All language subtitles for Umi.no.Hajimari.SP.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 (テレビ) (アナウンサー) 続いて スポーツ の コーナー です 。 連日 熱戦が繰り広げられる➡ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 東京オリンピック 。 日本の 10 代が金と銀を獲得し➡ 3 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 東京オリンピック後半戦に 新たな風が巻き起こりました 。 ➡ 4 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 昨日 行われた スケートボード女子パーク決勝 。 ➡ 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 東京オリンピックから加わった 新種目に挑んだのは➡ 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 全員が 10 代という… 。 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 全員が 10 代という… 。 8 00:00:31,000 --> 00:00:47,000 ♬~ 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 ( 水季 ) 海 起きて 。 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ( 入店チャイム ) 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 ( 店員 ) いらっしゃいませ 。 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ♬~ 13 00:01:00,000 --> 00:01:18,000 ♬~ 14 00:01:18,000 --> 00:01:30,000 ♬~ 15 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 ♬~ 16 00:01:38,000 --> 00:01:52,000 ♬~ 17 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 おはよう 。 ( 水季 ) あっ おはようございます 。 18 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 ( 水季 ) 朝ご飯 食べました? ( 津野 ) うん 食べた 。 食べた? 19 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 ( 水季 ) 朝ご飯 食べました? ( 津野 ) うん 食べた 。 食べた? 20 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 ( 水季 ) はい 。 ( 津野 ) 何 食べた? 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 ( 水季 ) 納豆ご飯 。 22 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 はい じゃあ 待ってるね 。 またね 。 23 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 ⚟ ( ドアの開く音 ) ( 津野 ) ああ お疲れさま 。 24 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 お疲れさまです 。 ( ドアの閉まる音 ) 25 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 ( カップラーメンにお湯を注ぐ音 ) 26 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 ( 電子レンジのボタン音 ) ( 水季 ) 食べるんだ… 。 27 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 ( 津野 ) ん? ( 水季 ) うん? いや… 。 28 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 ( 津野 ) ん? ( 水季 ) うん? いや… 。 29 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 南雲さんさぁ 。 ( 水季 ) はい 。 30 00:03:46,000 --> 00:03:51,000 何か どっか行きたいとことかある? 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 行きたいとこですか? ( 津野 ) うん 。 32 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 ( 水季 ) うーん… 。 あっ 海が 水族館 行きたい っ て言 っ てました 。 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 あっ… そっか 。 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 あっ… そっか 。 35 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 保育園って あれ… あの… 延長とかって… 。 36 00:04:09,000 --> 00:04:11,666 しないようにしてます 。 お金かかるんで 。 37 00:04:11,666 --> 00:04:15,000 だよね 。 そうだよね 。 ( 水季 ) 実家に預けるとかは➡ 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 無理じゃないんですけど 。 39 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 あんま 頼りたくないんだもんね 。 ( 水季 ) はい 。 40 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 でも まあ… 無理じゃないです 。 41 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 預かってって言えば 絶対 預かってくれます 。 42 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 預かってって言えば 絶対 預かってくれます 。 43 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 うーん… じゃあ… 。 44 00:04:38,000 --> 00:04:43,000 2人で どっか… 何か気晴らしっていうか 。 45 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 2人で どっか? 46 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 うん あの… 気晴らしっていうか 。 ( 水季 ) 2人で? 47 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 どっか… 。 ( 水季 ) 津野さんと私の? 48 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 うん 。 2人 。 49 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 ( 電子レンジのタイマー音 ) ( 水季 ) 鳴りましたよ 。 50 00:05:17,000 --> 00:05:23,000 ( 津野 ) 1人になれるなら 1人になりたいよね 。 51 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 ( 水季 ) いや… 。 52 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 いや ごめん 。 53 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 また3人で どっか行こう 。 54 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 水族館 行こう 水族館 。 55 00:05:42,000 --> 00:05:49,000 ( 水季 ) ちょっと今 自制かけてて 。 56 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 自制? 57 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 津野さんのこと 好きになりたくないんですよ 。 58 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 津野さんのこと 好きになりたくないんですよ 。 59 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 ( 津野 ) うん? 60 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 はい 。 61 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 ん? 62 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 好きにならないように 。 はい 。 63 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 自制かけてる? 64 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 はい 。 65 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 何それ? ( 水季 ) だから その… 。 66 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 好きに… 。 67 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 えっ? えっ… いや➡ 68 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 しゃべってる途中に食べるの ずるいでしょ 。 69 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 しゃべりきってよ 。 ( 水季 ) フフフ… 。 70 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 ( 水季 ) あの… 朝 おにぎり握ってて➡ 71 00:06:55,000 --> 00:07:00,000 で ご飯余って いつも冷凍するんですけど 。 72 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 何か おにぎり 作っちゃったんですよ 。 73 00:07:04,000 --> 00:07:10,000 食べるかもなって 急に思って 。 ( 津野 ) えっ? 俺? 74 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 はい 。 75 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 えっ… ありがとう 。 76 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 あっ いや… でも ありますよね? 77 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 えっ? いやいや 食べる 。 食べれる 全然 。 78 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 じゃあ… はい どうぞ 。 79 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 ありがとう 。 80 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 自制って何? ( 水季 ) ああ… 。 81 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 ご飯のこと考えてるときに➡ 82 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 考えちゃう人って あれだなって 。 83 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 すでに 。 84 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 2人で どっか… 。 ( 水季 ) 行きます 。 85 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 あっ そうだ 。 86 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 これ あげる 。 ( 水季 ) えっ? 87 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 ( 津野 ) 売ってたから 。 88 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ( 水季 ) ありがとうございます 。 89 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 おんなじ 。 ( 津野 ) うん 。 90 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 見て 。 もっとあります 。 ( 津野 ) え~ 。 91 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 見て 。 もっとあります 。 ( 津野 ) え~ 。 92 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 そんな持ち歩かなくても 。 また増えたね 。 93 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 はい 。 ウフフ 。 94 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 ハハハ… 。 ⚟ ( 芽衣子 ) あの~… 。 95 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 ごめん 入っていい? ( 水季 ) どうぞ どうぞ 。 96 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 ホント ごめん 。 私の休憩時間も限られてんだわ 。 97 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 ホント ごめん 。 マジで ごめん 。 98 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 フフフ… 。 ( 津野 ) フフフ… 。 99 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 ( 芽衣子 ) あっ 。 ( 津野 ) うん? 100 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 シフトの相談 乗るから 。 101 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 ありがとうございます 。 ( 水季 ) お願いします 。 102 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 それは 10 年 早いかなぁ 。 103 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 それは 10 年 早いかなぁ 。 104 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 あった所に戻してください 。 ( 海 ) はーい 。 105 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 フフッ… 上手 。 106 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 あ~… 。 107 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 なぁに? 爪に色塗るやつ 。 ➡ 108 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 100 均って どうなんだろ? 109 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 ( 水季 ) お~! 110 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 じゅうぶん じゅうぶん 。 じゅうぶん じゅうぶん! 111 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 じゅうぶん じゅうぶん 。 じゅうぶん じゅうぶん! 112 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 じゅうぶんな発色です 。 いや すごいわ 100 均 。 113 00:10:14,000 --> 00:10:19,000 よいしょ… 海 おいで 。 114 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 ( 翔平 ) 海ちゃ~ん 。 フフフ… 何する? 115 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 お絵描き 。 お絵描きしよう 。 116 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 しよう しよう 。 117 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ごめん 。 118 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 何が? 119 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 ううん 。 120 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 お友達と? 121 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 まあ 。 122 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ( 水季 ) うん? ( 朱音 ) マスカラ付いてる 。 123 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 ああ… 。 124 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 慣れないことするから 。 125 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 子供のこと 忘れていい日もあるよ 。 126 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 子供のこと 忘れていい日もあるよ 。 127 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 うん 。 128 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 ( 水季 ) 外 暑そう 。 ( 津野 ) うん 。 129 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 津野さん 暑いの苦手そうですね 。 ( 津野 ) 苦手 。 130 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 夏 好きそうだね 。 ( 水季 ) 一番好きです 。 131 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 へぇ… 。 ( 水季 ) 津野さんって➡ 132 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 「 はるあき 」 っていうんですよね? ( 津野 ) うん 。 133 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 季節のじゃないですよね? ( 津野 ) 晴れるに明るい 。 134 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 フッ… 晴れるに明るい? ( 水季 ・ 津野 ) フフフ… 。 135 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 失礼だよ 人の名前に 。 