All language subtitles for domino-alcatraz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,833 --> 00:01:09,358
SOUND THE HORN
2
00:01:47,507 --> 00:01:49,202
Hour of count, hour of count.
3
00:01:49,275 --> 00:01:51,971
All up.
4
00:01:52,045 --> 00:01:54,070
Federal Penitentiary of Pelican
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,139
Williams. Williams, get up
or I will put you in solitary.
6
00:01:58,518 --> 00:02:00,281
It is this way better.
7
00:02:02,155 --> 00:02:04,453
Hour of count. All up.
Hour of count.
8
00:02:04,524 --> 00:02:08,460
From 1934 at 1963, 28 lives in total
they got lost in Pelican,
9
00:02:08,528 --> 00:02:12,294
already outside for murder, suicide
or illness.
10
00:02:12,365 --> 00:02:15,300
But there was also quantity
of other deaths
11
00:02:15,368 --> 00:02:18,360
that they never registered.
12
00:02:52,505 --> 00:02:54,029
What...
13
00:02:59,078 --> 00:03:01,012
what devils does it happen there below?
14
00:04:05,812 --> 00:04:08,645
Where devils are you?
Show you.
15
00:04:08,715 --> 00:04:10,683
We go, convict.
16
00:04:20,593 --> 00:04:23,323
Behind, behind.
17
00:04:23,396 --> 00:04:24,863
Get up. What devils faces?
18
00:04:24,931 --> 00:04:26,990
Get up, convict.
19
00:04:32,138 --> 00:04:33,765
We go, convict. Up.
20
00:04:35,341 --> 00:04:37,332
Get up.
21
00:04:37,410 --> 00:04:39,002
What devils?
22
00:04:42,415 --> 00:04:44,280
Show you.
23
00:05:21,120 --> 00:05:25,318
The Pelican Curse
24
00:06:18,378 --> 00:06:20,903
Lngenieros body
25
00:06:20,980 --> 00:06:23,574
It Will Build Strong
in the Isla of Pelican
26
00:06:33,126 --> 00:06:35,492
Isla of Pelican will Be
Federal Prison
27
00:06:50,810 --> 00:06:54,678
I govern Investiga Deaths
Horrendous in the Rock
28
00:07:01,487 --> 00:07:04,354
Revolt in Prison
29
00:07:10,730 --> 00:07:12,721
CERTIFICATE OF DEATH
30
00:07:12,799 --> 00:07:14,357
YOU CAUSE UNKNOWN
31
00:07:21,808 --> 00:07:23,673
ESCAPE OF PELICAN
32
00:07:30,082 --> 00:07:32,778
Pelican Guard Dies
in Strange Accident.
33
00:07:42,195 --> 00:07:44,026
Pelican Closes.
34
00:07:45,598 --> 00:07:48,192
Pelican Transforms Into Property
of National Parks
35
00:08:20,933 --> 00:08:24,596
- Not you did play anything?
- No, I found this way it when entering.
36
00:08:26,472 --> 00:08:28,940
Very well, care. Salt of the road.
I will hit.
37
00:08:29,008 --> 00:08:30,600
Very well.
38
00:08:41,754 --> 00:08:43,779
Does he/she hear, what does it happen there?
39
00:08:45,791 --> 00:08:47,725
What do you see there inside?
40
00:08:49,295 --> 00:08:50,728
What does it happen?
41
00:08:50,796 --> 00:08:52,525
He/she smells of shit.
42
00:08:59,906 --> 00:09:01,897
There, Mister.
43
00:09:43,983 --> 00:09:46,042
Greyson keeps to base.
44
00:09:46,118 --> 00:09:48,586
We have a situation in the island.
45
00:10:27,393 --> 00:10:29,987
Wool Campbell, CriminalĂstica,
Police of San Francisco.
46
00:10:30,062 --> 00:10:31,859
You Were. the gamekeeper
that it found it?
47
00:10:31,931 --> 00:10:34,525
Yes, they were remodeling the area
when me...
48
00:10:34,600 --> 00:10:37,262
Has something played more?
49
00:10:37,336 --> 00:10:39,964
I cut the cloth to see what there was under.
50
00:10:40,039 --> 00:10:42,132
And he/she said that this cell was
walled until today?
51
00:10:42,208 --> 00:10:43,869
Yes.
52
00:10:43,943 --> 00:10:46,241
I will need their name,
personal information
53
00:10:46,312 --> 00:10:48,007
and their position in the park.
54
00:10:50,249 --> 00:10:52,240
Thank you... Greyson keeps.
55
00:10:52,318 --> 00:10:54,718
That will be everything.
56
00:10:54,787 --> 00:10:56,982
I am in charge of of here in more.
57
00:11:14,006 --> 00:11:16,099
This is not a scene of the crime.
58
00:11:16,175 --> 00:11:20,339
Not I know, Wool. I find that face
quite fresh.
59
00:11:20,413 --> 00:11:22,404
It is because this place essentially
60
00:11:22,481 --> 00:11:24,745
it has been a mausoleum
for heaven's sake he/she knows how many years.
61
00:11:28,521 --> 00:11:30,216
He/she takes an approach
of the cloth.
62
00:11:34,226 --> 00:11:36,421
Do you see the symbols?
63
00:11:36,495 --> 00:11:39,521
They seem ceremonial.
Maybe outside a funeral place.
64
00:11:39,598 --> 00:11:42,260
What there was here before
that they built the prison?
65
00:11:42,334 --> 00:11:44,598
What you me.
66
00:11:44,670 --> 00:11:47,298
Good... at the moment I won't request
support some.
67
00:11:47,373 --> 00:11:50,001
My preliminary evaluation
it is that this is historical.
68
00:11:51,210 --> 00:11:53,644
Then we return it to him
to Parks and Recreations?
69
00:11:53,713 --> 00:11:55,908
No. I Will Call to Hauser
in the university.
70
00:11:55,981 --> 00:11:58,506
I will leave that him and their students
be in charge of of digging.
71
00:11:58,584 --> 00:12:01,246
I am investigating of scenes
of the crime, non archaeologist.
72
00:12:01,320 --> 00:12:03,288
- Students?
- Of graduate degree.
73
00:12:03,355 --> 00:12:06,119
I have already worked with him.
Their team is quite competent.
74
00:12:06,192 --> 00:12:08,353
And he doesn't find difficult a cent
to my office.
75
00:12:08,427 --> 00:12:10,395
I will let them them to get dirty
the hands.
76
00:12:10,463 --> 00:12:12,556
Will you need me no longer more?
77
00:12:12,631 --> 00:12:14,428
- No, you finished.
- Very well.
78
00:12:31,250 --> 00:12:33,514
Do go view, not?
79
00:12:34,587 --> 00:12:36,077
I have lived all my life here.
80
00:12:36,155 --> 00:12:37,918
I am accustomed.
81
00:12:37,990 --> 00:12:40,618
I could never get tired of her.
82
00:12:43,562 --> 00:12:45,427
Ah, good morning.
83
00:13:43,656 --> 00:13:46,625
WARNING: PEOPLE
THAT THEY OFFER OR HIDE ESCAPES...
84
00:14:14,787 --> 00:14:18,188
WELCOME INDIANS
PENITENTIARY DE U.S.
85
00:14:21,594 --> 00:14:24,358
Devils, boys, all these
girls are beautiful.
86
00:14:24,430 --> 00:14:26,796
Calm with the girls.
We are working.
87
00:14:28,100 --> 00:14:31,069
We all should behave
very well.
88
00:14:31,136 --> 00:14:33,764
There are good probabilities that this
end up in the journalist.
89
00:14:33,839 --> 00:14:35,204
Not we need bad press.
90
00:14:35,274 --> 00:14:37,902
We facilitate a quick investigation
for this people.
91
00:14:37,977 --> 00:14:39,740
I want them outside of here
92
00:14:39,812 --> 00:14:42,838
and to Pelican reabierta to the public
as soon as possible.
93
00:14:42,915 --> 00:14:46,214
What difficulty is there, boss? It is easier
that to fight with 1.000 tourists.
94
00:14:46,285 --> 00:14:48,617
Yes, good, those tourists pay
our wage.
95
00:14:48,687 --> 00:14:50,518
The more time is closed the island,
96
00:14:50,589 --> 00:14:53,057
less opportunity has
of getting increase.
97
00:14:54,159 --> 00:14:57,788
That came of up.
Only watch over them, boys.
98
00:14:57,863 --> 00:14:59,660
Yes.
99
00:15:05,104 --> 00:15:06,731
It is this way.
100
00:15:22,588 --> 00:15:25,318
Michael, thank you to come
with so little warning.
101
00:15:27,393 --> 00:15:29,224
They found remains
in a secret dungeon
102
00:15:29,295 --> 00:15:31,593
in the heart of Pelican.
How could I resist?
103
00:15:31,664 --> 00:15:33,655
When having known their boss
of department,
104
00:15:33,732 --> 00:15:37,099
I understand that to you. they seem to fascinate him/her
the mummified remains.
105
00:15:37,169 --> 00:15:38,864
I believe that these they precede
to my jurisdiction.
106
00:15:38,938 --> 00:15:41,771
But if they find it, it would not bother me
to stay a time...
107
00:15:41,840 --> 00:15:43,705
to see what they say.
108
00:15:43,776 --> 00:15:46,870
This is the guard Greyson.
It was him who informed of the discovery.
109
00:15:46,946 --> 00:15:49,972
The and other two guards will be
present during their demurrage.
110
00:15:50,049 --> 00:15:51,346
Good day, I am Michael Hauser
111
00:15:51,417 --> 00:15:54,784
of the department of Anthropology of
San Francisco's State University.
112
00:15:54,853 --> 00:15:57,822
- But, please, call me doc.
- Welcome to Pelican, doctor.
