All language subtitles for [SubtitleTools.com] 168_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,430 I worked it into the seal spell 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,600 so that I would appear within your psyche, 3 00:00:08,630 --> 00:00:12,930 should the seal be broken to the point you sprouted the eighth tail. 4 00:00:14,330 --> 00:00:17,400 I really wanted to avoid that... 5 00:00:18,930 --> 00:00:22,270 Since I had no desire to see you again...Nine-Tails. 6 00:00:25,530 --> 00:00:26,270 Then again... 7 00:00:30,000 --> 00:00:34,200 I did look forward to seeing my son as a young man. 8 00:00:34,900 --> 00:00:36,330 So I'll call it even. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,830 Fourth Hokage! 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,570 Come here! I'll rip you to shreds! 11 00:00:44,030 --> 00:00:46,900 Well, if that's the case, I'll stay away. 12 00:00:47,930 --> 00:00:49,430 Right, Naruto? 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,030 Naruto... My name... 14 00:00:56,570 --> 00:01:00,570 How come the Fourth Hokage knows my name? 15 00:01:01,300 --> 00:01:02,100 Hm? 16 00:01:02,430 --> 00:01:05,630 Well...I'm the one who named you. 17 00:01:06,130 --> 00:01:07,300 You are my son, after all. 18 00:01:08,100 --> 00:01:11,630 Son? Then...I'm... 19 00:01:12,430 --> 00:01:13,270 Yes. 20 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 You heard me. You're my son. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,900 Fourth Hokage! 22 00:01:34,170 --> 00:01:36,070 Loud fellow, isn't he? 23 00:01:36,670 --> 00:01:38,270 Let's go somewhere quiet. 24 00:01:47,400 --> 00:01:50,370 Third Hokage didn't tell you much of anything, did he? 25 00:01:50,830 --> 00:01:54,570 I guess he wanted to suppress as much information about Nine-Tails as possible. 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,130 If people had found out you were my son, 27 00:01:57,170 --> 00:01:59,130 you'd have been in danger. 28 00:02:00,470 --> 00:02:01,230 Dad... 29 00:02:07,000 --> 00:02:10,730 Why did you seal the Nine-Tails inside your own son?! 30 00:02:10,830 --> 00:02:13,900 Do you know what I went through because of that?! 31 00:02:14,130 --> 00:02:17,370 All the grown-ups looked at me with contempt... 32 00:02:17,430 --> 00:02:19,470 And I couldn't make any friends. 33 00:02:19,600 --> 00:02:23,230 I wanted people to accept me, 34 00:02:23,270 --> 00:02:25,470 so I trained really hard to become strong. 35 00:02:25,670 --> 00:02:29,400 Then I met Iruka Sensei, and Kakashi Sensei, and Pervy Sage... 36 00:02:29,430 --> 00:02:31,770 And I was happy because they helped make me stronger! 37 00:02:31,800 --> 00:02:35,530 But because of that, a group called the Akatsuki came after me, 38 00:02:35,570 --> 00:02:38,500 so I had to train even more. 39 00:02:38,870 --> 00:02:42,930 I got to be even stronger, but the Akatsuki still killed my friends. 40 00:02:42,970 --> 00:02:45,730 But...huh? What am I saying? 41 00:02:45,770 --> 00:02:48,270 Damn it, am I supposed to be happy or mad?! 42 00:02:48,300 --> 00:02:50,030 I don't know anymore! 43 00:02:53,700 --> 00:02:56,200 Naruto... How old are you now? 44 00:02:59,200 --> 00:03:00,430 Sixteen. 45 00:03:01,070 --> 00:03:03,770 Wow... You're already sixteen years old, huh? 46 00:03:04,400 --> 00:03:06,900 It must have been hard for you... 47 00:03:06,930 --> 00:03:09,230 I'm sorry, Naruto. 48 00:03:10,570 --> 00:03:14,630 I suppose after putting my own son through so much... 49 00:03:14,930 --> 00:03:18,000 I have no right to act like a father and apologize. 