Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,052 --> 00:00:54,887
Speaking of the life
of Emily Dickinson
3
00:00:54,889 --> 00:00:58,357
and her famous reclusivity...
4
00:00:58,359 --> 00:00:59,591
Susan.
5
00:01:05,699 --> 00:01:11,170
Too much has been made of late of
Emily Dickinson's girlhood friendship
6
00:01:11,172 --> 00:01:15,941
with her brother's wife, Susan,
the daughter of a tavern keeper.
7
00:01:27,288 --> 00:01:30,589
But first, let me tell my story.
8
00:01:38,365 --> 00:01:40,566
I had just moved to town
with my husband,
9
00:01:40,568 --> 00:01:42,701
who had taken a job
at the university,
10
00:01:42,703 --> 00:01:44,536
and my young daughter,
Millicent.
11
00:01:45,940 --> 00:01:49,608
Austin and Susan Dickinson were
the social center of the village.
12
00:01:50,578 --> 00:01:53,212
Even at the first party
I attended,
13
00:01:53,214 --> 00:01:57,649
I heard whispers about an
unusual sister of Mr. Dickinson.
14
00:01:57,651 --> 00:01:59,585
They called her "the myth."
15
00:01:59,587 --> 00:02:01,620
She never attended
these gatherings,
16
00:02:01,622 --> 00:02:04,823
even though
she lived right next door.
17
00:02:04,825 --> 00:02:09,495
I also met Mr. Dickinson's
sister, Lavinia,
18
00:02:09,497 --> 00:02:12,231
who was having
a gay time at the party.
19
00:02:12,233 --> 00:02:15,134
Lavinia invited me
to come play the piano
20
00:02:15,136 --> 00:02:19,171
at the house that she shared
with her sister Emily.
21
00:02:19,173 --> 00:02:22,808
I met all the members of the
Dickinson family that night.
22
00:02:22,810 --> 00:02:24,243
All but one.
23
00:02:26,480 --> 00:02:28,280
I've just been reading
an excerpt
24
00:02:28,282 --> 00:02:30,516
from the galleys
of my upcoming book
25
00:02:30,518 --> 00:02:32,651
entitled Scurrilous But True,
26
00:02:32,653 --> 00:02:36,989
which details how I assembled
the first-ever volumes of work
27
00:02:36,991 --> 00:02:41,493
by the undiscovered American
poet Emily Dickinson.
28
00:02:41,495 --> 00:02:44,963
I'm often asked to share
my memories of Emily Dickinson,
29
00:02:44,965 --> 00:02:48,000
since I was so often
at her house,
30
00:02:48,002 --> 00:02:51,537
where the spinster recluse
never left her bedroom
31
00:02:51,539 --> 00:02:54,473
and I never saw her.
32
00:02:54,475 --> 00:02:57,809
I did look on her face
but one time...
33
00:02:57,811 --> 00:02:59,411
When she was in her coffin.
34
00:03:01,148 --> 00:03:03,815
As I gazed upon her lying there,
35
00:03:03,817 --> 00:03:07,986
I knew that I had to be the one to
publish her first book of poetry,
36
00:03:07,988 --> 00:03:10,722
and I did exactly that in 1890.
37
00:03:10,724 --> 00:03:15,928
Which makes me the first-ever
editor of Emily Dickinson's work.
38
00:03:47,361 --> 00:03:48,460
Hello!
39
00:03:49,730 --> 00:03:51,630
Look what I have for you,
children!
40
00:03:57,504 --> 00:03:59,671
- Thank you.
- Like that?
41
00:03:59,673 --> 00:04:00,772
Thank you!
42
00:04:03,244 --> 00:04:04,244
Bye.
43
00:04:07,281 --> 00:04:09,181
When Emily's sister, Lavinia,
44
00:04:09,183 --> 00:04:12,584
went into Emily's room
after Emily had passed,
45
00:04:12,586 --> 00:04:14,386
Lavinia opened a trunk.
46
00:04:14,388 --> 00:04:19,224
She was surprised to find
thousands of poems.
47
00:04:19,226 --> 00:04:22,961
She had no idea that Emily
had been writing so much.
48
00:04:22,963 --> 00:04:24,863
It was quite
overwhelming for her.
49
00:04:24,865 --> 00:04:27,065
So, she brought
all the poems to me.
50
00:04:27,067 --> 00:04:30,402
Since no one would publish
a book of Emily's poems,
51
00:04:30,404 --> 00:04:32,738
which was rejected many times,
52
00:04:32,740 --> 00:04:37,175
Lavinia had to pay a publisher
to publish Emily's poems.
53
00:04:39,880 --> 00:04:41,813
It was a vanity publication.
54
00:04:42,650 --> 00:04:44,549
Thank you.
55
00:04:44,551 --> 00:04:49,821
Every publication needs promotion,
however, and I was not ashamed.
56
00:04:49,823 --> 00:04:55,560
I must go forward, sharing my special
memories of this special poet,
57
00:04:55,562 --> 00:05:00,732
who wrote her words in secret
and did not show them to a soul.
58
00:05:08,676 --> 00:05:09,808
These are for you.
59
00:05:12,079 --> 00:05:13,312
So many.
60
00:05:30,531 --> 00:05:32,164
It doesn't rhyme.
61
00:05:32,833 --> 00:05:33,833
I know.
62
00:05:40,941 --> 00:05:42,007
I like it.
63
00:05:49,116 --> 00:05:50,682
When Emily was a young girl,
64
00:05:50,684 --> 00:05:52,617
Emily's house
was right next to a cemetery.
65
00:05:54,888 --> 00:05:57,422
And she would look out the
window and watch the funerals,
66
00:05:58,692 --> 00:06:00,492
one after another.
67
00:06:00,494 --> 00:06:05,330
I think this partially accounts
for her morbid curiosity,
68
00:06:05,332 --> 00:06:08,934
or at least her tendency to think
about death more than the rest of us.
69
00:06:11,138 --> 00:06:13,138
Funerals were her entertainment.
70
00:06:20,914 --> 00:06:23,482
You promised me pages today.
71
00:06:23,484 --> 00:06:26,752
I'm sorry. I didn't finish.
72
00:06:26,754 --> 00:06:30,922
Emily... I rearranged my
schedule to meet with you.
73
00:06:30,924 --> 00:06:33,225
I don't have anything.
74
00:06:33,227 --> 00:06:35,227
I want you to show me
whatever you have.
75
00:06:35,229 --> 00:06:36,495
All right.
76
00:06:39,400 --> 00:06:40,432
Here.
77
00:06:44,238 --> 00:06:45,404
And have this too.
78
00:07:06,393 --> 00:07:08,860
- "One cup flour, add milk..."
- No, it's on the other side.
79
00:07:12,466 --> 00:07:15,434
- "My Sue..."
- That's my letter. To you.
80
00:07:15,436 --> 00:07:17,135
It's right beneath that,
at the bottom.
81
00:07:26,947 --> 00:07:29,748
"As strange as the thing
I know not."
82
00:07:29,750 --> 00:07:33,852
It were as possible for me to say
I loved nothing so well as you.
83
00:07:34,755 --> 00:07:37,923
But believe me not,
and yet I lie not.
84
00:07:37,925 --> 00:07:40,992
I confess nothing,
nor I deny nothing.
85
00:07:40,994 --> 00:07:42,627
"I am sorry for my cousin."
86
00:07:43,564 --> 00:07:47,232
"By my sword, Beatrice,
thou lovest me."
87
00:07:47,234 --> 00:07:48,967
"Do not swear by it,
and eat it."
88
00:07:50,170 --> 00:07:52,938
"I will swear by it,
that you love me,
89
00:07:52,940 --> 00:07:56,475
and I will make him eat it,
that says, I love not you."
90
00:07:57,244 --> 00:07:59,778
"Will you not eat your word?"
91
00:07:59,780 --> 00:08:01,980
"With no sauce that
can be deserved to it."
92
00:08:05,452 --> 00:08:07,419
No sauce!
93
00:08:16,997 --> 00:08:18,597
"I protest, I love thee."
94
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
"Why, then,
God forgive me."
95
00:08:23,871 --> 00:08:25,504
"What offence,
sweet Beatrice?"
96
00:08:26,840 --> 00:08:29,808
"You have stayed me
in a happy hour.
97
00:08:29,810 --> 00:08:32,611
I was about to protest
I loved you."
98
00:08:34,615 --> 00:08:36,114
"And do it with all thy heart?"
99
00:08:38,719 --> 00:08:41,620
"I love you
with so much of my heart
100
00:08:42,389 --> 00:08:44,055
that none is left to protest."
101
00:08:45,459 --> 00:08:48,927
"Come, bid me
do anything for thee."
102
00:08:55,903 --> 00:08:57,969
Susan?
It is your line.
103
00:08:59,239 --> 00:09:00,472
Oh, um...
104
00:09:03,377 --> 00:09:05,076
"Kill Claudio."
105
00:09:08,749 --> 00:09:10,715
You were quite dashing.
106
00:09:10,717 --> 00:09:12,851
Do you think so, really?
107
00:09:12,853 --> 00:09:15,687
I, myself,
was ready to marry you.
108
00:09:15,689 --> 00:09:21,026
But unfortunately, the Ladies' Shakespeare
Society must end at a reasonable hour.
109
00:09:21,028 --> 00:09:22,294
And the play was over.
110
00:09:24,364 --> 00:09:26,164
We must, for next time,
pick a story
111
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
where the marriage happens
earlier in the play.
112
00:09:28,869 --> 00:09:30,402
Romeo and Juliet, perhaps?
113
00:09:32,005 --> 00:09:33,605
It would be no good
if we die in the end.
114
00:09:36,243 --> 00:09:38,743
Would you like it
if I played opposite you again?
115
00:09:38,745 --> 00:09:40,579
You've said nothing
of my performance.
116
00:09:40,581 --> 00:09:42,614
Oh, it was wonderful, it was.
117
00:09:42,616 --> 00:09:44,516
So witty and arch.
118
00:09:44,518 --> 00:09:47,285
I cannot imagine that it was played
better by the original actress.
119
00:09:47,287 --> 00:09:51,456
- Thank you.
- Except in Shakespeare's time, the part was played by a man.
120
00:09:51,458 --> 00:09:53,291
- By a man?
- Yes.
121
00:09:53,293 --> 00:09:55,160
All the parts
were played by men.
122
00:09:56,630 --> 00:09:59,764
In the love scenes,
two men would kiss each other?
123
00:09:59,766 --> 00:10:02,334
Yes.
