Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,340
We are the army in an ambulance.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,060
-One, two, three, HART!
-[Diana] Having fun?
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,500
Would it be wrong
to say shit loads?
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,180
[George]
You stole a memorial bench...
5
00:00:08,280 --> 00:00:10,700
-Yeah.
-...to get back at a dead woman
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,220
for cock blocking you.
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,740
-[cheers]
-What are you doing?
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,460
I don't want to sit in a pub
acting all matey
9
00:00:16,560 --> 00:00:17,900
just so you don't have
to feel bad
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,060
about rejecting me
on New Year's.
11
00:00:19,160 --> 00:00:20,620
I can't sleep.
12
00:00:20,720 --> 00:00:22,720
I didn't even want to
get out of bed this morning.
13
00:00:24,800 --> 00:00:27,740
[Diana] Next week
we've got a taster course
for potential HART recruits.
14
00:00:27,840 --> 00:00:30,260
You don't like it,
you can come back
to the granny lifters.
15
00:00:30,360 --> 00:00:33,040
[alarm buzzing]
16
00:00:34,160 --> 00:00:38,320
[action music playing]
17
00:00:49,320 --> 00:00:52,140
-[pants]
-Fastest time yet.
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,660
I inject it!
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,780
You hear that,
you slow bastards?
20
00:00:56,880 --> 00:01:01,940
I am a beast! A beast!
21
00:01:02,040 --> 00:01:04,020
-Are you done?
-Sorry, done now.
22
00:01:04,120 --> 00:01:07,680
-Whoo!
-[opening theme music plays]
23
00:01:09,880 --> 00:01:13,060
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
24
00:01:13,160 --> 00:01:14,740
♪ Yeah! ♪
25
00:01:14,840 --> 00:01:18,020
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,740
♪ Yeah! ♪
27
00:01:19,840 --> 00:01:24,400
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
28
00:01:26,440 --> 00:01:29,740
Morning, campers!
So, uh, Gary here.
29
00:01:29,840 --> 00:01:32,740
I'm in charge while,
uh, whilst Jo's away.
30
00:01:32,840 --> 00:01:35,700
And I just want to
quickly congratulate Darrell
31
00:01:35,800 --> 00:01:39,140
who's been presented
with a bravery award
32
00:01:39,240 --> 00:01:41,140
for apprehending
a dangerous criminal.
33
00:01:41,240 --> 00:01:42,660
[applause]
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,940
Someone give him a big pat
on the back from me.
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,700
[groans]
What the hell, Kareshma?
36
00:01:47,800 --> 00:01:50,820
-That was from Gary.
-You're bang out of order, Gary.
37
00:01:50,920 --> 00:01:52,940
-[Darrell] How dare you.
-[Gary] Sorry.
38
00:01:53,040 --> 00:01:56,500
I'm here to serve you...
39
00:01:56,600 --> 00:01:58,740
you, you, you...
40
00:01:58,840 --> 00:02:01,340
Uh, you only pointed
at the white staff.
41
00:02:01,440 --> 00:02:02,540
Racist.
42
00:02:02,640 --> 00:02:05,540
God, no.
You, uh, you, you... uh, you...
43
00:02:05,640 --> 00:02:08,460
-What about the gays?
-I'm here for them as well.
44
00:02:08,560 --> 00:02:09,860
-[Wendy] Oh, dear.
-Yeah, fuck this.
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,100
Uh, well, definitely you...
46
00:02:11,200 --> 00:02:13,380
[indistinct chatter]
47
00:02:13,480 --> 00:02:15,980
Well, we're all
a little bit gay, aren't we?
48
00:02:16,080 --> 00:02:19,780
Uh, you... you, maybe. You?
49
00:02:19,880 --> 00:02:21,880
[Wendy] Ready?
50
00:02:23,760 --> 00:02:25,340
Ta-da!
51
00:02:25,440 --> 00:02:27,220
Who made this
dead primary school sign?
52
00:02:27,320 --> 00:02:29,220
I did. Do you love it?
53
00:02:29,320 --> 00:02:31,660
-It's whack, fem.
-Yeah, it's whack!
54
00:02:31,760 --> 00:02:33,180
[chuckles]
55
00:02:33,280 --> 00:02:35,580
-Sorry, is that a good thing?
-No.
56
00:02:35,680 --> 00:02:38,180
How have the sessions been going
with George?
57
00:02:38,280 --> 00:02:39,940
It's all right, you know.
You know, I used to think
58
00:02:40,040 --> 00:02:41,380
therapy was some
white people's shit,
59
00:02:41,480 --> 00:02:43,340
-like crumpet.
-And now what do you think?
60
00:02:43,440 --> 00:02:45,740
Well, I still think
it's rich white people's shit
like crumpets
61
00:02:45,840 --> 00:02:47,380
however, I like both.
62
00:02:47,480 --> 00:02:50,140
Well, today, I want you to
have a nice easy shift back
63
00:02:50,240 --> 00:02:51,900
after your little breakdown.
