All language subtitles for The.Rookie.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 《新扎师兄》前情提要… 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,920 -没有感染的迹象 -感染? 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,120 谋杀受害者是本土恐怖组织的医院 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 是怎样的病毒? 5 00:00:06,960 --> 00:00:09,039 一种武器化的出血热病毒 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,000 会没事的 7 00:00:10,080 --> 00:00:12,120 皮特那样 8 00:00:12,719 --> 00:00:13,359 -我要出来了 9 00:00:13,440 --> 00:00:14,838 -举起手来 -别开枪 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,120 -干什么? -他伸手拿武器 11 00:00:17,200 --> 00:00:18,559 我不认为他去拿武器了 12 00:00:18,920 --> 00:00:21,200 她要不就是不相信我不然就是在撒谎 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,239 他回来了 14 00:00:24,360 --> 00:00:25,160 添! 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,360 7A15护送疾控中心急救车 前往卲氏纪念医院 16 00:00:33,440 --> 00:00:35,479 在格兰德南大道向东行驶 请求开辟道路 17 00:00:35,560 --> 00:00:36,920 收到,7A15 18 00:00:37,120 --> 00:00:38,880 公路巡警正前来支援 19 00:00:39,200 --> 00:00:40,640 -添最好能撑过去 -他会的 20 00:00:42,880 --> 00:00:43,680 是病毒的作用吗? 21 00:00:43,760 --> 00:00:44,640 没有出血的迹象 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,479 看起来他对我们注射的针剂 起了剧烈反应 23 00:00:47,560 --> 00:00:49,080 他要过敏性休克了 24 00:00:49,159 --> 00:00:50,600 给我肾上腺素 25 00:00:55,120 --> 00:00:58,360 疾控中心总算让我们检查 吉米罗斯金的遗体了 26 00:00:58,440 --> 00:00:59,600 我们找到一部一次性手机 27 00:00:59,679 --> 00:01:01,359 接下的消息恐怕不乐观吧? 28 00:01:01,439 --> 00:01:03,999 在我击杀他之前拨了一个电话 是打给另外一个一次性手机的 29 00:01:04,080 --> 00:01:05,960 你认为还有个恐怖分子逍遥法外吗? 30 00:01:06,040 --> 00:01:07,639 而且我们还杀了他的朋友 31 00:01:20,800 --> 00:01:22,599 能过来帮把手吗?快点! 32 00:01:30,280 --> 00:01:31,000 有枪! 33 00:01:35,840 --> 00:01:38,960 7A15,有人开枪! 在邵氏纪念医院 34 00:01:42,400 --> 00:01:43,879 向右迂回! 35 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 -我来掩护! -正在移动! 36 00:01:47,320 --> 00:01:48,119 掩护! 37 00:02:00,640 --> 00:02:01,999 在你背后… 38 00:02:44,520 --> 00:02:45,879 嫌犯被拘捕! 39 00:02:47,120 --> 00:02:47,758 医生! 40 00:02:48,719 --> 00:02:51,199 -来人帮忙! -我来! 41 00:02:57,159 --> 00:02:58,520 你还好吗? 42 00:02:58,639 --> 00:03:02,399 我应该边走边换弹 43 00:03:02,879 --> 00:03:03,518 你呢? 44 00:03:04,319 --> 00:03:05,839 我昨天应该休假的 45 00:03:06,800 --> 00:03:10,039 (新扎师兄) 46 00:03:11,679 --> 00:03:13,639 (两个星期后) 47 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 你说要约会 我还以为要共饮红酒浪漫度过 48 00:03:24,319 --> 00:03:27,998 这是酒,那是浪漫 49 00:03:28,080 --> 00:03:31,879 我经手的犯罪现场都比这要浪漫 50 00:03:31,960 --> 00:03:34,039 -什么,拜托 -你看,算你说对了 51 00:03:34,120 --> 00:03:37,360 你的新住处等你装修好了一定会很棒 52 00:03:37,439 --> 00:03:40,559 你在干活的时候看起来也乐在其中 53 00:03:40,639 --> 00:03:43,479 是吧?我从装满一辆搬家货车 54 00:03:44,919 --> 00:03:46,919 横越整个国家之后 我好久没感觉这么轻松 55 00:03:46,999 --> 00:03:47,960 到了明天 56 00:03:49,159 --> 00:03:52,120 你又回归岗位成为警察 57 00:03:52,439 --> 00:03:54,080 行政休假就结束了 58 00:03:54,159 --> 00:03:55,999 -你怎么没休假 -不… 59 00:03:56,080 --> 00:03:57,520 没,没有国土安全局不一样 60 00:03:58,240 --> 00:04:00,800 只要没有不当行为,直接回归岗位 61 00:04:01,919 --> 00:04:04,399 你确定你准备好回到街头了吗? 62 00:04:04,520 --> 00:04:05,999 -当然,我 -好的 63 00:04:06,080 --> 00:04:08,439 没了塔莉亚会很不一样 64 00:04:08,520 --> 00:04:10,240 接下在烟酒火器管理局的工作很明智 65 00:04:10,919 --> 00:04:12,960 她没办法在洛城警局 66 00:04:13,039 --> 00:04:14,039 做出她想要的成绩 67 00:04:14,119 --> 00:04:15,599 特别是她隐瞒了她的兄弟 68 00:04:15,679 --> 00:04:18,560 至少她等到我考完了试 69 00:04:18,640 --> 00:04:20,960 等我考过了,经过六个月的训练 70 00:04:21,040 --> 00:04:22,560 我就不是最老的新手了 71 00:04:22,640 --> 00:04:25,680 对我来说你永远是最老的新手 72 00:04:27,320 --> 00:04:29,079 -等等,怎么? -我得走了 73 00:04:32,120 --> 00:04:33,360 -杰西? -是吗? 74 00:04:35,200 --> 00:04:36,400 怎么了,这会困扰你们吗? 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,279 射杀罗斯金? 76 00:04:40,080 --> 00:04:40,839 当然 77 00:04:42,279 --> 00:04:45,560 过去的两周你又没考虑过这件事 78 00:04:45,640 --> 00:04:49,960 你闭口不谈 我当时也没看到,所以 79 00:04:52,960 --> 00:04:53,680 好吧 80 00:04:55,200 --> 00:04:58,560 事实上等你阅历久了 81 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 这种事对你的影响就会变轻 82 00:05:02,880 --> 00:05:03,999 这是人之常情 83 00:05:20,360 --> 00:05:21,080 早安 84 00:05:21,600 --> 00:05:22,279 嘿 85 00:05:22,720 --> 00:05:24,839 对不起,我找不到我的衬衫了 86 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 需要我帮忙吗? 87 00:05:27,120 --> 00:05:28,920 不,我自有办法 88 00:05:30,480 --> 00:05:31,520 什么也别说 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,118 我没打算说什么 90 00:05:36,880 --> 00:05:38,440 找到了 91 00:05:43,760 --> 00:05:44,440 怎么了? 92 00:05:46,040 --> 00:05:47,400 没什么… 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,040 比我刚搬进来的时候要乱 94 00:05:51,600 --> 00:05:54,200 我们之前在约会 所以在你过来之前我都会 95 00:05:54,279 --> 00:05:55,520 花上两个小时整理 96 00:05:56,279 --> 00:05:59,000 现在你搬进来了,这才是真正的我 97 00:05:59,760 --> 00:06:00,399 有问题吗? 98 00:06:00,480 --> 00:06:02,039 没有,我也不希望改变 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 这块芝士三明治是你什么时候做的? 