That is not so strange.
124
00:10:04,605 --> 00:10:06,137
You and I have kissed.
125
00:10:06,139 --> 00:10:07,772
That is different.
126
00:10:08,775 --> 00:10:11,042
I have not kissed you
as I would kiss a man.
127
00:10:12,546 --> 00:10:13,712
How would you kiss a man?
128
00:10:14,815 --> 00:10:16,247
I will not show you.
129
00:10:16,249 --> 00:10:18,450
And why not?
130
00:10:18,452 --> 00:10:20,652
I cannot kiss you
as I would kiss a man.
131
00:10:21,788 --> 00:10:23,421
I could.
132
00:10:23,423 --> 00:10:25,290
You have not kissed
a man, Emily.
133
00:10:26,293 --> 00:10:28,627
Well, perhaps I have.
134
00:10:28,629 --> 00:10:30,962
I do not believe it,
or you would have told me so.
135
00:10:32,799 --> 00:10:35,734
I have kissed many men.
136
00:10:35,736 --> 00:10:39,838
In fact, I have kissed every man in
all of Amherst, several times over.
137
00:10:39,840 --> 00:10:41,640
Now I know you are not honest.
138
00:10:42,242 --> 00:10:43,508
And I wish to kiss you.
139
00:10:44,411 --> 00:10:47,245
And I will.
Right now.
140
00:10:47,247 --> 00:10:48,680
Unless you stop me.
I will.
141
00:10:51,985 --> 00:10:53,018
Go ahead.
142
00:10:59,026 --> 00:11:03,028
Emily, are you sure you do not
wish to come to Washington?
143
00:11:03,030 --> 00:11:05,630
Your mother, Lavinia
and Austin are all going.
144
00:11:05,632 --> 00:11:07,465
You might be lonely.
145
00:11:07,467 --> 00:11:09,701
I've invited Susan
to stay with me.
146
00:11:09,703 --> 00:11:11,670
Your cousin John
will stay downstairs,
147
00:11:11,672 --> 00:11:13,872
and you and Susie can
share the upstairs bedroom.
148
00:11:13,874 --> 00:11:15,840
Thank you, Mother.
149
00:11:15,842 --> 00:11:18,610
Are you sure?
We might be gone a full month.
150
00:11:19,613 --> 00:11:21,179
Susie will keep me company.
151
00:12:24,377 --> 00:12:28,947
Her breast is fit for
pearls, but I was not a "Diver".
152
00:12:31,184 --> 00:12:33,284
Her brow is fit for thrones.
153
00:12:34,421 --> 00:12:36,154
But I have not a crest.
154
00:12:37,290 --> 00:12:39,924
Her heart is fit for home.
155
00:12:41,294 --> 00:12:43,862
I... a Sparrow... build there.
156
00:12:44,931 --> 00:12:46,865
Sweet of twigs and twine.
157
00:12:48,535 --> 00:12:50,168
My perennial nest.
158
00:13:09,723 --> 00:13:13,491
Susan Dickinson was also
known to share tales
159
00:13:13,493 --> 00:13:18,129
of the remarkable sister
of Austin's who never went out
160
00:13:18,131 --> 00:13:21,065
and saw no one who called.
161
00:13:21,067 --> 00:13:23,468
On one occasion,
Susan warned me,
162
00:13:23,470 --> 00:13:28,640
"I went in there one day,
and in the drawing room,"
163
00:13:28,642 --> 00:13:32,644
I saw Emily reclining
in the arms of a man.
164
00:13:32,646 --> 00:13:35,079
"What can you say to that?"
165
00:13:36,483 --> 00:13:39,918
I had no explanation, of course.
166
00:13:40,587 --> 00:13:42,253
But I could only imagine.
167
00:13:48,295 --> 00:13:49,527
I would say...
168
00:13:50,831 --> 00:13:53,331
I would say, uh...
169
00:14:11,785 --> 00:14:15,553
Emily, I...
I so enjoy our visits.
170
00:14:17,991 --> 00:14:22,393
I notice you have several editions
of the Brontës on your shelves.
171
00:14:23,296 --> 00:14:25,463
- Are you a reader of theirs?
- Oh, yes.
172
00:14:25,465 --> 00:14:27,432
- Oh.
- Yeah, let's see.
173
00:14:28,168 --> 00:14:29,968
Uh, the Gypsy boy...
174
00:14:32,739 --> 00:14:36,608
Adopted by a family, who...
Who then take in a governess...
175
00:14:38,678 --> 00:14:39,878
who is plain.
176
00:14:41,348 --> 00:14:45,216
She is very plain.
I... I remember that part.
177
00:14:45,218 --> 00:14:48,586
And they marry.
Fire consumes the house.
178
00:14:48,588 --> 00:14:53,258
He condemns her ghost
to walk the moors forever.
179
00:14:53,260 --> 00:14:57,562
And when they have children,
his eyesight returns.
180
00:15:00,233 --> 00:15:02,400
I... I'm so sorry.
181
00:15:02,402 --> 00:15:05,937
Which Brontë story are you referring
to, Judge Lord?
182
00:15:07,774 --> 00:15:09,674
Wuthering Jane.
183
00:15:11,378 --> 00:15:13,578
Do you like it?
184
00:15:13,580 --> 00:15:20,218
Uh, yes. Yes, and... and especially to
hear your abridged version of the...
185
00:15:20,220 --> 00:15:26,057
And especially to hear
your abridged version of... of the book.
186
00:15:26,059 --> 00:15:30,061
It shows, I
think, the point of the story,
187
00:15:30,063 --> 00:15:35,099
which is a plain woman can
be loved by a fire victim.
188
00:15:37,304 --> 00:15:41,973
As a judge, the book appeals
to my sense of fairness.
189
00:15:45,578 --> 00:15:49,447
I remember... I remember
your father would say to me,
190
00:15:50,984 --> 00:15:53,284
"If I die before you, Judge..."
191
00:15:54,821 --> 00:15:56,821
look after my daughter.
192
00:15:56,823 --> 00:15:58,323
She will never marry.
193
00:16:00,627 --> 00:16:05,296
And it is not because
she's so plain, uh,
194
00:16:05,298 --> 00:16:09,767
or because
of her nervous condition,
195
00:16:09,769 --> 00:16:12,203
"but because she is so clever."
196
00:16:13,440 --> 00:16:18,743
And no man would want
to marry a woman
197
00:16:18,745 --> 00:16:20,745
who is more clever
than he, Jane.
198
00:16:22,449 --> 00:16:23,648
Emily.
199
00:16:27,354 --> 00:16:30,422
Emily.
200
00:16:30,423 --> 00:16:33,491
Well, I believe enough
has been said for today.
201
00:16:34,294 --> 00:16:35,693
I must take my leave.
202
00:16:36,596 --> 00:16:37,829
My carriage awaits.
203
00:16:38,598 --> 00:16:40,164
Oh, oh, oh!
204
00:16:40,166 --> 00:16:42,433
I believe Emily
did have a fondness
205
00:16:42,435 --> 00:16:45,837
for the venerable old judge.
206
00:16:45,839 --> 00:16:50,274
I think it possible
she hoped to marry him.
207
00:16:50,276 --> 00:16:55,780
However, Judge Lord was to die
abruptly, after five years.
208
00:16:57,984 --> 00:17:01,919
It may be that he never found
quite the right time to ask.
209
00:17:04,324 --> 00:17:05,690
Cheers.
210
00:17:15,301 --> 00:17:18,202
Promise me you will never again
take a teaching post so far away.
211
00:17:19,506 --> 00:17:21,973
Emily, you know
I am due to go west again.
212
00:17:25,145 --> 00:17:27,245
Share your work with me.
Please.
213
00:17:27,247 --> 00:17:30,248
But I write so many different
versions of one poem.
214
00:17:30,250 --> 00:17:33,885
Send it all to me.
If you write it, I will read it.
215
00:17:49,669 --> 00:17:54,405
"I am sick today, dear Susie,
and I've not been to church."
216
00:17:54,407 --> 00:17:57,675
There has been a pleasant quiet
in which to think of you.
217
00:17:57,677 --> 00:18:00,311
And I have not been sick enough
that I cannot write to you.
218
00:18:02,348 --> 00:18:05,516
I love you as dearly, Susie,
219
00:18:05,518 --> 00:18:09,821
as when love first began on the step at
the front door and under the evergreens.
220
00:18:14,761 --> 00:18:18,262
If it is over, tell me,
221
00:18:18,264 --> 00:18:23,101
and I shall raise the lid of my box
of phantoms and lay one more love in.
222
00:18:24,938 --> 00:18:30,608
But if it lives and beats still,
still lives and beats for me,
223
00:18:31,544 --> 00:18:34,879
say me so,
and I will strike the strings
224
00:18:34,881 --> 00:18:37,548
"of one more strain of happiness
before I die."
225
00:18:40,153 --> 00:18:41,686
"Never mind a letter, Susie."
226
00:18:42,555 --> 00:18:44,655
You have so much to do.
227
00:18:44,657 --> 00:18:47,358
Just write me
every week one line.
228
00:18:48,294 --> 00:18:51,829
"And let it be,
'Emily, I love you.'"
229
00:18:53,900 --> 00:18:56,033
Another letter
for you from Miss Susie!
230
00:19:02,142 --> 00:19:03,541
- Any mail for me?
- No.
231
00:19:05,278 --> 00:19:07,812
Emily, there's an article
in The Atlantic Monthly.
232
00:19:07,814 --> 00:19:10,848
It is a call for young contributors
to send in their material.
233
00:19:12,285 --> 00:19:13,584
Who wrote it?
234
00:19:15,655 --> 00:19:18,256
Colonel Thomas Wentworth
Higginson, you may call me.
235
00:19:18,258 --> 00:19:20,191
My experience,
since you inquired,
236
00:19:20,193 --> 00:19:23,194
is that I edited poems
for The Atlantic Monthly,
237
00:19:23,196 --> 00:19:25,796
as well as for
several anthologies,
238
00:19:25,798 --> 00:19:30,668
and I helped start a petition to
free the slaves in the Boston area.
239
00:19:30,670 --> 00:19:35,673
Excuse me, I meant the petition I
circulated in the Boston area, of course.
240
00:19:35,675 --> 00:19:39,944
There were no slaves in the Boston area.
241
00:19:43,349 --> 00:19:45,082
No, I meant...
242
00:19:46,386 --> 00:19:48,286
what is
your military experience?
243
00:19:51,057 --> 00:19:53,791
Military?
