All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E08.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,040
Fyra medtÀvlande Àr pÄ vÀg in.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,200
Phillip, Homayon, Sandra och Matilda.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,879
-Jag vÀljer Jennifer.
-Jag kör pÄ Jens.
4
00:00:08,038 --> 00:00:11,199
-Jag vÀljer Helené.
-Jag tar nog din partner, Elvira.
5
00:00:11,359 --> 00:00:15,279
Det betyder att Elvira och Viktor
bildar nytt tÀvlingspar.
6
00:00:16,679 --> 00:00:20,399
Phillip och Jennifer,
ni Àr veckans maktpar.
7
00:00:20,559 --> 00:00:22,199
Vi vÀljer Cruise och Matilda.
8
00:00:22,359 --> 00:00:25,239
Om du vinner,
lovar du att inte vÀlja mig?
9
00:00:25,399 --> 00:00:29,640
DĂ„ lovar jag dig att se till att vi
vÀljer fram det paret som du vill.
10
00:00:30,839 --> 00:00:33,719
BlÄs Jennifer,
skicka Phillip med din brud-
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,240
-sen pippar vi ut Phillip
och hans brud.
12
00:00:36,399 --> 00:00:39,439
Det Àr dem vi mÄste splittra
och vi har chansen nu-
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,560
-utan att nÄn fattar nÄnting.
14
00:00:54,240 --> 00:00:58,759
Det Àr hur bra som helst
att vara immun.
15
00:00:58,920 --> 00:01:02,600
En vecka till sÀker.
16
00:01:06,200 --> 00:01:10,719
Jag trodde inte det skulle vara
sÄ hÀr tufft att komma in.
17
00:01:13,159 --> 00:01:17,719
Jag kÀnde att jag fick
ett ganska stort bakslag direkt.
18
00:01:17,879 --> 00:01:19,760
För jag blev vald till duell.
19
00:01:19,920 --> 00:01:23,959
Det faller i alla fall pÄ
Cruise och Matilda.
20
00:01:24,120 --> 00:01:25,959
Ăven om man inte
ska ta det personligt-
21
00:01:26,120 --> 00:01:28,799
-sÄ blev det en smÀll.
22
00:01:34,760 --> 00:01:39,040
Hur kÀnns det?
Jag hann aldrig frÄga dig det i gÄr.
23
00:01:39,200 --> 00:01:43,840
Det kÀnns som det kÀnns.
Det kÀnns vÀl...
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,359
...som att man hoppas pÄ
en gren som passar mig.
25
00:01:46,519 --> 00:01:49,799
Det kan nog vara bra
att jag sitter i duell nu.
26
00:01:49,959 --> 00:01:53,280
För om jag vinner den, sÄ ger det mig
makten att vÀlja vem jag vill.
27
00:01:53,439 --> 00:01:55,920
Och jag kommer att vÀlja Jennifer.
28
00:02:00,000 --> 00:02:05,719
Okej, hör ni... Hör ni.
29
00:02:05,879 --> 00:02:08,400
Jag har nÄgot att berÀtta.
30
00:02:08,560 --> 00:02:11,879
Jag har tyvÀrr valt att lÀmna.
31
00:02:12,039 --> 00:02:16,319
-Vad sa du?
-Nej... Varför dÄ?
32
00:02:16,479 --> 00:02:19,520
Personliga anledningar hemma.
Det har hÀnt lite grejer.
33
00:02:19,680 --> 00:02:23,280
Fy fan, vad trist.
34
00:02:23,439 --> 00:02:26,360
Av personliga skÀl vill jag avsluta
mitt deltagande i "The Challenge".
35
00:02:26,520 --> 00:02:29,039
Det har hÀnt lite grejer privat-
36
00:02:29,199 --> 00:02:33,240
-och jag vÀljer dÀrför
att Äka tillbaka till Sverige.
37
00:02:33,400 --> 00:02:35,319
Vi kommer att sakna dig, Joshua.
38
00:02:35,479 --> 00:02:37,520
-Fan, vad trÄkigt.
-Du Àr grym!
39
00:02:40,400 --> 00:02:43,000
Det kÀnns otroligt trÄkigt att
avsluta min medverkan hÀr-
40
00:02:43,159 --> 00:02:45,400
-men det finns saker
som Àr viktigare.
41
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
Och för mig Àr det definitivt familj.
42
00:02:48,159 --> 00:02:49,840
Jag mÄste avsluta
som jag trÀffade dig.
43
00:02:50,000 --> 00:02:53,199
Ăr du redo att fĂ„nga mig?
Ett, tvÄ, tre!
44
00:02:53,360 --> 00:02:56,360
Det kÀnns skitjobbigt.
Joshua har bidragit-
45
00:02:56,520 --> 00:02:58,719
-med vÀldigt mycket fin energi-
46
00:02:58,879 --> 00:03:01,319
-och var en av personerna
jag verkligen litade pÄ hÀr.
47
00:03:01,479 --> 00:03:03,840
Fan, jag kommer att sakna dig.
48
00:03:04,000 --> 00:03:06,639
Man kommer verkligen varandra nÀra-
49
00:03:06,800 --> 00:03:08,840
-sÄ det kÀnns extra trÄkigt
att lÀmna.
50
00:03:09,000 --> 00:03:11,479
Det Àr vÀnner för livet.
51
00:03:14,800 --> 00:03:18,599
Ă
h, Gud. Det Àr kört för mig.
Jag blir pissed!
52
00:03:18,759 --> 00:03:21,280
Jag blir pissed
för att Joshua lÀmnar.
53
00:03:21,439 --> 00:03:24,120
Jag blir ledsen
att han har problem hemma-
54
00:03:24,280 --> 00:03:27,919
-men jag blir ocksÄ pissed,
för det stÀller till det för mig.
55
00:03:28,080 --> 00:03:30,360
Herregud, vad det hÀnder grejer.
56
00:03:30,520 --> 00:03:34,919
Nu stÄr Izabella utan partner,
vilket inte Àr bra-
57
00:03:35,080 --> 00:03:40,639
-för vi tÀvlar i par. Det kÀnns som
att det ska komma in en man.
58
00:03:40,800 --> 00:03:46,919
Ja, men det blir lÀtt
att rösta fram till Cruise nu.
