All language subtitles for The.Roundup.No.Way.Out.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO.Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,766 --> 00:00:49,432
ميناء إنتشون الجنوبي ، 2015
2
00:01:00,933 --> 00:01:03,218
شاهده ، سيكون هناك فوضى
إذا انفجرت الأكياس.
3
00:01:04,358 --> 00:01:06,291
لماذا يتم شحنها
في دلاء الطلاء هذه المرة؟
4
00:01:28,503 --> 00:01:29,870
إنه شرطي.
5
00:01:30,496 --> 00:01:34,131
كان يعلم أننا نحضر
البضائع الخام على هذه السفينة.
6
00:01:56,673 --> 00:01:57,793
تخلص منه.
7
00:02:00,030 --> 00:02:01,603
لفه وإضافة الوزن.
8
00:02:01,629 --> 00:02:02,629
يا.
9
00:02:03,055 --> 00:02:04,535
لماذا قتلته؟
10
00:02:04,588 --> 00:02:06,739
لماذا؟ هل من الخطأ قتل شرطي؟
11
00:02:07,673 --> 00:02:09,040
كيف انه لم يحصل هنا؟
12
00:02:09,409 --> 00:02:11,262
أعتقد أنه ألقى لي.
13
00:02:11,341 --> 00:02:12,306
أيها الوغد!
14
00:02:12,379 --> 00:02:14,758
وأنت لا تعرف؟
15
00:02:16,321 --> 00:02:17,321
أنت...
16
00:02:18,356 --> 00:02:19,795
قلت لك أن تكون حذرا.
17
00:02:21,845 --> 00:02:23,145
أعلم أن هذا يكفي.
18
00:02:23,265 --> 00:02:24,265
توقف عن ذلك!
19
00:02:25,114 --> 00:02:25,828
جلب المال.
20
00:02:26,300 --> 00:02:27,129
هيروشي.
21
00:02:33,116 --> 00:02:36,018
إنه لهذا الشهر.
أكثر من المعتاد.
22
00:02:37,124 --> 00:02:37,884
وماذا عن الحبوب؟
23
00:02:37,936 --> 00:02:40,174
لدينا 20 كيلو.
سيكون جاهزًا قريبًا.
24
00:02:40,214 --> 00:02:42,645
لكن يجب أن نكون متحفظين.
25
00:02:43,093 --> 00:02:46,095
الرئيس في اليابان
يشتبه فينا بتسلل الحبوب.
26
00:02:47,925 --> 00:02:50,325
فقط كن مستعدا
لقاء المشترين غدا.
27
00:03:19,449 --> 00:03:24,119
الجولة: بلا حل
28
00:03:25,085 --> 00:03:27,167
لكنك قطعت في البداية.
29
00:03:27,233 --> 00:03:29,855
- تعال الى هنا!
- لن أذهب إلى أي مكان.
30
00:03:29,935 --> 00:03:32,203
- ماذا تفعل؟
- مرحبًا ، أغلق الكاميرا.
31
00:03:32,228 --> 00:03:33,614
الى ماذا تنظرين؟
32
00:03:34,294 --> 00:03:36,223
- لماذا تزمرين؟
- لا تضربه!
33
00:03:36,268 --> 00:03:37,603
- ما مشكلتك؟
- تعال الى هنا.
34
00:03:37,656 --> 00:03:41,009
وانا تموت ، أيها القذر؟
الى ماذا تنظرين؟
35
00:03:41,068 --> 00:03:44,029
ماذا يحدث هنا؟ لا تفعل ذلك!
36
00:03:44,056 --> 00:03:47,427
بالتأكيد ، فهمت. عد إلى الداخل.
37
00:03:47,832 --> 00:03:48,832
تفضل.
38
00:03:48,836 --> 00:03:51,339
قلت ، عد إلى الداخل.
39
00:04:00,876 --> 00:04:05,874
اضربني ، اضربني الآن!
40
00:04:05,921 --> 00:04:06,961
مهلا توقف!
41
00:04:09,018 --> 00:04:10,618
من هذا الوخز؟
42
00:04:11,204 --> 00:04:13,190
ما مع هذه الجلبة هذا الصباح؟
43
00:04:13,983 --> 00:04:14,983
من أنت؟
44
00:04:16,302 --> 00:04:17,502
هل كان هذا غير مبرر؟
45
00:04:17,980 --> 00:04:20,647
فقط اذهب ، قبل أن أقتلك.
46
00:04:20,695 --> 00:04:22,858
سألته ، هل كان هذا غير مبرر؟
47
00:04:22,931 --> 00:04:24,914
لا تستفزني يا غبي!
48
00:04:29,401 --> 00:04:31,081
اللعنة ، أنت ملاكم؟
49
00:04:44,589 --> 00:04:46,035
اسمحوا لي أن أفرك الوشم الخاص بك.
50
00:04:56,476 --> 00:04:57,802
تراجع!
51
00:04:57,901 --> 00:05:00,090
أشعر بالقرف اليوم. خطوة للخلف.
52
00:05:00,435 --> 00:05:02,121
- أنا سوف طعن لك!
- احترس!
53
00:05:02,628 --> 00:05:03,778
اقصدك انت
54
00:05:08,144 --> 00:05:09,151
الشرطة والشرطة.
55
00:05:09,532 --> 00:05:10,812
أسرع - بسرعة.
56
00:05:11,800 --> 00:05:15,253
إعتقلوا هؤلاء الرجال.
ويحتاج إلى المساعدة هناك.
57
00:05:15,339 --> 00:05:17,252
- سيد. لماذا فعلت ذلك
- لم يكن أنا.
58
00:05:17,305 --> 00:05:18,745
سيدي ، ابق ساكناً.
59
00:05:18,791 --> 00:05:19,592
لا لا.
60
00:05:19,625 --> 00:05:22,712
كنت فقط...
61
00:05:23,784 --> 00:05:26,706
أنا محقق ، حسناً؟
62
00:05:26,779 --> 00:05:28,179
- لم أكن هنا قط.
- محقق؟
63
00:05:28,245 --> 00:05:30,882
أقبض عليهم ،
وتقديم الرعاية الطبية له.
64
00:05:31,015 --> 00:05:33,415
حرك هذه السيارة من فضلك.
65
00:05:33,461 --> 00:05:35,042
أنا فلدي الذهاب إلى العمل.
66
00:05:35,361 --> 00:05:36,361
أنا متأخر. أنا متأخر.
67
00:05:36,603 --> 00:05:38,490
تحقيقات المترو i>
68
00:05:38,515 --> 00:05:40,907
هؤلاء الأوغاد الذين أمسكتم بهم للتو
69
00:05:40,952 --> 00:05:43,279
تسبب في هذه الفوضى في Seocho مؤخرًا.
70
00:05:43,332 --> 00:05:45,905
لقد أمضينا عامًا نحاول القبض عليهم.
كيف فعلت ذلك؟
71
00:05:45,971 --> 00:05:47,763
أنا فقط علمت أنهم كانوا هم.
72
00:05:48,285 --> 00:05:49,285
سوك دو.
73
00:05:49,557 --> 00:05:51,712
يجب أن تثبت الشرطة نفسها بالنتائج.
74
00:05:51,764 --> 00:05:53,498
وهذا هو سبب وجودك هنا.
75
00:05:53,585 --> 00:05:55,798
لكن من فضلك لا تهتم بالمجرمين.
76
00:05:56,171 --> 00:05:58,638
لقد ذهبت بسهولة معهم.
77
00:06:00,043 --> 00:06:01,963
ماذا يفعل رجال الشرطة على أي حال؟
78
00:06:02,036 --> 00:06:03,879
العقاب والخدمة ، أليس كذلك؟
79
00:06:05,721 --> 00:06:08,984
اعتقدت أنه من المفترض أن
"حماية وخدمة.
80
00:06:10,564 --> 00:06:13,162
أوه توقف ، على الأقل
يجلب لنا نتائج جيدة.
81
00:06:13,202 --> 00:06:14,942
هذا يظهر أنفي فقط.
82
00:06:14,967 --> 00:06:16,545
منذ أن كان عمرك 20 عامًا.
83
00:06:16,751 --> 00:06:20,307
أعلم أنك ستكون مشكلة
التخلي عن الملاكمة ليصبح شرطيًا.
84
00:06:20,354 --> 00:06:24,016
خذ واحدة من معززات الطاقة هذه.
إنه من زوجتي.
85
00:06:24,202 --> 00:06:24,934
مهلا ، خذها.
86
00:06:24,974 --> 00:06:26,240
- أعطني واحدة.
- إنها ليست لك.
87
00:06:26,293 --> 00:06:29,001
- مصنوع من مسك الدرجة الأولى.
- شكرًا لك!
88
00:06:29,048 --> 00:06:31,379
- جيد للتجديد.
- رائع!
89
00:06:31,452 --> 00:06:33,929
هذه غالية الثمن
لذلك أنا آكل نصف كل مرة.
90
00:06:33,973 --> 00:06:37,559
- الرجل الحقيقي يحتاج إلى أكثر من النصف.
- إما أن تستعمله أو ستخسره.
91
00:06:37,620 --> 00:06:39,108
أكلت كل شيء؟
92
00:06:39,168 --> 00:06:40,683
تناول نصف فقط لن ينجح.
93
00:06:40,755 --> 00:06:42,417
هذا عظيم.
94
00:06:42,643 --> 00:06:43,643
جيد.
95
00:06:45,317 --> 00:06:46,657
ماذا...
96
00:06:47,178 --> 00:06:49,465
- نعم مرحبا؟
- أين ذهبوا جميعا؟
97
00:06:49,538 --> 00:06:51,284
- مرحبًا؟
- كم أكلت؟
98
00:06:51,310 --> 00:06:52,977
أنت تعرف كم هي باهظة الثمن؟
99
00:06:53,023 --> 00:06:54,756
كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف؟
100
00:06:55,976 --> 00:06:58,070
- إنه يتحدث معي ، صحيح؟
- بالضبط.
101
00:06:58,610 --> 00:06:59,890
يا أولاد الحرام!
102
00:07:00,958 --> 00:07:02,478
كل سيدي الصحيح.
103
00:07:03,068 --> 00:07:05,399
لدينا قضية في Cheongdam. دعنا نذهب.
104
00:07:05,851 --> 00:07:07,276
أوه ، هاتفي.
105
00:07:14,683 --> 00:07:16,236
- أين هي؟
- من هنا.
106
00:07:16,660 --> 00:07:19,355
انثى عمرها 28 سنة
سقطت من الطابق الثامن.
107
00:07:19,592 --> 00:07:22,392
لا يمكننا معرفة الوقت
من الموت لأنه لا توجد كاميرا هناك.
108
00:07:22,598 --> 00:07:25,993
جاءت إلى الفندق مع رجل ،
ولكن الرجل تركه وحده.
109
00:07:26,052 --> 00:07:27,879
لم يمسك وجهه.
110
00:07:28,688 --> 00:07:29,688
ها هو.
111
00:07:33,976 --> 00:07:36,013
لقد أبلغت عائلتها.
112
00:07:37,298 --> 00:07:38,290
أنت هنا.
113
00:07:38,357 --> 00:07:42,519
يبدو أنهم شربوا في الغرفة ،
لكن لا توجد علامة على وجود تلاعب.
114
00:07:42,599 --> 00:07:45,567
حصلنا على بصمة الذكر ،
لكن تبين أن البحث كان فارغًا.
115
00:07:45,795 --> 00:07:47,611
غريب. هل يمكن أن يكون أجنبيا؟
116
00:07:47,696 --> 00:07:49,671
سبق لي أن أخبرت الرجال
للنظر في ذلك.
117
00:07:49,783 --> 00:07:52,370
- المواقع السابقة للضحية؟
- نحن نتحقق من الكاميرات القريبة.
118
00:07:52,589 --> 00:07:54,451
- دعنا نجد بعض الشهود.
- نعم سيدي.
119
00:07:54,518 --> 00:07:56,384
ذهبت الضحية إلى النادي.
120
00:07:56,461 --> 00:07:58,009
قال هذا معصمها.
121
00:07:59,661 --> 00:08:00,772
نادي أورانج؟
122
00:08:00,805 --> 00:08:02,266
لنبدأ بتشريح الجثة.
123
00:08:02,306 --> 00:08:03,765
- نعم سيدي.
- بالتأكيد.
124
00:08:11,283 --> 00:08:12,279
\ خدمة الطب الشرعي الوطنية i>
125
00:08:12,279 --> 00:08:13,899
\ خدمة الطب الشرعي الوطنية i>
أظهر تشريح جثة كو إصابات في الرأس
وكسور العمود الفقري العنقي
126
00:08:13,899 --> 00:08:15,592
أظهر تشريح جثة كو إصابات في الرأس
وكسور العمود الفقري العنقي
\ KO SUN-HEE
127
00:08:15,592 --> 00:08:15,625
\ KO SUN-HEE
128
00:08:15,625 --> 00:08:15,700
\ KO SUN-HEE
وهي شائعة
للوفيات من السقوط.
129
00:08:15,700 --> 00:08:20,740
وهي شائعة
للوفيات من السقوط.
130
00:08:20,804 --> 00:08:24,077
لكن السبب المباشر
كان سكتة قلبية.
131
00:08:24,561 --> 00:08:27,553
تم تشغيله بواسطة
جرعة قاتلة من المخدرات التي ...
132
00:08:27,598 --> 00:08:29,673
هل وجدت المخدرات فيها؟
133
00:08:29,841 --> 00:08:33,645
انها تسمى هيبر ،
عقار جديد تم الإبلاغ عنه مؤخرًا.
134
00:08:33,705 --> 00:08:36,748
إنه أقوى بكثير من الأدوية الأخرى
مثل الكوكايين أو الميثامفيتامين.
135
00:08:36,807 --> 00:08:40,093
ومسببة للإدمان مثل الهيروين ،
لذلك يسبب المتاعب.
136
00:08:41,018 --> 00:08:44,946
لديها الكثير في دمها.
137
00:08:45,191 --> 00:08:47,965
هل تقول شخص ما
رمي جثتها خارجا؟
138
00:08:48,064 --> 00:08:49,064
نعم.
139
00:08:51,128 --> 00:08:54,754
كان من الممكن أن تكون هذه الفتاة ميتة أيضًا ،
الذهاب إلى النادي مع الضحية.
140
00:08:54,820 --> 00:08:56,720
- لقد انتهوا ، ادخل.
- تمام.
141
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
نعم؟
142
00:09:00,547 --> 00:09:01,892
ماذا قالت؟
143
00:09:02,018 --> 00:09:05,396
أغمي عليها بعد تناول الدواء
من الكورية اليابانية.
144
00:09:05,455 --> 00:09:07,330
عندما استيقظت ، ذهب كو.
145
00:09:07,770 --> 00:09:10,140
يجب أن يكون قد وضع
المخدرات في مشروباتهم.
146
00:09:10,403 --> 00:09:13,309
دعونا نسلم هذا
لقسم المخدرات.
147
00:09:13,571 --> 00:09:15,478
انظروا ، هذه جريمة قتل.
148
00:09:15,775 --> 00:09:16,636
بجد؟
149
00:09:16,845 --> 00:09:18,987
سآخذ هذه الحالة.
150
00:09:22,636 --> 00:09:26,264
النادي لا يسمح لنا
تحقق من كاميرات المراقبة الخاصة بهم.
151
00:09:26,330 --> 00:09:28,031
لذلك طلبت مذكرة تفتيش.
152
00:09:28,090 --> 00:09:29,284
من هو المالك؟
153
00:09:29,343 --> 00:09:32,209
هناك ثلاثة.
أحد السفاحين يدعى لي سانغ تشول.
154
00:09:32,275 --> 00:09:34,741
ظللت أتصل به ،
لكنه لا يجيب.
155
00:09:34,794 --> 00:09:37,135
- فلنذهب إلى هناك.
- بدون مذكرة؟
156
00:09:37,235 --> 00:09:38,435
لا بأس.
157
00:09:38,460 --> 00:09:41,111
إنها ليست مثل نوادي الديسكو
اعتدنا أن نذهب إلى.
158
00:09:41,157 --> 00:09:42,672
لا يمكننا الدخول.
159
00:09:42,931 --> 00:09:44,007
ولم لا؟
160
00:09:44,032 --> 00:09:47,520
كل ما يتعلق بالتحكم في الوجه ،
لذلك سوف ينهضون بك.
161
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
يأتي.
162
00:09:56,923 --> 00:09:58,917
- هذا هو الصحيح؟
- نعم ، كلوب أورانج.
163
00:09:58,982 --> 00:09:59,919
أشعر بالشباب مرة أخرى.
164
00:09:59,964 --> 00:10:01,697
أين هذا اللقيط؟
165
00:10:03,915 --> 00:10:05,041
هذا الرجل مثير.
166
00:10:05,066 --> 00:10:07,574
ماذا حدث للسيطرة على الوجه؟
167
00:10:08,042 --> 00:10:09,889
ما هو السفاح؟
168
00:10:11,048 --> 00:10:13,163
مرحبًا ، إنهم ينظرون إلينا.
169
00:10:13,188 --> 00:10:15,707
- ابتسم ، إنه مخيف.
- فقط ابتسم.
170
00:10:16,265 --> 00:10:18,398
- إنهم يبتسمون.
- أتساءل لماذا.
171
00:10:18,566 --> 00:10:20,246
كما هو الحال دائما ، كما تعلم.
172
00:10:21,285 --> 00:10:23,085
أنت ما زلت رجل سيدات.
173
00:10:23,395 --> 00:10:24,809
لا يزال من الممكن أن يكون.
174
00:10:26,622 --> 00:10:27,383
سيد!
175
00:10:27,442 --> 00:10:28,882
ما الذي أخرك؟
176
00:10:29,820 --> 00:10:32,753
لقاء مع افتح يا سمسم.
يفتح كل باب من أبواب النادي.
177
00:10:33,297 --> 00:10:35,097
- سعيد بلقائك.
- أنا أيضا مسرور.
178
00:10:35,839 --> 00:10:38,459
أنا فقط أريد أن أدخلك ، أليس كذلك؟
179
00:10:38,525 --> 00:10:41,247
لكن إذا جعلتها واضحة
أنت شرطي ...
