Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
FILM 15
2
00:01:08,760 --> 00:01:10,600
Do you think Iām a monster?
3
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
Iām the same as you.
4
00:01:14,160 --> 00:01:15,600
Itās just that I dared.
5
00:01:46,960 --> 00:01:48,720
Why are you looking so natty?
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,320
-Itās a holiday!
-What holiday?
7
00:01:52,000 --> 00:01:53,320
This one.
8
00:01:54,240 --> 00:01:56,440
-Are you ready?
-What, canāt you see?
9
00:02:16,440 --> 00:02:18,040
SECURITY
10
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
Come on.
11
00:02:49,240 --> 00:02:51,040
How long will this take?
12
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
The first phase--
half a month to two months,
13
00:02:54,640 --> 00:02:55,920
depending on his progress.
14
00:02:57,240 --> 00:02:59,520
Then he can be moved
to general population.
15
00:03:16,400 --> 00:03:19,560
āDid I, a simple Russian woman, thinkāā¦
16
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Iāll come tomorrow.
17
00:03:47,720 --> 00:03:49,040
Close the door.
18
00:04:05,120 --> 00:04:06,320
Itās you.
19
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
What?
20
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
Iāve observed him for 23 years. Iāve never seen him so calm.
21
00:04:16,920 --> 00:04:18,959
Youāve turned him into a different man.
22
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
A weak man?
23
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
Well, to some degree, yes.
24
00:04:28,680 --> 00:04:32,400
He never let himself have a chance
at a normal life.
25
00:04:33,360 --> 00:04:35,480
He always lived on the edge.
26
00:04:36,240 --> 00:04:41,200
He had mobilized all his psychic processes
and his bodyās energetic reserves.
27
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
And then you showed up.
28
00:04:46,040 --> 00:04:51,560
This is new to you--
dedicating yourself to such critical work.
29
00:04:52,360 --> 00:04:54,800
And everything is going well.
30
00:04:55,760 --> 00:05:00,080
But you have to relax,
or youāll succumb to some minor illness.
31
00:05:02,720 --> 00:05:05,320
-Yeah, it happens.
-Itās the same with him.
32
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
You showed upā¦
33
00:05:08,560 --> 00:05:13,200
and he subconsciously
told his mind to relax.
34
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
He let you inā¦
35
00:05:17,160 --> 00:05:18,560
and became weaker.
36
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
But this weakness
gives us a chance to treat him
37
00:05:24,080 --> 00:05:26,880
and make him different, normal.
38
00:05:28,320 --> 00:05:32,120
But under no circumstancescan he allowed to mobilize his psyche.
39
00:05:32,680 --> 00:05:36,440
And he especially must not attainthat intense peak experience
40
00:05:36,960 --> 00:05:38,840
that happens when heā¦
41
00:05:38,920 --> 00:05:40,120
Kills?
42
00:05:40,680 --> 00:05:42,880
When he concludes an investigation.
43
00:05:44,000 --> 00:05:45,840
But thatās not a threat here.
44
00:05:46,400 --> 00:05:49,560
Rest. The most important thing is rest.
45
00:05:49,640 --> 00:05:51,600
Then heāll get back on his feet.
46
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
All right.
47
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
Iāll see to it.
48
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
Do you feel it?
49
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
I love you.
50
00:06:07,480 --> 00:06:09,520
Did you discuss interrogation strategies
with Meglin?
51
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
What do you mean?
52
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
What to say, what not to say.
53
00:06:12,720 --> 00:06:15,520
Why do you think
we would have talked about that?
54
00:06:15,600 --> 00:06:20,560
Meglin abused every single power
that was given him, to the extreme.
55
00:06:20,640 --> 00:06:23,960
He knew that one day weād check on him
and that youād be tested.
56
00:06:25,000 --> 00:06:27,320
Did he give you instructions
or ask you to do anything?
57
00:06:27,400 --> 00:06:31,120
He asked one thing of me--
to hold his hand when it happened!
58
00:06:31,200 --> 00:06:32,600
Nothing else!
59
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
Sazonov. Meglin.
60
00:07:42,040 --> 00:07:43,840
Sanyaās late. Iāll call him. Heās not coming. Donāt call.
61
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Why?
62
00:07:50,320 --> 00:07:52,360
I talked to him this morning.
63
00:07:52,440 --> 00:07:53,760
I talked to him an hour ago.
64
00:07:54,960 --> 00:07:58,400
I said you couldnāt make it,
that you had important business.
65
00:07:58,840 --> 00:08:00,520
You had to reschedule the meeting.
66
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
Zhen, thatās even a bit much for you.