136 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 いくら本人が晴れやかでも 明るくもないからって笑うのは 。 137 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 そんなこと言ってないです 。 ( 津野 ) 言うより笑う方が失礼だよ 。 138 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 えっ 何で ぶたれたの? ( 水季 ) フフフ 。 139 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 えー… 春生まれですか? ( 津野 ) ううん 。 冬 。 1月 。 140 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 秋でもないんだ? ( 津野 ) だから その字じ ゃ ないから 。 141 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 「 うみ 」 は さんずいの 漢字1文字の海です 。 142 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 うん 。 何で? 143 00:12:09,000 --> 00:12:15,000 私の 「 みずき 」 って漢字が 水曜日の水に季節の季で 。 144 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 で… 。 145 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 あっ 夏 好きだから? 146 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 海が好きだからです 。 ( 津野 ) ふーん 。 147 00:12:32,666 --> 00:12:35,000 ( 津野 ) もっと いい感じの レストラン とかでも よかったのに 。 148 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 ( 水季 ) うーん… 高過ぎるご飯って➡ 149 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 おいしいか よく分かんないんですよね 。 150 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 ( 津野 ) フフフ… 分かる 。 分かんないの 。 151 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 ( 津野 ・ 水季 ) アハハ… 。 152 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 ファミレス 確実においしいから 。 ( 津野 ) うん 。 153 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 それに 余計 海のこと考えちゃうし 。 154 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 いつも 取りあえず 食べ物って感じのご飯しか➡ 155 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 食べさせてないのに➡ 156 00:13:02,000 --> 00:13:08,000 自分だけ高いご飯 食べるの? うん… 。 157 00:13:11,000 --> 00:13:17,000 ご飯のこと考えるときって… 。 ( 水季 ) 好きな人 直結するから 。 158 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 ( 水季 ) フフフフ… 。 159 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 デザート頼んでいいですか? ウフフ… 。 160 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 もちろん 。 161 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ( 津野 ) フフフ… 。 162 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 何か文句ありますか?➡ 163 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 最後の楽しみにしちゃ 駄目ですか? 164 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 ( 津野 ) 別に 。 165 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 笑ってんじゃないですか 。 ( 津野 ) 笑ってない 笑ってない 。 166 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 笑ってる 。 167 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 ( 津野 ) うわっ すごっ 。 ( 水季 ) はい 完成~ 。 168 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 ( 津野 ) はい どこ行く? 169 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 ホントに決めてないんですね 。 ( 津野 ) うん 。 170 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 人に決められるの 嫌かなと思って 。 171 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 ( 津野 ) ハッ! 水族館あるよ わりと近くに 。 172 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 行く? ( 水季 ) でも 海が… 。 173 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 行きますか 。 ( 津野 ) ううん いいや 。 174 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 俺 全然 行きたくない 。 175 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 ( 津野 ) う~ん…➡ 176 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ( 津野 ) う~ん…➡ 177 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 あっ プラネタリウムとかは? ( 水季 ) おっ! 行きたいです! 178 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 ( 津野 ) ホント? ( 水季 ) うん! 179 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 (スピーカー) (ナレーター) 空には たくさんの星が広がっていますね 。 180 00:14:44,000 --> 00:14:49,000 (スピーカー) (ナレーター) 今 頭の上にはね 夏の星たちが広がっています 。 ➡ 181 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 夏といえば とっても有名な形があります 。 182 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 ( 津野 ) フフフ… 。 ( 水季 ) えっ…? 183 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 (スピーカー) (ナレーター) どこにあるか分かりますか? 184 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 ( 水季 ) フフフ… 。 185 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 ( 水季 ) フフフ… 。 186 00:15:02,000 --> 00:15:08,000 大丈夫 寝てていいよ 。 終わったら起こすから 。 187 00:15:08,000 --> 00:15:12,666 (スピーカー) (ナレーター) ちょっとね 長細い 形をしてるのが特徴なんです 。 188 00:15:12,666 --> 00:15:15,000 ( 津野 ) もう あれは わざと寝せようとしてるね 。 ➡ 189 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 暗いし いい感じの音楽 鳴ってるし 。 190 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 ( 水季 ) うん… ごめんなさい 。 ( 津野 ) ううん 。 191 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 あっ 。 ( 津野 ) うん? 192 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 お母さんから電話来てました 。 ( 津野 ) えっ かけ直しな 。 193 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 お母さんから電話来てました 。 ( 津野 ) えっ かけ直しな 。 194 00:15:37,000 --> 00:15:42,000 あっ もしもし? ごめん 電話 出れなくて 。 195 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 ああ… 分かった 。 196 00:15:49,000 --> 00:15:55,000 ううん 全然 大丈夫 。 うん 。 ありがとう 。 197 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 何か 海が 水族館 行きたいって言うから➡ 198 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 連れてくって 。 199 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 そう 。 ( 水季 ) レストラン予約したから➡ 200 00:16:13,000 --> 00:16:19,000 夕飯 外で食べさせるから 水季も ゆっくりしてきなって 。 201 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 そう 。 ( 水季 ) フフフ… ほら➡ 202 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 私 や っ ぱ かみ合わないんですよね 親と 。 203 00:16:30,000 --> 00:16:37,000 海が初めて見る 本物のイルカ 一緒に見たかったんですけど 。 204 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 まあ いっか 。 205 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 どこ行こっか 。 206 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 いいよ 選んで 。 207 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 俺 どこでもいいし 。 208 00:16:53,000 --> 00:17:00,000 私 ずっと 子供の話 してますよね 。 209 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 いいよ 。 210 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 ( 津野 ) あっ ごめん 。 先行ってて 。 211 00:17:23,000 --> 00:17:29,000 ごめん 。 1人で先行くのも あれだよね 。 212 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 疲れた? 213 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 あっ ごめん 。 サンダル疲れるよね 。 214 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 歩くの分かってて 履いたんで 。 215 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 見て 。 ( 津野 ) うん? 216 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 ( 津野 ) うん カワイイ 。 217 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 ( 津野 ) うん カワイイ 。 218 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 カワイイですか? ( 津野 ) うん 。 219 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 フフッ… 生まれて初めて言われました 。 220 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 えっ 嘘 。 221 00:18:11,000 --> 00:18:17,000 爪に色塗ったの 大学生ぶりで 。 ( 津野 ) うん 。 222 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 子供いると 自分に色がなくなってきます 。 223 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 部屋とか 子供のもので どんどん カラフル になっていくのに➡ 224 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 通帳とか見ちゃうと 人生 お先 真っ暗みたいな 。 225 00:18:30,000 --> 00:18:37,000 通帳とか見ちゃうと 人生 お先 真っ暗みたいな 。 226 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 頭の中 真っ白みたいな 。 227 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 ( 水季 ) ハァ… 。 228 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 また子供とお金の話 してますね 。 229 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 色塗る機会になったなら よかったよ 。 230 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 ひも結べました? 231 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 まだ 。 232 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 はい 。 233 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 遊びにとかじゃなくても いいよ 。 234 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 海ちゃんがいない間に やりたいことあったら 手伝うし 。 235 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 海ちゃんがいない間に やりたいことあったら 手伝うし 。 236 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 じゃあ… 。 237 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 帰ります 。 238 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 うん 。 分かった 。 239 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 部屋の片付けしたくて 。 240 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 洗濯物たまってるし 。 241 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 おかずの作り置きしたいし 。 242 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 おかずの作り置きしたいし 。 243 00:20:01,000 --> 00:20:07,000 あの狭い部屋なので 海がいると どうにも 。 244 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 ( 津野 ) うん 。 245 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 手伝ってくれますか? 246 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 ( 津野 ) うん 。 247 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 結べました? ( 津野 ) フフッ… 。 248 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 帰ろう 。 249 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 はい 。 250 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 ( 津野 ) こんなもん? ( 水季 ) あっ いい感じです 。 251 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 ( 津野 ) これ 切ったの どうすればいい? 252 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 ( 水季 ) タッパーに 。 ( 津野 ) タッパー? 253 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 ( 水季 ) あっ… 。 ➡ 254 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 ここです 。 ( 津野 ) ありがとう 。 255 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 ( 水季 ) うーん… 。 256 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 ( 津野 ) おなかすいた? 257 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 あしたのおにぎり作って 冷凍しちゃいます 。 ➡ 258 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 あしたのおにぎり作って 冷凍しちゃいます 。 ➡ 259 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 あした たぶん早く起きれない 。 260 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 ( 津野 ) 今日 疲れたもんね 。 ( 水季 ) ぐっすり眠れそうです 。 261 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 ( 津野 ) 寝てたけどね 。 262 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 ( 水季 ) 星 奇麗でしたねぇ 。 ( 津野 ) 奇麗でしたね 。 263 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 握れます? ( 津野 ) ああ うん 。 264 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 えっと じゃあ… 手 。 ( 津野 ) 手 。 265 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 ( 水季 ) えーっと… お塩 お塩 。 ➡ 266 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 はい 。 ちょっと多いかも 。 