100 00:06:10,440 --> 00:06:11,520 昨晚轮班之后 101 00:06:11,600 --> 00:06:12,559 你睡着了 102 00:06:18,160 --> 00:06:18,920 你感觉如何? 103 00:06:19,680 --> 00:06:20,960 准备好回归工作岗位了 104 00:06:21,160 --> 00:06:23,000 -你收到我送给你的吃的了吗? -收到了 105 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 -你不该这么做 -那是我的一份心意 106 00:06:26,880 --> 00:06:28,800 吃些好的有助于身体康复 107 00:06:28,880 --> 00:06:29,680 好了 108 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 抖擞精神找个位置坐下 109 00:06:36,760 --> 00:06:38,999 有人想要猜一猜 这些数字代表什么吗? 110 00:06:40,160 --> 00:06:40,760 诺兰 111 00:06:40,839 --> 00:06:42,520 那是我们六个月考核的成绩 112 00:06:42,720 --> 00:06:44,320 说的没错,诺兰警员 113 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 我们通过了 114 00:06:45,920 --> 00:06:47,080 严格来说,没错 115 00:06:47,160 --> 00:06:49,279 但是这个81分不怎么样 116 00:06:49,440 --> 00:06:51,839 基本上相当于不及格 117 00:06:51,920 --> 00:06:53,680 -最低分是谁? -显然对韦斯特来说不是 118 00:06:53,760 --> 00:06:57,120 我可以告诉你 但是自省也是成为一个 119 00:06:57,200 --> 00:06:59,160 合格巡警的关键一环 120 00:06:59,240 --> 00:07:03,680 在轮班结束之前 你们自己琢磨谁得了最低分 121 00:07:03,760 --> 00:07:04,480 明白了吗? 122 00:07:04,720 --> 00:07:06,600 -为什么不现在公布? -为了打乱我们的心神 123 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 你就那么经不住考验吗,诺兰警员? 124 00:07:09,240 --> 00:07:10,599 不,长官,我是替陈警员说的 125 00:07:13,640 --> 00:07:16,320 得了最低分的警官 会有什么后果吗? 126 00:07:16,399 --> 00:07:18,120 露柏丝警员,你来说吧? 127 00:07:18,200 --> 00:07:20,960 最起码的最低分意思 是要被无情地嘲笑几个月 128 00:07:21,040 --> 00:07:21,680 太棒了 129 00:07:21,760 --> 00:07:24,480 但是你们三个都通过了,这是好消息 130 00:07:25,399 --> 00:07:27,919 你们现在可以穿短袖了,恭喜你们 131 00:07:31,839 --> 00:07:32,560 诺兰 132 00:07:32,640 --> 00:07:34,200 长官,我今天和谁一组? 133 00:07:35,400 --> 00:07:36,440 我在考虑… 134 00:07:37,640 --> 00:07:38,520 我 135 00:07:39,760 --> 00:07:40,600 意下如何 136 00:07:43,720 --> 00:07:44,600 好了 137 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 我应该得了不止81分,对吧? 138 00:07:47,560 --> 00:07:49,880 -口试是个不确定因素 -他说的没错 139 00:07:49,960 --> 00:07:51,839 威廉姆斯总警监一点纰漏都不会放过 140 00:07:51,920 --> 00:07:53,760 他对我肯定这样,格雷也知道 141 00:07:53,839 --> 00:07:55,600 所以他才要用一整天的时间 吊我的胃口 142 00:07:55,680 --> 00:07:59,120 或者他知道你得了高分,故意瞒着你 143 00:07:59,200 --> 00:08:00,320 你不用担心算你走运 144 00:08:00,640 --> 00:08:01,560 谁说我不担心了? 145 00:08:02,720 --> 00:08:03,520 你看起来忧心忡忡 146 00:08:03,600 --> 00:08:05,520 我带过的新手从来没有得那么低分的 147 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 没错,但是凡事总有第一次 148 00:08:07,279 --> 00:08:09,720 陈警员是天生的考试机器 149 00:08:10,040 --> 00:08:11,200 诺兰连大学都没读完 150 00:08:11,279 --> 00:08:13,640 另外,陈的训练员是我 151 00:08:13,720 --> 00:08:15,440 -诺兰的训练员是碧索 -真的? 152 00:08:15,520 --> 00:08:17,520 趁她不在这你就好好损她 153 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 你说的对,她不在就没意思了 154 00:08:19,680 --> 00:08:22,080 就算她在这,你还是会和她争第二 155 00:08:22,160 --> 00:08:23,799 -什么? -你在干什么? 156 00:08:24,160 --> 00:08:27,120 我手下的新手在观察期结束前 都要穿长袖系领带 157 00:08:27,200 --> 00:08:29,920 -但是格雷警司说 -格雷不是你的训练员 158 00:08:30,440 --> 00:08:32,639 我对我手下新手的训练有完全指挥权 159 00:08:32,879 --> 00:08:34,519 其中包括对制服的决定,知道了吗? 160 00:08:34,599 --> 00:08:36,279 所以赶快去换回长袖 161 00:08:36,799 --> 00:08:37,759 领带也记得系上 162 00:08:38,879 --> 00:08:40,119 现在就去,新手 163 00:08:44,799 --> 00:08:46,678 -你去哪? -去换回来 164 00:08:48,039 --> 00:08:49,479 我能问你个私人问题吗? 165 00:08:49,799 --> 00:08:50,839 如果你觉得明智的话就问吧 166 00:08:51,039 --> 00:08:52,440 事情现在是不是不那么让你烦心了? 167 00:08:52,679 --> 00:08:54,719 不,你和原来一样让人讨厌 168 00:08:54,799 --> 00:08:56,839 真好笑,我是指工作上 169 00:08:57,119 --> 00:09:00,080 我的第一个半年经历了很多 170 00:09:00,639 --> 00:09:01,799 就像不停地戳我痛处一样 171 00:09:02,320 --> 00:09:04,759 就像我儿子说的那样,我很有感触 172 00:09:05,999 --> 00:09:08,320 现在情况好些了吗? 173 00:09:08,719 --> 00:09:11,080 你看,每个警察在刚上任的前几年 都会做一个决定 174 00:09:11,479 --> 00:09:12,519 我能做多少事? 175 00:09:12,599 --> 00:09:14,479 我会被工作影响多少 176 00:09:14,999 --> 00:09:17,559 如果我控制外界对我的影响 我要控制在哪种程度? 177 00:09:18,039 --> 00:09:21,159 有些警察控制在7等级 那他们就从外界吸收很多 178 00:09:21,519 --> 00:09:24,799 有些人控制在3,会有人控制在0 179 00:09:24,879 --> 00:09:27,438 -有人把它保持在10吗? -那不可能 180 00:09:28,639 --> 00:09:29,440 让我看看你的手 181 00:09:31,239 --> 00:09:34,399 你装修已经有差不多一个星期了 182 00:09:34,960 --> 00:09:36,679 而你手上已经开始长老茧 183 00:09:37,039 --> 00:09:38,839 你的身体在保护自己 184 00:09:39,639 --> 00:09:43,198 你的思维同样也会这么做 不管你想不想 185 00:09:44,399 --> 00:09:48,200 7A15,日落广场507号 优先呼叫前往现场 186 00:09:48,440 --> 00:09:49,960 7A15,收到 187 00:09:50,519 --> 00:09:51,758 我和威斯利站在同一边 188 00:09:51,999 --> 00:09:54,039 浴室应该不能吃东西 189 00:09:54,159 --> 00:09:55,479 而且肥皂盒也不是盘子 190 00:09:55,799 --> 00:09:57,960 -谁说的? -应该是社会礼节 191 00:09:58,519 --> 00:10:00,080 -我需要休息 -他说的对 192 00:10:00,399 --> 00:10:02,999 我住在天桥底下,连我都觉得恶心 193 00:10:03,080 --> 00:10:03,999 没人问你 194 00:10:07,519 --> 00:10:09,679 -别撅着嘴 -我没撅嘴 195 00:10:09,919 --> 00:10:10,799 我们来这干什么? 