All language subtitles for bloods.s02e03.1080p.web.h264-ggez_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,817 (siren wailing) 2 00:00:00,917 --> 00:00:04,157 (mellow melodic music) 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,420 - One move and it's your brains 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,620 all over the SteriWipes, Loz. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,721 - I don't want no trouble, ma'am. 6 00:00:25,401 --> 00:00:28,921 I just want a suction tube, some cloth tape and... 7 00:00:30,842 --> 00:00:32,502 Some saline solution. 8 00:00:32,602 --> 00:00:34,502 (Jo imitating gunshot) Ah! 9 00:00:34,602 --> 00:00:36,543 (Jo imitating gunshot) 10 00:00:36,643 --> 00:00:38,823 Why? 11 00:00:38,923 --> 00:00:41,823 (Jo imitating gunshot) 12 00:00:41,923 --> 00:00:42,904 You just shot yourself. - Yeah, 13 00:00:43,004 --> 00:00:44,984 I'm not doing time for you, Loz. 14 00:00:45,084 --> 00:00:46,824 - Ow! (groaning softly) 15 00:00:46,924 --> 00:00:47,944 - Oh, Loz, are you alright? 16 00:00:48,044 --> 00:00:51,145 - Yeah, just a little posterior thigh strain. 17 00:00:51,245 --> 00:00:51,985 - Oh. 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,466 - June's into pony play, she spent the evening 19 00:00:54,566 --> 00:00:57,146 mounting me as a palomino horse called Mr. Major. 20 00:00:57,246 --> 00:00:59,346 My fault, 'cause I didn't properly brace for impact. 21 00:00:59,446 --> 00:01:01,347 - Jesus, that's messed up. - Not as messed up 22 00:01:01,447 --> 00:01:05,587 as you're gonna be, Little Missy Lady. 23 00:01:05,687 --> 00:01:07,788 - It's not even loaded. 24 00:01:07,888 --> 00:01:09,748 - Oh, really? (tongue clicking) 25 00:01:09,848 --> 00:01:11,988 Never turn your back on the Lozenge of Doom. 26 00:01:12,088 --> 00:01:13,389 (door clicking) 27 00:01:13,489 --> 00:01:14,989 - Well, hello, Lawrence. 28 00:01:15,089 --> 00:01:17,229 - Oh, hi, George. 29 00:01:17,329 --> 00:01:19,330 See you, Jo. 30 00:01:22,090 --> 00:01:24,290 - So REACT training? 31 00:01:25,251 --> 00:01:27,751 - Reactions like this, I don't need training, George. 32 00:01:27,851 --> 00:01:28,911 - Or I could just tell your boss 33 00:01:29,011 --> 00:01:30,832 that you're refusing a mandated mental health scheme. 34 00:01:30,932 --> 00:01:32,792 - Fortunately, George, I've got some real training to do 35 00:01:32,892 --> 00:01:35,792 with the new re-stocker, so I don't have time. 36 00:01:35,892 --> 00:01:37,953 (door thudding) (door locking) 37 00:01:38,053 --> 00:01:43,054 ♪ Oh, ooh ♪ 38 00:01:43,654 --> 00:01:47,154 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 39 00:01:47,254 --> 00:01:48,475 ♪ Yeah ♪ 40 00:01:48,575 --> 00:01:51,915 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 41 00:01:52,015 --> 00:01:53,555 ♪ Yeah ♪ 42 00:01:53,655 --> 00:01:56,996 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 43 00:01:57,096 --> 00:01:58,396 ♪ Yeah ♪ 44 00:01:58,496 --> 00:01:59,996 - Oh, allow it, Jo, man. 45 00:02:00,096 --> 00:02:01,477 - You're not taking an ambulance 46 00:02:01,577 --> 00:02:03,517 to a knife crime workshop, they're too valuable. 47 00:02:03,617 --> 00:02:05,197 - And we are not? - Exactly. 48 00:02:05,297 --> 00:02:08,398 Now don't take all day, but try to inspire these young minds 49 00:02:08,498 --> 00:02:09,638 to stop knifing each other 50 00:02:09,738 --> 00:02:11,638 and get me some new paramedic recruits. 51 00:02:11,738 --> 00:02:14,519 - Wendy, this is the whitest car ever made, blood, 52 00:02:14,619 --> 00:02:16,599 I can't go to no hood school in this. 53 00:02:16,699 --> 00:02:18,159 You are proper violating me, man 54 00:02:18,259 --> 00:02:20,520 and I'm too hungover for this. - Oh good night? 55 00:02:20,620 --> 00:02:22,880 - Worst, yesterday would've been my dad's birthday. 56 00:02:22,980 --> 00:02:26,001 - Oh, you never said, you haven't spoken about him in ages. 57 00:02:26,101 --> 00:02:28,161 - It's not that deep, bruv. 58 00:02:28,261 --> 00:02:30,721 I did this little thing for him at the pub for his mates, 59 00:02:30,821 --> 00:02:32,122 but they just kept rinsing me out, 60 00:02:32,222 --> 00:02:33,842 because I still live at home with my mother. 