67
00:08:04,120 --> 00:08:06,840
What, you arenāt happy to be with me,
68
00:08:07,440 --> 00:08:09,800
like we used to be?
69
00:08:13,960 --> 00:08:16,480
I actually wanted
to have a serious talk with you.
70
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
Privately.
71
00:08:19,080 --> 00:08:21,640
Really? Iām listening.
72
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Hereā¦
73
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
This guy escaped.
74
00:08:35,880 --> 00:08:36,919
A mass murderer.
75
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
He goes by āStrelok.ā
76
00:08:39,919 --> 00:08:42,000
Heās dropping people left and right.
77
00:08:42,080 --> 00:08:44,760
He broke into a home
and randomly killed women and children.
78
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
Nine bodies in one week.
79
00:08:48,320 --> 00:08:50,520
You havenāt heard anything about this?
80
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
No.
81
00:08:52,840 --> 00:08:55,600
They formed a working group of 40 people.
Iām part of it.
82
00:08:55,680 --> 00:08:58,400
Weāre doing everything we can.
No one knows how to catch him.
83
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
Heās just smarter than them.
84
00:09:02,640 --> 00:09:03,920
By āthem,ā you mean āus.ā
85
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
By them I mean us, but not you, of course.
86
00:09:09,480 --> 00:09:12,640
Meglin wouldāve caught him quickly, butā¦
87
00:09:13,640 --> 00:09:15,040
they didnāt call you.
88
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
What happened?
89
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
I donāt know. Is there a theory?
90
00:09:20,920 --> 00:09:22,520
Thereās no theory, just guesses.
91
00:09:24,760 --> 00:09:28,320
At the office,
rumor is that Meglinās sick.
92
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
The general tone, you knowā¦
93
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
is that the wolf canāt hunt anymore.
94
00:09:36,840 --> 00:09:39,680
-Is that true?
-No, heās fine.
95
00:09:42,120 --> 00:09:44,440
Should we have some champagne
since Sasha isnāt coming?
96
00:09:45,040 --> 00:09:46,520
Open it.
97
00:09:46,600 --> 00:09:48,560
I like that idea.
98
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
This is for you.
99
00:10:11,880 --> 00:10:13,080
This is for me.
100
00:10:29,320 --> 00:10:31,720
Zhen,
havenāt we already talked about this?
101
00:10:34,880 --> 00:10:39,000
Look, how about⦠a quickie?
102
00:10:40,120 --> 00:10:41,640
Like the good olā days.
103
00:10:42,280 --> 00:10:44,120
You used to be such a little tease.
104
00:10:44,920 --> 00:10:46,360
Zhen.
105
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
And you can pretendā¦
106
00:10:51,600 --> 00:10:54,440
that Iām him.
107
00:11:50,120 --> 00:11:51,840
Howād you know I was here?
108
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
Have you been following me?
109
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Why?
110
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
And why arenāt you in the hospital?
111
00:12:05,160 --> 00:12:08,040
Are you aware
you just asked four questions in a row?
112
00:12:08,480 --> 00:12:12,000
Youāre a shitty investigator.
Iāll answer the first two.
113
00:12:12,600 --> 00:12:16,240
For a week, youāve been going on about
when and where you were going to meet.
114
00:12:16,320 --> 00:12:17,800
What was the third question?
115
00:12:17,880 --> 00:12:20,400
-Why?
-Good question. Itās concise.
116
00:12:21,680 --> 00:12:23,080
Why, for exampleā¦
117
00:12:24,240 --> 00:12:25,680
did you turn him down?
118
00:12:27,760 --> 00:12:30,440
Thatās not good. Itās not friendly.
119
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
Youāre sure I turned him down?
120
00:12:32,560 --> 00:12:35,200
You were pissed and flung open the doors.
Of course you did.
121
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
Donāt lose him. He has promise.
122
00:12:38,840 --> 00:12:40,680
Iām meeting with Zhenya about a case.
123
00:12:41,400 --> 00:12:44,120
He said thereās a serial killer.
Possibly a mass serial killer.
124
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
I know.
125
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
Weāre going there now.
126
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
And thereās your answer
to the other questions.
127
00:12:58,600 --> 00:12:59,920
Well, are we going?
128
00:13:41,120 --> 00:13:42,360
Youāre here.
129
00:13:43,520 --> 00:13:47,000
-I heard you were sick.
-Iām sick all the time. Iām used to it.
130
00:13:48,040 --> 00:13:50,280
-Well, thank God.
-What do you mean thank God?
131
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
Well, this case is soā¦
horrible to look at.
132
00:13:52,880 --> 00:13:55,520
It was horrible for them.
Youāre an investigator.
133
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
Get everyone out.
134
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
Guys, everyone out.