180
00:10:41,839 --> 00:10:44,139
- اخرس و اسرع.
- دعنا نذهب.
181
00:10:47,426 --> 00:10:49,189
- يا سمسم.
- مرحبا يا اخي.
182
00:10:49,246 --> 00:10:52,109
- أين ضيوفك الأغنياء؟
- هنا.
183
00:10:52,609 --> 00:10:54,799
بجد؟ لا يبدون مثله.
184
00:10:54,824 --> 00:10:56,624
لا ، إنهم أثرياء قذرين!
185
00:10:57,178 --> 00:10:58,806
حسنًا ، اتبعني.
186
00:11:02,412 --> 00:11:03,770
خطوة إلى الداخل.
187
00:11:07,325 --> 00:11:08,325
خذها.
188
00:11:09,664 --> 00:11:11,104
لطيف - جيد. شكرًا لك!
189
00:11:53,085 --> 00:11:55,152
غير مسموح لك هنا. يبتعد.
190
00:11:55,552 --> 00:11:58,152
لدي شركة في غرفة MVP.
191
00:11:58,950 --> 00:12:00,529
قلت اذهب بعيدا.
192
00:12:01,397 --> 00:12:04,597
لا تلمسني.
أنا حقا أعرف شخص ما في الداخل.
193
00:12:04,630 --> 00:12:06,509
- تحرك جانبا.
- اغرب عن وجهي.
194
00:12:08,025 --> 00:12:09,465
ألا تسمعني
195
00:12:28,898 --> 00:12:30,898
- أعطني بعض النقود.
- القرف.
196
00:12:31,838 --> 00:12:33,727
- لاحقاً.
- نعم شكرا!
197
00:12:37,899 --> 00:12:39,392
ألا تأتي إلى هنا كثيرًا؟
198
00:12:39,457 --> 00:12:41,093
هذا المكان هو الأفضل رغم ذلك.
199
00:12:41,942 --> 00:12:44,270
- هل حصلت على المزيد من هيبر؟
- أليست رائعة؟
200
00:12:44,323 --> 00:12:46,607
اريد الوصول الى الذروة
لذا سلمني كل ما لديك.
201
00:12:46,661 --> 00:12:50,020
الكثير من هؤلاء
سوف يوقعنا في مأزق.
202
00:12:50,073 --> 00:12:53,052
- يا صاح ، لقد حصلت على هذا.
- رائع.
203
00:12:56,260 --> 00:12:57,940
هذا أحمق.
204
00:13:04,317 --> 00:13:06,284
مساء الخير أيها السادة.
205
00:13:07,836 --> 00:13:10,636
اثنان ، أربعة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ...
206
00:13:11,735 --> 00:13:12,957
ماذا بحق الجحيم؟
207
00:13:13,446 --> 00:13:14,932
هذه مخدرات ، هاه؟
208
00:13:14,979 --> 00:13:15,979
ماذا؟
209
00:13:16,719 --> 00:13:18,629
- أيها القرف الصغير ...
- أرجعها.
210
00:13:19,098 --> 00:13:21,215
- إنها ليست فيتامينات.
- إنه ملكي.
211
00:13:21,337 --> 00:13:22,024
كنت وخز.
212
00:13:22,089 --> 00:13:24,734
أعيدها أيها اللعين ،
أنت تعرف من والدي ...
213
00:13:27,495 --> 00:13:28,422
ما هذا؟
214
00:13:29,605 --> 00:13:30,744
- خذها.
- هاه؟
215
00:13:31,114 --> 00:13:32,522
إنها مخدرات.
216
00:13:32,738 --> 00:13:34,137
- المخدرات؟
- نعم.
217
00:13:34,244 --> 00:13:36,710
اتصل بالمكتب الرئيسي
وخذ هذا الشقي.
218
00:13:37,037 --> 00:13:38,623
أنا أقلب هذا المكان.
219
00:13:38,884 --> 00:13:41,977
من الصعب جدًا الحصول على هذا هنا ،
لكننا حصلنا أخيرًا على البعض.
220
00:13:42,024 --> 00:13:44,599
دعونا نضيع جميعا اليوم!
221
00:13:44,672 --> 00:13:45,990
دعنا نقوم به!
222
00:13:48,455 --> 00:13:51,195
هذه مخدرات مع الكحول.
223
00:13:51,757 --> 00:13:54,024
- من هو الذي؟
- أنت حارس جديد؟
224
00:13:54,089 --> 00:13:55,530
لا يمكنك الدخول والخروج.
225
00:13:55,570 --> 00:13:56,810
مهلا ، انتظر.
226
00:13:56,876 --> 00:13:57,850
قف.
227
00:13:57,917 --> 00:14:00,737
ضع كل هذه هنا.
228
00:14:01,831 --> 00:14:02,757
ما هذا؟
229
00:14:02,784 --> 00:14:03,764
هادئ.
230
00:14:04,224 --> 00:14:06,443
تبا ، ماذا تفعل؟
231
00:14:06,518 --> 00:14:07,771
تبدو رائعة.
232
00:14:07,796 --> 00:14:10,282
لماذا تضع هذه في الحقيبة؟
233
00:14:10,520 --> 00:14:11,800
مرحبًا ، انظر هنا.
234
00:14:12,939 --> 00:14:13,939
ماذا؟
235
00:14:14,545 --> 00:14:16,000
- لماذا افعل هذا؟
- جيد.
236
00:14:16,270 --> 00:14:17,451
ما هذا بحق الجحيم ...
237
00:14:17,490 --> 00:14:19,390
- اجلس.
- إنه أمر مؤلم!
238
00:14:19,404 --> 00:14:20,524
أنت تافه!
239
00:14:21,759 --> 00:14:23,087
هناك أي شخص؟
240
00:14:23,277 --> 00:14:24,659
- القرف!
- اجلس.
241
00:14:26,458 --> 00:14:28,126
ها أنت ذا يا ابن العاهرة.
242
00:14:28,212 --> 00:14:29,497
أنت سخيف ...
243
00:14:32,513 --> 00:14:34,830
- مهلا ، لا تفعل ذلك.
- اللعنة!
244
00:14:45,372 --> 00:14:47,818
انت تعمل هنا ، صحيح؟
245
00:14:48,149 --> 00:14:49,029
أنا آسف.
246
00:14:49,068 --> 00:14:50,262
أين رئيسك في العمل؟
247
00:14:51,239 --> 00:14:54,152
دعنا نذهب! هوبا جانجام ستايل.
248
00:14:57,653 --> 00:14:59,333
أسلوب تشيونغدام.
249
00:15:01,003 --> 00:15:02,003
ماذا بحق الجحيم؟
250
00:15:03,890 --> 00:15:05,124
يتمسك.
251
00:15:06,263 --> 00:15:07,863
ما أنت أيها الحارس؟
252
00:15:08,331 --> 00:15:10,758
- مرحبًا ، سانغ تشول.
- "يا"؟
253
00:15:11,246 --> 00:15:12,366
أحمق سخيف.
254
00:15:14,726 --> 00:15:16,573
واو ، هذا سخيف ...
255
00:15:18,605 --> 00:15:20,625
كيف تجرؤ على إلقاء لكمة علي؟
256
00:15:20,671 --> 00:15:22,691
ما أنت أيها السفاح؟
257
00:15:22,724 --> 00:15:24,182
لا هو كذلك.
258
00:15:26,882 --> 00:15:29,151
القرف الصغيرة المثيرة للشفقة ...
259
00:15:29,493 --> 00:15:30,900
- عمل عظيم ، مان جاي.
- سيد.
260
00:15:30,973 --> 00:15:32,613
أي سيارة يجب أن أركب؟
261
00:15:33,281 --> 00:15:34,427
بحق الجحيم؟
262
00:15:35,354 --> 00:15:37,764
عمل جيد ، سوك دو. هل انتهينا هنا؟
263
00:15:37,912 --> 00:15:40,435
انتظر و شاهد.
هذه ليست سوى البداية.
264
00:15:40,514 --> 00:15:42,961
تم إثبات الشرطة بالنتائج.
اذهب واحضرهم.
265
00:15:45,671 --> 00:15:47,811
- هل هو هنا؟
- إنه ينتظرك.
266
00:15:53,064 --> 00:15:54,035
اهلا اخي.
267
00:15:54,295 --> 00:15:56,487
- تسرني رؤيتك.
- أنا أيضاً.
268
00:15:56,723 --> 00:15:58,670
قل مرحبا. هذا هو السيد بايك.
269
00:15:58,696 --> 00:16:00,376
- سعيد بلقائك.
- أنا تومو.
270
00:16:01,408 --> 00:16:02,159
من هنا.
271
00:16:03,038 --> 00:16:06,053
أزور كوريا كل شهر ،
وهذا الرئيس الكوري يعاملني
272
00:16:06,185 --> 00:16:08,920
مع الأدوية الجيدة والنبيذ.
273
00:16:11,070 --> 00:16:12,880
وهنا الرئيس
لشركتنا الشريكة.
274
00:16:13,480 --> 00:16:15,547
إنها الرئيسة
لشركتنا الشريكة.
275
00:16:16,173 --> 00:16:17,444
سعيد بلقائك.
276
00:16:20,297 --> 00:16:22,429
دعنا نرى المنتج.
277
00:16:30,990 --> 00:16:33,524
انا اعرف هذا. هذا هو هايبر.
278
00:16:34,538 --> 00:16:38,502
سمعت هذا من الصعب الحصول عليه
بسبب القضايا في اليابان.
279
00:16:38,696 --> 00:16:41,021
شكرا لهؤلاء الرجال ،
يتم توزيعه مرة أخرى.
280
00:16:41,238 --> 00:16:43,868
حتى أنها أرخص مما كانت عليه في اليابان.
281
00:16:49,262 --> 00:16:50,942
كم يمكنني الحصول عليه؟
282
00:16:51,424 --> 00:16:53,104
كم يمكنني الحصول عليه؟
283
00:16:55,342 --> 00:16:57,302
إنها سيدة رئيسة حقيقية.
284
00:16:57,355 --> 00:17:00,222
نأمل في شراء أكبر قدر ممكن.
285
00:17:02,474 --> 00:17:04,696
بالنسبة لها ، يمكنني إحضار 20 كيلوغرامًا.
286
00:17:05,662 --> 00:17:08,120
بعد غد.
287
00:17:08,174 --> 00:17:12,811
سيكون ذلك 30 مليون دولار. هل هذا مقبول؟
288
00:17:30,576 --> 00:17:32,014
ها هي الدفعة الأولى.
289
00:17:32,194 --> 00:17:34,226
إذا سارت الأمور على ما يرام هذه المرة ،
290
00:17:34,726 --> 00:17:36,991
سنواصل التعامل معك.
291
00:17:38,063 --> 00:17:39,546
سأجعلك غنيا.
292
00:17:43,631 --> 00:17:47,151
سأعتني بالجمارك ،
لذلك لا تقلق بشأن ذلك.
293
00:17:47,211 --> 00:17:49,491
قال لا داعي للقلق بشأن الجمارك.
294
00:17:50,302 --> 00:17:54,102
حسنآ الان. دعونا جعل نخب.
295
00:17:54,974 --> 00:17:56,487
إذن هذا من النادي؟
296
00:17:56,512 --> 00:17:58,664
نعم ، هو الذي أخذ كو
297
00:17:59,157 --> 00:18:01,797
قف. انه هو.
298
00:18:01,864 --> 00:18:03,936
جودة الفيديو سيئة للغاية i>
299
00:18:04,110 --> 00:18:06,310
احضار صاحب النادي.
300
00:18:06,341 --> 00:18:07,341
نعم سيدي.
301
00:18:09,057 --> 00:18:10,721
هل تعرفه ام لا؟
302
00:18:13,714 --> 00:18:18,380
لقد باع المخدرات في مكانك.
انسكب وإلا!
303
00:18:19,146 --> 00:18:22,474
أريد أن أسكبها ،
لكنني حقًا لا أعرف.
304
00:18:23,120 --> 00:18:27,864
كيف الجحيم أعرف
ماذا يفعل الموظفون وراء ظهري؟
305
00:18:28,263 --> 00:18:32,438
لكن اللعنة ، هل هذا حق للشرطة
لجر رجل بريء ،
306
00:18:32,484 --> 00:18:35,537
استجوابه ،
وفرض تحقيق؟
307
00:18:35,696 --> 00:18:38,245
هذا هو السبب في أن الناس ينادونكم يا رفاق بالخنازير!
308
00:18:38,738 --> 00:18:40,275
مرحبًا ، أحضر لي قهوة.
309
00:18:40,315 --> 00:18:40,934
أنا؟
310
00:18:41,014 --> 00:18:42,894
نعم انت. إنه يتحدث إليك.
311
00:18:44,085 --> 00:18:46,878
- انظر اليه وهج.
- واو ، سوف تندم على هذه الكلمات.
312
00:18:48,783 --> 00:18:49,983
لا ، ليس هذا مرة أخرى.
313
00:18:50,052 --> 00:18:52,890
سوف يسمعوننا إذا قمنا بذلك
قم بتغطية الكاميرا مرة أخرى.
314
00:18:53,363 --> 00:18:54,158
ثم...
315
00:18:54,996 --> 00:18:56,870
لننظف الغرفة أو الحقيقة.
316
00:18:57,841 --> 00:18:59,077
نعم ، يمكن أن تستخدم التنظيف.
317
00:18:59,137 --> 00:19:00,607
- ديفيد؟
- فهمتها.
318
00:19:02,168 --> 00:19:03,848
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.
319
00:19:13,379 --> 00:19:15,059
الجو مترب للغاية هنا.
320
00:19:20,499 --> 00:19:22,599
أوه؟ ماذا حل به؟
321
00:19:22,666 --> 00:19:23,706
ارفعه.
322
00:19:23,899 --> 00:19:26,829
- انهض يا سيدي.
- إنتبة لرأسك.
323
00:19:30,441 --> 00:19:31,703
- لا بأس.
- أنا آسف.
324
00:19:32,250 --> 00:19:33,831
- أنا آسف.
- فقط اجلس.
325
00:19:34,182 --> 00:19:35,878
فجأة شعرت بالمرض ، أليس كذلك؟
326
00:19:35,903 --> 00:19:37,646
- أنا حقا آسف.
- لا بأس ، لا تقلق.
327
00:19:38,354 --> 00:19:39,936
مستعد؟ يذهب.
328
00:19:40,122 --> 00:19:42,462
إنه شخص مهم يزورنا مرة واحدة في الأسبوع.
329
00:19:42,521 --> 00:19:46,233
لقد غضت الطرف عن المخدرات
نظرًا لأنها تزيد من مبيعاتنا وقتًا طويلاً.
330
00:19:47,770 --> 00:19:48,332
و؟
331
00:19:49,736 --> 00:19:50,736
هذا كل شئ.
332
00:19:50,913 --> 00:19:53,401
- دعنا ننظف قليلا.
- يال المسكين.
333
00:19:54,156 --> 00:19:56,745
انتظر! لو سمحت...
334
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
تمام.
335
00:20:01,036 --> 00:20:01,990
يكمل.
336
00:20:02,036 --> 00:20:04,540
هذا الرجل هيروشي
هو مدمن من انشيون
337
00:20:04,713 --> 00:20:07,179
الذي يزورنا منذ العام الماضي.
338
00:20:07,384 --> 00:20:09,847
نحن فقط سمحنا له بالدخول بسبب المال.
339
00:20:10,160 --> 00:20:12,393
نحن لا نبيع المخدرات.
340
00:20:12,479 --> 00:20:14,392
- انا لا اكذب.
- أين هو الآن؟
341
00:20:15,146 --> 00:20:18,206
جانجنام أو إنشيون ، لكني لست متأكدًا.
342
00:20:18,606 --> 00:20:19,599
تمام.
343
00:20:20,146 --> 00:20:23,226
سلمه و
أحضر لي موقع هيروشي.
344
00:20:23,259 --> 00:20:24,095
نعم سيدي.
345
00:20:24,181 --> 00:20:26,299
سأهز
الحشاشون في سيول.
346
00:20:26,364 --> 00:20:27,419
شخص ما يجب أن يذهب إلى إنتشون.
347
00:20:27,464 --> 00:20:28,876
سأذهب مع الأولاد.
348
00:20:28,929 --> 00:20:29,929
- سوف تفعلها؟
- نعم.
349
00:20:30,366 --> 00:20:32,233
حسنًا ، خذه الآن.
350
00:20:32,270 --> 00:20:32,994
نعم سيدي.
351
00:20:35,507 --> 00:20:37,233
إذن أنت تقول ،
352
00:20:37,369 --> 00:20:42,149
اسم هذه السيدة السيدة يونغ
لا يزال يوزع المخدرات في جانجنام.
353
00:20:42,229 --> 00:20:45,338
نعم ، هي تدير حصريا
شريط للأثرياء.
354
00:20:45,391 --> 00:20:47,071
يفتح فقط للأعضاء.
355
00:20:47,177 --> 00:20:49,412
وهم سرا
توزيع الحبوب هناك.
356
00:20:49,515 --> 00:20:51,837
لكنني لن أذهب إلى هناك.
357
00:20:51,891 --> 00:20:55,108
شقيقها سفاح ،
وسيقتلني إذا تم الإمساك بي.
358
00:20:55,154 --> 00:20:58,641
أنا هارب بالفعل
بسبب فوضى أمس.
359
00:20:58,680 --> 00:21:01,558
سأدعك تذهب
إذا كنت تأخذني إلى هناك.
360
00:21:01,937 --> 00:21:03,826
هنا ، خذ هذه.
361
00:21:06,229 --> 00:21:07,839
- إنه هنا؟
- نعم.
362
00:21:11,323 --> 00:21:12,876
إنه مقفل ، أيها الوغد!
363
00:21:12,943 --> 00:21:14,562
هذه ليست مشكلتي.
364
00:21:15,146 --> 00:21:16,878
- سيدي ، انتظر.
- لا تقلق.
365
00:21:16,903 --> 00:21:19,025
على محمل الجد ، سأكون في حالة سيئة.
366
00:21:19,091 --> 00:21:21,736
لا بأس. تحقق فقط
إذا كان هذا هو المكان.