267 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 しょっぱい しょっぱい 。 268 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 ( 津野 ・ 水季の笑い声 ) 269 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 ( 水季 ) で えーっと… あっ ご飯 。 ご飯 ご飯 。 270 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 ( 水季 ) よいしょ 。 はい 。 ( 津野 ) 具は? 271 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 お塩です 。 272 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 ちっちゃくない? ( 水季 ) 海の 。 273 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 2個食べたいって言うから 。 ( 津野 ) 普通の1個じゃなくて? 274 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 2個食べたいって言うから 。 ( 津野 ) 普通の1個じゃなくて? 275 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 ちっちゃいのでも 2個がいいって 。 276 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 大人ぶってんの 。 ( 津野 ) ハハハ… カワイイねぇ 。 277 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 ああ… おなかすいてきたぁ… 。 278 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 ねえ ご飯のこと考えてると 。 279 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 えっ !? ➡ 280 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 ちょっと! 私のあしたのおにぎり 。 281 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 ( 津野 ) ああっ! あしたの海ち ゃ んのおにぎりが~! 282 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 ( 水季 ) フフフフ… 。 283 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 うん おいしい 。 ( 津野 ) ねえ 。 おいしい 。 284 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 ( 津野 ) うん 。 285 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 ちょっと しょっぱいかも 。 ( 水季 ) フフッ 。 286 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 ( 水季 ) うん… しょっぱいかも 。 ( 津野 ) ねっ? 287 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 パン屋さん あったよね? 駅からの途中 。 288 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 ( 水季 ) うん 。 あの… 入り口に犬の置物のある 。 289 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 うん おいしそうだった 。 買ったことある? 290 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 うん おいしそうだった 。 買ったことある? 291 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 ( 水季 ) ないです 。 ( 津野 ) えっ? 買いに行こうよ 。 292 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 たまにはパンにしてさ あした ギリギリまで寝てなよ 。 293 00:23:08,000 --> 00:23:15,000 ( 水季 ) うーん… あのパン屋さん メロンパン が1個 350 円するんです 。 ➡ 294 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 1回 行ったことあるけど 買わないで出ちゃって 。 295 00:23:19,000 --> 00:23:25,000 そしたら 海が 「 何で買わないの? 高いから? 」 って言って 。 ハハハ 。 296 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 恥ずかしかった 。 297 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 ああ… 。 298 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 また 。 ➡ 299 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 ごめんなさい 。 300 00:23:52,000 --> 00:24:00,000 俺もまあ 同じ職場だし 想像つくとは思うけど➡ 301 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 俺もまあ 同じ職場だし 想像つくとは思うけど➡ 302 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 そんな稼いでるわけじゃないけど 。 303 00:24:05,000 --> 00:24:12,000 でも お金使うの本くらいだし 。 304 00:24:12,000 --> 00:24:17,000 あの給料のわりには➡ 305 00:24:17,000 --> 00:24:23,000 貯金 ある方だよ たぶん 。 うん 。 306 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 家賃とか 光熱費とか 3人なら 3等分だし 。 307 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 家賃とか 光熱費とか 3人なら 3等分だし 。 308 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 まあ 海ちゃん払わないけど 。 309 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 いや… 。 310 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 俺が全部払うけど 実際は 。 311 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 津野さんのこと 好きです 。 312 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 ( 津野 ) うん 。 313 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 1回…➡ 314 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 結構 何回か考えました 。 315 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 そういうの どうかなぁって 。 316 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 ( 津野 ) うん 。 317 00:25:21,000 --> 00:25:28,000 でも それ 私がそうしたいんじゃなくて… 。 318 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 いや そうしたいんだけど 。 319 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 いや そうしたいんだけど 。 320 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 それ以上に海がどうかってことで 。 ( 津野 ) うん 。 321 00:25:37,000 --> 00:25:44,000 海のお父さんとして ずっと考えてたんです 。 322 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 ( 津野 ) うん 。 323 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 いいよ 。 324 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 よくないです 。 ( 津野 ) いいよ 。 325 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 ( 水季 ) 駄目です 。 326 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 お父さんとして どっか駄目なの? 327 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 ( 水季 ) ううん 。 328 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 ( 水季 ) いいです 。 329 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 じゃあ いいじゃん 。 330 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 ( 水季 ) 駄目です 。 331 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 何で? 332 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 好きとか言っといて… 。 333 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 好きとか言っといて… 。 