All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E08.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
                   
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,040
Fyra medtÀvlande Àr pÄ vÀg in.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,200
Phillip, Homayon, Sandra och Matilda.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,879
-Jag vÀljer Jennifer.
    -Jag kör pÄ Jens.
4
00:00:08,038 --> 00:00:11,199
-Jag vÀljer Helené.
    -Jag tar nog din partner, Elvira.
5
00:00:11,359 --> 00:00:15,279
Det betyder att Elvira och Viktor
    bildar nytt tÀvlingspar.
6
00:00:16,679 --> 00:00:20,399
Phillip och Jennifer,
    ni Àr veckans maktpar.
7
00:00:20,559 --> 00:00:22,199
Vi vÀljer Cruise och Matilda.
8
00:00:22,359 --> 00:00:25,239
Om du vinner,
    lovar du att inte vÀlja mig?
9
00:00:25,399 --> 00:00:29,640
DĂ„ lovar jag dig att se till att vi
    vÀljer fram det paret som du vill.
10
00:00:30,839 --> 00:00:33,719
BlÄs Jennifer,
    skicka Phillip med din brud-
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,240
-sen pippar vi ut Phillip
    och hans brud.
12
00:00:36,399 --> 00:00:39,439
Det Àr dem vi mÄste splittra
    och vi har chansen nu-
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,560
-utan att nÄn fattar nÄnting.
14
00:00:54,240 --> 00:00:58,759
Det Àr hur bra som helst
    att vara immun.
15
00:00:58,920 --> 00:01:02,600
En vecka till sÀker.
16
00:01:06,200 --> 00:01:10,719
Jag trodde inte det skulle vara
    sÄ hÀr tufft att komma in.
17
00:01:13,159 --> 00:01:17,719
Jag kÀnde att jag fick
    ett ganska stort bakslag direkt.
18
00:01:17,879 --> 00:01:19,760
För jag blev vald till duell.
19
00:01:19,920 --> 00:01:23,959
Det faller i alla fall pÄ
    Cruise och Matilda.
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,959
Ăven om man inte
    ska ta det personligt-
21
00:01:26,120 --> 00:01:28,799
-sÄ blev det en smÀll.
22
00:01:34,760 --> 00:01:39,040
Hur kÀnns det?
    Jag hann aldrig frÄga dig det i gÄr.
23
00:01:39,200 --> 00:01:43,840
Det kÀnns som det kÀnns.
    Det kÀnns vÀl...
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,359
...som att man hoppas pÄ
    en gren som passar mig.
25
00:01:46,519 --> 00:01:49,799
Det kan nog vara bra
    att jag sitter i duell nu.
26
00:01:49,959 --> 00:01:53,280
För om jag vinner den, sÄ ger det mig
    makten att vÀlja vem jag vill.
27
00:01:53,439 --> 00:01:55,920
Och jag kommer att vÀlja Jennifer.
28
00:02:00,000 --> 00:02:05,719
Okej, hör ni... Hör ni.
29
00:02:05,879 --> 00:02:08,400
Jag har nÄgot att berÀtta.
30
00:02:08,560 --> 00:02:11,879
Jag har tyvÀrr valt att lÀmna.
31
00:02:12,039 --> 00:02:16,319
-Vad sa du?
    -Nej... Varför dÄ?
32
00:02:16,479 --> 00:02:19,520
Personliga anledningar hemma.
    Det har hÀnt lite grejer.
33
00:02:19,680 --> 00:02:23,280
Fy fan, vad trist.
34
00:02:23,439 --> 00:02:26,360
Av personliga skÀl vill jag avsluta
    mitt deltagande i "The Challenge".
35
00:02:26,520 --> 00:02:29,039
Det har hÀnt lite grejer privat-
36
00:02:29,199 --> 00:02:33,240
-och jag vÀljer dÀrför
    att Äka tillbaka till Sverige.
37
00:02:33,400 --> 00:02:35,319
Vi kommer att sakna dig, Joshua.
38
00:02:35,479 --> 00:02:37,520
-Fan, vad trÄkigt.
    -Du Àr grym!
39
00:02:40,400 --> 00:02:43,000
Det kÀnns otroligt trÄkigt att
    avsluta min medverkan hÀr-
40
00:02:43,159 --> 00:02:45,400
-men det finns saker
    som Àr viktigare.
41
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
Och för mig Àr det definitivt familj.
42
00:02:48,159 --> 00:02:49,840
Jag mÄste avsluta
    som jag trÀffade dig.
43
00:02:50,000 --> 00:02:53,199
Ăr du redo att fĂ„nga mig?
    Ett, tvÄ, tre!
44
00:02:53,360 --> 00:02:56,360
Det kÀnns skitjobbigt.
    Joshua har bidragit-
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,719
-med vÀldigt mycket fin energi-
46
00:02:58,879 --> 00:03:01,319
-och var en av personerna
    jag verkligen litade pÄ hÀr.
47
00:03:01,479 --> 00:03:03,840
Fan, jag kommer att sakna dig.
48
00:03:04,000 --> 00:03:06,639
Man kommer verkligen varandra nÀra-
49
00:03:06,800 --> 00:03:08,840
-sÄ det kÀnns extra trÄkigt
    att lÀmna.
50
00:03:09,000 --> 00:03:11,479
Det Àr vÀnner för livet.
51
00:03:14,800 --> 00:03:18,599
Ă
h, Gud. Det Àr kört för mig.
    Jag blir pissed!
52
00:03:18,759 --> 00:03:21,280
Jag blir pissed
    för att Joshua lÀmnar.
53
00:03:21,439 --> 00:03:24,120
Jag blir ledsen
    att han har problem hemma-
54
00:03:24,280 --> 00:03:27,919
-men jag blir ocksÄ pissed,
    för det stÀller till det för mig.
55
00:03:28,080 --> 00:03:30,360
Herregud, vad det hÀnder grejer.
56
00:03:30,520 --> 00:03:34,919
Nu stÄr Izabella utan partner,
    vilket inte Àr bra-
57
00:03:35,080 --> 00:03:40,639
-för vi tÀvlar i par. Det kÀnns som
    att det ska komma in en man.
58
00:03:40,800 --> 00:03:46,919
Ja, men det blir lÀtt
    att rösta fram till Cruise nu.
59
00:03:47,080 --> 00:03:49,719
-Vem?
    -Han som kommer in.
60
00:03:49,879 --> 00:03:52,000
Ja, den som kommer in
    fÄr vi sÀtta oavsett.
61
00:03:53,639 --> 00:03:55,960
Tanken Àr att om det
    kommer in nÄn ny nu-
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,879
-sÄ kommer rösterna
    att hamna pÄ den nya.
63
00:03:59,039 --> 00:04:02,719
Först tyckte jag att det var vÀldigt
    trÄkigt att Joshua lÀmnar-
64
00:04:02,879 --> 00:04:05,400
-men sen började jag tÀnka
    att det kanske Àr en fördel-
65
00:04:05,560 --> 00:04:08,039
-för dÄ kommer det in
    en annan deltagare-
66
00:04:08,199 --> 00:04:11,560
-och hÀr i huset Àr vi beredda att
    kasta ut alla nya som kommer in.
67
00:04:11,719 --> 00:04:16,160
SĂ„ det kanske flyttar kikaren
    som Àr pÄ mig till nÄn annan.
68
00:04:19,560 --> 00:04:23,480
-Det Àr Fabian.
    -HallÄ, Fabian!
69
00:04:23,639 --> 00:04:26,959
Tja, tja. Vilket vÀlkomnande.
70
00:04:28,800 --> 00:04:30,839
NĂ€r jag ser Fabian,
    blir jag överlycklig.
71
00:04:31,000 --> 00:04:34,279
Det gÄr inte ens att beskriva.
72
00:04:35,879 --> 00:04:39,920
Jag blev förvÄnad. Det var
    ett positivt vÀlkomnande.
73
00:04:40,079 --> 00:04:43,759
Alla var jÀtteglada. Jag kunde inte
    ha fÄtt ett bÀttre vÀlkomnande.
74
00:04:43,920 --> 00:04:46,279
Joshua valde att lÀmna tÀvlingen
    av personliga skÀl.
75
00:04:46,439 --> 00:04:48,879
SÄ dÀrför Àr Fabian tillbaka.
76
00:04:49,040 --> 00:04:51,720
I'm back, bitches.
77
00:04:51,879 --> 00:04:55,560
Fabian, du kommer att bilda par
    med Izabella.
78
00:04:55,720 --> 00:04:58,839
Det Àr bara att hoppa in i gÀnget.
    VĂ€lkommen tillbaka.
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,399
-Vi ses snart igen.
    -Det gör vi!
80
00:05:01,560 --> 00:05:04,800
Jag Àr sÄ tacksam över
    att Fabian har kommit tillbaka-
81
00:05:04,959 --> 00:05:06,519
-och ingen annan.
82
00:05:06,680 --> 00:05:11,600
Hans aura Àr to die for,
    det Àr liksom en harmoni.
83
00:05:11,759 --> 00:05:14,160
Han Àr fantastisk.
84
00:05:14,319 --> 00:05:16,839
Nu fÄr ni passa er.
    Nu Àr vi det största hotet.
85
00:05:17,000 --> 00:05:19,199
Nu mÄste jag lugna dig.
86
00:05:19,360 --> 00:05:22,199
Jag orkar inte med det en gÄng till.
87
00:05:22,360 --> 00:05:26,079
Fabian Àr tillbaka nu.