113
00:15:57,890 --> 00:16:01,155
They are the guard Vásquez
and the guard Figgs.
114
00:16:01,226 --> 00:16:03,717
The island has been closed until
let us arrive to the bottom of this.
115
00:16:03,796 --> 00:16:06,731
They stopped the renovations
and we close it to the tourists.
116
00:16:06,799 --> 00:16:08,858
The guards are here
as custody,
117
00:16:08,934 --> 00:16:11,095
but if they need something,
they will be happy of helping them.
118
00:16:11,170 --> 00:16:13,331
Stupendous. I doubt that we are
a great nuisance.
119
00:16:13,405 --> 00:16:15,669
Truth, Kurt?
120
00:16:15,741 --> 00:16:18,073
Allow me to present to the team
that I have formed
121
00:16:18,143 --> 00:16:20,134
and their varied areas
of experience.
122
00:16:20,212 --> 00:16:23,477
They are Andrew Dittmer,
forensic anthropology;
123
00:16:23,549 --> 00:16:25,414
Tiffany Lynch,
applied geociencias,
124
00:16:25,484 --> 00:16:27,213
and the anthropology student
125
00:16:27,286 --> 00:16:28,913
and black sheep of the family,
126
00:16:28,988 --> 00:16:30,922
Sr. Kurt Polsky;
127
00:16:30,990 --> 00:16:33,015
and finally,
128
00:16:33,092 --> 00:16:34,650
my assistant, Alissa Deerhorn,
129
00:16:34,727 --> 00:16:37,958
that he/she will be carrying out work
post-doctorate in archaeology.
130
00:16:38,030 --> 00:16:40,658
All they are very capable,
surely.
131
00:16:40,733 --> 00:16:43,031
I have fixed an exam room
storm
132
00:16:43,102 --> 00:16:44,763
in the watch of the hospital
of the prison.
133
00:16:44,837 --> 00:16:47,328
- I hope it is in the first floor.
- Yes.
134
00:16:47,406 --> 00:16:49,931
He/she keeps, he/she can make that their men
show them the road
135
00:16:50,009 --> 00:16:51,306
and do they help them with their team?
136
00:16:51,377 --> 00:16:53,436
In fact only we need
address.
137
00:16:53,512 --> 00:16:55,377
Not it is very easy to walk here.
138
00:16:55,447 --> 00:16:58,507
I will make that the guard Figgs
help them.
139
00:16:58,584 --> 00:17:00,882
Tiffany, you could help me
with that, please?
140
00:17:00,953 --> 00:17:02,887
And Wool, if you like to show me
the road...
141
00:17:02,955 --> 00:17:04,820
- We go.
- Will we work, yes?
142
00:19:38,243 --> 00:19:40,473
Kurt, you could take a picture
of this, please,
143
00:19:40,546 --> 00:19:41,774
before it exposes the face?
144
00:19:49,888 --> 00:19:51,947
Thank you.
145
00:19:56,094 --> 00:19:58,187
This cut in the cloth is recent.
Who did make it?
146
00:19:58,263 --> 00:20:01,232
The guard Greyson. He/she said that there was
a small opening at the beginning,
147
00:20:01,300 --> 00:20:03,734
but that he/she opened it a little more
to see the content.
148
00:20:03,802 --> 00:20:06,168
That is understandable.
149
00:20:06,238 --> 00:20:08,331
Because we will begin the exhumation
150
00:20:08,407 --> 00:20:11,433
and he/she will end for ends
of this afternoon
151
00:20:11,510 --> 00:20:14,035
what will put them on time at home
to have dinner.
152
00:20:14,112 --> 00:20:16,580
Let us wait.
Some initial observation?
153
00:20:17,616 --> 00:20:19,083
Good...
154
00:20:19,151 --> 00:20:22,245
definitively there is an agent
preservative working here,
155
00:20:22,321 --> 00:20:25,347
possibly in the floor,
the cloth or maybe the same body.
156
00:20:25,424 --> 00:20:27,187
The approximate year of the death...
157
00:20:27,259 --> 00:20:31,127
it costs to estimate it at first sight,
but I doubt that it was a convict.
158
00:20:31,196 --> 00:20:34,359
- Why?
- Their description for telephone
159
00:20:34,433 --> 00:20:37,027
it was incredibly detailed.
He/she has indigenous origin.
160
00:20:38,737 --> 00:20:41,535
He/she costs to say it until
let us discover it more,
161
00:20:41,607 --> 00:20:44,474
but I would say of principles
of the century XIX.
162
00:20:44,543 --> 00:20:46,238
Can I look more than close?
163
00:20:46,311 --> 00:20:47,835
Please, yes.
164
00:20:48,914 --> 00:20:51,109
Not it is beautiful, not?
165
00:20:56,421 --> 00:20:58,048
What does it happen, Alissa?
166
00:20:59,191 --> 00:21:01,659
The teeth have been filed
as eyeteeth.
167
00:21:01,727 --> 00:21:04,628
It is indicative of a tribe
in particular?
168
00:21:06,365 --> 00:21:08,424
No longer.
169
00:21:08,500 --> 00:21:10,730
Of what tribe was it indicative?
170
00:21:12,771 --> 00:21:15,968
I have to see before more than it
of being able to emit an informed opinion.
171
00:21:16,041 --> 00:21:17,633
Good, clear.
172
00:21:17,709 --> 00:21:21,008
- Clear, it is well, Alissa, thank you.
- Sure.
173
00:21:21,079 --> 00:21:24,071
Obviously it is not accustomed
to work with dead things.
174
00:21:33,292 --> 00:21:35,783
He/she hears. Slowly with that.
175
00:21:35,861 --> 00:21:37,886
- Please.
- I sit down it.
176
00:21:39,865 --> 00:21:42,197
That was amusing.
177
00:21:42,267 --> 00:21:44,098
You believe that we could return
to make it?
178
00:21:44,169 --> 00:21:46,194
- Of anything, Andrew.
- As I said...
179
00:21:46,271 --> 00:21:48,068
I thanked you the.
180
00:21:49,474 --> 00:21:51,806
You were too busy
panting, friend.
181
00:21:53,812 --> 00:21:55,609
Not I am your friend.
182
00:21:57,316 --> 00:21:59,147
What problem does he/she have?
183
00:21:59,217 --> 00:22:01,913
We are only about organizing them
in this room.
184
00:22:01,987 --> 00:22:03,750
Are they clever?
185
00:22:03,822 --> 00:22:05,551
Yes, that will be everything.
186
00:22:05,624 --> 00:22:08,491
- Yes, thank you.
- Any problem. We will be here.
187
00:22:13,732 --> 00:22:15,563
This will be interesting, yes.
188
00:22:28,046 --> 00:22:30,947
Doc, believes that we will take out it
of here for tomorrow?
189
00:22:31,016 --> 00:22:33,280
We are lucky... the floor is
relatively loose.
190
00:22:33,352 --> 00:22:35,377
Do do me a favor, yes?
He/she Calls to Tiffany
191
00:22:35,454 --> 00:22:37,445
to see if he/she already prepared the room
of exam.
192
00:22:37,522 --> 00:22:39,217
- Tell him/her that he/she comes to accompany.
- Clear.
193
00:22:41,093 --> 00:22:42,788
Do you make progress?
194
00:22:42,861 --> 00:22:46,627
- Slowly.
- Rays. Not I have reception.
195
00:22:46,698 --> 00:22:48,723
He/she won't have it. Low earth is
196
00:22:48,800 --> 00:22:51,360
and the walls are very thick.
Not he/she will have reception
197
00:22:51,436 --> 00:22:54,405
in any place of the prison.
He/she has to go out.
198
00:22:54,473 --> 00:22:57,033
- That stinks.
- No, no, don't worry.
199
00:22:57,109 --> 00:22:59,168
I already spoke with her.
I told him/her that it lowered.
200
00:22:59,244 --> 00:23:00,871
- Sure?
- Yes.
201
00:23:02,581 --> 00:23:05,209
I requested information on the prison
that he/she can help.
202
00:23:05,283 --> 00:23:07,717
It seems that they were adding
cells here below.
203
00:23:07,786 --> 00:23:10,482
This was one of first o'clock,
but they never finished them.
204
00:23:10,555 --> 00:23:12,989
That would explain the earth floor,
then.
205
00:23:13,058 --> 00:23:14,252
Why didn't he/she end?
206
00:23:14,326 --> 00:23:16,920
Seemingly they retained
to a prisoner here...
207
00:23:16,995 --> 00:23:20,988
temporary lodging until
another location was gotten.
208
00:23:21,066 --> 00:23:24,194
He/she says that he/she went mad,
it killed a guard and then he/she committed suicide.
209
00:23:24,269 --> 00:23:26,237
It is known why the place
is it walled?
210
00:23:26,304 --> 00:23:28,295
No, he/she only says that he/she stopped
the construction.
211
00:23:28,373 --> 00:23:30,034
The prison closed
some years later.
212
00:23:32,277 --> 00:23:34,370
There is something buried next to the body.
213
00:23:35,580 --> 00:23:37,514
Very well, do you happen to me the marshy one?
214
00:23:38,683 --> 00:23:40,776
Thank you.
215
00:23:42,654 --> 00:23:44,588
Do you give me place?
216
00:23:52,164 --> 00:23:54,132
What do we have here?
217
00:23:55,801 --> 00:23:58,770
- It seems an axe.
- It is an axe of war.
218
00:25:22,220 --> 00:25:23,847
Here there are gifts.
219
00:25:25,991 --> 00:25:28,459
What does he/she say of the devices, doctor?
220
00:25:28,527 --> 00:25:31,018
Not I know. I find unknown.
221
00:25:31,096 --> 00:25:33,121
Tribe chappa, century XIX.
222
00:25:33,198 --> 00:25:35,063
It fits with the shroud.