244
00:20:11,978 --> 00:20:15,246
- "Dilly, dilly," Austin.
- Dilly, dilly. Yes, yes. No, I remember.
245
00:20:29,696 --> 00:20:32,897
Austin, you and Susan
sing so well together.
246
00:20:32,899 --> 00:20:36,367
One ought to think you are
preparing for an engagement.
247
00:20:36,369 --> 00:20:39,470
Austin is to
be married to Susan.
248
00:20:40,740 --> 00:20:44,442
I'm glad I could be the bearer
of such happy, happy tidings.
249
00:20:51,284 --> 00:20:53,017
She has a weak constitution.
250
00:20:59,225 --> 00:21:01,359
I know it was unexpected.
I'm sorry.
251
00:21:08,801 --> 00:21:10,568
I care for your brother...
252
00:21:10,570 --> 00:21:14,038
Your dear brother,
of whom you are so fond.
253
00:21:14,040 --> 00:21:17,375
But my heart
belongs only to you.
254
00:21:19,479 --> 00:21:22,079
Emily, you cannot but have
expected that I would marry.
255
00:21:22,081 --> 00:21:24,749
I cannot make a fair wage
as a school teacher,
256
00:21:24,751 --> 00:21:26,851
and my appointments
have set us apart many miles.
257
00:21:28,488 --> 00:21:31,022
I will be near you always,
just as I have promised.
258
00:21:33,326 --> 00:21:36,894
And my brothers will give money to
Austin so that we may build a house.
259
00:21:36,896 --> 00:21:39,616
And the greatest part is we are
planning to build it right next door.
260
00:21:41,634 --> 00:21:42,767
You will be next door?
261
00:21:42,769 --> 00:21:44,735
Yes.
262
00:21:44,737 --> 00:21:47,438
And you see, Emily,
then we will be sisters.
263
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
And it is quite normal
for sisters
264
00:21:49,442 --> 00:21:51,402
to spend many hours alone
in each other's company.
265
00:21:54,147 --> 00:21:58,215
I have contrived a way for us to be
together always, and no one can prevent it.
266
00:22:14,334 --> 00:22:16,033
I've missed you.
267
00:22:20,006 --> 00:22:24,642
You know,
I... I wonder about Austin.
268
00:22:24,644 --> 00:22:29,113
If he'll go to the war? No, Austin will
pay for someone to stand in his place.
269
00:22:31,351 --> 00:22:32,583
No, but I wonder...
270
00:22:34,020 --> 00:22:35,252
Have you said anything?
271
00:22:36,789 --> 00:22:39,056
- About what?
- We have to take precaution.
272
00:22:39,058 --> 00:22:40,791
I mean, if somebody
were to find out, we could...
273
00:22:40,793 --> 00:22:42,059
Nobody will find out.
274
00:22:42,061 --> 00:22:43,461
Susan, you have to be careful.
275
00:22:43,463 --> 00:22:45,329
I have to be more careful?
276
00:22:45,331 --> 00:22:49,066
You are the one who writes the
poems, puts it in ink.
277
00:22:49,068 --> 00:22:52,403
"Sue Forevermore." You think
that has another meaning?
278
00:22:52,405 --> 00:22:56,407
"Sue Forevermore." That hardly
speaks to the larger audience.
279
00:22:57,543 --> 00:23:00,378
Are you showing your poems
about me to that Higginson?
280
00:23:00,380 --> 00:23:03,214
You don't think he knows
what they are about?
281
00:23:03,216 --> 00:23:05,316
I think he does not.
282
00:23:05,318 --> 00:23:09,720
After all, I even published my poem,
"I Taste a Liquor Never Brewed."
283
00:23:09,722 --> 00:23:11,322
That poem was not about...
284
00:23:14,060 --> 00:23:16,260
Oh. Oh.
285
00:23:16,262 --> 00:23:18,162
I need to be more clever.
286
00:23:20,600 --> 00:23:22,299
Wait, is Austin in the house?
287
00:23:26,672 --> 00:23:29,173
Let's go.
Uh, take your bloomers.
288
00:24:09,115 --> 00:24:13,951
Certainly, my greatest find
were these three letters
289
00:24:13,953 --> 00:24:17,121
addressed to
a very mysterious figure
290
00:24:18,291 --> 00:24:22,326
who is known only as "Master."
291
00:24:26,265 --> 00:24:30,835
Now, perhaps
it wasn't just a man.
292
00:24:30,837 --> 00:24:34,104
Perhaps it was several men.
293
00:24:35,508 --> 00:24:38,976
Multiple men at the same time.
294
00:24:40,079 --> 00:24:41,345
Mm-hmm.
295
00:24:47,587 --> 00:24:49,820
What a lovely wedding it is.
296
00:24:49,822 --> 00:24:51,922
Too bad Miss
Gilbert's friend Miss Dickinson
297
00:24:51,924 --> 00:24:54,792
couldn't have joined her
at her nuptials.
298
00:24:54,794 --> 00:24:57,828
Invitation clearly said
Geneva, New York.
299
00:24:57,830 --> 00:24:59,797
She must have thought
it was Geneva, Switzerland.
300
00:26:12,338 --> 00:26:14,738
"I have intended
to write you, Emily, today,"
301
00:26:16,075 --> 00:26:18,776
but the quiet has not been mine.
302
00:26:18,778 --> 00:26:23,213
I send you this, lest I should seem
to have turned away from a kiss.
303
00:26:23,215 --> 00:26:27,418
If you have suffered
this past summer, I am sorry.
304
00:26:27,420 --> 00:26:30,454
I, Emily, bear a sorrow
that I never uncover.
305
00:26:32,358 --> 00:26:36,694
If a nightingale sings with her
breast against a thorn, why not we?
306
00:26:36,696 --> 00:26:40,030
"When I can, I shall write.
Sue."
307
00:26:53,245 --> 00:26:54,745
Susan!
308
00:26:54,747 --> 00:26:56,647
Oh.
309
00:26:56,649 --> 00:26:59,750
- Susan.
- Kate. Katie Jane.
310
00:26:59,752 --> 00:27:02,886
Ohh.
It's The Widow Kate now.
311
00:27:05,291 --> 00:27:07,925
Oh, so kind of you
to host me on my travels.
312
00:27:07,927 --> 00:27:10,294
I just met
your charming sister-in-law.
313
00:27:10,296 --> 00:27:12,496
Why have you been hiding her
from me all these years?
314
00:27:12,498 --> 00:27:14,632
Emily is extremely busy.
315
00:27:14,634 --> 00:27:16,600
Funny, that's exactly
what she said about you...
316
00:27:16,602 --> 00:27:18,636
That you were too busy for her.
317
00:27:18,638 --> 00:27:22,106
"Shut out" was, I believe,
the expression used.
318
00:27:22,108 --> 00:27:25,009
She said she was surprised that
you even had time for my visit.
319
00:27:25,011 --> 00:27:26,577
You invited yourself, Kate.
320
00:27:29,515 --> 00:27:31,515
I shall pay her a call.
321
00:27:31,517 --> 00:27:34,818
Emily does not broach an interruption
when she is working at her desk.
322
00:27:34,820 --> 00:27:36,520
Is it the house on the left?
323
00:27:36,522 --> 00:27:39,156
You will not go there, I hope.
324
00:27:39,158 --> 00:27:41,025
She said I was welcome.
325
00:27:41,027 --> 00:27:43,193
She will not receive you.
326
00:27:44,330 --> 00:27:46,764
Emily experienced
a love disaster
327
00:27:46,766 --> 00:27:48,999
that inspired her to draft
at least three letters
328
00:27:49,001 --> 00:27:53,370
of heart-wrenching eloquence
and infantile neediness.
329
00:27:53,372 --> 00:27:58,375
This was long after Emily had settled
as a spinster at the homestead.
330
00:27:58,377 --> 00:28:03,414
Who was this steamy stranger who
traveled from outside New England?
331
00:28:05,651 --> 00:28:08,952
"Come to New England,"
one draft said,
332
00:28:08,954 --> 00:28:12,122
"Open your life wide,
and let me in."
333
00:28:32,645 --> 00:28:33,645
No.
334
00:29:01,273 --> 00:29:02,439
Where is Kate?
335
00:29:02,942 --> 00:29:04,108
She's already left.
336
00:29:04,110 --> 00:29:05,442
She's already left?
337
00:29:07,379 --> 00:29:09,146
And she had no message for me?
338
00:29:09,782 --> 00:29:11,715
What's that in your hand?
339
00:29:11,717 --> 00:29:14,685
Oh, it was just something
I was going to give her.
340
00:29:14,687 --> 00:29:16,553
Are those a pair of garters?
341
00:29:16,555 --> 00:29:19,089
Did you sew her
a pair of garters?
342
00:29:19,091 --> 00:29:20,131
It doesn't take that long.
343
00:29:21,594 --> 00:29:23,794
Were you going to put them
on her legs for her as well?
344
00:29:27,266 --> 00:29:28,766
So, she had no message for me?
345
00:29:28,768 --> 00:29:29,967
No.
346
00:29:29,969 --> 00:29:31,535
- Nothing?
- Nothing.
347
00:29:33,906 --> 00:29:35,372
Did she say she's coming back?
348
00:29:36,408 --> 00:29:37,441
Maybe.
349
00:29:37,943 --> 00:29:39,042
Maybe?
350
00:29:40,112 --> 00:29:41,545
She said she wasn't.
351
00:29:42,715 --> 00:29:45,149
- Oh.
- And then she said July.
352
00:29:46,218 --> 00:29:47,651
And then she said she wasn't.
353
00:29:50,589 --> 00:29:51,622
Okay.
354
00:29:54,160 --> 00:29:55,959
You never made me garters.
355
00:30:01,634 --> 00:30:02,733
Hmm.
356
00:30:38,270 --> 00:30:40,671
"Susan knows she is a siren,"
357
00:30:42,541 --> 00:30:47,377
"and at a word from her,
Emily would forfeit righteousness."
358
00:30:56,889 --> 00:31:00,958
Thank you so much for coming.
We'll see you again. Goodbye.
359
00:32:25,477 --> 00:32:28,512
What do you think?
You like them?
360
00:32:31,583 --> 00:32:32,583
These...
361
00:32:35,254 --> 00:32:37,721
These poems are
too idolatrous to print.
362
00:32:38,457 --> 00:32:39,523
Hmm.
363
00:32:41,493 --> 00:32:42,859
You name me.
364
00:32:44,797 --> 00:32:46,396
Every poet has a muse.
