All language subtitles for The_Method_S01E12_Episode_12_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
FILM 12
2
00:01:08,800 --> 00:01:12,080
Revenge makes the nights longer,
3
00:01:12,560 --> 00:01:14,760
but knives make them shorter.
4
00:03:59,720 --> 00:04:01,240
Do you feel it?
5
00:04:02,840 --> 00:04:04,240
I love you.
6
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
Correct me if I’m wrong.
7
00:04:15,960 --> 00:04:17,519
After all of your stories,
8
00:04:17,600 --> 00:04:22,560
I’m even more sure
that Meglin’s moral compass was broken.
9
00:04:29,760 --> 00:04:31,840
Do you understand what I’m saying?
10
00:04:38,760 --> 00:04:39,960
Not really.
11
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
You’ve lost your frame of reference.
12
00:04:43,200 --> 00:04:47,720
It’s not that you lost it.
It’s that you found… a new one.
13
00:04:48,760 --> 00:04:50,520
It’s not like ours.
14
00:04:50,600 --> 00:04:53,720
He pitied the criminals
more than the victims.
15
00:04:55,160 --> 00:04:58,680
Maybe it depends on who the criminals
and who the victims are.
16
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
Are you also justifying murder?
17
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
In certain cases, yes.
18
00:05:09,600 --> 00:05:12,960
VLADIMIR OPERA HOUSE
19
00:05:13,040 --> 00:05:15,440
I don’t understand--
20
00:05:16,360 --> 00:05:18,080
Have you been to the theater before?
21
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
Of course. Once.
22
00:05:20,800 --> 00:05:24,400
When I was at the orphanage,
they took us to
Swan Lake.
23
00:05:24,480 --> 00:05:27,920
Stop, stop, stop! There. And higher!
24
00:05:28,000 --> 00:05:29,840
Higher, higher, higher!
25
00:05:29,920 --> 00:05:31,320
We’re losing time!
26
00:05:32,400 --> 00:05:35,280
-Are you from the Saratov Theater?
-Yes.
27
00:05:35,360 --> 00:05:38,080
Excellent. Let’s go.
I’ll explain everything on the way.
28
00:05:38,160 --> 00:05:40,640
We have an urgent entrance!
29
00:05:40,720 --> 00:05:42,160
It’s an aerial descent.
30
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
You’re the aristocracy of Pompeii.
Is that clear?
31
00:05:44,560 --> 00:05:48,880
It’s Pompeii. Our tone is tragic.
32
00:05:48,960 --> 00:05:50,280
You’re the aristocracy.
33
00:05:50,360 --> 00:05:54,120
It’s dawn, and then suddenly
there’s such a punishment!
34
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
And the question arises: why?
35
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
It comes up in your roles.
36
00:05:59,520 --> 00:06:00,880
Why?
37
00:06:00,960 --> 00:06:03,320
-And I have to make it clear.
-Well, of course.
38
00:06:03,400 --> 00:06:04,680
Moral decadence.
39
00:06:04,760 --> 00:06:06,960
By the way, I have your parts ready.
40
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
The role of Othello is coming open.
41
00:06:08,960 --> 00:06:12,200
There’s been an epidemic of bronchitis,
so we called you immediately.
42
00:06:12,280 --> 00:06:15,640
By the way, with your looks,
you could play any part.
43
00:06:15,720 --> 00:06:18,960
So, as a formality,
the director will see you, and that’s it.
44
00:06:24,120 --> 00:06:25,320
Enter.
45
00:06:25,400 --> 00:06:29,600
Come in. We’re in such a bad situation.
It couldn’t be worse!
46
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
There’s been an epidemic of bronchitis.
47
00:06:32,080 --> 00:06:35,880
Half of the company is sick,
and right before the premiere.
48
00:06:35,960 --> 00:06:39,240
You called us on account of bronchitis?
That’s not our job. That’s the clinic’s.
49
00:06:40,840 --> 00:06:43,480
If that were the only epidemic.
50
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
People have disappeared.
51
00:06:46,200 --> 00:06:48,760
Anton Avdeyev and his wife Victoria.
52
00:06:49,360 --> 00:06:53,440
He’s a very famous lawyer in the city
and a member of our board.
53
00:06:54,000 --> 00:06:57,080
I pulled all kinds of strings
to get you here.
54
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
Unfortunately, that’s not our job either.
We don’t look for missing people.
55
00:07:00,120 --> 00:07:01,840
But this isn’t the first case.
56
00:07:01,920 --> 00:07:05,320
The cases
just weren’t tied together earlier.
57
00:07:07,120 --> 00:07:08,400
I’m listening.
58
00:07:09,480 --> 00:07:13,280
Igor Ignatich Sysoev
went missing in January.
59
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
He’s also a member of the board.
