534
01:32:19,930 --> 01:32:21,380
Viens !
535
01:32:27,530 --> 01:32:30,000
Ne tirez pas, tout va bien !
536
01:32:35,010 --> 01:32:38,050
Je les ai surpris
pendant leur sommeil.
537
01:32:38,210 --> 01:32:40,750
Ils vous guettaient depuis 2 jours.
538
01:32:41,890 --> 01:32:45,280
Son bateau, il l'a
vendu plusieurs fois.
539
01:32:48,730 --> 01:32:52,290
- T'aimes ?
- Enormément.
540
01:32:52,730 --> 01:32:55,490
Quand je l'ai fait, j'étais bourré.
541
01:32:56,010 --> 01:32:57,890
Tiens !
542
01:32:58,290 --> 01:33:01,680
Coupez des bambous
et faites un radeau.
543
01:33:01,850 --> 01:33:04,080
Je reviendrai ce soir.
544
01:33:06,570 --> 01:33:09,770
Je vous mènerai à l'Ile aux Pigeons.
545
01:33:09,850 --> 01:33:13,150
Avec du fric, vous aurez un bateau.
546
01:33:13,610 --> 01:33:19,160
Mais ils peuvent vous tuer, ils
s'en foutent, ils sont tous lépreux.
547
01:34:04,610 --> 01:34:09,640
- T'en fais du bruit !
- Les chiens transmettent la lèpre ?
548
01:34:21,370 --> 01:34:24,130
Va !
549
01:34:24,570 --> 01:34:26,750
Prend ton flingue.
550
01:34:28,850 --> 01:34:30,860
Je veux pas me battre.
551
01:34:30,930 --> 01:34:34,000
Je veux juste un bateau.
552
01:35:19,370 --> 01:35:21,190
Qui va lĂ ?
553
01:35:24,090 --> 01:35:26,520
Papillon, un forçat en cavale.
554
01:35:26,610 --> 01:35:29,810
- Et les 2 autres ?
- Sur la plage.
555
01:35:30,650 --> 01:35:33,270
Un a la cheville cassée.
556
01:35:33,330 --> 01:35:34,820
Entre !
557
01:36:16,530 --> 01:36:18,110
Vous avez 2 fusils.
558
01:36:18,170 --> 01:36:21,250
- Oui.
- Vous cherchez un bateau ?
559
01:36:22,490 --> 01:36:25,770
- Oui.
- Vous manquez d'argent ?
560
01:36:27,370 --> 01:36:28,850
Oui.
561
01:36:30,570 --> 01:36:34,170
Pourquoi tu me regardes pas en face ?
562
01:36:45,250 --> 01:36:49,810
On est des contrebandiers.
On vole sur le continent.
563
01:36:50,690 --> 01:36:53,970
Un étranger qui vient ici...
564
01:36:54,130 --> 01:36:56,950
on le tue par précaution.
565
01:36:57,210 --> 01:36:59,110
C'est logique.
566
01:36:59,490 --> 01:37:03,330
T’es un homme compréhensif.
567
01:37:05,490 --> 01:37:09,690
- Tu fumes le cigare ?
- Quand j'en ai.
568
01:37:12,170 --> 01:37:14,640
Goûte celui-ci.
569
01:37:43,610 --> 01:37:48,140
Tu savais que j'avais la lèpre
sèche qui n'est pas contagieuse ?
570
01:37:50,330 --> 01:37:52,310
Je ne le savais pas.
571
01:38:16,890 --> 01:38:21,270
Vous rejoindrez le Honduras
en un mois au plus.
572
01:38:22,050 --> 01:38:24,250
Il vous faudra de l'argent lĂ -bas.
573
01:38:24,410 --> 01:38:27,060
On a fait une collecte.
574
01:38:27,170 --> 01:38:29,690
Prend. Il est pas contagieux !
575
01:38:31,890 --> 01:38:36,480
Si tu dois attraper la lèpre,
autant que ça soit par l'argent.