61 00:02:33,942 --> 00:02:36,562 They're like, "Puff Puff, you are a blight 62 00:02:36,662 --> 00:02:38,683 on the hallowed memory of your father." 63 00:02:38,783 --> 00:02:40,603 - Puff Puff, why do they call you that? 64 00:02:40,703 --> 00:02:42,243 - I didn't say Puff Puff. (Wendy laughing) 65 00:02:42,343 --> 00:02:43,684 I said Puff Puff. - Ooh! 66 00:02:43,784 --> 00:02:45,884 - They're calling me a fried dumpling, blood. 67 00:02:45,984 --> 00:02:48,644 They think 'cause I don't have enough money, I ain't shit. 68 00:02:48,744 --> 00:02:50,525 - Well, I hope you told them where to flipping go. 69 00:02:50,625 --> 00:02:54,405 - Are you mad? I'm Nigerian and they're my elders. 70 00:02:54,505 --> 00:02:57,086 I paid the bill, bowed my head and asked for their blessing. 71 00:02:57,186 --> 00:02:59,646 But it's cool, 'cause today I'm gonna smash it 72 00:02:59,746 --> 00:03:01,647 and I might even ask Jo for a promotion. 73 00:03:01,747 --> 00:03:03,767 - [Wendy] Right, well, get in the car, Puff Puff. 74 00:03:03,867 --> 00:03:05,807 - Look, I beg you take the back roads, man, 75 00:03:05,907 --> 00:03:06,667 (car door thudding) this car is crap. 76 00:03:06,747 --> 00:03:09,488 - Oh, come on, get in, it's gonna be great. 77 00:03:09,588 --> 00:03:12,328 (melodic upbeat music) 78 00:03:12,428 --> 00:03:14,629 ♪ What up ♪ 79 00:03:15,949 --> 00:03:18,009 - Tasha's had her bone marrow transplant, 80 00:03:18,109 --> 00:03:20,810 apparently her pick line's a bit dodge. 81 00:03:20,910 --> 00:03:23,270 - Okay, so we go in, 82 00:03:24,310 --> 00:03:26,691 no eye contact, no sudden movements 83 00:03:26,791 --> 00:03:28,211 and I know this is gonna be hard for you, 84 00:03:28,311 --> 00:03:30,611 but please give her no reason to attack. 85 00:03:30,711 --> 00:03:33,172 (ambulance doors clicking) 86 00:03:33,272 --> 00:03:34,892 - Thank God you're here. 87 00:03:34,992 --> 00:03:36,492 (ambulance doors thudding) 88 00:03:36,592 --> 00:03:38,213 - I thought you'd be cross, 89 00:03:38,313 --> 00:03:41,933 seeing as we flambed Tasha's comics on our last visit. 90 00:03:42,033 --> 00:03:44,014 - I don't care who they send, 91 00:03:44,114 --> 00:03:46,934 it's just nice to have someone, anyone else here. 92 00:03:47,034 --> 00:03:51,015 We've been stuck in isolation together since the transplant. 93 00:03:51,115 --> 00:03:53,975 (Claire sobbing) 94 00:03:54,075 --> 00:03:55,215 She hates me. 95 00:03:55,315 --> 00:03:59,256 - It happens, she's just lashing out at the caregiver. 96 00:03:59,356 --> 00:04:01,497 She doesn't hate you. - Oi! 97 00:04:01,597 --> 00:04:03,737 They're here for me, why are you leaving them out there? 98 00:04:03,837 --> 00:04:05,937 I could be literally dying up here. 99 00:04:06,037 --> 00:04:07,818 What's wrong with you? 100 00:04:07,918 --> 00:04:08,858 (window thudding) 101 00:04:08,958 --> 00:04:10,958 - Well, she definitely hates you. 102 00:04:12,678 --> 00:04:15,019 (melodic orchestral music) 103 00:04:15,119 --> 00:04:18,839 - Oh, it looks gorgeous, wowser, so posh. 104 00:04:22,160 --> 00:04:24,100 Wake up, Puff Puff, we're here. 105 00:04:24,200 --> 00:04:25,821 - Hm. 106 00:04:25,921 --> 00:04:27,981 - Oh, I can't wait to do my rap. 107 00:04:28,081 --> 00:04:30,461 - Oh God, no please, please. 108 00:04:30,561 --> 00:04:31,782 These young brothers are going through 109 00:04:31,882 --> 00:04:34,462 a knife crime epidemic, they've suffered enough. 110 00:04:34,562 --> 00:04:36,562 - There's no brothers here. 111 00:04:39,203 --> 00:04:42,623 - What, away, are you sure this is the right place? 112 00:04:42,723 --> 00:04:44,504 - It's lovely, isn't it? 113 00:04:44,604 --> 00:04:47,144 Oh, can you imagine me in a place like this 114 00:04:47,244 --> 00:04:49,344 fumbling about in Hugh Bonneville's breeches? 115 00:04:49,444 --> 00:04:50,865 - Ugh! - I haven't had a good fumble 116 00:04:50,965 --> 00:04:53,945 since Spencer got here, not even with myself. 117 00:04:54,045 --> 00:04:54,985 - Hey, please. 118 00:04:55,085 --> 00:04:57,706 - No one's been down my abbey for a long time, 119 00:04:57,806 --> 00:04:59,066 I can tell you that. - No, do not tell me, 120 00:04:59,166 --> 00:05:00,386 I don't wanna know. 121 00:05:00,486 --> 00:05:02,107 Why are we even doing a workshop here? 122 00:05:02,207 --> 00:05:03,267 Posh people get everything, man, 123 00:05:03,367 --> 00:05:04,507 we can't even have our own crime 124 00:05:04,607 --> 00:05:05,627 without them taking that too. 125 00:05:05,727 --> 00:05:07,788 - We treat without judgement , remember? 