196 00:10:10,879 --> 00:10:13,080 你以为你通过考试后就轻松了 197 00:10:13,399 --> 00:10:14,599 -但你错了 -行吧 198 00:10:15,479 --> 00:10:16,799 -你说什么? -没什么 199 00:10:17,559 --> 00:10:19,399 过去的经验告诉我们 200 00:10:19,479 --> 00:10:21,279 我们要永远保持警惕 201 00:10:21,799 --> 00:10:23,958 你可能觉得你了解 所有关于警察工作的事了 202 00:10:24,159 --> 00:10:25,839 但你错了,比如 203 00:10:26,039 --> 00:10:28,080 在这条街上你最需要的是什么? 204 00:10:28,359 --> 00:10:29,438 这是个陷阱题吗? 205 00:10:32,039 --> 00:10:35,399 好吧,最简单的答案是我的枪 但我知道这答案不对 206 00:10:35,479 --> 00:10:37,719 所以,是我的思维吗? 207 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 不,这个答案对你来说太深奥了 208 00:10:40,159 --> 00:10:41,759 你能直接回答我问题吗? 209 00:10:41,839 --> 00:10:42,719 呃,我的判断? 210 00:10:44,919 --> 00:10:45,679 我的判断 211 00:10:46,080 --> 00:10:46,839 你的眼睛 212 00:10:47,719 --> 00:10:50,399 警察的眼睛能阻止犯罪并且挽救生命 213 00:10:50,879 --> 00:10:52,919 你在警校学了爆炸装置课程了吗? 214 00:10:52,999 --> 00:10:55,440 -什么?学了一点 -很好 215 00:10:55,559 --> 00:10:58,279 我希望你能保持警惕 因为我有个爆破队的同事 216 00:10:58,359 --> 00:11:01,519 做了一个假的简易爆炸装置 放在这个公园的某处 217 00:11:03,039 --> 00:11:03,559 什么? 218 00:11:03,639 --> 00:11:05,960 你要在十分钟内找到它 不然你就别想 219 00:11:06,039 --> 00:11:08,519 过我这关,快去 220 00:11:10,639 --> 00:11:11,359 走啊 221 00:11:11,879 --> 00:11:12,719 已经10秒钟了 222 00:11:14,799 --> 00:11:16,239 好了好了,这边发生了什么事? 223 00:11:16,320 --> 00:11:19,719 这人在我吃羊排的时候 224 00:11:19,799 --> 00:11:21,159 硬要卖给我一个 结肠清洁装置的初创公司 225 00:11:21,239 --> 00:11:22,759 “结肠之光”已经在申请专利了 226 00:11:22,839 --> 00:11:24,639 “太阳照不到的地方也要舒适宜人” 227 00:11:24,759 --> 00:11:26,479 只要十万美金你就能先下手为强 228 00:11:26,559 --> 00:11:28,719 -你经常遭遇这种事吗? -是啊 229 00:11:28,799 --> 00:11:29,759 先生… 230 00:11:29,879 --> 00:11:32,999 我很佩服你的销售热情 但你必须离库班先生远一点 231 00:11:33,519 --> 00:11:36,440 如果我们再收到其他的投诉 我们就以妨害公众安宁为由逮捕你 232 00:11:36,759 --> 00:11:37,479 知道了 233 00:11:38,919 --> 00:11:40,719 真不好意思,库班先生 234 00:11:40,799 --> 00:11:41,960 -诺兰,我们走 -知道啦,长官 235 00:11:42,039 --> 00:11:44,599 当我还在做装潢工程时 我发明了我自己的 236 00:11:44,679 --> 00:11:46,999 它像一个快干黏合器 但不同的是加热的那部分 237 00:11:48,399 --> 00:11:50,278 算了,当我没说?祝你今天愉快 238 00:12:31,679 --> 00:12:32,719 我找到了 239 00:12:36,359 --> 00:12:37,158 我找到… 240 00:12:40,919 --> 00:12:42,200 然后你就死了 241 00:12:43,559 --> 00:12:45,960 因为无线电频率会引爆炸弹 242 00:12:47,519 --> 00:12:48,719 你还敢忘吗,新手? 243 00:12:50,399 --> 00:12:51,879 -不敢了 -很好 244 00:12:53,080 --> 00:12:53,839 去清理吧 245 00:13:02,159 --> 00:13:04,799 你应该准备一件额外的制服衬衫 在应急包里 246 00:13:04,999 --> 00:13:06,919 是的,长官 我没想到这么快就穿短袖衬衫了 247 00:13:06,999 --> 00:13:08,239 这是唯一一件 248 00:13:10,839 --> 00:13:11,479 嘿 249 00:13:11,839 --> 00:13:13,799 我上星期定了一套新的蓝色制服 250 00:13:13,879 --> 00:13:14,679 我想看看到了没有? 251 00:13:15,440 --> 00:13:16,879 行,我去后面看看 252 00:13:17,639 --> 00:13:20,039 弗兰克都用电脑查的 253 00:13:20,879 --> 00:13:22,599 -他在店里吗? -没 254 00:13:23,279 --> 00:13:24,080 哦 255 00:13:27,159 --> 00:13:28,679 -没事吧? -没事 256 00:13:29,719 --> 00:13:31,639 -你在这工作多久了? -几星期吧 257 00:13:32,080 --> 00:13:33,839 -你叫什么? -贾斯汀 258 00:13:34,080 --> 00:13:34,918 姓什么? 259 00:13:37,200 --> 00:13:39,238 -他朝小巷跑了 -我去堵住他 260 00:14:08,919 --> 00:14:11,399 7A15,武装抢劫案 在顶级警察制服店 261 00:14:11,919 --> 00:14:13,519 三个嫌疑犯朝着北边,南边,和东边 262 00:14:13,599 --> 00:14:15,440 骑着摩托车跑了 263 00:14:15,519 --> 00:14:16,639 请求支援与直升机 264 00:14:19,479 --> 00:14:20,599 他们偷了什么? 265 00:14:21,080 --> 00:14:22,038 警察制服 266 00:14:29,239 --> 00:14:31,200 -他们偷了多少套制服? -大概20套 267 00:14:31,279 --> 00:14:32,599 现在会有很多潜在的假警察 268 00:14:32,679 --> 00:14:34,239 这就是你打给国土安全部的原因 269 00:14:34,320 --> 00:14:35,879 我打给你是出于礼貌 270 00:14:36,440 --> 00:14:38,719 窃盗警服通常是为了毒品交易 271 00:14:38,799 --> 00:14:41,239 只为了敲诈毒品贩子 这冒的风险太大了 272 00:14:41,320 --> 00:14:42,839 这就是为什么我们把这事件看成是 273 00:14:42,919 --> 00:14:44,879 一个潜在的高威胁案件 274 00:14:44,960 --> 00:14:46,599 就像2009年巴士里那次一样吗 275 00:14:46,679 --> 00:14:47,759 上帝啊,又来了 276 00:14:47,839 --> 00:14:50,359 那是杰西在联邦调查局下 洛城警局特遣部队的第一年 277 00:14:50,440 --> 00:14:52,679 她说服我们一辆失踪的学校巴士 278 00:14:52,759 --> 00:14:53,999 是恐怖袭击的前奏 279 00:14:54,080 --> 00:14:55,159 -别说了 -然后不是吗? 280 00:14:55,239 --> 00:14:57,559 一个三年级学生不想考试 就把学校大巴偷了 281 00:14:57,639 --> 00:14:58,679 这样他就不用去学校了 282 00:14:58,759 --> 00:15:01,679 她派出洛城警局一半的警探 去猎捕一个九岁小孩 283 00:15:01,759 --> 00:15:04,559 嘿,我可是牺牲 我的游乐园假期去加班 284 00:15:04,639 --> 00:15:05,639 -我不是在抱怨 -好了,你知道吗? 285 00:15:05,759 --> 00:15:07,320 你抓住我唯一的一次错误 286 00:15:07,399 --> 00:15:08,320 唯一一次,唯一一次? 287 00:15:08,399 --> 00:15:10,679 店里的监控有那个男的录影吗? 