64
00:02:52,000 --> 00:02:54,740
Hey! It wasn't
a little breakdown, man.
65
00:02:54,840 --> 00:02:56,940
You better not be
telling the streets
that you saw a man crying.
66
00:02:57,040 --> 00:02:59,180
I don't even know how to
get in touch with the streets.
67
00:02:59,280 --> 00:03:01,260
-[radio beeps]
-[radio controller]
...two collapse at funeral,
68
00:03:01,360 --> 00:03:03,340
Heaven and Earth Church,
Lewisham.
69
00:03:03,440 --> 00:03:05,300
I'm gonna try and divert this.
70
00:03:05,400 --> 00:03:09,060
You cried not at a funeral,
what will you be like
at a funeral?
71
00:03:09,160 --> 00:03:10,980
-[radio beeps]
-Four-five-ten responding.
72
00:03:11,080 --> 00:03:14,140
Please, Wendy, I love funerals.
They're actually my favourite.
73
00:03:14,240 --> 00:03:18,080
That sounds like something
someone would say
after having a little break...
74
00:03:18,640 --> 00:03:19,540
Sorry.
75
00:03:19,640 --> 00:03:21,340
[upbeat music playing]
76
00:03:21,440 --> 00:03:25,200
[ambulance siren wailing]
77
00:03:32,280 --> 00:03:33,900
[Maleek] Hello, aunty.
Hi, you all right?
78
00:03:34,000 --> 00:03:36,020
Oh, oh. Hello, aunty.
79
00:03:36,120 --> 00:03:37,700
Wait, are all these women
your aunty?
80
00:03:37,800 --> 00:03:40,420
No, it's a sign of respect,
they're my elders, remember?
81
00:03:40,520 --> 00:03:43,340
I don't know every black person.
Hey, yo.
82
00:03:43,440 --> 00:03:45,580
Well, who's that person
you're waving at?
83
00:03:45,680 --> 00:03:47,100
Oh, that's my cousin.
84
00:03:47,200 --> 00:03:49,740
And I know them,
but... it's besides the point.
85
00:03:49,840 --> 00:03:52,620
What's happening, brudda?
You all right, aunty?
Hello, mate.
86
00:03:52,720 --> 00:03:55,020
[Wendy] Can you tell us
what's happened, duck?
87
00:03:55,120 --> 00:03:58,280
[music playing]
88
00:04:02,600 --> 00:04:03,580
[door knocks]
89
00:04:03,680 --> 00:04:05,180
Hi, uh, quick one.
90
00:04:05,280 --> 00:04:07,100
I just want to know
how long Jo's gone for?
91
00:04:07,200 --> 00:04:08,260
I really need to talk to her.
92
00:04:08,360 --> 00:04:09,700
Well, she's in Essex
93
00:04:09,800 --> 00:04:11,460
at the HART training
for at least a week.
94
00:04:11,560 --> 00:04:13,660
-Ah.
-[George] Have you heard
of texting?
95
00:04:13,760 --> 00:04:15,740
Yeah, or... or a phone call?
96
00:04:15,840 --> 00:04:17,460
I love picking up
unknown numbers.
97
00:04:17,560 --> 00:04:19,980
No, I need to speak to her
face to face.
98
00:04:20,080 --> 00:04:22,340
Uh, Essex... [sighs]
99
00:04:22,440 --> 00:04:26,180
I need to take the day off
today, um...
100
00:04:26,280 --> 00:04:28,940
sick leave?
Yeah, I'm feeling sick.
101
00:04:29,040 --> 00:04:31,060
[coughs] It's just, come on.
102
00:04:31,160 --> 00:04:33,580
Oh, Lawrence,
do you want a soother or...
103
00:04:33,680 --> 00:04:36,260
No, I just need to go
and lie down in a dark room.
104
00:04:36,360 --> 00:04:41,300
Okay, Gary, as depot lead,
he needs to ask
your permission now.
105
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
Oh.
106
00:04:45,280 --> 00:04:46,740
Gary, can I have a day off sick?
107
00:04:46,840 --> 00:04:48,660
Of course, I'm not a dictator.
108
00:04:48,760 --> 00:04:50,940
[Lawrence] Thank you.
109
00:04:51,040 --> 00:04:53,180
[fake coughs, clears throat]
110
00:04:53,280 --> 00:04:54,740
-[door closes]
-Well, that went very well.
111
00:04:54,840 --> 00:04:57,400
[upbeat music playing]
112
00:05:02,440 --> 00:05:03,420
Gary!
113
00:05:03,520 --> 00:05:05,500
[Darrell]
You two-faced monster.
114
00:05:05,600 --> 00:05:08,140
You think it's jiggy to split up
me and my bro on our last shift?
115
00:05:08,240 --> 00:05:11,820
-It's not jiggy.
-[stammers]
I want everything to be jiggy.