50 00:03:19,770 --> 00:03:21,530 It's all right...already. 51 00:03:22,270 --> 00:03:27,130 I'm the son...of the Fourth Hokage... so I can handle it. 52 00:03:30,170 --> 00:03:33,900 I sealed half of the Nine-Tails' chakra inside of you, 53 00:03:34,070 --> 00:03:36,670 because I believed you could control its power. 54 00:03:38,900 --> 00:03:40,500 Because you are my son. 55 00:03:44,330 --> 00:03:47,830 And there is a reason why I did this. 56 00:03:49,900 --> 00:03:53,300 When the Nine-Tails attacked the village sixteen years ago, 57 00:03:53,330 --> 00:03:54,770 I learned something. 58 00:03:55,300 --> 00:03:56,270 What? 59 00:03:56,870 --> 00:03:59,530 There was a mastermind who manipulated the Nine-Tails 60 00:03:59,570 --> 00:04:00,900 to attack the village. 61 00:04:01,370 --> 00:04:02,230 Mastermind? 62 00:04:02,300 --> 00:04:04,570 A powerful ninja at that. 63 00:04:05,130 --> 00:04:08,370 It would require a special kind of power to go up against such an opponent. 64 00:04:09,630 --> 00:04:12,130 I believe he will attack our village again. 65 00:04:17,400 --> 00:04:21,130 The Leaf Village has already been destroyed. 66 00:04:22,100 --> 00:04:25,830 Yes... I watched from inside you. 67 00:04:26,700 --> 00:04:28,930 You watched?! 68 00:04:29,400 --> 00:04:31,530 I know about Jiraiya Sensei too. 69 00:04:34,730 --> 00:04:38,930 Then was it Pain who used the Nine-Tails to attack the village before? 70 00:04:39,170 --> 00:04:41,630 No... It wasn't him. 71 00:04:41,800 --> 00:04:42,970 Then who was it?! 72 00:04:44,130 --> 00:04:45,600 One of the Akatsuki. 73 00:04:45,730 --> 00:04:47,500 The one with the mask. 74 00:04:52,270 --> 00:04:56,000 Back then... he read through every action I took. 75 00:04:56,730 --> 00:04:58,070 He's no ordinary ninja. 76 00:04:59,870 --> 00:05:02,970 This man is probably just using Pain. 77 00:05:03,170 --> 00:05:06,630 No! Pain had a grudge against the Hidden Leaf! 78 00:05:06,830 --> 00:05:09,870 He said, long ago, his own village was wiped out like ours! 79 00:05:10,300 --> 00:05:11,730 That's right. 80 00:05:12,200 --> 00:05:14,030 Because of that hatred, he's being used. 81 00:05:14,700 --> 00:05:17,800 Used?! Someone strong like him?! 82 00:05:18,770 --> 00:05:21,670 And what about this mastermind masked ninja? 83 00:05:21,700 --> 00:05:24,500 Why is everyone attacking the Leaf? 84 00:05:25,670 --> 00:05:28,570 Perhaps as long as there is a ninja system in this world, 85 00:05:28,600 --> 00:05:30,870 there can be no peace. 86 00:05:32,070 --> 00:05:34,600 Pain questioned you about peace... 87 00:05:35,100 --> 00:05:37,100 But finding the answer is difficult. 88 00:05:39,400 --> 00:05:43,600 How would you confront this hatred, in order to create peace? 89 00:05:49,170 --> 00:05:53,530 In order to save something dear... wars are waged. 90 00:05:57,470 --> 00:06:01,600 As long as there is love, there will be hate. 91 00:06:01,970 --> 00:06:04,230 And some will take advantage of that hatred. 92 00:06:05,130 --> 00:06:08,830 This monster known as hate will not die while there is a system of ninja. 93 00:06:08,930 --> 00:06:11,570 It will give birth to more Pains. 94 00:06:12,970 --> 00:06:15,800 It was Pain who killed Jiraiya Sensei, 95 00:06:16,530 --> 00:06:20,130 but upon careful thought, it can be said 96 00:06:20,170 --> 00:06:24,300 that the chaotic world of the ninja, which gave rise to Pain, is equally guilty. 97 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 To be a ninja is to confront hatred. 