126 00:05:07,888 --> 00:05:09,108 - These lot don't need me. 127 00:05:09,208 --> 00:05:12,388 Ain't no duke shanking up some next duke in a postcode war. 128 00:05:12,488 --> 00:05:14,189 - [Girls] Good afternoon. 129 00:05:14,289 --> 00:05:15,429 - Afternoon. 130 00:05:15,529 --> 00:05:20,530 ♪♪ 131 00:05:22,810 --> 00:05:23,870 ♪♪ 132 00:05:23,970 --> 00:05:28,391 - Okay, Jo, as I said before, REACT, 133 00:05:28,491 --> 00:05:31,671 recognise, engage, actively listen, 134 00:05:31,771 --> 00:05:34,272 check risk and talk are a framework 135 00:05:34,372 --> 00:05:36,752 for a mental wellness conversation with your staff, 136 00:05:36,852 --> 00:05:38,633 which is why I think it's so important, 137 00:05:38,733 --> 00:05:40,633 that you've added words of your own. 138 00:05:40,733 --> 00:05:42,033 - Got it, George. 139 00:05:42,133 --> 00:05:44,134 - Okay. 140 00:05:46,054 --> 00:05:46,754 Great, Jo. 141 00:05:46,854 --> 00:05:48,114 - Thanks, George. - Really mature. 142 00:05:48,214 --> 00:05:49,234 - Sorry I'm late or whatever. 143 00:05:49,334 --> 00:05:51,675 No one would give up their seat for me on the bus. 144 00:05:51,775 --> 00:05:54,315 Pensioners can be so entitled, don't you think? 145 00:05:54,415 --> 00:05:56,476 (Spencer clears throat) 146 00:05:56,576 --> 00:05:58,916 I'll be fine, I just, I just need somewhere to decompress. 147 00:05:59,016 --> 00:06:00,516 - How about the stock cupboard, 148 00:06:00,616 --> 00:06:03,957 where you should've been hours ago? 149 00:06:04,057 --> 00:06:05,397 - Indoor voice please, I'm an HSP. 150 00:06:05,497 --> 00:06:07,877 - What the fuck's an HSP? 151 00:06:07,977 --> 00:06:09,958 - Highly sensitive person. - That's not a thing. 152 00:06:10,058 --> 00:06:11,118 - I self-identify as one. 153 00:06:11,218 --> 00:06:13,078 - Yes, we will happily make reasonable adjustments 154 00:06:13,178 --> 00:06:14,439 to accommodate your needs. 155 00:06:14,539 --> 00:06:16,539 - Needs? I don't do needs. 156 00:06:19,739 --> 00:06:22,360 So get off my udders, let's get to work, you melt. 157 00:06:22,460 --> 00:06:25,720 (Spencer sighing) 158 00:06:25,820 --> 00:06:27,161 Christ! 159 00:06:27,261 --> 00:06:28,841 (mellow upbeat music) 160 00:06:28,941 --> 00:06:30,761 ♪ Ooh ♪ 161 00:06:30,861 --> 00:06:33,282 ♪ Oh ♪ 162 00:06:33,382 --> 00:06:36,682 - If she gets violent, I'm throwing this over her head. 163 00:06:36,782 --> 00:06:37,962 (Gary knocking) 164 00:06:38,062 --> 00:06:41,123 - We're just gonna take a look at your pick line, alright? 165 00:06:41,223 --> 00:06:43,403 (door clicking) 166 00:06:43,503 --> 00:06:44,884 - Hi, guys, ready to go? 167 00:06:44,984 --> 00:06:46,884 - It's not the Tasha I was expecting. 168 00:06:46,984 --> 00:06:48,204 - What are you doing here? 169 00:06:48,304 --> 00:06:53,165 I'm entitled to confidential medical care, so go away! 170 00:06:53,265 --> 00:06:54,045 - There she is. 171 00:06:54,145 --> 00:06:57,246 - Well, we can't have this, can we? 172 00:06:57,346 --> 00:06:59,886 Stop all your lovely meds coming through. 173 00:06:59,986 --> 00:07:03,847 Kareshma, I might need a hand here. 174 00:07:03,947 --> 00:07:07,627 Oh, I think we might need a doodah from the van. 175 00:07:08,748 --> 00:07:09,808 (door thudding) 176 00:07:09,908 --> 00:07:11,608 There are no doodahs. 177 00:07:11,708 --> 00:07:14,048 - No shit, you're literally couldn't have made it more 178 00:07:14,148 --> 00:07:15,369 obvious we're speaking about her? 179 00:07:15,469 --> 00:07:17,089 - I don't know, I'm quite good at subterfuge. 180 00:07:17,189 --> 00:07:19,249 - Okay, okay, okay. 181 00:07:19,349 --> 00:07:21,130 She knows how much she needs that line, 182 00:07:21,230 --> 00:07:23,290 but she's obviously pulled it out herself. 183 00:07:23,390 --> 00:07:24,330 The question is why? (door clicking) 184 00:07:24,430 --> 00:07:26,490 - Hey, you guys ready to go 185 00:07:26,590 --> 00:07:28,791 or do you need more time to talk about me? 186 00:07:30,311 --> 00:07:31,251 (melodic upbeat music) 187 00:07:31,351 --> 00:07:36,032 ♪ Get it, get it, get it wherever I can ♪ 188 00:07:37,592 --> 00:07:39,373 - Wait, sorry, can you just show me again? 