59
00:03:47,080 --> 00:03:49,719
-Vem?
-Han som kommer in.
60
00:03:49,879 --> 00:03:52,000
Ja, den som kommer in
fÄr vi sÀtta oavsett.
61
00:03:53,639 --> 00:03:55,960
Tanken Àr att om det
kommer in nÄn ny nu-
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,879
-sÄ kommer rösterna
att hamna pÄ den nya.
63
00:03:59,039 --> 00:04:02,719
Först tyckte jag att det var vÀldigt
trÄkigt att Joshua lÀmnar-
64
00:04:02,879 --> 00:04:05,400
-men sen började jag tÀnka
att det kanske Àr en fördel-
65
00:04:05,560 --> 00:04:08,039
-för dÄ kommer det in
en annan deltagare-
66
00:04:08,199 --> 00:04:11,560
-och hÀr i huset Àr vi beredda att
kasta ut alla nya som kommer in.
67
00:04:11,719 --> 00:04:16,160
SĂ„ det kanske flyttar kikaren
som Àr pÄ mig till nÄn annan.
68
00:04:19,560 --> 00:04:23,480
-Det Àr Fabian.
-HallÄ, Fabian!
69
00:04:23,639 --> 00:04:26,959
Tja, tja. Vilket vÀlkomnande.
70
00:04:28,800 --> 00:04:30,839
NĂ€r jag ser Fabian,
blir jag överlycklig.
71
00:04:31,000 --> 00:04:34,279
Det gÄr inte ens att beskriva.
72
00:04:35,879 --> 00:04:39,920
Jag blev förvÄnad. Det var
ett positivt vÀlkomnande.
73
00:04:40,079 --> 00:04:43,759
Alla var jÀtteglada. Jag kunde inte
ha fÄtt ett bÀttre vÀlkomnande.
74
00:04:43,920 --> 00:04:46,279
Joshua valde att lÀmna tÀvlingen
av personliga skÀl.
75
00:04:46,439 --> 00:04:48,879
SÄ dÀrför Àr Fabian tillbaka.
76
00:04:49,040 --> 00:04:51,720
I'm back, bitches.
77
00:04:51,879 --> 00:04:55,560
Fabian, du kommer att bilda par
med Izabella.
78
00:04:55,720 --> 00:04:58,839
Det Àr bara att hoppa in i gÀnget.
VĂ€lkommen tillbaka.
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,399
-Vi ses snart igen.
-Det gör vi!
80
00:05:01,560 --> 00:05:04,800
Jag Àr sÄ tacksam över
att Fabian har kommit tillbaka-
81
00:05:04,959 --> 00:05:06,519
-och ingen annan.
82
00:05:06,680 --> 00:05:11,600
Hans aura Àr to die for,
det Àr liksom en harmoni.
83
00:05:11,759 --> 00:05:14,160
Han Àr fantastisk.
84
00:05:14,319 --> 00:05:16,839
Nu fÄr ni passa er.
Nu Àr vi det största hotet.
85
00:05:17,000 --> 00:05:19,199
Nu mÄste jag lugna dig.
86
00:05:19,360 --> 00:05:22,199
Jag orkar inte med det en gÄng till.
87
00:05:22,360 --> 00:05:26,079
Fabian Àr tillbaka nu.
Han Àr hÀr en kort, kort stund-
88
00:05:26,240 --> 00:05:28,959
-för i morgon Àr han ute igen.
TyvÀrr.
89
00:05:29,120 --> 00:05:33,079
För att vi ska ha kvar
vÄrt krusbÀr Cruise.
90
00:05:33,240 --> 00:05:36,439
SĂ„ vi ska se till att de
inte fÄr en immunitet.
91
00:05:36,600 --> 00:05:41,560
FrÄgan Àr om vi ska hjÀlpa krusbÀret
att fÄ immuniteten.
92
00:05:41,720 --> 00:05:44,720
-Jag vill inte fÄ immunitet.
-Nej, du fÄr ju inte det.
93
00:05:44,879 --> 00:05:47,000
För jag vill byta partner.
94
00:05:47,160 --> 00:05:50,199
Planen Àr att Cruise och Matilda-
95
00:05:50,360 --> 00:05:53,879
-ska möta Izabella och Fabian
i duell.
96
00:05:54,040 --> 00:05:57,560
Och efter att Cruise och Matilda
förhoppningsvis vinner-
97
00:05:57,720 --> 00:06:01,240
-sÄ vÀljer Cruise
Jennifer som partner.
98
00:06:01,399 --> 00:06:05,839
-Jag gÄr och lÀgger mig lite.
-GĂ„ och vila av dig.
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,519
Vad hÀnder dÄ? NÀsta vecka
kan vi skicka ut gladiatorn-
100
00:06:09,680 --> 00:06:12,199
-tillsammans med nÄn annan tjej.
101
00:06:13,759 --> 00:06:15,839
Vi styr hela jÀvla stÀllet.
102
00:06:16,000 --> 00:06:18,199
Det Àr vi som styr hÀr borta!
103
00:06:21,079 --> 00:06:26,000
De hÀr skorna var inte frÀscha
efter senaste tÀvlingen.
104
00:06:26,160 --> 00:06:28,959
Det stÄr en immunitet pÄ spel-
105
00:06:29,120 --> 00:06:32,000
-och jag behöver vinna
den hÀr tÀvlingen med Cruise.
106
00:06:32,160 --> 00:06:36,439
Det hade varit sÄ jÀvla skönt.
Det hade förÀndrat allt-
107
00:06:36,600 --> 00:06:38,720
-framför allt för mig
som har mÄtt skit.
108
00:06:38,879 --> 00:06:40,879
-För vi ska ju vinna detta.
-Ja, ja.
109
00:06:41,040 --> 00:06:44,720
Jag kÀnner mig dÄlig för Matilda,
för hon Àr astaggad.
110
00:06:44,879 --> 00:06:49,000
Fuck... Men pÄ samma gÄng, fuck it.
111
00:06:50,600 --> 00:06:52,759
Vi gÄr in i tÀvlingen med en nackdel.
112
00:06:52,920 --> 00:06:54,879
Men jag vet inte hur det kÀnns
utan en.