223
00:25:35,133 --> 00:25:38,398
What, now you are expert
in indigenous history?
224
00:25:38,470 --> 00:25:40,700
No, but I am part Indian kutchin
225
00:25:40,772 --> 00:25:43,263
and it used to visit my grandparents
in a reservation.
226
00:25:43,341 --> 00:25:45,741
So I know a little on
the indigenous tribes
227
00:25:45,810 --> 00:25:47,778
of the northwest of Pacific.
228
00:25:47,846 --> 00:25:50,314
What do you know about the tribe chappa, Alissa?
229
00:25:50,382 --> 00:25:53,351
A peaceful culture of fishermen
and merchants, more than anything,
230
00:25:53,418 --> 00:25:55,886
until an illness
practically it eliminated them.
231
00:26:09,501 --> 00:26:12,299
An illness?
Of what type?
232
00:26:12,370 --> 00:26:15,066
Between 1840 and 1843,
233
00:26:15,140 --> 00:26:17,700
the missionaries documented
a terrible illness
234
00:26:17,776 --> 00:26:19,368
inside a coastal tribe.
235
00:26:19,444 --> 00:26:22,709
He/she says the legend that caused insanity
and, in many cases, the death.
236
00:26:22,781 --> 00:26:25,648
The legend?
With the due respect, Alissa,
237
00:26:25,717 --> 00:26:28,015
we need to try with the facts.
238
00:26:28,086 --> 00:26:31,055
The documents were scare
on the original epidemic
239
00:26:31,122 --> 00:26:33,955
since only it affected
to the natives.
240
00:26:34,025 --> 00:26:35,686
It cost to find facts.
241
00:26:35,760 --> 00:26:38,888
Nobody knew what it was or why only
it affected to the tribe chappa.
242
00:26:44,369 --> 00:26:48,135
Then, in their estimate,
are these remains of the century XIX?
243
00:26:48,206 --> 00:26:50,367
Based on what I have seen
up to now...
244
00:26:50,442 --> 00:26:52,205
and in this axe of war,
245
00:26:52,277 --> 00:26:53,710
absolutely.
246
00:26:53,778 --> 00:26:55,541
Dr. Hauser?
247
00:26:55,614 --> 00:26:58,139
I trust the educated trial of Alissa
248
00:26:58,216 --> 00:27:00,650
as for the origin
of these devices.
249
00:27:00,719 --> 00:27:02,914
As it is, I would like...
250
00:27:02,988 --> 00:27:05,388
Then this is historical.
My work finished.
251
00:27:05,457 --> 00:27:07,516
I will request a ferry to return
to the continent
252
00:27:07,592 --> 00:27:10,060
and I will call them for a summary
of their discoveries.
253
00:27:12,464 --> 00:27:14,989
- By the way.
- Thanks to all for their hard work.
254
00:27:17,836 --> 00:27:19,997
It is hurried.
Is everything well?
255
00:27:20,071 --> 00:27:22,733
Wool investigates scenes of the crime.
256
00:27:22,807 --> 00:27:25,970
And... San Francisco's city
it seems to maintain it very busy.
257
00:27:29,547 --> 00:27:32,243
- The exam room is clever.
- Brilliant, excellent.
258
00:27:32,317 --> 00:27:34,649
You could take a sample
of the floor as soon as possible
259
00:27:34,719 --> 00:27:37,187
- and to make an elementary analysis?
- Clear.
260
00:27:37,255 --> 00:27:39,382
- He/she takes.
- Thank you.
261
00:27:39,457 --> 00:27:40,947
- Doc?
- Yes?
262
00:27:41,026 --> 00:27:42,493
Go to smoke.
263
00:27:42,560 --> 00:27:46,929
We Go, Kurt. You said that you would leave.
It will kill you.
264
00:27:46,998 --> 00:27:48,829
Thank you for the advice, doc.
265
00:27:48,900 --> 00:27:51,767
Well, return all to work.
266
00:27:53,838 --> 00:27:56,068
Alissa, does something happen?
267
00:27:57,642 --> 00:27:59,269
No, Dr. Hauser...
268
00:28:00,712 --> 00:28:02,543
for anything.
269
00:28:10,689 --> 00:28:14,147
Boss, is some place here
where it can get cigarettes?
270
00:28:17,328 --> 00:28:19,990
Do you give me one whistled, old?
I die from desires.
271
00:28:21,599 --> 00:28:25,126
He/she takes this. I have another bundle
in the station.
272
00:28:25,203 --> 00:28:28,730
- I thank you. Do you already know how it is, not?
- Any problem.
273
00:28:28,807 --> 00:28:30,775
I take years being about leaving.
274
00:28:30,842 --> 00:28:34,175
- Yes, good luck with that.
- Yes, equally.
275
00:29:01,906 --> 00:29:05,342
- Station of guards of Pelican.
- With the guard Greyson, please.
276
00:29:05,410 --> 00:29:07,241
- The same one.
- There Was Wool Campbell.
277
00:29:07,312 --> 00:29:09,473
I will leave Dr. Hauser and to the rest
of their team
278
00:29:09,547 --> 00:29:11,879
as responsible for the rest
of the exhumation.
279
00:29:11,950 --> 00:29:14,248
It can organize that the ferry
does he/she come to look for me?
280
00:29:14,319 --> 00:29:16,048
I will request it for radio, Srta. Campbell.
281
00:29:16,121 --> 00:29:18,487
I will be waiting in the jetty.
You. he/she has my number.
282
00:29:18,556 --> 00:29:20,251
Do call me when it is in road, yes?
283
00:29:20,325 --> 00:29:22,350
He/she can take a time, Mrs..
284
00:29:22,427 --> 00:29:25,692
The ferry doesn't work in its schedules
habitual during this situation.
285
00:29:25,764 --> 00:29:28,597
It is very cold here, so make
what can, yes?
286
00:29:37,609 --> 00:29:39,770
She is unbearable.
287
00:31:27,118 --> 00:31:29,518
Alissa, makes while...
288
00:31:29,587 --> 00:31:32,852
you seemed very concerned
for the teeth in the skull.
289
00:31:32,924 --> 00:31:35,757
What do you know about these remains?
290
00:31:37,729 --> 00:31:39,822
It is a warring otaktay.
291
00:31:39,898 --> 00:31:42,560
Otaktay.
292
00:31:42,634 --> 00:31:44,829
It continues.
293
00:31:44,903 --> 00:31:48,498
In sioux it means bush to many. "
294
00:31:48,573 --> 00:31:50,404
I believed that you had said
that the chappa
295
00:31:50,475 --> 00:31:53,103
they were a nation of merchants
and fishermen.
296
00:31:53,177 --> 00:31:55,168
Peaceful.
297
00:31:55,246 --> 00:31:58,079
Yes, until the illness arrived.
298
00:31:58,149 --> 00:32:01,346
It is said that those that didn't die
they became totally crazy.
299
00:32:02,754 --> 00:32:04,187
He/she will see...
300
00:32:04,255 --> 00:32:05,847
the earth was near the water...
301
00:32:05,924 --> 00:32:08,324
and other tribes considered it
property of first.
302
00:32:08,393 --> 00:32:10,725
Then the chappa was attacked.
303
00:32:10,795 --> 00:32:12,820
In order to be protected,
304
00:32:12,897 --> 00:32:15,195
the craziest chappa
305
00:32:15,266 --> 00:32:17,826
they were thrown against the invaders.
306
00:32:17,902 --> 00:32:20,200
And these the warring otaktay is?
307
00:32:20,271 --> 00:32:22,034
Yes.
308
00:32:22,106 --> 00:32:25,940
I say, they are only the histories
that my grandparents counted me.
309
00:32:26,010 --> 00:32:27,637
It is only a legend.
310
00:32:29,280 --> 00:32:31,612
But you seem it bothers hence.
311
00:32:31,683 --> 00:32:33,651
Alissa, looks, I want you to know
312
00:32:33,718 --> 00:32:36,448
that the legend often
it is based on facts
313
00:32:36,521 --> 00:32:39,115
and if you believe that there is more
that you should say me,
314
00:32:39,190 --> 00:32:41,658
I request you that you make it.
315
00:32:45,630 --> 00:32:48,827
It is said that they made more
that to kill their enemies.
316
00:32:48,900 --> 00:32:50,891
They tortured them, they quartered,
317
00:32:50,969 --> 00:32:52,493
they gutted...
318
00:32:53,538 --> 00:32:56,006
until there was cannibalism.
319
00:32:56,074 --> 00:32:58,668
There was less than 2.000 otaktay,
but...
320
00:32:58,743 --> 00:33:00,506
they resisted to warriors' thousands.
321
00:33:02,213 --> 00:33:04,545
God. Tiffany, what does it happen?
322
00:33:04,615 --> 00:33:06,105
Anything.
323
00:33:06,184 --> 00:33:08,243
It was only a scarab.
I hate the insects.
324
00:33:09,821 --> 00:33:12,119
I will take these samples
to the exam room.
325
00:33:12,190 --> 00:33:14,454
I will analyze them there.
326
00:33:14,525 --> 00:33:16,186
Very well, Tiffany, ahead.
327
00:33:16,260 --> 00:33:18,194
We will see each other there up.
328
00:33:18,262 --> 00:33:20,287
It is well. It is well.
329
00:34:16,154 --> 00:34:18,418
He/she notices for me...
to remember to make a formal complaint
330
00:34:18,489 --> 00:34:20,923
regarding the guard and their personnel.
They are a heap of...
331
00:34:51,589 --> 00:34:53,216
Damned it is, Kurt.
332
00:34:53,291 --> 00:34:55,088
Don't get scared this way.
333
00:34:55,159 --> 00:34:57,320
I only believed that you would want company.
We go.
334
00:34:57,395 --> 00:34:59,488
- Imbécil.
- We go.