189 00:07:39,473 --> 00:07:41,693 - I just showed you a minute ago, you twassock. 190 00:07:41,793 --> 00:07:44,894 - Yeah, but I was texting, so I didn't really listen. 191 00:07:44,994 --> 00:07:46,934 - It's not cryptic, mate. 192 00:07:47,034 --> 00:07:49,574 You're a re-stocker, you grab the medical shit, 193 00:07:49,674 --> 00:07:52,055 you take it to the neenaws, you get the old shit out, 194 00:07:52,155 --> 00:07:53,895 you put the fresh shit in. 195 00:07:53,995 --> 00:07:57,376 - Okay, put the fresh shit in, okay, got it, thank you. 196 00:07:57,476 --> 00:07:59,456 (door thudding) 197 00:07:59,556 --> 00:08:00,776 (camera clicking) 198 00:08:00,876 --> 00:08:04,037 (school bell ringing) 199 00:08:06,037 --> 00:08:08,617 - Please wait here, sir will be with you soon. 200 00:08:08,717 --> 00:08:10,698 - Oh, thanks, duck. 201 00:08:10,798 --> 00:08:13,138 I got my level one BSL on Wowcher. 202 00:08:13,238 --> 00:08:15,539 - Another language for you to beg for innit. 203 00:08:15,639 --> 00:08:18,219 Here, have you seen how much it costs to come here? 204 00:08:18,319 --> 00:08:19,659 I can't inspire these kids, 205 00:08:19,759 --> 00:08:21,500 they're already making more money than me 206 00:08:21,600 --> 00:08:22,500 and they're only 12. 207 00:08:22,600 --> 00:08:25,660 - You're a right "Les Misérables" today. 208 00:08:25,760 --> 00:08:27,501 - Yes, this place has got me shook. 209 00:08:27,601 --> 00:08:29,861 They don't usually let men that look like me 210 00:08:29,961 --> 00:08:31,141 in gaffs like this. 211 00:08:31,241 --> 00:08:33,382 - Eric Ubercama, headmaster, 212 00:08:33,482 --> 00:08:37,382 really pleased to meet you both, please follow me. 213 00:08:37,482 --> 00:08:39,803 - Bet no one calls him Puff Puff. 214 00:08:46,444 --> 00:08:48,104 - Just tell us what you did. 215 00:08:48,204 --> 00:08:49,944 - I was having a Zoom disco with my mates 216 00:08:50,044 --> 00:08:52,505 and they got stuck when I was dancing. 217 00:08:52,605 --> 00:08:56,465 - Oh, I love a boogie, my kids are always filming me. 218 00:08:56,565 --> 00:08:58,586 - So that they can put it on the internet 219 00:08:58,686 --> 00:09:00,686 for strangers to laugh at, Gary. 220 00:09:02,286 --> 00:09:04,227 So do you really expect me to believe 221 00:09:04,327 --> 00:09:06,827 you can't keep a pick line in? 222 00:09:06,927 --> 00:09:09,788 - You have to get me out of here, it's my mum, 223 00:09:09,888 --> 00:09:12,268 she's in deep fucking denial 224 00:09:12,368 --> 00:09:15,789 and she's a Keep Calm and Carry On mug in jeggings. 225 00:09:15,889 --> 00:09:20,349 So I'm not calm, I am fucking furious and nobody gets it. 226 00:09:20,449 --> 00:09:22,450 Uh! 227 00:09:22,970 --> 00:09:25,390 - I think I'm starting to. 228 00:09:25,490 --> 00:09:29,171 (melodic suspenseful music) 229 00:09:41,133 --> 00:09:43,033 - You are going to have to speak at some point. 230 00:09:43,133 --> 00:09:43,993 - Will I though? 231 00:09:44,093 --> 00:09:46,094 - You're speaking now. 232 00:09:46,694 --> 00:09:47,874 - Am I though? 233 00:09:47,974 --> 00:09:51,114 - If I were leading a wellness conversation with my team, 234 00:09:51,214 --> 00:09:53,255 I'd start with some personal disclosure. 235 00:09:54,535 --> 00:09:55,995 You'll find your own way with this, 236 00:09:56,095 --> 00:09:58,036 but I'll just model the language for you. 237 00:09:58,136 --> 00:10:00,496 You could start with something like, 238 00:10:02,096 --> 00:10:04,977 I'm George, three years sober, 239 00:10:06,017 --> 00:10:09,557 biggest fear, people find my insights annoying. 240 00:10:09,657 --> 00:10:11,658 - I'm Jo, 241 00:10:12,258 --> 00:10:14,258 got totally rat-arsed last night 242 00:10:15,258 --> 00:10:17,439 and I can confirm you are a total ball ache. 243 00:10:17,539 --> 00:10:18,639 (Darrell knocking) 244 00:10:18,739 --> 00:10:19,479 - I'm busy! 245 00:10:19,579 --> 00:10:21,880 - Lads, come on in. 246 00:10:21,980 --> 00:10:22,720 (door clicking) 247 00:10:22,820 --> 00:10:26,020 - We've got a question for you, well, Darrell does. 248 00:10:26,980 --> 00:10:31,321 - Jo, I need a wife and I couldn't think of anyone lovelier 249 00:10:31,421 --> 00:10:35,462 or more cleverer or more legally British to marry. 