334 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 それはホントに 。 ( 津野 ) 人としてってやつでしょ? 335 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 よく言われる 。 336 00:26:45,000 --> 00:26:51,000 もっと… もうちょっと 何かある 「 好き 」 です 。 337 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 もうちょっと何か… 何? 338 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 もうちょっと何か… 何? 339 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 手とか握れます 。 340 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 そっか 。 341 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 はい 。 342 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 ( 手を洗う音 ) 343 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 じゃあ 一緒にいようよ 。 344 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 ごめんなさい 。 フフフ… 。 345 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 ごめんなさい 。 フフフ… 。 346 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 ふざけて ごまかさないで 。 ( 水季 ) アハハ… 。 347 00:27:35,000 --> 00:27:47,000 ♬~ 348 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 ( 水季 ) 海がいるから 絶対 忘れらんないです 。 349 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 誰を? 350 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 よく言う 女の恋は上書き保存ってやつ➡ 351 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 よく言う 女の恋は上書き保存ってやつ➡ 352 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 あれ 大嘘ですよ 。 353 00:28:06,000 --> 00:28:11,000 別ファイルだし 海と共有してるし 。 354 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 いいよ 別に 。 355 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 好きだなぁって思うたび➡ 356 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 思った直後に 毎回 そっちも思い出しちゃうの 。 357 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 嫌でしょ? そんなの 。 358 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 嫌でしょ? そんなの 。 359 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 嫌だけど いいよ 。 360 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 ハァ… 。 361 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 いいよ いいよ うるさいな 。 362 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 いいから ホントに 。 363 00:28:48,000 --> 00:28:52,000 津野さんのためを思ってとかじゃ ないんです 。 364 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 相手のためを思うなら 付き合いますよ 。 365 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 両思いなんだから 。 366 00:29:04,000 --> 00:29:10,000 津野さんとか 海とか あと… 。 367 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 その父親とかに申し訳ないとか➡ 368 00:29:17,000 --> 00:29:22,000 そんなこと ちょこっとしか 思ってないです 。 369 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 自分が嫌なんです 。 370 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 今になって 恋愛してるのも➡ 371 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 今になって 恋愛してるのも➡ 372 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 それで いちいち前のこと 思い出しちゃうのも嫌なんです 。 373 00:29:35,000 --> 00:29:41,000 そんなの… 南雲さんが勝手に嫌なだけで➡ 374 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 俺が気にしないなら いいでしょ? ( 水季 ) 今は まだいいんです 。 375 00:29:45,000 --> 00:29:51,000 これからですよ 。 今はギリギリ大丈夫だけど 。 376 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 何? 377 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 2人きりになりたいなぁ 。 378 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 子供 邪魔だなぁ 。 379 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 この子じゃなくて➡ 380 00:30:17,000 --> 00:30:23,000 この人の子供が欲しいなぁって 思うようになっちゃうの➡ 381 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 怖いんですよ 。 382 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 海が ずっと一番って決めて 産んだから 。 383 00:30:40,000 --> 00:30:47,000 半分は無意識だったけど 半分は わざとです 。 384 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 海の話ばっかりするの 。 385 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 忘れちゃうの怖いから 。 386 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 2人でいるの楽しいって なり過ぎるの 怖いから 。 387 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 2人でいるの楽しいって なり過ぎるの 怖いから 。 388 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 ハァ… 。 389 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 ごめんなさい 。 390 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 ( 津野 ) うん 。 391 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 いいよ 。 392 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 フフッ… 。 393 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 フフッ… 。 394 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 いいよって言うしかないですよね 。 395 00:31:36,000 --> 00:31:56,000 ♬~ 396 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 ♬~ 397 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 ♬~ 398 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 お迎え行こっか 海ちゃん 。 399 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 はい 。 400 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 ( 水季 ) ご飯おいしかった? うん! 401 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 ( 水季 ) うん 。 402 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 津野君! 403 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 津野君! 404 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 ( 津野 ) 水族館 楽しかった? 楽しかった! 405 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 ( 水季 ) よかったね 。 