60
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
The police said
he had some business troubles,
61
00:07:19,240 --> 00:07:23,240
but now it somehow looks…
like something else.
62
00:07:25,080 --> 00:07:27,680
Vadik, this is too much to bear!
How much can I bear?
63
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
Why is my makeup artist being changed
an hour before I go on?
64
00:07:30,200 --> 00:07:33,120
Mikhael, I’m sorry. I called Zhanna.
She was supposed to call back.
65
00:07:33,200 --> 00:07:36,640
Why are you talking about Zhanna? I need
the makeup artist I’ve had all year.
66
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
-Is that really unclear?
-I’ll call Zhanna.
67
00:07:38,800 --> 00:07:40,640
Can you introduce me? Hello.
68
00:07:44,400 --> 00:07:47,600
Mikhael Ptakha, our lead tenor.
69
00:07:47,680 --> 00:07:50,560
-And this is--
-A colleague of yours. From the Saratov.
70
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
I’m also a tenor.
71
00:07:52,480 --> 00:07:55,080
Not as gifted as you, of course,
but not everyone has it.
72
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
-Do you want to replace me?
-Mikhael.
73
00:07:59,520 --> 00:08:01,960
I’m joking. I’m irreplaceable.
74
00:08:02,040 --> 00:08:03,440
And you aren’t really a tenor.
75
00:08:04,040 --> 00:08:05,120
You’re a baritone.
76
00:08:05,720 --> 00:08:08,000
You’re smoking in here. It’s not allowed.
77
00:08:08,840 --> 00:08:10,520
Are you a cop or something?
78
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
Mikhael,
I’m sending you the best makeup artist!
79
00:08:13,200 --> 00:08:15,160
Why are you always trying
to get rid of me?
80
00:08:15,240 --> 00:08:17,840
-Maybe I’ll just quit the theater!
-Mikhael!
81
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
It’s not our problem.
82
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
Go see Shtikh.
83
00:08:24,480 --> 00:08:27,000
-Please, let us talk!
-Go see Shtikh!
84
00:08:31,640 --> 00:08:32,679
Excuse me.
85
00:08:32,760 --> 00:08:35,840
-Shtikh-- the one and the same?
-Yes, yes. The banker.
86
00:08:36,840 --> 00:08:38,280
Gennady Abramych.
87
00:08:39,720 --> 00:08:42,520
He’s president of the opera’s board.
88
00:08:42,600 --> 00:08:44,800
He’s supported the theater for many years.
89
00:08:44,880 --> 00:08:46,480
Why does your tenor hate him so much?
90
00:08:55,800 --> 00:08:59,960
Go ahead and talk to the administrator.
I’ll talk to the… bohemian.
91
00:09:01,360 --> 00:09:02,560
What should I find out?
92
00:09:02,920 --> 00:09:06,040
Find out who’s on their list
of privileged guests.
93
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
Who it’s all for, basically.
94
00:09:08,240 --> 00:09:12,040
And find out which dedicated attendees
suddenly stopped coming to performances.
95
00:09:12,120 --> 00:09:13,520
We’ll talk at lunch.
96
00:09:15,240 --> 00:09:17,920
You don’t eat lunch.
We’ll talk after your third glass.
97
00:09:21,840 --> 00:09:24,280
You’re overestimating me.
We’ll talk after my second glass.
98
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Maybe I’m overestimating you.
99
00:09:27,240 --> 00:09:29,640
-Can we take these?
-Please.
100
00:09:33,520 --> 00:09:35,120
Why are you standing around? Get to work.
101
00:09:35,680 --> 00:09:36,760
I’m going.
102
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
Do you have a minute?
103
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
Why are you doing my brows so high?
104
00:09:53,840 --> 00:09:56,600
How many times do I have to tell you?
I’ll do it myself. Go.
105
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
EUGENE ONEGIN
MIKHAEL PTAKHA
106
00:09:59,480 --> 00:10:00,200
Come in.
107
00:10:08,760 --> 00:10:10,640
Have you and Shtikh had a falling-out?
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,040
So, yes?
109
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
As far as I can tell,
110
00:10:18,720 --> 00:10:22,600
Gennady Abramych’s sexual preferences
are of a different type.
111
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
I, of course, can’t confirm it,
112
00:10:26,000 --> 00:10:29,640
but if someone could commit a murder,
or arrange a murder,
113
00:10:29,720 --> 00:10:31,440
then it would be Shtikh.
114
00:10:31,520 --> 00:10:34,040
He doesn’t let anything get in his way,
115
00:10:34,720 --> 00:10:37,120
and he has the morals of a dinosaur.
116
00:10:37,880 --> 00:10:39,800
Was this epidemic also his work?
117
00:10:41,360 --> 00:10:45,280
Well,
I don’t think his power reaches that far.
118
00:10:47,080 --> 00:10:52,320
Maybe Avdeyeva and Sysoev found out
something and he got rid of them.