116
00:05:11,920 --> 00:05:16,140
-Put us back together,
or we'll strike!
-We'll bite you!
117
00:05:16,240 --> 00:05:20,140
[stammers] There must have
been a terrible mix up.
118
00:05:20,240 --> 00:05:24,060
Ooh, work together.
Please, please.
119
00:05:24,160 --> 00:05:26,500
[Darryl]
Mate that was so intimidating,
the way you just...
120
00:05:26,600 --> 00:05:28,420
-[Darrell] I plunged him.
-[Gary] Oh, God.
121
00:05:28,520 --> 00:05:30,460
[sighs]
122
00:05:30,560 --> 00:05:33,140
-I swapped the rotas.
-What?
123
00:05:33,240 --> 00:05:35,380
Well, it's hard
being at the top, Gary.
124
00:05:35,480 --> 00:05:37,580
And today,
I'm gonna make it harder.
125
00:05:37,680 --> 00:05:41,160
Well, I'm already taking pills
for that at the moment,
so, good luck.
126
00:05:41,880 --> 00:05:43,880
TMI, Gary.
127
00:05:44,200 --> 00:05:46,260
That's way too much information.
128
00:05:46,360 --> 00:05:50,020
So, we've been thinking
about your assertion that Jo's
129
00:05:50,120 --> 00:05:52,980
at the root
of the pastoral care failings
130
00:05:53,080 --> 00:05:55,940
at South Hill and, um...
[inhales]
131
00:05:56,040 --> 00:05:58,220
...well, are you familiar
with the concept
132
00:05:58,320 --> 00:05:59,980
of an HR shit sandwich?
133
00:06:00,080 --> 00:06:02,580
That you take a slice
of good news,
134
00:06:02,680 --> 00:06:05,780
hide the shit in the middle
and top it off
with more good news?
135
00:06:05,880 --> 00:06:08,340
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Exactly, exactly.
136
00:06:08,440 --> 00:06:11,700
So, we thought we'd move her
onto a quieter depot.
137
00:06:11,800 --> 00:06:14,580
Co-lead, something like that.
138
00:06:14,680 --> 00:06:18,940
Actually, Roger, would you mind
leaving this with me for now?
139
00:06:19,040 --> 00:06:21,740
I think I have a solution
that would benefit everyone.
140
00:06:21,840 --> 00:06:24,120
Yeah, yeah, sure, be my guest.
141
00:06:25,080 --> 00:06:26,460
Between us, um...
142
00:06:26,560 --> 00:06:27,900
I'm actually a bit scared
of her.
143
00:06:28,000 --> 00:06:31,480
[music playing]
144
00:06:36,080 --> 00:06:37,340
Look who's turned up.
145
00:06:37,440 --> 00:06:39,260
Daddy Longlegs
has brought your lunch?
146
00:06:39,360 --> 00:06:42,700
-[motor engine stops]
-If so, he better have
cut off my crusts.
147
00:06:42,800 --> 00:06:45,940
[laughs] No, only joking,
I bloody love crusts.
148
00:06:46,040 --> 00:06:48,420
Fiber, you know. One sec.
149
00:06:48,520 --> 00:06:51,460
-Loz.
-Hi, um, could I have a word?
150
00:06:51,560 --> 00:06:54,020
I knew I should never have left
a boy to do a man's job.
151
00:06:54,120 --> 00:06:57,540
Did Gary burn down the depot?
Tell me he has at least perished
in the fire?
152
00:06:57,640 --> 00:06:59,340
Ah, no, everything's fine
with the depot,
153
00:06:59,440 --> 00:07:01,580
and, um, Gary's actually
a very positive leader.
154
00:07:01,680 --> 00:07:03,680
Oh, all right, well,
why don't you marry him then?
155
00:07:05,880 --> 00:07:06,820
[Lawrence] Um...
156
00:07:06,920 --> 00:07:08,140
What?
157
00:07:08,240 --> 00:07:10,140
I actually wrote
what I was gonna say
158
00:07:10,240 --> 00:07:12,540
on the palm of my hand,
but the gloves, the bike,
159
00:07:12,640 --> 00:07:15,340
sweat glands and cheap biro,
it's turned into a blurry mess.
160
00:07:15,440 --> 00:07:18,940
-[chuckles] Um, but,
it's all up here.
-Okay.
161
00:07:19,040 --> 00:07:20,220
[Diana]
Spit it out, you lanky twat.
162
00:07:20,320 --> 00:07:22,620
Five minutes
to the next exercise.
163
00:07:22,720 --> 00:07:23,740
Come on!
164
00:07:23,840 --> 00:07:26,060
Ah...
165
00:07:26,160 --> 00:07:29,240
what I wanted to say was...
166
00:07:30,440 --> 00:07:33,340
um... [clicks tongue]
167
00:07:33,440 --> 00:07:37,520
...I heard you were low
on patient volunteers,
maybe I could, um...
168
00:07:39,120 --> 00:07:43,340
What?