98 00:06:29,770 --> 00:06:33,200 Each and every one of us battles hatred. 99 00:06:34,000 --> 00:06:39,500 Jiraiya Sensei trusted you to find a way to end this hatred. 100 00:06:40,700 --> 00:06:43,430 Still, I can't forgive Pain! 101 00:06:45,130 --> 00:06:47,370 There's no way I can forgive him. 102 00:06:47,730 --> 00:06:48,830 I know... 103 00:06:49,570 --> 00:06:51,500 Fourth Hokage... Tell me! 104 00:06:53,700 --> 00:06:55,700 What should I do?! 105 00:07:00,170 --> 00:07:02,000 FOURTH HOKAGE You must find the answer yourself. 106 00:07:02,900 --> 00:07:05,330 I do not have the answer. 107 00:07:05,970 --> 00:07:10,570 If Pervy Sage and you don't know the answer, how am I to know?! 108 00:07:11,000 --> 00:07:13,170 Everyone expects too much! 109 00:07:13,570 --> 00:07:15,670 I'm not smart! 110 00:07:15,830 --> 00:07:17,800 And I'm not a great ninja! 111 00:07:18,430 --> 00:07:19,900 And... 112 00:07:21,570 --> 00:07:24,200 I know you'll find the answer. 113 00:07:28,030 --> 00:07:29,930 I have faith in you. 114 00:07:39,470 --> 00:07:40,270 Really? 115 00:07:40,670 --> 00:07:42,600 You really believe I can do it? 116 00:07:43,530 --> 00:07:47,630 To be a parent is to have undying faith in one's child. 117 00:07:50,400 --> 00:07:53,800 Now then... It's time for me to go. 118 00:07:54,970 --> 00:07:56,730 My chakra's fading. 119 00:07:57,130 --> 00:07:57,900 Huh?! 120 00:07:58,470 --> 00:07:59,600 No, wait... 121 00:08:03,500 --> 00:08:05,170 I will rebuild the seal. 122 00:08:06,270 --> 00:08:08,200 However, this will be for the last time. 123 00:08:12,230 --> 00:08:13,770 The Leaf can be rebuilt. 124 00:08:14,970 --> 00:08:17,200 I'm counting on you...Naruto! 125 00:08:27,130 --> 00:08:29,630 Thanks...Dad! 126 00:08:48,450 --> 00:08:54,010 What did I really lose that day? 127 00:08:48,450 --> 00:08:54,010 ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke 128 00:08:54,170 --> 00:08:59,100 For the life of me, I can't remember. 129 00:08:54,170 --> 00:08:59,100 tou ni wasureteshimatta yo 130 00:09:00,010 --> 00:09:05,520 We slowly lost sight of each other in the twilight... 131 00:09:00,010 --> 00:09:05,520 yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte 132 00:09:05,680 --> 00:09:10,440 And yet we're stuck here - unable to go home. 133 00:09:05,680 --> 00:09:10,440 sore nanoni bokura kaerezu ni ita 134 00:09:10,810 --> 00:09:16,240 Weak, frail souls lost in the world... 135 00:09:10,810 --> 00:09:16,240 dokoka ni kowaresou na moroi kokoro 136 00:09:16,440 --> 00:09:21,540 We act strong to hide their fragility. 137 00:09:16,440 --> 00:09:21,540 tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru 138 00:09:21,690 --> 00:09:24,750 Hide their fragility... 139 00:09:21,690 --> 00:09:24,750 ootte kakushiteru 140 00:09:24,780 --> 00:09:29,380 So farewell, but even forced apart... 141 00:09:24,780 --> 00:09:29,380 sayonara aenakunattatte 142 00:09:29,540 --> 00:09:35,010 Our stories go on. 143 00:09:29,540 --> 00:09:35,010 bokura wa tsuzuki ga aru kara 144 00:09:36,250 --> 00:09:42,180 Even in a world without you, I run. 145 00:09:36,250 --> 00:09:42,180 kimi no inai sekai datte hashiru yo 146 00:09:42,920 --> 00:09:50,400 To someday get past the pain. 147 00:09:42,920 --> 00:09:50,400 itsuka no itami mo koete 148 00:09:52,500 --> 00:09:56,900 koete 149 00:09:52,500 --> 00:09:56,900 Someday... 150 00:10:05,500 --> 00:10:08,430 Fourth Hokage 151 00:10:11,630 --> 00:10:14,870 He is crawling out of the Planetary Devastation. 152 00:10:16,030 --> 00:10:17,500 What incredible strength. 