All language subtitles for Watchers (1988).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,800 --> 00:01:48,730 [ Dogs Barking, Whining ] 2 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 [ Creature Snarls ] 3 00:02:26,020 --> 00:02:30,390 [ Snarling, Roaring ] 4 00:02:38,600 --> 00:02:40,470 [ Snarling Continues ] 5 00:02:53,550 --> 00:02:55,480 [ Ship Horn Blaring In Distance ] 6 00:03:02,840 --> 00:03:04,870 Updating tonight's lead story, 7 00:03:04,940 --> 00:03:08,030 let's go back to Banodyne Laboratories and Dan O'Dowd. 8 00:03:08,100 --> 00:03:10,560 As you know, Bob, the explosion was enormous. 9 00:03:10,630 --> 00:03:12,920 That, coupled with the intense fire that followed, 10 00:03:12,980 --> 00:03:14,880 virtually destroyed the whole lab. 11 00:03:14,950 --> 00:03:18,820 [ Bob ] Any word on what caused the explosion, Dan? 12 00:03:18,890 --> 00:03:20,870 Nothing as yet, but it is speculated here that... 13 00:03:20,940 --> 00:03:22,880 it was due to some faulty wiring... 14 00:03:22,940 --> 00:03:24,960 in a room containing cleaning materials. 15 00:03:25,030 --> 00:03:27,930 [ Bob ] Dan, it's known that Banodyne has conducted... 16 00:03:28,000 --> 00:03:33,370 classified biological research for the National Security Organization in the past. 17 00:03:33,440 --> 00:03:37,920 Any reason for our viewers to be concerned? 18 00:03:37,990 --> 00:03:39,930 No, Bob, none whatsoever. 19 00:03:40,000 --> 00:03:41,950 The N.S.O. has issued a statement... 20 00:03:42,010 --> 00:03:44,980 assuring us that the fire poses no health hazard to the public-- 21 00:03:45,080 --> 00:03:49,720 that although the research animals which were kept here have been destroyed, 22 00:03:49,790 --> 00:03:53,340 absolutely no toxic elements or radioactivity... 23 00:03:53,410 --> 00:03:56,610 have been released into the atmosphere. Who escaped? 24 00:03:56,680 --> 00:03:59,400 What makes you think anything lived through that? 25 00:03:59,460 --> 00:04:02,800 [ Thunderclap ] 26 00:04:02,870 --> 00:04:06,520 You called me. If you wanted to know who blew the place up, 27 00:04:06,590 --> 00:04:09,100 you would've got Phelan or Davis. 28 00:04:11,810 --> 00:04:15,160 You called me because I know Banodyne. 29 00:04:19,890 --> 00:04:23,370 - G-H-3. - The dog? 30 00:04:23,440 --> 00:04:25,640 Of course. He would've smelled the explosives. 31 00:04:25,710 --> 00:04:29,090 And one of the Oxcoms. Number 7. 32 00:04:32,150 --> 00:04:35,920 Always the bad seed. 33 00:04:35,980 --> 00:04:40,770 Cliff Soams is our local agent. Keep him on a need-to-know basis. 34 00:04:43,710 --> 00:04:46,060 The dog still transmitting? Yes. 35 00:04:47,460 --> 00:04:50,510 Are the Oxcom and the dog still telepathically linked? 36 00:04:50,580 --> 00:04:54,220 On a bio-frequency that only the Oxcom can receive. 37 00:04:54,290 --> 00:04:58,490 We have a maximum of 72 hours before the Oxcom kills the dog... 38 00:04:58,560 --> 00:05:01,720 and anyone with it. 39 00:05:01,790 --> 00:05:04,990 You know, whoever blew up Banodyne did you a big favor. 40 00:05:05,060 --> 00:05:08,660 This Oxcom project's been a total disaster. 41 00:05:08,730 --> 00:05:10,800 Disaster? No. 42 00:05:10,870 --> 00:05:14,440 Behind schedule, over budget, results we never expected, 43 00:05:14,510 --> 00:05:16,540 but certainly not a disaster. 44 00:05:16,610 --> 00:05:19,660 Imagine 20 Oxcoms in the field... 45 00:05:19,730 --> 00:05:21,880 tracking their prey ceaselessly, 46 00:05:21,950 --> 00:05:25,350 gorging on their quarry, growing stronger with every kill, 47 00:05:25,420 --> 00:05:29,300 drawn by a dog that insinuates itself into the enemy's camp. 48 00:05:29,390 --> 00:05:31,970 An innocent dog-- Yeah, well, that's a nice scenario. 49 00:05:33,810 --> 00:05:36,640 But there's one big problem. 50 00:05:36,710 --> 00:05:40,450 The Oxcoms keep killin' the dogs. There are defects. 51 00:05:40,520 --> 00:05:43,080 We'll solve them on the next go-round. 52 00:05:43,150 --> 00:05:46,400 You just find them and bring them back. 53 00:05:46,470 --> 00:05:48,400 What if they don't wanna come back? 54 00:05:48,490 --> 00:05:50,490 Do your job. 55 00:05:58,530 --> 00:06:01,530 [ Thunderclap ] 56 00:06:13,050 --> 00:06:15,720 [ Snarling ] 57 00:06:22,220 --> 00:06:24,920 [ Snarling Continues ] 58 00:06:40,790 --> 00:06:44,010 [ Whining ] 59 00:07:14,510 --> 00:07:16,810 [ Snarling ] 60 00:07:32,510 --> 00:07:34,740 [ Cattle Lowing ] 61 00:07:37,600 --> 00:07:39,620 [ Whinnies ] 62 00:07:50,280 --> 00:07:52,550 [ Gasps ] 63 00:07:52,610 --> 00:07:54,780 Travis! I'm sorry. 64 00:07:54,850 --> 00:07:58,120 I'm sorry! I-I know. It was very immature of me. 65 00:07:58,190 --> 00:08:00,850 I agree. I agree with you. 66 00:08:00,920 --> 00:08:03,690 I'll make it up to you. I will. 67 00:08:22,810 --> 00:08:25,710 [ Laughs ] Help me. I can't get it undone. 68 00:08:29,320 --> 00:08:32,340 [ Lowing ] 69 00:08:34,410 --> 00:08:37,010 [ Snarling ] 70 00:08:53,190 --> 00:08:54,860 [ Grunting ] 71 00:08:57,930 --> 00:08:59,860 What is that? My dad. 72 00:08:59,930 --> 00:09:02,330 Again? Again. Yes. You have to go. You have to go. 73 00:09:02,400 --> 00:09:04,500 I love you. Bye. 74 00:09:19,420 --> 00:09:21,420 [ Weapon Cocking ] 75 00:09:24,220 --> 00:09:26,620 Damn it, girl! What are you doin' out here? 76 00:09:26,690 --> 00:09:28,860 Sorry, Dad. I heard the horses and came out. 77 00:09:28,930 --> 00:09:31,580 Uh-huh. That boy ain't out here again, is he? 78 00:09:31,650 --> 00:09:34,130 What boy? The Cornwell boy. 79 00:09:34,200 --> 00:09:36,720 It's Cornell. Uh-huh. That's the one. 80 00:09:36,780 --> 00:09:38,850 No, Daddy, I'm just checking the horses. 81 00:09:38,920 --> 00:09:41,500 I'm gonna get Nell some sweet feed to calm her down. 82 00:09:41,570 --> 00:09:45,520 Well, do that, then get back in the house. You got school tomorrow. 83 00:09:45,590 --> 00:09:48,190 - Tomorrow's Saturday. - Yeah, right. 84 00:09:48,260 --> 00:09:50,260 Well-- 85 00:10:18,830 --> 00:10:21,710 [ Whinnies ] [ Chuckles ] 86 00:10:21,780 --> 00:10:23,780 Hi, Nell. 87 00:10:25,950 --> 00:10:28,120 Hi, baby. 88 00:10:30,520 --> 00:10:32,520 Back. 89 00:10:39,560 --> 00:10:42,230 Good girl. [ Creaking ] 90 00:10:44,600 --> 00:10:47,240 Travis? 91 00:10:47,310 --> 00:10:49,310 What are you doing now, Travis? 92 00:10:49,370 --> 00:10:51,640 My dad could come back. 93 00:10:54,580 --> 00:10:55,840 Travis? You were right. 94 00:10:55,900 --> 00:10:58,130 You are immature. 95 00:11:11,800 --> 00:11:14,680 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 96 00:11:17,120 --> 00:11:21,350 - [ Whinnying ] - [ Screaming Continues ] 97 00:11:27,290 --> 00:11:29,760 [ Yelling ] 98 00:11:38,110 --> 00:11:41,220 [ Siren Wailing ] 99 00:11:43,860 --> 00:11:47,460 [ Siren Continues ] Oh, shit! 100 00:11:51,770 --> 00:11:53,770 [ Sighs ] 101 00:11:55,470 --> 00:11:57,410 Hmm? 102 00:12:00,260 --> 00:12:03,430 Hey, come on. Come on. Out of my truck. 103 00:12:03,500 --> 00:12:05,530 Where did you come from? 104 00:12:06,530 --> 00:12:08,900 Now what are you doing? 105 00:12:08,970 --> 00:12:11,140 [ Sighs ] Damn. 106 00:12:18,050 --> 00:12:21,480 Look, come on. [ Whining ] 107 00:12:23,020 --> 00:12:26,150 Look, I don't have a driver's license. 108 00:12:26,220 --> 00:12:28,420 This isn't gonna look that good-- me standing out here all alone... 109 00:12:28,490 --> 00:12:30,420 talking to a dog. 110 00:12:30,490 --> 00:12:32,520 Come on. Move in. 111 00:12:37,830 --> 00:12:39,830 [ Panting ] 112 00:12:41,300 --> 00:12:44,520 Hey, you know, you are one pushy dog. 113 00:12:47,140 --> 00:12:50,360 Yeah, well, I guess you're hungry. 114 00:12:50,430 --> 00:12:52,850 Yeah, go ahead. Eat 'em. 115 00:12:59,820 --> 00:13:03,610 [ Chattering ] [ Dogs Baying, Barking ] 116 00:13:21,680 --> 00:13:24,210 This is pretty ridiculous, don't you think? 117 00:13:24,280 --> 00:13:28,430 - What? - Well, if this thing is as vicious as you say it is, 118 00:13:28,500 --> 00:13:31,770 what the hell are we gonna do with it once we find it? 119 00:13:31,840 --> 00:13:36,120 - Throw a net over it? - Maybe. 120 00:13:36,190 --> 00:13:39,540 [ Man ] Agent Johnson, call for you, sir. 121 00:13:44,870 --> 00:13:47,800 Thanks, Donnie. Johnson here. 122 00:13:51,540 --> 00:13:54,590 Right. 