Loz, we've got dummies for that.
169
00:07:43,440 --> 00:07:45,140
I need to get ready
for the next exercise.
170
00:07:45,240 --> 00:07:47,420
Right, yeah, yeah. You do that.
171
00:07:47,520 --> 00:07:50,720
I'll just hang here
with these legends.
172
00:07:52,880 --> 00:07:54,740
That didn't pan out
the way I thought it would.
173
00:07:54,840 --> 00:07:57,300
[music playing]
174
00:07:57,400 --> 00:08:01,780
[Pastor Olofemi]
No need to panic, great people,
God will protect this man.
175
00:08:01,880 --> 00:08:04,900
Amen to that.
Hey, what's your name,
my friend?
176
00:08:05,000 --> 00:08:06,620
Just call me Pastor Olofemi.
177
00:08:06,720 --> 00:08:09,900
He was talking to the patient.
His name is Lazarus, help him.
178
00:08:10,000 --> 00:08:11,380
[Pastor Olofemi]
In the scriptures,
179
00:08:11,480 --> 00:08:13,980
Lazarus will rise from the dead.
180
00:08:14,080 --> 00:08:18,340
In the scriptures,
was Lazarus diabetic
with high cholesterol?
181
00:08:18,440 --> 00:08:21,740
[Aunty Funke] Pastor, please,
we have to let the medics focus.
182
00:08:21,840 --> 00:08:25,860
He's unconscious.
He's barely breathing.
183
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
[Wendy]
Twelve breathes a minute.
184
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
Is everything all right, Maleek?
185
00:08:34,440 --> 00:08:37,300
Is he reminding you of your dad?
186
00:08:37,400 --> 00:08:40,940
No, he wasn't. Well, he is now.
Thanks very much, Wendy.
187
00:08:41,040 --> 00:08:42,380
[Wendy]
Well, think happy thoughts.
188
00:08:42,480 --> 00:08:45,140
You like crumpets.
Think about crumpets.
189
00:08:45,240 --> 00:08:48,660
I'm trying to think of
how to save this brother's life.
190
00:08:48,760 --> 00:08:50,420
Right, Wendy,
do his blood pressure,
191
00:08:50,520 --> 00:08:52,940
O2 sats and sugar levels.
I'm gonna set up the CCG.
192
00:08:53,040 --> 00:08:55,900
Oh, duck,
this is traumatic for you.
193
00:08:56,000 --> 00:08:57,420
I don't want you to
have another little breakdown.
194
00:08:57,520 --> 00:09:00,000
Hey! Wendy! Stop.
195
00:09:01,160 --> 00:09:03,060
Just do your job now, man.
196
00:09:03,160 --> 00:09:05,680
[music playing]
197
00:09:13,040 --> 00:09:15,140
[Darryl]
So, have you written a speech
for later?
198
00:09:15,240 --> 00:09:16,780
-[Darrell] Have I?
-[Darryl] Yeah, have you?
199
00:09:16,880 --> 00:09:19,700
-Ooh, have I.
-Bro, have you or haven't you?
200
00:09:19,800 --> 00:09:21,460
-Have I.
-Just answer the question.
201
00:09:21,560 --> 00:09:22,940
Have you written a speech
or not?
202
00:09:23,040 --> 00:09:25,740
No, I have.
That's why I'm saying "have I".
203
00:09:25,840 --> 00:09:27,940
It's one of the best speeches
ever.
204
00:09:28,040 --> 00:09:29,500
Oh, see when you're saying
"have I",
205
00:09:29,600 --> 00:09:31,300
I didn't know
if you've written it or not.
206
00:09:31,400 --> 00:09:35,220
No, I have, that's why I said
"have I" because I have.
207
00:09:35,320 --> 00:09:37,380
So, did you restock the truck
for later?
208
00:09:37,480 --> 00:09:39,060
Did I.
209
00:09:39,160 --> 00:09:40,980
-"I did", that's all!
-[stutters] I did it, I--
210
00:09:41,080 --> 00:09:42,900
-Just be clear!
-Did... I did!
211
00:09:43,000 --> 00:09:44,540
I did.
212
00:09:44,640 --> 00:09:46,340
Go, go, go, you're P1.
213
00:09:46,440 --> 00:09:52,100
You're P2, you're P3, you're P4.
P1, get them out!
214
00:09:52,200 --> 00:09:55,380
-It's not looking great for him.
-It's not meant to look good
for you either, mate.
215
00:09:55,480 --> 00:09:59,460
Did you read your patient card?
You're supposed to be coughing
and struggling for breath.
216
00:09:59,560 --> 00:10:01,340
I thought that was
a bit on the nose.
217
00:10:01,440 --> 00:10:03,180
I'm going for something
a bit more nuanced.
218
00:10:03,280 --> 00:10:05,980
[Lawrence]
Jo, I sometimes struggle
to say how I feel.
219
00:10:06,080 --> 00:10:07,780
Speaking as Lawrence
or the patient?