365
00:32:51,270 --> 00:32:53,337
You can't use my name.
366
00:32:53,339 --> 00:32:56,373
Yes, I can.
Do you like them?
367
00:32:58,911 --> 00:33:02,179
Yes. I like them...
368
00:33:03,582 --> 00:33:04,815
very much.
369
00:33:07,152 --> 00:33:11,655
In truth,
Emily had many influences over her work.
370
00:33:11,657 --> 00:33:16,159
She was inspired by
the great Ralph Waldo Emerson.
371
00:33:16,161 --> 00:33:18,061
- Is Mr. Emerson here?
- Yes.
372
00:33:19,631 --> 00:33:21,665
Can I come in?
I'd like to hear what he has to say.
373
00:33:21,667 --> 00:33:23,333
We all would.
374
00:33:24,470 --> 00:33:29,106
Nature is the
fullness of individuality.
375
00:33:29,108 --> 00:33:35,312
Within the flora and fauna are
present many of the world's...
376
00:33:35,314 --> 00:33:41,118
Within the flora and the fauna are
present many of the world's essences.
377
00:33:42,688 --> 00:33:47,090
The spring is a reminder
that all can be redeemed.
378
00:34:05,144 --> 00:34:09,379
Emily Dickinson wished
to be published posthumously.
379
00:34:09,381 --> 00:34:15,485
"Posthumous" refers to the soul
that finds more glory
380
00:34:15,487 --> 00:34:19,656
in the recognition
after death than in life.
381
00:34:19,658 --> 00:34:22,926
It's the heaven
of the literary world.
382
00:34:25,197 --> 00:34:29,199
Ten or more poems copied
into each book, 800 poems altogether.
383
00:34:29,201 --> 00:34:32,035
Wow. Emily.
It's so strange
384
00:34:32,037 --> 00:34:35,172
not to see your poems
written on scraps of paper.
385
00:34:37,342 --> 00:34:40,710
It was a lot of work copying all
of the poems into these booklets.
386
00:34:40,712 --> 00:34:43,246
- It's beautiful.
- Thank you, Susan.
387
00:34:43,248 --> 00:34:45,449
I'm so nervous
to show it to Higginson.
388
00:34:45,451 --> 00:34:49,886
You can't be that nervous.
You will do just fine.
389
00:34:49,888 --> 00:34:52,355
Many people ask me,
390
00:34:52,357 --> 00:34:57,027
"How did you succeed at getting
Emily's work into the world
391
00:34:57,029 --> 00:35:00,097
when so many before you
have failed?"
392
00:35:01,567 --> 00:35:05,235
Well, I had the help
of the renowned...
393
00:35:05,237 --> 00:35:08,538
Thomas Wentworth Higginson
to see Miss Emily Dickinson.
394
00:35:13,745 --> 00:35:16,513
- She'll be right down, sir.
- Oh. Thank you.
395
00:35:21,220 --> 00:35:24,488
- These are my introduction.
- Oh.
396
00:35:24,490 --> 00:35:28,892
How was your trip? It was probably long.
Or short. Or was it long?
397
00:35:28,894 --> 00:35:32,496
Are you surprised by my appearance,
or am I as I describe myself?
398
00:35:32,498 --> 00:35:34,431
- I wasn't...
- It's so wonderful to have the editor
399
00:35:34,433 --> 00:35:35,932
of The Atlantic Monthly
pay me a visit,
400
00:35:35,934 --> 00:35:37,634
but I would imagine
you must do that
401
00:35:37,636 --> 00:35:40,303
with all of your young contributors,
but I'm certainly not young.
402
00:35:40,305 --> 00:35:43,240
How admirable of you
to call for submissions
403
00:35:43,242 --> 00:35:46,076
to give practical advice to those
wishing to break into print.
404
00:35:46,078 --> 00:35:50,614
And also, I would imagine how burdensome
to have to judge whose writing has merit.
405
00:35:50,616 --> 00:35:54,151
I mean, who can really have
the final say on the...
406
00:35:54,153 --> 00:35:58,121
The worth of a...
Of a thought or an idea?
407
00:35:58,123 --> 00:36:01,658
I would imagine that's a very
difficult position for you to be in
408
00:36:01,660 --> 00:36:03,180
as the editor
of The Atlantic Monthly.
409
00:36:08,367 --> 00:36:10,834
Uh, that's a good question.
410
00:36:11,870 --> 00:36:16,206
I always ask myself,
"What is poetry in essence?"
411
00:36:20,012 --> 00:36:25,015
If I feel physically like the top of my
head is taken off, I know that is poetry.
412
00:36:25,017 --> 00:36:29,619
If it makes my body so cold no fire can
ever warm me, I know that is poetry.
413
00:36:32,791 --> 00:36:35,392
The question was intended to
be a rhetorical one, largely,
414
00:36:35,394 --> 00:36:38,361
but allow me to answer it.
415
00:36:38,363 --> 00:36:41,798
Wordsworth says of poetry
that it is
416
00:36:41,800 --> 00:36:45,135
"emotion recollected
in tranquility."
417
00:36:48,874 --> 00:36:52,976
When I try to organize,
my little force explodes.
418
00:36:52,978 --> 00:36:55,812
Now, I noticed that you
remarked on how many submissions
419
00:36:55,814 --> 00:36:59,549
you receive with masculine names
in very feminine handwriting.
420
00:36:59,551 --> 00:37:02,052
For women to use the pen names
of men in submission,
421
00:37:02,054 --> 00:37:04,087
don't you think this must
come out of an impulse
422
00:37:04,089 --> 00:37:06,656
for their writing to be seen
without a jaundiced eye?
423
00:37:06,658 --> 00:37:09,226
For if it is women's authorship,
424
00:37:09,228 --> 00:37:11,861
even you realize that what
is called "women's authorship"
425
00:37:11,863 --> 00:37:14,731
is somehow different
from what we call "authorship"
426
00:37:14,733 --> 00:37:17,667
and yet would never call "men's
authorship." And why is that?
427
00:37:17,669 --> 00:37:20,036
Why is it with the phrase
"women's writing,"
428
00:37:20,038 --> 00:37:22,239
we are led to believe
that perhaps a rescue effort
429
00:37:22,241 --> 00:37:24,774
from our troops
needs to be sent to its aid?
430
00:37:24,776 --> 00:37:26,142
You mention it in your article.
431
00:37:26,845 --> 00:37:29,179
Why, yes, I am a supporter.
432
00:37:29,181 --> 00:37:33,016
The 19th century
is the women's century.
433
00:37:33,018 --> 00:37:35,285
Change is afoot.
434
00:37:35,287 --> 00:37:37,921
You support the right to vote?
435
00:37:38,957 --> 00:37:42,058
I do, but I believe
the suffragists should wait
436
00:37:42,060 --> 00:37:46,796
until there is no more political
corruption and politics has become civil.
437
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
You also mention that...
438
00:37:50,402 --> 00:37:51,635
And what and how
do you distinguish...
439
00:37:51,637 --> 00:37:52,769
I read seven newspapers...
440
00:37:55,607 --> 00:37:57,440
Are you a champion
of posthumous recognition?
441
00:38:02,381 --> 00:38:03,381
Are you?
442
00:38:05,384 --> 00:38:07,384
Mm.
443
00:38:07,386 --> 00:38:11,054
Certainly not. We can't delay
in recognizing those who are...
444
00:38:11,056 --> 00:38:12,322
Who are...
445
00:38:12,324 --> 00:38:13,390
Who are what?
446
00:38:14,126 --> 00:38:15,892
Those with talent.
447
00:38:15,894 --> 00:38:18,762
When I recognize those with
talent, especially women...
448
00:38:18,764 --> 00:38:20,397
Women's voices
are so seldom heard,
449
00:38:20,399 --> 00:38:24,634
we need to hear
intelligent women's voices.
450
00:38:24,636 --> 00:38:27,704
But I am barely able to find any.
451
00:38:29,941 --> 00:38:34,010
I am hoping you might seek to publish
one of my poems in The Atlantic Monthly.
452
00:38:34,012 --> 00:38:35,412
I have these new poems.
453
00:38:37,416 --> 00:38:38,416
Hmm.
454
00:38:44,289 --> 00:38:47,257
Well, I will read your poems.
455
00:38:47,259 --> 00:38:50,627
But I do not think
you are ready to publish.
456
00:38:50,629 --> 00:38:51,928
You are...
457
00:38:53,098 --> 00:38:55,265
Oh, you are, uh...
458
00:38:57,869 --> 00:38:59,569
What?
459
00:39:01,506 --> 00:39:04,941
When I read your poems,
so many of them...
460
00:39:05,777 --> 00:39:08,211
make me feel unclear.
461
00:39:08,213 --> 00:39:11,848
I believe poetry should leave
you with a trembling sensation,
462
00:39:11,850 --> 00:39:16,920
but when I read your poetry,
Miss Dickinson, I'm left feeling...
463
00:39:19,725 --> 00:39:20,890
I'm not sure what.
464
00:39:22,561 --> 00:39:25,428
All men say "what" to me,
but I thought it a fashion.
465
00:39:26,698 --> 00:39:28,698
If you're published
before your time
466
00:39:30,235 --> 00:39:33,303
and showered with
negative attention,
467
00:39:33,305 --> 00:39:39,209
you will see how little good
it does you when it comes to...
468
00:39:42,748 --> 00:39:46,850
Various... Various limbs
of your poems need removal.
469
00:39:46,852 --> 00:39:48,618
Here, take this poem right here.
470
00:39:49,755 --> 00:39:51,254
If you take this line here
471
00:39:53,191 --> 00:39:57,026
and you cut this line,
and remove that line altogether,
472
00:39:57,028 --> 00:39:59,696
and then you move
this line here.
473
00:39:59,698 --> 00:40:03,333
And these dashes... Hmm?
Are they really necessary? Hmm? You see?
474
00:40:03,335 --> 00:40:06,403
Do you see how it is improved?
475
00:40:06,405 --> 00:40:10,940
This is what you must think of
every time you write.
476
00:40:12,544 --> 00:40:14,344
Well, I must go.
477
00:40:16,615 --> 00:40:19,382
Remember what I have told you,
478
00:40:19,384 --> 00:40:21,651
and it will serve
your writing greatly.
479
00:40:22,888 --> 00:40:24,821
Thank you.
Thank you for your surgery.
480
00:40:26,291 --> 00:40:30,593
Ah, well, it is my
profession, Miss Dickinson.
481
00:40:31,530 --> 00:40:34,130
Good day.