    Han Àr hÀr en kort, kort stund-
88
00:05:26,240 --> 00:05:28,959
-för i morgon Àr han ute igen.
    TyvÀrr.
89
00:05:29,120 --> 00:05:33,079
För att vi ska ha kvar
    vÄrt krusbÀr Cruise.
90
00:05:33,240 --> 00:05:36,439
SĂ„ vi ska se till att de
    inte fÄr en immunitet.
91
00:05:36,600 --> 00:05:41,560
FrÄgan Àr om vi ska hjÀlpa krusbÀret
    att fÄ immuniteten.
92
00:05:41,720 --> 00:05:44,720
-Jag vill inte fÄ immunitet.
    -Nej, du fÄr ju inte det.
93
00:05:44,879 --> 00:05:47,000
För jag vill byta partner.
94
00:05:47,160 --> 00:05:50,199
Planen Àr att Cruise och Matilda-
95
00:05:50,360 --> 00:05:53,879
-ska möta Izabella och Fabian
    i duell.
96
00:05:54,040 --> 00:05:57,560
Och efter att Cruise och Matilda
    förhoppningsvis vinner-
97
00:05:57,720 --> 00:06:01,240
-sÄ vÀljer Cruise
    Jennifer som partner.
98
00:06:01,399 --> 00:06:05,839
-Jag gÄr och lÀgger mig lite.
    -GĂ„ och vila av dig.
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,519
Vad hÀnder dÄ? NÀsta vecka
    kan vi skicka ut gladiatorn-
100
00:06:09,680 --> 00:06:12,199
-tillsammans med nÄn annan tjej.
101
00:06:13,759 --> 00:06:15,839
Vi styr hela jÀvla stÀllet.
102
00:06:16,000 --> 00:06:18,199
Det Àr vi som styr hÀr borta!
103
00:06:21,079 --> 00:06:26,000
De hÀr skorna var inte frÀscha
    efter senaste tÀvlingen.
104
00:06:26,160 --> 00:06:28,959
Det stÄr en immunitet pÄ spel-
105
00:06:29,120 --> 00:06:32,000
-och jag behöver vinna
    den hÀr tÀvlingen med Cruise.
106
00:06:32,160 --> 00:06:36,439
Det hade varit sÄ jÀvla skönt.
    Det hade förÀndrat allt-
107
00:06:36,600 --> 00:06:38,720
-framför allt för mig
    som har mÄtt skit.
108
00:06:38,879 --> 00:06:40,879
-För vi ska ju vinna detta.
    -Ja, ja.
109
00:06:41,040 --> 00:06:44,720
Jag kÀnner mig dÄlig för Matilda,
    för hon Àr astaggad.
110
00:06:44,879 --> 00:06:49,000
Fuck... Men pÄ samma gÄng, fuck it.
111
00:06:50,600 --> 00:06:52,759
Vi gÄr in i tÀvlingen med en nackdel.
112
00:06:52,920 --> 00:06:54,879
Men jag vet inte hur det kÀnns
    utan en.
113
00:06:55,040 --> 00:06:58,279
SÄ det Àr bara att omfamna tÀvlingen
    i vanlig ordning.
114
00:06:59,319 --> 00:07:03,560
För mig har det varit viktigt att
    vinna varenda immunitetstÀvling.
115
00:07:03,720 --> 00:07:06,560
För jag ligger tydligen alltid
    pÄ slaktbrÀdan.
116
00:07:06,720 --> 00:07:09,959
Och jag kÀnner nu ocksÄ att Izabella
    och jag Àr i skottlinjen.
117
00:07:10,120 --> 00:07:14,720
FÄr inte vi en immunitet, sÄ har vi
    en sÄ hÀr stor mÄltavla pÄ ryggen.
118
00:07:14,879 --> 00:07:21,160
Hej, gÀnget. Ny dag, ny tÀvling
    och Ànnu en immunitet pÄ spel.
119
00:07:21,319 --> 00:07:24,639
Matilda och Cruise, det Àr ni
    som har den första duellplatsen.
120
00:07:24,800 --> 00:07:29,600
Men om ni vinner i dag,
    fÄr ni ge bort duellplatsen-
121
00:07:29,759 --> 00:07:32,360
-och ni blir dÀrmed immuna.
122
00:07:32,519 --> 00:07:35,399
Jennifer och Phillip,
    ni Àr ju immuna.
123
00:07:35,560 --> 00:07:39,199
SĂ„ om ni vinner,
    ger ni bort dagens immunitet-
124
00:07:39,360 --> 00:07:42,120
-till nÄt av de andra paren.
125
00:07:42,279 --> 00:07:44,319
Vad sÀger ni? Redo för tÀvling?
126
00:07:44,480 --> 00:07:46,600
Dagens tÀvling gÄr till sÄ hÀr...
127
00:07:46,759 --> 00:07:49,879
Ni börjar med en löpstrÀcka
    ner till gropen.
128
00:07:50,040 --> 00:07:52,759
I gropen finns en stav
    med en fÀrgkombination-
129
00:07:52,920 --> 00:07:55,279
-som ni gör ert bÀsta
    för att memorera.
130
00:07:55,439 --> 00:07:59,040
FÀrgkombinationen hjÀlper er
    att fÄ fram en kod-
131
00:07:59,199 --> 00:08:01,040
-som behövs
    för att frigöra er flagga.
132
00:08:01,199 --> 00:08:04,720
Flaggan ska frigöras
    sÄ fort som möjligt.
133
00:08:04,879 --> 00:08:06,920
TĂ€vlingen kommer att ske
    i tvÄ omgÄngar:
134
00:08:07,079 --> 00:08:09,399
Tjejer mot tjejer, killar mot killar.
135
00:08:09,560 --> 00:08:13,079
Och paret med bÀst
    gemensamma tid vinner.
136
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
Alexander och Emmy,
    ni kom sist i förra tÀvlingen-
137
00:08:16,279 --> 00:08:19,240
-och startar den hÀr tÀvlingen
    med en nackdel.
138
00:08:19,399 --> 00:08:22,800
Ni startar fem sekunder senare
    Àn de andra.
139
00:08:22,959 --> 00:08:25,319
Alexander, vad tÀnker du?
140
00:08:25,480 --> 00:08:28,879
Jag Àr snabb och Emmy
    har minne som en guldfisk.
141
00:08:29,040 --> 00:08:30,879
SĂ„ vi kommer att bli starka.
142
00:08:31,040 --> 00:08:33,799
Emmy, guldfisk? Vad sÀger han?
143
00:08:33,960 --> 00:08:36,679
Ăr inte det bra?
144
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
Jag tror det Àr tvÀrtom, Alexander.
145
00:08:40,480 --> 00:08:43,639
Jag har ofta fÄtt höra att jag
    har minne som en guldfisk.
146
00:08:43,799 --> 00:08:46,639
DÄ har jag tÀnkt att jag har
    ett jÀvla bra minne.
147
00:08:46,799 --> 00:08:49,320
SÄ jag tÀnkte att jag skulle
    föra komplimangen vidare.
148
00:08:49,480 --> 00:08:53,080
Men tydligen Àr det jag
    som Àr jÀvligt puckad.
149
00:08:53,240 --> 00:08:56,919
Killar, det Àr ni som börjar.
    Gör er redo för tÀvling.
150
00:08:59,879 --> 00:09:03,279
Det finns definitivt ett par
    som inte fÄr vinna i dag.
151
00:09:03,440 --> 00:09:05,559
Och det Àr Fabian och Izabella.
152
00:09:05,720 --> 00:09:08,639
För dÄ skiter sig hela min plan.
153
00:09:08,799 --> 00:09:10,240
Vad fan gör ni?
154
00:09:10,399 --> 00:09:13,799
Jag vÀnder mig om och tar strypgrepp.
155
00:09:13,960 --> 00:09:17,759
-Jag fick ingen luft.
    -StÀmningen Àr brutal.
156
00:09:17,919 --> 00:09:20,639
Fuck you all, alltsÄ.
157
00:09:29,519 --> 00:09:33,320
Tjejerna ska tÀvla mot tjejerna
    och killarna mot killarna.
158
00:09:33,480 --> 00:09:37,879
Det Àr bra, för nu kan jag vara
    Ànnu sÀmre i tÀvlingen-
159
00:09:38,039 --> 00:09:42,200
-för att inte vinna utan att avslöja
    mig sjÀlv för min partner.
160
00:09:42,360 --> 00:09:45,480
Killar, ni startar pÄ min signal!
161
00:09:45,639 --> 00:09:48,039
Min strategi Àr att hjÀlpa Robin
    att vinna-
162
00:09:48,200 --> 00:09:52,679
-och att inte lÄta Fabian vinna.
163
00:09:52,840 --> 00:09:56,279
Det Àr planerat att vi kommer
    att rösta pÄ Fabian och Izabella.
164
00:09:56,440 --> 00:09:58,360
SÄ de fÄr inte vinna.
165
00:10:01,000 --> 00:10:05,480
Nu Àr det bara att hÄlla stum gas
    sÄ jag hinner först till pinnen.
166
00:10:08,960 --> 00:10:13,200
Jag kÀnner mig inte jÀttestressad
    nÀr jag springer mot hÄlet-
167
00:10:13,360 --> 00:10:16,039
-för jag Àr ju inte hÀr
    för att vinna ÀndÄ.
168
00:10:17,559 --> 00:10:21,200
Jag kÀnde inte av nackdelen
    sÄ mycket. Det var fem sekunder-
169
00:10:21,360 --> 00:10:24,440
-och jag vet att jag Àr snabb,
    sÄ jag Àr inte orolig.