367
00:21:21,942 --> 00:21:23,257
يا سمسم.
368
00:21:23,511 --> 00:21:25,131
يا مرحبا.
369
00:21:25,289 --> 00:21:28,089
كيف تحصل في؟
ومن أنتما الاثنان؟
370
00:21:30,226 --> 00:21:31,906
هل كسرت وفتحت الباب؟
371
00:21:32,458 --> 00:21:34,698
- أعني...
- هل كسرت الباب؟
372
00:21:34,874 --> 00:21:36,309
اذهب لإصلاحه الآن.
373
00:21:36,548 --> 00:21:38,903
- لماذا فعلت ذلك؟
- أنا آسف جدا.
374
00:21:39,079 --> 00:21:41,225
جين-سو ، من هو؟
375
00:21:41,280 --> 00:21:42,774
لا شئ.
376
00:21:43,099 --> 00:21:45,166
جئنا لرؤية السيدة جونغ.
377
00:21:45,326 --> 00:21:47,070
هل هي صديقتك أم ماذا؟
378
00:21:47,162 --> 00:21:49,542
اخرج. قلت أخرج أنت اللعنة ...
379
00:21:51,878 --> 00:21:54,360
اهدأ ، اتفقنا؟ نحن رجال شرطة.
380
00:21:54,535 --> 00:21:55,803
أيها القرف اللعين.
381
00:21:55,842 --> 00:21:57,972
- هذا هويتي ...
- اجلبه.
382
00:21:58,485 --> 00:21:59,052
هل راوغت؟
383
00:21:59,104 --> 00:22:00,750
كيف تجرؤ
ارمي لكمة في وجهي؟
384
00:22:05,940 --> 00:22:07,353
نحن رجال شرطة.
385
00:22:07,667 --> 00:22:09,555
- من أنت؟
- سوف أنظر حول العداد.
386
00:22:09,594 --> 00:22:12,095
لماذا تفعل هذا هنا؟
387
00:22:12,914 --> 00:22:15,240
قلت ، من أنت؟
388
00:22:15,528 --> 00:22:17,415
أخبرتك ، نحن رجال شرطة.
389
00:22:17,475 --> 00:22:18,959
- رجال شرطة؟
- هل أنت السيدة جونغ؟
390
00:22:19,019 --> 00:22:20,850
سمعت أنك تبيع المخدرات.
أين هم؟
391
00:22:20,909 --> 00:22:22,730
اعذرني؟ ما المخدرات؟
392
00:22:22,796 --> 00:22:25,952
- سمعنا كل شيء عنها.
- ماذا؟ يتمسك.
393
00:22:26,005 --> 00:22:27,716
ماذا تفعل؟
394
00:22:27,741 --> 00:22:31,010
مرحبا ماذا تفعل؟ قف.
395
00:22:31,565 --> 00:22:33,152
لا تلمس ذلك.
396
00:22:34,967 --> 00:22:36,507
لماذا يوجد درج هنا؟
397
00:22:36,962 --> 00:22:39,302
ما الخطأ في الدرج؟
398
00:22:40,132 --> 00:22:41,986
حضرة ، تحدث معي.
399
00:22:42,079 --> 00:22:44,112
من فضلك يا سيدي.
400
00:22:44,557 --> 00:22:45,799
سيد!
401
00:22:50,059 --> 00:22:51,059
اللعنة.
402
00:22:51,576 --> 00:22:52,576
- يا.
- نعم؟
403
00:22:52,632 --> 00:22:54,498
أشعر بالسوء؟ اجلس معتدلا.
404
00:22:55,559 --> 00:22:58,032
كيف تجرؤ على الرمي
لكمة على شرطي؟
405
00:22:58,111 --> 00:23:01,559
لكن إذا قلت الحقيقة ،
سوف أقطع لك بعض التراخي.
406
00:23:01,662 --> 00:23:02,745
أخبرني الآن.
407
00:23:04,061 --> 00:23:07,564
في الواقع ، عندما كنت صغيرًا ،
كان والدي مدمنا على الكحول ...
408
00:23:07,622 --> 00:23:09,745
- تعال.
- اوقف هذا.
409
00:23:09,979 --> 00:23:12,061
هل تعرفه؟ إلق نظرة.
410
00:23:14,358 --> 00:23:15,466
هيروشي.
411
00:23:15,986 --> 00:23:18,066
لقد جاء إلى حانةنا مرة واحدة في الأسبوع.
412
00:23:18,091 --> 00:23:20,820
- التقيت به لأول مرة في إنتشون ...
- هل تأتي الحبوب عبر إنتشون؟
413
00:23:21,588 --> 00:23:23,174
إنهم يصنعون الحبوب بأنفسهم.
414
00:23:23,219 --> 00:23:25,619
قيل لي أنه
رجل عصابات من اليابان.
415
00:23:26,262 --> 00:23:27,302
تقصد ياكوزا؟
416
00:23:31,453 --> 00:23:34,750
سيدي ، لقد حصلت على موقع هيروشي.
سوف نحصل عليه الآن.
417
00:23:34,893 --> 00:23:37,661
إنه ياكوزا.
هل تتحدث اليابانية؟
418
00:23:37,688 --> 00:23:38,688
لا سيدي.
419
00:23:38,713 --> 00:23:41,200
أستطيع أن أتكلم اللغة اليابانية.
سوف أعتني بذلك.
420
00:23:41,225 --> 00:23:42,585
حسنًا ، لكن كن حذرًا i>
421
00:23:44,620 --> 00:23:46,953
تباً ، هل يجب أن أذهب؟
422
00:23:51,100 --> 00:23:52,100
سيد،
423
00:23:52,927 --> 00:23:55,574
وهذا يكفي لهذا اليوم.
424
00:24:00,073 --> 00:24:00,928
ماذا كان هذا؟
425
00:24:11,501 --> 00:24:12,690
مرحبا i>
426
00:24:15,121 --> 00:24:15,984
من هو الذي؟
427
00:24:19,812 --> 00:24:21,574
هل يمكنك تحريك سيارتك؟
428
00:24:23,517 --> 00:24:24,637
من أنت بحق الجحيم؟
429
00:24:25,459 --> 00:24:26,459
يتحرك!
430
00:24:26,465 --> 00:24:27,465
اجلبه!
431
00:24:40,904 --> 00:24:42,231
اللعنة!
432
00:24:46,145 --> 00:24:48,522
- كنت وخز!
- أذني!
433
00:24:59,244 --> 00:25:00,844
سأخنق ...
434
00:25:04,492 --> 00:25:05,785
إنه يتعاطى المخدرات.
435
00:25:06,906 --> 00:25:08,026
أيها القرف!
436
00:25:10,054 --> 00:25:11,494
مساعدة ، مبتدئنا!
437
00:25:23,978 --> 00:25:24,781
انت بخير؟
438
00:25:26,034 --> 00:25:27,394
كان ذلك قريبًا جدًا.
439
00:25:29,651 --> 00:25:31,052
ما هذا؟
440
00:25:32,733 --> 00:25:33,773
أنت وخز.
441
00:25:34,174 --> 00:25:38,859
من اين حصلت على هذا؟
هذا مسدس شرطة.
442
00:25:39,019 --> 00:25:40,595
الا يمكنك التحدث باللغة الكورية
443
00:25:40,669 --> 00:25:41,587
انت مضحك؟
444
00:25:41,646 --> 00:25:43,839
كيف تجرؤ على المخدرات
الناس حتى الموت ، أليس كذلك؟
445
00:25:43,886 --> 00:25:47,761
سأضغط على كل شحنة أعرفها
حتى تحصل على 30 عامًا.
446
00:25:47,804 --> 00:25:49,845
انظر الى وجهه!
لقد فهمك.
447
00:25:49,870 --> 00:25:51,347
كابتن ، لقد تلقيت مكالمة.
448
00:25:54,141 --> 00:25:55,112
سوك دو.
449
00:25:55,144 --> 00:25:56,512
كيف سار الأمر؟
450
00:25:56,592 --> 00:25:58,354
نحن في طريقنا مع هيروشي.
451
00:25:58,427 --> 00:25:59,813
أحسنت!
452
00:26:00,267 --> 00:26:02,746
هل اعتقدوا حقا
يمكنهم الابتعاد؟
453
00:26:02,789 --> 00:26:05,627
مرحبًا ، وجدنا طنًا من المخدرات
في منزله.
454
00:26:05,871 --> 00:26:07,988
يجب أن تزن 20 كيلو على الأقل.
455
00:26:08,584 --> 00:26:10,897
- لقد حققنا الفوز بالجائزة الكبرى حقًا!
- عمل رائع.
456
00:26:10,956 --> 00:26:12,823
أجل ، سأشتري لكِ شرابًا ...
457
00:26:18,315 --> 00:26:19,315
مرحبًا؟
458
00:26:20,189 --> 00:26:21,189
قائد المنتخب؟ مرحبًا؟
459
00:26:56,813 --> 00:26:57,813
يا.
460
00:26:58,473 --> 00:26:59,473
يا!
461
00:27:02,526 --> 00:27:03,836
لا يمكنك أن تتركني هنا.
462
00:27:04,615 --> 00:27:05,975
خذني معك.
463
00:27:27,532 --> 00:27:29,052
دعنا نذهب إلى العمل!
464
00:27:29,069 --> 00:27:30,069
نعم سيدي.
465
00:27:31,632 --> 00:27:33,331
- تحقق من الأمام.
- نعم سيدي.
466
00:27:33,356 --> 00:27:34,447
- انزع الطبق.
- تمام.
467
00:27:34,493 --> 00:27:35,784
أحضر الأدوات.
468
00:27:51,900 --> 00:27:54,720
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ رئيس ، هذا جيد نحن
أبقى عين على هيروشي.
469
00:27:55,393 --> 00:27:56,617
ماذا عن تومو؟
470
00:27:56,638 --> 00:27:58,318
لقد تحدثت إليه بالفعل i>
471
00:28:24,767 --> 00:28:25,918
انتظر هناك.
472
00:28:27,593 --> 00:28:28,873
من أنت وخز؟
473
00:28:28,962 --> 00:28:29,750
بحق الجحيم؟
474
00:28:29,822 --> 00:28:31,381
الا تعرفنا
475
00:28:33,317 --> 00:28:34,760
- تدريب أفضل للمبتدئين.
- ما هذا؟
476
00:28:35,251 --> 00:28:36,244
قف!
477
00:28:37,528 --> 00:28:38,385
كافٍ!
478
00:28:39,358 --> 00:28:40,396
لماذا قتلت هيروشي؟
479
00:28:43,298 --> 00:28:45,228
هل تركت رجال الشرطة يأخذون الحبوب؟
480
00:28:53,309 --> 00:28:55,644
إذا اكتشف إيتشيجو ذلك ، فنحن جميعًا في عداد الأموات.
481
00:28:56,673 --> 00:28:58,633
سيعرف أننا تسللنا الحبوب.
482
00:28:59,576 --> 00:29:00,833
ثم لا تدعه يعرف.
483
00:29:03,567 --> 00:29:05,182
إذا أفسدت هذا ...
484
00:29:06,246 --> 00:29:07,526
كلكم ميت بالنسبة لي.
485
00:29:15,639 --> 00:29:17,235
سنلتقي بايك غدا.
486
00:29:17,320 --> 00:29:18,600
أعد حزمها.
487
00:29:24,366 --> 00:29:26,832
سيارة شرطة تغادر
تمت مداهمة مسرح جريمة
488
00:29:26,857 --> 00:29:29,758
توفي اثنان من المشتبه بهم في الموقع i>
489
00:29:29,783 --> 00:29:32,262
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وسرق 20 كيلوغراما من المخدرات أيضا. i>
490
00:29:32,301 --> 00:29:34,097
سيوك دو هنا. هذا هو الطريق.
491
00:29:34,143 --> 00:29:35,378
توقف عن لمسي.
492
00:29:35,405 --> 00:29:38,112
- دعني افعلها.
- أنا آسف.
493
00:29:38,158 --> 00:29:39,966
جونغ سو!
494
00:29:41,635 --> 00:29:43,069
مهلا ، اجلس.
495
00:29:43,500 --> 00:29:45,447
- هل انت بخير؟
- ماذا حدث؟
496
00:29:45,533 --> 00:29:46,533
انا اسف سيدي.
497
00:29:46,606 --> 00:29:48,783
- لا تكن!
- هل أنت بخير؟
498
00:29:49,034 --> 00:29:50,869
- نعم سيدي!
- نحن بخير.
499
00:29:51,927 --> 00:29:52,796
ماذا عن الكابتن؟
500
00:29:53,276 --> 00:29:54,844
إنه في جراحة طارئة.
501
00:29:55,173 --> 00:29:56,875
أصاب رأسه بشدة.
502
00:29:56,948 --> 00:29:58,919
اللعنة ...
503
00:30:00,760 --> 00:30:04,758
علينا أن نرسل
هذه اليوم ، لذلك على عجل.
504
00:30:05,283 --> 00:30:07,285
سرطان البحر اليوم؟
505
00:30:07,503 --> 00:30:09,938
هم نتن.
506
00:30:10,873 --> 00:30:13,502
احشوها في أعماق هناك.
507
00:30:15,965 --> 00:30:17,666
مرحبًا؟ كيف حالك؟
508
00:30:18,456 --> 00:30:20,357
الآن؟
509
00:30:20,641 --> 00:30:23,860
نعم اوكي.
510
00:30:24,371 --> 00:30:26,488
مرحبًا ، تومو في طريقه.
511
00:30:27,197 --> 00:30:29,435
لماذا ظهرت فجأة؟
512
00:30:29,594 --> 00:30:33,762
لكنني أعددت كل هذا ،
لأن هذه هي الطريقة التي أتدحرج بها ...
513
00:30:34,508 --> 00:30:35,788
هل هي بالفعل هنا؟
514
00:30:36,088 --> 00:30:38,789
يختار اليوم
لتظهر مبكرا؟
515
00:30:40,473 --> 00:30:42,295
مرحبًا ، ياباني.
516
00:30:43,943 --> 00:30:45,623
أموال هذا الشهر.
517
00:30:49,664 --> 00:30:51,780
هل وجدت المخدرات؟
518
00:30:52,847 --> 00:30:55,241
تحقق من هذه مرة أخرى.
519
00:30:59,412 --> 00:31:00,962
ماذا...
520
00:31:01,028 --> 00:31:03,183
القرف! إنها فوضى عارمة.
521
00:31:03,276 --> 00:31:05,489
نحن في عجلة من أمرنا ، لذا نظفها.
522
00:31:05,562 --> 00:31:07,435
- بالتأكيد. يا!
- نعم سيدي.
523
00:31:13,754 --> 00:31:15,296
مات هيرد هيروشي.
524
00:31:15,512 --> 00:31:17,331
هل سيضعنا ذلك في مأزق؟
525
00:31:17,671 --> 00:31:19,090
أغلقه.
526
00:31:19,734 --> 00:31:22,310
انسَ حوالي 20 كيلوغرامًا أيضًا.
527
00:31:22,701 --> 00:31:23,541
يفهم؟
528
00:31:24,247 --> 00:31:25,438
مفهوم.
529
00:31:26,918 --> 00:31:30,081
من الان فصاعدا،
أنت مسؤول عن مناطق هيروشي.
530
00:31:31,293 --> 00:31:33,232
لقد تحدثت بالفعل مع شريكي.
531
00:31:33,611 --> 00:31:35,942
حقًا؟ مذهل.
532
00:31:36,178 --> 00:31:38,768
ألا يجب أن أقابل شريكك بعد ذلك؟
533
00:31:41,629 --> 00:31:43,172
من الأفضل أن لا تفعل ذلك.
534
00:31:43,766 --> 00:31:45,120
فقط افعل ما اقول
535
00:31:45,645 --> 00:31:48,781
حسنًا ، هذا جيد.
أنا فقط أريد المال.
536
00:31:49,023 --> 00:31:51,304
مرحبًا ، اسرع وحزمهم جيدًا.
537
00:31:51,493 --> 00:31:53,946
أكل ثعبان البحر وتحسن.
538
00:31:53,980 --> 00:31:56,261
- تبدو جيدا.
- شكرًا لك.
539
00:31:56,906 --> 00:31:59,173
هل حقا لا ترى أي شيء؟
540
00:31:59,387 --> 00:32:00,387
حسنًا...
541
00:32:00,865 --> 00:32:02,559
لم تكن هناك كاميرات
وخسرنا.
542
00:32:02,584 --> 00:32:04,227
كانوا يتابعوننا.
543
00:32:04,253 --> 00:32:05,882
دعهم يأكلون بسلام.
544
00:32:05,907 --> 00:32:06,682
أكل.
545
00:32:06,713 --> 00:32:08,153
- نعم سيدي.
- شكرًا لك.
546
00:32:09,000 --> 00:32:11,084
لا ترى
ماذا كانوا يرتدون؟
547
00:32:11,707 --> 00:32:14,005
آسف ، كان الظلام للغاية.
548
00:32:14,470 --> 00:32:15,988
- اسألهم لاحقًا.
- تمام.
549
00:32:16,013 --> 00:32:17,450
على عجل وحفر.
550
00:32:17,617 --> 00:32:19,242
- تأخذ لدغة.
- شكر...
551
00:32:19,438 --> 00:32:20,151
سيد.
552
00:32:20,764 --> 00:32:22,058
دونغ غو ، ما الأمر؟
553
00:32:22,193 --> 00:32:24,159
أنا هنا من أجل قضية. كيف حالك؟
554
00:32:24,191 --> 00:32:25,231
أجل أنا بخير.
555
00:32:25,946 --> 00:32:26,657
يا.
556
00:32:27,250 --> 00:32:31,098
كان يعمل معي ،
وانتقلت هنا منذ فترة.
557
00:32:31,384 --> 00:32:33,964
مرحبًا ، أنا هوانغ دونغ غو ،
شعبة المخدرات في بوكبو.
558
00:32:34,010 --> 00:32:35,477
- أنا غون تاي إيل.
- على ما يرام.
559
00:32:35,542 --> 00:32:36,902
ماذا يحدث هنا؟
560
00:32:37,542 --> 00:32:39,062
الق نظرة على هذا.