406 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 海 津野君にも 手つないでもらおっか 。 407 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 うん 。 ( 水季 ) うん 。 408 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 次は遊園地とかがいい? また水族館がいい 。 409 00:33:16,000 --> 00:33:23,000 違う所がいいんじゃない? ママと まだ行ってないから 。 410 00:33:23,000 --> 00:33:28,000 ( 津野 ) そうだよね ママと行きたいよね 。 411 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 うん 。 イルカ見るの我慢した 。 412 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 うん 。 イルカ見るの我慢した 。 413 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 ( 津野 ) 初めてはママと見たいもんね 。 414 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 うん 。 415 00:33:38,000 --> 00:33:58,000 ♬~ 416 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 ♬~ 417 00:34:00,000 --> 00:34:11,000 ♬~ 418 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 ( 水季 ) はい ありがとうございました 。 419 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 ( 女性 ) お願いします 。 420 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 何かあった? 421 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 結構 粘ったんですけど 。 422 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 お~ 柄にもなく 。 423 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 お~ 柄にもなく 。 424 00:34:32,000 --> 00:34:38,000 間に誰か入らないと つながれないっていうのも… 。 425 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 恋愛には ならないなと 。 426 00:34:41,000 --> 00:34:57,000 ♬~ 427 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 ⚟ ( カートを押す音 ) 428 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 ⚟ ( カートを押す音 ) 429 00:35:01,000 --> 00:35:11,000 ♬~ 430 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 ( 芽衣子 ) 何かあった? 431 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 何もないです 。 432 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 なさ過ぎました 。 433 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 おにぎり握ったくらいで 。 434 00:35:23,000 --> 00:35:27,000 フフッ… 何それ? 手 握れよ 。 435 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 ( 水季 ) フフフ… 。 436 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 何か始まるかと思っちゃった 。 437 00:35:33,000 --> 00:35:50,000 ♬~ 438 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 水季 。 439 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 水季 。 440 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 ああ… 。 441 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 終わった? 442 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 始めてもないじゃん 。 えっ 夏君 終わった? 443 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 終わった 。 444 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 ねえ ちょっと ちょっと 。 ( 水季 ) フフフフ… 。 445 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 ねえ ちょっと ちょっと 。 ( 水季 ) フフフフ… 。 446 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 ( 水季 ) あ~… 。 何 聴いてんの? 447 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 うーん… 夏君に言っても 分かんないからな 。 448 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 うわっ… ウザい答え 。 449 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 あ~ 頭 働かない 。 取りあえず ご飯 。 450 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 うん 。 451 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 具 何? 452 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 うーん 夏君に言っても 分かんないからなぁ 。 453 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 フフフ… めんどくさ! あっ 。 454 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 当ててみ? うん? 455 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 あっ… 。 456 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 ん? 届かなかった 。 457 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 あっ ホントだ 。 458 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 ( 水季 ) うん! ん? 459 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 ( 水季 ) ヒント 。 んっ! 460 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 フフフ… 分かんないよ 。 461 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 ( 水季 ) えっ? 分かんないの? 何? 462 00:37:43,000 --> 00:37:52,000 (スピーカー)♬ 「『 あたし 、 もう今じゃあ 、 あなたに会えるのも 」 463 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 (スピーカー)♬ 「 夢の中だけ… 。』」 ( 津野 ) 寝不足? 464 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 ( 水季 ) いえ… 寝てます 。 寝ました 今 。 465 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 何 聴いてたの? ( 水季 ) うん? ああ…➡ 466 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 SUPERCAR です 。 ( 津野 ) へぇ 。 467 00:38:11,000 --> 00:38:17,000 元カレの影響とかじゃないですよ 。 ( 津野 ) 何も言ってないよ 。 468 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 思ったけど 。 469 00:38:20,000 --> 00:38:25,000 別に趣味が同じとか そういうのじゃなかったんで➡ 470 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 むしろ 私が教えてあげてたし 。 471 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 そう 。 聞いてないけど 。 ( 水季 ) フフフ… 。 472 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 そう 。 聞いてないけど 。 ( 水季 ) フフフ… 。 473 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 今でも好きなの? ( 水季 ) はい 。 474 00:38:44,000 --> 00:38:49,000 解散してるんで ライブとかは 行ったことないですけど 。 475 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 ううん 。 476 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 それ 教えてあげた人 。 