113
00:06:55,040 --> 00:06:58,279
SÄ det Àr bara att omfamna tÀvlingen
i vanlig ordning.
114
00:06:59,319 --> 00:07:03,560
För mig har det varit viktigt att
vinna varenda immunitetstÀvling.
115
00:07:03,720 --> 00:07:06,560
För jag ligger tydligen alltid
pÄ slaktbrÀdan.
116
00:07:06,720 --> 00:07:09,959
Och jag kÀnner nu ocksÄ att Izabella
och jag Àr i skottlinjen.
117
00:07:10,120 --> 00:07:14,720
FÄr inte vi en immunitet, sÄ har vi
en sÄ hÀr stor mÄltavla pÄ ryggen.
118
00:07:14,879 --> 00:07:21,160
Hej, gÀnget. Ny dag, ny tÀvling
och Ànnu en immunitet pÄ spel.
119
00:07:21,319 --> 00:07:24,639
Matilda och Cruise, det Àr ni
som har den första duellplatsen.
120
00:07:24,800 --> 00:07:29,600
Men om ni vinner i dag,
fÄr ni ge bort duellplatsen-
121
00:07:29,759 --> 00:07:32,360
-och ni blir dÀrmed immuna.
122
00:07:32,519 --> 00:07:35,399
Jennifer och Phillip,
ni Àr ju immuna.
123
00:07:35,560 --> 00:07:39,199
SĂ„ om ni vinner,
ger ni bort dagens immunitet-
124
00:07:39,360 --> 00:07:42,120
-till nÄt av de andra paren.
125
00:07:42,279 --> 00:07:44,319
Vad sÀger ni? Redo för tÀvling?
126
00:07:44,480 --> 00:07:46,600
Dagens tÀvling gÄr till sÄ hÀr...
127
00:07:46,759 --> 00:07:49,879
Ni börjar med en löpstrÀcka
ner till gropen.
128
00:07:50,040 --> 00:07:52,759
I gropen finns en stav
med en fÀrgkombination-
129
00:07:52,920 --> 00:07:55,279
-som ni gör ert bÀsta
för att memorera.
130
00:07:55,439 --> 00:07:59,040
FÀrgkombinationen hjÀlper er
att fÄ fram en kod-
131
00:07:59,199 --> 00:08:01,040
-som behövs
för att frigöra er flagga.
132
00:08:01,199 --> 00:08:04,720
Flaggan ska frigöras
sÄ fort som möjligt.
133
00:08:04,879 --> 00:08:06,920
TĂ€vlingen kommer att ske
i tvÄ omgÄngar:
134
00:08:07,079 --> 00:08:09,399
Tjejer mot tjejer, killar mot killar.
135
00:08:09,560 --> 00:08:13,079
Och paret med bÀst
gemensamma tid vinner.
136
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
Alexander och Emmy,
ni kom sist i förra tÀvlingen-
137
00:08:16,279 --> 00:08:19,240
-och startar den hÀr tÀvlingen
med en nackdel.
138
00:08:19,399 --> 00:08:22,800
Ni startar fem sekunder senare
Ă€n de andra.
139
00:08:22,959 --> 00:08:25,319
Alexander, vad tÀnker du?
140
00:08:25,480 --> 00:08:28,879
Jag Àr snabb och Emmy
har minne som en guldfisk.
141
00:08:29,040 --> 00:08:30,879
SĂ„ vi kommer att bli starka.
142
00:08:31,040 --> 00:08:33,799
Emmy, guldfisk? Vad sÀger han?
143
00:08:33,960 --> 00:08:36,679
Ăr inte det bra?
144
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
Jag tror det Àr tvÀrtom, Alexander.
145
00:08:40,480 --> 00:08:43,639
Jag har ofta fÄtt höra att jag
har minne som en guldfisk.
146
00:08:43,799 --> 00:08:46,639
DÄ har jag tÀnkt att jag har
ett jÀvla bra minne.
147
00:08:46,799 --> 00:08:49,320
SÄ jag tÀnkte att jag skulle
föra komplimangen vidare.
148
00:08:49,480 --> 00:08:53,080
Men tydligen Àr det jag
som Àr jÀvligt puckad.
149
00:08:53,240 --> 00:08:56,919
Killar, det Àr ni som börjar.
Gör er redo för tÀvling.
150
00:08:59,879 --> 00:09:03,279
Det finns definitivt ett par
som inte fÄr vinna i dag.
151
00:09:03,440 --> 00:09:05,559
Och det Àr Fabian och Izabella.
152
00:09:05,720 --> 00:09:08,639
För dÄ skiter sig hela min plan.
153
00:09:08,799 --> 00:09:10,240
Vad fan gör ni?
154
00:09:10,399 --> 00:09:13,799
Jag vÀnder mig om och tar strypgrepp.
155
00:09:13,960 --> 00:09:17,759
-Jag fick ingen luft.
-StÀmningen Àr brutal.
156
00:09:17,919 --> 00:09:20,639
Fuck you all, alltsÄ.
157
00:09:29,519 --> 00:09:33,320
Tjejerna ska tÀvla mot tjejerna
och killarna mot killarna.
158
00:09:33,480 --> 00:09:37,879
Det Àr bra, för nu kan jag vara
Ànnu sÀmre i tÀvlingen-
159
00:09:38,039 --> 00:09:42,200
-för att inte vinna utan att avslöja
mig sjÀlv för min partner.
160
00:09:42,360 --> 00:09:45,480
Killar, ni startar pÄ min signal!
161
00:09:45,639 --> 00:09:48,039
Min strategi Àr att hjÀlpa Robin
att vinna-
162
00:09:48,200 --> 00:09:52,679
-och att inte lÄta Fabian vinna.
163
00:09:52,840 --> 00:09:56,279
Det Àr planerat att vi kommer
att rösta pÄ Fabian och Izabella.
164
00:09:56,440 --> 00:09:58,360
SÄ de fÄr inte vinna.
165
00:10:01,000 --> 00:10:05,480
Nu Àr det bara att hÄlla stum gas
sÄ jag hinner först till pinnen.
166
00:10:08,960 --> 00:10:13,200
Jag kÀnner mig inte jÀttestressad
nÀr jag springer mot hÄlet-
167
00:10:13,360 --> 00:10:16,039
-för jag Àr ju inte hÀr
för att vinna ÀndÄ.