561
00:32:39,346 --> 00:32:40,346
ما هذا؟
562
00:32:40,483 --> 00:32:41,483
ما هذا؟
563
00:32:41,680 --> 00:32:41,821
هل تعلمون هذا يا رفاق؟
564
00:32:41,821 --> 00:32:42,577
\{/ an8\} رقم الدليل. 3
هل تعلمون هذا يا رفاق؟
565
00:32:42,577 --> 00:32:42,812
\{/ an8\} رقم الدليل. 3
566
00:32:42,812 --> 00:32:44,086
\{/ an8\} رقم الدليل. 3
يبدو مثل البندقية التي وجدناها.
567
00:32:44,086 --> 00:32:45,206
يبدو مثل البندقية التي وجدناها.
568
00:32:45,231 --> 00:32:47,224
نعم ، أخذناه مع الأدوية.
569
00:32:47,503 --> 00:32:49,970
حسنًا ، هذا هو سلاح القبطان.
570
00:32:50,511 --> 00:32:53,044
لقد اختفى
قبل بضعة أيام.
571
00:32:53,417 --> 00:32:54,416
اختفى؟
572
00:32:55,446 --> 00:32:58,169
قبطاننا حقق مع هيبر أيضًا.
573
00:32:59,671 --> 00:33:02,652
في الواقع ، كان هذا واحدًا
من حالات Guryong ،
574
00:33:02,713 --> 00:33:05,887
لكن الكابتن ارتاب
ونظر في القضية من تلقاء نفسه.
575
00:33:05,912 --> 00:33:07,808
ثم يبدو أن ملف
اكتشف ياكوزا.
576
00:33:07,941 --> 00:33:09,781
منذ متى
كانوا مشكلة؟
577
00:33:09,942 --> 00:33:10,942
هنا.
578
00:33:12,445 --> 00:33:15,603
وفقًا لمصدري ،
منذ ثلاثة أعوام،
579
00:33:15,628 --> 00:33:19,654
الياكوزا وعشيرة القرش الأبيض
بدأ بيع Hiper في كل مكان.
580
00:33:19,679 --> 00:33:23,407
رأس القرش الأبيض
قُتل منذ عامين.
581
00:33:23,744 --> 00:33:28,194
تم القبض على العصابة بأكملها ،
وذهبت المخدرات.
582
00:33:28,301 --> 00:33:33,113
لكن الياكوزا وجدوا شريكا آخر
للاتجار بهابر مرة أخرى.
583
00:33:33,407 --> 00:33:35,133
من المسؤول عن هذه القضية؟
584
00:33:35,158 --> 00:33:37,017
مركز شرطة كوريونج i>
585
00:33:37,064 --> 00:33:41,409
لا ينبغي أن نتطفل
تحقيقات فريق آخر.
586
00:33:41,775 --> 00:33:43,455
لكني أشعر بالفضول.
587
00:33:43,879 --> 00:33:47,528
القبطان هنا معروف
لأكون شرطيًا جيدًا أيضًا.
588
00:33:47,834 --> 00:33:52,186
لقد قبض على عشيرة القرش الأبيض
وحتى تحصل على ترقية مرتين i>
589
00:33:52,989 --> 00:33:55,055
هل سبق لي أن سببت مشكلة؟
590
00:33:55,355 --> 00:33:56,355
نعم.
591
00:34:07,025 --> 00:34:08,627
آسف لجعلك تنتظر.
592
00:34:08,660 --> 00:34:10,424
أنا الكابتن جو سونغ تشول ،
شعبة المخدرات.
593
00:34:10,470 --> 00:34:11,679
مرحبًا ، أنا Ma Seok-do.
594
00:34:11,917 --> 00:34:14,599
- تحقيقات المترو ، أليس كذلك؟
- نعم ، أنا كيم مان جاي.
595
00:34:15,820 --> 00:34:17,001
- اجلس لطفا.
- بالتأكيد.
596
00:34:22,139 --> 00:34:24,508
سمعت عن
حادث فريقك.
597
00:34:24,873 --> 00:34:26,553
اشعر بالسوء.
598
00:34:27,447 --> 00:34:29,450
علينا القبض على تلك الأكياس القذرة.
599
00:34:29,747 --> 00:34:31,907
أجل ، هذا هو سبب وجودي هنا.
600
00:34:32,247 --> 00:34:34,923
سمعت هذا
المتعلقة الياكوزا.
601
00:34:35,430 --> 00:34:37,538
هل وجدت أي شيء حتى الآن؟
602
00:34:38,940 --> 00:34:41,473
نحن نحقق الآن ،
603
00:34:41,670 --> 00:34:43,517
لكن بعض الأشياء غير مؤكدة.
604
00:34:43,550 --> 00:34:46,339
لذلك لا يمكننا إخبارك على وجه اليقين.
605
00:34:47,949 --> 00:34:52,550
لقد أصيب أولادي فقط.
أنا فقط أريد أن أرى وجه ذلك المغفل--
606
00:34:52,583 --> 00:34:56,349
يمين. اريد ان ارى وجهه ايضا.
607
00:34:58,459 --> 00:35:01,603
- إذن لماذا لا تسرع ...
- الانتظار على عقد...
608
00:35:01,656 --> 00:35:04,544
أعتقد أن هذا يكفي.
دعنا نتركه هناك.
609
00:35:05,536 --> 00:35:08,876
انا اسف بخصوص هذا.
سنأتي في وقت آخر.
610
00:35:09,058 --> 00:35:10,159
يمكنك البقاء.
611
00:35:10,219 --> 00:35:11,739
أنا بالأحرى لا.
612
00:35:13,159 --> 00:35:14,200
اصطحبهم للخارج.
613
00:35:16,005 --> 00:35:17,525
فقط اتركه لنا.
614
00:35:17,552 --> 00:35:19,329
سنقوم بالاتصال بك
إذا حدث شيء ما.
615
00:35:19,368 --> 00:35:20,515
- حسنا اذا.
- نعم.
616
00:35:20,562 --> 00:35:22,458
- مهلا انتظر.
- ماذا؟
617
00:35:23,301 --> 00:35:27,382
هل تعرف الكابتن جيونج ،
من الذي فقد؟
618
00:35:28,657 --> 00:35:29,603
من؟
619
00:35:29,628 --> 00:35:31,342
الكابتن جيونج كيونج سيك.
620
00:35:33,182 --> 00:35:37,268
صحيح.
الكابتن جيونج في محطة بوكبو.
621
00:35:37,780 --> 00:35:40,027
أنا آسف لقول هذا كزميل شرطي ،
622
00:35:40,080 --> 00:35:41,947
لكن لديه بعض المشاكل.
623
00:35:42,630 --> 00:35:43,771
اي نوع؟
624
00:35:44,633 --> 00:35:46,489
لست متأكدًا من أنني أستطيع إخبارك ...
625
00:35:48,990 --> 00:35:50,740
إنها ليست حالتك ،
626
00:35:51,055 --> 00:35:54,478
لذلك لا أعتقد أنه
مناسب لك أن تسأل.
627
00:35:55,555 --> 00:35:56,915
حساسة ، أليس كذلك.
628
00:35:58,489 --> 00:36:00,269
هيا ، تعال.
629
00:36:00,349 --> 00:36:02,083
- اوقف هذا.
- حسنا حسنا.
630
00:36:03,437 --> 00:36:05,793
حسنا اذن.
631
00:36:08,020 --> 00:36:10,544
اتصل بي على هذا الرقم
إذا حدث شيء ما.
632
00:36:13,450 --> 00:36:14,970
سوف تفعل.
633
00:36:18,539 --> 00:36:21,632
نعم شكرا لك. مع السلامة.
634
00:36:30,420 --> 00:36:32,300
مطبخ صن الصيني i>
635
00:36:36,293 --> 00:36:38,013
أعطيته بطاقة خاطئة.
636
00:36:38,073 --> 00:36:40,554
لا ، لا ترجع.
لن يتصل بأي حال.
637
00:36:40,607 --> 00:36:42,589
لماذا هو؟
638
00:36:42,863 --> 00:36:43,864
أريد أن أعود؟
639
00:36:43,910 --> 00:36:45,031
اللعنة.
640
00:36:45,071 --> 00:36:46,016
لأي غرض؟
641
00:36:46,082 --> 00:36:47,856
ماذا لو اتصل
المطعم الصيني؟
642
00:36:47,902 --> 00:36:48,727
دعنا نذهب.
643
00:36:51,021 --> 00:36:53,607
بدوا غير مرتاحين.
644
00:36:53,869 --> 00:36:55,150
أجل ، معك.
645
00:36:56,552 --> 00:36:58,232
بدا لطيفا ...
646
00:36:58,894 --> 00:37:00,572
جميل ، مؤخرتي.
647
00:37:01,923 --> 00:37:06,092
كان جميل المظهر مثلي ،
لكن شيئًا ما كان معطلاً.
648
00:37:07,897 --> 00:37:09,051
ما هذا المظهر؟
649
00:37:09,124 --> 00:37:11,017
لم أقل شيئًا.
650
00:37:11,417 --> 00:37:13,576
بالمناسبة،
نائب الرئيس يريد مكالمة.
651
00:37:13,642 --> 00:37:14,216
لماذا؟
652
00:37:14,282 --> 00:37:18,259
قال للتوقف عن إحداث فوضى
دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
653
00:37:18,332 --> 00:37:20,449
هو يعرفك جيدا
654
00:37:20,674 --> 00:37:22,302
قليلا جيدا.
655
00:37:22,448 --> 00:37:25,041
لكننا سنفقد مشبوهنا بهذه الطريقة.
656
00:37:27,654 --> 00:37:29,014
مرحبًا ، دونغ غو.
657
00:37:29,696 --> 00:37:32,368
أين هو هذا المصدر لك؟
658
00:37:32,573 --> 00:37:34,170
عزيزتي ، أريد غوتشي.
659
00:37:34,451 --> 00:37:35,691
اذهب وانتظر في السيارة.
660
00:37:38,010 --> 00:37:41,185
أتمنى لك وليمة اليوم
والعمل الجاد غدا.
661
00:37:41,280 --> 00:37:42,239
نعم سيدي.
662
00:37:42,732 --> 00:37:44,602
هل حصلت على Guccis التي أرسلتها لك؟
663
00:37:44,655 --> 00:37:46,182
شكرا لك سيدي!
664
00:37:46,248 --> 00:37:47,248
على ما يرام.
665
00:37:53,314 --> 00:37:54,754
وداعا سيدي!
666
00:38:00,357 --> 00:38:02,037
ي للرعونة؟
667
00:38:05,175 --> 00:38:06,855
- انت تمزح؟
- إلى أين تذهب؟
668
00:38:06,907 --> 00:38:10,642
مرحبًا ، حرك سيارتك اللعينة!
669
00:38:11,694 --> 00:38:13,476
- ألا تسمعني؟
- فاتنة ، لا.
670
00:38:13,549 --> 00:38:15,828
هل أنتما المتعاملان اللعين؟
671
00:38:15,938 --> 00:38:18,984
حرك سيارتك اللعينة!
672
00:38:21,679 --> 00:38:22,879
إذن ، أنت في الجانب السمين؟
673
00:38:23,083 --> 00:38:24,451
هل انت شيري
674
00:38:24,531 --> 00:38:26,909
ماذا؟ هل انا صديقك
675
00:38:27,069 --> 00:38:28,749
اعتدت أن أكون فنانًا عسكريًا.
676
00:38:28,911 --> 00:38:29,870
هذا هو تحذيري الأخير.
677
00:38:29,963 --> 00:38:32,517
توقف عن العبث ،
678
00:38:32,576 --> 00:38:33,696
وركب السيارة.
679
00:38:33,727 --> 00:38:37,016
اللعنة ، هل تريد طعم لي؟
680
00:38:41,716 --> 00:38:44,683
لا تؤذيه ،
أنت مقاتل محترف.
681
00:38:45,199 --> 00:38:46,706
بحق الجحيم.
682
00:38:47,546 --> 00:38:48,826
محرج جدا.
683
00:38:49,779 --> 00:38:51,139
سوف تندم على هذا.
684
00:38:51,748 --> 00:38:52,314
اللعنة.
685
00:38:57,297 --> 00:38:58,649
الطريق صعب جدا.
686
00:38:59,208 --> 00:39:00,494
- يا رجل.
- هل هو نائم؟
687
00:39:00,554 --> 00:39:01,554
استيقظ.
688
00:39:01,833 --> 00:39:03,673
تنفس يا رجل.
689
00:39:03,780 --> 00:39:05,120
هل هو بخير؟
690
00:39:05,159 --> 00:39:06,615
سوف اوقظه.
691
00:39:09,455 --> 00:39:10,695
عزيزتي ، هل أنت بخير؟
692
00:39:10,842 --> 00:39:13,393
شيري الرئيس التنفيذي لـ CLUB CYBER
693
00:39:14,302 --> 00:39:17,517
هل هذا الرجل حقا مصدرك
داخل عشيرة القرش الأبيض؟
694
00:39:17,596 --> 00:39:19,642
هذا صحيح ، على الرغم من مظهره.
695
00:39:19,728 --> 00:39:21,669
كان يجب أن نصل إلى هنا بشكل أسرع.
696
00:39:21,756 --> 00:39:23,498
أنا آسف وجهك ...
697
00:39:24,690 --> 00:39:28,684
لذلك ، أنت تبيع السيارات المستعملة ،
وتدير ناديًا أيضًا؟
698
00:39:28,897 --> 00:39:29,838
نعم.
699
00:39:29,904 --> 00:39:33,675
سمعت الكثير من الياكوزا
تعال إلى ناديك.
700
00:39:33,700 --> 00:39:35,529
يبيعون المخدرات هناك ، أليس كذلك؟
701
00:39:39,247 --> 00:39:40,056
رجل اسمه تومو ،
702
00:39:40,156 --> 00:39:43,502
يأتي في نهاية كل أسبوع
لتعاطي المخدرات وضرب الناس.
703
00:39:43,977 --> 00:39:44,977
هنا.
704
00:39:45,214 --> 00:39:46,607
- تومو؟
- نعم.
705
00:39:47,560 --> 00:39:49,079
واحد على اليسار.
706
00:39:50,375 --> 00:39:51,375
تومو ...
707
00:39:51,418 --> 00:39:52,569
اين هذا الرجل
708
00:39:53,008 --> 00:39:55,071
من المحتمل أنه يضرب بالهراوات.
709
00:39:55,482 --> 00:39:56,309
تقود الطريق.
710
00:39:58,333 --> 00:40:00,493
سأقوم فقط بإخطار فريق العمل الخاص بي هناك.
711
00:40:00,565 --> 00:40:02,412
إنها يابانية ،
حتى تتمكن من الترجمة أيضًا.
712
00:40:02,576 --> 00:40:04,643
لا يمكن رؤيتي مع شرطي.
713
00:40:05,266 --> 00:40:06,941
أو يمكن أن ألكمك مرة أخرى.
714
00:40:06,987 --> 00:40:07,987
هل هذا صحيح؟
715
00:40:08,057 --> 00:40:09,337
لنذهب إذا.
716
00:40:11,675 --> 00:40:14,421
طوكيو ، اليابان i>
717
00:40:15,538 --> 00:40:16,610
مرحبا بعودتك سيدي.
718
00:40:32,882 --> 00:40:35,549
أعتقد أن تومو يعبث
مع الحبوب.
719
00:40:36,457 --> 00:40:42,023
لماذا لا تذهب إلى كوريا
وإصلاح الأشياء.
720
00:41:04,687 --> 00:41:05,742
لقد وصلت يا سيدي.
721
00:41:05,849 --> 00:41:06,849
اهلا سيدي.
722
00:41:17,391 --> 00:41:19,506
سأخبرك
عندما أجد الحبوب.
723
00:41:22,154 --> 00:41:23,371
اين تومو الان؟
724
00:41:23,431 --> 00:41:24,831
لا يمكننا الوصول إليه الآن.
725
00:41:27,377 --> 00:41:29,724
سأصلح الأمور على أكمل وجه.
726
00:41:32,065 --> 00:41:33,632
- دعنا نذهب إلى المكتب.
- نعم سيدي.
727
00:41:44,043 --> 00:41:45,720
متى يأتي تومو؟
728
00:41:46,963 --> 00:41:48,159
لقد تأخر قليلا.
729
00:41:50,054 --> 00:41:51,843
أليس اليوم هو اليوم الموعود؟
730
00:41:54,045 --> 00:41:56,052
نحن نحصل
بداية سيئة.
731
00:42:04,467 --> 00:42:05,702
أين أنت؟
732
00:42:05,816 --> 00:42:07,054
لدينا مشكلة i>
733
00:42:07,428 --> 00:42:10,820
قال أحد رجالنا لـ Ichijo
أخذنا بعض الحبوب.
734
00:42:11,638 --> 00:42:12,638
لذا؟
735
00:42:13,336 --> 00:42:15,399
أرسل إيتشيجو رجلاً بعدنا.
736
00:42:15,584 --> 00:42:17,777
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ زوجين
خاننا بالفعل. i>
737
00:42:18,131 --> 00:42:19,131
و؟
738
00:42:19,196 --> 00:42:20,876
هذا الرجل هو الصفقة الحقيقية i>
739
00:42:20,999 --> 00:42:23,002
سأستلقي منخفضًا لبعض الوقت. i>
740
00:42:23,133 --> 00:42:25,255
سنموت جميعاً
إذا ساءت الأمور.
741
00:42:25,766 --> 00:42:26,798
الحبوب ...
742
00:42:26,973 --> 00:42:28,675
سأحتفظ بهم من أجل سلامتي.
743
00:42:32,095 --> 00:42:33,095
تمام.
744
00:42:36,235 --> 00:42:39,265
يبدو أن هناك مشكلة.
745
00:42:40,862 --> 00:42:42,222
ليس بالأمر الجلل.
746
00:42:43,285 --> 00:42:45,054
فقط أعطني يومين إضافيين.
747
00:42:51,248 --> 00:42:53,279
إذا لم تحضرها بعد ذلك ،
748
00:42:54,365 --> 00:42:56,251
ستندم على هذا.