576
01:38:40,570 --> 01:38:42,190
Prend !
577
01:38:45,130 --> 01:38:47,460
Il ne sert que pour jouer...
578
01:38:47,530 --> 01:38:50,650
ou faire venir des lépreuses d'Albina.
579
01:38:51,570 --> 01:38:54,560
Il en reste bien assez pour ça.
580
01:39:00,250 --> 01:39:03,610
Embarquez, il ne faut
pas rater la marée.
581
01:39:16,890 --> 01:39:18,420
Adieu !
582
01:39:53,370 --> 01:39:55,220
Au Honduras !
583
01:40:17,930 --> 01:40:19,630
Ma jambe !
584
01:40:19,690 --> 01:40:22,690
Ma jambe est bousillée !
585
01:40:22,850 --> 01:40:24,210
Saloperie !
586
01:41:21,890 --> 01:41:24,530
Encore un petit coup.
587
01:41:24,690 --> 01:41:26,970
Je suis bourré.
588
01:41:27,130 --> 01:41:29,410
C'est ce qu'il faut.
589
01:41:33,890 --> 01:41:36,090
Serre ça entre tes dents.
590
01:41:38,730 --> 01:41:40,520
Tu vas déguster, Louis !
591
01:41:43,370 --> 01:41:47,570
Si t'as envie de gueuler, va-y.
592
01:42:16,930 --> 01:42:18,920
Tu peux y compter.
593
01:43:39,300 --> 01:43:41,650
Un instant !
- Que voulez-vous ?
594
01:43:42,840 --> 01:43:45,550
Vos papiers d'identité !
Qui ĂŞtes-vous ?
595
01:43:45,650 --> 01:43:48,430
Des pêcheurs. Notre ami est très...
596
01:43:59,570 --> 01:44:02,630
Vous n'allez pas
me laisser lĂ ? Merde !
597
01:44:27,290 --> 01:44:28,810
Par ici !
598
01:44:28,910 --> 01:44:31,140
Viens !
599
01:44:36,610 --> 01:44:38,410
Détache-moi !
600
01:44:38,510 --> 01:44:41,970
Ils m'ont ficelé comme un porc...
601
01:44:42,080 --> 01:44:44,090
j'en ai tué 4.
602
01:46:10,080 --> 01:46:12,360
Je les veux morts ou vifs !
603
01:46:43,340 --> 01:46:45,370
Vous 2, descendez !
604
01:46:47,410 --> 01:46:49,740
Je les veux morts ou vifs.
605
01:46:49,840 --> 01:46:51,640
Ils nous cherchent.
606
01:58:05,570 --> 01:58:07,540
Vos papiers, s'il vous plait !
607
01:58:23,800 --> 01:58:27,790
Pour l'amour de Dieu, une
pièce pour nos pauvres !
608
01:58:27,890 --> 01:58:29,590
S'il vous plait !
609
01:58:29,990 --> 01:58:31,390
S'il vous plait !
610
01:59:37,690 --> 01:59:40,990
On vous a condamné pour quoi ?
611
01:59:41,190 --> 01:59:42,590
Meurtre.
612
01:59:43,570 --> 01:59:46,510
Mais je n'avais tué personne.
613
01:59:47,730 --> 01:59:50,930
Si vous retrouviez la
liberté, qu'en feriez-vous ?
614
01:59:52,810 --> 01:59:54,960
Je n'ai guère eu le temps d'y penser.
615
01:59:55,170 --> 01:59:58,530
Si vous ĂŞtes un
voleur ou un assassin...
616
01:59:58,690 --> 02:00:01,410
vous pouvez tout nous prendre.
617
02:00:06,690 --> 02:00:09,760
Elles sont Ă moi,
on me les a données...
618
02:00:10,330 --> 02:00:13,600
gardez-les jusqu'à mon départ.
619
02:00:30,690 --> 02:00:33,890
- Etes-vous réveillé ?
- Oui, ma Mère.