135
00:14:48,440 --> 00:14:49,640
And lock the door.
136
00:14:50,760 --> 00:14:52,160
From the other side.
137
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Turn it on.
138
00:15:28,800 --> 00:15:31,520
Rodion, hello.
139
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
Well, you see it all.
140
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
A happy family--
141
00:15:41,800 --> 00:15:43,280
a wife and husbandā¦
142
00:15:44,760 --> 00:15:47,160
three kids, and dinner.
143
00:15:50,160 --> 00:15:53,000
And I came here and killed them all.
144
00:15:56,600 --> 00:15:58,880
More accurately, Iām killing them now.
145
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Watch.
146
00:16:04,280 --> 00:16:05,480
Papa!
147
00:16:07,680 --> 00:16:09,600
Please donāt!
148
00:16:12,800 --> 00:16:13,920
Please!
149
00:16:26,760 --> 00:16:28,160
Do you think thatās horrible?
150
00:16:32,280 --> 00:16:33,960
I looked them in the face.
151
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
Iāll remember them.
152
00:16:39,000 --> 00:16:41,600
Imagine it. Now thatās horror.
153
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
I do this because I have to.
154
00:16:50,840 --> 00:16:53,240
Itās my⦠cross to bear.
155
00:16:54,800 --> 00:16:56,080
For you.
156
00:16:57,000 --> 00:16:59,880
Well, so that you⦠understand.
157
00:17:03,520 --> 00:17:06,280
No one is protecting you. No one.
158
00:17:07,680 --> 00:17:09,280
Well, regardless, Rodionā¦
159
00:17:12,720 --> 00:17:14,160
weāll be seeing each other.
160
00:17:17,599 --> 00:17:19,200
You know him? Who is he?
161
00:17:22,800 --> 00:17:25,520
They didnāt introduce us.
It wasnāt the thing to do.
162
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
But, yes, I know him.
163
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Whoās āusā?
164
00:17:36,320 --> 00:17:37,800
Border Guard Service.
165
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
Alyosha Anufriev,
166
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
goes by the nickname Strelok,
44 years old.
167
00:17:52,360 --> 00:17:55,040
He was born
in a small working class village.
168
00:17:55,120 --> 00:17:56,920
His parents drank.
169
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
His father went to prison four times.
170
00:18:00,600 --> 00:18:02,760
After the army, he joined the militia.
171
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
He was fired in ā98ā¦
172
00:18:07,920 --> 00:18:11,720
for abuse of authority and violence
against detainees or something.
173
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
How do you know him?
174
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
We went through training together--
special forces.
175
00:18:20,640 --> 00:18:22,240
Then I grabbed him. He kills nonstop.
176
00:18:25,760 --> 00:18:28,200
The pauses between the crimes
are negligible.
177
00:18:29,520 --> 00:18:32,120
Last time,
we got him for a serial killing.
178
00:18:33,760 --> 00:18:35,440
Nine bodies.
179
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Kursk, Oryol, Tambov, Kamyshin. Nine people in four days.
180
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
He always burns the house down
as he leaves.
181
00:18:46,720 --> 00:18:49,480
-Except for last time.
-Except for last time.
182
00:18:49,560 --> 00:18:52,400
-Why?
-Donāt be stupid. He left the camera.
183
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
The message wouldāve burned.
184
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
Why didnāt they run?
185
00:18:58,120 --> 00:19:00,040
He has a shotgun.
186
00:19:00,600 --> 00:19:03,160
After two shots, he has to reload.
187
00:19:03,760 --> 00:19:07,480
He shoots, reloads, and they sit there.
Why?
188
00:19:08,720 --> 00:19:12,200
Because people, by their very nature,
are optimists. You didnāt know?
189
00:19:12,720 --> 00:19:15,560
Theyāre always hoping for the best.
190
00:19:15,640 --> 00:19:19,120
He said if they run, they die.
So they sit there quietly.
191
00:19:20,240 --> 00:19:21,880
Hoping.
192
00:19:21,960 --> 00:19:23,480
If you run, youāll surely die.
193
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
And if you sit there,
maybe youāll make it through.
194
00:19:27,520 --> 00:19:30,960
You can reach an agreement, beg,
or the police will come to save you.
195
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
What did you see in the house?
196
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
Itās not a cheap house.
197
00:19:36,720 --> 00:19:40,680
In the bedroom, the woman had
diamond earrings next to a jewelry box.
198
00:19:40,760 --> 00:19:42,360
There was a gold chain.
199
00:19:43,240 --> 00:19:44,440
He doesnāt steal.
200
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
He has another motive. What is it?
201
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
How is he choosing his victims?
202
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
By their fences.
203
00:19:53,160 --> 00:19:55,080
He chooses the tallest.