477 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 ああ… 。 478 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 そういうのじゃないですね 。 479 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 そういうのじゃないですね 。 480 00:39:02,000 --> 00:39:07,000 手つなげないやつ 。 ( 水季 ) うーん… フフッ 。 481 00:39:09,000 --> 00:39:15,000 手 届かないって感じです 。 482 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 なるほどね 。 483 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 フフフッ いや 今のふざけて言 っ たんですよ 。 484 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 何 納得してるんですか 。 485 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 (テレビ) (アナウンサー)17 日間にわたり 熱戦が繰り広げられた➡ 486 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 東京オリンピックは 昨日 閉会式が行われ… 。 487 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 ( 水季 ) あっ 。 488 00:39:38,000 --> 00:39:44,000 次のオリンピックのころは 海 小学生だ 。 楽しみ 。 489 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 楽しみだねぇ 。 490 00:39:50,000 --> 00:39:55,000 大きくなったら 津野さんに お世話になることも➡ 491 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 だんだん減ってくると思うし 。 492 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 まだ当分 手かかるだろうし 。 493 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 まだ当分 手かかるだろうし 。 494 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 海ちゃんのことなら 頼ってよ 。 495 00:40:10,000 --> 00:40:16,000 はい 。 ありがとうございます 。 496 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 他に… 。 497 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 頼れる相手できたら➡ 498 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 それは それで➡ 499 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 俺は もういいし 。 500 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 えっ? ( 津野 ) うん? 501 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 この人でさえ 私 やめといたんですよ? 502 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 こんな相手にも お父さんにも いい人 。 503 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 もう おしまいです 。 504 00:40:51,000 --> 00:40:59,000 もう そういう恋愛?とかの 楽しいことは もういい 。 505 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 じゅうぶん楽しかったし 。 506 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 じゅうぶん楽しかったし 。 507 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 ( 水季 ) うん 。 508 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 余っちゃうくらい じゅうぶん 。 509 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 余った分だけで 余生 生きれます 。 510 00:41:23,000 --> 00:41:27,000 どっちの話 してる? ( 水季 ) どっちって? 511 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 大学生のときの話 してない? 楽しかったの 。 512 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 大学生のときの話 してない? 楽しかったの 。 513 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 ( 水季 ) う~ん? 514 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 どっちもです 。 515 00:41:45,666 --> 00:41:48,000 「 パジャマを通して チクチク チクチク 」 516 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 「 庭の芝生が おなかを刺します 」 517 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 ( 子供たちの笑い声 ) ( 津野 )「 その気持ちのいいこと➡ 518 00:41:55,000 --> 00:42:00,000 気持ちのいいこと 。 思わず うっとりしてしまいます 」 519 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 ( 津野 )「 そして ルラルさん自慢の芝生の庭は➡ 520 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 みんなで 寝そべる場所になりました 」 521 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 『 ルラルさんのにわ 』 おしまい 。 ( 拍手 ) 522 00:42:14,000 --> 00:42:19,000 ( 水季 )「 私は いつも見てますよ 」 523 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 おしまい 。 524 00:42:21,000 --> 00:42:30,000 ♬~ 525 00:42:30,000 --> 00:42:41,000 ♬~ 526 00:42:41,000 --> 00:43:00,000 ♬~ 527 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 ♬~ 528 00:43:01,000 --> 00:43:08,000 ♬~ 529 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 あっ… 百瀬さん 今 何してますか? 530 00:43:14,000 --> 00:43:19,000 ペディキュアって何ですか? 531 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 ああ… 足の 。 532 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 はい 。 俺は別に何も 。 533 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 ああ… 音楽 聴いたりとか 。 534 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 いや… 言っても 分かんないかもしれないんで 。 535 00:43:30,000 --> 00:43:34,000 いや… 言っても 分かんないかもしれないんで 。 536 00:43:34,000 --> 00:43:42,000 あっ… で あの… 今週末とか 予定どうかなって 。 537 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 百瀬さんに合わせます 。 538 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 フフフ… はい 。 539 00:43:50,000 --> 00:44:00,000 ♬~ 540 00:44:00,000 --> 00:44:08,000 ♬~ 541 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 余り過ぎた 。 542 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 ( 店員 ) いらっしゃいませ 。 543 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 ♬~ 544 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 ♬~ 545 00:44:33,000 --> 00:44:53,000 ♬~ 546 00:44:53,000 --> 00:45:00,000 ♬~ 547 00:45:00,000 --> 00:45:12,000 ♬~ 548 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 ( ラップを切る音 ) 549 00:45:14,000 --> 00:45:26,000 ♬~ 550 00:45:31,000 --> 00:45:35,666 海 起きて 。 551 00:45:35,666 --> 00:45:37,666 フフッ 。 552 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 [ 『 海のはじまり 』 の…] 46908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.