170
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
SĂ„ fort jag lyfte pinnen
    sÄg jag tvÄ, tre fÀrger.
171
00:10:31,600 --> 00:10:34,679
Jag slÀnger ivÀg den och springer
    till mitt bÄs fort som fan.
172
00:10:45,759 --> 00:10:48,960
Helt plötsligt sÄ dyker alla
    efter pinnen.
173
00:10:49,120 --> 00:10:53,240
Jag ser ingenting. Det Àr som
    en hög med svarta hjÀlmar.
174
00:10:53,399 --> 00:10:55,159
HÀr Àr det alla mot alla.
175
00:10:55,320 --> 00:10:58,559
Folk river och nÀstan biter.
176
00:11:01,159 --> 00:11:04,039
Det var som ett berg av mÀnniskor-
177
00:11:04,200 --> 00:11:08,120
-som försökte brottas
    och ta den hÀr pinnen.
178
00:11:09,480 --> 00:11:11,679
Men min taktik var
    att hÄlla mig utanför.
179
00:11:11,840 --> 00:11:14,879
SÄ jag stod pÄ sidan
    och försökte tjuvkika.
180
00:11:17,399 --> 00:11:20,559
Tjejer, ni startar pÄ min signal!
181
00:11:27,919 --> 00:11:31,600
Jag fÄr en ganska bra start.
    Jag kÀnner inte ens av knÀet.
182
00:11:38,120 --> 00:11:41,759
Jag ser att Jennifer
    Àr först pÄ plats.
183
00:11:41,919 --> 00:11:44,399
Och hon vrider upp sÄ
    vi alla kan se fÀrgerna.
184
00:11:44,559 --> 00:11:47,200
Hon Àr sÄ jÀvla smart.
    Det hÀr Àr perfekt.
185
00:11:47,360 --> 00:11:51,279
Vi behöver inte brottas.
    Vi alla fÄr lugn och ro-
186
00:11:51,440 --> 00:11:54,919
-att memorera fÀrgerna
    utan att boxa oss fram.
187
00:11:58,519 --> 00:12:03,039
Det hÀr Àr gallimatias.
    Det ligger folk överallt.
188
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
StÀmningen Àr brutal.
189
00:12:05,360 --> 00:12:07,679
Folk drar och det börjar bli
    lite obehagligt.
190
00:12:07,840 --> 00:12:10,159
Totalt kaos Àr det!
191
00:12:12,120 --> 00:12:16,039
Jag kommer inte Ät klossen.
    Jag fÄr dra bort Fabian frÄn klossen.
192
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
Jens, nu fÄr vi dra.
193
00:12:18,159 --> 00:12:20,320
Cruise sÀger:
    "Vi mÄste börja rycka ut folk."
194
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
Jag bara: "Ja, absolut."
195
00:12:28,399 --> 00:12:33,200
Jag kan inte ens beskriva hur brutalt
    och hÄrt nÄn drar mig ur gropen-
196
00:12:33,360 --> 00:12:36,399
-och jag blir chockad. Jag vÀnder mig
    om och ser Cruise.
197
00:12:36,559 --> 00:12:39,399
Han bara tittar pÄ mig
    och typ hÄnflinar.
198
00:12:39,559 --> 00:12:42,080
Fuck you.
    - Och sen fortsÀtter det bara.
199
00:12:42,240 --> 00:12:45,000
Det kommer person efter person.
200
00:12:45,159 --> 00:12:47,399
Och det blir vÀrre och vÀrre.
201
00:12:50,320 --> 00:12:52,399
JÀvla fitta. Vad fan gör ni?
202
00:12:52,559 --> 00:12:55,480
Fy fan, vilka...
203
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
Jag lÀser cylindern helt sjÀlv-
204
00:12:58,879 --> 00:13:02,360
-och dÄ Äker jag pÄ
    en vÀldigt hÄrd tackling bakifrÄn.
205
00:13:02,519 --> 00:13:05,120
Okej, dÄ har vi liksom
    satt upp spelreglerna.
206
00:13:05,279 --> 00:13:07,200
Och de Àr att vi kör hÄrt.
207
00:13:07,360 --> 00:13:11,039
Jag vÀnder mig om och tar strypgrepp.
208
00:13:13,240 --> 00:13:16,399
Jag fick ingen luft och minns
    att jag skrek: "Halsen!"
209
00:13:16,559 --> 00:13:18,519
Halsen! Halsen!
210
00:13:18,679 --> 00:13:22,960
Jag sa "halsen" igen. Sen sa jag:
    "Jag andas inte."
211
00:13:23,120 --> 00:13:25,679
DÄ slÀppte han.
    - Han tog mig i halsen!
212
00:13:25,840 --> 00:13:30,759
Jag var vÀldigt frustrerad att han
    tog strypgrepp. Det kÀndes fel.
213
00:13:33,279 --> 00:13:35,159
Helvetesmatte. Jag hatar det hÀr.
214
00:13:35,320 --> 00:13:39,480
Hur ska jag tÀnka? Ska det största
    talet vara överst eller underst?
215
00:13:39,639 --> 00:13:41,120
Börjar man frÄn höger eller vÀnster?
216
00:13:41,279 --> 00:13:43,720
Gud, jag kommer aldrig
    att klara det hÀr!
217
00:13:43,879 --> 00:13:46,840
Matte Àr min grej. Jag har alltid
    varit bra pÄ matte.
218
00:13:47,000 --> 00:13:51,440
Jag fÄr 518, tar det till lÄset
    vÀldigt snabbt.
219
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
Det funkar inte.
    Jag fÄr inte upp lÄset.
220
00:13:53,879 --> 00:13:56,960
Det Àr bara att börja om.
    Jag har ju gjort nÄnting fel.
221
00:14:01,000 --> 00:14:04,480
Det kÀndes som att vissa av killarna
    hade planerat innan-
222
00:14:04,639 --> 00:14:07,799
-att jag inte skulle fÄ se
    biten med fÀrger.
223
00:14:07,960 --> 00:14:12,080
Och för att göra det,
    tog de till ganska hÄrda tag.
224
00:14:14,759 --> 00:14:17,080
JĂ€vla mobbat, Cruise.
    - Det Àr inte okej.
225
00:14:17,240 --> 00:14:22,639
Fuck you all.
    - Att alla enskilt isolerar mig.
226
00:14:23,840 --> 00:14:28,320
Jag blev mest bara ledsen.
    SĂ„ beter man sig inte.
227
00:14:34,879 --> 00:14:38,799
Yes, alla fÀrger klara. Nu Àr det
    bara att mecka ihop skiten.
228
00:14:40,360 --> 00:14:45,120
Jag fÄr inte ihop det.
    Koderna jag fÄr fram funkar inte.
229
00:14:45,279 --> 00:14:48,000
Fuck. - Vad Àr det som hÀnder?!
230
00:14:48,159 --> 00:14:53,320
Det gÄr inte ihop! Det Àr en enkel
    Ärskurs tre-matteuppgift-
231
00:14:53,480 --> 00:14:55,360
-och jag fattar ingenting.
232
00:14:55,519 --> 00:14:57,960
Jag mÄste vara helt blÄst
    i hela huvudet.
233
00:14:58,120 --> 00:15:01,480
Jag ser mig omkring och alla
    Àr blÄsta i hela huvudet.
234
00:15:01,639 --> 00:15:04,399
Ingen har löst
    den hÀr enkla matteuppgiften.
235
00:15:04,559 --> 00:15:06,879
Jag har fortfarande
    en möjlighet att vinna.
236
00:15:07,039 --> 00:15:10,440
Nio, tio, elva, tolv...
237
00:15:23,919 --> 00:15:27,000
Det var som fan.
238
00:15:27,159 --> 00:15:31,080
Vad hÀnder? Extramatten i högstadiet
    mÄste ha hjÀlpt mig nu.
239
00:15:31,240 --> 00:15:33,799
Det var inte helt förgÀves.
240
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
Jag har verkligen bevisat för mig
    sjÀlv att jag inte Àr helt tappad.
241
00:15:45,720 --> 00:15:49,559
Jag Àr faktiskt först. Suckers!
242
00:15:49,720 --> 00:15:52,000
Nej... Eller jo, lite.
243
00:15:53,320 --> 00:15:58,120
518. Den gÄr upp!
    Kom igen, upp med flaggan!
244
00:15:58,279 --> 00:16:04,039
SÄ ja! TvÄa! Nu, Alex!
    SÄ ja, nu Àr du med i matchen!
245
00:16:04,200 --> 00:16:07,399
Emmy, kom igen nu, gumman.
246
00:16:07,559 --> 00:16:10,440
Fan, fixa det hÀr nu!
247
00:16:16,080 --> 00:16:20,080
Jag hade ju det frÄn början! Vafan!
248
00:16:20,240 --> 00:16:24,480
Jag blev sÄ arg. Det var ju det
    jag hade fÄtt frÄn första början.
249
00:16:24,639 --> 00:16:28,240
Hade jag bara gjort rÀtt med lÄset
    sÄ hade jag varit först.
250
00:16:29,440 --> 00:16:33,960
Det hÀr har tagit en evighet.
    Jag har fÄtt upp lÄset-
251
00:16:34,120 --> 00:16:36,399
-flaggan sitter dÀr. Det Àr klart.
252
00:16:46,320 --> 00:16:52,159
Jag kan inte fokusera pÄ nÄt annat
    Àn det som hÀnde dÀr nere.
253
00:16:52,320 --> 00:16:56,960
Jag försöker sÄ gott jag kan, men
    hjÀrnan hÀnger inte riktigt med.