204
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Meaning?
205
00:20:00,040 --> 00:20:03,200
People put up a fence
thinking that it protects them.
206
00:20:03,880 --> 00:20:07,480
The taller the fence, the safer they are.
207
00:20:07,560 --> 00:20:08,760
Fools.
208
00:20:09,400 --> 00:20:12,120
They donāt understand theyāre helping him.
209
00:20:12,880 --> 00:20:15,520
Devil knows
what theyāve built around themselves.
210
00:20:16,240 --> 00:20:19,440
Nonetheless. A shotgunās loud.
Heās taking a risk.
211
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
You seriously think that?
212
00:20:23,480 --> 00:20:27,880
People will crawl out from their holes
and ask, āCan you kill them more quietly?
213
00:20:27,960 --> 00:20:31,160
The screams are interrupting our TV.ā
214
00:20:31,960 --> 00:20:34,200
-Is it easier for you that way?
-Whatās easier for me?
215
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
Easier to live,
thinking about people that way.
216
00:20:38,040 --> 00:20:40,520
Does it make you feel less responsible?
217
00:20:40,600 --> 00:20:43,440
I donāt think anything.
I say it like it is.
218
00:20:45,280 --> 00:20:49,040
People are apathetic and unkind,
but not that bad.
219
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
Sit in the car.
220
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
Sit in the car!
221
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Sit.
222
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
Empty your pockets.
223
00:22:34,320 --> 00:22:35,640
You live simply.
224
00:22:38,000 --> 00:22:39,920
I spent everything on cactuses.
225
00:22:43,480 --> 00:22:46,000
Why are you standing there?
Come in, sit down.
226
00:22:57,840 --> 00:22:59,200
Put your gun down.
227
00:23:18,600 --> 00:23:19,920
Sit.
228
00:23:29,800 --> 00:23:31,040
What did you do to him?
229
00:23:34,360 --> 00:23:36,680
Back in the day,
my dead body would already be lying here.
230
00:23:39,680 --> 00:23:41,600
Youāre losing your touch, Rodik. Freak.
231
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
Youāve gotten old.
232
00:23:46,000 --> 00:23:48,600
You think sheāll make you normal?
233
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
No.
234
00:23:53,440 --> 00:23:54,640
Although, Iām jealous.
235
00:23:59,080 --> 00:24:00,480
But jealousy is a sin.
236
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
By the way, talking about sinsā¦
237
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
Do you want to know about my first kill?
238
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Out of interest.
239
00:24:12,560 --> 00:24:16,640
I wanted to understand why they do it--
serial killers.
240
00:24:17,880 --> 00:24:22,760
So I decided⦠to try it out.
241
00:24:25,120 --> 00:24:29,320
Then wait and see if I felt tempted again.
242
00:24:33,240 --> 00:24:34,920
True, there ended up being two of them.
243
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
Small-time smugglers.
244
00:24:37,360 --> 00:24:38,600
They fell asleep in their car.
245
00:24:39,040 --> 00:24:41,240
They were tired.
They had millions to earn.
246
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
What did you feel?
247
00:24:46,400 --> 00:24:47,200
Nothing.
248
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
Not satisfaction.
249
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
Not compassion.
250
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
Simply nothing at all.
251
00:24:57,000 --> 00:25:00,520
-And everyone was in a panic!
-Did it take hold of you?
252
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
You came back after all.
253
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
It took hold of me.
254
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
You know, itās likeā¦
255
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
a hunger or something.
256
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Like an itch.
257
00:25:15,440 --> 00:25:17,760
I killed again to try to understand.
258
00:25:18,520 --> 00:25:19,960
Then again.
259
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
-Then I understood.
-Enlighten me.
260
00:25:23,560 --> 00:25:25,040
Everyone is already deadā¦
261
00:25:27,440 --> 00:25:29,200
and I come to honor them.
262
00:25:30,280 --> 00:25:33,480
Do you think
I only killed the nine last time?
263
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Nine days of killing.
264
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
Now itās been 40 days. Iām going to take 40 souls.
265
00:25:42,640 --> 00:25:44,480
And then 365.
266
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
People are ready.
267
00:25:46,520 --> 00:25:50,280
Back in the day, they wouldāve shot me
without a word for one murdered child.
268
00:25:51,160 --> 00:25:53,520
But now after 10, 40, 100ā¦
269
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
theyāll just put me on TV.
270
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
Then Iāll tell people everything.
271
00:25:59,920 --> 00:26:01,520
Iāll be a hero.
272
00:26:04,640 --> 00:26:07,760
And they wonāt even recognize you
at the office.
273
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
Meglin? Whoās that?
Thereās no Meglin here.