119
00:10:53,200 --> 00:10:54,920
What would they have found out?
120
00:11:02,480 --> 00:11:05,400
What, am I going to tell you everything?
121
00:11:06,480 --> 00:11:07,680
You’re the hound.
122
00:11:08,720 --> 00:11:10,080
You search.
123
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
I don’t ask you to sing my role for me.
124
00:11:19,080 --> 00:11:20,920
Not that I could.
125
00:11:21,000 --> 00:11:21,800
I’m a baritone.
126
00:11:25,280 --> 00:11:26,600
Mikhael.
127
00:11:26,680 --> 00:11:28,560
Excuse me. Five minutes.
128
00:11:29,680 --> 00:11:32,600
-I’m sorry. I have to get ready.
-Of course.
129
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
“The Muses’ service brooks no vanity.”
130
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
I’m sorry.
131
00:11:50,960 --> 00:11:52,000
Bye.
132
00:12:00,840 --> 00:12:04,800
I got 10 names, but there’s only
one definite match so far.
133
00:12:04,880 --> 00:12:07,680
Tetyokhin, the music critic,
went missing a year ago.
134
00:12:08,160 --> 00:12:10,320
The company was sure he’d gone to India.
135
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
-But the police have a different theory.
-Which is?
136
00:12:13,280 --> 00:12:17,200
His car was found outside the city
with the keys in the ignition.
137
00:12:17,800 --> 00:12:19,280
You know what?
138
00:12:19,360 --> 00:12:20,600
I don’t know. Tell me.
139
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
Tetyokhin was a friend of Shtikh.
140
00:12:25,480 --> 00:12:28,640
Now it’s time
to visit this philanthropist, no?
141
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Please.
142
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
-Gennady Abramych!
-Why are you shouting?
143
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
-He’s coming down now.
-All right.
144
00:13:14,800 --> 00:13:17,720
-Would you like anything?
-Not now, thank you.
145
00:13:18,320 --> 00:13:19,520
Definitely later.
146
00:13:53,280 --> 00:13:56,080
That’s Tetyokhin.
The photo from the director’s office. Sorry it took me so long. Work.
147
00:14:14,880 --> 00:14:16,560
Did they offer you a drink?
148
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Of course.
149
00:14:18,680 --> 00:14:21,320
Let’s not disturb them. Please.
150
00:14:33,000 --> 00:14:35,160
Now maybe let’s get to business.
151
00:14:36,120 --> 00:14:37,600
Well, yeah.
152
00:14:37,680 --> 00:14:40,560
Was Tetyokhin, the critic, your friend?
153
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
Why “was”?
154
00:14:43,200 --> 00:14:47,200
I heard he went to India.
Did something happen to him?
155
00:14:48,400 --> 00:14:50,560
Did he write you
or keep in touch by phone?
156
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
We weren’t that close.
157
00:14:55,560 --> 00:14:57,680
I have another idea.
158
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
Although…
159
00:15:00,960 --> 00:15:02,640
Banker and critic.
160
00:15:03,680 --> 00:15:05,200
Fire and ice. What brought you two together?
161
00:15:09,960 --> 00:15:11,680
I used to sing.
162
00:15:11,760 --> 00:15:13,640
Well, in a quartet.
163
00:15:13,720 --> 00:15:17,440
I was no Corelli.
164
00:15:19,600 --> 00:15:23,640
I decided to do what I’m better at--
making money.
165
00:15:24,040 --> 00:15:29,040
I make money
and I help new talent get discovered.
166
00:15:29,120 --> 00:15:32,400
-Are you talking about the children now?
-Yes.
167
00:15:32,480 --> 00:15:36,040
For many years, I’ve been traveling
around the country listening to choirs.
168
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
I look for talented children,
and I help them make it.
169
00:15:39,440 --> 00:15:41,880
Sometimes Tetyokhin helped me.
170
00:15:44,360 --> 00:15:47,000
-And that young man there?
-Five octaves.
171
00:15:48,200 --> 00:15:51,080
A unique range.
172
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
What are they to you?
173
00:15:59,840 --> 00:16:00,680
Excuse me?
174
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
Well, you’re their patron,
but what are they to you?
175
00:16:08,720 --> 00:16:13,400
-I do this--
-For the love of art. That’s clear.
176
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Nonetheless.
177
00:16:16,120 --> 00:16:17,720
Did you also help Mikhael?
178
00:16:19,120 --> 00:16:20,320
Ptakha?
179
00:16:25,680 --> 00:16:27,520
Ptakha, Ptakha, Ptakha.
180
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
I found him…
181
00:16:32,560 --> 00:16:34,400
20 years ago
182
00:16:35,040 --> 00:16:39,560
in a dying town near Vladimir
183
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
and made him who he is today.
184
00:16:45,840 --> 00:16:49,040
Was he the one who tipped you off?