220
00:10:07,880 --> 00:10:10,180
[Lawrence]
I see a lot of my emotions
as colours, actually.
221
00:10:10,280 --> 00:10:14,020
Grays, darker grays,
midnight grays.
222
00:10:14,120 --> 00:10:16,420
All right, Mr. Farrar
on ball ache.
223
00:10:16,520 --> 00:10:17,940
What I'm trying to say is
I love you.
224
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
-What?
-I love you!
225
00:10:20,960 --> 00:10:24,060
[walla]
226
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
Again...
227
00:10:26,800 --> 00:10:28,940
Lawrence or the patient?
228
00:10:29,040 --> 00:10:31,040
As Lawrence.
229
00:10:32,240 --> 00:10:35,700
-You are a jellyfish.
-What?
230
00:10:35,800 --> 00:10:38,340
Just randomly floating along
with your dangling tentacles
231
00:10:38,440 --> 00:10:40,020
paying no mind to the people
swimming around you
232
00:10:40,120 --> 00:10:41,580
and then you sting them.
233
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
And they just have to
find someone else
234
00:10:43,400 --> 00:10:45,140
to piss all over them
and make them feel better.
235
00:10:45,240 --> 00:10:49,140
Have you found somebody else
to... piss on you?
236
00:10:49,240 --> 00:10:52,500
I have found something
that makes me feel better.
237
00:10:52,600 --> 00:10:54,760
This. HART.
238
00:10:56,160 --> 00:10:58,060
I mean... [scoffs] what?
239
00:10:58,160 --> 00:11:01,020
You turn up
with your graying mustache
240
00:11:01,120 --> 00:11:04,340
and little sad bear eyes
and just expect--
241
00:11:04,440 --> 00:11:08,140
-I didn't expect.
-No, Lawrence, no.
242
00:11:08,240 --> 00:11:12,380
I'm sorry. You blew it.
243
00:11:12,480 --> 00:11:16,000
You're right. If me going
will make you happy,
then I'll just go.
244
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
Can you unbuckle me, please?
245
00:11:23,680 --> 00:11:27,680
[music playing]
246
00:11:33,560 --> 00:11:36,060
[Lazarus] Don't touch me.
What's happening?
247
00:11:36,160 --> 00:11:37,780
Get off me, get off me now.
248
00:11:37,880 --> 00:11:39,180
-Get off me now.
-[Aunty Funke]
It's okay, darling.
249
00:11:39,280 --> 00:11:40,860
-You're in the hands of--
-God.
250
00:11:40,960 --> 00:11:44,420
-Uh, I was going to say
the paramedics.
-[grunts]
251
00:11:44,520 --> 00:11:46,780
Right, look,
everyone just needs to focus.
252
00:11:46,880 --> 00:11:48,540
Mate, I need you
to hold him down.
253
00:11:48,640 --> 00:11:50,620
I can't find a vein
to get the line in.
254
00:11:50,720 --> 00:11:52,700
Right, give it here, I'll try.
Can't have him decline again,
255
00:11:52,800 --> 00:11:55,020
he might go into arrest.
Hold him down.
256
00:11:55,120 --> 00:11:58,020
Please, let me help
with my anointing oils.
257
00:11:58,120 --> 00:12:01,420
Pastor, please be my guest.
This man needs all the help
we can get.
258
00:12:01,520 --> 00:12:03,420
You do the God thing,
I'll do the science.
259
00:12:03,520 --> 00:12:06,540
-What about me?
-Just do whatever it is you do.
260
00:12:06,640 --> 00:12:09,580
Ooh, they smell lovely.
Are they from Habitat?
261
00:12:09,680 --> 00:12:11,780
-Yes.
-Which store?
262
00:12:11,880 --> 00:12:12,980
The one in [unclear]
263
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
Look, hold him down. Please.
264
00:12:17,440 --> 00:12:19,340
[Maleek] There we go.
265
00:12:19,440 --> 00:12:21,140
[Pastor Olofemi] My oils worked.
266
00:12:21,240 --> 00:12:23,660
-In God's name.
-[Maleek] Amen.
267
00:12:23,760 --> 00:12:26,880
Science did chip in though.
But we did it.
268
00:12:28,560 --> 00:12:31,020
Do your job now, man.
269
00:12:31,120 --> 00:12:33,660
[Gary over speaker]
I just want you all to know
how proud I am
270
00:12:33,760 --> 00:12:35,580
that you're part of Gary's team.
271
00:12:35,680 --> 00:12:37,180
I'd like to
take this opportunity
272
00:12:37,280 --> 00:12:38,740
to thank my wife Trish,
273
00:12:38,840 --> 00:12:41,300
Trish was making my egg mayo
this morn...
274
00:12:41,400 --> 00:12:43,780
Yes, well, carry on, everyone,
carry on.
275
00:12:43,880 --> 00:12:45,460
Hi, hey.