254
00:16:59,000 --> 00:17:01,399
Nej, fan...
255
00:17:01,559 --> 00:17:07,319
Jag vill inte ge upp,
    men till slut bryter jag ihop.
256
00:17:07,480 --> 00:17:09,079
Det gÄr inte mer.
257
00:17:09,240 --> 00:17:11,559
Jag ger upp. Det Àr inte vÀrt det.
258
00:17:11,720 --> 00:17:14,960
Fabian, om du avbryter nu
    sÄ Àr det helt okej-
259
00:17:15,119 --> 00:17:18,880
-men det innebÀr att du och din
    partner inte fÄr en tid i tÀvlingen.
260
00:17:19,039 --> 00:17:24,079
Jag vet ÀndÄ att vi hamnar i duell.
    Det Àr uppgjort redan innan.
261
00:17:34,359 --> 00:17:38,680
Vad Àr det för fel?
262
00:17:38,839 --> 00:17:42,000
Det spelar ingen roll. Det Àr
    ingen som bryr sig i alla fall.
263
00:17:42,160 --> 00:17:44,799
Det Àr klart vi bryr oss.
    Jag bryr mig.
264
00:17:44,960 --> 00:17:48,559
Jag blir vÀldigt ledsen
    för det tar mig tillbaka-
265
00:17:48,720 --> 00:17:51,759
-till mellanstadiet och lÄgstadiet-
266
00:17:51,920 --> 00:17:54,960
-dÀr man blir utfryst
    av killarna i klassen.
267
00:17:55,119 --> 00:17:57,039
Och det kÀndes inte okej.
268
00:17:58,440 --> 00:18:01,119
Vad fan gör ni?!
269
00:18:01,279 --> 00:18:04,000
Men det Àr mobbning.
    Det Àr fucking mobbning.
270
00:18:04,160 --> 00:18:07,680
Nej, men jag blir sÄ jÀvla ledsen.
271
00:18:07,839 --> 00:18:12,480
Det Àr som hela min jÀvla uppvÀxt.
272
00:18:13,599 --> 00:18:16,559
Det Àr alltid killarna mot mig,
    alltid.
273
00:18:16,720 --> 00:18:19,640
Man ska ocksÄ stÄ för det hÀr
    nÀr man kommer hÀrifrÄn.
274
00:18:19,799 --> 00:18:22,400
Och jag tror att de hÀr personerna
    eller den personen-
275
00:18:22,559 --> 00:18:27,440
-kommer att fÄ se verkligheten,
    hur de faktiskt beter sig.
276
00:18:27,599 --> 00:18:30,559
-KĂ€nner sig alla okej?
    -Ja.
277
00:18:30,720 --> 00:18:34,160
Jag tycker att vi killar kunde
    ha skött oss lite bÀttre i dag.
278
00:18:34,319 --> 00:18:36,759
Vill du utveckla det lite?
279
00:18:36,920 --> 00:18:40,400
Det kÀnns som att tjejerna bemöter
    varandra med mer respekt.
280
00:18:40,559 --> 00:18:44,880
Det Àr okej att man paktar
    och kommer överens med andra-
281
00:18:45,039 --> 00:18:46,680
-sÄ mÄste man komma ihÄg respekten.
282
00:18:46,839 --> 00:18:51,119
Och jag tror att vi mÀn Äterigen
    mÄste lÀra av kvinnor.
283
00:18:51,279 --> 00:18:55,440
Mycket bra. "The Challenge"
    Àr en tuff tÀvling.
284
00:18:55,599 --> 00:19:01,519
Det Àr hÄrda tag. Men respekt
    Àr nÄt ni alla behöver ha med er.
285
00:19:02,480 --> 00:19:06,200
DĂ„ kommer jag att meddela resultatet
    för dagens tÀvling.
286
00:19:08,200 --> 00:19:12,160
Snabbaste kille i dag var Robin.
287
00:19:12,319 --> 00:19:15,839
Snabbaste tjej i dag var Jennifer.
288
00:19:17,079 --> 00:19:19,920
Eftersom jag kom etta
    och Elin Àr i topp-
289
00:19:20,079 --> 00:19:22,440
-sÄ mÄste vi ha tagit den hÀr segern.
290
00:19:22,599 --> 00:19:25,000
Robin och Jennifer...
291
00:19:27,160 --> 00:19:32,119
Trots snabba tider Àr det inget
    av era par som har vunnit i dag.
292
00:19:32,279 --> 00:19:34,440
Okej, spÀnnande.
293
00:19:34,599 --> 00:19:37,599
Det par med den snabbaste
    gemensamma tiden Àr...
294
00:19:47,000 --> 00:19:50,880
Enligt mina berÀkningar
    blev Alex tvÄa och jag fyra.
295
00:19:51,039 --> 00:19:54,519
Det kanske finns en chans
    att jag och Alex tar hem nÄnting.
296
00:19:54,680 --> 00:19:57,759
Det vore sÄ jÀvla sjukt!
297
00:20:02,039 --> 00:20:05,400
Helené och Homayon!
298
00:20:08,599 --> 00:20:13,160
Yes! Visa grabbarna
    vem som bestÀmmer hÀr!
299
00:20:15,759 --> 00:20:18,799
Min första vinst!
300
00:20:22,240 --> 00:20:25,720
Luften gÄr ur mig nÀr jag hör att
    Helené och Homayon har vunnit.
301
00:20:25,880 --> 00:20:29,880
Men Izabella och Fabian vann inte.
    Det var planen.
302
00:20:30,039 --> 00:20:32,799
SÄ det Àr klart att det var bra.
303
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
Cruise och Matilda,
    ingen vinst i dag.
304
00:20:35,400 --> 00:20:37,680
Det betyder att ni Àr duellpar.
305
00:20:37,839 --> 00:20:42,200
Vilka som blir ert motstÄnd röstar
    gruppen fram senare i kvÀll.
306
00:20:42,359 --> 00:20:46,680
-Vi ses senare i kvÀll.
    -Tack, tack.
307
00:20:46,839 --> 00:20:50,720
Det Àr en som Àr ledsen,
    som kÀnner sig typ mobbad.
308
00:20:50,880 --> 00:20:53,160
Det Àr nÄn som har fÄtt stryptag.
309
00:20:53,319 --> 00:20:56,400
NÄn har blivit tacklad sÄ han
    hÄller pÄ att bryta ryggen.
310
00:20:57,480 --> 00:21:01,599
Som det Àr i dag,
    har vi misslyckats totalt.
311
00:21:01,759 --> 00:21:04,319
Jag blir sÄ jÀvla förbannad!
312
00:21:04,480 --> 00:21:07,079
Jag ska komma ihÄg att du bara
    gÄr ivÀg. Jag ska göra likadant.
313
00:21:07,240 --> 00:21:10,920
-Pratar du med mig?
    -Jag tar inte det. Det Àr inte okej.
314
00:21:11,079 --> 00:21:13,200
Jag vill inte se nÄn ledsen hÀr inne.
315
00:21:23,279 --> 00:21:29,319
Det Àr en sak att pakta men
    att bli fysiskt utdragen sÄ hÀr...
316
00:21:29,480 --> 00:21:32,559
-Blev du? PĂ„ riktigt?
    -Ja, och fasthÄllen.
317
00:21:32,720 --> 00:21:34,519
-Av vem?
    -Cruise.
318
00:21:34,680 --> 00:21:37,559
Killarna som ni Àr i par med.
319
00:21:39,440 --> 00:21:44,000
Det jag upplevde i tÀvlingen
    Àr ren machomentalitet.
320
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
Vad fan gör ni?!
321
00:21:46,079 --> 00:21:49,079
Det kÀndes som stenÄldern
    och att jag skulle bli slaktad.
322
00:21:49,240 --> 00:21:52,079
Det hÀr Àr inte kul,
    det Àr fucking mobbning.
323
00:21:52,240 --> 00:21:56,599
-Nej, fy fan.
    -SÄ jag bröt ihop.
324
00:21:56,759 --> 00:21:59,240
Fy fan, alltsÄ.
325
00:21:59,400 --> 00:22:03,000
Nej, usch.
    Jag blir sÄ jÀvla förbannad!
326
00:22:03,160 --> 00:22:05,559
Hur kan mÀn bete sig sÄ dÀr?
327
00:22:05,720 --> 00:22:08,599
Hur kan mÀn som ska vara vuxna-
328
00:22:08,759 --> 00:22:10,880
-medvetet frysa ut en person?
329
00:22:11,039 --> 00:22:16,559
Jag blir sÄ jÀvla arg. Det hÀr kommer
    att pÄverka allas val inför duellen.
330
00:22:17,839 --> 00:22:23,279
Vi grabbar tÀnkte: "Nu ska vi
    slÄss om den." Det Àr klart.
331
00:22:23,440 --> 00:22:25,799
-Fast det Àr inte klart.
    -Jo, för oss.
332
00:22:25,960 --> 00:22:28,319
Vi Àr stenÄldershjÀrnor.
333
00:22:28,480 --> 00:22:32,720
Nej, det Àr okej för att vi Àr
    grabbar och har mer testo.
334
00:22:32,880 --> 00:22:37,279
Som jag tacklade dig,
    tacklade han mig tillbaka.
335
00:22:37,440 --> 00:22:39,200
Jag sa inte ett ord.
336
00:22:39,359 --> 00:22:42,720
Men som du gjorde, att ta
    strypgrepp... VÀnta, vÀnta.