123 00:13:54,660 --> 00:13:57,440 That was Washington. Let's go. 124 00:14:03,650 --> 00:14:06,180 [ Horse Whinnying ] 125 00:14:10,010 --> 00:14:12,740 [ Sobbing ] 126 00:14:12,810 --> 00:14:14,740 They haven't taken the head yet. 127 00:14:14,810 --> 00:14:17,750 There were a whole bunch of really strange footprints around it. 128 00:14:17,820 --> 00:14:21,780 I don't think we're gonna find the eyes. Keep it down, Porter. 129 00:14:22,950 --> 00:14:26,120 Poor child. Her mom died last year. 130 00:14:26,190 --> 00:14:28,120 Now her dad. [ Sobbing Continues ] 131 00:14:32,460 --> 00:14:35,350 You know, when Fish and Game wanted to reintroduce the grizzly in this area, 132 00:14:35,420 --> 00:14:37,350 most of these ranchers were dead against it. 133 00:14:38,590 --> 00:14:41,350 I wrote a letter. 134 00:14:41,420 --> 00:14:44,670 Didn't do no good. You can't tell the government anything. 135 00:14:44,740 --> 00:14:47,280 I don't think this was a grizzly, Sheriff. 136 00:14:47,350 --> 00:14:50,110 This thing has Sasquatch written all over it. 137 00:14:50,180 --> 00:14:52,550 [ Horse Whinnies ] Sasquatch? 138 00:14:52,600 --> 00:14:54,570 You know-- the Abominable Snowman. 139 00:14:54,640 --> 00:14:57,020 Porter, when are you gonna grow up? 140 00:14:57,090 --> 00:15:01,570 There ain't no Tooth Fairy, there ain't no Santa Claus, and there ain't no Sasquatch. 141 00:15:01,640 --> 00:15:04,080 Well, why would a grizzly rip a man's eyes out? 142 00:15:15,060 --> 00:15:17,820 Who the hell's this? 143 00:15:17,890 --> 00:15:22,580 How you doin'? Lem Johnson, National Security Organization. 144 00:15:22,650 --> 00:15:25,260 This is Cliff Soams. 145 00:15:25,330 --> 00:15:28,500 N.S.O.? Who called you? Uh-huh. 146 00:15:28,570 --> 00:15:30,500 Excuse me. Can I have a look at that, please? 147 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 Okay. 148 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Thank you. 149 00:15:54,390 --> 00:15:56,530 [ Lem ] Is she a witness? Yeah. 150 00:15:56,600 --> 00:15:58,910 She's his daughter. Cliff? 151 00:15:58,980 --> 00:16:02,320 Get her to a hospital and arrange security. 152 00:16:02,390 --> 00:16:05,650 Hold on a minute. You just can't walk in here and take over. 153 00:16:05,720 --> 00:16:07,920 Sheriff, if you check, 154 00:16:07,990 --> 00:16:11,410 I think you'll find some instructions from your governor. 155 00:16:11,480 --> 00:16:14,700 Now, I'm gonna need all the cooperation I can get. 156 00:16:14,770 --> 00:16:18,280 Lem? Excuse me. 157 00:16:18,350 --> 00:16:21,470 Hey, watch those footprints. You don't mess up my crime scene. 158 00:16:21,540 --> 00:16:23,520 Come take a look at this. 159 00:16:24,790 --> 00:16:27,110 That the Oxcom? 160 00:16:27,180 --> 00:16:29,710 [ Lem ] Yeah. And that's our dog. 161 00:16:39,890 --> 00:16:43,480 Look, this would never work out. I gotta let you go. 162 00:16:43,540 --> 00:16:47,580 My mom would never let me keep ya. Besides, I'm all out of snacks. 163 00:16:49,000 --> 00:16:52,470 Except for a, uh-- a candy bar in the glove compartment. 164 00:16:57,280 --> 00:17:00,430 What are you, a circus dog? 165 00:17:04,510 --> 00:17:07,530 Wait. Do you want me to unwrap it for you? [ Barks ] 166 00:17:07,600 --> 00:17:11,100 Okay. No problem. 167 00:17:11,170 --> 00:17:14,040 I'll split it with you, okay? 168 00:17:18,650 --> 00:17:21,260 I just want a little, little bite. 169 00:17:21,330 --> 00:17:23,920 Little bite. It's really-- It's mine. 170 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 You're really cute. 171 00:18:15,370 --> 00:18:18,070 Nice bed, huh? 172 00:18:21,580 --> 00:18:24,010 This is my dad's. Yeah. You like it? 173 00:18:24,080 --> 00:18:26,010 [ Whines ] Yeah. 174 00:18:28,220 --> 00:18:31,550 Okay. You sleep here tonight, okay? 175 00:18:31,620 --> 00:18:33,650 Good night. 176 00:18:33,720 --> 00:18:36,590 No. Come here. Come here. Come here. 177 00:18:36,660 --> 00:18:39,190 Look, my mom will never let me keep you. 178 00:18:39,260 --> 00:18:42,030 So, just till I can figure something out, stay here, okay? 179 00:18:42,100 --> 00:18:45,400 Okay? All right. Stay. Good night. 180 00:19:07,100 --> 00:19:09,570 Hey. Thanks for wakin' me up. 181 00:19:09,640 --> 00:19:12,410 Wait a second! What are you doing? How'd you get in here? 182 00:19:12,480 --> 00:19:15,110 [ Knocking ] [ Woman ] Travis? 183 00:19:15,180 --> 00:19:17,650 My mom! She can't find you here! 184 00:19:17,710 --> 00:19:19,650 Honey, can I come in? 185 00:19:19,720 --> 00:19:22,570 Mom, now, I know that I shouldn't have driven the truck yesterday. 186 00:19:22,640 --> 00:19:24,670 I don't wanna talk to you about the truck. 187 00:19:24,740 --> 00:19:27,910 Look, Mom, I already know how to drive. Just because I don't have my license-- 188 00:19:27,980 --> 00:19:30,040 I have to talk to you about something. 189 00:19:30,110 --> 00:19:32,180 I just got a phone call... 190 00:19:32,250 --> 00:19:34,630 about Tracey. 191 00:19:36,400 --> 00:19:38,880 There's been an accident. 192 00:19:38,950 --> 00:19:43,050 An accident? Yeah. 193 00:19:44,760 --> 00:19:46,990 She's in the hospital. 194 00:19:55,070 --> 00:19:57,950 [ Woman Over P.A., Indistinct ] 195 00:20:02,630 --> 00:20:06,180 Sorry, folks. You can't go in there. 196 00:20:06,250 --> 00:20:08,200 Is this where Tracey Keeshan is? 197 00:20:08,270 --> 00:20:10,770 There's no visitors allowed up here. Why is that? 198 00:20:10,830 --> 00:20:13,050 - I wanna see my girlfriend. - I can't allow that. 199 00:20:13,120 --> 00:20:15,850 Couldn't we just see her for a moment? You see, the kids are very close. 200 00:20:15,920 --> 00:20:19,760 - Hey! Come on. - Hey, where is she? 201 00:20:19,830 --> 00:20:21,690 Come on! Who are you? 202 00:20:21,760 --> 00:20:25,310 I'm Tracey's boyfriend. I was with her last night. 203 00:20:25,380 --> 00:20:27,320 Well, I can see why you'd be concerned then. 204 00:20:27,380 --> 00:20:30,290 We had to move her to another facility for observation. 205 00:20:30,350 --> 00:20:34,970 I don't know what's going on here, but I'm sure that Tracey could use her friends right now. 206 00:20:35,040 --> 00:20:37,690 Where is she? [ Lem ] She's okay. 207 00:20:37,760 --> 00:20:40,260 She's suffering from shock. We've had to sedate her. 208 00:20:40,330 --> 00:20:42,560 Are you people doctors? 209 00:20:42,630 --> 00:20:46,230 Look, we'd be more than happy to let you know when Tracey's well enough to have visitors. 210 00:20:46,300 --> 00:20:48,700 - Get off, man! - Now, why don't you just give us... 211 00:20:48,770 --> 00:20:52,290 your name, address and phone number, and we'll get back to you. 212 00:20:56,430 --> 00:20:59,430 Those guys had guns under their coats. 213 00:20:59,500 --> 00:21:02,570 Come on. Why would they have guns? 'Cause they're not doctors. 214 00:21:02,640 --> 00:21:05,500 Well, they didn't say they were doctors. 215 00:21:05,570 --> 00:21:09,540 They got Tracey. They said that. 216 00:21:14,430 --> 00:21:16,460 Isn't this getting just a little weird to you, Mom? 217 00:21:16,550 --> 00:21:20,180 I mean, it is to me. That was them right there. 218 00:21:20,250 --> 00:21:22,020 Well, what do you want me to do, follow them? 219 00:21:22,090 --> 00:21:24,590 [ Siren Wailing ] 220 00:21:24,660 --> 00:21:26,610 No. 221 00:21:36,300 --> 00:21:39,470 This is where they kept them. 222 00:21:39,540 --> 00:21:42,140 Any word on the device that triggered the explosion? 223 00:21:42,210 --> 00:21:45,580 [ Chuckles ] No, and I doubt there ever will be. 224 00:21:45,650 --> 00:21:48,350 The people that did the job were top notch. 225 00:21:49,820 --> 00:21:53,420 Jesus. Look at those bones. 226 00:21:53,490 --> 00:21:57,490 Oxcom 18-- outside experimental combat mammal. 227 00:21:57,560 --> 00:22:00,590 There were seven. Now there's only one. 228 00:22:00,660 --> 00:22:03,190 Well, it's kind of nice to know that in the future, 229 00:22:03,260 --> 00:22:06,100 though there may still be wars, 230 00:22:06,170 --> 00:22:07,900 we won't have to fight them. 231 00:22:07,970 --> 00:22:11,440 Well, that's progress, isn't it? 232 00:22:11,510 --> 00:22:15,510 It's gonna be kind of hard to catch the one that got away. 233 00:22:15,580 --> 00:22:17,510 The ultimate predator. 234 00:22:17,580 --> 00:22:21,050 We've just gotta be smarter than it is. 235 00:22:24,570 --> 00:22:26,890 How smart is this thing? 236 00:22:28,090 --> 00:22:30,110 How smart's a crazy person? 237 00:22:38,620 --> 00:22:41,280 [ Exhales ] I almost forgot about you, Furface. 238 00:22:41,350 --> 00:22:43,400 [ Barks ] Now, I got big problems. 239 00:22:43,470 --> 00:22:45,790 I mean, stuff that dogs don't understand. 