153 00:10:18,630 --> 00:10:20,830 I must increase the size... 154 00:10:26,530 --> 00:10:28,900 The Nine-Tails...disappeared?! 155 00:10:43,130 --> 00:10:44,930 His doubt is gone... 156 00:10:45,770 --> 00:10:47,070 What happened? 157 00:10:47,800 --> 00:10:51,100 Does he now have control over the Nine-Tails? 158 00:10:56,600 --> 00:10:57,500 Nagato! 159 00:11:28,430 --> 00:11:31,670 The transformation into the Nine-Tails disturbed my chakra. 160 00:11:32,630 --> 00:11:35,970 It made me lose my Shadow Clone. 161 00:11:37,200 --> 00:11:41,530 I can only use the Sage Jutsu Chakra I have left inside of me. 162 00:12:02,600 --> 00:12:05,200 He's already in Sage Mode. 163 00:12:05,870 --> 00:12:07,170 He's tough. 164 00:12:07,830 --> 00:12:11,500 I had to confirm the extent of the Nine-Tails' power, 165 00:12:11,970 --> 00:12:14,330 but I never imagined he could stop my Planetary Devastation. 166 00:12:17,030 --> 00:12:18,530 I thought I was going to die! 167 00:12:20,470 --> 00:12:21,630 What the...? 168 00:12:24,070 --> 00:12:25,600 That's where the village is... 169 00:12:26,830 --> 00:12:27,870 What happened? 170 00:12:30,100 --> 00:12:32,270 You did it, Naruto, when you were in the Nine-Tails state. 171 00:12:37,900 --> 00:12:41,470 I killed Hinata, and the people of the Leaf Village?! 172 00:12:44,700 --> 00:12:45,430 She's alive... 173 00:12:46,200 --> 00:12:48,100 I can sense Hinata's chakra. 174 00:12:49,070 --> 00:12:50,230 I was worried, 175 00:12:50,900 --> 00:12:53,530 but no casualties resulted from your assault 176 00:12:53,670 --> 00:12:56,030 in the Nine-Tails state. 177 00:12:56,970 --> 00:12:58,200 We were lucky. 178 00:12:58,970 --> 00:13:01,700 I see. 179 00:13:02,830 --> 00:13:05,530 Thank goodness. What a relief. 180 00:13:10,930 --> 00:13:12,030 Naruto... 181 00:13:15,130 --> 00:13:16,170 Lady Hinata! 182 00:13:17,630 --> 00:13:21,070 Her injuries aren't fatal, but she needs treatment immediately! 183 00:13:23,070 --> 00:13:25,400 I'll find some Medical Ninja right away. 184 00:13:29,930 --> 00:13:32,800 The Leaf Village is under attack by the Akatsuki! 185 00:13:33,400 --> 00:13:36,870 I cannot move anymore! Hurry and go! 186 00:13:38,300 --> 00:13:39,700 I didn't know things were this bad. 187 00:13:43,070 --> 00:13:45,900 There's an injured toad here too. 188 00:13:58,670 --> 00:14:00,830 It's time to settle this. 189 00:14:10,800 --> 00:14:13,600 Have you come to understand a little of what pain is? 190 00:14:13,800 --> 00:14:18,630 Unless you know the same pain, you cannot truly know another. 191 00:14:19,130 --> 00:14:22,830 And even if you get to know others, there can be no understanding. 192 00:14:25,500 --> 00:14:27,430 That is the truth. 193 00:14:29,030 --> 00:14:32,370 Just like how it's useless to chase after Sasuke. 194 00:14:37,700 --> 00:14:40,570 Take me to where the real Pain is! 195 00:14:42,600 --> 00:14:45,000 I want to speak to you face-to-face. 196 00:14:50,570 --> 00:14:53,300 Take me to where the real Pain is! 197 00:14:54,000 --> 00:14:56,130 I want to speak to you face-to-face. 198 00:15:00,100 --> 00:15:03,700 Hmm... So you figured that out? 199 00:15:04,530 --> 00:15:06,730 Jiraiya Sensei and now you... 200 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 You Leaf Ninja are quite impressive. 201 00:15:09,930 --> 00:15:12,530 However, our discussion is over. 202 00:15:12,830 --> 00:15:16,000 Talking with you will change nothing. 203 00:15:16,900 --> 00:15:18,900 Let me talk to him! 204 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 Sage Mode... 205 00:15:22,270 --> 00:15:26,630 It seems you can only throw two of those nasty chakra shuriken. 