185
00:16:49,640 --> 00:16:51,000
Tipped me off about what?
186
00:16:52,000 --> 00:16:53,960
Ptakha is a small-town boy
187
00:16:54,760 --> 00:16:57,720
who was elevated to great heights.
188
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
He couldn’t handle it.
189
00:17:00,120 --> 00:17:02,880
The fame went to his head.
190
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
He doesn’t understand.
191
00:17:05,839 --> 00:17:08,359
It could all change.
192
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
Conversation over.
193
00:17:16,440 --> 00:17:19,240
Can I talk with Grisha?
194
00:17:19,319 --> 00:17:20,440
I’m afraid not.
195
00:17:20,520 --> 00:17:24,119
He has a voice lesson now,
and they aren’t finished.
196
00:17:26,760 --> 00:17:30,960
So much talent…
has passed through your hands.
197
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
Are you in ancient Rome, comrade?
198
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
Listen to me, you freak.
199
00:17:39,600 --> 00:17:41,160
If you make any waves…
200
00:17:42,320 --> 00:17:44,160
I’ll crush you…
201
00:17:45,360 --> 00:17:47,280
and feed you to the dogs.
202
00:17:48,640 --> 00:17:49,760
They’re great dogs.
203
00:17:50,600 --> 00:17:51,800
Great dogs. By the way.
204
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Like this…
205
00:18:00,120 --> 00:18:01,600
and checkmate.
206
00:18:09,880 --> 00:18:11,520
Why’d you unzip my jacket?
207
00:18:12,160 --> 00:18:13,960
It was immediately clear…
208
00:18:15,040 --> 00:18:16,680
he plays for the other team.
209
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
Well… Yeah.
210
00:18:19,640 --> 00:18:21,120
What do you think of him?
211
00:18:22,240 --> 00:18:25,240
Did you see how big his house was?
The grounds and fences? It’s beautiful.
We should take a walk around.
212
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
I’m sure
we’d find something to interest us.
213
00:18:30,440 --> 00:18:32,240
Yes, but who’d let us do that?
214
00:18:32,800 --> 00:18:35,400
He has protectors and associates
in high places.
215
00:18:36,160 --> 00:18:39,400
So getting in without a warrant,
without any consequences, is unlikely.
216
00:18:39,880 --> 00:18:42,920
-We need to break in.
-What are our options?
217
00:18:45,560 --> 00:18:47,040
Use my father?
218
00:18:47,920 --> 00:18:52,400
Your father and I, by the way, have had
a disagreement over you, to say the least.
219
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
I don’t think he’ll do it.
220
00:18:54,360 --> 00:18:56,640
Yeah, I didn’t really want his help.
221
00:19:06,640 --> 00:19:08,560
I talked to your father.
222
00:19:09,680 --> 00:19:11,280
Shtikh has everything covered.
223
00:19:12,280 --> 00:19:14,320
No one is going to give you
a search warrant.
224
00:19:15,480 --> 00:19:17,080
What is he, untouchable?
225
00:19:17,720 --> 00:19:19,920
There aren’t any untouchables
in our country.
226
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
Almost none. Yeah, and then…
227
00:19:25,200 --> 00:19:27,640
You know, you have to take him down
with hard evidence.
228
00:19:27,720 --> 00:19:29,600
If none exists and you don’t have any…
229
00:19:29,680 --> 00:19:31,360
But what if we have a witness?
230
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
A witness.
231
00:19:35,320 --> 00:19:37,080
If there’s a witness…
232
00:19:38,440 --> 00:19:39,840
I’ll talk to your father again.
233
00:19:44,480 --> 00:19:46,080
Can I have the check, please?
234
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Listen.
235
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
You wouldn’t want to…
236
00:20:06,560 --> 00:20:08,000
forget all of that?
237
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
What do you mean?
238
00:20:10,360 --> 00:20:13,560
Everything that you saw… last time.
239
00:20:14,400 --> 00:20:16,120
I want to, but I know I can’t.
240
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
You know…
241
00:20:24,600 --> 00:20:27,440
Ostriches are happy--
242
00:20:30,480 --> 00:20:32,080
people who simply go on with their lives.
243
00:20:33,360 --> 00:20:34,760
Waiting for the vacations…
244
00:20:36,280 --> 00:20:38,480
watching
Wheel of Fortune
with Leonid Yakubovich.
245
00:20:42,720 --> 00:20:44,800
Who are we trying to protect?
246
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
And from whom?
247
00:20:48,840 --> 00:20:50,080
Have you thought of that?
248
00:20:50,160 --> 00:20:51,360
I’ve thought of it.
249
00:20:51,760 --> 00:20:53,920
We’re protecting people from monsters.
250
00:21:01,200 --> 00:21:03,120
Find some evidence or a witness.