168
00:10:17,559 --> 00:10:21,200
Jag kÀnde inte av nackdelen
sÄ mycket. Det var fem sekunder-
169
00:10:21,360 --> 00:10:24,440
-och jag vet att jag Àr snabb,
sÄ jag Àr inte orolig.
170
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
SĂ„ fort jag lyfte pinnen
sÄg jag tvÄ, tre fÀrger.
171
00:10:31,600 --> 00:10:34,679
Jag slÀnger ivÀg den och springer
till mitt bÄs fort som fan.
172
00:10:45,759 --> 00:10:48,960
Helt plötsligt sÄ dyker alla
efter pinnen.
173
00:10:49,120 --> 00:10:53,240
Jag ser ingenting. Det Àr som
en hög med svarta hjÀlmar.
174
00:10:53,399 --> 00:10:55,159
HÀr Àr det alla mot alla.
175
00:10:55,320 --> 00:10:58,559
Folk river och nÀstan biter.
176
00:11:01,159 --> 00:11:04,039
Det var som ett berg av mÀnniskor-
177
00:11:04,200 --> 00:11:08,120
-som försökte brottas
och ta den hÀr pinnen.
178
00:11:09,480 --> 00:11:11,679
Men min taktik var
att hÄlla mig utanför.
179
00:11:11,840 --> 00:11:14,879
SÄ jag stod pÄ sidan
och försökte tjuvkika.
180
00:11:17,399 --> 00:11:20,559
Tjejer, ni startar pÄ min signal!
181
00:11:27,919 --> 00:11:31,600
Jag fÄr en ganska bra start.
Jag kÀnner inte ens av knÀet.
182
00:11:38,120 --> 00:11:41,759
Jag ser att Jennifer
Àr först pÄ plats.
183
00:11:41,919 --> 00:11:44,399
Och hon vrider upp sÄ
vi alla kan se fÀrgerna.
184
00:11:44,559 --> 00:11:47,200
Hon Àr sÄ jÀvla smart.
Det hÀr Àr perfekt.
185
00:11:47,360 --> 00:11:51,279
Vi behöver inte brottas.
Vi alla fÄr lugn och ro-
186
00:11:51,440 --> 00:11:54,919
-att memorera fÀrgerna
utan att boxa oss fram.
187
00:11:58,519 --> 00:12:03,039
Det hÀr Àr gallimatias.
Det ligger folk överallt.
188
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
StÀmningen Àr brutal.
189
00:12:05,360 --> 00:12:07,679
Folk drar och det börjar bli
lite obehagligt.
190
00:12:07,840 --> 00:12:10,159
Totalt kaos Àr det!
191
00:12:12,120 --> 00:12:16,039
Jag kommer inte Ät klossen.
Jag fÄr dra bort Fabian frÄn klossen.
192
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
Jens, nu fÄr vi dra.
193
00:12:18,159 --> 00:12:20,320
Cruise sÀger:
"Vi mÄste börja rycka ut folk."
194
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
Jag bara: "Ja, absolut."
195
00:12:28,399 --> 00:12:33,200
Jag kan inte ens beskriva hur brutalt
och hÄrt nÄn drar mig ur gropen-
196
00:12:33,360 --> 00:12:36,399
-och jag blir chockad. Jag vÀnder mig
om och ser Cruise.
197
00:12:36,559 --> 00:12:39,399
Han bara tittar pÄ mig
och typ hÄnflinar.
198
00:12:39,559 --> 00:12:42,080
Fuck you.
- Och sen fortsÀtter det bara.
199
00:12:42,240 --> 00:12:45,000
Det kommer person efter person.
200
00:12:45,159 --> 00:12:47,399
Och det blir vÀrre och vÀrre.
201
00:12:50,320 --> 00:12:52,399
JÀvla fitta. Vad fan gör ni?
202
00:12:52,559 --> 00:12:55,480
Fy fan, vilka...
203
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
Jag lÀser cylindern helt sjÀlv-
204
00:12:58,879 --> 00:13:02,360
-och dÄ Äker jag pÄ
en vÀldigt hÄrd tackling bakifrÄn.
205
00:13:02,519 --> 00:13:05,120
Okej, dÄ har vi liksom
satt upp spelreglerna.
206
00:13:05,279 --> 00:13:07,200
Och de Àr att vi kör hÄrt.
207
00:13:07,360 --> 00:13:11,039
Jag vÀnder mig om och tar strypgrepp.
208
00:13:13,240 --> 00:13:16,399
Jag fick ingen luft och minns
att jag skrek: "Halsen!"
209
00:13:16,559 --> 00:13:18,519
Halsen! Halsen!
210
00:13:18,679 --> 00:13:22,960
Jag sa "halsen" igen. Sen sa jag:
"Jag andas inte."
211
00:13:23,120 --> 00:13:25,679
DÄ slÀppte han.
- Han tog mig i halsen!
212
00:13:25,840 --> 00:13:30,759
Jag var vÀldigt frustrerad att han
tog strypgrepp. Det kÀndes fel.
213
00:13:33,279 --> 00:13:35,159
Helvetesmatte. Jag hatar det hÀr.
214
00:13:35,320 --> 00:13:39,480
Hur ska jag tÀnka? Ska det största
talet vara överst eller underst?
215
00:13:39,639 --> 00:13:41,120
Börjar man frÄn höger eller vÀnster?
216
00:13:41,279 --> 00:13:43,720
Gud, jag kommer aldrig
att klara det hÀr!
217
00:13:43,879 --> 00:13:46,840
Matte Àr min grej. Jag har alltid
varit bra pÄ matte.
218
00:13:47,000 --> 00:13:51,440
Jag fÄr 518, tar det till lÄset
vÀldigt snabbt.
219
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
Det funkar inte.
Jag fÄr inte upp lÄset.
220
00:13:53,879 --> 00:13:56,960
Det Àr bara att börja om.
Jag har ju gjort nÄnting fel.
221
00:14:01,000 --> 00:14:04,480
Det kÀndes som att vissa av killarna
hade planerat innan-
222
00:14:04,639 --> 00:14:07,799
-att jag inte skulle fÄ se
biten med fÀrger.
223
00:14:07,960 --> 00:14:12,080
Och för att göra det,
tog de till ganska hÄrda tag.