274
00:26:18,040 --> 00:26:19,440
There it is. Iām still here.
275
00:26:23,200 --> 00:26:26,680
You know, when Chikatilo returned
to Novocherassk military prison
276
00:26:26,760 --> 00:26:29,160
after his psychiatric evaluation,
277
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
I was sent to him.
278
00:26:32,040 --> 00:26:33,720
He loved to gossip with me.
279
00:26:34,840 --> 00:26:38,480
I asked him, āRomanich, whatās with you?
280
00:26:38,560 --> 00:26:41,120
Youāre not yourself. You look so down.ā
281
00:26:41,200 --> 00:26:43,360
I said, āWhat happened?ā
282
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
And he said to me, āImagine,
they took us to a bathhouse in Moscow.ā
283
00:26:48,840 --> 00:26:50,920
One eagle spreads his wings out,
284
00:26:51,000 --> 00:26:53,320
walks around the bathhouse and says,
āI killed five people.ā
285
00:26:54,720 --> 00:26:57,480
And Romanich said to me,
āIām standing to the side thinking,
286
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
āBrother, if only you knew
how many people Iāve killed.
287
00:27:01,960 --> 00:27:04,040
Then youād know who I really am.āā
288
00:27:05,280 --> 00:27:08,360
And I asked him, āWell, who are you?
289
00:27:10,520 --> 00:27:11,760
Who are you?ā
290
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
He bawled.
291
00:27:17,960 --> 00:27:20,080
He didnāt tell me who he was.
292
00:27:26,960 --> 00:27:28,360
Chikatilo was a puppy.
293
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
-Unhappy and sick.
-Are you healthy?
294
00:27:32,200 --> 00:27:35,400
-Why were you kicked off the police force?
-I left on my own.
295
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Thereās no principle there.
Itās all about money.
296
00:27:38,440 --> 00:27:40,680
And I wanted to protect the line.
297
00:27:40,760 --> 00:27:42,200
What line?
298
00:27:42,280 --> 00:27:44,800
The line between whatās right and wrong.
299
00:27:47,720 --> 00:27:52,440
In order to protect that line,
you have to know where it is.
300
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
-You didnāt know.
-Now I know.
301
00:27:55,520 --> 00:27:57,800
It doesnāt exist. Itās made-up.
302
00:27:58,680 --> 00:28:00,840
People are given freedom, and what?
303
00:28:00,920 --> 00:28:02,520
Nothing happens.
304
00:28:02,600 --> 00:28:04,400
Now they have to be taught a lesson.
305
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
Right now, no one understands me.
306
00:28:07,640 --> 00:28:09,120
Theyāll understand later.
307
00:28:09,200 --> 00:28:11,920
Iām doing something
that people canāt understand.
308
00:28:14,400 --> 00:28:16,120
Only you stopped me.
309
00:28:17,600 --> 00:28:19,480
But you wonāt stop me anymore.
310
00:28:24,480 --> 00:28:26,080
How about something to drink?
311
00:28:26,840 --> 00:28:28,320
Weāll drink to our reunion.
312
00:28:31,920 --> 00:28:33,320
And to parting.
313
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
Let her go.
314
00:28:39,760 --> 00:28:41,240
She has nothing to do with this.
315
00:28:41,760 --> 00:28:44,080
As I understand this,
this is only between us.
316
00:28:44,960 --> 00:28:47,760
Sheāll tell the media
about your genius plan.
317
00:28:48,480 --> 00:28:50,400
Donāt you want people to listen to you?
318
00:28:52,360 --> 00:28:54,680
-You were better back in the day.
-I agree.
319
00:28:54,760 --> 00:28:56,640
Youāre cheaper now somehow.
320
00:28:57,600 --> 00:29:00,880
People already know everything.
Donāt worry.
321
00:29:13,160 --> 00:29:14,240
Donāt do it!
322
00:29:17,920 --> 00:29:19,720
You canāt kill him.
323
00:29:23,480 --> 00:29:26,080
Do you think youāve stopped me?
324
00:29:28,200 --> 00:29:30,040
Itās not over, Meglin.
325
00:29:32,320 --> 00:29:34,720
Itās all⦠just beginning.
326
00:29:35,760 --> 00:29:37,880
Rodion, donāt do it, please.
327
00:30:02,840 --> 00:30:04,160
How are you?
328
00:30:04,240 --> 00:30:06,680
Superficial wounds, but it was buckshot.
329
00:30:06,760 --> 00:30:08,280
Thereās a lot of shrapnel.
330
00:30:08,360 --> 00:30:11,240
-You have to come along with us.
-For how long?
331
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
If everything is fine,
weāll release you tomorrow. Donāt worry.