251
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
Sorry for the disguise.
252
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
-Fans.
-The burden of fame.
253
00:21:24,640 --> 00:21:25,840
I understand.
254
00:21:26,440 --> 00:21:29,920
By the way, it turns out
Shtikh is also an ardent fan of yours.
255
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
That means you went to see him.
256
00:21:35,000 --> 00:21:37,200
Well, what did he tell you?
257
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
That you hit the big time.
258
00:21:42,120 --> 00:21:44,840
On his wall, he has a photo of you…
259
00:21:45,960 --> 00:21:48,000
from 20 years ago.
260
00:21:49,320 --> 00:21:50,760
You know everything inside and out.
261
00:21:51,920 --> 00:21:53,120
Can you tell us?
262
00:21:56,600 --> 00:21:59,040
Are you prepared to see it through
to the end?
263
00:21:59,680 --> 00:22:00,480
Which is?
264
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
Well…
265
00:22:06,000 --> 00:22:08,040
if you have money,
then anything is possible.
266
00:22:08,960 --> 00:22:10,640
Laws are for poor people.
267
00:22:11,800 --> 00:22:14,240
Shtikh has money and connections…
268
00:22:15,440 --> 00:22:17,120
and he’s gone completely crazy.
269
00:22:17,200 --> 00:22:19,520
So I’m asking,
are you prepared to go all the way?
270
00:22:19,600 --> 00:22:20,880
Are you?
271
00:22:23,160 --> 00:22:24,040
I’m ready.
272
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
Then I’ll tell you this--
273
00:22:31,520 --> 00:22:33,040
he’s not the only one…
274
00:22:34,040 --> 00:22:35,520
who’s gone completely crazy.
275
00:22:43,760 --> 00:22:45,280
Listen, maybe…
276
00:22:46,280 --> 00:22:48,880
we can actually order something to drink.
277
00:22:57,320 --> 00:22:58,720
I’m from an orphanage.
278
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
I grew up there.
279
00:23:03,080 --> 00:23:04,680
All the guys who didn’t die
280
00:23:04,760 --> 00:23:08,240
either started shooting up,
drinking, or are in prison.
281
00:23:09,560 --> 00:23:11,160
I’m the only one who escaped.
282
00:23:13,720 --> 00:23:17,760
A patron from Moscow, Shtikh,
came to visit us.
283
00:23:20,680 --> 00:23:22,160
I knew that…
284
00:23:23,600 --> 00:23:26,880
he took the boys he liked back to Moscow.
285
00:23:28,560 --> 00:23:29,840
And I…
286
00:23:32,440 --> 00:23:35,280
really… made an effort.
287
00:24:27,600 --> 00:24:29,960
But he came to me within a week.
288
00:24:31,080 --> 00:24:32,360
At night.
289
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
He explained
how everything was going to be.
290
00:24:39,520 --> 00:24:43,600
He said that, if I was a good boy,
I could have anything.
291
00:24:44,280 --> 00:24:47,080
But if I tried to run or said anything,
then I’d…
292
00:24:48,080 --> 00:24:50,920
be ripped apart
by the dogs in the driveway.
293
00:25:04,520 --> 00:25:06,160
And…
294
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
as strange as it sounds…
295
00:25:14,160 --> 00:25:15,360
I got used to it.
296
00:25:17,480 --> 00:25:18,880
I simply endured it.
297
00:25:22,840 --> 00:25:26,120
Then why, in your opinion,
is he making people disappear?
298
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
How can I explain?
299
00:25:32,240 --> 00:25:36,080
They were all his acquaintances.
They were even close.
300
00:25:37,280 --> 00:25:41,560
I think that they knew-- or guessed,
at least-- about his pathology.
301
00:25:41,640 --> 00:25:46,240
Well, and now you see they’re electing
a new chairman of the board.
302
00:25:46,640 --> 00:25:50,960
It’s a prestigious position and well paid,
at the end of the day.
303
00:25:51,760 --> 00:25:53,480
Maybe they were squabbling over it.
304
00:25:54,320 --> 00:26:00,760
Shtikh’s methods are not so elegant,
in spite of his outward appearance.
305
00:26:01,560 --> 00:26:03,800
Could we have an hour of your time
tomorrow?
306
00:26:04,400 --> 00:26:05,920
To file an official statement.
307
00:26:11,120 --> 00:26:13,960
All right. Let’s do it.
308
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
Tomorrow after the premiere.
309
00:26:34,040 --> 00:26:37,160
I’m afraid I can’t help you.
310
00:26:38,200 --> 00:26:39,840
I’d really like to…
311
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
but that never happened.
312
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
So Ptakha made everything up?
313
00:26:46,320 --> 00:26:47,640
Possibly.
314
00:26:48,560 --> 00:26:52,720
Maybe he wants to have a more tragic past.