335
00:35:04,268 --> 00:35:05,895
Seriously, we will speak of Pelican,
336
00:35:05,970 --> 00:35:09,269
we will compare notes during the dinner.
It will be very amusing, I promise it.
337
00:35:09,340 --> 00:35:10,967
- We go.
- Yes, it sounds well.
338
00:35:11,042 --> 00:35:14,068
He/she waits... I forgot that it is the day
of my sister's birthday.
339
00:35:14,145 --> 00:35:16,807
It is completely well, you can bring it.
It will be amusing.
340
00:35:16,881 --> 00:35:19,042
He/she is 13 years old, sick.
341
00:35:19,117 --> 00:35:21,813
Maybe later in the week?
342
00:35:21,886 --> 00:35:24,150
Not I know. We can speak
of this later?
343
00:35:24,222 --> 00:35:27,123
Yes, I don't know. You are really no longer
in the university.
344
00:35:27,191 --> 00:35:29,022
And we used to throw looks.
345
00:35:29,093 --> 00:35:32,324
And it was really good, and sweet,
do you know?
346
00:35:32,396 --> 00:35:33,886
He/she looks at this look...
347
00:35:33,965 --> 00:35:36,365
N - OR.
348
00:35:36,434 --> 00:35:39,562
You know that that is
the mistaken answer?
349
00:35:39,637 --> 00:35:42,663
I find the correct answer.
350
00:35:42,740 --> 00:35:45,641
You will shave me the balls with that,
Andrew?
351
00:35:45,710 --> 00:35:48,338
It is an idea.
352
00:35:48,412 --> 00:35:51,074
Yes, good...
353
00:35:51,149 --> 00:35:54,016
I would love to stay, but I should
to return to the excavation.
354
00:35:54,085 --> 00:35:56,110
- Maybe later, hey?
- Yes.
355
00:35:56,187 --> 00:35:57,779
Do we see each other then?
356
00:35:59,290 --> 00:36:01,349
Ass.
357
00:36:01,425 --> 00:36:03,154
Say it to me.
358
00:36:04,595 --> 00:36:06,654
Very well, we will work.
359
00:36:30,488 --> 00:36:32,956
God, God willing they had discovered
the body
360
00:36:33,024 --> 00:36:34,889
in the basement of Macy's or something like that.
361
00:36:34,959 --> 00:36:37,223
Yes, during a liquidation,
without a doubt.
362
00:36:39,764 --> 00:36:42,426
Very comic.
363
00:36:43,568 --> 00:36:46,230
Damned it is.
364
00:36:46,304 --> 00:36:48,966
Can we help him in something, does he/she keep?
365
00:36:49,040 --> 00:36:52,908
I understand why the youth
it could be uncomfortable here.
366
00:36:56,013 --> 00:36:57,878
A lot of people died in this room.
367
00:36:59,450 --> 00:37:01,975
Does these tijas come in the wall?
368
00:37:02,053 --> 00:37:03,543
Each one of them
369
00:37:03,621 --> 00:37:05,555
it was extracted of the body
of a convict
370
00:37:05,623 --> 00:37:07,955
or... of a couple of guards.
371
00:37:10,261 --> 00:37:12,252
Thank you, but we don't need
the details.
372
00:37:12,330 --> 00:37:14,298
They also said
373
00:37:14,365 --> 00:37:16,424
that 15 men of Pelican
374
00:37:16,500 --> 00:37:18,365
they died for an illness.
375
00:37:18,436 --> 00:37:21,064
The registrations say natural" causes,
376
00:37:21,138 --> 00:37:22,765
but the truth is
377
00:37:22,840 --> 00:37:24,808
that they don't know what it killed them.
378
00:37:29,313 --> 00:37:31,008
Very well.
379
00:37:31,082 --> 00:37:32,572
We finish per today.
380
00:37:32,650 --> 00:37:34,208
Take everything up.
381
00:37:34,285 --> 00:37:36,480
Thank you, friends.
A great day of work.
382
00:37:42,393 --> 00:37:44,520
Greyson Keeps,
he/she came to look for it exactly.
383
00:37:44,595 --> 00:37:46,893
We can organize our trip
of return?
384
00:37:46,964 --> 00:37:50,297
Unfortunately, doctor,
we find a problemita.
385
00:37:52,303 --> 00:37:54,999
Did they hear of the ghost of Pelican, not?
386
00:37:55,072 --> 00:37:57,370
Sometimes, at night,
387
00:37:57,441 --> 00:37:59,602
I hear strange things,
388
00:37:59,677 --> 00:38:01,907
especially from this part
of the prison.
389
00:38:03,381 --> 00:38:07,078
- As what?
- Don't listen to it, Tiffany.
390
00:38:08,753 --> 00:38:11,153
In that place...
391
00:38:13,024 --> 00:38:17,085
they sometimes had to amputate members.
392
00:38:17,161 --> 00:38:19,652
In those days, there was not...
393
00:38:19,730 --> 00:38:21,493
Well, look, thank you.
394
00:38:21,565 --> 00:38:23,658
But like he/she can see
we are very busy.
395
00:38:23,734 --> 00:38:26,726
We thank him/her for the information.
396
00:38:26,804 --> 00:38:29,773
I only thought of sharing the history
of the prison with you.
397
00:38:29,840 --> 00:38:32,138
Most has to pay
the visit.
398
00:38:32,209 --> 00:38:34,541
Because tonight we don't give visits.
399
00:38:35,746 --> 00:38:38,237
Vásquez Keeps,
can he/she wait for me out?
400
00:38:44,922 --> 00:38:46,583
Very well, friends.
I have news.
401
00:38:46,657 --> 00:38:48,716
Due to accidental circumstances,
402
00:38:48,793 --> 00:38:50,886
we will spend the night in the island.
403
00:38:50,961 --> 00:38:53,862
What? Why?
404
00:38:53,931 --> 00:38:55,922
The ferry has mechanical problems
405
00:38:56,000 --> 00:38:57,865
and we don't have how to return.
406
00:38:57,935 --> 00:39:00,267
Is he/she joking?
407
00:39:02,039 --> 00:39:03,597
Do we have to sleep here?
408
00:39:03,674 --> 00:39:06,199
That is brilliant.
409
00:39:06,277 --> 00:39:10,111
In fact, nobody has spent the night
in these cells in decades.
410
00:39:10,181 --> 00:39:11,876
In the cells?
411
00:39:11,949 --> 00:39:14,474
Forget it. Not I will sleep
in a cell.
412
00:39:14,552 --> 00:39:17,020
Lament to say that you don't have
a lot of option.
413
00:39:17,088 --> 00:39:19,283
The ferry is the only exit
of the island.
414
00:39:19,357 --> 00:39:21,291
And there is only enough place
415
00:39:21,359 --> 00:39:23,623
in the rooms of the guards
for them.
416
00:39:25,363 --> 00:39:28,196
We have pillows and you cover.
417
00:39:28,265 --> 00:39:29,857
I believe that there is enough
for all you.
418
00:39:29,934 --> 00:39:32,869
For sure it is sanitary?
419
00:39:32,937 --> 00:39:35,770
The mattresses are old.
They should put them above a blanket.
420
00:39:35,840 --> 00:39:37,865
I will make that the guard Figgs
bring beach
421
00:39:37,942 --> 00:39:40,001
for the young ladies of the store
of gifts.
422
00:39:42,380 --> 00:39:44,109
He/she will have to go out, Mrs..
423
00:39:44,181 --> 00:39:47,207
Among these walls, they only work
the walkie-talkies.
424
00:39:47,284 --> 00:39:50,981
Out it is dark...
and it is cold.
425
00:39:51,055 --> 00:39:54,616
If you will leave to call to somebody,
426
00:39:54,692 --> 00:39:56,660
I can accompany.
427
00:39:56,727 --> 00:39:58,718
As you will walk, brother?
428
00:39:58,796 --> 00:40:01,060
Kurt.
429
00:40:02,166 --> 00:40:03,599
He/she only said.
430
00:40:03,667 --> 00:40:06,158
The station of guards
he/she has kitchen.
431
00:40:06,237 --> 00:40:09,434
I will fix that they bring them food.
432
00:40:09,507 --> 00:40:12,169
They already know where they are
the bathrooms out.
433
00:40:13,444 --> 00:40:15,537
I will request to all
that they don't go for a walk.
434
00:40:15,613 --> 00:40:17,843
Stay in the pavilion
as much as it is possible.
435
00:40:17,915 --> 00:40:19,780
What will you make, Power Ranger?
436
00:40:19,850 --> 00:40:22,546
Will you contain us here the whole night?
437
00:40:24,321 --> 00:40:27,085
They are in the part of the pavilion
more restored.
438
00:40:27,158 --> 00:40:30,355
All these cell doors
they are totally operational.
439
00:40:30,428 --> 00:40:32,862
Good night.
440
00:40:46,010 --> 00:40:48,376
I know that it is not a lot of dinner, Tiffany,
441
00:40:48,446 --> 00:40:50,778
but only this could find
the guard.
442
00:40:50,848 --> 00:40:53,408
What is, was hungry.
443
00:40:53,484 --> 00:40:56,009
At least it will allow us to begin
early in the morning
444
00:40:56,086 --> 00:40:58,384
and to end up for tomorrow in the afternoon.
445
00:40:58,456 --> 00:41:00,083
I like it.
446
00:41:00,157 --> 00:41:02,284
Which of You. he/she will walk
with me?
447
00:41:02,359 --> 00:41:04,224
You already heard what the guard said.
448
00:41:04,295 --> 00:41:05,990
We go, I don't want to infuriate it.
449
00:41:06,063 --> 00:41:08,395
And I neither want
that they break the head.
450
00:41:08,466 --> 00:41:10,297
You believe that at least they have
a washbasin
451
00:41:10,367 --> 00:41:12,335
to be able to take off the make-up?