749
00:42:58,778 --> 00:43:02,315
نحن لا نهتم بأنك شرطي.
750
00:43:13,749 --> 00:43:15,388
سنجد تومو.
751
00:43:17,539 --> 00:43:19,049
- عجل!
- نعم سيدي!
752
00:43:43,720 --> 00:43:44,787
إنه ريكي!
753
00:45:10,297 --> 00:45:11,816
أين تومو؟
754
00:45:12,179 --> 00:45:13,646
لا أعرف.
755
00:45:27,622 --> 00:45:29,101
انه ليس هنا.
756
00:45:32,335 --> 00:45:34,782
عليك أن تجده.
757
00:45:35,762 --> 00:45:36,787
نعم سيدي.
758
00:45:43,527 --> 00:45:45,327
سيدي ، هذا هو الباب الخلفي.
759
00:45:46,090 --> 00:45:49,492
انت وعدت،
لا علاقة لي بهذا.
760
00:45:49,665 --> 00:45:51,118
حسنًا ، أسرع.
761
00:45:51,507 --> 00:45:55,039
- ما هذا ، مستراح لليونانيين؟
- إنه ناد حقيقي.
762
00:45:55,925 --> 00:45:56,925
مرحبًا يا ميمي.
763
00:45:57,589 --> 00:45:59,409
قطع الاتصال لمدة ثانية.
764
00:46:00,974 --> 00:46:02,654
هل تعرضت للضرب مرة أخرى؟
765
00:46:03,121 --> 00:46:04,632
هل الشباب اليابانيون هنا؟
766
00:46:04,749 --> 00:46:07,079
عالية ومجنونة كما هو الحال دائما.
767
00:46:07,379 --> 00:46:09,401
إنهم يضعونه في علامة التبويب الخاصة بهم مرة أخرى.
768
00:46:09,454 --> 00:46:13,102
سوف أعتني بذلك.
فقط أحضر هؤلاء الرجال.
769
00:46:15,499 --> 00:46:17,259
المزيد من رجال العصابات ، عظيم.
770
00:46:17,291 --> 00:46:18,811
اوقف هذا.
771
00:46:18,856 --> 00:46:21,862
الرجاء اتباع ميمي في الداخل.
772
00:46:22,622 --> 00:46:23,622
تعال معي.
773
00:46:23,678 --> 00:46:25,392
- دونغ غو ، استخدم الأبواب الخلفية.
- نعم سيدي.
774
00:46:25,431 --> 00:46:26,712
شكرًا.
775
00:46:26,765 --> 00:46:28,823
نعم ، إنه هنا. حظ سعيد.
776
00:46:30,970 --> 00:46:32,330
اللعين الوغد.
777
00:46:50,242 --> 00:46:51,345
إنه هنا.
778
00:46:58,535 --> 00:47:00,368
انتظر ، معدتي تؤلمني.
779
00:47:02,012 --> 00:47:03,938
مهلا ، لا يسمح للرجال القبيحين هنا.
780
00:47:04,024 --> 00:47:07,149
نحن ضباط شرطة.
نحن نبحث عن تومو.
781
00:47:08,648 --> 00:47:09,281
اغرب عن وجهي.
782
00:47:09,641 --> 00:47:10,636
هل يمكنك الترجمة؟
783
00:47:10,636 --> 00:47:11,436
ابتعد.
784
00:47:14,569 --> 00:47:15,902
مهلا ، لا أحد يتحرك.
785
00:47:17,066 --> 00:47:17,788
ارجع للخلف.
786
00:47:17,834 --> 00:47:20,234
.لا تتحرك إنها الشرطة.
787
00:47:23,449 --> 00:47:25,212
هؤلاء الأشرار لا يفهمون ذلك.
788
00:47:28,891 --> 00:47:30,551
انتظر ، اهدأ.
789
00:47:42,658 --> 00:47:44,464
مهلا ، احصل على السيارة!
790
00:47:46,424 --> 00:47:47,943
إلى أين أنت ذاهب أيها الشرير؟
791
00:48:09,213 --> 00:48:10,213
احترس!
792
00:48:21,068 --> 00:48:22,478
أين تومو؟
793
00:48:26,318 --> 00:48:27,318
اعذرني.
794
00:48:27,630 --> 00:48:28,250
يا.
795
00:48:28,530 --> 00:48:30,274
مهلا ، لا تختبئ.
796
00:48:31,700 --> 00:48:32,613
تعال الى هنا.
797
00:48:40,647 --> 00:48:42,206
أين تومو؟
798
00:48:44,236 --> 00:48:45,436
أيها الوغد.
799
00:48:47,129 --> 00:48:49,143
لا تضرب بطني!
800
00:48:52,819 --> 00:48:54,059
أخبرتك...
801
00:48:55,211 --> 00:48:57,544
- ما هذه الرائحة؟
- تومو ليس هنا.
802
00:48:59,604 --> 00:49:00,644
اين تومو؟
803
00:49:01,876 --> 00:49:05,012
بوس ، تومو في فندق في سونغدو i>
804
00:49:05,333 --> 00:49:07,414
على ما يرام. قابلني هناك.
805
00:49:11,674 --> 00:49:12,736
- عجل!
- نعم سيدي.
806
00:49:14,885 --> 00:49:15,885
دعنا نذهب.
807
00:49:29,137 --> 00:49:32,055
- كنت الجرذ؟
- صحيح.
808
00:49:32,264 --> 00:49:33,004
اللعنة عليك.
809
00:49:33,038 --> 00:49:34,057
لعنة خائن.
810
00:49:41,142 --> 00:49:42,822
تبدو فظيعا.
811
00:49:46,924 --> 00:49:49,358
لم يترك لي جو سونغ تشول أي خيار.
812
00:49:51,474 --> 00:49:52,720
سأجعل الأمور في نصابها الصحيح.
813
00:49:52,785 --> 00:49:54,465
إيتشيجو غاضب.
814
00:49:55,460 --> 00:49:57,248
سلمي الحبوب.
815
00:50:02,929 --> 00:50:03,869
تومو هنا؟
816
00:50:03,916 --> 00:50:04,916
نعم هو كذلك.
817
00:50:06,554 --> 00:50:07,941
في أي غرفة يوجد هو؟
818
00:50:07,981 --> 00:50:09,603
غرفة 1610.
819
00:50:22,996 --> 00:50:23,996
مرحبًا ، احتفظ بنسخة احتياطية!
820
00:50:25,657 --> 00:50:26,850
أوقف تلك السيارة!
821
00:50:26,875 --> 00:50:27,778
توقف عن ذلك؟
822
00:50:30,802 --> 00:50:31,719
منعه!
823
00:50:41,396 --> 00:50:43,147
أسقط السكين!
824
00:51:01,374 --> 00:51:02,208
يا.
825
00:51:16,764 --> 00:51:18,349
سوك دو! اللعنة.
826
00:51:20,226 --> 00:51:21,853
أدخله.
827
00:51:35,158 --> 00:51:36,743
مان جاي ، اركب السيارة!
828
00:51:44,792 --> 00:51:45,501
ما هذا؟
829
00:51:45,501 --> 00:51:47,128
السيارة لا تعمل.
830
00:51:47,170 --> 00:51:48,254
اللعنة.
831
00:51:50,173 --> 00:51:51,591
ما المشكلة في ذلك؟
832
00:51:52,800 --> 00:51:53,509
ماذا...
833
00:51:53,551 --> 00:51:54,886
القرف.
834
00:51:58,139 --> 00:51:59,432
أوقف تشغيل المساحات اللعينة.
835
00:52:02,810 --> 00:52:06,606
هناك نوعان من الياكوزا الميتة.
836
00:52:07,356 --> 00:52:09,859
- لوحات الترخيص؟
- بحثت عن ...
837
00:52:11,527 --> 00:52:15,615
بحثوا عنهم ، وهم سيارات غير مسجلة.
838
00:52:16,115 --> 00:52:18,659
تم القبض عليهم على كاميرات الفندق ،
839
00:52:18,701 --> 00:52:21,204
لذلك سأبحث عنها.
840
00:52:21,829 --> 00:52:22,497
تمام.
841
00:52:22,663 --> 00:52:23,998
هل أنت بخير؟ هل تؤلم؟
842
00:52:24,207 --> 00:52:24,999
هل هي هنا؟
843
00:52:25,541 --> 00:52:26,709
لا تلمسني.
844
00:52:32,548 --> 00:52:34,217
إنها تحقيقات مترو.
845
00:52:39,806 --> 00:52:41,641
إنه هذا اللقيط الذي أخذ تومو.
846
00:52:41,933 --> 00:52:44,268
الرجل الذي تحدث عنه تومو.
847
00:52:44,268 --> 00:52:46,062
- قرص دواء؟
- هم ليسوا في الفندق.
848
00:52:46,187 --> 00:52:48,022
لماذا هؤلاء الرجال هنا على أي حال؟
849
00:52:48,272 --> 00:52:50,858
هؤلاء رجال الشرطة يبحثون عن تومو أيضًا.
850
00:52:51,651 --> 00:52:54,570
إنهم مثل هذا الألم في المؤخرة.
851
00:52:55,238 --> 00:52:58,658
أعطتنا بايك يومين ، ماذا الآن؟
852
00:52:59,575 --> 00:53:01,202
ابحث عن هذا الرجل أولاً.
853
00:53:15,007 --> 00:53:16,592
اسمحوا لي أن أسأل مرة أخرى.
854
00:53:17,635 --> 00:53:20,596
أين المخدرات؟
855
00:53:22,598 --> 00:53:25,685
سوف تقتلني إذا سكبتها.
856
00:53:26,394 --> 00:53:28,771
دعني أذهب ، وسأعطيها لك.
857
00:53:30,273 --> 00:53:31,107
تابع.
858
00:53:31,691 --> 00:53:34,569
ألا تريد هذه الحبوب أيضًا؟
859
00:53:35,528 --> 00:53:36,195
تعال.
860
00:53:36,737 --> 00:53:37,905
إنها تساوي 30 مليون.
861
00:53:38,948 --> 00:53:42,326
أنا فقط أعرف أين هم.
862
00:53:43,575 --> 00:53:44,618
حقًا؟
863
00:53:47,907 --> 00:53:49,283
سوف أجدهم بنفسي فقط.
864
00:53:58,876 --> 00:54:00,586
ابحث عن مكان الحبوب.
865
00:54:01,086 --> 00:54:03,047
ماذا عن جو؟
866
00:54:05,549 --> 00:54:07,301
جو سونغ تشول ...
867
00:54:24,443 --> 00:54:26,237
وغد غبي.
868
00:54:32,409 --> 00:54:34,119
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حسنًا ، أخبرنا
إذا اكتشفت المزيد
869
00:54:34,203 --> 00:54:35,371
حسناً i>
870
00:54:35,454 --> 00:54:37,456
تومو مات؟
871
00:54:37,665 --> 00:54:39,458
نعم ، الرجال الذين قابلتهم الليلة الماضية
872
00:54:39,667 --> 00:54:41,460
قتله على مرأى من الجميع
في رصيف الصيد.
873
00:54:41,752 --> 00:54:43,254
الأمور تخرج عن السيطرة.
874
00:54:43,254 --> 00:54:44,630
اللعنة.
875
00:54:45,172 --> 00:54:46,382
كان يجب أن أمسك بهؤلاء الرجال.
876
00:54:46,882 --> 00:54:49,885
يا رفاق ، هل يمكننا الذهاب
في مكان آخر رغم ذلك؟
877
00:54:49,885 --> 00:54:51,387
أليس شبق قليلا هنا؟
878
00:54:51,470 --> 00:54:52,680
أحضرنا إلى هنا.
879
00:54:52,846 --> 00:54:55,307
انه بسبب
نحن في هذه الحالة بشكل غير رسمي.
880
00:54:55,432 --> 00:54:57,935
- يا!
- لا سيدي؟
881
00:54:58,185 --> 00:54:59,937
ماذا تعني بلأ؟
لم أقل شيئًا.
882
00:55:00,229 --> 00:55:01,689
أقصد نعم.
883
00:55:02,314 --> 00:55:04,108
ماذا تقصد نعم؟
884
00:55:04,900 --> 00:55:06,068
لا أعرف.
885
00:55:06,568 --> 00:55:08,737
لا تعلم؟
تعال هنا ، سأريك.
886
00:55:09,113 --> 00:55:10,030
تعال اجلس.
887
00:55:13,867 --> 00:55:16,578
- من الأفضل أن تكون أسرع في الإجابة.
- نعم.
888
00:55:16,996 --> 00:55:19,707
تقذف بنطالك هكذا.
ما هذا البنطال؟
889
00:55:19,999 --> 00:55:21,000
لقد حصلنا عليهم من المنضدة الأمامية.
890
00:55:21,166 --> 00:55:22,793
قلت لك لا تضرب بطني.
891
00:55:23,002 --> 00:55:25,587
- تشغيل الأضواء.
- أنا سوف.
892
00:55:27,631 --> 00:55:30,259
لذا ، أنت وياكوزا ...
893
00:55:30,342 --> 00:55:32,469
بحق الجحيم؟
894
00:55:32,469 --> 00:55:33,470
ما هذا؟
895
00:55:33,721 --> 00:55:35,306
مهلا ، أطفئ هذا القرف.
896
00:55:35,306 --> 00:55:36,724
ضغطت على التوقف.
897
00:55:36,807 --> 00:55:40,269
- انتظر ، إنه لا يعمل.
- لا ، إنه متوقف الآن.
898
00:55:40,269 --> 00:55:41,312
أنا آسف.
899
00:55:41,312 --> 00:55:43,605
- فقط افصل الشيء.
- ماذا...
900
00:55:50,446 --> 00:55:51,405
يا.
901
00:55:51,447 --> 00:55:53,657
ماذا تفعل مع الياكوزا؟
902
00:55:55,117 --> 00:55:57,828
أنا لا أفعل أي شيء سيئ معهم.
903
00:55:57,828 --> 00:56:01,123
أنا فقط أحزم وأسلم البضائع.
904
00:56:01,123 --> 00:56:03,584
هذا سيء ، أيها المجرم.
905
00:56:04,251 --> 00:56:06,962
أنت تعرف كم عدد الناس
قتلوا بسبب تلك الحبوب؟
906
00:56:07,421 --> 00:56:08,589
لا أعرف.
907
00:56:10,132 --> 00:56:11,258
مرحبًا ، إذن ...
908
00:56:11,508 --> 00:56:13,010
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟
909
00:56:13,130 --> 00:56:14,131
انظر بحذر.
910
00:56:15,570 --> 00:56:16,331
لا ، لم أفعل.
911
00:56:16,764 --> 00:56:17,514
ليس لديك؟
912
00:56:17,931 --> 00:56:18,766
نعم.
913
00:56:18,932 --> 00:56:20,934
ثم من نصب لنا كمينا؟
914
00:56:22,186 --> 00:56:23,687
ليس لدي أي فكرة.
915
00:56:23,812 --> 00:56:25,439
- أنت لا تعرف؟
- ماذا؟
916
00:56:25,939 --> 00:56:27,149
يا أغلق الأبواب.
917
00:56:27,232 --> 00:56:28,150
نعم سيدي.
918
00:56:28,150 --> 00:56:28,817
لا إنتظار.
919
00:56:28,984 --> 00:56:31,361
فقط قل الحقيقة
عندما نمنحك الفرصة.
920
00:56:32,446 --> 00:56:35,157
لنأخذ سيارة إسعاف على أهبة الاستعداد.
921
00:56:35,157 --> 00:56:36,033
سأفعل ذلك.
922
00:56:36,033 --> 00:56:37,076
مهلا ، انتظر ثانية.
923
00:56:37,076 --> 00:56:37,743
انتظر انتظر.
924
00:56:39,912 --> 00:56:41,705
لا أعرف من نصب لكم كمين.
925
00:56:41,705 --> 00:56:45,084
لكنني أعلم أنه لم يكن الياكوزا.
926
00:56:46,794 --> 00:56:48,253
هناك شخص آخر.
927
00:56:48,545 --> 00:56:50,214
لديهم شريك.
928
00:56:51,590 --> 00:56:52,883
شخص اخر...
929
00:56:53,258 --> 00:56:53,884
من؟
930
00:56:58,806 --> 00:56:59,973
أيها الجرذان القذرة.
931
00:57:00,057 --> 00:57:01,725
كيف تجرؤ على تسليمنا؟
932
00:57:06,105 --> 00:57:06,980
تعال الى هنا.
933
00:57:08,315 --> 00:57:09,483
خائن سخيف.
934
00:57:10,567 --> 00:57:11,902
من قتل تومو؟
935
00:57:12,986 --> 00:57:13,737
ريكي.
936
00:57:14,238 --> 00:57:14,947
ريكي؟
937
00:57:14,947 --> 00:57:18,200
أجل ، ريكي.
القاتل الذي أرسله إيتشيجو.
938
00:57:18,742 --> 00:57:20,035
هل تناول الحبوب؟
939
00:57:20,911 --> 00:57:22,204
لا أعرف.
940
00:57:24,414 --> 00:57:26,291
لا تعلم؟
941
00:57:27,209 --> 00:57:28,669
أين الحبوب؟
942
00:57:29,002 --> 00:57:31,046
أنا حقا لا أعرف.
943
00:57:31,630 --> 00:57:33,632
ريكي يبحث عنهم أيضًا.
944
00:57:34,132 --> 00:57:36,802
اللعنة ، أخفىهم تومو في مكان ما.
945
00:57:47,521 --> 00:57:49,398
اذهب إلى ريكي وأخبره بهذا.
946
00:57:50,774 --> 00:57:53,694
إنه ميت إذا لمس حبوبي.
947
00:57:55,404 --> 00:57:59,867
واو ، لقد حققت كثيرًا ،
لكن لا توجد صورة لي.
948
00:57:59,867 --> 00:58:02,160
أغلقه ، أنت هنا معنا.
949
00:58:02,244 --> 00:58:03,287
نعم أنا.
950
00:58:03,287 --> 00:58:06,081
إذن ، الرجل الذي هاجمنا
وأخذت الحبوب
951
00:58:06,081 --> 00:58:07,374
هو الرجل الغامض؟
952
00:58:08,083 --> 00:58:08,834
ربما.