250 00:10:37,222 --> 00:10:39,002 - Absolutely fuck, no. 251 00:10:39,102 --> 00:10:43,243 - George, I need a wife and I couldn't think of anyone 252 00:10:43,343 --> 00:10:46,224 lovelier or cleverer or more legally British to marry. 253 00:10:47,384 --> 00:10:49,384 - Oh, she's tempted, Darrell. 254 00:10:51,024 --> 00:10:53,265 - Please, it'll help my mental health. 255 00:10:56,385 --> 00:10:59,046 - You know, one knife wound can kill you. 256 00:10:59,146 --> 00:11:01,686 Well, not yous, 'cause you're not really 257 00:11:01,786 --> 00:11:03,286 about that life, innit? (laughs) 258 00:11:03,386 --> 00:11:06,767 - Could you turn on the hearing loop so we can all hear you? 259 00:11:06,867 --> 00:11:09,367 - What, this thing? - Yes. 260 00:11:09,467 --> 00:11:10,348 (switch clicking) (feedback whining) 261 00:11:10,428 --> 00:11:12,428 - Thank you. 262 00:11:12,788 --> 00:11:15,128 - Anyway, as I was saying, people under a- 263 00:11:15,228 --> 00:11:15,928 - Jennifer, 264 00:11:16,028 --> 00:11:18,369 ah, can you put the music on please? 265 00:11:18,469 --> 00:11:19,529 (Jennifer sighing) (switch clicking) 266 00:11:19,629 --> 00:11:21,629 (soft melodic music) Thank you. 267 00:11:22,590 --> 00:11:24,530 ♪ Selector, selector ♪ 268 00:11:24,630 --> 00:11:25,370 - Jesus! 269 00:11:25,470 --> 00:11:26,770 ♪ Into selector ♪ 270 00:11:26,870 --> 00:11:28,771 (audience laughing) 271 00:11:28,871 --> 00:11:32,651 ♪ Man up in the whip with a bally on ♪ 272 00:11:32,751 --> 00:11:33,851 ♪ It takes one ♪ 273 00:11:33,951 --> 00:11:35,372 - [Maleek] What are you doing? 274 00:11:35,472 --> 00:11:36,852 - Rapping, what's it look like? 275 00:11:36,952 --> 00:11:39,412 - That is not rap. - Would you do it then? 276 00:11:39,512 --> 00:11:42,253 - Look, just give me the thing, man. (tuts) 277 00:11:42,353 --> 00:11:44,353 This is shit. 278 00:11:44,993 --> 00:11:47,734 ♪ Yo, if you've got your own, that's three times more ♪ 279 00:11:47,834 --> 00:11:49,414 ♪ More time before the knives get drawn ♪ 280 00:11:49,514 --> 00:11:50,774 ♪ Stay safe, stay in school ♪ 281 00:11:50,874 --> 00:11:52,335 ♪ 'Cause that's what the really real Gs, them do ♪ 282 00:11:52,435 --> 00:11:53,615 ♪ Bread Roman ain't got nish ♪ 283 00:11:53,715 --> 00:11:55,215 ♪ Not nish, but big, bad news ♪ 284 00:11:55,315 --> 00:11:56,415 ♪ Fit in there with your Gs ♪ 285 00:11:56,515 --> 00:11:58,015 ♪ Your only Gs should be your GCSEs ♪ 286 00:11:58,115 --> 00:11:59,496 ♪ So please take this message from me ♪ 287 00:11:59,596 --> 00:12:00,376 ♪ It takes one ♪ 288 00:12:00,476 --> 00:12:01,776 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 289 00:12:01,876 --> 00:12:03,296 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 290 00:12:03,396 --> 00:12:04,096 - Yeah. 291 00:12:04,196 --> 00:12:07,177 ♪ Yeah, that's right, it takes one ♪ 292 00:12:07,277 --> 00:12:12,038 (audience applauding unenthusiastically) 293 00:12:13,638 --> 00:12:15,578 Questions? 294 00:12:15,678 --> 00:12:16,619 Yeah? 295 00:12:16,719 --> 00:12:19,119 - How much does a paramedic earn? 296 00:12:20,359 --> 00:12:21,659 - 34,000. - 30,000. 297 00:12:21,759 --> 00:12:22,820 What? 298 00:12:22,920 --> 00:12:25,420 - I'll pay you 35,000 pounds, 299 00:12:25,520 --> 00:12:27,060 if you promise not to rap again. 300 00:12:27,160 --> 00:12:27,960 (audience laughing) 301 00:12:28,040 --> 00:12:29,821 Sir, are you gonna let her talk to me like that? 302 00:12:29,921 --> 00:12:31,461 - Maddie. - I'm sorry, sir, 303 00:12:31,561 --> 00:12:34,301 but I find it patronising, reductive and try hard. 304 00:12:34,401 --> 00:12:35,862 (audience laughing) 305 00:12:35,962 --> 00:12:37,862 - Your mum's patronising and reductive. 306 00:12:37,962 --> 00:12:38,782 - Ssh! - That's why 307 00:12:38,882 --> 00:12:40,502 they should beat kids in school though. 308 00:12:40,602 --> 00:12:42,903 This is you and this stupid rap. 309 00:12:43,003 --> 00:12:44,863 (mellow upbeat music) 310 00:12:44,963 --> 00:12:47,664 ♪♪ 311 00:12:47,764 --> 00:12:49,224 (Jo humming) 312 00:12:49,324 --> 00:12:50,504 (files thudding) 313 00:12:50,604 --> 00:12:52,544 - There's no point doing this, 314 00:12:52,644 --> 00:12:54,345 I'm never gonna get you on side with this, am I? 315 00:12:54,445 --> 00:12:59,446 - There you go, something we agree on finally. 