315
00:26:53,840 --> 00:26:55,160
Did you love your husband?
316
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
No.
317
00:26:59,640 --> 00:27:01,240
I was a beard.
318
00:27:05,400 --> 00:27:07,120
I pretended to be his wife.
319
00:27:09,400 --> 00:27:13,360
He didn’t like to advertise
his true inclination.
320
00:27:15,880 --> 00:27:17,560
What’d he give you?
321
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
An apartment, car, the store-- everything?
322
00:27:21,480 --> 00:27:23,760
Yeah, we had an agreement.
323
00:27:23,840 --> 00:27:25,920
Everyone got what they wanted.
324
00:27:28,960 --> 00:27:30,480
Ptakha too.
325
00:27:32,760 --> 00:27:35,440
Have you read how much he’s making now?
326
00:27:35,960 --> 00:27:39,360
Shtikh is getting rid of anyone
who can tell the truth.
327
00:27:39,440 --> 00:27:41,840
Do you think that you’re safe?
328
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
Excuse me, please.
329
00:27:47,200 --> 00:27:49,560
I can’t tell you anything.
330
00:27:50,920 --> 00:27:52,760
-I need to…
-Shoot up?
331
00:27:54,000 --> 00:27:55,920
I think you were both victims…
332
00:27:57,720 --> 00:27:59,200
cell mates.
333
00:27:59,280 --> 00:28:02,160
Only you had the easy duties.
Shtikh liked to play.
334
00:28:02,760 --> 00:28:03,960
Like this.
335
00:28:06,320 --> 00:28:10,400
Shooting up, snorting--
you could manage that.
336
00:28:11,720 --> 00:28:12,960
That’s probably…
337
00:28:14,160 --> 00:28:15,760
what you actually got.
338
00:28:20,360 --> 00:28:21,160
Let’s go.
339
00:28:29,240 --> 00:28:32,760
Five years ago, six people went missing
under similar circumstances.
340
00:28:32,840 --> 00:28:35,640
Four members of the board--
plus their wives--
341
00:28:36,040 --> 00:28:38,320
one music critic,
and a tenor from Bolshoi Theatre.
342
00:28:39,280 --> 00:28:41,120
Why weren’t the cases tied together?
343
00:28:41,200 --> 00:28:43,720
That’s a question
for our valiant police force.
344
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
That’s it. I’m ready.
345
00:28:53,320 --> 00:28:54,720
What time is the premiere?
346
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
Seven.
347
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
It’s time to go.
348
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
-Are you going like that?
-Yes.
349
00:29:04,160 --> 00:29:06,440
Are you sure? I got your suit ready.
350
00:29:11,560 --> 00:29:13,600
You also need to change clothes.
351
00:29:14,800 --> 00:29:17,240
-Why?
-It’ll be hard to run.
352
00:29:30,360 --> 00:29:31,560
I knew it!
353
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
You decided to break into Shtikh’s house
during the premiere.
354
00:29:35,520 --> 00:29:38,440
Genius! We can’t live without surprises!
355
00:29:56,080 --> 00:29:59,080
How are we going to get inside?
We’re on camera.
356
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Let him record us.
357
00:30:03,040 --> 00:30:05,560
If we find what we need…
358
00:30:07,080 --> 00:30:11,240
then he’ll be praying
that no one knew we were here.
359
00:30:12,480 --> 00:30:14,160
Don’t breathe!
360
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
Get in the car!
361
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
I’m listening.
362
00:31:09,800 --> 00:31:11,920
I convinced myself for a long time,
363
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
but you’re right, I’m guilty too.
364
00:31:15,960 --> 00:31:17,920
We had an agreement with Gena.
365
00:31:19,400 --> 00:31:22,680
Everything that happens in that house
stays in that house.
366
00:31:24,960 --> 00:31:27,520
Of course I could’ve freed Ptakha…
367
00:31:29,040 --> 00:31:30,960
but what would’ve happened to me?
368
00:31:31,680 --> 00:31:33,400
Did Shtikh rape him?
369
00:31:33,480 --> 00:31:34,800
Yeah, and not just Shtikh.
370
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Who else was there?
371
00:31:36,960 --> 00:31:38,560
Igor Sysoev…
372
00:31:39,720 --> 00:31:41,120
Misha Tetyokhin,
373
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
Avdeyev… Latsis.
374
00:31:45,640 --> 00:31:46,840
Grishin, Belyaev?
375
00:31:54,840 --> 00:31:56,320
You already know.
376
00:32:37,840 --> 00:32:39,640
Now do you understand what happened?
377
00:32:40,560 --> 00:32:43,800
He was silent about the others
so we’d think it was Shtikh.
378
00:32:44,320 --> 00:32:47,160
All of these board members…
379
00:32:49,920 --> 00:32:51,680
Nonsense!
380
00:32:56,520 --> 00:32:58,120
He’s killing them… because he’s getting revenge.