240 00:22:47,840 --> 00:22:50,440 Okay, I'm sorry. You do understand, okay? 241 00:22:50,510 --> 00:22:52,410 Travis? 242 00:22:52,480 --> 00:22:54,660 Who are you talking to? 243 00:22:54,730 --> 00:22:56,720 [ Travis ] Him. 244 00:22:56,780 --> 00:22:59,300 - I was talking to him, Mom. - I don't understand. What's this? 245 00:22:59,370 --> 00:23:01,140 [ Barks Softly ] Oh. It's, uh-- It's a dog. 246 00:23:01,210 --> 00:23:04,410 Yeah, I see that, Travis. It's a golden retriever. 247 00:23:04,480 --> 00:23:08,740 He's also filthy. And he doesn't belong here. 248 00:23:11,430 --> 00:23:13,730 No, thank you. I don't wanna shake a paw. Look, Mom, 249 00:23:13,800 --> 00:23:17,790 I mean, he's really sensitive, and he is also the smartest dog that I have ever seen. 250 00:23:17,860 --> 00:23:21,290 Honey, if he is so smart, he can find his way home. 251 00:23:21,360 --> 00:23:23,930 No, I don't think he can find his way home, 252 00:23:23,990 --> 00:23:26,440 because I found him in the back of my truck on the way home from Tracey's. 253 00:23:26,510 --> 00:23:29,210 We can't keep him, Travis. 254 00:23:29,280 --> 00:23:32,620 I have to work. You have to go to school. Who's gonna look after him? 255 00:23:32,690 --> 00:23:35,390 Look, Ma, he can take care of himself. 256 00:23:35,460 --> 00:23:38,060 All right, just watch, okay? All right, Furface, 257 00:23:38,130 --> 00:23:40,660 there's a pack of hot dogs in the-- in the refrigerator, 258 00:23:40,730 --> 00:23:44,960 and if you go down there and you get them, you can have one. 259 00:23:45,030 --> 00:23:47,930 [ Barks ] Watch. Come on. 260 00:24:06,800 --> 00:24:09,820 And you thought I was lying to you, Ma. 261 00:24:09,890 --> 00:24:12,020 That hurts. [ Barking ] 262 00:24:12,090 --> 00:24:14,990 [ Barks ] 263 00:24:22,370 --> 00:24:25,570 You know, I usually don't bathe my friends, Furface. 264 00:24:25,640 --> 00:24:27,570 I mean, I consider you more of a friend than a dog. 265 00:24:27,640 --> 00:24:29,570 [ Barks ] 266 00:24:29,640 --> 00:24:32,280 You don't mind if I call you a dog, do you? 267 00:24:32,350 --> 00:24:36,080 Nah. I mean, 268 00:24:36,150 --> 00:24:40,150 you look like a dog, you smell like a dog. 269 00:24:40,220 --> 00:24:42,090 [ Whines ] I mean-- Okay, you're definitely a dog. 270 00:24:42,160 --> 00:24:46,020 It's just weird is all. I mean, it's like you can understand everything we say. 271 00:24:47,030 --> 00:24:49,330 [ Barks ] 272 00:24:49,400 --> 00:24:53,570 I'm worried about Tracey. I know they have her somewhere. 273 00:24:53,630 --> 00:24:57,000 Wanna help me find her? [ Barks ] 274 00:24:57,070 --> 00:24:59,070 You do? Yeah? [ Barks ] 275 00:24:59,140 --> 00:25:01,070 All right. Cool. 276 00:25:01,140 --> 00:25:04,440 We'll be like, uh-- We'll be like the Delta Force. Yeah. 277 00:25:04,510 --> 00:25:08,080 You know, my dad was in Delta Force. Taught me some real cool tricks. 278 00:25:11,180 --> 00:25:15,100 Well, I haven't seen him since my mom and him split up. 279 00:25:18,130 --> 00:25:21,790 What's this? [ Growls Softly ] 280 00:25:21,860 --> 00:25:24,700 G-H-3? [ Barks ] 281 00:25:24,760 --> 00:25:27,650 Is that your name? [ Barks Twice ] 282 00:25:28,990 --> 00:25:33,440 G-H-3. G-H-3. It's-- It's a code. 283 00:25:33,510 --> 00:25:35,740 It's a code. You're a research animal. 284 00:25:35,810 --> 00:25:38,080 That's why you're so smart. 285 00:25:39,650 --> 00:25:43,080 What's in this ear? Nothing. 286 00:25:45,620 --> 00:25:48,590 [ Man ] This tape was made during Banodyne's recent tests... 287 00:25:48,660 --> 00:25:50,590 on Oxcom 7. 288 00:25:50,660 --> 00:25:55,140 Oxcom 7 remains obsessed with killing the dog and removing its ocular orbs, 289 00:25:55,210 --> 00:25:57,600 a situation witnessed in the deaths of both... 290 00:25:57,660 --> 00:25:59,660 G-H-1 and G-H-2. 291 00:25:59,730 --> 00:26:02,850 The project team hoped that they would see a dramatic lessening... 292 00:26:02,920 --> 00:26:06,190 of the Oxcom's pathological hatred of G-H-3. 293 00:26:06,260 --> 00:26:09,520 This the one that got out? [ Man On TV Continues ] 294 00:26:09,590 --> 00:26:11,460 Uh-huh. 295 00:26:11,530 --> 00:26:14,400 The most advanced of the Oxcoms. 296 00:26:14,460 --> 00:26:17,270 The most successful gene weave. 297 00:26:17,330 --> 00:26:20,300 Whether that hatred was caused by sibling rivalry... 298 00:26:20,370 --> 00:26:23,540 and jealousy over the affection the dogs received from staff, 299 00:26:23,610 --> 00:26:27,660 or a DNA crossover in the symbiotic bonding process... 300 00:26:27,730 --> 00:26:30,500 as the geneticists believed, the treatment failed. 301 00:26:30,560 --> 00:26:32,930 The third phase of the St. Francis project has achieved-- 302 00:26:33,000 --> 00:26:35,720 [ Ejects Tape ] 303 00:26:35,790 --> 00:26:39,270 The Oxcom and the dog, they're like brothers. 304 00:26:39,340 --> 00:26:41,260 How do you mean? 305 00:26:41,320 --> 00:26:43,990 They share genetic material that was used in their creation-- 306 00:26:44,030 --> 00:26:46,510 the Oxcom, the dog and a third experiment. 307 00:26:46,580 --> 00:26:50,220 Was the Oxcom's hate for the dog a mistake? 308 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 Yes. Totally. No one knows why... 309 00:26:52,790 --> 00:26:55,920 he ended up absolutely hating the dog. 310 00:26:55,990 --> 00:26:58,170 The dog was like a homing device, 311 00:26:58,240 --> 00:27:01,760 the creature, a search-and-destroy missile. 312 00:27:01,830 --> 00:27:05,060 It would've been the perfect weapon had it worked. 313 00:27:09,140 --> 00:27:11,140 Born of fire. 314 00:27:17,980 --> 00:27:19,910 Consumed in flames. 315 00:27:24,070 --> 00:27:25,980 Oh, here it is. 316 00:27:26,050 --> 00:27:27,990 I'm gonna call the paper. 317 00:27:28,050 --> 00:27:32,210 I'll put in an ad and find out who this guy belongs to. 318 00:27:38,000 --> 00:27:40,030 [ Sighs ] I don't believe it. 319 00:27:40,100 --> 00:27:44,350 It, um, looks like he doesn't like where he belongs, Mom. 320 00:27:44,420 --> 00:27:46,560 How did he do that? 321 00:27:46,620 --> 00:27:49,070 It's almost like he understands everything we're saying. 322 00:27:49,140 --> 00:27:51,880 He-He does understand everything we're saying. 323 00:27:51,950 --> 00:27:55,450 All right, um, for "yes," bark once, 324 00:27:55,520 --> 00:27:57,450 and for "no" bark twice. 325 00:27:57,520 --> 00:27:59,270 Do you understand? [ Barks ] 326 00:27:59,340 --> 00:28:03,400 - See? - Okay. If you're so smart-- Let's see. 327 00:28:04,740 --> 00:28:08,380 Tell me, which one is a deer? 328 00:28:16,320 --> 00:28:19,970 Very lucky. Is this a deer? Right. 329 00:28:20,040 --> 00:28:22,220 [ Barks Twice ] [ Travis ] No. 330 00:28:22,290 --> 00:28:25,630 Is it a house? [ Barks Twice ] No. 331 00:28:25,700 --> 00:28:29,250 All right. Is this George Washington? 332 00:28:29,320 --> 00:28:31,250 [ Barks Twice ] 333 00:28:31,320 --> 00:28:34,320 No. Is it Abraham Lincoln? 334 00:28:34,390 --> 00:28:37,120 [ Barks ] I rest my case. 335 00:28:37,190 --> 00:28:39,470 Can you tell me the Gettysberg Address? 336 00:28:39,540 --> 00:28:41,280 [ Barks Twice ] 337 00:28:42,830 --> 00:28:45,260 Come on, Mom. Look, he's a genius. I have to keep him. 338 00:28:45,350 --> 00:28:47,280 Honey, if he's a genius, 339 00:28:47,350 --> 00:28:49,820 he's obviously very valuable. 340 00:28:49,890 --> 00:28:52,250 He belongs to somebody. 341 00:28:52,320 --> 00:28:54,260 No, obviously he does not belong to anybody, 342 00:28:54,320 --> 00:28:57,940 or he wouldn't have just hopped in the back of my truck when I was at Tracey's, right? 343 00:28:58,010 --> 00:28:59,460 [ Barks ] 344 00:29:02,270 --> 00:29:04,730 You know what happened at Tracey's, don't you? 345 00:29:04,800 --> 00:29:07,670 [ Barks ] 346 00:29:07,740 --> 00:29:09,960 Do you-- Do you know where Tracey is? 347 00:29:10,020 --> 00:29:13,660 [ Barks Twice, Whines ] 348 00:29:30,610 --> 00:29:32,930 [ Man ] Now they messed up my fish. 349 00:29:33,000 --> 00:29:36,360 Damn kids. Come out of my bus! 350 00:29:38,970 --> 00:29:40,970 I'll kick their butts this time. 351 00:29:43,920 --> 00:29:45,860 Come out of there! 352 00:29:53,350 --> 00:29:55,350 [ Whistles ] 353 00:30:02,830 --> 00:30:05,210 - [ Snarling ] - [ Screaming ] 354 00:30:12,990 --> 00:30:15,490 [ Mother ] Hey, just a minute. Where do you think you're going? 355 00:30:15,560 --> 00:30:17,490 [ Travis ] School, Mom. Where else? 356 00:30:17,560 --> 00:30:20,430 School? With the dog? You're taking the dog to school? 