224
00:14:14,759 --> 00:14:17,080
JĂ€vla mobbat, Cruise.
- Det Àr inte okej.
225
00:14:17,240 --> 00:14:22,639
Fuck you all.
- Att alla enskilt isolerar mig.
226
00:14:23,840 --> 00:14:28,320
Jag blev mest bara ledsen.
SĂ„ beter man sig inte.
227
00:14:34,879 --> 00:14:38,799
Yes, alla fÀrger klara. Nu Àr det
bara att mecka ihop skiten.
228
00:14:40,360 --> 00:14:45,120
Jag fÄr inte ihop det.
Koderna jag fÄr fram funkar inte.
229
00:14:45,279 --> 00:14:48,000
Fuck. - Vad Àr det som hÀnder?!
230
00:14:48,159 --> 00:14:53,320
Det gÄr inte ihop! Det Àr en enkel
Ärskurs tre-matteuppgift-
231
00:14:53,480 --> 00:14:55,360
-och jag fattar ingenting.
232
00:14:55,519 --> 00:14:57,960
Jag mÄste vara helt blÄst
i hela huvudet.
233
00:14:58,120 --> 00:15:01,480
Jag ser mig omkring och alla
Àr blÄsta i hela huvudet.
234
00:15:01,639 --> 00:15:04,399
Ingen har löst
den hÀr enkla matteuppgiften.
235
00:15:04,559 --> 00:15:06,879
Jag har fortfarande
en möjlighet att vinna.
236
00:15:07,039 --> 00:15:10,440
Nio, tio, elva, tolv...
237
00:15:23,919 --> 00:15:27,000
Det var som fan.
238
00:15:27,159 --> 00:15:31,080
Vad hÀnder? Extramatten i högstadiet
mÄste ha hjÀlpt mig nu.
239
00:15:31,240 --> 00:15:33,799
Det var inte helt förgÀves.
240
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
Jag har verkligen bevisat för mig
sjÀlv att jag inte Àr helt tappad.
241
00:15:45,720 --> 00:15:49,559
Jag Àr faktiskt först. Suckers!
242
00:15:49,720 --> 00:15:52,000
Nej... Eller jo, lite.
243
00:15:53,320 --> 00:15:58,120
518. Den gÄr upp!
Kom igen, upp med flaggan!
244
00:15:58,279 --> 00:16:04,039
SÄ ja! TvÄa! Nu, Alex!
SÄ ja, nu Àr du med i matchen!
245
00:16:04,200 --> 00:16:07,399
Emmy, kom igen nu, gumman.
246
00:16:07,559 --> 00:16:10,440
Fan, fixa det hÀr nu!
247
00:16:16,080 --> 00:16:20,080
Jag hade ju det frÄn början! Vafan!
248
00:16:20,240 --> 00:16:24,480
Jag blev sÄ arg. Det var ju det
jag hade fÄtt frÄn första början.
249
00:16:24,639 --> 00:16:28,240
Hade jag bara gjort rÀtt med lÄset
sÄ hade jag varit först.
250
00:16:29,440 --> 00:16:33,960
Det hÀr har tagit en evighet.
Jag har fÄtt upp lÄset-
251
00:16:34,120 --> 00:16:36,399
-flaggan sitter dÀr. Det Àr klart.
252
00:16:46,320 --> 00:16:52,159
Jag kan inte fokusera pÄ nÄt annat
Àn det som hÀnde dÀr nere.
253
00:16:52,320 --> 00:16:56,960
Jag försöker sÄ gott jag kan, men
hjÀrnan hÀnger inte riktigt med.
254
00:16:59,000 --> 00:17:01,399
Nej, fan...
255
00:17:01,559 --> 00:17:07,319
Jag vill inte ge upp,
men till slut bryter jag ihop.
256
00:17:07,480 --> 00:17:09,079
Det gÄr inte mer.
257
00:17:09,240 --> 00:17:11,559
Jag ger upp. Det Àr inte vÀrt det.
258
00:17:11,720 --> 00:17:14,960
Fabian, om du avbryter nu
sÄ Àr det helt okej-
259
00:17:15,119 --> 00:17:18,880
-men det innebÀr att du och din
partner inte fÄr en tid i tÀvlingen.
260
00:17:19,039 --> 00:17:24,079
Jag vet ÀndÄ att vi hamnar i duell.
Det Àr uppgjort redan innan.
261
00:17:34,359 --> 00:17:38,680
Vad Àr det för fel?
262
00:17:38,839 --> 00:17:42,000
Det spelar ingen roll. Det Àr
ingen som bryr sig i alla fall.
263
00:17:42,160 --> 00:17:44,799
Det Àr klart vi bryr oss.
Jag bryr mig.
264
00:17:44,960 --> 00:17:48,559
Jag blir vÀldigt ledsen
för det tar mig tillbaka-
265
00:17:48,720 --> 00:17:51,759
-till mellanstadiet och lÄgstadiet-
266
00:17:51,920 --> 00:17:54,960
-dÀr man blir utfryst
av killarna i klassen.
267
00:17:55,119 --> 00:17:57,039
Och det kÀndes inte okej.
268
00:17:58,440 --> 00:18:01,119
Vad fan gör ni?!
269
00:18:01,279 --> 00:18:04,000
Men det Àr mobbning.
Det Àr fucking mobbning.
270
00:18:04,160 --> 00:18:07,680
Nej, men jag blir sÄ jÀvla ledsen.
271
00:18:07,839 --> 00:18:12,480
Det Àr som hela min jÀvla uppvÀxt.
272
00:18:13,599 --> 00:18:16,559
Det Àr alltid killarna mot mig,
alltid.
273
00:18:16,720 --> 00:18:19,640
Man ska ocksÄ stÄ för det hÀr
nÀr man kommer hÀrifrÄn.
274
00:18:19,799 --> 00:18:22,400
Och jag tror att de hÀr personerna
eller den personen-
275
00:18:22,559 --> 00:18:27,440
-kommer att fÄ se verkligheten,
hur de faktiskt beter sig.
276
00:18:27,599 --> 00:18:30,559
-KĂ€nner sig alla okej?
-Ja.
277
00:18:30,720 --> 00:18:34,160
Jag tycker att vi killar kunde
ha skött oss lite bÀttre i dag.