452
00:41:12,403 --> 00:41:14,337
You put on make-up
to come to the prison?
453
00:41:14,405 --> 00:41:16,270
Yes, not a lot, a little.
454
00:41:16,340 --> 00:41:18,103
I doubt that there has been
it dilutes current
455
00:41:18,175 --> 00:41:19,904
in this building in decades.
456
00:41:19,977 --> 00:41:23,378
I believe that the nearest bathroom
he/she would be the public of the jetty.
457
00:41:23,447 --> 00:41:25,005
Out?
458
00:41:26,116 --> 00:41:27,913
Not it cares. I will hold back.
459
00:41:31,722 --> 00:41:33,622
He/she looks, I know that it is not Ritz,
460
00:41:33,691 --> 00:41:35,852
but there are not a lot of people
obedient of the law
461
00:41:35,926 --> 00:41:38,156
that he/she can say
that it spent the night in Pelican.
462
00:41:38,229 --> 00:41:40,459
Sr. Polsky.
463
00:41:40,531 --> 00:41:43,466
It is only a prison, doc.
What problem is there?
464
00:41:43,534 --> 00:41:46,594
In fact, this place
he/she has a great history.
465
00:41:46,670 --> 00:41:49,798
It began as military strength
in 1853.
466
00:41:49,874 --> 00:41:52,308
- Military strength?
- Yes.
467
00:41:52,376 --> 00:41:55,641
To protect the coast to the other side
of the bay when they found gold.
468
00:41:55,713 --> 00:41:59,513
And then it housed prisoners
of Guerra Civilian and to criminals.
469
00:41:59,583 --> 00:42:02,518
Then, the Ministry of Justice
charge was taken in 1934
470
00:42:02,586 --> 00:42:04,645
and it transformed it into penitentiary.
471
00:42:07,091 --> 00:42:09,889
Doc, if it doesn't bother him/her,
I will see the kitchen.
472
00:42:12,630 --> 00:42:15,690
- Yes.
- Iré to penetrate the penitentiary, doc.
473
00:42:15,766 --> 00:42:17,791
You like that.
474
00:42:20,004 --> 00:42:22,131
Yes, go history.
475
00:42:27,678 --> 00:42:30,306
What he/she takes this place
that you don't like it, Alissa?
476
00:42:30,381 --> 00:42:32,008
Why would you ask that?
477
00:42:32,082 --> 00:42:35,108
I have just seen the way
in that looked on the way here.
478
00:42:36,387 --> 00:42:39,015
There is something in this place.
479
00:42:39,089 --> 00:42:41,557
Anything good it leaves never
of this island.
480
00:42:54,705 --> 00:42:56,536
- Carlos, I have an idea.
- Which?
481
00:42:56,607 --> 00:42:58,768
Only because our lives
they are so boring
482
00:42:58,842 --> 00:43:00,810
and we don't have money,
483
00:43:00,878 --> 00:43:03,073
the man with better hand
of these five letters
484
00:43:03,147 --> 00:43:04,637
he/she receives the last beer.
485
00:43:04,715 --> 00:43:06,876
- Agreement, friend.
- Of agreement.
486
00:43:09,386 --> 00:43:11,684
- What do you have?
- Two bosses.
487
00:43:11,755 --> 00:43:14,315
Two aces. Thank you
for the beer, puto.
488
00:44:23,761 --> 00:44:26,628
He/she has to have
true food here.
489
00:44:29,033 --> 00:44:30,728
Tiff, allow me to wonder something.
490
00:44:30,801 --> 00:44:32,894
Do you believe that it could achieve it?
491
00:44:32,970 --> 00:44:34,460
What thing?
492
00:44:34,538 --> 00:44:36,438
To escape... of Pelican.
493
00:44:36,507 --> 00:44:38,805
Kurt, you would not last 10 minutes
494
00:44:38,876 --> 00:44:40,935
in that icy water
before drowning.
495
00:44:41,011 --> 00:44:43,309
Allow me to educate you one second.
496
00:44:43,380 --> 00:44:46,213
There was a couple of types that really
they escaped of here.
497
00:44:46,283 --> 00:44:49,810
And those fond of the conspiracies
they will tell you that they escaped,
498
00:44:49,887 --> 00:44:51,616
did they swim, and did they fish a boat, not?
499
00:44:51,689 --> 00:44:53,247
The government...
500
00:44:53,323 --> 00:44:55,655
and the guards of the prison will tell you
501
00:44:55,726 --> 00:44:58,923
that they escaped, they swimed
and they drowned.
502
00:44:58,996 --> 00:45:03,023
I don't know it.
I believe that I can achieve it.
503
00:45:03,100 --> 00:45:04,590
I believe that you lie shamelessly.
504
00:45:04,668 --> 00:45:06,761
You remember the Occupation IndĂgena
505
00:45:06,837 --> 00:45:08,361
of 1969?
506
00:45:08,439 --> 00:45:10,236
Ah, yes, it was very controversial.
507
00:45:11,308 --> 00:45:13,037
It was a peaceful movement,
508
00:45:13,110 --> 00:45:15,374
but he/she became a chaos.
509
00:45:15,446 --> 00:45:17,846
A youth fell and you/he/she was killed.
510
00:45:18,949 --> 00:45:20,382
What do you find this?
511
00:45:20,451 --> 00:45:22,612
If one day I decide to challenge
to the elements,
512
00:45:22,686 --> 00:45:25,086
you have to promise me
that you will go to an appointment with me.
513
00:45:25,155 --> 00:45:27,385
Very well, Kurt Polsky.
514
00:45:27,458 --> 00:45:30,120
If you arrive to the other side of that island,
515
00:45:30,194 --> 00:45:32,185
I promise that I will go in an appointment with you.
516
00:45:32,262 --> 00:45:33,957
Swear him with your little finger.
517
00:45:35,833 --> 00:45:37,460
Not I know you, but that food
518
00:45:37,534 --> 00:45:40,230
he/she would have known better
if we were drugged.
519
00:45:40,304 --> 00:45:43,034
- Do you have grass?
- Salt of here. Not you do smoke, not?
520
00:45:43,107 --> 00:45:45,632
What? Not I am so innocent.
521
00:45:46,810 --> 00:45:49,438
He/she says the legend that this place
it is damned.
522
00:45:51,248 --> 00:45:54,012
Do you know what? There is a scientific term
for what you say.
523
00:45:54,084 --> 00:45:56,143
He/she calls himself foolishness, my lover.
524
00:45:56,220 --> 00:46:00,384
Well, and how you can explain
that a place attracts so much wrong?
525
00:46:00,457 --> 00:46:03,449
Alissa, you really believe
that this place attracts to the wrong?
526
00:46:03,527 --> 00:46:05,961
Not believe anything of what tells you.
527
00:46:06,029 --> 00:46:08,793
She is only about getting scared.
528
00:46:08,866 --> 00:46:10,697
- Not it is this way.
- Of course...
529
00:46:10,768 --> 00:46:12,998
No, it is not this way.
530
00:46:13,070 --> 00:46:16,233
He/she listens, at the beginning,
the warring otaktay was
531
00:46:16,306 --> 00:46:18,934
to protect to the chappa
of other tribes.
532
00:46:19,009 --> 00:46:22,172
But once the otaktay
they defeated their enemies,
533
00:46:22,246 --> 00:46:24,407
they began to kill their own people.
534
00:46:24,481 --> 00:46:26,881
Then the old chappa
they told to the otaktay
535
00:46:26,950 --> 00:46:29,714
that there was a Great Spirit
awaiting them in this island
536
00:46:29,787 --> 00:46:31,755
that he/she would make them immortal.
537
00:46:31,822 --> 00:46:34,484
Once the otaktay
they arrived here,
538
00:46:34,558 --> 00:46:36,583
the chappa burned their canoes.
539
00:46:36,660 --> 00:46:38,651
The otaktay was caught.
540
00:46:38,729 --> 00:46:42,062
The chappa calls to this place
the Isla of the Madness.
541
00:46:43,433 --> 00:46:45,401
What did it pass them then?
542
00:46:45,469 --> 00:46:47,027
Nobody really knows...
543
00:46:47,104 --> 00:46:50,073
unless in 1853, when it arrived
the American army,
544
00:46:50,140 --> 00:46:52,301
they killed the survivors
that they were.
545
00:46:52,376 --> 00:46:55,345
How you explain the nature ritualista
of the funeral place?
546
00:46:55,412 --> 00:46:58,210
Not it seems something he/she would make the army,
truth?
547
00:46:58,282 --> 00:47:01,308
The American army then
it used indigenous guides.
548
00:47:01,385 --> 00:47:04,081
They are who buried
appropriately to the otaktay.
549
00:47:04,154 --> 00:47:06,349
And we were lucky of finding one.
550
00:47:07,658 --> 00:47:10,149
Not I know if luck is the word
correct, doctor.
551
00:47:10,227 --> 00:47:12,855
The chappa said that the spirit
otaktay is vengeful
552
00:47:12,930 --> 00:47:16,229
to be betrayed and abandoned
for their own people to die.
553
00:47:18,101 --> 00:47:21,332
You really believe this curse,
no, Alissa?
554
00:47:24,007 --> 00:47:25,770
What ridicule.
555
00:47:58,742 --> 00:48:00,232
Agreement.
556
00:48:00,310 --> 00:48:02,141
Do you hear that?
557
00:48:02,212 --> 00:48:04,077
What thing, Carlos, puto?
558
00:48:13,991 --> 00:48:15,481
Vince, are you well?
559
00:48:20,831 --> 00:48:22,822
Vince, are you well, friend?
560
00:48:28,071 --> 00:48:29,936
Yes.
561
00:48:34,077 --> 00:48:36,102
Yes. Yes, I am well.