357 00:30:20,490 --> 00:30:22,960 Yeah, right. I wanna show the guys how smart he is. 358 00:30:23,030 --> 00:30:26,030 Travis, dogs aren't allowed in school. 359 00:30:26,100 --> 00:30:29,030 All right, Mom, look. I'm not going to school. I have to find Tracey. 360 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 You're not going to look for Tracey. 361 00:30:31,170 --> 00:30:33,100 Look, Ma, Furface can help me. 362 00:30:33,170 --> 00:30:35,440 Travis, I'm sure Tracey's all right. 363 00:30:35,510 --> 00:30:38,210 The people at the hospital wouldn't let anything happen to her. 364 00:30:38,280 --> 00:30:40,240 Ma, the people at the hospital had guns. 365 00:30:40,310 --> 00:30:42,650 I don't care what you think they had. 366 00:30:42,720 --> 00:30:44,820 Now put the dog in your room and get to class. 367 00:30:44,890 --> 00:30:48,190 And don't think you can wait till I drive off and then go where you please. 368 00:30:48,250 --> 00:30:52,160 I'm gonna call you at school, and if you're not there Furface goes. 369 00:30:52,230 --> 00:30:56,260 You know, I'm really disappointed in you, Mom. I really am. 370 00:30:57,760 --> 00:30:59,700 What's up, dude? Hey, what's happenin'? 371 00:30:59,770 --> 00:31:02,100 Sorry to hear about Tracey's dad. Is she all right? 372 00:31:02,170 --> 00:31:05,440 I don't know, man. They won't let me see her. [ Boy #2 ] That's weird. 373 00:31:05,520 --> 00:31:08,620 Hey, man, we're going up to Dalberg's bus to bug him for a while. 374 00:31:08,690 --> 00:31:12,590 Yeah. I can't take one more day of that computer class. Teacher's a real dweeb. 375 00:31:12,660 --> 00:31:14,650 Wanna come? 376 00:31:14,710 --> 00:31:18,050 Uh, no, thanks, guys. I got enough problems as it is. 377 00:31:18,120 --> 00:31:21,400 - I'm just gonna go to class. - All right, man. See you later. 378 00:31:21,470 --> 00:31:23,810 Catch you guys later, huh? Take it easy. 379 00:31:28,810 --> 00:31:33,210 Come on, piggy! Sweat a little! Get a haircut, goof! 380 00:31:33,280 --> 00:31:36,600 Think of it as exercise. Burn off some of that baby fat. 381 00:31:51,280 --> 00:31:53,750 [ Man ] Positive to positive, negative to negative. 382 00:31:53,820 --> 00:31:55,820 'Round and 'round and 'round she goes. 383 00:31:55,890 --> 00:31:59,290 Where she stop-- Ow. Fuck! 384 00:32:02,090 --> 00:32:07,380 [ Groans ] Well, blimey. There is a Santa Claus after all. 385 00:32:07,450 --> 00:32:09,930 Hello. 386 00:32:10,000 --> 00:32:12,820 Hi. Is Mrs. Cornell here, please? 387 00:32:12,890 --> 00:32:15,070 What, you mean Nora? No, no, she's not in. 388 00:32:15,140 --> 00:32:17,090 Uh, Ted Hockney. 389 00:32:17,160 --> 00:32:19,860 I'm taking care of her appliances, if you know what I mean, mate. 390 00:32:19,930 --> 00:32:22,830 [ Lem ] Is Travis here? No, he's just off to school. 391 00:32:22,870 --> 00:32:24,820 I wanna talk to him about his girlfriend. 392 00:32:24,880 --> 00:32:26,850 Tracey Keeshan. Yeah, I heard about that. 393 00:32:26,920 --> 00:32:28,850 It's a tragedy, eh? Tragedy. 394 00:32:28,920 --> 00:32:32,320 What's the world coming to? You want a cuppa? 395 00:32:32,390 --> 00:32:35,030 Well, uh, you want me to tell him somethin'? 396 00:32:36,510 --> 00:32:38,580 No. 397 00:32:38,650 --> 00:32:41,920 I'll come back. Just tell him I dropped in. 398 00:32:43,090 --> 00:32:46,320 Does Travis have a dog? No, no pets. 399 00:32:46,390 --> 00:32:48,340 He had a snake once, but Travis let it go. 400 00:32:48,410 --> 00:32:51,340 He's a good lad. Hates to see anything suffer. 401 00:32:51,410 --> 00:32:53,580 Nice talkin' to you. 402 00:32:53,650 --> 00:32:56,310 Yeah, sure. All right. 403 00:32:59,840 --> 00:33:01,890 [ Chattering ] 404 00:33:03,620 --> 00:33:05,660 [ Whistle Tweets ] 405 00:33:10,210 --> 00:33:13,250 Did anyone see you? Well, I guess so. 406 00:33:13,320 --> 00:33:16,120 Really? [ Barking ] 407 00:33:17,120 --> 00:33:19,120 Ahhh. Isn't he cute? 408 00:33:19,190 --> 00:33:23,260 - Should we let him in? - Sure. Why not? 409 00:33:26,780 --> 00:33:28,830 [ Bell Ringing ] 410 00:33:33,000 --> 00:33:35,100 [ Boy ] Hey, pooch. Hey, pooch. 411 00:33:46,430 --> 00:33:48,600 [ Man ] Anderson. 412 00:33:48,670 --> 00:33:51,240 Good. 413 00:33:51,300 --> 00:33:53,710 Brooks. [ Laughter ] 414 00:33:53,770 --> 00:33:56,740 Class! Brooks. 415 00:33:59,000 --> 00:34:02,180 Hmm. Very good work, Miss Brooks. 416 00:34:03,880 --> 00:34:05,820 Yes. 417 00:34:07,000 --> 00:34:08,920 I wish everyone in the class... 418 00:34:08,990 --> 00:34:11,560 would have done as well as Miss Brooks here. 419 00:34:11,620 --> 00:34:14,490 Very nice work. Very nice. 420 00:34:14,560 --> 00:34:16,640 Thank you, Miss Brooks. [ Brooks ] Thank you, sir. 421 00:34:18,380 --> 00:34:20,380 Cornell. 422 00:34:24,650 --> 00:34:28,540 Are you all right, Travis? You seem a little distracted. 423 00:34:28,610 --> 00:34:31,630 Oh, no, I'm fine. 424 00:34:31,700 --> 00:34:34,410 I hope you take my class seriously, young man. 425 00:34:34,480 --> 00:34:36,410 Sure. Of course I do, sir. 426 00:34:37,850 --> 00:34:39,780 Good. 427 00:34:39,850 --> 00:34:41,890 Thank you. 428 00:34:45,260 --> 00:34:47,260 You idiot! Get down! 429 00:34:50,680 --> 00:34:54,120 - What are you trying to do, get me in trouble? - [ Teacher ] Haskell? 430 00:34:55,690 --> 00:34:58,370 [ Travis ] Holy shit! 431 00:34:59,710 --> 00:35:02,660 Did you type that? [ Barks ] 432 00:35:02,730 --> 00:35:04,690 Travis! 433 00:35:04,760 --> 00:35:07,800 You stay after school! 434 00:35:15,540 --> 00:35:17,470 What the hell is goin' on? 435 00:35:17,540 --> 00:35:21,780 Maybe old man Dalberg got busted for all that weed he was growin'. 436 00:35:21,840 --> 00:35:23,830 Aah! Aah! 437 00:35:26,570 --> 00:35:28,500 [ Man ] Willie, check for tire tracks. 438 00:35:37,740 --> 00:35:39,830 Hey, let's get out of here before someone sees us. 439 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Yeah, good idea, man. 440 00:36:08,240 --> 00:36:11,760 [ Sighs ] The eyes are gone, just like at Bill Keeshan's. 441 00:36:11,830 --> 00:36:14,500 Yo, Johnson, I want a word with ya. 442 00:36:16,630 --> 00:36:18,570 Of course, Sheriff. What happened? 443 00:36:18,640 --> 00:36:20,940 [ Laughing ] Well, I thought I'd ask you that question. 444 00:36:21,000 --> 00:36:23,300 Two murders occur in my district, and the N.S.O. appears. 445 00:36:23,370 --> 00:36:27,510 Now what's goin' on? Naturally, our information's classified, Sheriff. 446 00:36:27,580 --> 00:36:29,510 We'll know more once we've run some tests. 447 00:36:29,580 --> 00:36:34,620 But, uh, I'd like to offer any N.S.O. assistance you might need to track down leads. 448 00:36:34,680 --> 00:36:37,250 Don't patronize me. 449 00:36:37,320 --> 00:36:39,250 I don't know what the N.S.O. has to hide, 450 00:36:39,320 --> 00:36:42,240 but this is my county, my responsibility. Look, Sheriff, 451 00:36:42,310 --> 00:36:44,260 we've both got jobs to do. 452 00:36:44,330 --> 00:36:46,690 Now let's try and stay out of each other's way. 453 00:36:55,710 --> 00:36:57,640 You guys shouldn't leave me behind like that. 454 00:36:57,710 --> 00:37:00,480 You're gonna hang with us, you gotta learn to keep up. 455 00:37:00,540 --> 00:37:03,540 - Hey, it's gettin' late. - So? 456 00:37:03,610 --> 00:37:06,800 - So maybe we should go. - No, maybe you should go. 457 00:37:06,870 --> 00:37:10,130 It's not like we wouldn't be able to catch up to ya. 458 00:37:11,640 --> 00:37:14,470 Go ahead, man! 459 00:37:14,540 --> 00:37:18,080 Go ahead, piggy! We'll give you a ten-second head start! 460 00:37:18,140 --> 00:37:21,850 One thousand one, one thousand two, [ Snarling ] 461 00:37:21,910 --> 00:37:25,270 one thousand three, one thousand four! 462 00:37:25,330 --> 00:37:28,140 We lied, piggy! Here we come! 463 00:37:31,370 --> 00:37:34,090 Ha-ha! We're gonna get you, man! 464 00:37:34,160 --> 00:37:36,430 [ Boys Shouting ] 465 00:37:40,000 --> 00:37:42,830 Whoo-hoo! Yeah! 466 00:37:42,900 --> 00:37:45,500 Run, piggy! [ Laughing ] 467 00:37:50,260 --> 00:37:54,980 Where'd he go? This way, man. Come on. 468 00:37:55,050 --> 00:37:57,470 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 469 00:38:01,120 --> 00:38:03,540 Shit! [ Piggy ] What the hell was that? 470 00:38:03,610 --> 00:38:05,870 Go, piggy! Go! 471 00:38:05,940 --> 00:38:08,690 Look behind us, man! 472 00:38:08,760 --> 00:38:12,560 Go, piggy! Get out of the forest! 