278
00:18:34,319 --> 00:18:36,759
Vill du utveckla det lite?
279
00:18:36,920 --> 00:18:40,400
Det kÀnns som att tjejerna bemöter
varandra med mer respekt.
280
00:18:40,559 --> 00:18:44,880
Det Àr okej att man paktar
och kommer överens med andra-
281
00:18:45,039 --> 00:18:46,680
-sÄ mÄste man komma ihÄg respekten.
282
00:18:46,839 --> 00:18:51,119
Och jag tror att vi mÀn Äterigen
mÄste lÀra av kvinnor.
283
00:18:51,279 --> 00:18:55,440
Mycket bra. "The Challenge"
Àr en tuff tÀvling.
284
00:18:55,599 --> 00:19:01,519
Det Àr hÄrda tag. Men respekt
Àr nÄt ni alla behöver ha med er.
285
00:19:02,480 --> 00:19:06,200
DĂ„ kommer jag att meddela resultatet
för dagens tÀvling.
286
00:19:08,200 --> 00:19:12,160
Snabbaste kille i dag var Robin.
287
00:19:12,319 --> 00:19:15,839
Snabbaste tjej i dag var Jennifer.
288
00:19:17,079 --> 00:19:19,920
Eftersom jag kom etta
och Elin Àr i topp-
289
00:19:20,079 --> 00:19:22,440
-sÄ mÄste vi ha tagit den hÀr segern.
290
00:19:22,599 --> 00:19:25,000
Robin och Jennifer...
291
00:19:27,160 --> 00:19:32,119
Trots snabba tider Àr det inget
av era par som har vunnit i dag.
292
00:19:32,279 --> 00:19:34,440
Okej, spÀnnande.
293
00:19:34,599 --> 00:19:37,599
Det par med den snabbaste
gemensamma tiden Àr...
294
00:19:47,000 --> 00:19:50,880
Enligt mina berÀkningar
blev Alex tvÄa och jag fyra.
295
00:19:51,039 --> 00:19:54,519
Det kanske finns en chans
att jag och Alex tar hem nÄnting.
296
00:19:54,680 --> 00:19:57,759
Det vore sÄ jÀvla sjukt!
297
00:20:02,039 --> 00:20:05,400
Helené och Homayon!
298
00:20:08,599 --> 00:20:13,160
Yes! Visa grabbarna
vem som bestÀmmer hÀr!
299
00:20:15,759 --> 00:20:18,799
Min första vinst!
300
00:20:22,240 --> 00:20:25,720
Luften gÄr ur mig nÀr jag hör att
Helené och Homayon har vunnit.
301
00:20:25,880 --> 00:20:29,880
Men Izabella och Fabian vann inte.
Det var planen.
302
00:20:30,039 --> 00:20:32,799
SÄ det Àr klart att det var bra.
303
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
Cruise och Matilda,
ingen vinst i dag.
304
00:20:35,400 --> 00:20:37,680
Det betyder att ni Àr duellpar.
305
00:20:37,839 --> 00:20:42,200
Vilka som blir ert motstÄnd röstar
gruppen fram senare i kvÀll.
306
00:20:42,359 --> 00:20:46,680
-Vi ses senare i kvÀll.
-Tack, tack.
307
00:20:46,839 --> 00:20:50,720
Det Àr en som Àr ledsen,
som kÀnner sig typ mobbad.
308
00:20:50,880 --> 00:20:53,160
Det Àr nÄn som har fÄtt stryptag.
309
00:20:53,319 --> 00:20:56,400
NÄn har blivit tacklad sÄ han
hÄller pÄ att bryta ryggen.
310
00:20:57,480 --> 00:21:01,599
Som det Àr i dag,
har vi misslyckats totalt.
311
00:21:01,759 --> 00:21:04,319
Jag blir sÄ jÀvla förbannad!
312
00:21:04,480 --> 00:21:07,079
Jag ska komma ihÄg att du bara
gÄr ivÀg. Jag ska göra likadant.
313
00:21:07,240 --> 00:21:10,920
-Pratar du med mig?
-Jag tar inte det. Det Àr inte okej.
314
00:21:11,079 --> 00:21:13,200
Jag vill inte se nÄn ledsen hÀr inne.
315
00:21:23,279 --> 00:21:29,319
Det Àr en sak att pakta men
att bli fysiskt utdragen sÄ hÀr...
316
00:21:29,480 --> 00:21:32,559
-Blev du? PĂ„ riktigt?
-Ja, och fasthÄllen.
317
00:21:32,720 --> 00:21:34,519
-Av vem?
-Cruise.
318
00:21:34,680 --> 00:21:37,559
Killarna som ni Àr i par med.
319
00:21:39,440 --> 00:21:44,000
Det jag upplevde i tÀvlingen
Ă€r ren machomentalitet.
320
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
Vad fan gör ni?!
321
00:21:46,079 --> 00:21:49,079
Det kÀndes som stenÄldern
och att jag skulle bli slaktad.
322
00:21:49,240 --> 00:21:52,079
Det hÀr Àr inte kul,
det Àr fucking mobbning.
323
00:21:52,240 --> 00:21:56,599
-Nej, fy fan.
-SÄ jag bröt ihop.
324
00:21:56,759 --> 00:21:59,240
Fy fan, alltsÄ.
325
00:21:59,400 --> 00:22:03,000
Nej, usch.
Jag blir sÄ jÀvla förbannad!
326
00:22:03,160 --> 00:22:05,559
Hur kan mÀn bete sig sÄ dÀr?
327
00:22:05,720 --> 00:22:08,599
Hur kan mÀn som ska vara vuxna-
328
00:22:08,759 --> 00:22:10,880
-medvetet frysa ut en person?
329
00:22:11,039 --> 00:22:16,559
Jag blir sÄ jÀvla arg. Det hÀr kommer
att pÄverka allas val inför duellen.
330
00:22:17,839 --> 00:22:23,279
Vi grabbar tÀnkte: "Nu ska vi
slÄss om den." Det Àr klart.
331
00:22:23,440 --> 00:22:25,799
-Fast det Àr inte klart.
-Jo, för oss.
332
00:22:25,960 --> 00:22:28,319
Vi Àr stenÄldershjÀrnor.