620
02:00:48,930 --> 02:00:53,890
Si vous ĂŞtes coupable, votre don
ira aux pauvres de Santa Marta.
621
02:00:54,090 --> 02:00:57,290
Si vous ĂŞtes innocent,
soyez sans crainte...
622
02:00:57,450 --> 02:00:59,410
Dieu vous viendra en aide.
623
02:02:11,970 --> 02:02:15,280
Tes 5 ans de réclusion sont finis.
624
02:02:16,290 --> 02:02:19,660
Tu as payé en partie
ta dette Ă la France.
625
02:03:08,090 --> 02:03:09,530
Papi !
626
02:03:20,140 --> 02:03:22,180
Je suis libre !
627
02:04:57,330 --> 02:05:00,900
C'est le seul moyen
de quitter l'Ile du Diable.
628
02:05:03,250 --> 02:05:05,900
Ici, c'est moins dur.
629
02:05:07,010 --> 02:05:09,690
Les requins sont de bons gardiens.
630
02:05:09,850 --> 02:05:12,190
On te foutra la paix...
631
02:05:12,250 --> 02:05:14,670
si tu te tiens tranquille.
632
02:05:18,130 --> 02:05:20,590
Prend cette cabane.
633
02:05:20,650 --> 02:05:25,250
Ne rode pas autour des autres,
tu pourrais te faire descendre.
634
02:06:18,930 --> 02:06:20,300
Dega ?
635
02:06:26,850 --> 02:06:28,340
Dega !
636
02:06:33,370 --> 02:06:34,710
Dega !
637
02:06:44,650 --> 02:06:45,950
Dega !
638
02:07:05,690 --> 02:07:07,030
Louis !
639
02:07:10,890 --> 02:07:12,320
Louis !
640
02:07:16,930 --> 02:07:19,650
Tu n'aurais pas dĂ» venir ici.
641
02:07:28,970 --> 02:07:31,520
Tu aimes les langoustes ?
642
02:08:01,250 --> 02:08:02,700
Oui.
643
02:08:04,130 --> 02:08:05,750
Vraiment ?
644
02:08:05,810 --> 02:08:09,010
J'ai rien mangé d'aussi
bon depuis des années.
645
02:08:14,930 --> 02:08:16,650
Tu as su pour ma femme ?
646
02:08:18,170 --> 02:08:22,090
Elle a épousé mon
avocat, ou l'inverse.
647
02:08:22,250 --> 02:08:25,450
Quelle importance, au fond ?
648
02:08:25,610 --> 02:08:29,240
Ça revient au même,
tu ne crois pas ?
649
02:08:35,330 --> 02:08:39,250
Je n'ai plus de ses
nouvelles depuis longtemps.
650
02:08:41,170 --> 02:08:43,450
Tu aimes ma cabane ?
651
02:08:44,490 --> 02:08:46,320
Tu l'as bien arrangée.
652
02:08:48,330 --> 02:08:50,390
Très agréable.
653
02:08:53,010 --> 02:08:54,880
C'est étrange...
654
02:08:55,610 --> 02:08:57,730
qu'on se retrouve ici.
655
02:08:59,530 --> 02:09:01,740
On est les seuls qui restent.
656
02:09:04,970 --> 02:09:07,890
- Tu y penses parfois ?
- Non.
657
02:09:09,330 --> 02:09:11,090
Moi, oui.
658
02:09:13,730 --> 02:09:15,690
Allez-vous-en !
659
02:09:17,490 --> 02:09:19,450
Allez-vous-en !
660
02:09:20,810 --> 02:09:22,590
Ça suffit !
661
02:09:33,810 --> 02:09:36,410
Ils viennent piller mon jardin !
662
02:09:36,510 --> 02:09:38,110
Qui ?
663
02:09:42,890 --> 02:09:45,410
- Je vais m'en aller.
- Oui.
664
02:09:49,330 --> 02:09:52,890
Je connais ta cabane,
il n'y a pas de fantĂ´mes.
665
02:10:58,530 --> 02:11:00,570
Louis ! Louis !