It was delightful meeting you.
482
00:40:38,570 --> 00:40:42,639
I will come back again sometime.
483
00:40:42,641 --> 00:40:46,342
Say a long time that is nearer.
Some time is no time.
484
00:40:49,614 --> 00:40:54,651
Emily had met Higginson,
but she failed to make a good impression.
485
00:40:54,653 --> 00:40:57,954
Higginson,
reflecting on their meeting, said,
486
00:40:57,956 --> 00:41:00,890
"She drained my nerve power.
487
00:41:00,892 --> 00:41:03,626
I am glad
I do not live near her."
488
00:41:10,402 --> 00:41:12,469
Ladies.
489
00:41:12,471 --> 00:41:17,440
It's true Higginson did not publish
Emily Dickinson during her lifetime,
490
00:41:17,442 --> 00:41:21,945
but she didn't quite send Higginson
enough poems for him to understand
491
00:41:21,947 --> 00:41:23,913
that she was ready
for publication.
492
00:41:23,915 --> 00:41:25,415
- How many did she send?
- Ninety.
493
00:41:25,417 --> 00:41:26,916
That's quite a lot.
494
00:41:26,918 --> 00:41:29,486
Not if you consider
that she wrote nearly 2,000.
495
00:41:29,488 --> 00:41:30,954
Did she not send her good ones?
496
00:41:30,956 --> 00:41:33,122
No, she sent many
of the same ones
497
00:41:33,124 --> 00:41:35,625
that are causing
quite the sensation today.
498
00:41:35,627 --> 00:41:38,194
I'm not sure I understand.
499
00:41:38,196 --> 00:41:42,866
Well, Higginson wasn't the
only one she sent her poems to.
500
00:41:42,868 --> 00:41:46,302
She also sent them to
the Roberts Brothers Publishing.
501
00:41:46,304 --> 00:41:47,804
They also passed.
502
00:41:47,806 --> 00:41:49,973
Emily Dickinson's work
503
00:41:49,975 --> 00:41:54,744
is devoid
of any true poetical qualities.
504
00:41:56,214 --> 00:42:00,049
And she sent them to
Josiah Holland, also a publisher.
505
00:42:00,051 --> 00:42:02,619
And the husband of her
childhood friend Elizabeth.
506
00:42:04,289 --> 00:42:06,856
So, I understand your husband
is publishing poetry now.
507
00:42:28,914 --> 00:42:31,648
He never
acknowledged receiving them.
508
00:42:31,650 --> 00:42:34,884
Higginson
was a colonel in the war.
509
00:42:34,886 --> 00:42:41,224
He witnessed legs, arms,
heads ripped from the human body.
510
00:42:41,226 --> 00:42:43,860
Maggots infesting the food,
511
00:42:43,862 --> 00:42:47,564
and yet, it was Emily Dickinson
512
00:42:47,566 --> 00:42:51,000
who exhausted him
more than the horrors of war.
513
00:42:52,871 --> 00:42:55,505
Emily, I saw his carriage leave.
514
00:42:55,507 --> 00:42:58,007
He met with you for three hours.
515
00:42:58,009 --> 00:43:00,877
- Yes.
- He must think highly of your writing
516
00:43:00,879 --> 00:43:03,346
to spend
so much of his time with you.
517
00:43:03,348 --> 00:43:06,382
He's an esteemed
and important man.
518
00:43:06,384 --> 00:43:08,451
Is he going to publish you
in The Atlantic Monthly?
519
00:43:09,387 --> 00:43:11,254
- No.
- No?
520
00:43:13,024 --> 00:43:15,258
That can't be right. That can't be.
He came all the way here.
521
00:43:15,260 --> 00:43:17,193
He doesn't think I'm ready.
522
00:43:17,195 --> 00:43:19,362
- He doesn't?
- No.
523
00:43:19,364 --> 00:43:22,966
I'm certain that
it's because you're a woman.
524
00:43:23,635 --> 00:43:25,268
Helen Hunt Jackson is a woman.
525
00:43:26,905 --> 00:43:29,372
Higginson discovered her,
and he made her famous.
526
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
"Mother..."
527
00:43:33,111 --> 00:43:35,278
I see you
528
00:43:35,280 --> 00:43:37,547
with your nursery light,
529
00:43:38,950 --> 00:43:41,484
Leading your babies,
530
00:43:42,420 --> 00:43:44,487
all in white,
531
00:43:45,790 --> 00:43:49,492
to their sweet rest.
532
00:43:49,494 --> 00:43:54,964
Christ, the Good Shepherd,
carries mine tonight,
533
00:43:56,101 --> 00:43:58,801
"and that is best."
534
00:43:59,671 --> 00:44:01,371
America's greatest lady poet!
535
00:44:09,280 --> 00:44:12,915
Emily, we will
get you into print.
536
00:45:09,374 --> 00:45:10,640
Lavinia.
537
00:45:11,309 --> 00:45:13,342
Can you not quiet your cat?
538
00:45:17,015 --> 00:45:18,681
I think I will go
play the piano.
539
00:45:18,683 --> 00:45:21,651
Oh, thank you.
540
00:45:21,653 --> 00:45:26,923
Lavinia, does your sister,
Emily, love cats as much as you?
541
00:45:26,925 --> 00:45:30,259
- Well, I'm sure
- nobody loves cats as much as I do,
542
00:45:30,261 --> 00:45:32,662
but Emily does love cats.
543
00:45:36,101 --> 00:45:41,037
One time, she found a litter of
kittens that didn't have a home,
544
00:45:41,039 --> 00:45:43,439
and she knew they weren't
going to have a home,
545
00:45:43,441 --> 00:45:46,542
so she did the kindest thing.
546
00:45:46,544 --> 00:45:50,346
She drowned them in a vat,
and then she pickled them.
547
00:45:51,549 --> 00:45:54,350
- Lavinia.
- They're in our basement right now.
548
00:45:54,352 --> 00:45:55,952
In barrels.
549
00:45:55,954 --> 00:45:57,854
I'm sure you jest.
550
00:45:57,856 --> 00:46:00,423
No. They're there.
I'll show you.
551
00:46:03,361 --> 00:46:07,263
- So they're preserved.
- Mm-hmm. In case their mother comes back.
552
00:46:14,405 --> 00:46:16,639
Would you like me
to buy you another dress?
553
00:46:16,641 --> 00:46:17,874
No, it's all right.
554
00:46:20,378 --> 00:46:23,212
You wear that
same dress every day.
555
00:46:23,214 --> 00:46:26,749
I don't want to spend any part
of my brain thinking about what to wear.
556
00:46:26,751 --> 00:46:29,118
I want to save all my deciding
for my writing.
557
00:46:29,120 --> 00:46:31,921
Imagine if Helen Hunt Jackson
wore the same thing every day.
558
00:46:31,923 --> 00:46:34,123
What would people
say about that?
559
00:46:34,125 --> 00:46:36,325
Maybe they'd say
her poetry was better.
560
00:46:36,327 --> 00:46:38,661
Higginson might not be
interested in her anymore.
561
00:46:38,663 --> 00:46:40,129
Oh.
562
00:46:40,131 --> 00:46:41,931
Did you hear?
563
00:46:41,933 --> 00:46:45,234
- Hmm?
- Higginson said he does not blame Walt Whitman
564
00:46:45,236 --> 00:46:47,637
for writing Leaves of Grass.
565
00:46:47,639 --> 00:46:50,907
He blames him for not burning
it immediately afterwards.
566
00:46:53,444 --> 00:46:57,680
Susan, do you know that when Higginson
first read the poems that I had sent him,
567
00:46:57,682 --> 00:46:59,682
he asked if I had read Whitman?
568
00:46:59,684 --> 00:47:01,751
As in, he thinks
they are similar.
569
00:47:01,753 --> 00:47:03,853
That's how little he thinks
of my writing.
570
00:47:03,855 --> 00:47:06,355
Whose work do you think
we'll be reading in 100 years?
571
00:47:06,357 --> 00:47:07,790
Higginson's or Whitman's?
572
00:47:07,792 --> 00:47:09,458
- Well, Whitman's.
- Whitman's and yours.
573
00:47:09,460 --> 00:47:11,093
I don't know.
574
00:47:11,095 --> 00:47:13,863
I'll have to get a book
in print first.
575
00:47:13,865 --> 00:47:20,203
Emily, when I saw the first woman
doctor in America graduate...
576
00:47:21,172 --> 00:47:23,873
When was this?
You never told me about this.
577
00:47:23,875 --> 00:47:27,777
It was near my aunt's house, during
the time you were not speaking to me.
578
00:47:27,779 --> 00:47:30,313
Mm.
579
00:47:30,315 --> 00:47:32,114
Was this the time
after I learned
580
00:47:32,116 --> 00:47:33,783
you had hid your engagement
with my brother?
581
00:47:33,785 --> 00:47:35,184
Yes.
582
00:47:35,186 --> 00:47:36,652
For almost a whole year?
583
00:47:36,654 --> 00:47:39,822
- Yes, it was at that juncture.
- Then continue.
584
00:47:39,824 --> 00:47:42,325
When the first woman doctor
in America
585
00:47:42,327 --> 00:47:45,628
graduated from medical school,
everyone hated her.
586
00:47:47,799 --> 00:47:50,333
And the only reason she got
into medical school
587
00:47:50,335 --> 00:47:52,668
was they asked
the incoming class,
588
00:47:52,670 --> 00:47:56,806
"Would it be agreeable to have
a lady study among them?"
589
00:47:56,808 --> 00:47:59,242
They thought it was a joke
and voted yes.
590
00:47:59,244 --> 00:48:02,245
And that's why we have
our first woman doctor.
591
00:48:05,016 --> 00:48:08,150
I would like a strawberry now.
592
00:48:12,690 --> 00:48:18,928
Emily, your poems
are ever-marvelous to me.
593
00:48:18,930 --> 00:48:23,032
When you come to me,
with your fresh pages, and I read them,
594
00:48:23,034 --> 00:48:25,868
they're full of things...
Things that are startling.
595
00:48:25,870 --> 00:48:27,904
It's so good.
596
00:48:27,906 --> 00:48:29,906
Why don't more people
feel as you do, then?
597
00:48:30,909 --> 00:48:34,877
The way you write... it's new.
598
00:48:34,879 --> 00:48:37,313
People don't know
what to make of it.
599
00:48:38,449 --> 00:48:41,017
They've never seen it before.
600
00:48:42,020 --> 00:48:44,921
- That was late!
- That was fun.