333
00:22:28,480 --> 00:22:32,720
Nej, det Àr okej för att vi Àr
grabbar och har mer testo.
334
00:22:32,880 --> 00:22:37,279
Som jag tacklade dig,
tacklade han mig tillbaka.
335
00:22:37,440 --> 00:22:39,200
Jag sa inte ett ord.
336
00:22:39,359 --> 00:22:42,720
Men som du gjorde, att ta
strypgrepp... VÀnta, vÀnta.
337
00:22:42,880 --> 00:22:45,720
Och hur ni bemöter Fabian,
det Àr det som Àr fel.
338
00:22:45,880 --> 00:22:48,519
Vi Àr hÀr för att spela,
men visa viss respekt.
339
00:22:48,680 --> 00:22:51,119
NÀr ni ser att han Àr sÄ ledsen
för er handling.
340
00:22:51,279 --> 00:22:54,079
NÀr du kommer bakifrÄn,
Àr jag pÄ marken-
341
00:22:54,240 --> 00:22:56,480
-och boom, du tacklar mig.
342
00:22:58,839 --> 00:23:02,720
Det har jag inga problem med. Jag
tÀnker: "Okej, du vÀljer spelregler."
343
00:23:02,880 --> 00:23:05,160
DĂ„ tar jag strypgrepp.
Vi fÄr brottas.
344
00:23:05,319 --> 00:23:08,359
Men du börjar skrika och sÀger:
"Kolla vad han gör!"
345
00:23:08,519 --> 00:23:11,000
Nej, jag sa:
"Jag andas inte. Halsen!"
346
00:23:11,160 --> 00:23:13,240
Jag var lite frustrerad bara-
347
00:23:13,400 --> 00:23:15,920
-mest pÄ grund av Anthonys beteende.
348
00:23:16,079 --> 00:23:20,680
Halsen! Halsen!
- Han tar mig i halsen.
349
00:23:20,839 --> 00:23:23,039
Man ska inte strypa varandra.
350
00:23:23,200 --> 00:23:26,799
Inser man inte det,
har man mentala problem.
351
00:23:26,960 --> 00:23:29,119
-Tolka det som du vill.
-Det gör jag.
352
00:23:29,279 --> 00:23:32,279
Men om jag Àr pÄ marken
och du kommer bakifrÄn...
353
00:23:32,440 --> 00:23:36,480
Jag ska komma ihÄg att du bara gÄr
ivÀg. Jag ska göra samma sak.
354
00:23:36,640 --> 00:23:39,480
Precis som du inte lyssnar,
ska jag inte lyssna.
355
00:23:39,640 --> 00:23:42,319
-Pratar du med mig?
-Nej, han pratar med mig.
356
00:23:42,480 --> 00:23:45,480
-Men helt seriöst...
-Slappna av.
357
00:23:45,640 --> 00:23:50,640
Nej, jag Àr inte upprörd.
Men att börja brÄka om det hÀr...
358
00:23:50,799 --> 00:23:53,119
Jag vet inte om du vill
prata med mig-
359
00:23:53,279 --> 00:23:56,279
-men om du vill, kan vi ta ett snack.
360
00:23:56,440 --> 00:23:59,680
Nej, ni fÄr pakta ihop er och
rösta ut mig. Det Àr ju planen.
361
00:23:59,839 --> 00:24:01,799
Jag orkar inte ha med det att göra.
362
00:24:01,960 --> 00:24:05,400
Ni visste vad ni gjorde.
363
00:24:05,559 --> 00:24:09,240
SlÄ pÄ den som ligger ner.
Det Àr mentaliteten.
364
00:24:10,400 --> 00:24:13,079
Mitt mÄl Àr att möta honom
i en duell.
365
00:24:13,240 --> 00:24:16,680
SĂ„ jag ville inte att Fabian
skulle fÄ en immunitet-
366
00:24:16,839 --> 00:24:19,079
-för dÄ mÄste jag möta nÄn annan.
367
00:24:19,240 --> 00:24:22,720
SÄ jag gick sÄ klart pÄ honom
nÀr han höll i klossen.
368
00:24:22,880 --> 00:24:25,319
Det Àr inget konstigt.
369
00:24:25,480 --> 00:24:29,119
Jag vill bara höra er förklaring
pÄ vad som hÀnde.
370
00:24:34,519 --> 00:24:38,319
Kom nÄn av er och bad om ursÀkt
nÀr ni sÄg att han grÀt?
371
00:24:38,480 --> 00:24:41,759
-Jag och Robin var dÀr.
-Ja, ni gick fram.
372
00:24:41,920 --> 00:24:45,160
-Han ville vara sjÀlv.
-Inte ha nÄn runt sig.
373
00:24:45,319 --> 00:24:50,000
Jag blev ju pÄhoppad som alla andra.
Jag höll i den och de slet i mig.
374
00:24:50,160 --> 00:24:53,559
Men det Àr en jÀvla skillnad
att bli utvald.
375
00:24:53,720 --> 00:24:57,000
Han kÀnde sig utvald.
Det Àr skillnaden.
376
00:24:57,160 --> 00:25:02,000
-Att bli utfryst liksom.
-Jo, det fattar jag.
377
00:25:02,160 --> 00:25:05,000
Jag fattar att ni grabbar
Ă€r grabbiga-
378
00:25:05,160 --> 00:25:09,720
-men nÀr man ser att han grÄter
för att han kÀnner sig utanför-
379
00:25:09,880 --> 00:25:14,079
-för att han Àr utvald, jag köper
inte det. Det Àr inte okej.
380
00:25:14,240 --> 00:25:17,799
Jag vill inte se nÄn utanför.
Jag tycker det Àr skitjobbigt.
381
00:25:20,400 --> 00:25:22,920
Jag vill inte se nÄn ledsen hÀr inne.
382
00:25:26,119 --> 00:25:30,039
Jag vet inte varför folk vill
ha ut en. Jag fattar inte.
383
00:25:30,200 --> 00:25:33,200
Jag vet inte vad jag har gjort.
384
00:25:33,359 --> 00:25:35,640
Jag vill inte ha ut dig.
Jag ska inte rösta pÄ dig.
385
00:25:35,799 --> 00:25:38,240
-Ge inte upp för det hÀr.