288 00:15:10,759 --> 00:15:12,200 没,监控摄影机没开 289 00:15:12,279 --> 00:15:14,359 我这就把他送到素描师那里 然后给你他的素描画像 290 00:15:14,440 --> 00:15:15,279 -如何? -很好 291 00:15:15,359 --> 00:15:17,719 我也希望这次只是如你所说的那样 是起很小的事件 292 00:15:17,799 --> 00:15:19,678 但我真不这么认为 293 00:15:20,200 --> 00:15:21,080 你送我出去吗? 294 00:15:21,159 --> 00:15:22,119 -好 -是 295 00:15:23,479 --> 00:15:26,159 -情况还好吗? -很好,为什么这么问? 296 00:15:26,679 --> 00:15:28,279 你知道的 今天是你回来工作的第一天 297 00:15:28,359 --> 00:15:30,039 你就已经在追捕坏人了 298 00:15:30,119 --> 00:15:31,239 追,我没有抓到他 299 00:15:31,320 --> 00:15:32,919 就像你对那个九岁小孩一样 300 00:15:33,279 --> 00:15:34,279 喔,我抓到他了 301 00:15:34,359 --> 00:15:36,119 他不会再耍我的 302 00:15:36,559 --> 00:15:38,599 你们现在还在关注他的动向吗? 303 00:15:39,239 --> 00:15:41,639 本杰明在南加州大学上大二 304 00:15:41,719 --> 00:15:44,599 如果他有任何违纪行为 我就去逮捕他 305 00:15:45,239 --> 00:15:47,879 哇,你吓到我了 306 00:15:51,639 --> 00:15:53,039 -有个污点没擦干净 -什么? 307 00:15:59,359 --> 00:16:00,559 谢天谢地,我的妻子失踪了 308 00:16:00,639 --> 00:16:02,080 她从昨晚开始就没回家过 309 00:16:02,159 --> 00:16:03,239 她一向都会回家的 310 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 我给她的朋友们发了简讯 也打了电话,但都没有… 311 00:16:05,519 --> 00:16:06,759 好,先生,你可以慢点说吗? 312 00:16:06,839 --> 00:16:08,679 我得向警探们报告实情,这很重要 313 00:16:08,759 --> 00:16:11,759 -你的妻子叫什么? -苏珊娜布朗 314 00:16:12,479 --> 00:16:14,559 她是市区法院的书记员 315 00:16:14,799 --> 00:16:15,798 我们想生个孩子 316 00:16:16,239 --> 00:16:18,879 她应该下班直接回家然后… 你们知道的 317 00:16:18,960 --> 00:16:20,599 -明白,先生 -你有她的照片吗? 318 00:16:21,879 --> 00:16:24,159 -我有 -不行,需要实体照片 319 00:16:25,159 --> 00:16:27,080 当然了,等一下 320 00:16:28,719 --> 00:16:30,599 -真可怜 -认真的吗? 321 00:16:31,359 --> 00:16:32,679 -什么? -警察的眼睛 322 00:16:33,479 --> 00:16:35,039 你觉得这个丈夫做了什么? 323 00:16:35,119 --> 00:16:37,039 首先都要怀疑丈夫的嫌疑 324 00:16:37,359 --> 00:16:39,519 布拉福警员的家庭案件首条法则吗? 325 00:16:39,599 --> 00:16:40,919 这不是在玩笑,新手 326 00:16:40,999 --> 00:16:42,799 你还没有评估他人的经验 327 00:16:42,879 --> 00:16:45,159 所以你的第一反应应该是怀疑 不是同情 328 00:16:46,200 --> 00:16:47,038 明白了吗? 329 00:16:48,359 --> 00:16:48,999 明白了 330 00:16:50,479 --> 00:16:52,239 我有说过你穿这套制服很性感吗? 331 00:16:52,479 --> 00:16:54,839 没有,你都是在我脱掉之后夸我 332 00:16:55,159 --> 00:16:55,798 怎么了? 333 00:16:56,119 --> 00:16:58,200 -没什么,只是一点… -认真的吗? 334 00:16:59,159 --> 00:17:01,119 你就不能专注于这一刻吗? 非得说别的? 335 00:17:01,399 --> 00:17:03,319 怎么了?只是你衬衣上有点东西 336 00:17:03,400 --> 00:17:04,279 -我就是… -嘿,准备好干活了吗? 337 00:17:04,359 --> 00:17:05,239 当然 338 00:17:06,599 --> 00:17:08,200 -今晚家里见 -迫不及待呢 339 00:17:10,960 --> 00:17:13,719 -嘿,一切都还好吗? -蛮好的 340 00:17:16,319 --> 00:17:18,160 我以为同居会更有趣的 341 00:17:18,719 --> 00:17:20,839 -韦斯特警员 -等等警车见 342 00:17:22,960 --> 00:17:24,680 你高中参加了 预备警员训练计划对吧? 343 00:17:24,759 --> 00:17:25,719 是的,警官 344 00:17:25,799 --> 00:17:28,119 高中四年都是学员领袖,大学也都是 345 00:17:28,200 --> 00:17:30,319 很好,明早会有一组学员过来 346 00:17:30,400 --> 00:17:31,799 -我想让你跟他们聊聊 -好的,警官 347 00:17:31,880 --> 00:17:32,759 我的荣幸 348 00:17:33,160 --> 00:17:36,519 嘴唇很薄 还有,两颗金牙,这个位置 349 00:17:36,599 --> 00:17:38,359 金牙,好的 350 00:17:38,440 --> 00:17:41,239 太酷了,我从来没跟素描画家合作过 351 00:17:41,319 --> 00:17:42,839 我也是第一次,我刚被录用 352 00:17:42,920 --> 00:17:43,798 恭喜 353 00:17:44,799 --> 00:17:45,960 好了,这样应该可以 354 00:17:46,999 --> 00:17:47,838 你觉得如何? 355 00:17:52,079 --> 00:17:52,960 你画的是我 356 00:17:53,359 --> 00:17:54,079 什么? 357 00:17:54,599 --> 00:17:56,039 不,我根据你跟我说的画的 358 00:17:56,119 --> 00:17:58,160 是的,除了,你没有 359 00:17:58,239 --> 00:18:02,279 你介意吗?如果…你可以… 好的,我说他有… 360 00:18:02,359 --> 00:18:07,160 在这里,头发要再长一点 我说他有深邃的眼窝 361 00:18:07,239 --> 00:18:09,239 对吧?嘴唇很薄 362 00:18:11,160 --> 00:18:12,119 这样 363 00:18:15,519 --> 00:18:16,999 我以前工作时经常画画像 364 00:18:18,039 --> 00:18:19,559 得出发了,他们找到摩托车了 365 00:18:19,640 --> 00:18:21,078 画得不错 366 00:18:26,400 --> 00:18:27,279 对,那… 367 00:18:27,759 --> 00:18:29,799 绝对是抢劫案里的那些摩托车 368 00:18:30,319 --> 00:18:31,959 但现在我们是无法从中取证了 369 00:18:33,799 --> 00:18:34,440 有具尸体 370 00:18:35,839 --> 00:18:36,559 你怎么知道的? 371 00:18:36,759 --> 00:18:37,640 味道 372 00:18:38,440 --> 00:18:40,199 被烧的尸体味道很明显 373 00:18:50,359 --> 00:18:51,799 就是他,我看见金牙了 374 00:18:51,880 --> 00:18:53,239 绝对是制服店的那个人 375 00:18:53,319 --> 00:18:55,358 别吐在案发现场,去那边,走走走 376 00:18:59,839 --> 00:19:01,920 7A15,案件转成杀人案 377 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 派警探和鉴证人员过来 378 00:19:05,479 --> 00:19:07,759 并提醒国土安全部的杰西卡鲁索 379 00:19:09,319 --> 00:19:11,719 所以,他们肯定在逃跑之后 在这里集合了 380 00:19:11,799 --> 00:19:14,519 但是…他被自己的同伙杀了? 