473 00:38:15,320 --> 00:38:17,650 It's after us! Go! 474 00:38:17,720 --> 00:38:21,220 Go, piggy! Come on, man! Move it! 475 00:38:21,290 --> 00:38:23,420 Faster, piggy! 476 00:38:25,380 --> 00:38:28,680 Get out of the woods, man! Go to the right, man! 477 00:38:36,590 --> 00:38:39,910 [ Roaring ] [ Boy Screaming ] 478 00:38:48,130 --> 00:38:51,700 [ Roaring ] [ Screaming ] 479 00:39:00,430 --> 00:39:03,650 Yes! [ Furface Barks ] 480 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 You stay there. 481 00:39:14,540 --> 00:39:16,960 Here, sir. 482 00:39:22,000 --> 00:39:25,370 Wow. This is better than usual work. 483 00:39:25,440 --> 00:39:29,110 Uh, yeah, thanks. The dog helped a little. 484 00:39:31,360 --> 00:39:33,740 [ Snarling ] 485 00:40:26,770 --> 00:40:30,330 [ Snarling In Distance ] 486 00:40:31,840 --> 00:40:33,770 Hmm. 487 00:40:33,840 --> 00:40:37,240 "Danger N.S.O." What kind of danger is N.S.O., Furface? [ Barks ] 488 00:40:37,310 --> 00:40:39,880 I mean, look, they're not dangerous. They're part of the government. 489 00:40:39,950 --> 00:40:41,880 Where'd you learn how to type? 490 00:40:46,140 --> 00:40:49,040 [ Snarling Softly ] 491 00:40:53,380 --> 00:40:55,380 Travis? 492 00:40:58,750 --> 00:41:01,330 Travis, is that you? 493 00:41:01,400 --> 00:41:06,720 - [ Cracks Knuckles, Roars ] - [ Screaming ] 494 00:41:08,760 --> 00:41:11,710 [ Screaming Continues ] 495 00:41:23,810 --> 00:41:26,040 [ Ringing ] 496 00:41:26,110 --> 00:41:28,280 Sheriff's office. It's the maintenance man here at the school! 497 00:41:28,340 --> 00:41:31,160 What-- You're the maintenance man? What's go-- 498 00:41:31,230 --> 00:41:34,230 That's right, the high school. Look, I'm in the basement at the high school. 499 00:41:34,300 --> 00:41:37,030 There's a big problem out here. There's something terrible goin' on! 500 00:41:37,100 --> 00:41:40,040 There's hollerin' and screamin' and-- Just hold on now. Take it easy. 501 00:41:40,090 --> 00:41:42,760 It's like someone's bein'-- [ Screaming ] [ Roaring ] 502 00:41:47,230 --> 00:41:50,200 Hello? Hello? 503 00:41:53,070 --> 00:41:55,040 Hello? 504 00:41:58,090 --> 00:42:00,370 What is it? 505 00:42:00,440 --> 00:42:03,240 Maintenance man over at the high school. 506 00:42:03,310 --> 00:42:05,250 He was screamin'. 507 00:42:08,700 --> 00:42:10,940 If it's important, he'll call back. 508 00:42:13,720 --> 00:42:15,720 Let's go. 509 00:42:17,030 --> 00:42:20,130 [ Growling Softly ] 510 00:42:43,950 --> 00:42:47,960 [ Roaring ] 511 00:42:48,020 --> 00:42:50,370 [ Siren Wailing ] 512 00:43:56,210 --> 00:43:58,840 Downstairs! 513 00:44:41,390 --> 00:44:44,150 [ Phone Line Beeping ] 514 00:45:22,990 --> 00:45:25,090 [ Machinery Clattering Loudly ] 515 00:45:25,160 --> 00:45:27,160 [ Clattering Continues ] 516 00:45:42,480 --> 00:45:45,500 [ Creature Breathing Heavily ] 517 00:46:34,200 --> 00:46:37,130 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 518 00:46:39,450 --> 00:46:42,590 Porter! 519 00:46:42,660 --> 00:46:45,260 Porter! 520 00:46:53,890 --> 00:46:56,250 [ Roaring ] 521 00:47:23,870 --> 00:47:26,030 [ Roaring ] 522 00:47:51,040 --> 00:47:53,780 [ Roaring ] 523 00:48:01,450 --> 00:48:05,520 [ Reporter ] Five gruesome murders and the disappearance of three teenagers... 524 00:48:05,590 --> 00:48:08,490 in the last 48 hours have the people of this quiet town-- 525 00:48:08,560 --> 00:48:10,860 [ Cliff ] We're not gonna be able to keep a lid on it this time. 526 00:48:10,930 --> 00:48:14,100 Look at that-- all the newspapers, TV, radio out here. 527 00:48:14,170 --> 00:48:17,320 Look, we'll leak it through the usual rumor mill. What, a bear? 528 00:48:17,390 --> 00:48:20,490 No, a psycho killer. It'll make the whole official "No comment" much easier. 529 00:48:20,560 --> 00:48:22,490 How can you have no-- You! 530 00:48:23,890 --> 00:48:26,780 My partner's dead! She's had her eyes ripped out... 531 00:48:26,840 --> 00:48:29,180 because we didn't know what we were up against! 532 00:48:29,250 --> 00:48:32,680 Now, you tell me what the N.S.O. was into, what it's gotten us into! 533 00:48:32,750 --> 00:48:36,020 I can't tell you. Fine! 534 00:48:36,090 --> 00:48:39,190 Either you talk to me, or I talk to the press. 535 00:48:39,260 --> 00:48:41,990 Either way, I'm gonna get to the bottom of this. 536 00:48:44,560 --> 00:48:47,660 Get out of here. Hey, I'll talk to you. 537 00:48:47,730 --> 00:48:50,370 But not here. 538 00:48:54,660 --> 00:48:56,490 [ Lem ] Listen. Can you hear them? What? 539 00:48:56,560 --> 00:48:59,180 Huh? 540 00:48:59,240 --> 00:49:02,410 The crickets. They're talking to each other. 541 00:49:02,480 --> 00:49:05,950 Johnson, I don't have the time, and I'm in no mood. 542 00:49:06,020 --> 00:49:09,080 Now what the hell happened? 543 00:49:09,150 --> 00:49:12,990 This got something to do with what went on down at Banodyne? 544 00:49:13,060 --> 00:49:16,410 Yes. We called it the Francis Project. 545 00:49:16,480 --> 00:49:20,080 St. Francis of Assisi was a monk who had an affinity with animals. 546 00:49:20,150 --> 00:49:23,480 He could communicate with them. And we were developing new animals, 547 00:49:23,550 --> 00:49:26,490 animals with extraordinary mental abilities, 548 00:49:26,550 --> 00:49:28,890 animals with extraordinary physical powers. 549 00:49:28,960 --> 00:49:31,740 You mean like this thing that killed Keeshan and my partner? 550 00:49:31,810 --> 00:49:33,760 You mean it's intelligent? 551 00:49:33,830 --> 00:49:36,800 Yes. Well, why doesn't somebody reason with it? 552 00:49:36,860 --> 00:49:40,020 Can't you control it? It's gotta be stopped. It's experimental. 553 00:49:40,080 --> 00:49:43,590 It has a mind that can reason, but it's never been right emotionally. 554 00:49:43,660 --> 00:49:48,140 - What do you mean? - It's disturbed... and insane. 555 00:49:49,960 --> 00:49:53,160 Well, there's gotta be some kind of a pattern to this thing's actions. 556 00:49:53,230 --> 00:49:55,200 It's after a dog. A dog? 557 00:49:55,270 --> 00:49:57,920 A golden retriever. It was another experiment. 558 00:49:57,990 --> 00:50:01,440 Like the creature, it has some human genetic material. 559 00:50:01,510 --> 00:50:04,440 It's almost human in its intelligence. 560 00:50:04,510 --> 00:50:06,940 Almost. 561 00:50:07,010 --> 00:50:09,040 You bastards! 562 00:50:09,110 --> 00:50:14,180 The goddamn government thinks it can do any goddamn thing it likes. 563 00:50:14,250 --> 00:50:16,840 Is that all there is? Huh? These two animals? 564 00:50:16,900 --> 00:50:19,360 When we catch them, is it gonna be over? 565 00:50:19,420 --> 00:50:23,810 Sure, Walt. Everybody'll stop making weapons, and then there'll be peace on Earth. 566 00:50:30,540 --> 00:50:32,570 Walt? What? 567 00:50:58,000 --> 00:51:00,060 [ Flesh Tearing ] 568 00:51:19,230 --> 00:51:23,070 ¶ I've got a lovely bunch of coconuts ¶ 569 00:51:23,140 --> 00:51:26,340 ¶ There they all are standing in a row ¶ 570 00:51:26,410 --> 00:51:29,040 I'm very tired. I've had a really rough week. 571 00:51:29,110 --> 00:51:31,680 ¶ Big ones Small ones ¶¶ My feet are killing me. 572 00:51:31,750 --> 00:51:33,910 Oh, here. I'll massage your feet. Oh, no, no, no, no. 573 00:51:33,980 --> 00:51:35,920 That's okay. No, I don't mind, really. 574 00:51:35,980 --> 00:51:39,390 You don't have to do this. No, really, I don't mind. 575 00:51:39,450 --> 00:51:41,490 You know, the nerves from all over your body... 576 00:51:41,560 --> 00:51:43,760 terminate in the soles of your feet. Mm-hmm. 577 00:51:43,830 --> 00:51:46,260 Yeah. This here's your spleen. 578 00:51:46,330 --> 00:51:48,360 And this is your liver. 579 00:51:48,430 --> 00:51:51,050 Over here is your kidneys. Yeah. Ow! Oh, oh, oh, oh. 580 00:51:51,120 --> 00:51:54,050 And down here are your bladder-- Okay, okay. 581 00:51:54,120 --> 00:51:56,640 That's enough. Well, it's good for ya. 582 00:51:56,700 --> 00:51:59,640 It stimulates the circulation. Yeah. Yours or mine? 583 00:51:59,710 --> 00:52:02,140 Both! It stimulates our circulation. 584 00:52:02,210 --> 00:52:06,480 Hockney, I'm, uh-- I'm just not in the mood for this. 585 00:52:06,550 --> 00:52:09,750 Gor. Why is it women don't like sex as much as men? 586 00:52:09,820 --> 00:52:13,190 Can you tell me that? If I can just figure out that one little thing-- 587 00:52:13,250 --> 00:52:17,390 Hockney, you know, there's a picture of you in the dictionary... 588 00:52:17,460 --> 00:52:19,760 under the word "incorrigible." 