276
00:12:45,560 --> 00:12:47,860
I, uh, saw that
this was overflowing
277
00:12:47,960 --> 00:12:50,180
and I thought you might like to
have a little read.
278
00:12:50,280 --> 00:12:52,660
The feedback form box.
279
00:12:52,760 --> 00:12:55,180
Yeah, if you can't trust
the feedback of your colleagues,
280
00:12:55,280 --> 00:12:56,540
what can you trust?
281
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
-My thoughts exactly.
-Yeah.
282
00:13:02,960 --> 00:13:04,980
The sheer venom.
283
00:13:05,080 --> 00:13:06,780
I've only been in charge
for a day,
284
00:13:06,880 --> 00:13:09,180
how could I have offended
so many people?
285
00:13:09,280 --> 00:13:12,140
"Gary is the
dictionary definition
of a chocolate teapot."
286
00:13:12,240 --> 00:13:15,460
Oh, no, that says more
about the person who wrote it
than you, Gary.
287
00:13:15,560 --> 00:13:19,580
-"Gary is a shithouse."
-It's not even constructive.
288
00:13:19,680 --> 00:13:21,500
I'm not even going to read
that one out loud.
289
00:13:21,600 --> 00:13:22,700
Oh, come on here,
look, I'll do it.
290
00:13:22,800 --> 00:13:23,980
[George] No, I'll have a look.
291
00:13:24,080 --> 00:13:25,980
Thank you, Gary.
292
00:13:26,080 --> 00:13:27,780
Oh, would you look at that.
293
00:13:27,880 --> 00:13:30,220
They're all
in the same handwriting.
294
00:13:30,320 --> 00:13:32,780
Isn't that interesting,
Kareshma?
295
00:13:32,880 --> 00:13:35,380
Okay, Gary,
we're just gonna take some air.
296
00:13:35,480 --> 00:13:37,780
No, don't look her in the eye.
Don't talk.
297
00:13:37,880 --> 00:13:40,100
Oh... come on.
298
00:13:40,200 --> 00:13:45,260
[laughs] Come on, this is gold.
299
00:13:45,360 --> 00:13:50,980
I know right now you're thinking
maybe I should bow down
in the face of greatness.
300
00:13:51,080 --> 00:13:52,420
But don't.
301
00:13:52,520 --> 00:13:55,500
I'm just a normal guy,
a normal regular bloke
302
00:13:55,600 --> 00:13:58,500
who opened a door
that hit a bad guy.
303
00:13:58,600 --> 00:14:00,940
Really, that door
could have hit anyone.
304
00:14:01,040 --> 00:14:04,860
An innocent old lady
or a small child.
305
00:14:04,960 --> 00:14:08,020
Before I finish,
there's one person in particular
306
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
that I'd like to thank.
307
00:14:11,080 --> 00:14:13,140
His name is Darryl.
308
00:14:13,240 --> 00:14:16,380
He means everything to me.
Without him, I'd be nothing.
309
00:14:16,480 --> 00:14:19,300
Just a heap of skin
lying on the ground,
310
00:14:19,400 --> 00:14:21,780
no bones,
just with maybe clothes I guess.
311
00:14:21,880 --> 00:14:25,340
No, oh. I'm only doing a photo
for the Twitter feed.
312
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
-Oh, right.
-[camera clicks]
313
00:14:30,080 --> 00:14:31,740
-Hey, George.
-Nice tux.
314
00:14:31,840 --> 00:14:34,380
Thanks. I just picked up
my bravery award.
315
00:14:34,480 --> 00:14:38,980
At least now I have a memento
of the London Ambulance Service
to take back to Australia.
316
00:14:39,080 --> 00:14:41,220
That and my jar
of Darryl's beard hair.
317
00:14:41,320 --> 00:14:43,020
You're leaving?
318
00:14:43,120 --> 00:14:48,420
That's a crying shame to lose
such an outstanding team member.
319
00:14:48,520 --> 00:14:51,500
Especially considering
the current staffing crisis.
320
00:14:51,600 --> 00:14:55,740
My visa expired.
I'd do anything to stay.
321
00:14:55,840 --> 00:14:57,060
Even murder.
322
00:14:57,160 --> 00:14:59,660
[Gary] Well, why didn't you come
and see me sooner?
323
00:14:59,760 --> 00:15:03,540
I'm your union rep,
I'm gonna get onto this.
324
00:15:03,640 --> 00:15:06,240
See if we can't resolve
the situation.
325
00:15:08,920 --> 00:15:12,740
You don't think
he'd really want me to
do a murder?
326
00:15:12,840 --> 00:15:16,020
-[upbeat music playing]
-[ambulance siren wailing]
327
00:15:16,120 --> 00:15:20,340
You have got to work harder,
you have got to work faster,
328
00:15:20,440 --> 00:15:23,620
you are in the game
of saving lives.
329
00:15:23,720 --> 00:15:26,460
Do I see harder?
Do I see faster?