为什么? 381 00:19:17,160 --> 00:19:18,199 因为我们看见了他的脸 382 00:19:24,839 --> 00:19:25,598 留在这里 383 00:19:28,119 --> 00:19:29,960 -情况如何? -他吐了 384 00:19:30,039 --> 00:19:31,559 我没忍住 385 00:19:31,640 --> 00:19:33,680 没见过比这更恶心的东西 386 00:19:33,759 --> 00:19:35,519 -也是闻过的最臭的 -是的,不怪你 387 00:19:35,599 --> 00:19:37,319 -事实上… -怎么了 388 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 没什么 389 00:19:38,799 --> 00:19:41,920 我刚考了个低分 现在还在格雷面前吐了? 390 00:19:41,999 --> 00:19:43,479 值班结束前我饭碗就要没了 391 00:19:43,559 --> 00:19:44,839 别对那个低分太上心 392 00:19:44,920 --> 00:19:47,319 添花了一天的时间 让我觉得自己是个大傻子 393 00:19:47,400 --> 00:19:48,039 嘿 394 00:19:48,440 --> 00:19:49,719 我听说你我到他了 395 00:19:49,799 --> 00:19:52,279 -是的,他还吐了 -别再到处传播了 396 00:19:52,359 --> 00:19:54,119 -挺正常的 -你也会吐吗? 397 00:19:55,239 --> 00:19:57,200 -我去跟格雷说会话 -好的 398 00:19:57,319 --> 00:19:59,238 我的屈辱时间结束了 399 00:20:00,119 --> 00:20:02,359 仍然认为他们偷制服 是为了抢劫毒贩吗? 400 00:20:02,440 --> 00:20:04,279 别来那套“我早就说了”的话 401 00:20:04,359 --> 00:20:05,519 你的情报说了什么? 402 00:20:06,039 --> 00:20:08,039 店里的指纹给了我们这具尸体的身分 403 00:20:08,160 --> 00:20:09,519 特雷弗特拉维斯,28岁 404 00:20:09,640 --> 00:20:12,519 因持械抢劫 在内华达州监狱蹲了18个月 405 00:20:12,599 --> 00:20:14,440 -有掌握的关系人吗? -非常多 406 00:20:14,519 --> 00:20:15,680 但没有在南加州的 407 00:20:15,759 --> 00:20:17,559 不管他的新同伙是谁,他们都残忍到 408 00:20:17,640 --> 00:20:19,200 能为了停止我们的调查而杀掉同伴 409 00:20:19,279 --> 00:20:21,640 而且不管他们计划干什么 没有人会得知 410 00:20:21,719 --> 00:20:23,440 因为他们穿得跟警察一样 411 00:20:23,519 --> 00:20:25,239 是啊,他们现在可能就在现场呢 412 00:20:26,279 --> 00:20:28,880 所以,我们会实施新的身分验证规定 413 00:20:28,960 --> 00:20:31,998 我会打给我同事 让他们成立一个跨机构专案组 414 00:20:32,160 --> 00:20:33,279 我们得走在前头 415 00:20:33,999 --> 00:20:36,200 -我们需要参与进去 -不可能的 416 00:20:36,279 --> 00:20:39,559 轮班结束前我们都得负责看守封锁线 进不到现场去 417 00:20:39,880 --> 00:20:43,358 相信我,这里就是你想要待的地方 418 00:20:54,279 --> 00:20:55,039 你在干什么? 419 00:20:55,599 --> 00:20:56,799 打卡准备回家 420 00:20:56,880 --> 00:20:58,559 -《赤胆屠龙》要开播了 -不… 421 00:20:58,880 --> 00:21:01,479 你为什么像是第一天一样对待我? 422 00:21:01,559 --> 00:21:02,359 因为这就是第一天 423 00:21:02,839 --> 00:21:04,719 今天是你培训第二阶段第一天 424 00:21:04,799 --> 00:21:07,759 所以呢,意思是我失去了 我赢得的尊敬吗? 425 00:21:07,839 --> 00:21:09,200 你在报告中撒谎的那一刻就失去了 426 00:21:09,279 --> 00:21:09,999 什么? 427 00:21:10,079 --> 00:21:12,039 我读了你关于隔离所发生的事的记录 428 00:21:12,999 --> 00:21:13,719 然后呢 429 00:21:13,799 --> 00:21:14,880 我当时觉得我被感染了 430 00:21:15,279 --> 00:21:17,200 然后告诉你 我宁可自杀也不愿流血致死 431 00:21:17,279 --> 00:21:18,400 而你没有把这报告上去 432 00:21:18,479 --> 00:21:19,559 所以是因为这件事 433 00:21:19,640 --> 00:21:21,719 一个执法人员有自杀倾向 434 00:21:21,799 --> 00:21:23,799 是十分严重的事 应该被立即报告上去 435 00:21:23,880 --> 00:21:25,319 我是为了保护你 436 00:21:25,519 --> 00:21:27,359 他们会让你休假,接受治疗 437 00:21:27,440 --> 00:21:29,239 但你根本就没有想自杀 438 00:21:29,319 --> 00:21:29,999 这不是你能决定的 439 00:21:30,079 --> 00:21:32,200 你应该把每个细节都记录下来 不管结果是什么 440 00:21:32,279 --> 00:21:33,319 是吗? 441 00:21:33,880 --> 00:21:35,919 比如我应该把你为了保护伊莎宝 442 00:21:35,999 --> 00:21:36,999 做的每件事都报告吗? 443 00:21:38,599 --> 00:21:39,200 你知道吗? 444 00:21:39,279 --> 00:21:41,960 你要是想在这六个月里骂我 那随便你 445 00:21:42,719 --> 00:21:44,519 但别装的像是你有什么规矩 446 00:21:50,119 --> 00:21:50,799 嘿 447 00:21:51,400 --> 00:21:52,839 可能你会觉得奇怪 448 00:21:52,920 --> 00:21:54,440 但如果你在法庭看见警察 449 00:21:54,519 --> 00:21:55,799 检查他们的身分证件,好吗? 450 00:21:55,880 --> 00:21:57,279 是的,他们发了封邮件 451 00:21:57,359 --> 00:21:59,598 -发生什么了? -我不能说 452 00:22:00,400 --> 00:22:01,440 为什么弄个计时器? 453 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 我想讨论点事 454 00:22:03,759 --> 00:22:06,199 觉得这样做是一个可控的办法 455 00:22:08,279 --> 00:22:09,559 我们要计时吵架? 456 00:22:09,799 --> 00:22:11,559 可以这么说 457 00:22:13,279 --> 00:22:14,119 好吧 458 00:22:15,799 --> 00:22:18,519 我回家后花了一个小时找遥控器 459 00:22:19,079 --> 00:22:20,599 -最后在床底下找到了 -所以呢? 460 00:22:20,680 --> 00:22:22,279 电视在客厅 461 00:22:22,599 --> 00:22:26,559 听好了,我来这里一周了 我在这房子里几乎每个地方 462 00:22:26,640 --> 00:22:29,519 各个角落都找到过 463 00:22:29,599 --> 00:22:30,999 咖啡杯,胸罩,夹心零食 464 00:22:31,079 --> 00:22:33,559 尽管我真的很开心你在我面前放松 465 00:22:33,640 --> 00:22:35,839 -做自己,但我还觉得… -你更希望我变成别人吗? 466 00:22:36,039 --> 00:22:37,920 不,并没有 467 00:22:38,880 --> 00:22:41,200 我是觉得,制定规则很重要 468 00:22:41,519 --> 00:22:43,319 -基本规则? -用计时器 469 00:22:45,039 --> 00:22:46,239 -你觉得我是懒人 -没有 470 00:22:46,319 --> 00:22:47,200 我不是懒人 471 00:22:47,279 --> 00:22:49,359 我在极度受控的环境下拚命工作 472 00:22:49,440 --> 00:22:51,119 回家后我只想休息 473 00:22:51,319 --> 00:22:53,960 可能你是活得精致 内衣都叠成三角形 474 00:22:54,039 --> 00:22:55,919 怪怪的,但我并不愿这样 475 00:22:57,759 --> 00:23:01,319 叠内衣太正常了 有序的空间有助于我放松 476 00:23:01,400 --> 00:23:02,799 这世界的混乱够多了 477 00:23:02,880 --> 00:23:04,559 -我不想生活在混乱中 -你觉得我家乱? 