953
00:58:10,294 --> 00:58:10,919
ربما؟
954
00:58:11,378 --> 00:58:13,797
عندما يجلب تومو
المكونات من اليابان ،
955
00:58:14,256 --> 00:58:16,967
هذه الياكوزا معالجتها
ثم البدء في بيعها.
956
00:58:17,384 --> 00:58:20,304
هذا الرجل الغامض يراقبهم
ويجعل هذا ممكنا.
957
00:58:21,054 --> 00:58:22,306
مرحبًا ، إذن ...
958
00:58:23,557 --> 00:58:24,558
هل تعرف هذا الرجل يا ريكي؟
959
00:58:24,850 --> 00:58:26,268
إنها المرة الأولى التي أراه فيها.
960
00:58:27,519 --> 00:58:29,479
هذا من اليابان. اقرأها.
961
00:58:29,563 --> 00:58:31,148
تريد مني أن أطلعك؟
962
00:58:31,523 --> 00:58:33,358
أنت تعرفهم أفضل ، لذلك أنت تفعل ذلك.
963
00:58:33,692 --> 00:58:34,985
حسنا.
964
00:58:36,111 --> 00:58:39,489
الاسم ريكي. المهاجم رقم 1 في Ichijo.
965
00:58:39,656 --> 00:58:42,117
من المعروف أن يكون كذلك
أفضل قاتل في عصابتهم.
966
00:58:42,284 --> 00:58:43,952
حتى أنه ألقى قنبلة يدوية مؤخرًا.
967
00:58:44,036 --> 00:58:46,622
لماذا أتى إلى كوريا؟
968
00:58:46,955 --> 00:58:47,831
لا أعرف.
969
00:58:47,873 --> 00:58:48,540
مرة أخرى؟
970
00:58:50,000 --> 00:58:50,500
أوه!
971
00:58:50,500 --> 00:58:51,460
ما هذا؟
972
00:58:51,668 --> 00:58:52,586
فهمتها!
973
00:58:52,919 --> 00:58:56,757
تومو وهذا الرجل الغامض
خبأ بعض الأدوية.
974
00:58:56,882 --> 00:58:58,800
ال 20 كيلو التي تبحث عنها.
975
00:58:59,635 --> 00:59:02,262
ريكي هنا لإعادتهم!
976
00:59:02,262 --> 00:59:06,141
هذا يعني ريكي
سيذهب لرؤية الرجل الغامض؟
977
00:59:06,433 --> 00:59:07,059
هاه؟
978
00:59:07,184 --> 00:59:09,144
حسنًا ، أيا كان.
979
00:59:09,144 --> 00:59:11,438
سننتزع كلاهما في وقت واحد.
980
00:59:12,189 --> 00:59:14,024
لكن علينا إيجاد الأدوية أولاً.
981
00:59:14,024 --> 00:59:15,692
لعنة ، هذا هو رئيسنا.
982
00:59:17,110 --> 00:59:18,195
هل فقدتها؟
983
00:59:19,863 --> 00:59:21,114
الذهاب الوقوف في الزاوية.
984
00:59:24,534 --> 00:59:26,828
يحتاج الأشرار إلى أن يتعلموا درسًا.
985
00:59:27,479 --> 00:59:30,356
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ذراعي...
986
00:59:30,440 --> 00:59:32,233
سوك دو أين أنت؟
987
00:59:32,442 --> 00:59:33,693
أنا متجه إلى هناك الآن.
988
00:59:33,735 --> 00:59:36,863
يجب أن تحصل على الكثير من الراحة
لإصابة في الرأس.
989
00:59:36,988 --> 00:59:39,866
لكن هؤلاء الأوغاد طليقين!
990
00:59:40,241 --> 00:59:43,787
سوف أمسك بهم جميعًا.
أنت فقط استرخي ، حسنا؟
991
00:59:43,953 --> 00:59:44,788
كيف يمكنني الاسترخاء؟ i>
992
00:59:45,121 --> 00:59:46,456
انتظر هناك.
993
00:59:46,873 --> 00:59:48,208
جيز ، هذا الرجل ...
994
00:59:49,709 --> 00:59:50,502
- مان جاي.
- نعم؟
995
00:59:50,668 --> 00:59:53,546
أخبر الأولاد بالحفاظ على الكابتن
في المستشفى.
996
00:59:53,755 --> 00:59:54,422
نعم سيدي.
997
01:00:02,361 --> 01:00:03,448
الجو حار هنا.
998
01:00:03,473 --> 01:00:05,975
لا حظ ، هاه؟
999
01:00:06,643 --> 01:00:09,771
أخبرتك أنهم ليسوا في مكتبي.
1000
01:00:10,230 --> 01:00:12,148
ومع كل الاحترام الواجب ،
1001
01:00:12,315 --> 01:00:15,860
عليك فتح النافذة
عندما يكون شخص ما في السيارة ،
1002
01:00:15,860 --> 01:00:18,238
أو يمكن أن يموت من الاختناق.
1003
01:00:18,238 --> 01:00:21,825
صدقني ، لن ندعك تموت
حتى ننتهي.
1004
01:00:22,909 --> 01:00:25,203
مهلا ، أي أماكن أخرى للبحث؟
1005
01:00:26,329 --> 01:00:28,832
ربما مكتب شركة تومو الأمامية؟
1006
01:00:30,708 --> 01:00:31,543
نعم؟
1007
01:00:31,793 --> 01:00:33,503
سيدي ، وجدنا جثة الكابتن جيونج i>
1008
01:00:34,921 --> 01:00:37,340
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وجد الصيادون ذلك ،
وجرفتها على كاسر الأمواج. i>
1009
01:00:37,882 --> 01:00:41,094
يبدو أنه قُتل
يوم اختفائه i>
1010
01:00:41,970 --> 01:00:44,305
كان لا يزال على قيد الحياة عندما أغرقوه.
1011
01:00:48,643 --> 01:00:52,021
هؤلاء النفسيون يقتلون رجال الشرطة الآن.
1012
01:00:53,731 --> 01:00:55,483
إنهم مجانين.
1013
01:00:56,276 --> 01:00:57,443
القرف.
1014
01:01:00,196 --> 01:01:00,989
أين أنت؟
1015
01:01:01,072 --> 01:01:02,865
سيدي ، أنا في مكتب تومو
1016
01:01:02,865 --> 01:01:04,200
عليك أن تجدهم. i>
1017
01:01:11,165 --> 01:01:13,585
أين أخفىهم ذلك الوغد؟
1018
01:01:38,484 --> 01:01:39,485
يا.
1019
01:01:40,194 --> 01:01:41,529
من هم يا رفاق؟
1020
01:01:46,951 --> 01:01:48,202
جو سونغ تشول؟
1021
01:01:49,370 --> 01:01:50,200
ريكي؟
1022
01:01:51,998 --> 01:01:53,666
تبحث عن المخدرات؟
1023
01:01:54,834 --> 01:01:57,128
ما الذي يقوله بحق الجحيم؟
1024
01:01:57,211 --> 01:01:58,087
اقتله.
1025
01:02:00,632 --> 01:02:02,508
قف للخلف أو سأقتلك!
1026
01:02:28,618 --> 01:02:29,994
إنه ليس جو.
1027
01:02:30,661 --> 01:02:31,913
إنه أحد ضباطه.
1028
01:02:35,875 --> 01:02:38,336
ليس من الممتع أن أجده في وقت مبكر جدًا.
1029
01:03:01,067 --> 01:03:02,693
حصلت على رسالتي بشكل جيد؟
1030
01:03:04,946 --> 01:03:07,240
يبدو أنك وتومو
كان مشغولا.
1031
01:03:08,407 --> 01:03:11,244
الرئيس غير مسرور
عن سرقتك للمخدرات.
1032
01:03:11,744 --> 01:03:13,240
لقد ارتكبت خطأ.
1033
01:03:13,579 --> 01:03:15,373
كان يجب أن يقتلني أيضًا.
1034
01:03:15,540 --> 01:03:17,370
كان خطأ الرئيس
لا لقتله.
1035
01:03:20,378 --> 01:03:25,049
أعدهم الآن ،
ويمكنني أن أترك هذا يذهب.
1036
01:03:27,802 --> 01:03:29,929
لقد جعلتك ثريًا ، أليس كذلك؟
1037
01:03:30,221 --> 01:03:31,889
أنا فقط آخذ حصتي.
1038
01:03:32,974 --> 01:03:33,891
أو يمكنك إعادة شرائها.
1039
01:03:34,600 --> 01:03:35,890
يريد المال.
1040
01:03:40,189 --> 01:03:41,649
أنت ولد كبير الآن؟
1041
01:03:43,276 --> 01:03:44,902
أتحدث معي من هذا القبيل.
1042
01:03:46,320 --> 01:03:48,406
يجب أن تعتقد أنني أحمق
للتفاوض معك.
1043
01:03:49,824 --> 01:03:50,992
المخدرات له i>
1044
01:03:52,049 --> 01:03:53,640
تناسب نفسك بعد ذلك.
1045
01:03:54,682 --> 01:03:56,337
أنا جميعًا من أجل الاستمتاع.
1046
01:03:56,734 --> 01:03:58,014
ما هذا؟
1047
01:03:59,076 --> 01:04:00,397
إنه مستعد للمرح.
1048
01:04:09,059 --> 01:04:10,390
سوف أتطلع إلى ذلك أيضًا.
1049
01:04:11,597 --> 01:04:14,592
لقد أرسلت معالجًا استثنائيًا.
1050
01:04:16,886 --> 01:04:18,319
استمتع معه.
1051
01:04:24,738 --> 01:04:26,881
دعونا نختتمها الآن.
1052
01:04:31,040 --> 01:04:33,663
يبدو مثل ريكي
قام بتنظيف العصابة بأكملها.
1053
01:04:34,289 --> 01:04:35,289
ماذا عن المخدرات؟
1054
01:04:36,871 --> 01:04:38,231
إنهم ليسوا هنا.
1055
01:04:38,752 --> 01:04:41,019
سنلتقي بايك في غضون ساعات قليلة.
1056
01:04:41,604 --> 01:04:43,124
ماذا علينا ان نفعل؟
1057
01:04:46,568 --> 01:04:47,986
ليس لدينا خيار.
1058
01:04:48,653 --> 01:04:49,863
سنلتقي به.
1059
01:05:10,057 --> 01:05:11,017
المخدرات؟
1060
01:05:13,277 --> 01:05:14,679
اسمحوا لي أن أتحدث معها.
1061
01:05:16,639 --> 01:05:17,515
تنحى.
1062
01:05:19,702 --> 01:05:20,842
هل تمارس الجنس معنا؟
1063
01:05:22,882 --> 01:05:24,388
نحن الثالوث!
1064
01:06:05,050 --> 01:06:06,356
تعال الى هنا.
1065
01:06:29,188 --> 01:06:31,047
لا أحتاجك بعد الآن.
1066
01:06:55,466 --> 01:06:57,782
ما زلت تشتري لنا ، حسنًا؟
1067
01:07:02,729 --> 01:07:05,373
هذا مكتب تومو.
1068
01:07:05,932 --> 01:07:07,612
ما الذي يحدث هنا؟
1069
01:07:08,668 --> 01:07:10,294
مساء الخير.
1070
01:07:10,626 --> 01:07:13,426
تحقيقات مترو.
ماذا حدث هنا؟
1071
01:07:14,529 --> 01:07:16,996
إنها قضية قتل.
الضحية ضابط شرطة.
1072
01:07:17,039 --> 01:07:18,039
حقًا؟
1073
01:07:19,446 --> 01:07:20,446
هنا.
1074
01:07:21,447 --> 01:07:23,680
لي كانغ هو؟ يعمل لدى جو.
1075
01:07:23,753 --> 01:07:27,770
كان يبحث عن شيء ما ،
تحطيم الحائط بمطرقة.
1076
01:07:29,039 --> 01:07:30,732
هل تعرف وقت الموت؟
1077
01:07:30,792 --> 01:07:32,316
حوالي الساعة 2 صباحًا
1078
01:07:35,029 --> 01:07:36,229
- دعنا نذهب.
- تمام.
1079
01:07:36,267 --> 01:07:37,675
فقط افعل ما اقول!
1080
01:07:40,207 --> 01:07:41,407
هذا ابن العاهرة.
1081
01:07:43,102 --> 01:07:44,102
رئيس.
1082
01:07:44,645 --> 01:07:47,189
المقر الرئيسي يبدأ
تحقيق داخلي منا.
1083
01:07:47,939 --> 01:07:49,400
هؤلاء الأغبياء.
1084
01:07:51,635 --> 01:07:53,068
لنبدأ بالمخدرات.
1085
01:07:53,141 --> 01:07:56,405
ماذا عن ريكي؟
إنه يبحث عنهم أيضًا.
1086
01:07:56,623 --> 01:07:58,303
سنقتله.
1087
01:07:59,328 --> 01:08:02,408
تخلص من تلك الملفات. أنت أيضاً.
1088
01:08:02,494 --> 01:08:04,707
هل أنت متأكدة من هذا؟ هذا ضد ...
1089
01:08:04,707 --> 01:08:08,153
فقط افعلها ، أيها اللعين.
هل فقدت عقلك؟
1090
01:08:08,186 --> 01:08:09,373
اعذرني.
1091
01:08:09,426 --> 01:08:11,266
هل الكابتن جو هنا؟
1092
01:08:12,360 --> 01:08:13,593
لا ، يرجى المغادرة.
1093
01:08:14,383 --> 01:08:16,068
- انه ليس هنا.
- غادر!
1094
01:08:16,095 --> 01:08:17,845
حسنًا ، سنعود لاحقًا.
1095
01:08:19,269 --> 01:08:20,848
يمكننا أن نسأله بدلا من ذلك.
1096
01:08:20,914 --> 01:08:22,266
حقًا؟
1097
01:08:22,387 --> 01:08:23,387
ثانية واحدة.
1098
01:08:23,489 --> 01:08:25,640
هل ستتوقف عن مضايقتنا؟
1099
01:08:25,727 --> 01:08:26,688
ما هذا؟
1100
01:08:26,713 --> 01:08:28,542
- دعني أسأل شيئًا.
- لو سمحت...
1101
01:08:28,622 --> 01:08:31,150
لماذا كان رجلك
في مكتب تومو الليلة الماضية؟
1102
01:08:31,516 --> 01:08:33,277
مرحبًا ، دعنا نسأل هذا لاحقًا ...
1103
01:08:33,323 --> 01:08:35,696
كيف أعرف؟
ربما كان يحقق.
1104
01:08:35,749 --> 01:08:36,949
الساعة 2 صباحا؟
1105
01:08:37,648 --> 01:08:39,325
هل كان يحصل على المخدرات؟
1106
01:08:39,385 --> 01:08:41,460
- أنت تستجوبني؟
- لا لا.
1107
01:08:41,493 --> 01:08:42,920
- هل تتحدث معي؟
- هذا ليس جيدا.
1108
01:08:42,954 --> 01:08:46,437
- نحن لسنا في حالة مزاجية ، لذا تبا.
- شاهده هناك يا رجل.
1109
01:08:46,464 --> 01:08:47,464
اللعنة؟
1110
01:08:47,632 --> 01:08:48,908
نعم ، اللعنة. لدي مشكلة؟
1111
01:08:48,947 --> 01:08:53,739
توقفوا عن استفزازه.
لا أريدك أن تتأذى.
1112
01:08:53,785 --> 01:08:57,600
بحق الجحيم ،
لماذا نتدخل في قضيتنا؟
1113
01:08:57,625 --> 01:08:59,759
سأضرب مؤخرتك ، أيها اللعين ...
1114
01:09:00,279 --> 01:09:02,890
أنت متهور.
1115
01:09:05,017 --> 01:09:06,060
رجل مرتخي.
1116
01:09:08,244 --> 01:09:11,065
دعنا نحفظ هذا لوقت لاحق ، حسنًا؟
1117
01:09:14,051 --> 01:09:16,528
لعنة علي مرة أخرى ،
وسأضربك.
1118
01:09:18,504 --> 01:09:19,504
دعنا نذهب.
1119
01:09:19,823 --> 01:09:21,700
احصل على الأشعة السينية على يدك.
1120
01:09:26,367 --> 01:09:27,367
لذا؟
1121
01:09:28,073 --> 01:09:29,875
شيء ما معطل ، أليس كذلك؟
1122
01:09:30,140 --> 01:09:32,419
- إنهم يخفون شيئًا.
- يمين؟
1123
01:09:35,005 --> 01:09:37,248
لكننا نحتاج إلى أكثر من مجرد حدس.
1124
01:09:38,717 --> 01:09:40,397
علينا أن نجد الدليل.
1125
01:09:41,063 --> 01:09:42,063
انتظر.
1126
01:09:43,303 --> 01:09:47,226
أنا أعرف نادي لليخوت
التي كانت تديرها الياكوزا.
1127
01:09:47,810 --> 01:09:49,943
لا تهتم. هذا مغلق.
1128
01:09:49,978 --> 01:09:51,515
- لا.
- يتمسك.
1129
01:09:51,575 --> 01:09:52,575
فلنذهب إلى هناك.
1130
01:09:52,651 --> 01:09:53,825
حقًا؟ تمام.
1131
01:09:53,865 --> 01:09:55,109
سأعطيك العنوان.
1132
01:09:55,188 --> 01:09:56,563
أحسنت.
1133
01:09:56,596 --> 01:09:58,570
استمر في التفكير هكذا ، حسنًا؟
1134
01:09:58,916 --> 01:09:59,811
استلمت هذا.
1135
01:09:59,844 --> 01:10:00,697
- أحسنت!
- دعنا نذهب!
1136
01:10:00,743 --> 01:10:02,866
- سأخبر هوانغ أن ينضم إلينا.
- تمام!
1137
01:10:03,126 --> 01:10:04,514
اصمت واجلس بشكل صحيح.
1138
01:10:04,566 --> 01:10:08,038
لكن وعدني
ستفتح النافذة لاحقًا.
1139
01:10:13,698 --> 01:10:15,298
هل يتم تجديده؟
1140
01:10:21,169 --> 01:10:22,289
تتصرف بنفسك.