330
00:15:26,560 --> 00:15:30,340
-[inhales] Ooh, it's a shame.
-Oh, shit, what did I get wrong?
331
00:15:30,440 --> 00:15:33,100
If you let me finish,
it's a shame...
332
00:15:33,200 --> 00:15:36,180
no one's gonna do it better
than you've just done.
333
00:15:36,280 --> 00:15:38,140
-Thanks.
-Oh, I was expecting another,
334
00:15:38,240 --> 00:15:39,380
"I am a beast!"
335
00:15:39,480 --> 00:15:44,260
[chuckles] Um, no, I'm just...
336
00:15:44,360 --> 00:15:45,700
ah, cream crackered.
337
00:15:45,800 --> 00:15:47,380
You know,
if you complete the course, Jo,
338
00:15:47,480 --> 00:15:50,180
there's a place for you
on the HART team.
339
00:15:50,280 --> 00:15:52,760
Be good to see you
at the table of the gods.
340
00:15:53,800 --> 00:15:55,860
This is what you want, right?
341
00:15:55,960 --> 00:16:00,840
Yeah, yeah, yeah, yeah,
just with the depot and, um...
342
00:16:02,840 --> 00:16:04,980
Are you sure
this isn't about motorbike man?
343
00:16:05,080 --> 00:16:08,540
It's not about that
helmet headcase,
and even if it sort of was,
344
00:16:08,640 --> 00:16:10,420
he doesn't know
what he wants, so...
345
00:16:10,520 --> 00:16:13,700
You know, a little bird told me
he does know what he wants.
He wants you.
346
00:16:13,800 --> 00:16:16,100
And you strike me as a woman
who knows what she wants.
347
00:16:16,200 --> 00:16:19,640
So all you've got to do now
is go and get what you want.
348
00:16:22,840 --> 00:16:25,300
But he messed up.
349
00:16:25,400 --> 00:16:30,420
And then I extra messed up
some more,
and anyway, he's offskis.
350
00:16:30,520 --> 00:16:33,060
Well then, go and stop him.
351
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
That's an order.
352
00:16:38,600 --> 00:16:40,700
-Loz, stop!
[emotional music playing]
353
00:16:40,800 --> 00:16:44,900
I love your 'tache
and teddy bear eyes.
354
00:16:45,000 --> 00:16:48,580
I love your weird Victorian
socks that creep me out
355
00:16:48,680 --> 00:16:51,180
and turn me on at the same time.
356
00:16:51,280 --> 00:16:54,220
Loz, I love that you chew soup!
357
00:16:54,320 --> 00:16:57,660
I love that
you're the only person
I can be myself around.
358
00:16:57,760 --> 00:17:01,800
I want to give us a go, Loz.
I love you, too.
359
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
-[music stops playing]
-What?
360
00:17:08,040 --> 00:17:11,580
-Did you hear any of...
-No, I had my helmet on.
361
00:17:11,680 --> 00:17:13,900
Are you gonna shout at me
through a megaphone?
362
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
Whilst I probably deserve it,
I just want to let you know...
363
00:17:16,800 --> 00:17:18,540
I do have very sensitive ears.
364
00:17:18,640 --> 00:17:20,020
I had grommets as a child.
365
00:17:20,120 --> 00:17:23,280
[emotional music continues]
366
00:17:30,600 --> 00:17:33,180
Let's get out of here,
Daddy Longlegs.
367
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Wow.
368
00:17:36,240 --> 00:17:39,580
[emotional music fades]
369
00:17:39,680 --> 00:17:41,680
Yeah.
370
00:17:45,640 --> 00:17:47,780
-[clears throat]
-Jesus, Gary.
371
00:17:47,880 --> 00:17:51,900
What... you doing,
creeping up on me like that?
372
00:17:52,000 --> 00:17:53,740
This is my office.
373
00:17:53,840 --> 00:17:55,420
Well, that's one way to speak
374
00:17:55,520 --> 00:17:57,580
to your good friend
who's made you a cup of tea.
375
00:17:57,680 --> 00:18:02,620
Mm, I'm not sure I want to
defecate out my organs today,
thank you.
376
00:18:02,720 --> 00:18:04,860
Excuse me?
377
00:18:04,960 --> 00:18:08,380
Well, you've put enough
eye drops in there
to clean out a horse.
378
00:18:08,480 --> 00:18:10,780
-[fake chuckles]
-Enough with the pranks.
379
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
You won.
380
00:18:13,360 --> 00:18:15,560
But I do have something
to show you.
381
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
Come with me.
382
00:18:26,880 --> 00:18:29,900
-Pranking you is totally shit.
-Why?
383
00:18:30,000 --> 00:18:33,180
[clicks tongue]
You take it all so well.
384
00:18:33,280 --> 00:18:35,420
I've been making your day
a living hell
385
00:18:35,520 --> 00:18:37,620
for shits and giggles
and then you go and do
386
00:18:37,720 --> 00:18:39,780
one of the nicest things
you could ever have done for me.