316 00:13:00,806 --> 00:13:03,366 - I'm going to use some direct language now, Jo. 317 00:13:04,726 --> 00:13:06,387 I underestimated you. - It's alright, George, 318 00:13:06,487 --> 00:13:09,727 so did my army PT, she's twice the bloke you'll ever be. 319 00:13:11,448 --> 00:13:13,468 - If you won't take the mental health 320 00:13:13,568 --> 00:13:15,988 of this depot seriously, then I'm afraid 321 00:13:16,088 --> 00:13:18,289 Regional will find someone who will. 322 00:13:20,529 --> 00:13:22,789 Am I making myself clear? 323 00:13:22,889 --> 00:13:24,590 - Are you saying that I don't have to do 324 00:13:24,690 --> 00:13:26,690 this mental health toss at South Hill? 325 00:13:28,090 --> 00:13:30,091 Result. 326 00:13:33,331 --> 00:13:35,072 (students chattering) 327 00:13:35,172 --> 00:13:35,992 - Bye. 328 00:13:36,092 --> 00:13:37,752 - That was a bit savage, wasn't it? 329 00:13:37,852 --> 00:13:39,392 - I told you this was just a waste of time. 330 00:13:39,492 --> 00:13:41,273 - All the kids, they say stuff, 331 00:13:41,373 --> 00:13:42,673 you don't normally let it get to you. 332 00:13:42,773 --> 00:13:44,833 - Yeah, but that's the hood kids, 333 00:13:44,933 --> 00:13:46,153 it's hood kids, it's different. 334 00:13:46,253 --> 00:13:47,474 You let them cuss you out, 335 00:13:47,574 --> 00:13:49,114 'cause you know you're saving lives there, 336 00:13:49,214 --> 00:13:50,834 but we're just a joke thing to these lot, man, 337 00:13:50,934 --> 00:13:52,994 ain't none of them gonna be paramedics. 338 00:13:53,094 --> 00:13:55,035 Posh pricks, like little dickead, Maddie. 339 00:13:55,135 --> 00:13:57,115 What's she know about rap? 340 00:13:57,215 --> 00:13:59,236 Fool, this is bullshit, man. 341 00:13:59,336 --> 00:14:02,356 (feedback whining) - Maleek, the hearing loop. 342 00:14:02,456 --> 00:14:04,456 - Oh, I'm not stupid, it's off. 343 00:14:09,057 --> 00:14:11,097 - Maybe she won't tell anyone. 344 00:14:14,938 --> 00:14:16,798 - She's gonna snitch. 345 00:14:16,898 --> 00:14:21,359 - I'm not even angry, I'm just really disappointed. 346 00:14:21,459 --> 00:14:24,200 (school bell ringing) 347 00:14:24,300 --> 00:14:26,800 - Look, sir, or sire, whatever, 348 00:14:26,900 --> 00:14:30,641 this whole thing was just a big mistake, yes? 349 00:14:30,741 --> 00:14:33,481 So we're gonna leave you to your marking and that. 350 00:14:33,581 --> 00:14:37,182 - Hold it, the bell doesn't dismiss you, I dismiss you. 351 00:14:40,422 --> 00:14:42,283 Now you're going to finish this little workshop, 352 00:14:42,383 --> 00:14:43,723 because I happen to think it's important 353 00:14:43,823 --> 00:14:46,683 our students are prepared for anything life throws at them. 354 00:14:46,783 --> 00:14:48,984 But first an apology. 355 00:14:50,064 --> 00:14:50,804 Maddie. 356 00:14:50,904 --> 00:14:52,904 (door clicking) - Oh. 357 00:14:53,705 --> 00:14:54,845 (door thudding) Crack on, Maddie, 358 00:14:54,945 --> 00:14:56,365 it's your time you're wasting. 359 00:14:56,465 --> 00:14:59,325 - I think he means you apologise to her. 360 00:14:59,425 --> 00:15:00,966 - But sir. 361 00:15:01,066 --> 00:15:02,806 - Now. 362 00:15:02,906 --> 00:15:04,646 - (tuts) Sorry, Maddie. 363 00:15:04,746 --> 00:15:07,327 - Whatever, just no more rap, yeah. 364 00:15:07,427 --> 00:15:08,407 - Hm. 365 00:15:08,507 --> 00:15:10,047 Can I go now, sir? 366 00:15:10,147 --> 00:15:12,148 - Off you go. 367 00:15:13,108 --> 00:15:15,888 ♪ Give it ♪ 368 00:15:15,988 --> 00:15:18,089 ♪ Oh, ooh ♪ 369 00:15:18,189 --> 00:15:18,929 ♪ Give it ♪ 370 00:15:19,029 --> 00:15:21,249 - It's bit of a dick move taking your anger out 371 00:15:21,349 --> 00:15:23,770 on something you need like a pick line. 372 00:15:23,870 --> 00:15:25,870 - Not my best work obvi. 373 00:15:26,750 --> 00:15:28,690 - And obvi, as an NHS professional, 374 00:15:28,790 --> 00:15:31,691 I would never encourage you to destroy anything 375 00:15:31,791 --> 00:15:33,131 or smash anything up. 376 00:15:33,231 --> 00:15:35,892 - No, no, crikey, no. 377 00:15:35,992 --> 00:15:38,212 - But I wonder what would happen, 378 00:15:38,312 --> 00:15:41,592 if you ripped the literal shit out of this schoolwork. 