589 00:52:19,830 --> 00:52:22,160 [ Chuckles ] It pays to advertise. 590 00:52:22,230 --> 00:52:24,430 I know what's gonna turn your lights on, love. 591 00:52:24,500 --> 00:52:26,630 That part for your dryer came in. Oh, great. 592 00:52:26,700 --> 00:52:28,300 Yeah, I fixed it. 593 00:52:28,370 --> 00:52:30,240 Hi, honey. Blimey, you do have a dog. 594 00:52:30,310 --> 00:52:34,110 [ Mother ] Yeah, why? Well, some fellow was by asking if he had a dog. 595 00:52:34,180 --> 00:52:36,090 Some stiff bureaucratic bloke from NASA. 596 00:52:36,160 --> 00:52:39,200 N.S.O. Oh, yeah, that's it. N.S.O. 597 00:52:39,260 --> 00:52:41,650 I was wonderin' why some space fellow would be wonderin' about a dog, 598 00:52:41,730 --> 00:52:43,850 unless it was from some astronaut thing. 599 00:52:43,920 --> 00:52:45,850 God knows the way things are around here, 600 00:52:45,920 --> 00:52:48,440 what with that policeman and that teacher bein' murdered down at your high school. 601 00:52:48,510 --> 00:52:51,770 Wait. A teacher was murdered at the high school? Well, who did it? 602 00:52:51,840 --> 00:52:54,830 Well, I don't know. Same psycho killed Bill Keeshan. 603 00:52:54,900 --> 00:52:58,050 Oh, yeah. That's what the fellow was by askin' for. 604 00:52:58,120 --> 00:53:02,250 He wanted to tell you somethin' about Tracey and to ask you about your dog. 605 00:53:02,320 --> 00:53:04,720 [ Barks ] 606 00:53:04,790 --> 00:53:07,920 Hey, what's, uh-- what's goin' on then? 607 00:53:10,830 --> 00:53:12,780 Nothing. Nothin'. Nothin'. 608 00:53:12,850 --> 00:53:15,980 Not a thing. Not a thing at all. Uh, I gotta go upstairs. 609 00:53:16,050 --> 00:53:19,600 - I have to talk to you. - Okay, I'll be down in one minute. 610 00:53:34,400 --> 00:53:37,140 You know, every place we go this thing shows up. 611 00:53:37,210 --> 00:53:39,910 It's after you, isn't it? [ Barks ] 612 00:53:39,970 --> 00:53:43,880 It went to Tracey's, and it went to the school. 613 00:53:43,950 --> 00:53:45,880 It's comin' here next, huh? [ Barks ] 614 00:53:45,950 --> 00:53:49,850 Yeah. So that's the danger you're warning me about. [ Barks ] 615 00:53:49,920 --> 00:53:53,890 All right, so, then we have to get out, then Mom will be safe. Go. 616 00:53:58,290 --> 00:54:01,290 [ Hockney ] If there's some kind of trouble, I can help. 617 00:54:03,800 --> 00:54:08,400 Look, Nora-- Uh, just a minute, Hockney. Travis? 618 00:54:10,100 --> 00:54:13,820 [ Scoffs ] Oh, bloody hell. 619 00:54:30,260 --> 00:54:33,730 [ Engine Starts, Revs ] 620 00:54:38,400 --> 00:54:41,700 Here. Have a look at this, love. Now, just give me a minute, now. 621 00:54:41,770 --> 00:54:44,440 Have a look at this. I'll be back. 622 00:54:44,510 --> 00:54:46,890 Oh, bloody hell! 623 00:54:49,490 --> 00:54:52,730 [ Tires Squeal ] [ Engine Shifting Gears ] 624 00:54:56,130 --> 00:54:58,720 Travis! 625 00:55:02,840 --> 00:55:04,790 What the hell is going on? 626 00:55:04,860 --> 00:55:10,380 [ Growling, Heavy Breathing ] 627 00:55:11,450 --> 00:55:14,550 The N.S.O. has got Tracey. What? 628 00:55:14,620 --> 00:55:18,500 [ Grunts ] [ Growling ] 629 00:55:18,570 --> 00:55:22,570 [ Growling, Heavy Breathing ] 630 00:55:22,640 --> 00:55:26,980 And that-- that thing that's killing everybody wants the dog. 631 00:55:27,050 --> 00:55:30,750 I'm not giving him up, Ma. I'm not gonna let him down, 632 00:55:30,820 --> 00:55:32,940 and I'm not gonna turn myself in. [ Sighs ] 633 00:55:34,020 --> 00:55:36,790 Honey, whatever this thing is, 634 00:55:36,860 --> 00:55:40,060 we're in this together, okay? 635 00:55:40,130 --> 00:55:42,190 Okay. 636 00:55:46,180 --> 00:55:48,580 [ Growls ] 637 00:55:48,650 --> 00:55:51,650 Hey, what's the matter? What's wrong, boy? 638 00:56:07,140 --> 00:56:12,260 [ Rhythmnic Banging, Distant ] 639 00:56:12,330 --> 00:56:16,090 [ Banging Continues, Distant ] 640 00:56:17,160 --> 00:56:19,100 Hockney? 641 00:56:19,170 --> 00:56:22,770 [ Breathing ] Are you here? 642 00:56:24,370 --> 00:56:26,310 Hockney? 643 00:56:26,370 --> 00:56:29,880 Hello? 644 00:56:29,940 --> 00:56:33,980 What the hell? [ Banging Continues, Louder ] 645 00:56:34,050 --> 00:56:36,350 [ Mother ] What happened here? 646 00:56:36,420 --> 00:56:39,220 Hockney? 647 00:56:39,290 --> 00:56:41,220 [ Banging Continues ] 648 00:56:47,730 --> 00:56:53,110 [ Growling ] 649 00:57:01,190 --> 00:57:03,230 Oh, my god. [ Growl ] 650 00:57:06,800 --> 00:57:08,650 [ Snarls ] 651 00:57:08,720 --> 00:57:11,020 Mom, we gotta get out of here. Go! [ Screech ] 652 00:57:11,090 --> 00:57:14,090 - [ Roaring ] - [ Mother Screams ] - [ Furface Barking ] 653 00:57:16,270 --> 00:57:17,370 [ Glass Breaking ] Upstairs! 654 00:57:17,440 --> 00:57:19,540 [ Barking ] 655 00:57:19,610 --> 00:57:21,480 [ Travis ] Furface! 656 00:57:21,550 --> 00:57:24,060 [ Roaring ] 657 00:57:25,270 --> 00:57:27,230 [ Travis ] Lock the door! [ Snarling ] 658 00:57:27,300 --> 00:57:29,420 Get in the closet! 659 00:57:29,490 --> 00:57:31,750 Get out! Hurry! 660 00:57:33,320 --> 00:57:36,530 [ Mother Shouting, Indistinct ] Come on! 661 00:57:39,100 --> 00:57:41,830 [ Snarling, Roaring Continues ] 662 00:57:50,190 --> 00:57:52,920 Furface, jump! Jump! Come on! 663 00:57:55,680 --> 00:57:57,580 [ Furface Yelps ] 664 00:58:01,440 --> 00:58:02,700 Get the truck! 665 00:58:06,520 --> 00:58:10,240 [ Grunts, Groans ] Damn it. 666 00:58:12,500 --> 00:58:14,910 [ Creature Howling, Distant ] 667 00:58:14,980 --> 00:58:17,450 [ Whining ] 668 00:58:19,850 --> 00:58:21,970 [ Whines ] 669 00:58:26,610 --> 00:58:29,630 All right, Ma. Go. Go! 670 00:58:31,370 --> 00:58:33,870 [ Tires Squealing ] 671 00:58:36,320 --> 00:58:38,300 [ Snarling, Distant ] 672 00:58:50,800 --> 00:58:52,200 [ Travis Exhales ] We have to do somethin', Ma. 673 00:58:52,450 --> 00:58:53,550 [ Whining ] Yeah. 674 00:58:59,100 --> 00:58:59,960 [ Crowd Chattering ] [ Woman ] Psycho killer-- 675 00:58:59,960 --> 00:59:02,450 who is it, and where will he strike next? 676 00:59:02,450 --> 00:59:06,210 The latest victim, 34-year-old handyman Ted Hockney, 677 00:59:06,210 --> 00:59:10,610 was discovered just hours after the horribly mutilated body of Sheriff Walt Gaines... 678 00:59:10,610 --> 00:59:12,830 [ Chattering Continues ] washed up on the shore of Bass Lake. 679 00:59:12,830 --> 00:59:15,190 Officials are unsure of the whereabouts of 680 00:59:15,190 --> 00:59:16,620 ...of Nora Cornell and her son Travis, -Come on. Come on. 681 00:59:16,620 --> 00:59:19,460 -who, according to neighbors, were in the house... -Hurry up. Let's go. 682 00:59:20,620 --> 00:59:22,280 They're not through takin' the blood, 683 00:59:22,280 --> 00:59:24,790 but one sample is definitely canine. 684 00:59:26,110 --> 00:59:27,150 The dog's been injured. Yeah. 685 00:59:27,150 --> 00:59:30,720 We might have a chance at findin' them before the creature does. 686 00:59:33,000 --> 00:59:33,930 Whatever. 687 00:59:42,400 --> 00:59:44,790 [ Man ] Got some bruises, but he took the fall very well. 688 00:59:44,860 --> 00:59:48,470 [ Whining ] That's a good boy. He's in good shape. 689 00:59:48,540 --> 00:59:51,840 He'll recover, won't you, boy? That's right. 690 00:59:56,400 --> 00:59:59,030 He's okay. He'll be fine. 691 00:59:59,100 --> 01:00:01,400 But I'd like to keep him here. No! No, you can't. 692 01:00:01,470 --> 01:00:04,820 We're just passing through. We weren't planning on staying. Yeah, we're from out of town. 693 01:00:04,890 --> 01:00:09,190 I'm going to get some antibiotic cream. I'll be right back. 694 01:00:09,260 --> 01:00:11,760 [ Travis ] Mom, wait here. 695 01:00:20,570 --> 01:00:23,410 Is this the American Cancer Institute? 696 01:00:24,710 --> 01:00:27,750 Uh, I've got that dog you're looking for. 697 01:00:29,280 --> 01:00:31,720 Ma, that guy just called someone. I think he knows. 698 01:00:31,790 --> 01:00:35,990 I'm at the Upper Valley Animal Hospital-- up on Howard. 699 01:00:36,060 --> 01:00:38,760 No. Yes, ma'am, but there's a-- 700 01:00:38,830 --> 01:00:41,040 Yes. 33 Howard. 701 01:00:43,560 --> 01:00:45,560 [ Tires Squeal ] 702 01:00:50,370 --> 01:00:52,370 Damn. 703 01:00:55,450 --> 01:00:58,480 Well, I should have at least given him some money. 