206 00:15:26,670 --> 00:15:27,970 Isn't that so? 207 00:15:28,430 --> 00:15:32,270 After that, you will run out of Sage Mode! 208 00:15:32,900 --> 00:15:35,370 I guess I have no choice but to fight you! 209 00:15:36,100 --> 00:15:40,300 If both of your shuriken miss, you shall lose. 210 00:15:41,430 --> 00:15:43,330 I will give you no more chances. 211 00:15:43,630 --> 00:15:47,200 All that's left is to dodge your attack, and then bring your half-dead body with me. 212 00:15:48,070 --> 00:15:49,630 Too bad then... 213 00:15:50,300 --> 00:15:52,230 I'll just look for the real Pain myself! 214 00:15:53,730 --> 00:15:55,070 But how? 215 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 I have an idea. 216 00:16:32,730 --> 00:16:36,100 He reverse-tracked me using Sage Mode! 217 00:16:37,300 --> 00:16:38,230 Found you! 218 00:16:43,470 --> 00:16:44,630 Bastard! 219 00:16:48,470 --> 00:16:49,700 Shadow Clone Jutsu! 220 00:16:54,930 --> 00:16:56,500 Now! Smoke Bombs! 221 00:16:57,000 --> 00:16:57,970 Right! 222 00:17:01,670 --> 00:17:03,300 Here comes the first shuriken. 223 00:17:06,700 --> 00:17:08,230 Almighty Push! 224 00:17:09,500 --> 00:17:12,730 What?! He had already launched the second one using Shadow Shuriken Jutsu?! 225 00:17:13,930 --> 00:17:15,500 His jutsu interval is five seconds! 226 00:17:15,700 --> 00:17:17,030 I can do this! 227 00:17:36,930 --> 00:17:38,500 Four seconds to go! 228 00:17:40,470 --> 00:17:43,530 He was already standing by with a Shadow Clone back then. 229 00:17:45,170 --> 00:17:48,770 Three more seconds until I can use my next jutsu. 230 00:17:49,930 --> 00:17:53,330 But he missed both shots... 231 00:17:54,470 --> 00:17:55,830 It's over. 232 00:18:01,000 --> 00:18:02,070 What?! 233 00:18:02,430 --> 00:18:06,130 We still have two more seconds! Go! 234 00:18:10,030 --> 00:18:13,670 He had this many Shadow Clones transformed into rubble?! 235 00:18:17,870 --> 00:18:19,100 One more second! 236 00:18:25,030 --> 00:18:25,870 Zero! 237 00:18:44,930 --> 00:18:46,870 He's now using Shadow Clones as back up! 238 00:18:49,400 --> 00:18:51,900 Someone like you who has no answer... 239 00:18:51,930 --> 00:18:53,030 should just give up! 240 00:18:55,530 --> 00:18:58,230 But I have faith that 241 00:18:58,270 --> 00:19:02,430 there will come a time when people can truly understand one another. 242 00:19:02,730 --> 00:19:08,400 And if I can't find the answer, perhaps I will entrust you to find it. 243 00:19:09,000 --> 00:19:11,530 I know you'll find the answer. 244 00:19:11,700 --> 00:19:13,400 I have faith in you. 245 00:19:15,330 --> 00:19:19,930 Only you can surpass the Fourth Hokage. 246 00:19:20,130 --> 00:19:21,730 I truly believe that. 247 00:19:28,070 --> 00:19:30,530 He withstood it... Impossible! 248 00:19:41,030 --> 00:19:43,370 That jutsu cannot be thrown. 249 00:19:43,530 --> 00:19:44,700 I have five seconds. 250 00:19:45,170 --> 00:19:47,070 This distance will work for me. 251 00:19:47,500 --> 00:19:50,430 Give up... 252 00:19:54,430 --> 00:19:56,170 ...on me giving up! 253 00:19:56,400 --> 00:19:57,800 Rasengan! 254 00:20:06,830 --> 00:20:16,350 When the fireworks suddenly explode in the air... 255 00:20:06,830 --> 00:20:16,350 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 256 00:20:16,880 --> 00:20:21,850 I couldn't keep my eyes off from your face... 257 00:20:16,880 --> 00:20:21,850 muchuu de miteru kimi no kao wo 258 00:20:22,420 --> 00:20:31,070 sotto nusumimita no 259 00:20:22,430 --> 00:20:31,070 I gazed at you quietly... 