562
00:48:40,717 --> 00:48:43,550
Carlos, allow me to make you
an important question.
563
00:48:43,620 --> 00:48:45,212
What?
564
00:48:45,289 --> 00:48:46,847
How it is that, on the outside,
565
00:48:46,924 --> 00:48:49,916
you act as this Carlos
enormous and rude,
566
00:48:49,993 --> 00:48:51,551
but inside, old,
567
00:48:51,628 --> 00:48:53,755
you are an enormous one... maricĂłn?
568
00:48:53,830 --> 00:48:56,025
He/she only gives letters.
569
00:49:08,312 --> 00:49:10,780
Shut up both.
570
00:49:11,882 --> 00:49:13,850
Will give a last beat.
571
00:49:13,917 --> 00:49:16,010
Make sure that the lights
be out.
572
00:49:17,454 --> 00:49:18,978
Already.
573
00:49:55,959 --> 00:49:57,551
I want this.
574
00:50:39,636 --> 00:50:41,331
- What do you make?
- We go.
575
00:50:48,178 --> 00:50:50,669
I will take the pavilion D,
the dining room and the kitchen.
576
00:50:50,747 --> 00:50:53,079
- You take the pavilions TO", B" and C."
- Yes.
577
00:51:05,395 --> 00:51:08,592
Not I can believe that we are
drugging in Pelican.
578
00:51:12,169 --> 00:51:13,830
I wonder if To Capone
it was drugged.
579
00:51:13,904 --> 00:51:15,667
Of course that yes.
580
00:51:17,441 --> 00:51:19,432
The bad minds think equally.
581
00:51:19,509 --> 00:51:21,670
They come here.
582
00:51:21,745 --> 00:51:23,770
Kurt, I know good.
583
00:51:23,847 --> 00:51:25,678
Do we go, language?
584
00:51:30,220 --> 00:51:32,279
PROPIEDAD OF PELICAN
585
00:52:08,125 --> 00:52:09,990
Did you hear that?
586
00:52:12,796 --> 00:52:14,821
I swear that I heard something.
587
00:52:17,434 --> 00:52:18,958
Let us should probably return.
588
00:52:19,035 --> 00:52:22,266
If they fish us,
we will have serious problems.
589
00:52:22,339 --> 00:52:25,103
No, what we need to make
it is to stay here
590
00:52:25,175 --> 00:52:28,144
and to smoke the rest of this damned joint,
591
00:52:28,211 --> 00:52:30,509
and we need to see a ghost.
592
00:52:30,580 --> 00:52:32,639
I silence, the sound arrives far.
593
00:52:32,716 --> 00:52:35,344
Somebody will hear us.
594
00:52:35,418 --> 00:52:37,579
I am so flown right now.
595
00:52:37,654 --> 00:52:39,554
- You are drugged.
- No, flown.
596
00:52:39,623 --> 00:52:41,682
- You are drugged.
- I am only very flown.
597
00:52:44,427 --> 00:52:46,588
Did you hear that?
598
00:52:50,400 --> 00:52:51,958
It was probably the wind.
599
00:52:52,035 --> 00:52:54,435
That was not the damned wind.
600
00:52:54,504 --> 00:52:56,995
Tiff, you already read the pamphlet,
601
00:52:57,073 --> 00:52:59,268
and you know that Pelican
it is bewitched.
602
00:52:59,342 --> 00:53:02,675
Be quiet. You know that they scare me
the ghosts. Not say that.
603
00:54:23,026 --> 00:54:25,051
Damned it is. You killed me of the fright.
604
00:54:26,696 --> 00:54:28,425
Who did close this door, Carlos?
605
00:54:28,498 --> 00:54:30,329
I don't know it. Probably
one of those boys.
606
00:54:30,400 --> 00:54:33,267
I believe that there is a rat inside.
607
00:54:33,336 --> 00:54:36,635
I will make them to open it later.
608
00:54:36,706 --> 00:54:39,539
We go, I will travel
the pavilion D."
609
00:54:39,609 --> 00:54:42,043
You ascend to travel the perimeter.
610
00:54:42,112 --> 00:54:44,307
We go.
611
00:55:07,404 --> 00:55:09,702
Good morning, Kurt.
612
00:55:11,908 --> 00:55:13,432
Do you return to the place?
613
00:55:15,412 --> 00:55:17,107
I will only stay to...
614
00:55:17,180 --> 00:55:18,977
to categorize the pictures a while.
615
00:55:20,350 --> 00:55:22,341
Do you feel well?
616
00:55:22,419 --> 00:55:24,080
I gave turns the whole night.
617
00:55:24,154 --> 00:55:26,122
The damned bed is a shit.
618
00:55:28,591 --> 00:55:30,855
I will take the remains to the room
of exam up
619
00:55:30,927 --> 00:55:33,452
in one hour, so I will need
your muscles for that.
620
00:55:35,398 --> 00:55:36,990
That said her.
621
00:55:37,067 --> 00:55:39,331
Oh, God, we go.
622
00:56:03,293 --> 00:56:06,592
How did all sleep?
623
00:56:08,298 --> 00:56:09,822
It was a memorable experience.
624
00:56:11,034 --> 00:56:13,525
The ferry will arrive this afternoon,
625
00:56:13,603 --> 00:56:15,696
or that has told me.
626
00:56:15,772 --> 00:56:18,002
Well, we will take the remains up
627
00:56:18,074 --> 00:56:20,907
to the exam room to revise them
superficially.
628
00:56:20,977 --> 00:56:24,242
After that, we will prepare them
to take them out of the island.
629
00:56:26,816 --> 00:56:29,080
That leaves disgustingly indigenous.
630
00:56:29,152 --> 00:56:30,983
It is indigenous, yes.
631
00:56:32,889 --> 00:56:34,516
As I said, disgustingly indigenous.
632
00:56:37,694 --> 00:56:39,389
How crazy.
633
00:56:45,769 --> 00:56:48,260
Not I can wait to enter there.
634
00:56:50,039 --> 00:56:51,597
He/she looks at the eyeteeth.
635
00:56:53,143 --> 00:56:55,407
It seems man wolf or something like that.
636
00:56:55,478 --> 00:56:59,414
Yes, old, you will be a great investigator
forensic.
637
00:56:59,482 --> 00:57:03,179
There is more money there that exhuming
Pygmy bones in Thailand, friend.
638
00:57:36,953 --> 00:57:38,477
Are you well?
639
00:57:42,625 --> 00:57:44,217
He/she knew it. There...
640
00:57:47,564 --> 00:57:49,156
Not I know.
641
00:57:49,232 --> 00:57:51,496
He/she looks... I don't know.
642
00:57:52,569 --> 00:57:54,503
Allow me to lower... I don't know it.
643
00:57:54,571 --> 00:57:57,335
Will I only go below with the other ones, yes?
644
00:57:57,407 --> 00:57:58,874
Yes, old.
645
00:58:03,947 --> 00:58:07,212
You have to stop of smoking
that shit.
646
00:58:25,535 --> 00:58:27,298
Guerrero otaktay.
647
00:58:27,370 --> 00:58:30,032
Ah, yes.
648
00:58:30,106 --> 00:58:32,438
It is incredibly well preserved.
649
00:58:33,877 --> 00:58:37,244
Probably of half-filled
of the century XIX did say, Alissa?
650
00:58:42,051 --> 00:58:43,678
It is incredible.
651
00:58:43,753 --> 00:58:46,119
I am taking a sample
right now
652
00:58:46,189 --> 00:58:47,781
to verify the preservatives.
653
00:58:47,857 --> 00:58:49,518
This is only a shroud, Kurt.
654
00:58:49,592 --> 00:58:51,526
The chappa didn't mummify
to their deads.
655
00:58:51,594 --> 00:58:53,289
I will take an anyway,
thank you.
656
00:58:53,363 --> 00:58:56,662
Friends, look at this.
Look, the cavity of the chest is entire
657
00:58:56,733 --> 00:59:00,134
and all the internal organs
658
00:59:00,203 --> 00:59:01,761
they follow present.
659
00:59:05,041 --> 00:59:06,941
Dr. Hauser, how does he/she explain to it?
660
00:59:07,010 --> 00:59:09,570
I believe that the floor had something
that to do with it.
661
00:59:09,646 --> 00:59:12,171
I found high you even so much
of carbonate of sodium
662
00:59:12,248 --> 00:59:13,715
as of bicarbonate.
663
00:59:13,783 --> 00:59:16,809
The carbonate acts as blotter
that it slows the decomposition.
664
00:59:16,886 --> 00:59:19,411
And the bicarbonate, when it is
subject to the humidity,
665
00:59:19,489 --> 00:59:21,616
the pH level increases,
666
00:59:21,691 --> 00:59:24,353
and believe a half hostile one
for the bacteria.
667
00:59:24,427 --> 00:59:26,861
Yes, but the cells were
totally blocked.
668
00:59:26,930 --> 00:59:28,158
How did it get humidity?
669
00:59:28,231 --> 00:59:29,960
The crowd.
670
00:59:30,033 --> 00:59:32,627
The floor here is full
of crowd,
671
00:59:32,702 --> 00:59:34,932
probably conduction
of the island Angel,
672
00:59:35,004 --> 00:59:37,268
when this place was prison
of the army.
673
00:59:38,308 --> 00:59:40,037
Excellent, Tiffany.
Excellent.
674
00:59:40,109 --> 00:59:41,804
It is exactly what should be.
675
00:59:41,878 --> 00:59:44,540
Thanks to all... they have been
making their task.
676
00:59:44,614 --> 00:59:47,105
I am really very impressed.
677
00:59:47,183 --> 00:59:49,447
But...
678
00:59:49,519 --> 00:59:51,851
however, this doesn't explain to it
completely.
679
00:59:59,429 --> 01:00:01,454
Thank you.