387
00:18:39,880 --> 00:18:44,380
Oh, well, I'm...
I'm so glad you like it.
388
00:18:44,480 --> 00:18:46,760
My thumb's hanging on
by a thread.
389
00:18:49,160 --> 00:18:51,220
[emotional music playing]
390
00:18:51,320 --> 00:18:53,460
Ah.
391
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
-[gulps]
-[music stops]
392
00:18:58,680 --> 00:19:02,580
Uh, you... you do know
we can't actually drive around
like that. Right, man?
393
00:19:02,680 --> 00:19:05,540
Yes, [stammers]
I did realise that afterwards.
394
00:19:05,640 --> 00:19:10,380
I'll come in early tomorrow,
[stammers] and cover it over.
395
00:19:10,480 --> 00:19:13,620
Oh, mate,
I'm so sorry about your locker.
396
00:19:13,720 --> 00:19:15,060
Why?
397
00:19:15,160 --> 00:19:17,640
You're gonna need to get it
professionally cleaned.
398
00:19:19,080 --> 00:19:20,980
And did you eat your lunch?
399
00:19:21,080 --> 00:19:23,060
Yes, I did.
400
00:19:23,160 --> 00:19:24,980
Well, I'm...
I'm sorry about that as well,
401
00:19:25,080 --> 00:19:28,580
but, uh, hey,
let's put that all behind us.
402
00:19:28,680 --> 00:19:31,580
I'm gonna take you for a pint.
Yeah?
403
00:19:31,680 --> 00:19:33,860
We'll go somewhere
with good toilet access.
404
00:19:33,960 --> 00:19:37,660
All right?
Me and you out on the town.
405
00:19:37,760 --> 00:19:41,920
-[upbeat music playing]
-[ambulance siren wailing]
406
00:19:44,200 --> 00:19:45,540
[laughing]
407
00:19:45,640 --> 00:19:48,580
-Oh, that looks like good news.
-Yeah.
408
00:19:48,680 --> 00:19:51,580
-[Aunty Funke] The oba is here.
-What does oba mean?
409
00:19:51,680 --> 00:19:53,300
It means king,
but who's she talking to?
410
00:19:53,400 --> 00:19:55,700
-[Aunty Funke] Oba!
-It's you, puff-puff.
411
00:19:55,800 --> 00:19:58,460
-Hello, aunty.
-You saved my husband.
412
00:19:58,560 --> 00:20:02,300
-He's alive! Praise be!
-Praise be!
413
00:20:02,400 --> 00:20:04,900
-No, honestly, it was an honour.
-Such a good boy.
414
00:20:05,000 --> 00:20:08,780
A medic.
I wish my son was a medic.
415
00:20:08,880 --> 00:20:10,580
He's an actor.
416
00:20:10,680 --> 00:20:12,700
-A terrible waste.
-Oh.
417
00:20:12,800 --> 00:20:16,740
You are the sort of boy
who would make his father proud.
418
00:20:16,840 --> 00:20:19,740
Aw. I bet your dad's up
in heaven
419
00:20:19,840 --> 00:20:22,460
eating his ocean pie,
cheering you on.
420
00:20:22,560 --> 00:20:24,620
[African accent]
Go, Maleek, go my son.
421
00:20:24,720 --> 00:20:26,780
Why'd you have to kill
such a beautiful moment
422
00:20:26,880 --> 00:20:27,980
with that dead accent?
423
00:20:28,080 --> 00:20:30,100
And thank you also, white lady.
424
00:20:30,200 --> 00:20:31,940
[normal accent]
Oh, it's just my job, duck.
425
00:20:32,040 --> 00:20:36,980
I would like to officially
elevate you to aunty status.
426
00:20:37,080 --> 00:20:38,700
Well, from one aunty to another,
427
00:20:38,800 --> 00:20:40,900
that's an absolute honour.
[chuckles]
428
00:20:41,000 --> 00:20:44,220
Is there a WhatsApp group
I could join
or shall I set one up?
429
00:20:44,320 --> 00:20:46,740
I could set one up.
"Aunties Anonymous".
430
00:20:46,840 --> 00:20:48,660
[giggles]
Oh, sorry, I'm just so excited.
431
00:20:48,760 --> 00:20:51,560
-All right, Wendy,
let's get you back to the ambo--
-[coughs]
432
00:20:52,240 --> 00:20:54,140
[clears throat] Sorry.
433
00:20:54,240 --> 00:20:56,880
Let's get you back
to the ambulance, Aunty Wendy.
434
00:20:58,240 --> 00:20:59,940
-Take care.
-Bye, aunty.
435
00:21:00,040 --> 00:21:02,820
-See you, aunties.
-Bye, aunties, bye, aunties.
436
00:21:02,920 --> 00:21:05,760
-[Maleek] Come on.
-[music playing]
437
00:21:25,080 --> 00:21:27,240
[closing theme music plays]
33998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.