332
00:30:29,000 --> 00:30:31,080
I hoped youād be able to protect her.
333
00:30:31,720 --> 00:30:33,400
Sheās perfectly capable.
334
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
SEAMANāS SILENCE
DETENTION FACILITY
335
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Yes.
336
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
I thought you wouldnāt pick up.
337
00:31:34,200 --> 00:31:36,840
I was thinking the same thing.
338
00:31:36,920 --> 00:31:38,120
Well, how are you? Iām fine.
339
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
Everythingās fine. The pills?
340
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
You already know.
341
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
Are they making you dull?
342
00:31:53,720 --> 00:31:54,920
Never mind.
343
00:31:55,600 --> 00:31:59,800
A small loss for mankind--
a few days without your great mind.
344
00:32:02,320 --> 00:32:03,520
Drink.
345
00:32:03,600 --> 00:32:05,120
So I can hear you.
346
00:32:12,640 --> 00:32:16,760
Bergich said this is only for a month,
and then weāre going away.
347
00:32:21,600 --> 00:32:23,920
-Where to?
-To the seaside.
348
00:32:24,000 --> 00:32:26,360
I havenāt been there in a hundred years.How about you?
349
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Even longer.
350
00:32:31,120 --> 00:32:32,520
Well, what do you think?
351
00:32:34,480 --> 00:32:37,600
I say all right.
352
00:32:39,120 --> 00:32:40,440
Letās go.
353
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Then have a drink
354
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
for me.
355
00:33:03,840 --> 00:33:05,040
And you eat.
356
00:33:05,960 --> 00:33:07,800
Thanksā¦
357
00:33:26,360 --> 00:33:27,960
Are you happy now?
358
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
Yes.
359
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
Good night.
360
00:33:55,520 --> 00:33:57,240
What did you forget?
361
00:33:57,320 --> 00:33:58,720
Strelok escaped.
362
00:34:02,400 --> 00:34:05,560
He opened the lock with a pick
that was sewn into his hand.
363
00:34:06,040 --> 00:34:09,560
He grabbed a knife from a guardās belt
and cut all their throats.
364
00:34:12,120 --> 00:34:14,120
I sent squads to you and Esenya.
365
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
Be careful.Rodion.
366
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
Do you hear me? Rodion!
367
00:34:27,000 --> 00:34:29,320
I told you Iād come back.
368
00:34:42,600 --> 00:34:44,320
Iām not going to kill you.
369
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
Youāre already dead.
370
00:34:59,960 --> 00:35:02,160
I want you to see the full picture.
371
00:35:04,480 --> 00:35:06,560
Iām going where it all started.
372
00:35:10,880 --> 00:35:12,080
Forty soulsā¦
373
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
this time.
374
00:35:32,360 --> 00:35:34,240
Where can I drop you off?
375
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Right here.
376
00:35:43,120 --> 00:35:44,520
Bratskaya.
377
00:35:45,280 --> 00:35:47,520
-Is it a grave or something?
-Donāt say that.
378
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
Itās the country.
379
00:35:49,480 --> 00:35:51,800
-Are there are any pretty girls?
-There are.
380
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
BRATSKAYA
381
00:36:41,120 --> 00:36:42,840
You never carry a firearm.
382
00:36:42,920 --> 00:36:44,240
Just in case.
383
00:36:50,440 --> 00:36:51,480
Yes.
384
00:36:52,000 --> 00:36:53,200
On our way.
385
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
Bratskaya.
386
00:37:02,080 --> 00:37:03,520
On the way to Murom.
387
00:37:05,600 --> 00:37:06,840
Got it.
388
00:37:07,440 --> 00:37:09,440
BRATSKAYA
389
00:37:42,480 --> 00:37:44,960
Heās not human. A human couldnāt do this.
390
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
Quit your crying. Be specific.
391
00:37:46,960 --> 00:37:49,840
You donāt understand. It was a wedding.
392
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
He shot everyone point-blank
and then set it on fire.
393
00:37:54,720 --> 00:37:56,320
The wounded burned alive. Who saw him?
394
00:38:00,400 --> 00:38:02,920
The neighbors next door.
They were afraid to come out.
395
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
But they stayed alive.
396
00:40:53,840 --> 00:40:56,560
-Where are you?
-I have her. Wait for my call.
397
00:42:26,040 --> 00:42:27,320
How could you!
398
00:42:28,040 --> 00:42:31,080
What about you? We both lost her.
399
00:42:32,680 --> 00:42:35,360
If something--
If something happens to herā¦
400
00:42:36,720 --> 00:42:39,280
I have no one but her! No one!
401
00:42:39,360 --> 00:42:42,040
Iām asking you to find her.