704 01:00:58,550 --> 01:01:02,250 - Now we're really criminals. - Mom. 705 01:01:03,750 --> 01:01:06,760 We have to find some place to rest. 706 01:01:41,060 --> 01:01:43,680 [ Snoring ] 707 01:01:45,100 --> 01:01:47,210 [ Door Opens ] 708 01:01:47,280 --> 01:01:49,680 [ Snoring ] [ Door Closes ] 709 01:01:53,200 --> 01:01:55,140 [ Dings ] [ Gasps ] 710 01:01:55,210 --> 01:01:58,110 I'm sorry to wake you. Oh, that's all right, Miss. 711 01:01:58,180 --> 01:02:01,890 How-- C-Could I have a room? Oh, yes. That's my job. 712 01:02:01,960 --> 01:02:04,250 Oh, dear. Oh, my. 713 01:02:04,310 --> 01:02:07,580 - What's wrong? - You've got an animal. 714 01:02:07,650 --> 01:02:09,580 We don't allow pets. Oh. 715 01:02:09,650 --> 01:02:12,070 [ Takes Deep Breath ] 716 01:02:12,140 --> 01:02:14,760 Please? 717 01:02:14,830 --> 01:02:17,660 All right. But please, 718 01:02:17,730 --> 01:02:21,600 don't let my missus find out, okay? 719 01:02:21,670 --> 01:02:25,620 Okay. Okay. Um, room number two. 720 01:02:25,690 --> 01:02:27,620 Thank you. Shh. 721 01:02:27,670 --> 01:02:29,640 [ No Audible Shushing ] 722 01:02:31,240 --> 01:02:36,230 [ Door Opening, Closing ] 723 01:02:43,640 --> 01:02:46,240 Look, the vet's here, right? Mm. 724 01:02:46,310 --> 01:02:48,240 And if they keep headin' north-- 725 01:02:48,310 --> 01:02:52,180 Did we blanket the area? Uh-huh. We got it covered. 726 01:03:11,780 --> 01:03:13,780 Ow. 727 01:03:17,620 --> 01:03:19,550 [ Travis Exhales ] 728 01:03:19,620 --> 01:03:21,710 Mom, where are we gonna go? 729 01:03:23,090 --> 01:03:25,660 I don't know-- as far away as we can... 730 01:03:25,730 --> 01:03:27,660 until they catch this thing. 731 01:03:27,730 --> 01:03:31,230 Don't you think if they could've caught him that they would have already? 732 01:03:32,240 --> 01:03:34,150 I don't know. 733 01:03:34,200 --> 01:03:38,070 - All right. What about Tracey? - I don't know. 734 01:03:40,310 --> 01:03:42,630 - Suppose they never catch this thing. - I don't know, Travis! 735 01:03:42,700 --> 01:03:44,680 I just don't know, okay? 736 01:03:53,510 --> 01:03:55,840 Hey, 737 01:03:55,910 --> 01:03:58,430 we'll figure it out in the morning. 738 01:04:00,200 --> 01:04:04,100 Get some sleep. Good night, boy. 739 01:04:05,170 --> 01:04:07,070 Good night. 740 01:04:17,580 --> 01:04:22,970 You see, sir, no animals in this place. Ne-ver. Number one rule. 741 01:04:23,040 --> 01:04:24,940 But this stupido gotta-- What's a-matter with you? I'm sorry. 742 01:04:25,000 --> 01:04:28,060 You no hear radio? That bugger? They seemed like nice people. 743 01:04:28,120 --> 01:04:32,290 Hey! You, you, you! Yeah, you. You clean up those cancer germs, eh? 744 01:04:35,200 --> 01:04:37,230 We'll take care of it. 745 01:04:37,300 --> 01:04:39,370 Good. Shut up. They were such nice peop-- 746 01:04:42,060 --> 01:04:44,060 [ Soft Growl ] 747 01:04:49,080 --> 01:04:51,010 Hey, Furface. 748 01:04:52,070 --> 01:04:54,970 What is it? 749 01:05:01,760 --> 01:05:05,090 Mom, get up. Those N.S.O. guys. They found us. What? What? 750 01:05:07,660 --> 01:05:10,830 Get dressed. We can sneak out the bathroom window. 751 01:05:18,610 --> 01:05:20,570 Take the truck. Go to the cabin. 752 01:05:20,640 --> 01:05:22,580 No. Ma-- [ Exhales ] 753 01:05:22,650 --> 01:05:26,060 Just don't start the engine. They'll hear it. Let it roll to the road. 754 01:05:26,130 --> 01:05:29,800 Yeah, I know. I've been sneakin' out of the house for months, Ma. 755 01:05:30,800 --> 01:05:32,740 Remind me to spank you. 756 01:05:32,810 --> 01:05:34,670 [ Knocking ] Furface! 757 01:05:41,930 --> 01:05:44,430 Mrs. Cornell? Travis? 758 01:05:44,500 --> 01:05:46,850 [ Mother ] Who is it? 759 01:05:47,920 --> 01:05:49,950 Lem Johnson, the N.S.O. 760 01:05:58,670 --> 01:06:01,130 At the hospital, right? Right. 761 01:06:01,200 --> 01:06:05,540 I-Is there something wrong? Could you open the door? I'd like to talk to you. 762 01:06:22,190 --> 01:06:25,560 [ Railroad Crossing Bell, Distant ] [ Train Whistle, Distant ] 763 01:06:27,460 --> 01:06:31,100 It's a silly game you're playing, Mrs. Cornell. 764 01:06:31,160 --> 01:06:33,100 Beg your pardon? 765 01:06:44,430 --> 01:06:46,530 Where's your son and the dog? 766 01:06:48,130 --> 01:06:50,130 I don't know what you're talking about. 767 01:06:50,200 --> 01:06:54,000 If you'd been a criminal, Mrs. Cornell, you would have been locked up a long time ago. 768 01:06:54,070 --> 01:06:56,000 You blush when you lie. 769 01:06:56,070 --> 01:07:00,110 I really have no interest in speaking with you people. Now, if you'd please-- 770 01:07:00,180 --> 01:07:02,860 Why don't we... sit down... 771 01:07:02,930 --> 01:07:05,460 and be straight with each other? 772 01:07:05,530 --> 01:07:07,470 Mm? 773 01:07:07,530 --> 01:07:09,470 Now, I know it's fashionable... 774 01:07:09,540 --> 01:07:13,300 to think that Washington is full of secret, evil organizations, 775 01:07:13,370 --> 01:07:16,370 but stop and think for a moment. 776 01:07:16,440 --> 01:07:19,830 We're your government. We're the good guys. 777 01:07:19,900 --> 01:07:22,360 And we're in this together. 778 01:07:22,470 --> 01:07:26,180 I don't know who you are, but we are definitely not in this together. 779 01:07:28,250 --> 01:07:30,600 We know you've grown attached to the dog. 780 01:07:30,670 --> 01:07:35,060 - Is that attachment worth your son's life? - Are you threatening my son? 781 01:07:35,130 --> 01:07:39,250 No. As long as he's with the dog, his life is in danger. 782 01:07:39,320 --> 01:07:42,030 What have you done with his girlfriend, Tracey? 783 01:07:42,100 --> 01:07:45,420 We're protecting her. What did you think? 784 01:07:45,490 --> 01:07:49,340 That creature will kill anybody that's been near the dog. 785 01:07:49,410 --> 01:07:53,260 Why? 786 01:07:53,330 --> 01:07:58,150 [ Exhales ] Would you believe us if we took you to see Tracey? 787 01:08:04,620 --> 01:08:06,560 Okay. 788 01:08:24,110 --> 01:08:26,510 I take it back, Mrs. Cornell. 789 01:08:26,580 --> 01:08:29,080 You'd make a wonderful criminal. 790 01:08:46,480 --> 01:08:50,120 ¶¶ [ Orchestra ] Goddamn dog. 791 01:08:50,190 --> 01:08:53,150 Look. Look, look, look. Dog hair everywhere. 792 01:08:53,220 --> 01:08:55,390 Stinking whole place-- [ Yells ] 793 01:08:55,460 --> 01:08:59,380 ¶¶ [ Man Singing Opera ] Now I going stinking like a dog for a week. 794 01:08:59,450 --> 01:09:01,560 [ Puffs ] Ech. 795 01:09:01,630 --> 01:09:05,630 ¶¶ [ Continues ] 796 01:09:07,370 --> 01:09:13,320 [ Rattling, Distant ] [ Liquid Trickling, Distant ] 797 01:09:14,810 --> 01:09:17,580 [ Trickling Continues ] 798 01:09:37,680 --> 01:09:39,620 [ Groans ] 799 01:09:39,690 --> 01:09:42,290 [ Faucet Handle Squeaks ] [ Water Draining ] 800 01:09:42,360 --> 01:09:44,620 [ Gasps, Breathing Heavily ] 801 01:09:46,690 --> 01:09:49,640 - [ Snarling ] - [ Screaming ] 802 01:09:59,390 --> 01:10:04,360 ¶¶ [ Ends ] 803 01:10:25,200 --> 01:10:27,150 [ Engine Stops ] 804 01:10:29,200 --> 01:10:31,240 We're home. 805 01:10:52,730 --> 01:10:56,840 You know, my dad used to take me here all the time. [ Chuckles ] 806 01:11:01,320 --> 01:11:03,250 I-I never killed anything. 807 01:11:03,320 --> 01:11:06,190 [ Latch Rattling ] 808 01:11:10,710 --> 01:11:12,910 You know, 809 01:11:12,980 --> 01:11:16,110 I used to think that's why my dad divorced my mom-- 810 01:11:16,180 --> 01:11:19,050 'cause I was a lousy hunter. 811 01:11:19,120 --> 01:11:21,250 I guess kids think pretty dumb things, huh? 812 01:11:22,570 --> 01:11:24,510 [ Lock Turning ] [ Keys Jingling ] 813 01:11:30,210 --> 01:11:32,910 She really was quite banged up. 814 01:11:32,980 --> 01:11:34,920 We had to sedate her. 815 01:11:34,990 --> 01:11:37,890 Are you qualified to care for her? 816 01:11:37,950 --> 01:11:40,820 You're telling me this place is safer than a hospital? 817 01:11:40,890 --> 01:11:45,240 Tempered steel on the windows, and we're around. 818 01:11:45,310 --> 01:11:47,260 Nobody's gettin' in or out of this place. 819 01:11:48,530 --> 01:11:51,000 Tracey? Honey, are you okay? 820 01:11:51,070 --> 01:11:55,520 It's good you're here. You can look after her. 821 01:11:56,610 --> 01:11:58,520 I remember this. 822 01:11:58,590 --> 01:12:02,860 - [ Paper Rustling ] - [ Game Pieces Rattling ] 823 01:12:02,930 --> 01:12:04,930 [ Sighs ] 824 01:12:06,430 --> 01:12:08,450 [ Game Pieces Rattling ] 825 01:12:08,520 --> 01:12:10,850 Level with me. 826 01:12:10,920 --> 01:12:13,120 [ Barks Softly ] 827 01:12:13,190 --> 01:12:16,840 We can't ever escape this guy, can we? [ Barking ] 828 01:12:17,930 --> 01:12:19,840 Okay. 829 01:12:19,910 --> 01:12:22,780 So then I say, we make a stand, right here, right now. 830 01:12:22,850 --> 01:12:26,350 - [ Barks Twice ] - Why not? We got nothin' to lose. 831 01:12:26,420 --> 01:12:29,700 [ Whining Softly ] 832 01:12:31,710 --> 01:12:35,210 All right. I'm gonna go get some stuff. You stay here. 833 01:12:36,650 --> 01:12:39,980 [ Breathes Heavily, Moans ] 834 01:12:40,980 --> 01:12:45,290 [ Moaning ] 835 01:12:45,350 --> 01:12:48,390 Now, tell us where your son took the dog. 836 01:12:48,460 --> 01:12:51,380 We'll go get them and we'll bring them back here. 837 01:12:51,440 --> 01:12:54,450 She isn't hurt. 838 01:12:54,510 --> 01:12:58,320 There's nothing wrong with this girl. You've just kept her drugged. 