680
01:00:09,405 --> 01:00:11,134
Thank you.
681
01:00:42,772 --> 01:00:44,433
He/she comes to see this.
682
01:00:50,913 --> 01:00:53,905
- Do bleed?
- It is what seems.
683
01:00:53,983 --> 01:00:55,473
How strange.
684
01:01:03,092 --> 01:01:06,220
That cannot have more
of one or two days.
685
01:01:13,002 --> 01:01:15,197
Are you well?
686
01:01:16,873 --> 01:01:18,966
No. Iré to take air, yes?
687
01:01:30,386 --> 01:01:32,616
Dr. Hauser, your work here
did it already finish?
688
01:01:32,689 --> 01:01:34,953
Yes, we only prepare the remains
689
01:01:35,024 --> 01:01:37,458
to take them out of the island.
690
01:01:39,662 --> 01:01:41,892
Their hand... it is infected.
691
01:01:41,964 --> 01:01:44,626
- Allow me to give him/her a glance.
- That won't be necessary.
692
01:01:46,002 --> 01:01:48,163
You. it was who cut the shroud
693
01:01:48,237 --> 01:01:50,535
and it is their blood in the cadaver.
694
01:01:50,606 --> 01:01:52,904
It is worse of that than it is.
695
01:01:52,975 --> 01:01:55,307
I will warn them when the ferry arrives.
696
01:02:42,558 --> 01:02:44,856
Tiffany, are you well?
697
01:02:44,927 --> 01:02:47,657
I don't know it. I don't feel well.
I feel insolent.
698
01:03:11,354 --> 01:03:12,844
God.
699
01:03:17,860 --> 01:03:19,919
He/she keeps. What did it happen to you?
700
01:03:19,996 --> 01:03:22,191
Sacred God.
701
01:03:24,367 --> 01:03:26,892
He/she hears, stay with us,
stay with us.
702
01:03:48,858 --> 01:03:50,416
Vince.
703
01:03:50,493 --> 01:03:52,825
I finished with my beats.
704
01:04:03,105 --> 01:04:05,835
Who did turn off the lights?
705
01:04:07,944 --> 01:04:10,071
What devils does it happen in this place?
706
01:04:12,481 --> 01:04:14,745
We go, friends.
Stop to play.
707
01:04:14,817 --> 01:04:16,808
Kurt, are you?
708
01:04:16,886 --> 01:04:19,047
We go, we have work
that to make. We go.
709
01:04:22,525 --> 01:04:24,720
We go, friends.
Do light the lights, yes?
710
01:04:26,562 --> 01:04:28,894
Where are you?
711
01:04:30,833 --> 01:04:32,391
Alissa. Tiffany. We go.
712
01:04:32,468 --> 01:04:34,197
We should leave of here now.
713
01:04:34,270 --> 01:04:36,670
- What does it happen?
- Only grab all that of the cells
714
01:04:36,739 --> 01:04:40,436
- and vayámonos now.
- What did it pass with the lights?
715
01:04:40,509 --> 01:04:42,568
We go, listen.
At the moment, please,
716
01:04:42,645 --> 01:04:45,307
we need to leave of here.
Grab everything and vayámonos.
717
01:04:55,291 --> 01:04:58,158
We go, friends.
This is no longer amusing.
718
01:05:04,433 --> 01:05:06,628
Hello.
719
01:05:08,638 --> 01:05:10,868
Rays.
720
01:05:13,442 --> 01:05:14,932
Very well, you won, of agreement.
721
01:05:15,011 --> 01:05:16,979
You scared me. You won.
722
01:05:20,516 --> 01:05:22,450
Kurt, show you, damned it is.
723
01:05:22,518 --> 01:05:24,543
Tiffany, you can walk
for the corridor
724
01:05:24,620 --> 01:05:26,417
to see if you can find
the control panel
725
01:05:26,489 --> 01:05:28,252
and to make that they open up
these damned doors?
726
01:05:28,324 --> 01:05:30,485
No. No, I won't go there me.
727
01:05:30,559 --> 01:05:32,151
- Where is Kurt?
- I don't know it.
728
01:05:32,228 --> 01:05:34,253
I don't know it, but he/she will already return.
729
01:05:34,330 --> 01:05:37,595
Tiffany, please, I really need
that you make this for us.
730
01:05:37,667 --> 01:05:39,567
Notice if you can open these doors.
731
01:05:39,635 --> 01:05:41,626
He/she walks, you can make it.
732
01:05:41,704 --> 01:05:43,729
- Take care.
- Carajo.
733
01:05:46,142 --> 01:05:48,235
Very well.
734
01:05:50,346 --> 01:05:51,938
What does it happen, doctor?
735
01:05:54,417 --> 01:05:56,942
I found the guard Tyler
736
01:05:57,019 --> 01:05:59,613
in one of the confinamiento cells
and it had been...
737
01:06:00,690 --> 01:06:02,851
What? What?
Had it been what?
738
01:06:02,925 --> 01:06:05,223
The brutalizaron terribly.
739
01:06:05,294 --> 01:06:06,955
Oh, my God.
740
01:06:20,776 --> 01:06:22,710
Vince, are you?
741
01:06:28,551 --> 01:06:31,145
The control panel?
742
01:06:31,220 --> 01:06:33,313
Not I know what a damned panel is
of control.
743
01:06:38,060 --> 01:06:39,925
Carlos...
744
01:06:59,281 --> 01:07:01,112
We go, we go.
745
01:07:04,987 --> 01:07:06,545
Oh, God.
746
01:07:07,656 --> 01:07:09,647
He/she knew it.
747
01:07:09,725 --> 01:07:12,387
We should never have exhumed
those remains, doctor.
748
01:07:12,461 --> 01:07:14,861
Apologize, I am not in a mood
for fairy tales.
749
01:07:14,930 --> 01:07:17,398
There are other things apart from the sky
and the earth, doctor.
750
01:07:17,466 --> 01:07:18,990
We go.
751
01:07:20,369 --> 01:07:22,394
Please...
752
01:07:24,040 --> 01:07:25,871
- No. Tiffany.
- My God.
753
01:07:28,444 --> 01:07:30,742
Who... who does this make?
754
01:07:36,118 --> 01:07:38,780
What type of damned ass are you?
755
01:07:40,723 --> 01:07:42,315
Prostitute's son.
756
01:07:42,391 --> 01:07:45,519
When he/she opens this damned door,
you are dead man.
757
01:07:48,164 --> 01:07:51,065
Who... he/she makes... this?
758
01:07:51,133 --> 01:07:53,294
Who are?
Not I know that I made.
759
01:07:53,369 --> 01:07:56,827
- They come to me.
- I want to leave of here, please.
760
01:07:56,906 --> 01:07:58,567
I know man.
761
01:07:58,641 --> 01:08:01,610
Who... does he/she make...?
762
01:08:01,677 --> 01:08:03,269
Oh, God.
763
01:08:03,345 --> 01:08:05,472
That somebody helps me.
764
01:08:05,548 --> 01:08:08,676
We go. Please, help me.
765
01:08:13,389 --> 01:08:14,856
Socorro.
766
01:08:53,395 --> 01:08:55,829
You know, it kills me to have to be flattened,
Andrew.
767
01:09:04,740 --> 01:09:06,264
Carajo.
768
01:09:48,450 --> 01:09:50,281
Doctor, we won't be able to leave of here.
769
01:09:53,422 --> 01:09:55,515
We will die to the equal
that damned Tiffany.
770
01:09:55,591 --> 01:09:57,354
He/she hears, he/she hears, calm down, calm down.
771
01:09:57,426 --> 01:09:59,155
Concentrate. We have
that to leave of here.
772
01:09:59,228 --> 01:10:02,163
How's it going that it ventilates?
773
01:10:02,231 --> 01:10:04,825
llumĂnala and allow me to see
if I can remove it.
774
01:10:11,073 --> 01:10:13,098
If I can... if I can
to remove him/her the cover,
775
01:10:13,175 --> 01:10:14,608
do you believe to be able to enter there?
776
01:10:14,677 --> 01:10:16,736
Me not...
777
01:10:25,821 --> 01:10:28,016
Allow me to see.
778
01:10:29,291 --> 01:10:31,122
We Go, Alissa.
Lower it, lower it.
779
01:10:31,193 --> 01:10:33,320
I not even believe to be able to enter
here.
780
01:10:39,034 --> 01:10:41,127
The door opens up. Care.
781
01:10:42,571 --> 01:10:44,835
Descend.
Be maybe good sign.
782
01:11:01,924 --> 01:11:04,051
Skies...
783
01:11:06,829 --> 01:11:08,490
Oh, my God.
784
01:11:08,564 --> 01:11:11,226
- What did it happen?
- Did Greyson make you this, not?
785
01:11:13,769 --> 01:11:18,331
They should... to leave...
of... the... island.
786
01:11:23,379 --> 01:11:25,643
- It is dead.
- Carajo.
787
01:11:25,714 --> 01:11:28,012
Shit.
788
01:11:28,083 --> 01:11:29,812
What carajo will we make now?
789
01:11:29,885 --> 01:11:32,649
We have to get a he/she arms.
790
01:11:32,721 --> 01:11:34,120
The exam room.
791
01:11:35,491 --> 01:11:37,186
Very well.
792
01:12:00,215 --> 01:12:02,308
Not look, don't look, don't look.
793
01:12:10,693 --> 01:12:12,285
Carajo, carajo.
794
01:12:15,030 --> 01:12:18,329
Oh, not. That... it is of Kurt.
795
01:12:18,400 --> 01:12:20,334
We go, we have to leave
of here.
796
01:12:21,437 --> 01:12:23,405
We go. We go.
797
01:12:25,841 --> 01:12:28,332
Not I will let him to happen you anything.
798
01:12:28,410 --> 01:12:30,173
I promise it. Now we go.