Do whatever you have to.
402
00:42:53,680 --> 00:42:55,480
You-- Who are you?
403
00:42:55,560 --> 00:42:57,280
What are you doing?
404
00:42:57,360 --> 00:42:58,920
-Who are you?
-Stand back!
405
00:42:59,000 --> 00:43:00,360
-You canāt be here.
-Calm down!
406
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
Itās under control!
Investigative Committee.
407
00:43:04,560 --> 00:43:06,160
Do you have any tacks?
408
00:43:06,240 --> 00:43:07,320
Give them here.
409
00:43:09,800 --> 00:43:10,960
MOSCOW
410
00:43:13,360 --> 00:43:14,720
TVER
411
00:43:15,440 --> 00:43:16,560
RYZAN
412
00:43:17,240 --> 00:43:17,960
TAMBOV
413
00:43:18,040 --> 00:43:19,640
Whatās gotten into you?
414
00:43:21,480 --> 00:43:22,440
SARATOV
415
00:43:28,240 --> 00:43:29,000
Yes!
416
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
What do you mean nothing?
417
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
Keep searching! Turn it upside down!
418
00:43:35,080 --> 00:43:36,840
He went here. Andryusha.
419
00:43:36,920 --> 00:43:38,400
-Wait.
-Right here.
420
00:43:38,480 --> 00:43:41,160
-How do you figure?
-Because itās a cross!
421
00:43:41,240 --> 00:43:42,640
So what?
422
00:43:44,920 --> 00:43:47,680
Itās the place where it all started.
423
00:43:47,760 --> 00:43:49,760
NIZHNY NOVGOROD
424
00:43:56,480 --> 00:43:58,280
NIZHNY NOVGOROD
425
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Yes.
426
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
Where exactly?
427
00:44:48,560 --> 00:44:50,360
You think that heās better?
428
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
Heās worse.
429
00:44:53,160 --> 00:44:54,360
I kill.
430
00:44:57,080 --> 00:44:59,360
But all this horror runs through me.
431
00:45:00,360 --> 00:45:03,160
He doesnāt repent. He doesnāt feel regret.
432
00:45:05,560 --> 00:45:09,360
He delights in his power to commit murder.
433
00:45:10,480 --> 00:45:11,680
And you donāt?
434
00:45:18,200 --> 00:45:20,040
You guessed it. I do too.
435
00:45:22,320 --> 00:45:26,280
But I donāt try to make it seem
like this is all for the greater good.
436
00:45:28,320 --> 00:45:31,200
I donāt deceive myself or anyone else.
437
00:45:31,800 --> 00:45:35,080
I give a person
the right to be what he is.
438
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
That is, an animal.
439
00:45:38,360 --> 00:45:40,120
Smart, stupid,
440
00:45:40,200 --> 00:45:41,840
brave, cowardly.
441
00:45:42,520 --> 00:45:44,120
An animal and thatās all.
442
00:45:45,160 --> 00:45:48,680
And the strong animal eats the weak one.
Isnāt that so?
443
00:45:49,440 --> 00:45:51,280
You arenāt full yet?
444
00:45:58,800 --> 00:46:01,520
I donāt kill just for pleasure.
445
00:46:01,600 --> 00:46:04,040
Of course. You have a mission.
446
00:46:04,760 --> 00:46:06,320
And why not?
447
00:46:07,480 --> 00:46:10,480
You think that only Meglin
can have a mission?
448
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
He preserves lifeā¦
449
00:46:14,000 --> 00:46:15,800
and you snuff it out.
450
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
Isnāt that an obvious difference?
451
00:46:17,600 --> 00:46:20,000
Itās obvious for a stupid girl like you.
452
00:46:22,720 --> 00:46:25,680
I donāt know if God exists.
Letās assume he does.
453
00:46:27,600 --> 00:46:29,880
Then Iām his biggest victim.
454
00:46:31,840 --> 00:46:34,280
I donāt know why he punishes me
so harshly.
455
00:46:34,360 --> 00:46:38,760
Each time I create this horror,
it runs through me.
456
00:46:39,920 --> 00:46:42,840
I killed children
as they stared into my face,
457
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
in front of their mothersā eyes.
458
00:46:53,880 --> 00:46:55,640
How do I deserve that?
459
00:46:59,120 --> 00:47:01,960
Of course, Meglin saves lives.
460
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Only think, whatās the point?
461
00:47:05,520 --> 00:47:06,720
All of theseā¦
462
00:47:08,000 --> 00:47:10,400
pathetic, insignificant pieces of meat
463
00:47:10,960 --> 00:47:15,040
who eat, sleep, and reproduce.
464
00:47:16,120 --> 00:47:17,720
And watch television.