839 01:13:03,360 --> 01:13:07,760 - She was quite hysterical when we brought her here. - You're crazy. 840 01:13:10,700 --> 01:13:16,430 Look, why don't you just tell us where the dog and your son are? 841 01:13:17,690 --> 01:13:19,920 Please. 842 01:13:19,990 --> 01:13:22,790 Eventually, we're gonna find him... 843 01:13:23,860 --> 01:13:26,140 or the creature will. 844 01:13:26,230 --> 01:13:30,150 Is that what you want? Hmm? 845 01:13:31,380 --> 01:13:35,650 Well, we'll do it your way. 846 01:13:44,210 --> 01:13:46,710 [ Men Chattering ] 847 01:13:59,250 --> 01:14:01,200 That it? 848 01:14:01,260 --> 01:14:04,300 Uh, no. No, I need, uh-- I need some shells. 849 01:14:04,370 --> 01:14:08,040 30-30. How old are you, son? 850 01:14:08,140 --> 01:14:11,860 Let me tell you, sir. I'm old enough to know these woods like the back of my hand. 851 01:14:11,930 --> 01:14:14,040 Me and my dad-- we're staying up at Totem Creek. 852 01:14:14,110 --> 01:14:19,410 He told me that this week, my 16th birthday, was my day. The day. 853 01:14:19,480 --> 01:14:22,370 Yeah, but 30-30-- what are you bringin' down? 854 01:14:22,440 --> 01:14:26,470 - A grizzly. - Grizzlies is protected. 855 01:14:27,710 --> 01:14:31,460 - I know that. - [ Both Chuckling ] 856 01:14:33,650 --> 01:14:36,150 Furface, I'm home. 857 01:14:40,340 --> 01:14:42,270 I got you some dinner. 858 01:14:50,300 --> 01:14:55,080 You feelin' better? Huh? What'd you do here? 859 01:14:55,150 --> 01:14:57,120 [ Barks Softly ] 860 01:14:57,190 --> 01:14:59,270 "I go. I danger 'U'"? 861 01:14:59,340 --> 01:15:01,260 [ Whining Softly ] 862 01:15:03,740 --> 01:15:06,530 "I stay, 'U' die"? 863 01:15:06,600 --> 01:15:09,880 [ Barks ] 864 01:15:09,950 --> 01:15:13,370 Furface, we're in this together. 865 01:15:13,440 --> 01:15:15,550 You're-- You're not going anywhere. 866 01:15:15,620 --> 01:15:18,410 Where's Travis? He's okay. Come on. Trust me. 867 01:15:18,480 --> 01:15:20,980 No, no, no. He got him too. Where is he? 868 01:15:21,040 --> 01:15:23,030 He's safe. He's okay. 869 01:15:23,100 --> 01:15:28,280 - You saw him? - Mm-hmm. He's up at Totem Creek. 870 01:15:28,350 --> 01:15:31,300 No one's gonna get him. They won't let me go. 871 01:15:31,370 --> 01:15:36,770 Who? They keep injecting me. I feel funny. 872 01:15:36,840 --> 01:15:38,710 Come on, ladies. 873 01:15:41,300 --> 01:15:43,200 We're going. 874 01:15:43,280 --> 01:15:45,300 Where? 875 01:15:50,740 --> 01:15:52,770 Totem Creek. 876 01:16:15,870 --> 01:16:17,310 [ Barks ] 877 01:16:43,880 --> 01:16:47,610 There's about two pounds of scrap metal in there, Furface. Think that'll stop 'im? 878 01:16:47,680 --> 01:16:49,810 It's somethin' my dad showed me. 879 01:16:50,880 --> 01:16:52,820 What's taking you so long, anyway? 880 01:16:52,890 --> 01:16:55,620 I beat you, didn't I? [ Barks Twice ] 881 01:17:00,360 --> 01:17:02,360 Let's see. 882 01:17:05,300 --> 01:17:07,830 What, "D-Z"? That's not a word. 883 01:17:07,900 --> 01:17:10,580 - [ Barks ] - It is not. 884 01:17:17,690 --> 01:17:20,190 Oh, what, you looked it up? 885 01:17:20,260 --> 01:17:22,760 Okay. All right, mister. 886 01:17:25,400 --> 01:17:27,330 Okay. "D-Z." 887 01:17:28,470 --> 01:17:31,570 "Dozens." 888 01:17:31,640 --> 01:17:34,160 - Oh, no. No. You cannot use abbreviations. - [ Barks ] 889 01:17:34,230 --> 01:17:38,400 - Come on. You read the rules. You are such a cheat. - [ Growling ] 890 01:17:38,460 --> 01:17:40,360 [ Barking ] 891 01:17:40,430 --> 01:17:43,230 [ Barking Continues ] 892 01:17:55,520 --> 01:17:57,720 It's those damn N.S.O. guys. 893 01:17:59,500 --> 01:18:01,570 - [ Barks ] - And I got a surprise for them. 894 01:18:14,680 --> 01:18:17,150 Come on. 895 01:18:26,660 --> 01:18:28,930 Yes. You bastards. 896 01:18:32,120 --> 01:18:35,050 - [ Lem ] Come on. - Shit! 897 01:18:37,740 --> 01:18:41,830 - Mom, Tracey, get down! - [ Women Scream ] 898 01:18:41,890 --> 01:18:44,390 Get in the cabin! Go, go, go! Get in! 899 01:18:46,870 --> 01:18:50,970 - What? - What the hell are you doin'? You're gonna kill somebody. 900 01:18:51,040 --> 01:18:55,990 Understand this, Cliff: none of these people can ever leave this place. 901 01:18:56,060 --> 01:19:00,790 But it's a woman and a couple of kids. Why? 902 01:19:00,860 --> 01:19:03,830 Because that's the way it's gotta be. 903 01:19:03,900 --> 01:19:06,850 I can't... and I won't do it. 904 01:19:06,920 --> 01:19:10,140 Okay. I'll do it myself. 905 01:19:10,210 --> 01:19:13,490 You're a cold son of a bitch. 906 01:19:13,560 --> 01:19:16,290 That's right. I am. 907 01:19:16,360 --> 01:19:20,160 Remember I told you there were three biological experiments at Banodyne: 908 01:19:20,230 --> 01:19:24,590 the Oxcom, the dog and their best animal. 909 01:19:24,650 --> 01:19:28,790 It's me, Cliff. I'm the third experiment. 910 01:19:28,860 --> 01:19:32,980 What makes you so fuckin' special? 911 01:19:33,050 --> 01:19:38,200 I'm the perfect killing machine. 912 01:19:38,270 --> 01:19:40,200 I've got no conscience. 913 01:19:48,390 --> 01:19:52,000 Okay, I'm goin'. Furface, you watch them. 914 01:20:07,800 --> 01:20:10,300 - [ Grunts ] - [ Glass Breaking ] 915 01:20:29,750 --> 01:20:31,890 Hi, there. 916 01:20:37,440 --> 01:20:39,380 [ Moaning ] 917 01:20:39,450 --> 01:20:43,080 Now, son, there are two types of animals on this planet. 918 01:20:47,150 --> 01:20:51,220 [ Moaning ] There are those that kill, 919 01:20:51,290 --> 01:20:53,220 and those that get killed. 920 01:20:53,290 --> 01:20:55,830 What kinda animal are you, son? Huh? 921 01:20:56,800 --> 01:20:59,330 [ Chuckles ] Watch. 922 01:21:01,400 --> 01:21:04,100 [ Grunts ] [ Screaming ] 923 01:21:04,170 --> 01:21:07,920 [ Laughing ] [ Barking, Growling ] 924 01:21:24,220 --> 01:21:26,320 [ Lem Sputters ] 925 01:21:32,610 --> 01:21:35,450 [ Straining ] 926 01:21:40,690 --> 01:21:43,610 You can't win... 927 01:21:45,080 --> 01:21:48,180 because Multitude's coming. 928 01:21:54,390 --> 01:21:58,390 [ Yells, Grunts ] 929 01:22:11,820 --> 01:22:15,660 Tracey, I'm fine. [ Fabric Tearing ] 930 01:22:16,730 --> 01:22:19,660 Ow! 931 01:22:19,730 --> 01:22:22,860 - [ Furface Growls ] - It's here. 932 01:22:22,930 --> 01:22:26,300 Ma, Ma, get the door. Tracey, get the shutters. Go! 933 01:22:28,300 --> 01:22:30,340 Go, go, go! 934 01:22:33,060 --> 01:22:35,560 Get into the bedroom. Hurry! 935 01:22:41,770 --> 01:22:44,620 [ Tracey Screaming ] Oh, my god! 936 01:22:49,730 --> 01:22:52,760 Ma, Ma, he's goin' around the house. Light this thing. Quick. 937 01:22:54,030 --> 01:22:56,430 Tracey, go! Get out of the window, quick! 938 01:22:56,500 --> 01:22:59,620 All right, Mom. Get out to the truck. Go! Be careful, honey. 939 01:23:19,150 --> 01:23:21,910 No! 940 01:23:21,970 --> 01:23:25,610 [ Women Screaming ] 941 01:23:33,690 --> 01:23:35,820 - Shoot! - I can't. I'll hit Furface. 942 01:23:35,890 --> 01:23:37,170 [ Mother ] Shoot! 943 01:23:40,290 --> 01:23:42,230 [ Screams ] 944 01:23:48,380 --> 01:23:50,780 [ Mother ] Travis, no! 945 01:24:08,320 --> 01:24:13,840 [ Water Sloshing ] 946 01:24:49,550 --> 01:24:52,980 [ Creature Moaning ] 947 01:24:53,050 --> 01:24:55,380 [ Snarling Softly ] 948 01:25:04,240 --> 01:25:08,010 [ Moaning Softly ] 949 01:25:08,080 --> 01:25:14,050 [ Moaning Continues ] 950 01:25:18,560 --> 01:25:21,140 [ Moaning ] 951 01:25:45,350 --> 01:25:48,090 [ Snarls ] 952 01:26:21,500 --> 01:26:27,460 [ Creature Panting Heavily ] 953 01:26:30,530 --> 01:26:33,550 [ Shot Resonating ] 954 01:26:41,760 --> 01:26:46,160 Oh, Travis. Oh, Travis, you're okay. 955 01:26:47,230 --> 01:26:50,130 [ Kisses ] We gotta get to a vet. 956 01:26:50,200 --> 01:26:52,130 He's alive? Yeah. 957 01:26:52,200 --> 01:26:55,440 Here. We gotta hurry. Come on. 958 01:26:55,500 --> 01:26:58,510 [ Furface Whimpering ] 959 01:27:11,700 --> 01:27:13,720 [ Barks ] 76368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.