381
00:33:03,800 --> 00:33:05,320
He’s getting revenge on them all.
382
00:33:10,440 --> 00:33:11,640
It’s him.
383
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
It’s Ptakha.
384
00:33:31,840 --> 00:33:33,400
That’s it.
385
00:34:43,520 --> 00:34:46,080
You know, I’m embarrassed to ask, but…
386
00:34:47,960 --> 00:34:49,679
is anyone else coming?
387
00:34:50,159 --> 00:34:53,760
Or is it just you… and us? No one else?
388
00:34:54,920 --> 00:34:56,320
Do you need someone else?
389
00:35:00,000 --> 00:35:04,240
You know, it was a little strange
that you asked us over.
390
00:35:05,520 --> 00:35:07,440
Kind of unexpected.
391
00:35:08,040 --> 00:35:10,400
-Is something not to your liking?
-No.
392
00:35:11,200 --> 00:35:13,640
Everything is really great, actually.
393
00:35:15,120 --> 00:35:18,600
You have an immaculate home.
Only it’s a little out of the way.
394
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
I specifically chose a house
with no neighbors.
395
00:35:22,840 --> 00:35:23,640
I sing.
396
00:35:25,520 --> 00:35:27,440
I didn’t want to impose on anyone.
397
00:35:29,680 --> 00:35:31,440
Isn’t it scary? Or do you have security?
398
00:35:32,320 --> 00:35:36,160
You saw my security.
I let them roam at night.
399
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Like Shtikh did.
400
00:35:47,200 --> 00:35:48,600
You remember.
401
00:35:54,560 --> 00:35:55,760
And we…
402
00:35:56,760 --> 00:35:59,400
Don’t be scared. They’ll like you.
403
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
Who?
404
00:36:07,960 --> 00:36:12,400
Interesting. Is that thing for protection,
or are you a hunting enthusiast?
405
00:36:15,160 --> 00:36:16,840
I’m a weapons enthusiast.
406
00:36:19,200 --> 00:36:22,160
It’s… a Phantom.
407
00:36:23,840 --> 00:36:27,960
It’s the best hunting crossbow
in the world.
408
00:36:30,960 --> 00:36:32,600
At close range…
409
00:36:36,040 --> 00:36:41,000
there’s not a chance
the victim will survive.
410
00:36:43,160 --> 00:36:43,960
Mikhael.
411
00:36:45,200 --> 00:36:46,960
I’ve wanted to talk to you
for a long time.
412
00:36:47,720 --> 00:36:50,960
About your past… with Shtikh,
413
00:36:51,560 --> 00:36:53,200
but I never had the chance.
414
00:36:54,040 --> 00:36:55,240
Even after that, I--
415
00:36:55,960 --> 00:36:57,720
I didn’t realize it then.
416
00:36:59,440 --> 00:37:02,520
After that, I stopped speaking to Shtikh.
417
00:37:04,640 --> 00:37:05,440
Forgive me.
418
00:37:06,960 --> 00:37:08,040
God forgives.
419
00:37:21,880 --> 00:37:24,920
You knew everything.
You knew everything, you bitch.
420
00:39:15,640 --> 00:39:18,480
The victims’ cars were driven to the city,
the keys left inside.
421
00:39:18,560 --> 00:39:21,720
Near the first metro station,
but they didn’t stay there long.
422
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Any bodies?
423
00:39:23,760 --> 00:39:27,000
Dogs were found behind the house.
He poisoned them when he left.
424
00:39:27,080 --> 00:39:28,960
That means the bones are here.
425
00:39:30,560 --> 00:39:32,560
POLICE
426
00:39:38,520 --> 00:39:39,920
Dig here.
427
00:39:40,000 --> 00:39:41,800
Get a shovel and dig!
428
00:40:10,400 --> 00:40:12,320
Palych, why are you so happy?
429
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
There’s a pile of bones, and he’s smiling.
430
00:40:14,840 --> 00:40:17,680
I’m writing an article
on dental identification.
431
00:40:18,600 --> 00:40:20,840
I didn’t have enough material.
432
00:40:20,920 --> 00:40:22,120
Now I’m good.
433
00:40:22,680 --> 00:40:25,520
Well, I’m happy
we helped you with your article.
434
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
The plan to intercept him didn’t work.
435
00:40:29,800 --> 00:40:32,440
We didn’t find the car.
He made it out of the perimeter.
436
00:40:32,520 --> 00:40:35,240
-On the other hand, there’s a lead.
-What lead?
437
00:40:35,320 --> 00:40:38,640
Ptakha’s girlfriend, Anna.
She came to clear up their relationship.
438
00:40:42,040 --> 00:40:44,360
Of course, I knew he wasn’t normal.
439
00:40:44,440 --> 00:40:46,000
But for this to happen…
440
00:40:46,600 --> 00:40:47,720
Why’d you come?