465
00:47:18,560 --> 00:47:20,720
I need him to come into his own.
466
00:47:22,600 --> 00:47:25,200
I kill-- for the killing.
467
00:47:26,320 --> 00:47:29,120
But he kills-- for the saving.
468
00:47:30,120 --> 00:47:32,760
Each of us has our own mission.
469
00:47:34,200 --> 00:47:37,520
Deep down,
youāre just afraid to admit to yourselfā¦
470
00:47:38,640 --> 00:47:40,120
that youāve lost itā¦
471
00:47:41,440 --> 00:47:42,840
that the world works differentlyā¦
472
00:47:45,160 --> 00:47:48,600
that your whole philosophy
is just the drivel of a hurt child.
473
00:47:49,880 --> 00:47:52,040
Your parents fought often.
474
00:47:52,880 --> 00:47:56,200
They didnāt buy you toys
or take you to the zoo.
475
00:47:59,320 --> 00:48:00,320
They beat you.
476
00:48:00,400 --> 00:48:04,240
Your⦠peers teased you,
477
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
and your teachers thought you were slow.
478
00:48:08,080 --> 00:48:10,240
Think, rememberā¦
479
00:48:11,240 --> 00:48:14,040
and admit to yourself
that youāre a normal personā¦
480
00:48:15,360 --> 00:48:17,320
who wasnāt loved enoughā¦
481
00:48:19,640 --> 00:48:22,000
and whoās afraid of death
like everyone else.
482
00:48:23,200 --> 00:48:24,800
Is that what he taught you?
483
00:48:27,320 --> 00:48:28,720
Stop.
484
00:48:30,040 --> 00:48:33,680
Think about this. You donāt have⦠do this.
485
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
You really think Iām making a mistake?
486
00:48:40,240 --> 00:48:41,360
Really.
487
00:48:44,480 --> 00:48:46,560
Then say you arenāt afraid.
488
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Iām afraid.
489
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
You know what he didnāt teach you?
490
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
No.
491
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
That not everyone wants loveā¦
492
00:49:09,800 --> 00:49:11,320
and not everyone is afraid of death.
493
00:50:09,160 --> 00:50:10,440
Stop!
494
00:50:11,120 --> 00:50:13,280
Donāt take another step!
Weapons on the ground.
495
00:50:23,360 --> 00:50:24,960
You brought Papa for no reason. He wasnāt in the plans.
496
00:50:28,200 --> 00:50:30,720
No offense, Andrei Sergeyevich.
497
00:50:30,800 --> 00:50:32,280
No offense taken!
498
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
What do you want?
499
00:50:34,480 --> 00:50:36,520
The question is, what do you want?
500
00:50:36,600 --> 00:50:38,680
Two of you can leave here.
501
00:50:38,760 --> 00:50:40,080
Choose.
502
00:50:41,400 --> 00:50:42,480
Iāve made my choice.
503
00:50:43,600 --> 00:50:45,920
Let them go. You didnāt understand me correctly,
Rodion.
504
00:50:49,800 --> 00:50:52,600
I donāt intend to stay behind either.
505
00:50:52,680 --> 00:50:54,080
Then itās even simpler.
506
00:50:55,680 --> 00:50:57,680
-Esenya, leave.
-No.
507
00:50:58,280 --> 00:51:01,200
-Get out of here.
-Donāt yell at me.
508
00:51:04,920 --> 00:51:07,320
You get what you raise. Yeah.
509
00:51:08,560 --> 00:51:11,840
Weād better work something out.
I could be the only one to leave.
510
00:51:11,920 --> 00:51:14,600
-Whatās the point then?
-Esenya.
511
00:51:15,560 --> 00:51:17,440
Your choice.
512
00:51:17,520 --> 00:51:19,560
Who do we start with?
513
00:51:19,640 --> 00:51:21,520
Havenāt you forgotten something?
514
00:51:23,360 --> 00:51:24,560
Remind me.
515
00:51:34,320 --> 00:51:35,720
Come on, come on!
516
00:51:43,760 --> 00:51:45,400
You owe me.
517
00:51:46,680 --> 00:51:48,080
Youāre clever, Rodion.
518
00:51:51,760 --> 00:51:53,360
After all these yearsā¦
519
00:51:54,680 --> 00:51:56,560
I sensed youād come back to haunt me.
520
00:52:02,200 --> 00:52:04,360
-Well?
-Letās do it.
521
00:52:05,440 --> 00:52:06,640
Letās do it.
522
00:52:07,960 --> 00:52:09,640
Andrei Sergeyevich,
523
00:52:10,240 --> 00:52:13,200
take the clip and ammo out of the gun
and put them on the floor.
35094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.