601
00:48:44,923 --> 00:48:47,243
- Is that the children?
- Oh, they're home early. Oh, uh...
602
00:48:49,727 --> 00:48:51,627
- Should I?
- No, it's too late.
603
00:48:57,435 --> 00:48:58,601
Gib and I want to come in.
604
00:48:59,470 --> 00:49:02,772
I have a headache.
I...
605
00:49:02,774 --> 00:49:06,809
don't feel well,
and I'm going to lie back down on my bed.
606
00:49:06,811 --> 00:49:09,979
- All right.
- You and your brother can go have some cookies.
607
00:49:09,981 --> 00:49:11,280
- Cookies!
- Yes.
608
00:49:13,718 --> 00:49:15,117
Say hello to Aunt Emily.
609
00:49:20,058 --> 00:49:25,127
About here, of course,
is where I enter everyone's lives.
610
00:49:32,403 --> 00:49:34,804
Ah, hello!
How are ya?
611
00:49:34,806 --> 00:49:38,274
I'm Mrs. Todd.
I've come to visit Miss Dickinson.
612
00:49:38,276 --> 00:49:40,476
She requested
I play piano for her.
613
00:49:40,478 --> 00:49:43,412
Ah, yes. Here's the
piano you'll be wantin'.
614
00:49:43,414 --> 00:49:46,082
Sit down. Here.
Take a seat.
615
00:49:47,418 --> 00:49:49,418
All set.
616
00:49:49,420 --> 00:49:52,822
Will Miss Dickinson be joining
me here in the drawing room?
617
00:49:52,824 --> 00:49:55,191
No, but don't worry.
She can hear ya fine from upstairs.
618
00:49:55,193 --> 00:49:58,427
- Oh.
- Here's the music she'd like. She left it for ya.
619
00:50:02,000 --> 00:50:04,700
I'm not to see her at all?
620
00:50:04,702 --> 00:50:07,436
No, ma'am. And I'd like to
make a request of me own.
621
00:51:03,828 --> 00:51:06,896
I did help
Emily's poems rhyme more.
622
00:51:14,238 --> 00:51:15,678
Why don't you come
to church with us?
623
00:51:18,376 --> 00:51:20,843
"Consider the lilies" is
the only commandment I keep.
624
00:51:20,845 --> 00:51:23,212
That's not a real commandment.
625
00:51:23,214 --> 00:51:24,847
Well, I guess I keep none, then.
626
00:51:26,350 --> 00:51:27,950
Can I stay here with Aunt Emily?
627
00:51:28,719 --> 00:51:30,453
Looks like you have a convert.
628
00:51:31,289 --> 00:51:33,189
We can bake some bread.
629
00:51:33,191 --> 00:51:35,357
I'll take this convert's coat.
630
00:51:35,359 --> 00:51:37,793
- Goodbye, my darlings.
- Goodbye, Susan. We'll see you later.
631
00:51:37,795 --> 00:51:39,095
Goodbye, Mother.
632
00:51:39,097 --> 00:51:42,264
Susan entertained relentlessly
633
00:51:42,266 --> 00:51:44,300
in the manner of her saloon.
634
00:51:44,302 --> 00:51:45,968
Excuse me.
635
00:51:46,938 --> 00:51:49,538
I meant salon.
636
00:51:53,044 --> 00:51:54,910
It created a terrible racket,
637
00:51:54,912 --> 00:51:56,946
and it made it
impossible for Austin
638
00:51:56,948 --> 00:51:58,647
to get any serious work done.
639
00:52:01,152 --> 00:52:03,252
- Hello, Susan!
- Emily!
640
00:52:03,254 --> 00:52:07,723
Vinny.
Joseph Lyman back in Amherst!
641
00:52:07,725 --> 00:52:11,694
Have you returned to make an honest
woman of Lavinia after all these years?
642
00:52:15,233 --> 00:52:19,168
Joseph recently got married,
Susan, in Omaha.
643
00:52:20,471 --> 00:52:23,105
Oh! Well,
where is your lovely wife?
644
00:52:23,107 --> 00:52:25,074
Oh, she's too
delicate to travel.
645
00:52:26,444 --> 00:52:28,744
May I take your coats?
646
00:52:28,746 --> 00:52:31,780
- Uh, Emily, would you kindly help me with these?
- Of course.
647
00:52:31,782 --> 00:52:33,349
I'll just take those.
648
00:52:33,351 --> 00:52:34,683
- Thank you.
- Thank you.
649
00:52:47,765 --> 00:52:50,032
Let's put the coats on the bed.
650
00:52:57,275 --> 00:52:58,707
- Mm.
- Mm.
651
00:53:01,679 --> 00:53:03,546
What happened with Lavinia?
652
00:53:03,548 --> 00:53:05,014
She's heartbroken.
653
00:53:05,016 --> 00:53:06,949
Oh.
Why didn't you tell me?
654
00:53:06,951 --> 00:53:08,751
- I tried to signal you.
- Oh.
655
00:53:17,795 --> 00:53:18,894
Oh.
656
00:53:19,730 --> 00:53:21,030
Guess who's downstairs.
657
00:53:21,032 --> 00:53:22,064
Who?
658
00:53:23,000 --> 00:53:24,066
Kate.
659
00:53:26,003 --> 00:53:27,770
Has she come to see you or me?
660
00:53:30,041 --> 00:53:31,207
I don't know.
661
00:53:31,876 --> 00:53:33,042
I don't like it.
662
00:53:33,044 --> 00:53:34,210
I'm sorry.
663
00:53:39,150 --> 00:53:42,184
We should go down.
664
00:53:42,186 --> 00:53:43,819
I want to stay here
on the coats.
665
00:53:43,821 --> 00:53:44,920
I know.
666
00:53:45,423 --> 00:53:46,589
Forever.
667
00:53:47,558 --> 00:53:49,658
Come on. Come on.
668
00:53:54,398 --> 00:53:57,700
Did you know we posed
for a daguerreotype together?
669
00:53:57,702 --> 00:54:00,603
- No.
- It was quite remarkable, really.
670
00:54:00,605 --> 00:54:03,038
- Susan!
- Samuel Bowles,
671
00:54:03,040 --> 00:54:06,041
I had no idea you'd be
joining us this evening.
672
00:54:06,043 --> 00:54:09,745
Well, I adore you,
and I adore parties, so of course.
673
00:54:09,747 --> 00:54:12,014
Are you still teaching
poor children in Logtown?
674
00:54:12,016 --> 00:54:14,783
Yes, I am.
It's, uh, very...
675
00:54:16,621 --> 00:54:19,088
Um, that's Emily's sister.
676
00:54:20,524 --> 00:54:22,024
- Lavinia.
- Lavinia. Lavinia, yes.
677
00:54:22,026 --> 00:54:23,792
- She's a dear.
- Yes.
678
00:54:23,794 --> 00:54:28,364
When are you going to publish more
of Emily's poems in your paper?
679
00:54:28,366 --> 00:54:30,532
Emily has sent you so many.
680
00:54:30,534 --> 00:54:34,436
Yes, well, I was just speaking about
this with your lovely friend Kate.
681
00:54:34,438 --> 00:54:37,106
I advised Emily not to seek
publication in general.
682
00:54:37,108 --> 00:54:39,441
The rhymes are a bit
off, don't you think?
683
00:54:39,443 --> 00:54:41,210
She could work on them.
684
00:54:41,212 --> 00:54:42,945
That is an excellent point, yes.
685
00:54:42,947 --> 00:54:46,148
She's very devoted to her
poems and to her writing.
686
00:54:46,150 --> 00:54:47,816
She is. She is.
687
00:54:47,818 --> 00:54:49,718
I know it would
mean so much to her
688
00:54:49,720 --> 00:54:51,754
to see them in the paper.
689
00:54:51,756 --> 00:54:55,090
Well, a paper, perhaps.
Maybe not my paper.
690
00:54:55,092 --> 00:54:59,395
Well, your father
did give you your paper.
691
00:54:59,397 --> 00:55:01,497
Yes, and now
it's my paper, so...
692
00:55:01,499 --> 00:55:03,265
And you're the editor, correct?
693
00:55:03,267 --> 00:55:04,466
Is there food?
694
00:55:07,271 --> 00:55:09,972
Is Emily here?
I should like to say hello.
695
00:55:11,142 --> 00:55:12,641
Where is Emily?
696
00:55:40,271 --> 00:55:43,138
- Austin.
- What is it, my dear?
697
00:55:43,140 --> 00:55:46,275
- Your sideburn is in my eye.
- Oh. Sorry.
698
00:55:59,824 --> 00:56:02,157
I wish you paid as much
attention to the work I do
699
00:56:02,159 --> 00:56:03,792
going over
the town's ledger books
700
00:56:03,794 --> 00:56:06,462
as you do
to her poetry fascicles.
701
00:56:07,898 --> 00:56:10,065
I know nothing
about financial matters
702
00:56:10,067 --> 00:56:12,634
and cannot be helpful
in that regard.
703
00:56:14,972 --> 00:56:18,574
The children say that they carry messages
back and forth three and four times a day.
704
00:56:18,576 --> 00:56:20,442
So? What of it?
705
00:56:22,146 --> 00:56:24,580
Well, in this town,
one is paid for delivering the mail,
706
00:56:24,582 --> 00:56:26,622
and I do not wish my children
to act as postmasters.
707
00:56:30,087 --> 00:56:32,588
I would have thought of
note passing between girls
708
00:56:32,590 --> 00:56:35,090
as an activity chiefly
confined to school days.
709
00:56:37,094 --> 00:56:41,930
You are passing an awful lot
of time in Mrs. Todd's company.
710
00:56:43,033 --> 00:56:45,100
Of course, at
Harvard, we played amber,
711
00:56:45,102 --> 00:56:47,336
but that's not a game
for the ladies.
712
00:56:47,338 --> 00:56:50,539
Something I know little about,
having gone to only boys' school.
713
00:56:50,541 --> 00:56:53,008
Ah, Lavinia.
You know Parson Mudd.
714
00:56:53,010 --> 00:56:54,843
- Oh, hello, Parson.
- Greetings.
715
00:56:55,946 --> 00:56:57,413
How was boys' school?
716
00:56:57,415 --> 00:57:00,215
Ah, Mrs. Todd hath arrived.
717
00:57:00,217 --> 00:57:04,386
Mr. Dickinson was my
husband, David's, boss.
718
00:57:04,388 --> 00:57:09,425
David was quite pleased that
Austin had taken a liking to me.