478 00:23:04,640 --> 00:23:06,079 -按计时器 -不按,计时个屁 479 00:23:06,279 --> 00:23:07,239 我就这么活 480 00:23:07,319 --> 00:23:09,039 如果这让你烦扰了我很抱歉 481 00:23:09,119 --> 00:23:11,439 -等等,安吉拉,我没有… -你觉得我小题大做了吗? 482 00:23:12,119 --> 00:23:13,440 你知道吗?我过了漫长的一天 483 00:23:13,839 --> 00:23:14,640 我要睡觉了 484 00:23:15,160 --> 00:23:16,319 你睡沙发吧 485 00:23:19,279 --> 00:23:20,638 可以,如果我能找到的话 486 00:23:42,999 --> 00:23:43,959 (杰西卡) 487 00:24:04,759 --> 00:24:05,640 早安 488 00:24:05,719 --> 00:24:06,640 有什么好安的? 489 00:24:06,719 --> 00:24:09,319 看来有人很担心测试成绩啊 490 00:24:09,680 --> 00:24:11,960 是啊,我们都觉得自己考了91 491 00:24:12,079 --> 00:24:14,160 就是说有人考了81 492 00:24:14,239 --> 00:24:15,878 好了,大家坐下 493 00:24:16,079 --> 00:24:19,999 不出所料,被偷的制服引起了些恐惧 494 00:24:20,519 --> 00:24:22,239 昨晚,有两起打斗 495 00:24:22,319 --> 00:24:24,319 还险些导致枪击事件 因为两名警察 496 00:24:24,400 --> 00:24:25,440 没认出彼此 497 00:24:25,880 --> 00:24:29,519 好了,话虽这么说 但我们保持警惕至关重要 498 00:24:29,680 --> 00:24:30,559 明白吗? 499 00:24:30,759 --> 00:24:32,799 现在,公布你们的成绩 500 00:24:33,119 --> 00:24:34,880 昨晚你们都递交了各自的猜测 501 00:24:35,479 --> 00:24:37,159 但你们都没猜对 502 00:24:44,559 --> 00:24:45,518 谢天谢地 503 00:24:47,999 --> 00:24:49,640 诺兰,抱歉了 504 00:24:49,880 --> 00:24:51,680 话别说太早,陈警员 505 00:24:51,880 --> 00:24:54,798 诺兰警员的得分最高,而不是最低 506 00:24:58,039 --> 00:25:00,920 这份“光荣”属于… 507 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 韦斯特警员 508 00:25:04,119 --> 00:25:05,160 不可能 509 00:25:05,239 --> 00:25:07,440 我从警20多年见过许多怪事 510 00:25:07,799 --> 00:25:09,640 但我从没想到 511 00:25:09,839 --> 00:25:12,839 警界金童会考成这样 512 00:25:12,920 --> 00:25:15,640 但是,是因为,我… 513 00:25:15,759 --> 00:25:17,079 格雷似乎害你的新手崩溃了呢 514 00:25:18,559 --> 00:25:19,598 闭嘴 515 00:25:21,160 --> 00:25:22,839 鲁索探员 516 00:25:23,200 --> 00:25:25,640 -你找我吗? -不,其实是找诺兰警员 517 00:25:25,999 --> 00:25:27,119 能把他让给我一上午吗? 518 00:25:27,200 --> 00:25:28,479 我需要他帮忙追踪线索 519 00:25:28,640 --> 00:25:29,479 诺兰 520 00:25:31,640 --> 00:25:32,559 好了,我们继续工作 521 00:25:34,160 --> 00:25:35,319 你为什么不回我电话? 522 00:25:35,880 --> 00:25:37,719 -什么? -我昨晚给你发了讯息 523 00:25:37,880 --> 00:25:39,599 我睡的很早 524 00:25:39,680 --> 00:25:40,960 好吧,那今早呢? 525 00:25:41,519 --> 00:25:43,239 你让格雷警司把我分配给你 526 00:25:43,319 --> 00:25:44,839 就是问这个的吗? 527 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 可以一石二鸟顺便追踪线索 528 00:25:47,519 --> 00:25:48,638 你怎么不回我电话? 529 00:25:52,440 --> 00:25:54,640 -你没事吧? -是啊,挺好 530 00:25:55,279 --> 00:25:57,119 没拿最高分了又不是第一回 531 00:25:58,519 --> 00:25:59,318 兄弟 532 00:26:02,079 --> 00:26:04,200 公车上的恐怖分子那次后 533 00:26:04,279 --> 00:26:05,640 我只是需要点时间放松 534 00:26:06,319 --> 00:26:08,079 我以为我学习的很透彻了 535 00:26:08,160 --> 00:26:10,200 但显然,是错的 536 00:26:10,519 --> 00:26:12,319 显然,我就该坚持学习的 537 00:26:12,680 --> 00:26:14,238 -积逊… -我让大家失望了 538 00:26:16,119 --> 00:26:18,119 韦斯特,你的学员们来了 539 00:26:20,079 --> 00:26:22,239 嘿,抱歉让大家久等 540 00:26:22,999 --> 00:26:25,519 我是积逊韦斯特警员 541 00:26:25,719 --> 00:26:27,920 我目前是位新手巡警 542 00:26:28,160 --> 00:26:33,119 尽管,以我刚取得的分数 以后可能要做商场警卫了 543 00:26:35,759 --> 00:26:36,759 好吧 544 00:26:36,999 --> 00:26:39,319 (洛城警局) 545 00:26:39,400 --> 00:26:40,200 早安 546 00:26:40,479 --> 00:26:41,920 早安,长官! 547 00:26:47,559 --> 00:26:51,400 好吧…我毕生唯一想做的就是当警察 548 00:26:51,479 --> 00:26:54,680 我上的每堂课,做的每一项运动 549 00:26:55,319 --> 00:26:56,960 都是为了能让我成为最好… 550 00:27:02,920 --> 00:27:06,319 知道吗?不 551 00:27:09,279 --> 00:27:11,358 你们只考虑警世故事… 552 00:27:13,519 --> 00:27:15,319 都是过于专注的下场 553 00:27:16,319 --> 00:27:19,758 你们毕生都听人教 要努力学习留在学校 554 00:27:21,239 --> 00:27:25,559 我就是个活生生的例子 你们需要走出学校 555 00:27:26,799 --> 00:27:30,920 别再想着超常发挥每次都取得佳绩 556 00:27:30,999 --> 00:27:32,519 知道最安全的是哪里吗? 557 00:27:33,839 --> 00:27:37,920 最安全的位置…是中间 558 00:27:39,599 --> 00:27:43,278 别再牺牲… 559 00:27:46,559 --> 00:27:47,558 还有好好活着 560 00:27:54,719 --> 00:27:57,479 -挺意外的 -是啊 561 00:28:00,440 --> 00:28:02,839 考试的事我很抱歉 562 00:28:05,200 --> 00:28:08,400 添给露丝准备的,现在得你穿了 563 00:28:10,599 --> 00:28:11,640 很公平啊 564 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 -请等一下 -好的,好了 565 00:28:17,440 --> 00:28:19,358 -谢谢 -别客气 566 00:28:39,880 --> 00:28:41,079 你在找什么吗? 567 00:28:41,960 --> 00:28:43,998 是啊,找我的钱包 568 00:28:57,599 --> 00:28:58,599 你找到了吗? 569 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 找到了,谢谢 570 00:29:03,640 --> 00:29:04,759 你拿无线设备做什么? 571 00:29:05,039 --> 00:29:05,920 别跑! 572 00:29:06,920 --> 00:29:09,079 7A19,来车库追捕假警察 573 00:29:09,160 --> 00:29:09,998 我需要支援 574 00:29:18,799 --> 00:29:19,398 (陈露丝随身摄影机) 575 00:29:25,880 --> 00:29:27,159 别跑! 576 00:29:37,119 --> 00:29:39,359 -你从这跳下去的吗? -是的,长官 577 00:29:39,880 --> 00:29:41,519 -你没事吧? -是的 578 00:29:41,759 --> 00:29:42,920 你紧跟着他就跳了? 