799
01:13:02,010 --> 01:13:03,500
He/she left.
800
01:13:03,579 --> 01:13:05,069
Oh, my God.
801
01:13:05,147 --> 01:13:07,775
What does it happen here, doctor?
802
01:13:07,850 --> 01:13:10,614
I Know Kurt. Not it would rot
to have made something like that of horrible.
803
01:13:10,686 --> 01:13:13,177
When I saw Kurt this morning,
it was very strange.
804
01:13:13,255 --> 01:13:15,519
Definitively it happened him/her something.
805
01:13:15,591 --> 01:13:17,582
Good, they maybe also murdered it.
806
01:13:17,659 --> 01:13:19,684
That we found it
in Andrew's hand
807
01:13:19,762 --> 01:13:21,787
it doesn't mean that it has killed him.
808
01:13:25,067 --> 01:13:27,831
With the... that illness
that it affected to the nation chappa,
809
01:13:27,903 --> 01:13:30,838
you said that it caused insanity
in many cases, correct?
810
01:13:30,906 --> 01:13:33,431
Michael, that was behind 200 years...
811
01:13:33,509 --> 01:13:36,000
He/she looks, it follows my idea,
only follow it...
812
01:13:37,613 --> 01:13:40,707
The guard Greyson intersected the hand
in the remains otaktay.
813
01:13:40,783 --> 01:13:44,116
When I saw the wound, there was a small one
infection in the tip of their finger.
814
01:13:44,186 --> 01:13:47,019
However, today the hand
it was swollen and colorless,
815
01:13:47,089 --> 01:13:49,887
- only one day later.
- And what?
816
01:13:49,958 --> 01:13:52,620
That thing could have been loaded
of germs and bacterias
817
01:13:52,694 --> 01:13:54,286
and it takes hundred of years there...
818
01:13:54,363 --> 01:13:57,526
I know it, but seemingly,
according to the... floor analysis...
819
01:13:57,599 --> 01:14:00,568
of Tiffany, the bicarbonate of sodium
it would have avoided it.
820
01:14:00,636 --> 01:14:02,536
However, it would not have killed
to the virus.
821
01:14:10,012 --> 01:14:12,708
Then he/she believes that the guard
was it infected by a virus?
822
01:14:12,781 --> 01:14:13,975
I don't know it, I don't know it.
823
01:14:14,049 --> 01:14:15,914
Not I know.
824
01:14:17,453 --> 01:14:20,581
But if this way outside, it could be had him
transmitted to the other ones, not?
825
01:14:20,656 --> 01:14:23,523
For example, there was vomit
in the cell of Kurt this morning.
826
01:14:23,592 --> 01:14:25,321
And he was really sick.
827
01:14:26,462 --> 01:14:28,123
My God.
828
01:14:29,531 --> 01:14:32,022
Tiffany neither was seen
very well.
829
01:14:33,669 --> 01:14:35,728
How does he/she know that he/she is spreading?
830
01:14:36,905 --> 01:14:38,532
I don't know it.
831
01:14:38,607 --> 01:14:42,668
The infection can pass of payee
to payee in quantity in ways.
832
01:14:44,346 --> 01:14:46,678
Oh, God.
833
01:14:46,748 --> 01:14:48,272
Below, below.
834
01:15:01,330 --> 01:15:03,423
He/she already comes, he/she already comes.
We go, we go, we go.
835
01:15:08,170 --> 01:15:10,365
Where do they believe that they go?
836
01:15:11,807 --> 01:15:13,536
They are in a prison.
837
01:15:28,557 --> 01:15:30,115
Now what?
838
01:15:34,263 --> 01:15:36,254
Carajo.
839
01:15:36,331 --> 01:15:38,196
Please, only...
loose it, old.
840
01:15:38,267 --> 01:15:40,167
Loose it. The cut
in your finger...
841
01:15:40,235 --> 01:15:41,964
you infected yourself with a virus.
842
01:15:42,037 --> 01:15:45,871
- You are sick.
- In fact, doctor...
843
01:15:45,941 --> 01:15:48,205
I feel extraordinary.
844
01:17:06,488 --> 01:17:08,080
No, prostitute's son.
845
01:17:08,156 --> 01:17:10,124
Coarse.
846
01:17:47,062 --> 01:17:48,654
It is dead.
847
01:17:49,898 --> 01:17:51,525
It is dead, it already happened.
848
01:17:54,069 --> 01:17:56,060
It already happened.
849
01:17:56,138 --> 01:17:57,730
We need linen.
850
01:17:57,806 --> 01:18:00,297
Alissa, looks.
He/she walks, let us be sensitive.
851
01:18:00,375 --> 01:18:02,036
I have an open wound
852
01:18:02,110 --> 01:18:04,135
with their vomit and blood above.
853
01:18:04,212 --> 01:18:06,146
I have to make it, Alissa.
854
01:18:06,214 --> 01:18:09,081
Have not maybe penetrated
their sanguine torrent...
855
01:18:09,151 --> 01:18:12,314
He/she looks, I don't know what I could spend,
856
01:18:12,387 --> 01:18:13,877
but yes I know...
857
01:18:13,955 --> 01:18:17,083
that he/she could never make you I damage,
so, please, he/she gives turn the face.
858
01:18:17,159 --> 01:18:19,218
- Please... it separates the head.
- No, Michael.
859
01:18:49,558 --> 01:18:52,026
I am here, it is well.
860
01:18:52,094 --> 01:18:53,823
What did it happen?
861
01:18:53,895 --> 01:18:55,920
It is already safe.
862
01:18:57,065 --> 01:18:58,555
How do we arrive here?
863
01:18:58,633 --> 01:19:00,931
A ship patrols it arrived
the following morning.
864
01:19:01,002 --> 01:19:03,197
It lost a lot of blood.
865
01:19:05,574 --> 01:19:07,633
Am I?
866
01:19:07,709 --> 01:19:09,336
If it is what a?
867
01:19:09,411 --> 01:19:11,709
Infectado?
868
01:19:11,780 --> 01:19:14,010
No, Dr. Hauser, You. he/she made the correct thing.
869
01:19:14,082 --> 01:19:15,674
And seemingly fair on time.
870
01:19:15,751 --> 01:19:17,742
However, he/she will have a scar
very ugly there.
871
01:19:17,819 --> 01:19:19,650
I Am Dr. Olan Stanovitch
872
01:19:19,721 --> 01:19:21,780
with the Center for the Control
of Illnesses.
873
01:19:21,857 --> 01:19:25,190
Both are lucky
of being alive.
874
01:19:25,260 --> 01:19:27,524
The virus with which they entered
in contact,
875
01:19:27,596 --> 01:19:30,326
as well they surmised,
it affects the brain,
876
01:19:30,398 --> 01:19:31,956
in particular the system lĂmbico
877
01:19:32,033 --> 01:19:33,523
and the hipotálamo.
878
01:19:33,602 --> 01:19:36,162
We take years studying
a stump mutada,
879
01:19:36,238 --> 01:19:38,900
documenting their effect
in laboratory animals.
880
01:19:38,974 --> 01:19:41,841
- It caused insanity.
- Basically.
881
01:19:41,910 --> 01:19:43,639
Essentially...
882
01:19:43,712 --> 01:19:46,545
it eliminates the social behavior
learned in the fellow.
883
01:19:46,615 --> 01:19:48,674
In that moment, there are two results...
884
01:19:48,750 --> 01:19:51,184
or an event complete sicĂłtico,
885
01:19:51,253 --> 01:19:55,121
or a regression to our instinct
more primitive...
886
01:19:55,190 --> 01:19:57,181
to kill.
887
01:19:58,393 --> 01:20:01,157
We know that the bud
he/she originated in this area.
888
01:20:01,229 --> 01:20:04,426
For that reason we alert to the authorities
when we find out.
889
01:20:04,499 --> 01:20:07,662
CDC has requested
890
01:20:07,736 --> 01:20:11,399
that both maintain this matter
strictly confidential.
891
01:20:12,574 --> 01:20:14,940
We appreciate their cooperation.
892
01:20:16,077 --> 01:20:18,011
Somebody more he/she survived?
893
01:20:18,079 --> 01:20:21,071
There is a person that continues
missing,
894
01:20:21,149 --> 01:20:23,549
a certain Kurt... Polsky.
895
01:20:24,820 --> 01:20:26,515
If it is in the island, we will find it.
896
01:20:26,588 --> 01:20:29,352
The currents would take it to him
if it was about swiming of return.
897
01:20:31,893 --> 01:20:33,121
Srta. Deerhorn, good day.
898
01:20:33,195 --> 01:20:36,892
Doctor, I wish him/her
a prompt recovery.
899
01:20:36,965 --> 01:20:40,867
What will it happen with the indigenous remains?
900
01:20:42,671 --> 01:20:45,435
Now they are the government's property
American.
901
01:20:47,242 --> 01:20:49,642
Thank you, doctor.
Good day.
902
01:20:55,317 --> 01:20:57,478
Alissa, what does it happen?
903
01:20:57,552 --> 01:21:00,487
I fear that we have loosened
a terrible one bad in the world.
904
01:21:00,555 --> 01:21:03,149
You already heard the doctor.
The virus has been contained.
905
01:21:03,225 --> 01:21:05,318
- He/she finished.
- No.
906
01:21:06,461 --> 01:21:08,326
The science can only explain
a part.
907
01:21:08,396 --> 01:21:10,557
Science?
908
01:21:10,632 --> 01:21:12,759
We Go, Alissa.
Not there is curse.
909
01:21:13,869 --> 01:21:15,860
Michael, the wrong can take
many forms.
910
01:21:17,072 --> 01:21:19,540
This virus is only
one of their manifestations.
911
01:21:20,709 --> 01:21:22,643
And now it is another time I loose.
64979