337
00:22:42,880 --> 00:22:45,720
Och hur ni bemöter Fabian,
    det Àr det som Àr fel.
338
00:22:45,880 --> 00:22:48,519
Vi Àr hÀr för att spela,
    men visa viss respekt.
339
00:22:48,680 --> 00:22:51,119
NÀr ni ser att han Àr sÄ ledsen
    för er handling.
340
00:22:51,279 --> 00:22:54,079
NÀr du kommer bakifrÄn,
    Àr jag pÄ marken-
341
00:22:54,240 --> 00:22:56,480
-och boom, du tacklar mig.
342
00:22:58,839 --> 00:23:02,720
Det har jag inga problem med. Jag
    tÀnker: "Okej, du vÀljer spelregler."
343
00:23:02,880 --> 00:23:05,160
DĂ„ tar jag strypgrepp.
    Vi fÄr brottas.
344
00:23:05,319 --> 00:23:08,359
Men du börjar skrika och sÀger:
    "Kolla vad han gör!"
345
00:23:08,519 --> 00:23:11,000
Nej, jag sa:
    "Jag andas inte. Halsen!"
346
00:23:11,160 --> 00:23:13,240
Jag var lite frustrerad bara-
347
00:23:13,400 --> 00:23:15,920
-mest pÄ grund av Anthonys beteende.
348
00:23:16,079 --> 00:23:20,680
Halsen! Halsen!
    - Han tar mig i halsen.
349
00:23:20,839 --> 00:23:23,039
Man ska inte strypa varandra.
350
00:23:23,200 --> 00:23:26,799
Inser man inte det,
    har man mentala problem.
351
00:23:26,960 --> 00:23:29,119
-Tolka det som du vill.
    -Det gör jag.
352
00:23:29,279 --> 00:23:32,279
Men om jag Àr pÄ marken
    och du kommer bakifrÄn...
353
00:23:32,440 --> 00:23:36,480
Jag ska komma ihÄg att du bara gÄr
    ivÀg. Jag ska göra samma sak.
354
00:23:36,640 --> 00:23:39,480
Precis som du inte lyssnar,
    ska jag inte lyssna.
355
00:23:39,640 --> 00:23:42,319
-Pratar du med mig?
    -Nej, han pratar med mig.
356
00:23:42,480 --> 00:23:45,480
-Men helt seriöst...
    -Slappna av.
357
00:23:45,640 --> 00:23:50,640
Nej, jag Àr inte upprörd.
    Men att börja brÄka om det hÀr...
358
00:23:50,799 --> 00:23:53,119
Jag vet inte om du vill
    prata med mig-
359
00:23:53,279 --> 00:23:56,279
-men om du vill, kan vi ta ett snack.
360
00:23:56,440 --> 00:23:59,680
Nej, ni fÄr pakta ihop er och
    rösta ut mig. Det Àr ju planen.
361
00:23:59,839 --> 00:24:01,799
Jag orkar inte ha med det att göra.
362
00:24:01,960 --> 00:24:05,400
Ni visste vad ni gjorde.
363
00:24:05,559 --> 00:24:09,240
SlÄ pÄ den som ligger ner.
    Det Àr mentaliteten.
364
00:24:10,400 --> 00:24:13,079
Mitt mÄl Àr att möta honom
    i en duell.
365
00:24:13,240 --> 00:24:16,680
SĂ„ jag ville inte att Fabian
    skulle fÄ en immunitet-
366
00:24:16,839 --> 00:24:19,079
-för dÄ mÄste jag möta nÄn annan.
367
00:24:19,240 --> 00:24:22,720
SÄ jag gick sÄ klart pÄ honom
    nÀr han höll i klossen.
368
00:24:22,880 --> 00:24:25,319
Det Àr inget konstigt.
369
00:24:25,480 --> 00:24:29,119
Jag vill bara höra er förklaring
    pÄ vad som hÀnde.
370
00:24:34,519 --> 00:24:38,319
Kom nÄn av er och bad om ursÀkt
    nÀr ni sÄg att han grÀt?
371
00:24:38,480 --> 00:24:41,759
-Jag och Robin var dÀr.
    -Ja, ni gick fram.
372
00:24:41,920 --> 00:24:45,160
-Han ville vara sjÀlv.
    -Inte ha nÄn runt sig.
373
00:24:45,319 --> 00:24:50,000
Jag blev ju pÄhoppad som alla andra.
    Jag höll i den och de slet i mig.
374
00:24:50,160 --> 00:24:53,559
Men det Àr en jÀvla skillnad
    att bli utvald.
375
00:24:53,720 --> 00:24:57,000
Han kÀnde sig utvald.
    Det Àr skillnaden.
376
00:24:57,160 --> 00:25:02,000
-Att bli utfryst liksom.
    -Jo, det fattar jag.
377
00:25:02,160 --> 00:25:05,000
Jag fattar att ni grabbar
    Àr grabbiga-
378
00:25:05,160 --> 00:25:09,720
-men nÀr man ser att han grÄter
    för att han kÀnner sig utanför-
379
00:25:09,880 --> 00:25:14,079
-för att han Àr utvald, jag köper
    inte det. Det Àr inte okej.
380
00:25:14,240 --> 00:25:17,799
Jag vill inte se nÄn utanför.
    Jag tycker det Àr skitjobbigt.
381
00:25:20,400 --> 00:25:22,920
Jag vill inte se nÄn ledsen hÀr inne.
382
00:25:26,119 --> 00:25:30,039
Jag vet inte varför folk vill
    ha ut en. Jag fattar inte.
383
00:25:30,200 --> 00:25:33,200
Jag vet inte vad jag har gjort.
384
00:25:33,359 --> 00:25:35,640
Jag vill inte ha ut dig.
    Jag ska inte rösta pÄ dig.
385
00:25:35,799 --> 00:25:38,240
-Ge inte upp för det hÀr.
    -SĂ„ klart inte.
386
00:25:38,400 --> 00:25:41,440
Men jag vill inte gÄ runt och: "Hej,
    jag Àr ett offer. VÀlj inte mig."
387
00:25:41,599 --> 00:25:43,880
För jag Àr inte ett offer.
388
00:25:44,039 --> 00:25:47,720
Nej, ingen ska rösta pÄ dig.
    Ăr du sjuk i huvudet?
389
00:25:47,880 --> 00:25:51,720
Jag skulle inte bli förvÄnad
    om Izabella och jag blir valda.
390
00:25:51,880 --> 00:25:53,839
Det Àr nog det lÀttaste valet.
391
00:25:54,000 --> 00:25:58,160
Men det som hÀnde i dag
    visar lite karaktÀr.
392
00:25:58,319 --> 00:26:01,680
Vill man sparka pÄ den som
    ligger ner, fÄr det stÄ för dem.
393
00:26:01,839 --> 00:26:05,319
Vem ska man rösta pÄ?
    Man kan inte rösta pÄ Fabian.
394
00:26:05,480 --> 00:26:08,559
Först tÀnkte jag Fabian och Izabella.
395
00:26:08,720 --> 00:26:12,599
Men pÄ grund av det grabbarna gjorde,
    kÀnner jag: "Nej."
396
00:26:12,759 --> 00:26:15,000
Nu tycker alla synd om Fabian-
397
00:26:15,160 --> 00:26:18,160
-och ingen vill rösta pÄ Fabian nu
    helt plötsligt.
398
00:26:18,319 --> 00:26:22,480
Jag kan inte backa frÄn Cruise.
    Det skulle göra ont i hjÀrtat.
399
00:26:22,640 --> 00:26:25,119
Jag fÄr faktiskt stÄ för mitt val-
400
00:26:25,279 --> 00:26:27,880
-och jag kommer att rösta pÄ
    Fabian och Izabella-
401
00:26:28,039 --> 00:26:30,359
-för jag har lovat Cruise det.
402
00:26:30,519 --> 00:26:34,000
Och jag Àr ingen som sviker hÀr inne,
    riktigt Àn.
403
00:26:34,160 --> 00:26:36,599
Nej, vi ska inte rösta pÄ Fabian.
404
00:26:36,759 --> 00:26:43,880
Vi ska inte det hÀr. Men vi
    mÄste ha ett annat alternativ.
405
00:26:44,039 --> 00:26:48,799
-Robin och Elin, dÄ?
    -De Àr starka.
406
00:26:48,960 --> 00:26:51,279
Den Àr grov för hon Àr skadad, men...
407
00:26:51,440 --> 00:26:53,599
Det Àr ju en tÀvling. Hon Àr kvar.
408
00:26:53,759 --> 00:26:58,039
Jag har ingen relation
    till Elin och Robin, i stort sett.
409
00:26:58,200 --> 00:27:01,759
De Àr jÀttetrevliga, men jag har
    ingen personlig koppling till dem.
410
00:27:01,920 --> 00:27:05,759
-Du har vÀl inte Àndrat dig?
    -Kanske.
411
00:27:05,920 --> 00:27:08,480
Jag tyckte det ni gjorde mot Fabian
    var onice.
412
00:27:08,640 --> 00:27:11,519
Jag vill rösta pÄ Fabian
    och Izabella-
413
00:27:11,680 --> 00:27:14,599
-för jag har sagt till Cruise att
    jag ska försöka hjÀlpa honom-
414
00:27:14,759 --> 00:27:16,319
-att fÄ duellparet han vill ha-
415
00:27:16,480 --> 00:27:19,720
-i utbyte mot att han inte splittrar
    mig och Phillip om han vinner.