260 00:20:32,560 --> 00:20:46,920 It'd be so much easier if I was able to hate you... 261 00:20:32,560 --> 00:20:46,920 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 262 00:20:47,200 --> 00:20:53,300 Because I always remember you, in situations like this... 263 00:20:47,200 --> 00:20:53,300 kyou mitai na hi ni wa kitto 264 00:20:53,660 --> 00:21:00,430 I can't help but think about the times we spent together. 265 00:20:53,660 --> 00:21:00,430 mata omoidashiteshimau yo 266 00:21:00,800 --> 00:21:09,900 I'm ready to forget you... 267 00:21:00,800 --> 00:21:09,900 mou wasureyou kimi no koto zenbu 268 00:21:09,930 --> 00:21:14,030 It just tears at my heart too much. 269 00:21:09,930 --> 00:21:14,030 konna ni mo kanashikute 270 00:21:14,060 --> 00:21:21,200 I wonder... why did we meet each other? 271 00:21:14,060 --> 00:21:21,200 doushite deatteshimattan darou 272 00:21:21,230 --> 00:21:24,960 When I close my eyes... 273 00:21:21,230 --> 00:21:24,960 me wo tojireba 274 00:21:24,990 --> 00:21:33,250 It's like you are here. 275 00:21:24,990 --> 00:21:33,250 ima mo kimi ga soko ni iru you de 276 00:21:37,370 --> 00:21:39,300 You're here. 277 00:21:39,330 --> 00:21:41,770 That must mean you defeated the sixth Pain. 278 00:21:41,870 --> 00:21:45,070 It doesn't matter who won or lost. 279 00:21:45,370 --> 00:21:46,800 What happened? 280 00:21:47,330 --> 00:21:50,930 In any case, I'm on my way to see the real Pain. 281 00:21:50,970 --> 00:21:52,500 Please don't follow. 282 00:21:52,730 --> 00:21:54,200 I want to go alone. 283 00:21:54,370 --> 00:21:56,000 Alone?! 284 00:21:56,800 --> 00:22:00,600 Next time on Naruto Shippuden: "The Two Students" 285 00:22:00,630 --> 00:22:03,970 There's something I want to confirm with him. 286 00:22:05,400 --> 00:22:07,130 GUY'S ROOM 287 00:22:07,730 --> 00:22:10,170 Yamato's Room has been renamed Guy's Room! 288 00:22:10,200 --> 00:22:14,000 Hello, this is your idol... Might Guy! 289 00:22:14,900 --> 00:22:16,970 Our guest today is the pride of the Leaf Village, 290 00:22:17,000 --> 00:22:19,070 kunoichi Hinata Hyuga! 291 00:22:19,300 --> 00:22:20,700 H-Hello. 292 00:22:20,870 --> 00:22:24,500 Aw come on. Don't be so bashful on my program. 293 00:22:24,600 --> 00:22:25,330 O-Oh umm... 294 00:22:25,370 --> 00:22:27,200 She is extremely introverted and shy. 295 00:22:27,230 --> 00:22:28,500 Her hobby is pressed flower art. 296 00:22:28,530 --> 00:22:31,200 She loves cinnamon rolls and sweet bean jam? 297 00:22:31,370 --> 00:22:33,400 Forget the script! 298 00:22:33,430 --> 00:22:35,530 I'll just ask you things I'm curious about. 299 00:22:35,730 --> 00:22:38,330 That's what a live, youthful interview is about! 300 00:22:38,400 --> 00:22:39,300 Huh?! 301 00:22:39,330 --> 00:22:40,470 By the way, Hinata... 302 00:22:40,500 --> 00:22:44,230 You've really matured lately. Let me guess, you're in love, right? 303 00:22:45,200 --> 00:22:46,770 - W-Well... - All right, then! 304 00:22:46,800 --> 00:22:49,970 Look straight into that camera and say what's in your heart! 305 00:22:50,000 --> 00:22:51,130 I-I can't... 306 00:22:51,170 --> 00:22:53,100 If you're too shy, I'll help you! 307 00:22:53,130 --> 00:22:54,070 I-I... 308 00:22:54,100 --> 00:22:55,530 Let's do it... 309 00:22:55,570 --> 00:22:56,870 Okay, love confession in... 310 00:22:56,930 --> 00:22:59,770 three, two, one, go! 311 00:22:59,800 --> 00:23:01,530 I-I can't! 312 00:23:05,530 --> 00:23:09,270 Tune in again! 22595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.