719
00:57:11,095 --> 00:57:15,030
I suppose nobody in the town
could be born, married,
720
00:57:15,032 --> 00:57:17,800
or buried,
or make an investment,
721
00:57:17,802 --> 00:57:21,437
or buy a house lot,
or a cemetery lot,
722
00:57:21,439 --> 00:57:26,642
or sell a newspaper, or build a
house, or choose a profession
723
00:57:26,644 --> 00:57:29,645
without Austin Dickinson
close at hand.
724
00:57:31,415 --> 00:57:34,316
Will your husband
be joining us tonight?
725
00:57:34,318 --> 00:57:37,986
Unfortunately, he is wrapped up in work.
You know how he is.
726
00:57:37,988 --> 00:57:40,322
And your wife, Susan?
727
00:57:40,324 --> 00:57:42,491
She is in Springfield
for the night.
728
00:57:46,096 --> 00:57:49,631
I moved to Amherst
with my husband,
729
00:57:49,633 --> 00:57:54,503
the internationally renowned
astronomer David Peck Todd,
730
00:57:55,606 --> 00:57:57,139
now hospitalized.
731
00:58:30,307 --> 00:58:33,275
If you were at the house every
day, why did you never see her?
732
00:58:38,549 --> 00:58:41,016
Are you here to give me
my after-dinner treat?
733
00:58:41,018 --> 00:58:42,518
Do you deserve one?
734
00:58:42,520 --> 00:58:44,820
Well, it's difficult to explain
735
00:58:44,822 --> 00:58:46,688
why I never saw
Emily face to face.
736
00:59:05,976 --> 00:59:08,010
Mr. Dickinson.
737
00:59:13,984 --> 00:59:16,084
It was because
she was a recluse.
738
00:59:20,658 --> 00:59:23,959
Why else would she never
come out of her room to greet me?
739
00:59:31,402 --> 00:59:35,704
She was a recluse.
As simple as that.
740
00:59:37,575 --> 00:59:39,341
How else can you explain
741
00:59:39,343 --> 00:59:41,910
why she wouldn't come downstairs
to listen to my piano?
742
00:59:50,554 --> 00:59:52,020
She was a recluse.
743
00:59:54,058 --> 00:59:55,290
Are you crying?
744
01:01:10,367 --> 01:01:12,167
- Hello? Susan?
- Emily!
745
01:01:25,282 --> 01:01:28,116
Lavinia, thank you so much
for meeting me here.
746
01:01:28,118 --> 01:01:29,518
My pleasure.
747
01:01:29,520 --> 01:01:33,889
And thank you so much
for hosting me
748
01:01:33,891 --> 01:01:37,526
and my dear friend Mabel Todd...
749
01:01:37,528 --> 01:01:40,262
- Mm-hmm.
- At the homestead so often.
750
01:01:41,899 --> 01:01:44,199
You do seem fond of Mabel Todd.
751
01:01:44,201 --> 01:01:47,202
She is marvelous company.
I have a question.
752
01:01:47,204 --> 01:01:51,773
Are you satisfied with my management
of your financial affairs?
753
01:01:53,310 --> 01:01:56,044
- Yes.
- I am very pleased to hear that.
754
01:01:56,046 --> 01:02:01,249
The law places a stringent
burden on me in that regard,
755
01:02:01,251 --> 01:02:04,052
and I do want to feel
that I'm doing justice by you.
756
01:02:05,255 --> 01:02:09,091
I wonder
if you could do me a favor
757
01:02:09,093 --> 01:02:14,996
and make it
so that our Mabel Todd
758
01:02:14,998 --> 01:02:19,301
could simply meet our dear
sister, Emily, face to face.
759
01:02:20,237 --> 01:02:22,738
Simply see her.
760
01:02:22,740 --> 01:02:26,608
To see her?
What about if I do a sketch of Emily
761
01:02:26,610 --> 01:02:28,043
and present that to Mabel Todd?
762
01:02:28,045 --> 01:02:30,545
She can even
keep the sketch for herself.
763
01:02:30,547 --> 01:02:32,547
Or one of your lovely
silhouette cuttings.
764
01:02:32,549 --> 01:02:35,383
- Yes.
- Yes. Yes or perhaps...
765
01:02:35,385 --> 01:02:36,618
That should suffice.
766
01:02:36,620 --> 01:02:39,755
A watercolor...
You could learn that
767
01:02:39,757 --> 01:02:42,357
- and then do a painting of her later.
- That would be my pleasure.
768
01:02:42,359 --> 01:02:47,028
That would be marvelous and
it's a very helpful suggestion,
769
01:02:47,030 --> 01:02:52,734
but I wonder if you wouldn't just
impose, suggest, persuade
770
01:02:52,736 --> 01:02:57,539
our Emily to just remain
in the drawing room
771
01:02:57,541 --> 01:03:01,109
while Mabel is playing the piano
772
01:03:01,111 --> 01:03:04,379
for a minute and simply
say, "Pleased to meet you."
773
01:03:09,987 --> 01:03:13,755
What if Mabel dresses like Emily
774
01:03:13,757 --> 01:03:15,290
and looks at herself
in the mirror?
775
01:03:19,930 --> 01:03:22,063
To some degree,
that's already been done,
776
01:03:22,065 --> 01:03:25,300
- and it's not been satisfactory.
- Oh. Oh.
777
01:03:26,236 --> 01:03:29,905
Does Mabel know
that Emily is a person?
778
01:03:32,342 --> 01:03:36,211
Because I do also have a cat
named Emily Dickinson.
779
01:03:38,816 --> 01:03:42,984
So it wouldn't be lying.
She would be meeting Emily Dickinson.
780
01:04:08,145 --> 01:04:09,177
That was my wife.
781
01:04:24,995 --> 01:04:29,564
Emily, I want you to know that Austin
promised he would never touch me.
782
01:04:31,468 --> 01:04:34,169
He wrote a letter to me
before we were married,
783
01:04:34,171 --> 01:04:36,538
saying that if I married him,
he would never touch me.
784
01:04:36,540 --> 01:04:38,840
- He did?
- Yes.
785
01:04:38,842 --> 01:04:40,742
Well, why didn't you ever
speak of this before?
786
01:04:40,744 --> 01:04:43,812
I found the very subject
distasteful.
787
01:04:43,814 --> 01:04:46,014
Well, obviously,
he didn't keep his promise.
788
01:04:46,016 --> 01:04:48,917
- Emily!
- Well, what did you expect during the marriage?
789
01:04:48,919 --> 01:04:51,019
Well, Emily, you enjoy
talking to me.
790
01:04:51,021 --> 01:04:54,189
I thought Austin would
find that to be enough.
791
01:04:54,191 --> 01:04:58,894
Emerson himself said I was brilliant,
and then this Mabel comes along.
792
01:04:59,930 --> 01:05:01,329
I thought you'd be relieved.
793
01:05:01,331 --> 01:05:02,430
Why would I be relieved?
794
01:05:02,432 --> 01:05:04,399
Well, because...
795
01:05:04,401 --> 01:05:07,235
Do you understand that when
my children come to town,
796
01:05:07,237 --> 01:05:10,438
people point at them and whisper?
My children.
797
01:05:10,440 --> 01:05:12,274
People cross the street,
when they see them coming.
798
01:05:12,276 --> 01:05:13,742
They... they feel sorry for them.
799
01:05:13,744 --> 01:05:17,145
He's parading around town
with that strumpet.
800
01:05:18,282 --> 01:05:19,714
I know that Austin would never...
801
01:05:19,716 --> 01:05:23,018
Would never? Would never what?
802
01:05:23,020 --> 01:05:25,720
He's trying to give some land to
her... land that should be theirs.
803
01:05:25,722 --> 01:05:27,555
He's had a lawyer
draw up a deed.
804
01:05:27,557 --> 01:05:29,524
He wants you and Lavinia
to sign it.
805
01:05:29,526 --> 01:05:30,859
Susan, I would never
let that happen.
806
01:05:30,861 --> 01:05:32,394
- Never fear.
- Oh.
807
01:05:32,396 --> 01:05:33,495
Never.
808
01:05:38,635 --> 01:05:40,201
In the month following,
809
01:05:40,203 --> 01:05:44,639
their eight-year-old child,
Gilbert, died.
810
01:06:02,726 --> 01:06:06,494
Oh, my condolences,
my dear friend.
811
01:06:06,496 --> 01:06:09,364
Let me know if there's any
way in which I may be of help.
812
01:06:27,517 --> 01:06:30,986
Mrs. Todd seems very
familiar with Mr. Dickinson.
813
01:06:30,988 --> 01:06:33,521
It's scandalous.
I've never seen anything like it.
814
01:06:33,523 --> 01:06:35,223
I saw her ankle.
815
01:06:37,594 --> 01:06:40,028
Oh, Austin.
816
01:06:40,030 --> 01:06:42,297
You have a wicked turn of mind.
817
01:06:42,299 --> 01:06:46,768
I was re-reading our passionate correspondence
the other night, as I often do.
818
01:06:46,770 --> 01:06:48,970
As I do, too, my sweet.
819
01:06:48,972 --> 01:06:51,473
And as I was
reading these letters
820
01:06:51,475 --> 01:06:53,875
professing our love
for each other,
821
01:06:53,877 --> 01:06:55,510
I was struck with
the inspiration
822
01:06:55,512 --> 01:06:57,379
that these letters
would actually make
823
01:06:57,381 --> 01:06:59,114
a beautiful published book.
824
01:07:01,985 --> 01:07:03,218
You mean bound.
825
01:07:03,220 --> 01:07:04,486
- No.
- You mean a bound volume.
826
01:07:04,488 --> 01:07:05,854
Oh, no, published,
827
01:07:05,856 --> 01:07:08,456
so the whole world
can read our pure love
828
01:07:08,458 --> 01:07:10,191
and inspire everyone around...
829
01:07:10,193 --> 01:07:12,227
Those poor souls
who don't have what we have.
830
01:07:12,229 --> 01:07:14,863
Oh, but, Austin, I don't care.
831
01:07:14,865 --> 01:07:17,298
I want to share the pure
love that you and I have.
832
01:07:17,300 --> 01:07:19,334
- Mabel.
- I was thinking
833
01:07:19,336 --> 01:07:21,469
usually books
of letters are organized
834
01:07:21,471 --> 01:07:23,805
in such a way where
it's chronological...
835
01:07:23,807 --> 01:07:25,874
The correspondence...
Over the years.
836
01:07:25,876 --> 01:07:28,476
But I was thinking maybe
we can do... we can or...