379 00:15:45,153 --> 00:15:46,333 (paper tearing) 380 00:15:46,433 --> 00:15:48,054 There you go. 381 00:15:48,154 --> 00:15:49,534 (paper tearing) 382 00:15:49,634 --> 00:15:53,594 And what about that shit over there, how about that? 383 00:15:54,755 --> 00:15:56,255 - Come on. 384 00:15:56,355 --> 00:15:57,855 (objects clattering) 385 00:15:57,955 --> 00:15:59,856 (Gary laughing) - Yes! 386 00:15:59,956 --> 00:16:02,616 - Tasha, what the heck is going on? 387 00:16:02,716 --> 00:16:05,056 - I'm fucking angry, Mum, 388 00:16:05,156 --> 00:16:09,057 not hacking, really fucking angry. 389 00:16:09,157 --> 00:16:10,937 Aren't you? 390 00:16:11,037 --> 00:16:13,658 - Of course I'm fucking angry. 391 00:16:13,758 --> 00:16:16,138 - It's like good to show it sometimes, 392 00:16:16,238 --> 00:16:18,959 you don't need to act like everything's okay. 393 00:16:21,199 --> 00:16:23,199 - Fine. 394 00:16:23,679 --> 00:16:24,480 (kick thudding) (objects clattering) 395 00:16:24,560 --> 00:16:25,620 - Yes, Mum! 396 00:16:25,720 --> 00:16:26,980 (melodic upbeat music) - Tasha, the bear. 397 00:16:27,080 --> 00:16:28,500 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 398 00:16:28,600 --> 00:16:30,261 (bag tearing) - Aw, poor bear! 399 00:16:30,361 --> 00:16:32,501 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 400 00:16:32,601 --> 00:16:34,461 (Tasha shrieking) (guitar thudding) 401 00:16:34,561 --> 00:16:36,462 - We should leave them to it. 402 00:16:36,562 --> 00:16:37,302 - Hm. 403 00:16:37,402 --> 00:16:38,782 (Tasha shrieking) (guitar thudding) 404 00:16:38,882 --> 00:16:41,062 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 405 00:16:41,162 --> 00:16:43,463 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 406 00:16:43,563 --> 00:16:45,383 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 407 00:16:45,483 --> 00:16:47,063 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 408 00:16:47,163 --> 00:16:49,584 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 409 00:16:49,684 --> 00:16:53,604 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 410 00:16:56,445 --> 00:16:59,605 (audience chattering) 411 00:17:03,206 --> 00:17:05,786 - Can we have some baba baba? 412 00:17:05,886 --> 00:17:07,747 Ah, thanks. 413 00:17:07,847 --> 00:17:10,707 Yo, Jennifer, hit the lights please, my G. 414 00:17:10,807 --> 00:17:12,828 (Jennifer sighing) (switch clicking) 415 00:17:12,928 --> 00:17:16,648 Nice, okay, so remember, guys, BPN. 416 00:17:18,569 --> 00:17:21,749 B, leave the blade in, 417 00:17:21,849 --> 00:17:24,349 P, apply pressure to the wound. 418 00:17:24,449 --> 00:17:27,870 Now you can use anything, clothes if you have them. 419 00:17:27,970 --> 00:17:29,870 And finally N, 420 00:17:29,970 --> 00:17:33,311 call 999. (laughing awkwardly) 421 00:17:33,411 --> 00:17:35,711 This is... Wendy? 422 00:17:35,811 --> 00:17:38,432 - Right, well, these might look like a horror film, 423 00:17:38,532 --> 00:17:40,972 but they're actual photos of knife wounds. 424 00:17:42,492 --> 00:17:45,333 (girls screaming) 425 00:17:46,653 --> 00:17:48,233 - Wendy, what are you doing? 426 00:17:48,333 --> 00:17:50,954 Those aren't school slides, those are surgeon's slides. 427 00:17:51,054 --> 00:17:52,994 - They said they didn't want be patronised. 428 00:17:53,094 --> 00:17:55,115 - Yeah, but they don't want bloody PTSD either. 429 00:17:55,215 --> 00:17:57,755 Look what you've done to the poor kids then. 430 00:17:57,855 --> 00:18:00,716 (girl vomiting) - Oh. 431 00:18:00,816 --> 00:18:04,436 - Oh, she's being sick, uh! 432 00:18:04,536 --> 00:18:07,437 (mellow upbeat music) 433 00:18:07,537 --> 00:18:10,757 ♪♪ 434 00:18:10,857 --> 00:18:12,998 - [Darrell] Ah, Spencer, how was the first day? 435 00:18:13,098 --> 00:18:14,398 - Do you know what, actually amazing. 436 00:18:14,498 --> 00:18:16,958 - Yeah, yeah, yeah, I was wondering if you knew any chicks 437 00:18:17,058 --> 00:18:19,199 you could set me up with to marry? 438 00:18:19,299 --> 00:18:20,599 - Ugh, heteronormative. 439 00:18:20,699 --> 00:18:22,519 - It's just so Darrell can stay in the country. 440 00:18:22,619 --> 00:18:24,439 The person just needs to have a British passport. 