416
00:27:19,880 --> 00:27:23,279
Det löftet vill jag hÄlla, men jag
    vill rösta pÄ Robin och Elin-
417
00:27:23,440 --> 00:27:28,000
-för att Helené sÄ gÀrna vill det.
    Jag vet inte vad jag ska göra.
418
00:27:36,400 --> 00:27:40,319
MagkÀnslan sÀger att jag
    hamnar i duell med Izabella.
419
00:27:40,480 --> 00:27:43,240
Jag Àr inte orolig.
    Vill de rösta ut mig, gör det.
420
00:27:43,400 --> 00:27:46,640
Men det kommer att se
    jÀvligt puckat ut.
421
00:27:49,519 --> 00:27:53,119
Jag har hört rykten om att folk
    inte vill rösta pÄ Fabian-
422
00:27:53,279 --> 00:27:56,519
-för att han blev ledsen. Men jag
    kommer inte att Àndra mig-
423
00:27:56,680 --> 00:28:00,400
-för att nÄn annan i en tÀvling
    inte Àr nöjd med resultatet.
424
00:28:03,359 --> 00:28:06,599
Jag tycker det hÀr
    Àr fruktansvÀrt jobbigt.
425
00:28:06,759 --> 00:28:08,440
Vem man Àn vÀljer...
426
00:28:08,599 --> 00:28:12,319
Den som mÄdde jÀttedÄligt
    efter dagens tÀvling-
427
00:28:12,480 --> 00:28:14,359
-eller nÄn som har skadat knÀet-
428
00:28:14,519 --> 00:28:16,839
-vem vill man kasta in i en duell?
429
00:28:17,000 --> 00:28:20,920
VĂ€lkomna till
    Ànnu en kvÀll pÄ arenan.
430
00:28:21,079 --> 00:28:26,200
Just nu Àr ni nio par,
    men efter i kvÀll Àr ni bara Ätta.
431
00:28:26,359 --> 00:28:30,799
Det Àr en öppen omröstning
    dÀr ni parvis-
432
00:28:30,960 --> 00:28:33,240
-kommer att redovisa
    vilket par ni vill se-
433
00:28:33,400 --> 00:28:36,720
-som motstÄndare till Matilda
    och Cruise i kvÀllens duell-
434
00:28:36,880 --> 00:28:40,079
-dÀr vinnarna stannar
    och förlorarna Äker hem.
435
00:28:40,240 --> 00:28:42,279
Ni kan inte rösta pÄ
    Phillip och Jennifer-
436
00:28:42,440 --> 00:28:46,519
-eller Helené och Homayon,
    dÄ de Àr immuna.
437
00:28:47,799 --> 00:28:52,519
Cruise och Matilda, som första
    duellpar lÀgger ni er röst först.
438
00:28:52,680 --> 00:28:56,359
Vilket par vill ni se
    som ert motstÄnd i kvÀll?
439
00:28:58,279 --> 00:29:02,400
Jag vÀljer att se Fabian
    som mitt motstÄnd i kvÀll.
440
00:29:02,559 --> 00:29:05,640
-Och Izabella, hoppas jag.
    -Oj, förlÄt. Och Izabella.
441
00:29:05,799 --> 00:29:08,880
Det Àr inte jobbigt
    att han sa mitt namn.
442
00:29:09,039 --> 00:29:12,480
Jag tar det som en Àra
    att han Àr obsessed with me.
443
00:29:12,640 --> 00:29:16,720
Izabella och Fabian, vilket par
    vill ni se som duellpar?
444
00:29:16,880 --> 00:29:18,920
Ja, det var antingen vi eller dem-
445
00:29:19,079 --> 00:29:21,599
-sÄ Elin och Robin.
446
00:29:21,759 --> 00:29:24,279
VarsÄgoda, kliv ner.
447
00:29:24,440 --> 00:29:29,519
Helené och Homayon, nu undrar jag
    vilka ni vill lÀgga er röst pÄ.
448
00:29:29,680 --> 00:29:34,599
VÄr röst faller pÄ Elin och Robin.
449
00:29:34,759 --> 00:29:37,240
Elin och Robin, ett kliv ner.
450
00:29:37,400 --> 00:29:41,319
Vi kÀnde i hjÀrtat att det inte
    var rÀtt att rösta pÄ Fabian.
451
00:29:41,480 --> 00:29:45,920
Om jag Äker ut hÀrifrÄn,
    vill jag göra det rakryggad.
452
00:29:46,079 --> 00:29:50,960
Jennifer och Phillip, vem kommer ni
    att lÀgga er röst pÄ?
453
00:29:51,119 --> 00:29:54,519
JÀttetrÄkigt, som vanligt-
454
00:29:54,680 --> 00:29:58,480
-och vi har velat fram och tillbaks-
455
00:29:58,640 --> 00:30:01,480
-men jag lÀgger min röst
    pÄ Fabian och Izabella.
456
00:30:04,240 --> 00:30:08,319
JĂ€mnt mellan Izabella och Fabian
    och Robin och Elin Àn sÄ lÀnge.
457
00:30:08,480 --> 00:30:13,240
Joanna och Anthony,
    vem lÀgger ni er röst pÄ i kvÀll?
458
00:30:13,400 --> 00:30:19,000
Den ena Àr min fÀstmö, dÀrför röstar
    vi pÄ Fabian och Izabella.
459
00:30:19,160 --> 00:30:20,720
Rimligt.
460
00:30:20,880 --> 00:30:23,359
Fabian och Izabella,
    en röst till pÄ er.
461
00:30:23,519 --> 00:30:27,279
Emmy och Alexander,
    vilka röstar ni pÄ?
462
00:30:28,680 --> 00:30:31,559
Otroligt tufft beslut.
463
00:30:31,720 --> 00:30:35,160
Jag behöver rösta pÄ en vÀn i dag.
464
00:30:35,319 --> 00:30:40,480
Och den faller tyvÀrr
    pÄ Izabella och Fabian.
465
00:30:40,640 --> 00:30:46,119
Jag trodde inte att Alex och Emmy
    skulle rösta pÄ mig.
466
00:30:46,279 --> 00:30:48,880
Men en förvarning hade varit nice.
467
00:30:49,039 --> 00:30:52,079
Om nÀsta röst faller
    pÄ Izabella och Fabian-
468
00:30:52,240 --> 00:30:55,720
-Àr det de som möter Cruise
    och Matilda i kvÀllens duell.
469
00:30:55,880 --> 00:31:00,599
Elvira och Viktor, vem lÀgger ni
    er röst pÄ i kvÀll?
470
00:31:03,039 --> 00:31:05,039
Det Àr ett tufft beslut att ta-
471
00:31:05,200 --> 00:31:08,599
-men det Àr inget personligt.
472
00:31:14,559 --> 00:31:16,960
Fabian och Izabella.
473
00:31:17,119 --> 00:31:22,559
Fabian och Izabella, ni blir
    alltsÄ kvÀllens andra duellpar-
474
00:31:22,720 --> 00:31:26,640
-och kommer att möta Cruise
    och Matilda i kvÀllens duell.
475
00:31:26,799 --> 00:31:32,480
Jag börjar bli van vid att hamna i de
    hÀr situationerna. Min andra duell.
476
00:31:32,640 --> 00:31:34,279
SÄ jag kÀnner mig ganska lugn.
477
00:31:34,440 --> 00:31:38,880
Jens och Sandra,
    jag vill ÀndÄ höra er röst.
478
00:31:39,039 --> 00:31:42,799
Vi kommer ÀndÄ att vÀlja att rösta
    pÄ Izabella och Fabian.
479
00:31:46,400 --> 00:31:49,759
Tjejerna sÀger: "Jag skulle
    aldrig rösta pÄ Fabian."
480
00:31:49,920 --> 00:31:52,880
"Han sitter i en sÄn utsatt sits..."
    Hon lÄter exakt sÄ.
481
00:31:53,039 --> 00:31:55,759
ĂndĂ„ stĂ„r de dĂ€r pĂ„ arenan-
482
00:31:55,920 --> 00:31:58,839
-och lÄter killarna
    bestÀmma över dem.
483
00:31:59,000 --> 00:32:03,559
Och lÀgger sin röst pÄ Fabian.
    Jag Àr sÄ besviken.
484
00:32:03,720 --> 00:32:06,240
Vad fan Àr det hÀr?
    Ăr det sten jag ska slĂ„ mot?
485
00:32:06,400 --> 00:32:09,599
-Det kommer aldrig att gÄ.
    -Det Àr pÄ liv och död för mig.
486
00:32:09,759 --> 00:32:11,599
Du ger inte upp nu, för fan!
487
00:32:11,759 --> 00:32:15,599
Cruise kommer att vara i mina
    mardrömmar om jag förlorar.
488
00:32:22,759 --> 00:32:25,799
Cruise och Matilda,
    Fabian och Izabella.
489
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
KvÀllens duell gÄr till sÄ hÀr...
490
00:32:27,799 --> 00:32:30,920
MÄlet Àr att ta sig uppför
    den 7,5 meter höga gipsvÀggen-
491
00:32:31,079 --> 00:32:33,400
-och ringa i klockan.
492
00:32:33,559 --> 00:32:37,119
Men man mÄste skapa
    sina egna trappsteg-
493
00:32:37,279 --> 00:32:38,960
-genom att slÄ hÄl i vÀggen.
494
00:32:39,119 --> 00:32:42,960
Killarna startar först och tjejerna
    startar nÀr partnern ringt i klockan.
495
00:32:43,119 --> 00:32:45,559
Det par som först har
    sina lagmedlemmar uppe-
496
00:32:45,720 --> 00:32:48,759
-har vunnit. Har ni förstÄtt? Bra.