837
01:07:28,478 --> 01:07:30,812
We can organize them
in topics, like...
838
01:07:30,814 --> 01:07:34,082
Like pure love,
unbridled passion,
839
01:07:34,084 --> 01:07:36,251
um, excursions.
840
01:07:37,254 --> 01:07:39,187
What else, sweet?
841
01:07:39,189 --> 01:07:42,023
That, uh, the black mogul...
Your wife.
842
01:07:42,025 --> 01:07:44,826
I myself have connections
in publishing.
843
01:07:44,828 --> 01:07:46,995
I've been published myself.
844
01:07:46,997 --> 01:07:49,330
I've made a little bit
of a name for myself.
845
01:07:51,068 --> 01:07:53,234
Dear Mabel, no.
846
01:07:59,609 --> 01:08:02,377
Oh!
847
01:08:06,283 --> 01:08:11,786
Someday you'll find a proper outlet
for your creative expression,
848
01:08:11,788 --> 01:08:14,022
and then everyone will know
just how brilliant you are.
849
01:08:14,024 --> 01:08:15,123
Hmm.
850
01:08:18,528 --> 01:08:19,994
Why not paint more crockery?
851
01:08:29,139 --> 01:08:31,439
"Emily, all's well."
852
01:08:31,441 --> 01:08:34,109
There were two
or three little things
853
01:08:34,111 --> 01:08:36,778
I wanted to talk with you about
without witnesses,
854
01:08:37,747 --> 01:08:39,981
but tomorrow will do
just as well.
855
01:08:41,918 --> 01:08:43,718
Has girl read Republican?
856
01:08:45,722 --> 01:08:49,190
"'It takes as long to start
our fleet as the burnside.'"
857
01:08:51,128 --> 01:08:55,230
A few newspapers did publish
some of Emily's poems.
858
01:08:59,169 --> 01:09:00,535
But the results were...
859
01:09:02,105 --> 01:09:03,105
disappointing.
860
01:09:10,814 --> 01:09:11,814
This is my poem.
861
01:09:15,018 --> 01:09:16,584
"The Snake"?
862
01:09:16,586 --> 01:09:20,255
They do that.
It doesn't bother the average reader.
863
01:09:20,257 --> 01:09:23,158
Hmm.
I don't title my poems.
864
01:09:23,160 --> 01:09:27,428
I always felt that what people
needed to understand.
865
01:09:27,430 --> 01:09:30,031
Emily's poems were titles.
866
01:09:31,501 --> 01:09:33,935
So I gave all the poems titles.
867
01:09:34,471 --> 01:09:36,671
Titles are important
868
01:09:36,673 --> 01:09:42,076
because it's a clue to the
audience of what they're reading.
869
01:09:43,613 --> 01:09:46,881
You can't just sit down
and read jibber-jabber.
870
01:09:49,653 --> 01:09:54,789
It's a clear thesis.
A title is a clear thesis.
871
01:09:57,627 --> 01:10:00,628
I thought you'd be delighted
to see your poem in the paper.
872
01:10:03,066 --> 01:10:04,632
Well, thank you so very much.
873
01:10:06,836 --> 01:10:11,206
I'd also like to make note
of other contributions
874
01:10:11,208 --> 01:10:14,242
that I gave to Emily's
book of poems.
875
01:10:14,244 --> 01:10:16,945
I also did the cover art.
876
01:10:18,815 --> 01:10:20,114
That's my painting...
877
01:10:21,885 --> 01:10:23,384
that I gave to Emily.
878
01:10:24,321 --> 01:10:25,987
That's why it's on
the cover of the book.
879
01:10:28,024 --> 01:10:29,791
I'm sure she would have
chosen it, too...
880
01:10:31,094 --> 01:10:32,227
if she were alive.
881
01:10:32,229 --> 01:10:33,428
It's beautiful, no?
882
01:10:33,430 --> 01:10:34,862
Thank you.
883
01:10:34,864 --> 01:10:39,500
Your poem is in the paper.
Everyone will read it.
884
01:10:39,502 --> 01:10:41,603
The title ruins the experience.
885
01:10:41,605 --> 01:10:43,605
Imagine if they called
Romeo and Juliet.
886
01:10:43,607 --> 01:10:45,406
They Both Die at the End.
887
01:10:50,213 --> 01:10:52,480
Happy Valentine's Day.
888
01:10:57,387 --> 01:11:01,122
No one knew how sick
Emily really was.
889
01:11:01,691 --> 01:11:03,758
We were all shocked...
890
01:11:09,266 --> 01:11:10,598
when we realized
891
01:11:12,235 --> 01:11:13,501
that she would die.
892
01:11:15,805 --> 01:11:17,205
The entire town
893
01:11:19,042 --> 01:11:20,608
felt something was amiss
894
01:11:22,646 --> 01:11:27,649
when our dear, sweet
spinster, recluse poet
895
01:11:29,286 --> 01:11:32,120
left our planet.
896
01:11:35,058 --> 01:11:37,492
Emily's decline was swift.
897
01:12:59,576 --> 01:13:01,943
"And covered up our names."
898
01:13:06,983 --> 01:13:08,750
I think this is about...
899
01:13:10,053 --> 01:13:11,419
I don't think. I know.
900
01:14:02,872 --> 01:14:04,672
"You must let me go first, Sue,"
901
01:14:06,376 --> 01:14:09,610
because I live in the Sea
always and know the Road...
902
01:14:11,314 --> 01:14:14,115
I would have drowned twice
to save you sinking, dear.
903
01:14:15,919 --> 01:14:18,953
If I could only have
covered your Eyes
904
01:14:18,955 --> 01:14:20,475
"so you wouldn't
have seen the Water."
905
01:14:39,108 --> 01:14:41,909
I would like to ask
if you would wash her body.
906
01:14:43,580 --> 01:14:45,213
Austin and I are too distressed.
907
01:14:46,349 --> 01:14:48,349
- Is Austin here?
- No.
908
01:14:49,953 --> 01:14:52,186
I'll expect he's over
at the Todd's.
909
01:14:52,188 --> 01:14:54,355
The basin and sponge
are at the foot of the bed.
910
01:17:19,235 --> 01:17:23,604
The romantic friendshi of my
Aunt Emily Dickinson and my mother, Sue,
911
01:17:23,606 --> 01:17:25,339
extended from girlhood
until death.
912
01:17:26,809 --> 01:17:29,777
Aunt Emily was hardly
a frustrated spinster maid.
913
01:17:29,779 --> 01:17:32,246
Her sweet Sue
was her inspiration.
914
01:17:32,248 --> 01:17:34,615
She wrote her letters and poems
915
01:17:34,617 --> 01:17:37,685
and what my mother
called the letter-poem.
916
01:17:37,687 --> 01:17:42,256
If you go to the letters
and the poems,
917
01:17:42,258 --> 01:17:44,258
you will hear the story
of my mother
918
01:17:44,260 --> 01:17:46,527
and my aunt as I understood it,
919
01:17:47,830 --> 01:17:49,730
starting from when
they were teenage girls.
920
01:17:51,434 --> 01:17:52,434
Thank you.
921
01:18:10,353 --> 01:18:11,786
Wild nights.
922
01:18:12,689 --> 01:18:16,857
Wild nights were I with thee.
923
01:18:17,794 --> 01:18:21,062
Wild nights should be
our luxury!
924
01:18:22,365 --> 01:18:25,933
Futile the winds
to a heart in port.
925
01:18:27,403 --> 01:18:30,404
Done with the compass,
done with the chart!
926
01:18:31,741 --> 01:18:34,942
Rowing in Eden, ah the sea!
927
01:18:36,646 --> 01:18:41,115
Might I but moor
tonight in thee!
928
01:18:43,319 --> 01:18:44,752
Mabel.
929
01:18:45,922 --> 01:18:47,388
I have something for you.
930
01:18:54,330 --> 01:18:56,163
"Amuastablein"?
931
01:18:57,233 --> 01:18:58,332
Yes.
932
01:18:59,268 --> 01:19:01,168
What is it?
933
01:19:01,170 --> 01:19:02,937
Oh, but don't you see?
934
01:19:02,939 --> 01:19:08,275
It's the letters of our names,
Austin and Mabel, intertwined.
935
01:19:09,712 --> 01:19:13,614
I will cherish this forever.
Thank you, Austin.
936
01:19:13,616 --> 01:19:15,683
So, uh, Austin, I...
937
01:19:15,685 --> 01:19:17,752
I've been putting together
Emily's letters
938
01:19:17,754 --> 01:19:19,253
for this book that I'm
publishing, and...
939
01:19:19,255 --> 01:19:20,988
- Hmm?
- Um,
940
01:19:22,091 --> 01:19:25,559
I'm looking at her letters
to you about Susan,
941
01:19:25,561 --> 01:19:30,598
and there seems to be
a very peculiar passion
942
01:19:30,600 --> 01:19:32,867
that Emily has towards Susan.
943
01:19:32,869 --> 01:19:35,703
Well, if it troubles you,
simply leave them out of the collection.
944
01:19:35,705 --> 01:19:37,972
- Oh, no, no, no, no, no.
- She must have written a dozen letters a day.
945
01:19:37,974 --> 01:19:41,442
No, no, no.
The prose is gorgeous.
946
01:19:41,444 --> 01:19:44,478
I'm just simply saying
that the general reader
947
01:19:44,480 --> 01:19:48,949
would find these letters and
the poems more appealing,
948
01:19:48,951 --> 01:19:54,755
if you will, if they were,
say, addressed to a man.
949
01:19:54,757 --> 01:19:58,826
Just imagine, uh,
Emily pining away in her room,
950
01:19:58,828 --> 01:20:01,629
unrequited love.
951
01:20:01,631 --> 01:20:05,933
Why don't I think about that,
and while you think about it,
952
01:20:05,935 --> 01:20:11,438
uh, I need you to erase
Susan's name in these letters,
953
01:20:11,440 --> 01:20:15,810
and we will dedicate them
to other correspondents?
954
01:20:15,812 --> 01:20:18,045
Hmm. Uh, well...
955
01:20:21,851 --> 01:20:23,184
Well, very good, my dear.
956
01:20:24,353 --> 01:20:26,821
Amuastablein.
957
01:20:26,823 --> 01:20:29,089
That's exactly how I feel.
958
01:20:31,327 --> 01:20:32,493
I'll take this to my study.
959
01:20:54,851 --> 01:20:56,016
Thank you.
959
01:20:57,305 --> 01:21:57,780
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.