579 00:29:42,999 --> 00:29:44,599 她当然没事了,我训练过她的 580 00:29:45,680 --> 00:29:46,920 你说那个人偷了无线设备? 581 00:29:46,999 --> 00:29:48,880 是的,长官,26号车 582 00:29:49,400 --> 00:29:51,119 他并没有带手套 583 00:29:51,319 --> 00:29:52,279 也许我们能提取指纹 584 00:29:57,640 --> 00:29:59,119 你一定要告诉我点什么吧 585 00:29:59,200 --> 00:30:04,319 我只是累了 你…在有烧焦尸体的现场大笑 586 00:30:04,759 --> 00:30:06,599 -什么? -昨晚在犯罪现场 587 00:30:06,680 --> 00:30:09,279 罗斯金的事之后 你现在觉得我无情吗? 588 00:30:09,359 --> 00:30:11,279 没有,完全没有 589 00:30:11,559 --> 00:30:13,119 我懂了,你是警察 590 00:30:13,200 --> 00:30:14,599 见过很多糟糕的事情 591 00:30:14,680 --> 00:30:19,239 但没什么让我觉得更像个新手 592 00:30:22,640 --> 00:30:24,400 格雷想让我们调到9频道 593 00:30:24,719 --> 00:30:26,319 这里是7A15 594 00:30:26,400 --> 00:30:29,359 我们有个犯罪嫌犯,托马斯伯恩哈特 595 00:30:29,440 --> 00:30:30,799 有四处可能的地址 596 00:30:30,880 --> 00:30:32,359 发给你们去查看一下 597 00:30:32,680 --> 00:30:33,759 别理会主频道 598 00:30:33,839 --> 00:30:35,319 伯恩哈特偷了个无线设备 599 00:30:36,119 --> 00:30:37,039 收到 600 00:30:37,119 --> 00:30:38,279 为什么偷无线设备? 601 00:30:38,359 --> 00:30:40,599 从手机应用上就能监听警员调度 602 00:30:40,680 --> 00:30:43,319 因为无线设备既能广播又能监听 603 00:30:43,400 --> 00:30:46,359 他们能给我们提供虚假情报 让我跑遍全城 604 00:30:46,440 --> 00:30:47,039 而他们却在… 605 00:30:47,119 --> 00:30:48,640 谋划他们想要进行的事情 606 00:30:48,719 --> 00:30:49,479 是的 607 00:30:51,839 --> 00:30:52,878 是那个房子 608 00:30:56,079 --> 00:30:57,359 等一下 609 00:30:58,319 --> 00:30:58,960 你要干嘛? 610 00:30:59,359 --> 00:31:01,719 就是想查一下街上的车牌 611 00:31:01,999 --> 00:31:03,559 看看伯恩哈特有没有同伙 612 00:31:03,719 --> 00:31:05,200 -这招厉害 -谢谢 613 00:31:06,640 --> 00:31:08,799 -真奇怪 -怎么了? 614 00:31:09,519 --> 00:31:12,200 那辆绿车是个失踪的人的 615 00:31:12,279 --> 00:31:13,559 是添和露丝正在负责的案子 616 00:31:13,759 --> 00:31:19,078 7A15呼叫7A19 我们看到辆苏珊娜布朗的车 617 00:31:19,999 --> 00:31:21,839 停在假警察家门口? 618 00:31:21,920 --> 00:31:23,599 没错,她是谁? 619 00:31:24,839 --> 00:31:26,680 她是刑事法庭的书记员 620 00:31:26,759 --> 00:31:27,998 昨晚没回家 621 00:31:28,239 --> 00:31:30,119 不知道她为何会与制服窃贼有关 622 00:31:30,200 --> 00:31:32,359 -你需要支援吗? -不用 623 00:31:33,239 --> 00:31:34,519 收到,不用了 但是有消息我们就会通知你 624 00:31:34,599 --> 00:31:35,518 收到 625 00:31:36,079 --> 00:31:37,519 基本上都是丈夫做的对吧? 626 00:31:39,920 --> 00:31:41,479 你的设备包里有监视设备吗? 627 00:31:45,359 --> 00:31:46,959 现在我们就可以监看监听了 628 00:32:08,119 --> 00:32:08,959 (诺兰随身摄影机) 629 00:32:18,920 --> 00:32:19,719 是时候了 630 00:32:19,880 --> 00:32:22,519 7A15,请求支援和特警组 631 00:32:22,599 --> 00:32:25,680 圣安德鲁斯9701号,对方有人质 632 00:32:25,759 --> 00:32:26,799 不可在共用频道广播 633 00:32:26,880 --> 00:32:29,799 这里是福尔兹刑事法庭的苏珊娜布朗 634 00:32:29,880 --> 00:32:33,359 安全代码,A52142 635 00:32:33,519 --> 00:32:35,680 我这边有紧急情况 636 00:32:36,200 --> 00:32:40,759 克劳福德法官准许了 一起杀人案的上诉 637 00:32:42,359 --> 00:32:43,999 还有,证据在你的车里 638 00:32:44,079 --> 00:32:45,920 我需要你改变路线 639 00:32:46,160 --> 00:32:47,519 会有护送人员在那边接你 640 00:32:47,599 --> 00:32:48,559 她在说什么? 641 00:32:48,880 --> 00:32:51,400 每三个月,经审判的证据 642 00:32:51,479 --> 00:32:54,519 都会被在兰开斯特的一家 销毁证据的法律机构销毁 643 00:32:54,599 --> 00:32:56,479 这里是空中护卫,前方路段安全 644 00:32:56,839 --> 00:32:59,359 毒品,伪钞,和大量的武器 645 00:32:59,440 --> 00:33:01,440 都是警方押送车送过去的 646 00:33:01,519 --> 00:33:03,160 那辆车现在在开向他们的埋伏地点 647 00:33:03,239 --> 00:33:05,079 他们会假扮成警察迎接那辆车 648 00:33:05,160 --> 00:33:06,279 他们肯定会杀了司机 649 00:33:06,359 --> 00:33:08,039 3号卡车正在改道 650 00:33:08,119 --> 00:33:10,079 收到,特警组会持续护航 651 00:33:10,160 --> 00:33:11,838 护送人员会在途中会合 652 00:33:12,279 --> 00:33:13,079 嘿,是我 653 00:33:13,440 --> 00:33:15,479 他们打算劫持去兰开斯特的车队 654 00:33:16,319 --> 00:33:17,440 -求求你 -好的,收到 655 00:33:17,839 --> 00:33:20,039 求你了,我已经按照你说的了 求你放我走 656 00:33:20,759 --> 00:33:23,640 在他们劫下车辆之前 我是不会放了你的 657 00:33:23,799 --> 00:33:25,359 等那发生了,他们肯定会杀了她的 658 00:33:25,440 --> 00:33:26,239 我们得进去 659 00:33:26,319 --> 00:33:27,640 他就在房子正中央的房间 660 00:33:27,719 --> 00:33:30,799 无论我们从哪个门攻进 他一定会先杀她,然后来杀我们两个 661 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 房子是高抬式地基的 662 00:33:32,999 --> 00:33:34,799 也就说房子的下面是有爬行空间的 663 00:33:34,880 --> 00:33:36,719 我能利用那一点,从散热口出去 664 00:33:36,799 --> 00:33:38,359 约翰,这太危险了 665 00:33:38,440 --> 00:33:39,559 如果我们等下去,然后那女人被杀了 666 00:33:39,640 --> 00:33:40,799 我们必须等特警组 667 00:33:40,880 --> 00:33:41,839 我是不会原谅自己的 668 00:33:41,920 --> 00:33:42,598 不可以 669 00:34:09,239 --> 00:34:10,479 来了 670 00:34:10,599 --> 00:34:12,199 那些伪护送队已经劫到他们了 671 00:34:12,280 --> 00:34:14,639 没法提醒司机,因为抢劫集团 用偷来的无线电设备 672 00:34:14,719 --> 00:34:15,599 干扰了我们的信号 673 00:34:15,679 --> 00:34:16,800 我们是不是该等支援? 