497
00:32:48,920 --> 00:32:52,079
Gör er redo för duell.
498
00:32:52,240 --> 00:32:56,000
Jag tror vi har en god chans.
    Izabella har jÀkligt lÄnga ben.
499
00:32:56,160 --> 00:32:59,119
Hoppas hon kör hÄrt
    och inte blir för rÀdd.
500
00:32:59,279 --> 00:33:01,759
Jag vet att hon Àr rÀdd för höjder.
501
00:33:01,920 --> 00:33:04,839
Den hÀr duellen Àr fett viktig
    att vinna för mig.
502
00:33:05,000 --> 00:33:08,440
För jag mÄste bevisa för mig sjÀlv
    och för de andra-
503
00:33:08,599 --> 00:33:10,359
-att jag inte Àr vÀrdelös.
504
00:33:10,519 --> 00:33:13,599
SÄ det Àr pÄ liv och död för mig typ.
505
00:33:13,759 --> 00:33:18,160
Matilda Àr liten och har
    inte sÄ mycket muskler.
506
00:33:18,319 --> 00:33:20,640
SÄ det Àr lite stressande.
507
00:33:27,400 --> 00:33:30,599
Ojojoj, nu kör ni!
508
00:33:34,440 --> 00:33:39,680
VÀggen Àr skithÄrd. Jag fick slÄ
    jÀttehÄrt för att ta mig igenom.
509
00:33:39,839 --> 00:33:41,640
Min partner Àr liten-
510
00:33:41,799 --> 00:33:46,400
-och det kommer inte att vara lÀtt
    för henne att ta sig uppför vÀggen.
511
00:33:46,559 --> 00:33:50,480
SÄ det Àr viktigt att Matilda
    fÄr ett försprÄng.
512
00:33:55,799 --> 00:33:58,079
Kom igen!
513
00:34:00,440 --> 00:34:03,279
Bra, Fabian!
514
00:34:08,519 --> 00:34:13,039
Första slagen,
    ingenting hÀnder i vÀggen.
515
00:34:13,199 --> 00:34:16,599
Vad fan Àr det hÀr?
    Ăr det sten jag ska slĂ„ emot?
516
00:34:16,760 --> 00:34:18,960
Det kommer aldrig att gÄ.
517
00:34:19,119 --> 00:34:21,880
-Jag kommer fan inte igenom.
    -Kör, för fan!
518
00:34:22,039 --> 00:34:24,719
AnvÀnd fötterna! Bra, igen!
519
00:34:31,039 --> 00:34:33,480
Kom igen nu, Izabella Andersson!
520
00:34:33,639 --> 00:34:38,280
Visualisera Alexanders ansikte
    och slÀpp en box!
521
00:34:38,440 --> 00:34:41,199
AnvÀnd dina lÄnga ben!
522
00:34:45,280 --> 00:34:47,400
Kör, Bella!
523
00:34:47,559 --> 00:34:49,760
Kör, kör! Det Àr skitbra!
524
00:34:51,679 --> 00:34:55,159
Jag stÄr hÀr uppe med
    en kopp kaffe och cigg! Kör!
525
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
Kom igen nu,
    Matilda Àr bara tvÄ kliv ifrÄn.
526
00:34:59,119 --> 00:35:01,239
TvÄ stora kliv och jag Àr ikapp.
527
00:35:01,400 --> 00:35:04,960
Kör ett hÄl och anvÀnd benen upp!
528
00:35:05,119 --> 00:35:10,239
Jag har ingen kraft. Jag har ingen
    styrka och ingenting hÀnder.
529
00:35:10,400 --> 00:35:13,760
SÄ nu Àr vi nÀstan hack i hÀl
    bredvid varandra-
530
00:35:13,920 --> 00:35:17,119
-och jag behöver fÄ in nÄgra slag nu-
531
00:35:17,280 --> 00:35:20,880
-för annars stÄr bÄda still och dÄ
    kan vemsomhelst vinna.
532
00:35:21,039 --> 00:35:26,079
Du slutar inte nu! SlÄ, för fan!
533
00:35:26,239 --> 00:35:30,599
Gör det! Kör! Kör!
534
00:35:30,760 --> 00:35:33,039
Du ger inte upp nu!
535
00:35:33,199 --> 00:35:36,320
Cruise vrÄlar och jag Àr livrÀdd.
536
00:35:36,480 --> 00:35:41,159
Att se hans ögon... Det Àr
    som att jag har livet pÄ spel.
537
00:35:41,320 --> 00:35:44,679
SÄ, kör, kör, kör!
538
00:35:44,840 --> 00:35:47,760
-Kör, för fan!
    -Allting gör sÄ ont.
539
00:35:47,920 --> 00:35:52,840
Men Cruise kommer att vara i
    mina mardrömmar om jag förlorar.
540
00:35:53,000 --> 00:35:58,199
Kör, för fan! Bra, kör!
541
00:36:00,360 --> 00:36:05,440
Ja, nu har vi tekniken hÀr.
    Bra jobbat.
542
00:36:05,599 --> 00:36:10,480
Jag förstÄr inte hur den hÀr
    rosmottagaren fÄr kraft att slÄ.
543
00:36:10,639 --> 00:36:13,039
-Vad hÀnder?
    -NĂ€sta steg, kom igen!
544
00:36:17,159 --> 00:36:21,760
Bra dÀr. Ett stort hÄl till hÀr
    sÄ tar du dig upp.
545
00:36:21,920 --> 00:36:25,239
Kom igen nu.
546
00:36:27,920 --> 00:36:30,800
SÄ fucking grym du Àr. Let's go.
547
00:36:33,599 --> 00:36:38,119
Cruise och Matilda,
    ni Àr vinnare av kvÀllens duell.
548
00:36:38,280 --> 00:36:41,559
Yes, jag vann.
    Jag tog fan hem det hÀr.
549
00:36:41,719 --> 00:36:43,960
Helvete, vad stolt jag Àr.
550
00:36:44,119 --> 00:36:50,079
Ă
h, fy fan...
    - Det dÀr var inte lÀtt.
551
00:36:50,239 --> 00:36:53,760
Ta mig hÀrifrÄn.
    Det hÀr vill jag aldrig göra om.
552
00:36:57,280 --> 00:37:01,840
Jag Àr jÀttestolt över
    min och Matildas insats.
553
00:37:02,000 --> 00:37:05,280
Hon krigade. Det var Matilda
    som tog hem det hÀr.
554
00:37:05,440 --> 00:37:09,320
Kom. Det Àr okej.
555
00:37:10,559 --> 00:37:14,239
Titta pÄ mig. Det Àr okej.
556
00:37:14,400 --> 00:37:18,960
-Kan jag fÄ vatten?
    -Kan vi fÄ vatten?
557
00:37:19,119 --> 00:37:24,480
-Eller hÀmta en cigg till henne.
    -Cigg och kaffe!
558
00:37:24,639 --> 00:37:29,320
Fan, vi försökte.
    Izabella gjorde ett jÀttebra jobb.
559
00:37:29,480 --> 00:37:33,519
Och shit happens,
    men vi gjorde fan vÄrt bÀsta.
560
00:37:33,679 --> 00:37:37,440
Fabian och Izabella,
    det rÀckte inte hela vÀgen.
561
00:37:37,599 --> 00:37:40,920
Det rÀckte inte ens halva vÀgen
    för mig.
562
00:37:41,079 --> 00:37:44,840
-Fabian, hur mÄr du?
    -Konstigt nog, ganska bra.
563
00:37:45,000 --> 00:37:50,119
Jag har gjort mitt bÀsta
    och det Àr lite poetic justice.
564
00:37:50,280 --> 00:37:53,840
Jag fick ut honom ur "Robinson",
    han fick ut mig ur "The Challenge".
565
00:37:54,000 --> 00:37:56,039
We're even liksom.
566
00:37:56,199 --> 00:37:59,159
Det kÀnns trÄkigt
    men jag Àr inte bitter.
567
00:37:59,320 --> 00:38:01,679
Jag har gjort sÄ gott jag har kunnat.
568
00:38:01,840 --> 00:38:05,239
Ăven om den hĂ€r veckan
    var en stor prövning för mig.
569
00:38:05,400 --> 00:38:09,440
Jag var inte beredd pÄ
    hur hÄrt folk spelar-
570
00:38:09,599 --> 00:38:11,679
-och hur man reagerar.
571
00:38:11,840 --> 00:38:15,840
Izabella och Fabian, tack snÀlla
    för att ni har varit med.
572
00:38:17,320 --> 00:38:20,119
Izabella och Fabian fÄr lÀmna.
    Det var planen.
573
00:38:20,280 --> 00:38:22,800
SÄ det Àr klart att det var bra.
574
00:38:22,960 --> 00:38:27,880
Men mitt hjÀrta har ont för jag
    har pÄ ett sÀtt skickat ut en vÀn.
575
00:38:28,039 --> 00:38:30,599
-Hej dÄ.
    -Lycka till, kör hÄrt!
576
00:38:30,760 --> 00:38:33,039
Jag har inte vunnit nÄn miljon.
577
00:38:33,199 --> 00:38:36,159
Jag har vunnit nÄgra krigsskador
    pÄ vÀgen-
578
00:38:36,320 --> 00:38:41,760
-minnen för livet och jag hoppas att
    rÀtt person vinner "The Challenge".
579
00:38:44,559 --> 00:38:48,639
Grattis, Matilda och Cruise. Ni har
    vunnit och Àr kvar i tÀvlingen.