1141
01:10:24,680 --> 01:10:29,226
شكرا على الافتتاح
أصغر صدع ، المتسكعون.
1142
01:10:34,609 --> 01:10:35,609
يا.
1143
01:10:36,904 --> 01:10:38,024
من أنت؟
1144
01:10:38,955 --> 01:10:39,955
يترك.
1145
01:10:40,095 --> 01:10:41,382
نحن لسنا منفتحين.
1146
01:10:42,935 --> 01:10:43,935
يترك.
1147
01:10:44,266 --> 01:10:46,008
- نحن الشرطة.
- قلت ، اخرج.
1148
01:10:49,794 --> 01:10:50,541
رجال الشرطة!
1149
01:10:56,988 --> 01:10:57,988
يا هذا.
1150
01:10:58,320 --> 01:10:59,191
تعال الى هنا.
1151
01:10:59,225 --> 01:11:00,057
اقتلهم.
1152
01:11:21,690 --> 01:11:22,988
التقينا في ساحة انتظار السيارات.
1153
01:11:32,931 --> 01:11:33,931
هاه؟
1154
01:11:33,938 --> 01:11:35,250
تم بالفعل؟
1155
01:11:37,002 --> 01:11:39,719
أعطني ذلك ، وابقى منخفضًا.
1156
01:11:41,285 --> 01:11:42,633
انت تترجم.
1157
01:11:42,704 --> 01:11:43,390
تمام.
1158
01:11:43,656 --> 01:11:45,344
لماذا أتيت هنا؟
1159
01:11:45,440 --> 01:11:47,120
لماذا أنت هنا؟
1160
01:11:49,181 --> 01:11:50,805
نحن هنا من أجل المال.
1161
01:11:51,850 --> 01:11:53,502
من اجل المال.
1162
01:11:54,250 --> 01:11:55,982
اظهر بعض الاحترام.
1163
01:11:56,223 --> 01:11:57,238
لجمع المال يا سيدي.
1164
01:11:57,278 --> 01:12:00,192
لا ، لقد أتيت من أجل المخدرات.
أين هم؟
1165
01:12:00,507 --> 01:12:02,069
أين المخدرات؟
1166
01:12:02,868 --> 01:12:04,446
لا أعرف.
1167
01:12:04,978 --> 01:12:05,971
لا يعرف.
1168
01:12:06,024 --> 01:12:08,158
قل لي الحقيقة وإلا ...
1169
01:12:08,760 --> 01:12:09,810
أين هم؟
1170
01:12:10,587 --> 01:12:12,980
قل لي ، أو تموت.
1171
01:12:14,090 --> 01:12:17,268
لا نعرف ، نحن نبحث أيضًا.
1172
01:12:17,793 --> 01:12:18,835
نحن حقا لا نعرف.
1173
01:12:19,014 --> 01:12:20,585
نحن نبحث عنهم أيضًا.
1174
01:12:24,741 --> 01:12:26,101
- دونغ غو.
- نعم.
1175
01:12:26,207 --> 01:12:29,080
- القبض عليهم ورفع الأمن.
- نعم سيدي.
1176
01:12:29,113 --> 01:12:30,626
خذ هذا الأحمق في سيارتي أيضًا.
1177
01:12:30,666 --> 01:12:33,141
- تعال الى هنا.
- سيدي ، من فضلك ...
1178
01:12:35,853 --> 01:12:38,272
لماذا تدير شركة يخت على أي حال؟
1179
01:12:39,884 --> 01:12:42,677
بحق الجحيم؟
ما هي هذه المفاتيح؟
1180
01:12:43,908 --> 01:12:45,302
هناك الكثير.
1181
01:12:45,302 --> 01:12:46,673
هل هذه لليخوت؟
1182
01:12:47,329 --> 01:12:48,824
هذه بطاقة مفاتيح.
1183
01:12:50,074 --> 01:12:52,006
إنه يحتوي على شعار الياكوزا.
1184
01:12:52,267 --> 01:12:53,267
لوسي؟
1185
01:12:56,255 --> 01:12:57,255
لوسي.
1186
01:13:13,475 --> 01:13:14,995
- تحقق من كل شيء.
- تمام.
1187
01:13:17,327 --> 01:13:19,700
أين أخفوه؟
1188
01:13:32,434 --> 01:13:34,740
تعال وانظر إلى هذا!
1189
01:13:38,797 --> 01:13:41,390
أيا كان ما بداخله ، فهو مغلق بإحكام.
1190
01:13:41,437 --> 01:13:43,025
- يجب أن يكون هناك شيء هنا.
- نعم.
1191
01:13:43,071 --> 01:13:44,098
افتحه.
1192
01:13:47,198 --> 01:13:49,100
أعتقد أنك يجب أن تفعل ذلك.
1193
01:13:49,403 --> 01:13:50,603
بجد؟
1194
01:14:01,200 --> 01:14:02,500
بحق الجحيم؟
1195
01:14:06,100 --> 01:14:09,399
- كان هذا معملهم.
- لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليه.
1196
01:14:09,502 --> 01:14:11,504
لا يصدق.
1197
01:14:16,400 --> 01:14:19,799
يبدو أنهم خلطوا المكونات
وأنتجوها هنا.
1198
01:14:27,104 --> 01:14:27,937
سوك دو.
1199
01:14:29,036 --> 01:14:29,996
مرة أخرى؟
1200
01:14:30,099 --> 01:14:31,203
أنت افعلها.
1201
01:14:31,300 --> 01:14:33,904
تعال. يجب أن يكون سهلا بالنسبة لك.
1202
01:14:34,603 --> 01:14:35,502
يا الهي.
1203
01:14:38,001 --> 01:14:40,896
هذا آمن. لا يمكنك إجبار هذا على الفتح.
1204
01:14:40,996 --> 01:14:42,302
فلدي استخدام الدماغ.
1205
01:14:42,702 --> 01:14:44,298
- دماغ؟
- كيف؟
1206
01:14:50,998 --> 01:14:51,698
هناك نذهب.
1207
01:14:56,898 --> 01:14:57,698
بنغو.
1208
01:15:02,898 --> 01:15:04,998
البنغو؟
1209
01:15:05,798 --> 01:15:06,898
هذه القطعة من ...
1210
01:15:06,998 --> 01:15:08,301
لن تتزحزح.
1211
01:15:11,901 --> 01:15:13,001
انه مفتوح.
1212
01:15:13,601 --> 01:15:15,001
مزقه.
1213
01:15:15,301 --> 01:15:17,201
- ما هي هذه؟
- مجرد حبال؟
1214
01:15:24,001 --> 01:15:25,101
اتبعني.
1215
01:15:28,001 --> 01:15:29,501
- هل ترى أي شيء؟
- ما هذا؟
1216
01:15:29,601 --> 01:15:30,901
ما الغرض من هذا الحبل؟
1217
01:15:32,501 --> 01:15:33,601
- اسحبه؟
- هناك!
1218
01:15:42,301 --> 01:15:43,301
هيبر.
1219
01:15:46,001 --> 01:15:47,001
وجدته.
1220
01:15:57,601 --> 01:15:59,101
بوس ، وجدنا ريكي i>
1221
01:16:00,201 --> 01:16:01,201
هل أنت متأكد؟
1222
01:16:01,301 --> 01:16:03,901
نعم ، لقد تخلصنا من ذلك الياكوزا الذي تركته.
1223
01:16:04,801 --> 01:16:05,501
وماذا عن الأولاد؟
1224
01:16:06,701 --> 01:16:07,901
لدي هنا.
1225
01:16:08,701 --> 01:16:10,451
بعض البنادق غير المسجلة أيضًا i>
1226
01:16:10,694 --> 01:16:11,694
إستعد.
1227
01:16:11,794 --> 01:16:12,594
أجل يا سيدي i>
1228
01:16:17,801 --> 01:16:19,701
كل هذه المتاعب من أجل هذا؟
1229
01:16:20,301 --> 01:16:22,401
لدينا الحبوب ، فماذا الآن؟
1230
01:16:22,501 --> 01:16:24,901
- الكرز كان القرش الأبيض ، أليس كذلك؟
- نعم.
1231
01:16:25,401 --> 01:16:26,401
دعنا نذهب لرؤيته.
1232
01:16:26,801 --> 01:16:29,301
ستأخذ جو الطُعم بالتأكيد.
1233
01:16:30,301 --> 01:16:32,201
- أليس هذا جديدًا في الأساس؟
- نعم سيدي.
1234
01:16:32,901 --> 01:16:33,801
وقّع على الأوراق الآن.
1235
01:16:34,101 --> 01:16:36,901
لكن هذه ليست السيارة
رأينا في الصورة.
1236
01:16:37,001 --> 01:16:38,201
لن آخذه؟
1237
01:16:38,301 --> 01:16:40,301
بعد إضاعة وقتي اللعين؟
1238
01:16:40,401 --> 01:16:42,201
مهلا ، هل تحولني؟
1239
01:16:42,901 --> 01:16:44,801
هذه هي السيارة في الصورة.
1240
01:16:44,901 --> 01:16:47,401
اللعنة. أحضر لي الأوراق.
1241
01:16:47,501 --> 01:16:48,401
نعم سيدي.
1242
01:16:50,901 --> 01:16:52,301
هل مازلت تعمل في هذه الساعة؟
1243
01:16:53,101 --> 01:16:54,901
فعل ماذا؟ بيع السيارات؟
1244
01:16:55,301 --> 01:16:58,201
لقد حصلت على الأوساخ في كل مكان.
هل هذه سيارة فيضانات؟
1245
01:16:58,501 --> 01:16:59,701
سيارة فيضانات؟
1246
01:17:00,201 --> 01:17:01,201
التراب هنا أيضا.
1247
01:17:01,301 --> 01:17:02,701
أنت محتال.
1248
01:17:03,101 --> 01:17:04,601
هل تعمل حتى؟
1249
01:17:04,701 --> 01:17:06,601
نعم ، إنها سيارة فيضان.
1250
01:17:06,901 --> 01:17:08,601
لكننا قمنا باختبار القيادة وكل شيء.
1251
01:17:08,701 --> 01:17:09,601
نعم فعلنا.
1252
01:17:09,701 --> 01:17:13,201
لم نكن نريد هذه السيارة ،
لكنك واصلت الضغط علينا.
1253
01:17:13,601 --> 01:17:14,301
انت فعلت؟
1254
01:17:14,401 --> 01:17:16,001
لا ، متى فعلت ذلك؟
1255
01:17:16,101 --> 01:17:17,301
الآن.
1256
01:17:17,401 --> 01:17:19,901
كم طلب؟
ما هو سعر؟
1257
01:17:20,101 --> 01:17:22,201
- ثلاثة كبيرة.
- نعم؟
1258
01:17:22,301 --> 01:17:23,301
هذه صفقة.
1259
01:17:23,401 --> 01:17:26,001
لسيارة مثل هذه ،
إنها صفقة جيدة.
1260
01:17:26,401 --> 01:17:27,601
أنت على حق يا سيدي.
1261
01:17:28,701 --> 01:17:29,801
ثلاثة دولارات.
1262
01:17:29,901 --> 01:17:30,601
آسف؟
1263
01:17:30,701 --> 01:17:32,101
- كم ثمن؟
- ثلاثة دولارات.
1264
01:17:32,501 --> 01:17:33,901
- حقًا؟
- بالتأكيد.
1265
01:17:35,101 --> 01:17:36,401
يمكننا أن نفعل هذا؟
1266
01:17:36,501 --> 01:17:38,601
يبدو أنها تساوي 1500 دولار
في ساحات الخردة.
1267
01:17:39,101 --> 01:17:40,901
- شكرا لك سيدي.
- مع السلامة.
1268
01:17:44,101 --> 01:17:46,401
نحن لسنا متنمرين. هم.
1269
01:17:46,901 --> 01:17:47,901
هؤلاء الأغبياء.
1270
01:17:48,001 --> 01:17:49,501
- احصل على مؤخرتك هنا!
- نعم سيدي.
1271
01:17:51,601 --> 01:17:54,701
ألست فضولي
من قتل رئيسك في العمل؟
1272
01:17:55,201 --> 01:17:58,001
هل تحاول أن تغضبني؟
1273
01:17:58,101 --> 01:18:02,101
أخبرتك أنه لن يعجبه.
اتركه لوحده.
1274
01:18:02,201 --> 01:18:03,401
لكن انتظر.
1275
01:18:04,101 --> 01:18:05,401
ماذا عنه؟
1276
01:18:06,301 --> 01:18:08,801
مرحبًا ، لا تريد
للقبض على من فعل هذا؟
1277
01:18:09,701 --> 01:18:10,901
- طبعا فعلت.
- يمين؟
1278
01:18:11,601 --> 01:18:13,201
لديك فرصة هنا.
1279
01:18:13,701 --> 01:18:14,301
أفعل؟
1280
01:18:14,701 --> 01:18:16,901
أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي.
1281
01:18:31,101 --> 01:18:32,901
لقد أنجزناها ، ونحن في الخارج.
1282
01:18:33,001 --> 01:18:33,901
نعم سيدي.
1283
01:18:35,901 --> 01:18:38,501
هل تبحثين عن الأدوية؟ i>
1284
01:18:52,498 --> 01:18:55,598
مرحبا ، تذكرني
من عشيرة القرش الأبيض؟
1285
01:18:55,698 --> 01:18:56,798
إنها الكرز.
1286
01:18:58,798 --> 01:18:59,698
كابتن جو i>
1287
01:18:59,798 --> 01:19:00,898
مرحبًا؟
1288
01:19:02,998 --> 01:19:03,898
ما هذا؟
1289
01:19:05,998 --> 01:19:07,398
تصادف أن لدي ...
1290
01:19:07,498 --> 01:19:10,998
20 كيلو من هايبر معي.
1291
01:19:11,698 --> 01:19:13,298
أليست هذه الياكوزا؟
1292
01:19:19,398 --> 01:19:20,398
مرحبًا؟
1293
01:19:22,698 --> 01:19:23,498
لذا؟
1294
01:19:24,098 --> 01:19:25,298
- ماذا؟
- آسف؟
1295
01:19:30,198 --> 01:19:30,698
انه التعلق؟
1296
01:19:30,798 --> 01:19:32,798
هذا الرجل ذكي.
1297
01:19:33,498 --> 01:19:34,798
أرسل له صورة.
1298
01:19:55,998 --> 01:19:56,998
الإجابة عليه.
1299
01:19:59,498 --> 01:19:59,998
نعم؟
1300
01:20:03,098 --> 01:20:04,798
- ما هو مطلبك؟
- هاه؟
1301
01:20:06,398 --> 01:20:07,998
حسنًا ، أم ...
1302
01:20:09,198 --> 01:20:10,498
أعطك صفقة i>
1303
01:20:12,198 --> 01:20:15,498
تعرف ، أسماك القرش البيضاء
تستخدم لتشغيل هذه الأعمال.
1304
01:20:15,998 --> 01:20:18,298
دعونا نعود.
1305
01:20:19,298 --> 01:20:24,498
حتى لو بعنا هذا بمفردنا ،
أعلم أنك ستفشلنا في أي وقت من الأوقات.
1306
01:20:25,598 --> 01:20:30,098
دعونا نعود إلى اللعبة ،
وسنقوم بتسليم هذا لك.
1307
01:20:33,398 --> 01:20:35,198
سأرسل لك العنوان.
1308
01:20:35,298 --> 01:20:37,198
كن هناك في غضون ساعة بمفردك.
1309
01:20:39,498 --> 01:20:40,998
امسكته. جيد.
1310
01:20:41,098 --> 01:20:44,398
انتظر ، كان جو هو الياكوزا
شريك في الجريمة؟
1311
01:20:44,498 --> 01:20:46,498
مرحبًا ، الأمر كله متروك لك الآن.
1312
01:20:46,598 --> 01:20:47,798
صحيح.
1313
01:20:47,898 --> 01:20:50,798
قال لي أن آتي وحدي.
هل سأذهب وحدي؟
1314
01:20:50,998 --> 01:20:51,798
بالطبع.
1315
01:20:53,398 --> 01:20:54,998
هل لديك خيار أفضل؟
1316
01:20:58,798 --> 01:21:02,198
تاي سو ، وجدنا المشتبه به.
سنحمله في الفعل.
1317
01:21:02,598 --> 01:21:04,198
هل يمكنك أن تأتي مع الأولاد؟
1318
01:21:04,298 --> 01:21:05,998
أين؟ أنا في طريقي. i>
1319
01:21:06,098 --> 01:21:07,798
سأرسل لك العنوان.
1320
01:21:08,498 --> 01:21:09,598
ماذا الان؟
1321
01:21:12,698 --> 01:21:13,998
تغيير الخطة.
1322
01:21:21,998 --> 01:21:22,998
كنت وخز!
1323
01:21:24,798 --> 01:21:26,698
كيف تجرؤ أن تطأ قدمك هنا؟
1324
01:21:28,598 --> 01:21:29,798
بعيدًا عن الطريق!
1325
01:21:33,098 --> 01:21:33,998
خطوة للخلف.
1326
01:21:34,898 --> 01:21:36,798
تريد المخدرات؟
1327
01:21:37,098 --> 01:21:38,998
هل تريد تلك المخدرات؟
1328
01:21:39,598 --> 01:21:40,898
هل هم معك؟
1329
01:21:43,098 --> 01:21:44,598
لنعقد صفقة.
1330
01:21:45,698 --> 01:21:47,198
أعرف أين هم.
1331
01:21:51,698 --> 01:21:52,998
ماذا افعل؟
1332
01:21:53,998 --> 01:21:55,798
هل أنت جاهز؟
1333
01:21:56,098 --> 01:21:58,398
الكرز ، لا تقلق. لقد حصلت على هذا.
1334
01:21:59,798 --> 01:22:01,798
هل أنا حقا بمفردي؟
1335
01:22:02,698 --> 01:22:06,398
فقط قم بتسليم الحقيبة.
سنقوم بضربه في الوقت المناسب.
1336
01:22:06,498 --> 01:22:08,098
ماذا لو أطلق جو النار علي؟
1337
01:22:09,198 --> 01:22:09,998
بطة.