666
02:11:00,730 --> 02:11:06,530
Les graines de Santini ont
germé, ce sont des carottes.
667
02:11:06,690 --> 02:11:09,890
En 4 semaines au lieu de 6 !
668
02:11:10,050 --> 02:11:13,460
Si je peux m'évader,
tu viens avec moi ?
669
02:11:13,560 --> 02:11:17,490
Oh oui ! Freddy, dégage !
670
02:11:19,250 --> 02:11:22,400
Ils m'ont pris tout mon argent.
671
02:11:22,570 --> 02:11:25,650
- L'argent ne nous sortira pas d'ici.
- Alors quoi ?
672
02:11:26,690 --> 02:11:29,530
- Je sais pas.
- Alors, n'en parle pas.
673
02:11:29,590 --> 02:11:35,130
Tu aimes les tomates ? J'ai
des graines, fais-toi un jardin.
674
02:11:46,530 --> 02:11:51,510
Regarde, c'est un fer Ă
cheval, les vagues se brisent...
675
02:11:51,530 --> 02:11:54,490
et repartent au large.
676
02:11:54,570 --> 02:11:57,650
Impossible de mettre
un bateau Ă l'eau ici.
677
02:11:57,770 --> 02:12:01,480
Ni nulle part sur l'ile.
678
02:12:01,650 --> 02:12:07,090
On peut utiliser des sacs de
noix de coco. On se laisse dériver.
679
02:12:09,250 --> 02:12:11,210
Et ensuite ?
680
02:12:11,450 --> 02:12:13,730
Le continent n'est qu'Ă 45 km.
681
02:12:13,890 --> 02:12:16,250
Le courant t'entraîne.
682
02:12:18,010 --> 02:12:19,730
Il faut 2 jours.
683
02:12:19,890 --> 02:12:22,730
- Tu es certain ?
- Oui.
684
02:12:24,010 --> 02:12:27,160
C'est désespéré.
685
02:12:27,930 --> 02:12:29,330
Oui.
686
02:12:30,610 --> 02:12:31,970
Ça peut marcher ?
687
02:12:33,610 --> 02:12:35,490
Quelle importance ?
688
02:12:41,290 --> 02:12:44,190
C'est pas pour vous !
689
02:15:04,250 --> 02:15:06,450
C'est pas la vague la plus forte.
690
02:15:08,050 --> 02:15:09,500
Oui.
691
02:15:10,330 --> 02:15:12,530
Elles viennent par série de 7.
692
02:15:12,690 --> 02:15:17,770
Seule la septième peut
nous emmener au large.
693
02:15:20,090 --> 02:15:22,940
- Tu es certain ?
- Oui.
694
02:15:23,650 --> 02:15:25,200
Parfait !
695
02:15:33,410 --> 02:15:34,640
T'es prĂŞt ?
696
02:15:35,210 --> 02:15:37,170
Je veux te dire une chose.
697
02:15:37,770 --> 02:15:41,760
Louis, t'as pas besoin de me le dire.
698
02:15:42,010 --> 02:15:43,900
Je reste.
699
02:15:44,970 --> 02:15:46,850
Je suis navré.
700
02:15:48,170 --> 02:15:49,370
Je le sais.
701
02:15:53,730 --> 02:15:56,720
Tu vas te tuer, tu le sais ?
702
02:15:57,730 --> 02:15:58,880
Peut-ĂŞtre.
703
02:15:59,730 --> 02:16:01,560
Fais pas ça !
704
02:18:38,690 --> 02:18:42,210
Salauds, je suis pas encore mort !
705
02:18:54,050 --> 02:18:57,340
Papillon put s'évader...
706
02:18:57,450 --> 02:19:01,650
et vécut libre le reste de sa vie.
707
02:19:03,810 --> 02:19:06,950
Le système pénitentiaire
de la Guyane Française...
708
02:19:07,010 --> 02:19:10,290
fut définitivement aboli en 1946.
48684