674 00:34:16,880 --> 00:34:18,079 我们就是支援 675 00:34:24,079 --> 00:34:25,440 -喔,求你了,让我走 -闭嘴 676 00:34:25,519 --> 00:34:27,760 除非他们搞定押送车来电话 我是不会放了你的 677 00:34:30,599 --> 00:34:31,800 求你别伤害我 678 00:34:31,880 --> 00:34:32,760 闭嘴 679 00:34:35,519 --> 00:34:36,280 是吗? 680 00:34:37,119 --> 00:34:38,719 太棒了,我会在约定的地方跟你见面 681 00:34:43,079 --> 00:34:46,478 他们搞定押送车了 这就表示你是个弃子了 682 00:35:22,519 --> 00:35:25,559 好了,你现在安全了 683 00:35:26,519 --> 00:35:28,320 -我来帮你了,来吧 -谢谢你 684 00:35:29,760 --> 00:35:31,079 -没事了 -好的 685 00:35:31,960 --> 00:35:33,199 他没法再伤害你了 686 00:35:39,960 --> 00:35:40,840 好了,准备好 687 00:35:41,599 --> 00:35:43,358 记住,他们不知道我们已经知道了 688 00:35:53,159 --> 00:35:54,280 有什么问题吗? 689 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 无线电中断了 690 00:35:55,440 --> 00:35:57,119 我们是来护送押送车回法院的 691 00:35:57,999 --> 00:35:58,840 一定是搞错了 692 00:35:59,039 --> 00:35:59,798 我们就是护送队 693 00:35:59,999 --> 00:36:01,159 所以快滚开 694 00:36:01,840 --> 00:36:02,599 没问题 695 00:36:03,119 --> 00:36:04,280 我们接到电话时正想去吃午餐 696 00:36:05,920 --> 00:36:07,278 -添 -是啊,我看到了 697 00:36:10,719 --> 00:36:12,239 在我们走之前还有一件事 698 00:36:13,039 --> 00:36:14,798 真正的警察把防弹背心穿在衬衫里面 699 00:36:45,280 --> 00:36:47,478 从车里滚出来!脸朝地趴下! 700 00:36:52,880 --> 00:36:54,440 把你的武器扔了! 701 00:36:54,519 --> 00:36:56,800 趴下,脸朝地,双手分开! 702 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 不许动 703 00:37:03,599 --> 00:37:04,320 起来 704 00:37:09,639 --> 00:37:10,518 你说想见我,长官? 705 00:37:13,360 --> 00:37:16,280 所以,我们的金童 外勤考核差点不合格 706 00:37:16,920 --> 00:37:19,758 -应对的怎样? -还好 707 00:37:22,039 --> 00:37:23,079 你说了预备警员的事了? 708 00:37:25,239 --> 00:37:26,840 抱歉,长官 709 00:37:27,960 --> 00:37:29,800 但是你告诉我们说,自我反省 710 00:37:29,880 --> 00:37:31,880 对于洛城警局警察来说是必备技能 711 00:37:32,719 --> 00:37:35,239 而我好好反省了一番 712 00:37:35,880 --> 00:37:38,199 我一辈子梦想着来到这里 713 00:37:38,280 --> 00:37:40,559 而现在我已经穿上了制服 714 00:37:40,639 --> 00:37:42,798 我意识到,如果我找不到平衡 715 00:37:44,639 --> 00:37:45,719 那我永远都实现不了梦想 716 00:37:46,999 --> 00:37:50,479 就算那意思是 在一两次考试中考个81分 717 00:37:51,440 --> 00:37:52,199 我还是能应对得了的 718 00:37:53,159 --> 00:37:55,679 那非常令人敬佩,韦斯特警员,真的 719 00:37:58,079 --> 00:38:02,760 但是…听好了,我在这可不是 为了帮你找平衡点的,孩子 720 00:38:04,599 --> 00:38:07,760 我的职责是确保你在任何时候 都全心全意的投入到你的工作里去 721 00:38:07,840 --> 00:38:09,519 因为我们这行活在刀刃上 722 00:38:11,920 --> 00:38:13,519 所以,我要延长你的训练计划期 723 00:38:14,760 --> 00:38:16,239 明天,你就穿着长袖衫来 724 00:38:16,320 --> 00:38:18,800 你的训练员会继续写每日评估 725 00:38:21,039 --> 00:38:21,838 要持续多久? 726 00:38:25,440 --> 00:38:28,079 直到你不会再在 警校生面前乱说话为止 727 00:38:30,599 --> 00:38:31,398 你可以走了 728 00:38:52,719 --> 00:38:53,918 -嘿 -嘿 729 00:38:58,559 --> 00:39:01,079 -怎么了? -没事 730 00:39:10,400 --> 00:39:12,360 除非我们能够好好谈谈 否则这事没法解决的 731 00:39:12,440 --> 00:39:13,320 你知道的吧? 732 00:39:19,679 --> 00:39:21,479 我之前从来没跟别人同居过 733 00:39:23,479 --> 00:39:24,918 我从来没像现在这样爱上谁 734 00:39:29,920 --> 00:39:31,119 我很害怕我会搞砸这一切 735 00:39:32,320 --> 00:39:33,079 你不会的 736 00:39:34,719 --> 00:39:35,679 我不会任由你如此 737 00:39:36,719 --> 00:39:37,998 很好,因为我们得请个佣人了 738 00:39:50,159 --> 00:39:51,159 -嘿 -嗨 739 00:39:51,239 --> 00:39:52,039 我很高兴你来了 740 00:39:52,719 --> 00:39:54,519 -我也很高兴你打电话给我了 -进来吧 741 00:39:54,599 --> 00:39:55,479 -好吧 -来吧 742 00:39:56,880 --> 00:39:59,878 需要我给你拿点什么喝的吗? 743 00:40:00,199 --> 00:40:01,559 不,不用了,谢谢你 744 00:40:01,639 --> 00:40:05,280 我只是有点…就是想谈谈你的烦心事 745 00:40:07,079 --> 00:40:07,758 好吧 746 00:40:09,440 --> 00:40:11,760 过去的六个月是我人生中 747 00:40:11,999 --> 00:40:12,960 最紧张的六个月 748 00:40:13,999 --> 00:40:16,920 我在执勤的时候杀了一个人 749 00:40:16,999 --> 00:40:17,760 我看着我的警监死了 750 00:40:17,840 --> 00:40:20,719 我为了活命做各种挣扎 次数多到我数不清了 751 00:40:21,719 --> 00:40:24,479 而且每分每秒我都真切感受到了 752 00:40:25,479 --> 00:40:30,079 昨天你告诉我只要这份工作做久了 我就不会有这么多感触了 753 00:40:30,599 --> 00:40:32,320 而内心深处我依然渴望去感受这一切 754 00:40:33,479 --> 00:40:37,119 但是我不能麻木自己 755 00:40:37,199 --> 00:40:38,479 那不是我 756 00:40:38,559 --> 00:40:42,400 而且那也不是我想成为的人 757 00:40:42,479 --> 00:40:47,358 所以如果我要接着干这份工作 我必须去感受全部的一切 758 00:40:48,079 --> 00:40:51,360 不论它会给我带来怎样的影响 759 00:40:54,360 --> 00:40:55,238 该死 760 00:40:56,159 --> 00:40:56,840 什么? 761 00:40:57,960 --> 00:40:59,519 我就是… 762 00:41:02,400 --> 00:41:03,838 我有点爱上你了 763 00:41:05,360 --> 00:41:08,760 哇喔,那算是坏事吗? 764 00:41:09,800 --> 00:41:10,518 我也不清楚 765 00:41:12,719 --> 00:41:14,478 我认为现在看来蛮好的… 我现在就要吻你 766 00:41:23,440 --> 00:41:24,920 你想不想去转转? 767 00:41:26,760 --> 00:41:28,679 我想 768 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 你去哪? 769 00:41:38,960 --> 00:41:39,760 我家 770 00:41:40,479 --> 00:41:41,880 我可不打算在这脱光了 771 00:41:43,599 --> 00:41:45,798 但是如果比起跟我一起 你更想回家的话也行 772 00:41:59,679 --> 00:42:00,358 等我 55549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.