441 00:18:24,539 --> 00:18:25,280 - Wow and racist. 442 00:18:25,380 --> 00:18:27,160 Do you know what, you both disgust me. 443 00:18:27,260 --> 00:18:29,000 - I'm so sorry for being a racist. 444 00:18:29,100 --> 00:18:30,320 - [Darrell] That's it then. 445 00:18:30,420 --> 00:18:31,681 - Only one option left. 446 00:18:31,781 --> 00:18:35,161 - I'm gonna have to marry your mum and become your stepdad. 447 00:18:35,261 --> 00:18:37,322 - Could you teach me how to ride a bike? 448 00:18:37,422 --> 00:18:38,282 - Sure, kiddo. 449 00:18:38,382 --> 00:18:41,722 - Welcome to the family! 450 00:18:41,822 --> 00:18:43,443 (belt clicking) 451 00:18:43,543 --> 00:18:45,203 - Thanks, Kareshma. 452 00:18:45,303 --> 00:18:48,143 - Hm, literally just doing my job. 453 00:19:02,066 --> 00:19:04,206 (ambulance door thudding) 454 00:19:04,306 --> 00:19:05,166 What? 455 00:19:05,266 --> 00:19:07,167 - Nothing, it's just you don't want to get 456 00:19:07,267 --> 00:19:08,767 too close to the patients. 457 00:19:08,867 --> 00:19:10,867 - As if. 458 00:19:12,907 --> 00:19:14,008 (drawer thudding) 459 00:19:14,108 --> 00:19:15,648 (plastic rustling) 460 00:19:15,748 --> 00:19:18,048 - [Lawrence] Alright, Jo. 461 00:19:18,148 --> 00:19:21,089 - Alright, Loz. - How did it go with George? 462 00:19:21,189 --> 00:19:22,689 - All sorted. - Why are you doing this? 463 00:19:22,789 --> 00:19:24,209 Where's the new guy? 464 00:19:24,309 --> 00:19:26,730 - He's taking a daylight break. 465 00:19:26,830 --> 00:19:28,330 - Oh. - What a twat. 466 00:19:28,430 --> 00:19:31,431 - Hm, good, 'cause I don't want any witnesses to this. 467 00:19:34,671 --> 00:19:36,451 (Lawrence imitating gunshot) 468 00:19:36,551 --> 00:19:38,532 .44 to the face, yeah. 469 00:19:38,632 --> 00:19:41,252 - Oh, you'd be out the door, if you shot that in here. 470 00:19:41,352 --> 00:19:43,012 - Not if I stayed soft through the knees 471 00:19:43,112 --> 00:19:44,173 at the point of release. 472 00:19:44,273 --> 00:19:46,173 - [Jo] No, kick like a mule on that. 473 00:19:46,273 --> 00:19:47,293 - [Lawrence] Hm. 474 00:19:47,393 --> 00:19:50,094 (mellow upbeat music) 475 00:19:50,194 --> 00:19:52,354 ♪♪ 476 00:19:53,754 --> 00:19:55,775 - Oh, Spencer, how was your first day? 477 00:19:55,875 --> 00:19:56,895 - Do you know what? 478 00:19:56,995 --> 00:19:58,375 I'm so tired, I can't even talk about it. 479 00:19:58,475 --> 00:19:59,855 There is a long hours culture at this place, 480 00:19:59,955 --> 00:20:01,956 that's very unhealthy. 481 00:20:04,116 --> 00:20:09,017 - Wenders, ah, I thought it was weird a mama bear like you 482 00:20:09,117 --> 00:20:12,977 would walk out on her only son, totally get it now. 483 00:20:13,077 --> 00:20:15,418 - You could do us both a favour and sack him. 484 00:20:15,518 --> 00:20:18,098 - Well, I could, but I'm not a quitter. 485 00:20:18,198 --> 00:20:21,099 I've bested worse grunts than him, I will break him first, 486 00:20:21,199 --> 00:20:23,279 then hand his arse back to you in pieces. 487 00:20:26,360 --> 00:20:27,940 - Right. 488 00:20:28,040 --> 00:20:30,980 (mellow upbeat music) 489 00:20:31,080 --> 00:20:32,021 - [Darryl] I'm scared. 490 00:20:32,121 --> 00:20:34,021 - You're doing really well, son. 491 00:20:34,121 --> 00:20:35,821 - Don't let go. 492 00:20:35,921 --> 00:20:37,021 - I won't. 493 00:20:37,121 --> 00:20:39,142 - Don't let go, 494 00:20:39,242 --> 00:20:41,142 please. (bicycle whirring) 495 00:20:41,242 --> 00:20:43,342 - That's my boy. 496 00:20:43,442 --> 00:20:48,443 ♪ Ooh ooh ♪ 497 00:20:49,483 --> 00:20:52,464 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 498 00:20:52,564 --> 00:20:53,784 ♪ Yeah ♪ 499 00:20:53,884 --> 00:20:57,385 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 500 00:20:57,485 --> 00:20:58,785 ♪ Yeah ♪ 501 00:20:58,885 --> 00:21:02,466 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 502 00:21:02,566 --> 00:21:03,946 ♪ Yeah ♪ 503 00:21:04,046 --> 00:21:06,706 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 504 00:21:06,806 --> 00:21:07,867 (hammer thudding) 505 00:21:07,967 --> 00:21:09,427 (man thudding to floor) - Uh! 506 00:21:09,527 --> 00:21:12,687 (light melodic music) 36480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.