441
00:40:49,480 --> 00:40:51,640
I was tired of him
not paying attention to me.
442
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
He was constantly busy.
443
00:40:54,560 --> 00:40:55,960
It was just a farce.
444
00:40:56,040 --> 00:40:58,760
I saw him on stage
and fell in love immediately.
445
00:41:00,200 --> 00:41:03,520
After the premiere that evening,
I came back to see him.
446
00:41:04,400 --> 00:41:06,520
The conversation was nice, but at night…
447
00:41:06,600 --> 00:41:08,520
Honestly, he’s not really a man.
448
00:41:09,160 --> 00:41:11,120
Childhood trauma or something.
449
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
It was either fast or not at all,
and he’d cry the whole time.
450
00:41:15,360 --> 00:41:17,320
I forgave him for everything.
451
00:41:20,760 --> 00:41:22,800
Honestly, we rarely saw each other.
452
00:41:23,560 --> 00:41:27,000
Performances, tours, interviews--
he was always busy.
453
00:41:27,080 --> 00:41:29,360
Recently, I stopped seeing him altogether.
454
00:41:29,440 --> 00:41:31,160
He couldn’t get away from the orphanage.
455
00:41:32,240 --> 00:41:33,720
Which orphanage? The one he grew up in.
456
00:41:40,920 --> 00:41:43,040
There was this gifted young boy there.
457
00:41:43,640 --> 00:41:45,840
Mikhael said that he sings like a god.
458
00:41:47,400 --> 00:41:49,960
He went there often
to practice singing with him.
459
00:41:50,040 --> 00:41:52,200
They went on walks, to cafés…
460
00:41:53,440 --> 00:41:55,440
He even brought him to Moscow. Look, I found it in his office.
461
00:42:01,880 --> 00:42:02,880
Let’s go!
462
00:43:48,760 --> 00:43:52,640
TWO DAYS EARLIER
463
00:44:21,400 --> 00:44:22,600
If you please!
464
00:44:24,840 --> 00:44:26,720
What am I guilty of, Meglin?
465
00:44:26,800 --> 00:44:30,040
All of these so-called decent people
have two faces!
466
00:44:30,840 --> 00:44:32,120
“Had.”
467
00:44:32,200 --> 00:44:35,800
And the more decent they seemed,
the more disgusting their inner beast.
468
00:44:35,880 --> 00:44:37,720
They were rotten inside, every one.
469
00:44:37,800 --> 00:44:39,400
I just finished them off!
470
00:44:40,840 --> 00:44:43,440
They decided that if you have money,
you can do anything.
471
00:44:44,240 --> 00:44:46,960
And when they showed up in your life,
you decided on this.
472
00:44:48,480 --> 00:44:51,160
No. That’s not it at all.
473
00:44:52,960 --> 00:44:56,480
Everyone has to answer for their actions.
You understand? For every action!
474
00:44:57,440 --> 00:44:58,920
Are you ready to answer for yours?
475
00:45:01,840 --> 00:45:02,640
I’m ready.
476
00:45:05,000 --> 00:45:07,120
Just give me two days, Meglin.
477
00:45:07,720 --> 00:45:10,520
Do you want to save the boy,
or do you want to get revenge?
478
00:45:15,040 --> 00:45:16,240
Give him two days.
479
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
Two days. Mikhael!
480
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
Did you decide to have your cake
and eat it too?
481
00:46:25,880 --> 00:46:28,600
Kill Shtikh and get away quietly?
482
00:46:29,080 --> 00:46:30,840
Someone needs to take care of the boy.
483
00:46:31,440 --> 00:46:34,240
-He’s a genius. He’ll be lost without me.
-He’ll manage.
484
00:46:35,080 --> 00:46:36,480
Give me three minutes.
485
00:46:37,720 --> 00:46:40,280
I already gave you two days.
486
00:46:41,240 --> 00:46:42,840
I want to say good-bye to Egor.
487
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Go.
488
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
Why’d you let him go?
489
00:47:17,560 --> 00:47:18,960
Put your gun away.
490
00:48:31,160 --> 00:48:33,480
Well, all right, Meglin…
491
00:48:34,560 --> 00:48:37,240
to put it mildly,
was absolutely not normal.
492
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
But you?
493
00:48:38,840 --> 00:48:40,840
You could’ve prevented all of this.
494
00:48:40,920 --> 00:48:44,200
What, were you afraid?
You didn’t want to take a risk?
495
00:48:44,280 --> 00:48:48,000
You could’ve turned to your father--
Steklov, Senior Adviser.
496
00:48:52,240 --> 00:48:53,360
What?
497
00:48:56,600 --> 00:48:59,000
That would’ve been insubordination.
498
00:49:07,680 --> 00:49:12,840
MOSCOW
34697