1338
01:22:10,398 --> 01:22:11,398
أدخل.
1339
01:22:11,898 --> 01:22:13,298
تبا لي.
1340
01:22:25,098 --> 01:22:26,498
هذا جنون.
1341
01:22:44,198 --> 01:22:45,398
أنا هنا.
1342
01:22:46,198 --> 01:22:47,398
إنه الطابق الثالث i>
1343
01:22:47,498 --> 01:22:48,698
تمام.
1344
01:22:56,498 --> 01:22:57,498
إستعد.
1345
01:23:18,398 --> 01:23:20,098
القرف.
1346
01:23:28,998 --> 01:23:30,698
كابتن ، أنا هنا.
1347
01:23:33,198 --> 01:23:34,298
قائد المنتخب؟
1348
01:23:40,798 --> 01:23:41,898
أنا استغل من ذلك.
1349
01:23:41,998 --> 01:23:42,998
يساعد.
1350
01:23:43,798 --> 01:23:46,298
سيد!
1351
01:23:51,398 --> 01:23:52,698
ساعدني...
1352
01:23:59,798 --> 01:24:00,998
أنت ذلك الشرطي.
1353
01:24:01,498 --> 01:24:03,798
جو ، ذلك اللقيط.
1354
01:24:09,598 --> 01:24:10,798
ماذا بحق الجحيم...
1355
01:24:15,798 --> 01:24:19,098
لقد مر وقت طويل.
ما الذي ياخذه وقتا طويلا؟
1356
01:24:19,398 --> 01:24:20,798
هل يجب أن ندخل؟
1357
01:24:20,998 --> 01:24:21,998
لنفعل ذلك.
1358
01:24:24,284 --> 01:24:24,884
افتحه.
1359
01:24:30,298 --> 01:24:31,598
إنه ملح.
1360
01:24:32,098 --> 01:24:32,998
أنا مضاجعة.
1361
01:24:36,598 --> 01:24:37,798
القرف...
1362
01:24:42,498 --> 01:24:43,498
أين هي؟
1363
01:24:46,498 --> 01:24:48,298
من فضلك ، أنا لا أتحدث اليابانية.
1364
01:24:48,698 --> 01:24:49,998
أين الحبوب؟
1365
01:24:51,598 --> 01:24:53,998
هو يعرف. لا اعرف شيئا.
1366
01:24:54,798 --> 01:24:56,298
هذا الأحمق ...
1367
01:24:58,598 --> 01:25:01,698
- لا أشعر بالراحة.
- دعنا نذهب للتحقق من ذلك.
1368
01:25:02,798 --> 01:25:03,598
أعطني الحبوب.
1369
01:25:03,698 --> 01:25:04,998
أنت ابن ...
1370
01:25:06,198 --> 01:25:07,798
ترك لي!
1371
01:25:18,598 --> 01:25:19,698
جو سونغ تشول!
1372
01:25:19,798 --> 01:25:24,098
جو سونغ تشول ، لقد خدعتني؟
1373
01:25:25,298 --> 01:25:26,598
الوضع ليس آمنًا هنا.
1374
01:25:26,698 --> 01:25:27,998
يجب ان نرحل.
1375
01:25:28,898 --> 01:25:29,798
كان ملح فقط ...
1376
01:25:29,898 --> 01:25:31,398
أحضر الشرطي أيضًا.
1377
01:25:43,598 --> 01:25:44,498
أسرع - بسرعة!
1378
01:25:45,698 --> 01:25:47,398
القبض على كل هؤلاء الحثالة!
1379
01:25:49,398 --> 01:25:50,398
مان جاي!
1380
01:25:54,098 --> 01:25:55,298
انت بخير؟
1381
01:25:55,398 --> 01:25:56,398
أنا بخير.
1382
01:25:56,898 --> 01:25:58,098
أين سوك دو؟
1383
01:25:59,498 --> 01:26:00,698
دونغ غو ، تعال!
1384
01:26:02,098 --> 01:26:04,898
سوك دو! سوك دو!
1385
01:26:06,598 --> 01:26:07,498
يا!
1386
01:26:07,598 --> 01:26:08,698
هذا ريكي!
1387
01:26:10,298 --> 01:26:11,498
اين انت ذاهب؟
1388
01:26:12,098 --> 01:26:12,998
قف!
1389
01:26:13,898 --> 01:26:15,398
ومن أنت؟
1390
01:26:17,598 --> 01:26:19,298
أنا سألتك سؤال.
1391
01:26:28,998 --> 01:26:31,098
أيها اللعين!
1392
01:26:41,498 --> 01:26:42,498
سوك دو ...
1393
01:26:44,098 --> 01:26:45,498
سوك دو ...
1394
01:26:57,098 --> 01:26:58,698
تخلص من هؤلاء الليلة.
1395
01:27:05,898 --> 01:27:06,798
يا!
1396
01:27:10,398 --> 01:27:11,498
أين المخدرات؟
1397
01:27:11,998 --> 01:27:13,198
أين المخدرات؟
1398
01:27:14,498 --> 01:27:16,098
- حتى مؤخرتك.
- اضربه.
1399
01:27:16,898 --> 01:27:17,998
لا شئ.
1400
01:27:25,398 --> 01:27:27,398
جو سونغ تشول
1401
01:27:27,498 --> 01:27:30,998
جو سونغ تشول ،
هل تلعب معي؟
1402
01:27:31,098 --> 01:27:32,798
أين أنت بحق الجحيم؟
1403
01:27:33,598 --> 01:27:35,198
أنا أتناول المخدرات. i>
1404
01:27:36,298 --> 01:27:37,798
حظاً موفقاً مع البقية i>
1405
01:27:38,498 --> 01:27:40,098
إنه يفلت من المخدرات!
1406
01:27:43,698 --> 01:27:44,598
اللعنة!
1407
01:27:56,998 --> 01:27:59,298
جيز ، هل يمكننا إيقاف هذا الآن؟
1408
01:28:01,398 --> 01:28:03,598
جوو تتجه إلى مكان ما؟
1409
01:28:05,798 --> 01:28:07,998
اللعنة ، الوقت ينفد مني.
1410
01:28:09,098 --> 01:28:09,998
مها.
1411
01:28:10,798 --> 01:28:11,398
سيد.
1412
01:28:13,398 --> 01:28:14,398
السيد ما؟
1413
01:28:14,698 --> 01:28:15,898
نفس الشيء هنا.
1414
01:29:04,098 --> 01:29:05,598
حتى تعرف كيف تضرب.
1415
01:29:06,998 --> 01:29:08,298
يا إلهي ، أنا متعب.
1416
01:29:15,398 --> 01:29:17,398
اللعنة ، لا مكان للهرب.
1417
01:29:19,498 --> 01:29:21,598
هذا هو المكان الذي تموت فيه.
1418
01:29:22,298 --> 01:29:23,698
هذا السيف ...
1419
01:29:24,598 --> 01:29:25,498
انتظر.
1420
01:29:28,098 --> 01:29:29,798
ضعه هنا للحصول على دليل.
1421
01:29:31,298 --> 01:29:32,298
اغلقها!
1422
01:29:33,898 --> 01:29:35,698
لم تدعني أقوم بضغطها.
1423
01:30:45,998 --> 01:30:47,298
اللعنة.
1424
01:30:49,298 --> 01:30:50,798
سوك دو!
1425
01:30:52,398 --> 01:30:54,298
لذا؟ هل حصلت على ريكي؟
1426
01:30:54,398 --> 01:30:55,498
أمسك به؟
1427
01:30:55,598 --> 01:30:56,598
ها هو.
1428
01:30:57,098 --> 01:30:57,998
دائما في وقت متأخر.
1429
01:30:58,098 --> 01:30:59,998
كان علينا فحص الكاميرات
لإيجادك.
1430
01:31:00,598 --> 01:31:02,998
يجب أن نوقفه قبل أن يركض.
1431
01:31:03,898 --> 01:31:05,098
امسك هذا من اجلي.
1432
01:31:05,198 --> 01:31:05,998
ما هذا.
1433
01:31:06,098 --> 01:31:06,598
اللعنة.
1434
01:31:06,698 --> 01:31:07,798
هل أنت بخير؟
1435
01:31:08,098 --> 01:31:08,898
\ مركز شرطة جوريونج i>
1436
01:31:08,898 --> 01:31:10,398
\ مركز شرطة جوريونج i>
انتظر ، ماذا يفعلون الآن؟
1437
01:31:10,398 --> 01:31:11,798
انتظر ، ماذا يفعلون الآن؟
1438
01:31:14,398 --> 01:31:16,498
الحصول على كل شيء. هذا هو معاشنا التقاعدي.
1439
01:31:16,798 --> 01:31:17,898
تحقق من جواز سفرك يا سيدي.
1440
01:31:19,298 --> 01:31:20,498
القارب جاهز أيضًا؟
1441
01:31:20,598 --> 01:31:23,098
إنها تنتظر في الميناء الجنوبي.
1442
01:31:23,698 --> 01:31:25,498
التوقيت مثالي.
1443
01:31:25,798 --> 01:31:27,798
الرئيس يريدنا في مكتبه
غدا صباحا.
1444
01:31:27,898 --> 01:31:29,698
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ MS. قال الرئيس إن المال جاهز i>
1445
01:31:30,098 --> 01:31:32,298
يمكنه المجيء لرؤيتي.
1446
01:31:48,598 --> 01:31:49,498
قف!
1447
01:32:07,698 --> 01:32:09,698
هيا خارج! من أنت؟
1448
01:32:10,698 --> 01:32:11,898
من اللعنة ...
1449
01:32:11,998 --> 01:32:13,798
هو لا يزال على قيد الحياة؟
1450
01:32:14,298 --> 01:32:15,298
تا دا.
1451
01:32:19,398 --> 01:32:20,298
تعامل معه.
1452
01:32:20,398 --> 01:32:21,798
دعونا الحصول عليه!
1453
01:32:22,298 --> 01:32:23,098
أنت ابن العاهرة!
1454
01:32:23,898 --> 01:32:25,398
لقد كان الأمر قادمًا.
1455
01:32:26,298 --> 01:32:28,698
ماذا تفعل؟
هذا مركز شرطة.
1456
01:32:28,798 --> 01:32:30,598
نحن شرطة أيضًا!
1457
01:32:30,898 --> 01:32:33,598
- يتمسك.
- توقف عن المقاومة!
1458
01:32:33,898 --> 01:32:35,398
انه يهرب.
1459
01:32:38,398 --> 01:32:40,298
اعتذاري أيها السادة.
1460
01:32:40,398 --> 01:32:42,698
تحقيقات مترو.
1461
01:32:42,798 --> 01:32:45,198
أنا محقق.
ابعد يداك عني!
1462
01:33:00,698 --> 01:33:02,298
MA SEOK-DO ، الرجل
1463
01:33:04,498 --> 01:33:05,698
هل تتبعتني؟
1464
01:33:05,798 --> 01:33:06,798
يهرب؟
1465
01:33:06,898 --> 01:33:08,098
هراء i>
1466
01:33:08,598 --> 01:33:11,098
أنا في انتظارك. عجل.
1467
01:33:11,398 --> 01:33:13,598
تقتل الناس وتسمي نفسك بالشرطي؟
1468
01:33:14,198 --> 01:33:16,098
أسميها أضرار جانبية.
1469
01:33:17,598 --> 01:33:20,898
أمام القانون ،
أنت بحاجة إلى بعض الحمار الديكي.
1470
01:34:02,398 --> 01:34:03,798
كسور في الأضلاع؟
1471
01:34:06,298 --> 01:34:08,498
جسدي كله يشعر بالكسر.
1472
01:34:15,498 --> 01:34:16,898
المحقق ما.
1473
01:34:19,498 --> 01:34:20,898
سأقدم لك عرضا.
1474
01:34:22,498 --> 01:34:23,998
تلك الحقيبة تساوي 30 مليون.
1475
01:34:25,398 --> 01:34:26,698
إذا قمنا بتقسيم هذا ...
1476
01:34:26,798 --> 01:34:29,798
لا تجلس حتى في الخمسين.
1477
01:34:30,598 --> 01:34:31,798
أعلم أنني حصلت على خمسين.
1478
01:34:34,998 --> 01:34:36,998
أعتقد أنني سأقتلك ، إذن.
1479
01:34:40,098 --> 01:34:41,998
لديك الحق في التزام الصمت،
1480
01:34:42,498 --> 01:34:44,298
وسأعطيك محاميا بنفسي.
1481
01:34:45,398 --> 01:34:46,298
ادخل.
1482
01:34:48,698 --> 01:34:50,598
قابل محاميك.
1483
01:35:18,898 --> 01:35:20,498
مت ، أيها الوغد!
1484
01:35:23,398 --> 01:35:24,498
انتهيت؟
1485
01:35:32,698 --> 01:35:33,798
استيقظ.
1486
01:35:45,698 --> 01:35:48,698
آسف ، لكني لم أنتهي معك بعد.
1487
01:36:03,998 --> 01:36:05,298
أنت...
1488
01:36:07,398 --> 01:36:08,998
تعتقد أنك فزت؟
1489
01:36:15,798 --> 01:36:17,498
أنا سوك دو ، أنت ابن ...
1490
01:36:24,798 --> 01:36:26,098
سوك دو!
1491
01:36:26,598 --> 01:36:28,198
أهلا مادا حصل؟
1492
01:36:29,898 --> 01:36:31,498
- نظف هذه الفوضى لي.
- اين...
1493
01:36:31,598 --> 01:36:33,498
- هل انت بخير؟
- أنت متأخر مجددا.
1494
01:36:34,698 --> 01:36:37,898
من الأفضل أن يكون على قيد الحياة.
احصل على سيارة إسعاف هنا.
1495
01:36:39,398 --> 01:36:44,298
تم القبض على أعضاء ياكوزا
لتهريب مخدرات جديدة في كوريا.
1496
01:36:44,898 --> 01:36:47,898
المجرم الذي تواطأ
مع الياكوزا
1497
01:36:47,998 --> 01:36:50,598
يقال إنه عضو
من قوة الشرطة.
1498
01:36:51,198 --> 01:36:52,898
عمل جيد يا أولاد i>
1499
01:36:52,998 --> 01:36:54,698
لقد كنت قاسيا بعض الشيء
على بعض الرجال.
1500
01:36:54,798 --> 01:36:57,198
لكن عملك الشاق هو الذي أنقذ اليوم.
1501
01:36:57,498 --> 01:36:59,198
أحسنت!
1502
01:37:00,198 --> 01:37:02,798
نعم ، لقد سطّحني
بلكمة واحدة!
1503
01:37:02,898 --> 01:37:05,198
يجب أن تكون سعيدا
أنت لست في السجن.
1504
01:37:05,598 --> 01:37:08,098
الآن ، الجميع. تبدو ما لدي!
1505
01:37:08,198 --> 01:37:09,198
مستحيل...
1506
01:37:09,298 --> 01:37:10,298
إنها مكافأة!
1507
01:37:12,198 --> 01:37:13,798
- خذ هذه.
- كرم منك.
1508
01:37:17,698 --> 01:37:18,598
اين لي؟
1509
01:37:18,698 --> 01:37:21,698
أنت مدين لي بغرامة
لكل تلك الفوضى التي أحدثتها.
1510
01:37:23,998 --> 01:37:26,798
معذرة الآن.
لدي اجتماع في وقت مبكر غدا.
1511
01:37:26,898 --> 01:37:28,498
لا ، تعال!
1512
01:37:29,198 --> 01:37:30,898
عمل رائع ، الجميع!
1513
01:37:31,798 --> 01:37:32,798
شكرا لك سيدي.
1514
01:37:32,898 --> 01:37:33,898
قائد المنتخب،
1515
01:37:34,798 --> 01:37:35,698
هذا علي.
1516
01:37:36,198 --> 01:37:37,698
هل يمكنني الحصول على قائمة هنا؟
1517
01:37:39,398 --> 01:37:41,698
يا رفاق ، ارفعوا نظاراتكم.
1518
01:37:41,798 --> 01:37:42,398
نعم سيدي.
1519
01:37:42,498 --> 01:37:44,798
لقد قمت بعمل رائع.
1520
01:37:45,298 --> 01:37:47,698
الجميع ، في صحتك!
1521
01:37:47,798 --> 01:37:49,498
هتافات!
1522
01:37:51,498 --> 01:37:53,498
دون لي
1523
01:37:54,498 --> 01:37:56,498
لي جون هيوك
1524
01:38:32,100 --> 01:38:34,000
حبيبتي شكرا على الهدية
1525
01:38:34,600 --> 01:38:35,900
آسف على يوم أمس.
1526
01:38:36,000 --> 01:38:38,600
أليس هذا باهظ الثمن؟
1527
01:38:38,900 --> 01:38:40,000
لا تقلق بشأن هذا
1528
01:38:40,100 --> 01:38:41,600
مرحبًا ، إنه هنا.
1529
01:38:42,900 --> 01:38:44,400
مساء الخير سيدي.
1530
01:38:44,900 --> 01:38:46,300
هل قمت بتجهيز الآلات الجديدة؟
1531
01:38:46,400 --> 01:38:48,600
نعم ، كلهم جاهزون.
1532
01:38:48,900 --> 01:38:50,200
- أرِنِي.
- بهذه الطريقة يا سيدي.
1533
01:38:50,400 --> 01:38:51,400
امسك غوتشي.
1534
01:39:02,401 --> 01:39:04,895
مرحبًا ، اخفض النتيجة إلى 7000.
1535
01:39:04,995 --> 01:39:09,004
بهذه الطريقة الناس
سيحاول أكثر بدافع الإحراج!
1536
01:39:10,905 --> 01:39:11,902
هذه سيارتي.
1537
01:39:11,998 --> 01:39:12,901
من هو الذي؟
1538
01:39:13,001 --> 01:39:15,502
من الذي يلامس سيارتي؟
1539
01:39:16,395 --> 01:39:17,401
من أنت؟
1540
01:39:28,204 --> 01:39:31,300
Jang I-su ، لقد حصلت على وظيفة لك.
1541
01:39:33,644 --> 01:39:36,096
ليس أنت مجددا!
118614