580
00:38:48,800 --> 00:38:51,840
Som ni vet Àr det viktigt att ha
    en stark och pÄlitlig partner.
581
00:38:52,000 --> 00:38:54,840
DÀrför ger jag er chansen
    att bestÀmma-
582
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
-om ni vill fortsÀtta som par
    eller byta partner.
583
00:38:58,960 --> 00:39:03,480
Matilda, vill du fortsÀtta med Cruise
    eller skifta partner?
584
00:39:05,039 --> 00:39:08,400
Det har varit en Àra att
    fÄ vara med honom hÀr-
585
00:39:08,559 --> 00:39:12,400
-men jag kÀnner ÀndÄ
    att jag vill byta partner.
586
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
Vem har du i sikte?
587
00:39:17,119 --> 00:39:24,039
Ja... Jag vÀljer... Robin!
588
00:39:24,199 --> 00:39:27,639
Robin och Matilda
    bildar alltsÄ nytt par.
589
00:39:27,800 --> 00:39:29,920
Robin kan komma ner till Matilda
    pÄ arenan.
590
00:39:30,079 --> 00:39:33,760
Det var ganska sjÀlvklart
    att Cruise ville byta partner.
591
00:39:33,920 --> 00:39:37,559
Jag fick den smÀllen direkt nÀr
    jag kom in och valde honom.
592
00:39:37,719 --> 00:39:41,760
SÄ jag behöver vÀl fÄ lite flyt hÀr-
593
00:39:41,920 --> 00:39:45,519
-och Robin Àr nÄn som jag frÄn början
    har sett vara skitgrym.
594
00:39:45,679 --> 00:39:48,239
SÄ han Àr en toppenpartner.
595
00:39:48,400 --> 00:39:50,800
Okej, Robin. Ny partner, Matilda.
596
00:39:50,960 --> 00:39:54,480
Ja, men hon har bevisat
    ett och annat i dag.
597
00:39:54,639 --> 00:39:56,320
Det blir kul.
598
00:39:56,480 --> 00:39:58,559
Cruise, vem vill du bilda par med?
599
00:39:58,719 --> 00:40:02,079
Dealen för att Cruise
    skulle möta Bella och Fabian-
600
00:40:02,239 --> 00:40:05,119
-var att de skulle vinna.
601
00:40:05,280 --> 00:40:08,679
Nu ska Cruise vÀlja
    Jennifer och Phillip-
602
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
-sÄ vi splittrar pÄ
    hela jÀvla skiten nu.
603
00:40:11,000 --> 00:40:15,920
Jag har ju bytt partner
    ett par gÄnger i tÀvlingen-
604
00:40:16,079 --> 00:40:20,199
-mot min vilja och nu har jag
    chansen att vÀlja sjÀlv-
605
00:40:20,360 --> 00:40:24,199
-vem jag vill vara med.
606
00:40:26,679 --> 00:40:28,880
Och jag kommer att vÀlja Joanna.
607
00:40:31,400 --> 00:40:33,880
För helvete, ditt jÀvla krusbÀr.
608
00:40:34,039 --> 00:40:37,000
Du skulle ju ta Jennifer.
    VadÄ Joanna?
609
00:40:37,159 --> 00:40:40,880
-Joanna, kom ner till Cruise.
    -Jag fattar ingenting.
610
00:40:41,039 --> 00:40:43,199
Vad Àr det som sker?
611
00:40:43,360 --> 00:40:46,239
-Joanna, hur kÀnns det hÀr?
    -Det kÀnns bra.
612
00:40:46,400 --> 00:40:48,960
Det Àr ett dreamteam back together.
613
00:40:49,119 --> 00:40:53,000
Jag har velat ha tillbaka
    min originalpartner frÄn början.
614
00:40:53,159 --> 00:40:56,119
Ăntligen lite jĂ€vla medvind.
615
00:40:56,280 --> 00:41:00,360
Anthony, du stÄr just nu
    utan partner.
616
00:41:00,519 --> 00:41:05,159
Men jag antar att du redan har rÀknat
    ut vem du ska bilda par med.
617
00:41:05,320 --> 00:41:07,599
Ja.
618
00:41:07,760 --> 00:41:10,719
Elin och Anthony blir ett nytt par.
619
00:41:10,880 --> 00:41:14,119
Anthony, du kan ta plats
    bredvid Elin.
620
00:41:14,280 --> 00:41:17,000
Hej, Àlskling!
621
00:41:17,159 --> 00:41:21,239
-Ăntligen!
    -Yeah!
622
00:41:21,400 --> 00:41:25,559
Jag vet ju att det hÀr Àr
    vÀrldens bÀsta partner i livet.
623
00:41:25,719 --> 00:41:28,840
Nu fÄr vi se hur det Àr
    att tÀvla tillsammans.
624
00:41:29,000 --> 00:41:30,519
Jag tror det blir bra.
625
00:41:30,679 --> 00:41:33,800
Tack, allihop. Ni kan nu
    gÄ tillbaka till huset-
626
00:41:33,960 --> 00:41:37,000
-och vi ses snart igen.
627
00:41:37,159 --> 00:41:39,440
Det hÀr var inte riktigt
    som planerat.
628
00:41:39,599 --> 00:41:42,079
Cruise skulle vÀlja
    Jennifer och Phillip.
629
00:41:42,239 --> 00:41:45,280
Det var dÀrför vi skickade ner
    Fabian och Izabella.
630
00:41:45,440 --> 00:41:48,039
Men, men. SĂ„ blev det med det.
631
00:41:48,199 --> 00:41:52,639
Vi fÄr se hur lÀnge han Àr kvar nu
    efter det hÀr snedsteget.
632
00:41:53,920 --> 00:41:58,400
Vad fan hÀnde? Vi kom överens om
    att du skulle vÀlja Jennifer.
633
00:41:58,559 --> 00:42:01,159
-Jag vet.
    -NÀr Àndrade du dig?
634
00:42:01,320 --> 00:42:04,199
Det var just innan röstningen.
635
00:42:04,360 --> 00:42:09,199
Jag hade inget val. Joanna sa:
    "Om du inte tar mig"-
636
00:42:09,360 --> 00:42:12,599
-"kommer jag inte att kunna
    rösta pÄ det du vill."
637
00:42:12,760 --> 00:42:16,920
Det som sker hÀr Àr att jag ska
    fÄ ut Fabian och hon nya.
638
00:42:17,079 --> 00:42:19,519
Dem vill jag möta
    och förhoppningsvis slÄ.
639
00:42:19,679 --> 00:42:23,559
-Ăr du pĂ„?
    -Ja, om du byter partner.
640
00:42:23,719 --> 00:42:25,840
-KĂ€nns det bra?
    -Skitbra.
641
00:42:26,000 --> 00:42:27,760
Men fuck, vad jag var nervös.
642
00:42:27,920 --> 00:42:30,719
Jag Àr nöjd med min partner just nu.
643
00:42:30,880 --> 00:42:37,079
Men vem Àr starkast och har
    presterat bÀst i alla tÀvlingar?
644
00:42:37,239 --> 00:42:41,159
Jo, Jennifer. Men det Àr inte bara
    prestation som spelar roll-
645
00:42:41,320 --> 00:42:45,960
-i det hÀr spelet, utan ocksÄ hur man
    kommer överens med sin partner.
646
00:42:46,119 --> 00:42:49,199
-Fan alltsÄ.
    -Vad gnÀller du över?
647
00:42:49,360 --> 00:42:52,519
VadÄ gnÀller?
    Du hörde ju vad Pischa sa.
648
00:42:52,679 --> 00:42:55,719
Du mÄste ha en stark
    och pÄlitlig partner.
649
00:42:55,880 --> 00:42:59,199
Du fÄr vÀl för fan
    prestera lite extra sjÀlv.
650
00:42:59,360 --> 00:43:01,480
Jag vill inte kasta sten i glashus-
651
00:43:01,639 --> 00:43:03,719
-och prata skit om Elvira-
652
00:43:03,880 --> 00:43:07,920
-men för mina egna prestationer Àr
    det bÀttre om jag Àr med Jennifer-
653
00:43:08,079 --> 00:43:10,480
-för vi connectar sÄ bra.
654
00:43:10,639 --> 00:43:12,719
God natt.
655
00:43:12,880 --> 00:43:16,000
Somnar du? Vad hade du gjort
    om jag hade somnat?
656
00:43:16,159 --> 00:43:18,679
Dragit ut dig ur sÀngen.
657
00:43:18,840 --> 00:43:23,360
Hoppas det blir mÄnga twistar
    nÀsta vecka.
658
00:43:23,519 --> 00:43:28,719
Att vi fÄr byta partner.
    Det hade varit sÄ jÀvla roligt.
659
00:43:28,880 --> 00:43:30,760
Ni borde kÀnna igen trossen.
660
00:43:30,920 --> 00:43:34,519
I dag har vi skickat upp den
    15 meter upp i luften.
661
00:43:34,679 --> 00:43:37,880
15?! Ă
h, fy fan...
662
00:43:38,039 --> 00:43:40,480
Jag vill bara krÀkas.
663
00:43:41,480 --> 00:43:46,199
Nu har ni fÄtt det ni vill se.
    Jag Àr livrÀdd som en kyckling.
664
00:43:48,840 --> 00:43:50,800
Det kommer jag knulla honom
    i röven för.
665
00:43:50,960 --> 00:43:53,760
Ăver min döda kropp!
666
00:44:01,079 --> 00:44:03,519
Text: Pablo Diaz Bernal
    Iyuno
55199