-SĂ„ klart inte.
386
00:25:38,400 --> 00:25:41,440
Men jag vill inte gÄ runt och: "Hej,
jag Àr ett offer. VÀlj inte mig."
387
00:25:41,599 --> 00:25:43,880
För jag Àr inte ett offer.
388
00:25:44,039 --> 00:25:47,720
Nej, ingen ska rösta pÄ dig.
Ăr du sjuk i huvudet?
389
00:25:47,880 --> 00:25:51,720
Jag skulle inte bli förvÄnad
om Izabella och jag blir valda.
390
00:25:51,880 --> 00:25:53,839
Det Àr nog det lÀttaste valet.
391
00:25:54,000 --> 00:25:58,160
Men det som hÀnde i dag
visar lite karaktÀr.
392
00:25:58,319 --> 00:26:01,680
Vill man sparka pÄ den som
ligger ner, fÄr det stÄ för dem.
393
00:26:01,839 --> 00:26:05,319
Vem ska man rösta pÄ?
Man kan inte rösta pÄ Fabian.
394
00:26:05,480 --> 00:26:08,559
Först tÀnkte jag Fabian och Izabella.
395
00:26:08,720 --> 00:26:12,599
Men pÄ grund av det grabbarna gjorde,
kÀnner jag: "Nej."
396
00:26:12,759 --> 00:26:15,000
Nu tycker alla synd om Fabian-
397
00:26:15,160 --> 00:26:18,160
-och ingen vill rösta pÄ Fabian nu
helt plötsligt.
398
00:26:18,319 --> 00:26:22,480
Jag kan inte backa frÄn Cruise.
Det skulle göra ont i hjÀrtat.
399
00:26:22,640 --> 00:26:25,119
Jag fÄr faktiskt stÄ för mitt val-
400
00:26:25,279 --> 00:26:27,880
-och jag kommer att rösta pÄ
Fabian och Izabella-
401
00:26:28,039 --> 00:26:30,359
-för jag har lovat Cruise det.
402
00:26:30,519 --> 00:26:34,000
Och jag Àr ingen som sviker hÀr inne,
riktigt Àn.
403
00:26:34,160 --> 00:26:36,599
Nej, vi ska inte rösta pÄ Fabian.
404
00:26:36,759 --> 00:26:43,880
Vi ska inte det hÀr. Men vi
mÄste ha ett annat alternativ.
405
00:26:44,039 --> 00:26:48,799
-Robin och Elin, dÄ?
-De Àr starka.
406
00:26:48,960 --> 00:26:51,279
Den Àr grov för hon Àr skadad, men...
407
00:26:51,440 --> 00:26:53,599
Det Àr ju en tÀvling. Hon Àr kvar.
408
00:26:53,759 --> 00:26:58,039
Jag har ingen relation
till Elin och Robin, i stort sett.
409
00:26:58,200 --> 00:27:01,759
De Àr jÀttetrevliga, men jag har
ingen personlig koppling till dem.
410
00:27:01,920 --> 00:27:05,759
-Du har vÀl inte Àndrat dig?
-Kanske.
411
00:27:05,920 --> 00:27:08,480
Jag tyckte det ni gjorde mot Fabian
var onice.
412
00:27:08,640 --> 00:27:11,519
Jag vill rösta pÄ Fabian
och Izabella-
413
00:27:11,680 --> 00:27:14,599
-för jag har sagt till Cruise att
jag ska försöka hjÀlpa honom-
414
00:27:14,759 --> 00:27:16,319
-att fÄ duellparet han vill ha-
415
00:27:16,480 --> 00:27:19,720
-i utbyte mot att han inte splittrar
mig och Phillip om han vinner.
416
00:27:19,880 --> 00:27:23,279
Det löftet vill jag hÄlla, men jag
vill rösta pÄ Robin och Elin-
417
00:27:23,440 --> 00:27:28,000
-för att Helené sÄ gÀrna vill det.
Jag vet inte vad jag ska göra.
418
00:27:36,400 --> 00:27:40,319
MagkÀnslan sÀger att jag
hamnar i duell med Izabella.
419
00:27:40,480 --> 00:27:43,240
Jag Àr inte orolig.
Vill de rösta ut mig, gör det.
420
00:27:43,400 --> 00:27:46,640
Men det kommer att se
jÀvligt puckat ut.
421
00:27:49,519 --> 00:27:53,119
Jag har hört rykten om att folk
inte vill rösta pÄ Fabian-
422
00:27:53,279 --> 00:27:56,519
-för att han blev ledsen. Men jag
kommer inte att Àndra mig-
423
00:27:56,680 --> 00:28:00,400
-för att nÄn annan i en tÀvling
inte Àr nöjd med resultatet.
424
00:28:03,359 --> 00:28:06,599
Jag tycker det hÀr
Àr fruktansvÀrt jobbigt.
425
00:28:06,759 --> 00:28:08,440
Vem man Àn vÀljer...
426
00:28:08,599 --> 00:28:12,319
Den som mÄdde jÀttedÄligt
efter dagens tÀvling-
427
00:28:12,480 --> 00:28:14,359
-eller nÄn som har skadat knÀet-
428
00:28:14,519 --> 00:28:16,839
-vem vill man kasta in i en duell?
429
00:28:17,000 --> 00:28:20,920
VĂ€lkomna till
Ànnu en kvÀll pÄ arenan.
430
00:28:21,079 --> 00:28:26,200
Just nu Àr ni nio par,
men efter i kvÀll Àr ni bara Ätta.
431
00:28:26,359 --> 00:28:30,799
Det Àr en öppen omröstning
dÀr ni parvis-
432
00:28:30,960 --> 00:28:33,240
-kommer att redovisa
vilket par ni vill se-
433
00:28:33,400 --> 00:28:36,720
-som motstÄndare till Matilda
och Cruise i kvÀllens duell-
434
00:28:36,880 --> 00:28:40,079
-dÀr vinnarna stannar
och förlorarna Äker hem.
435
00:28:40,240 --> 00:28:42,279
Ni kan inte rösta pÄ
Phillip och Jennifer-
436
00:28:42,440 --> 00:28:46,519
-eller Helené och Homayon,
dÄ de Àr immuna.
437
00:28:47,799 --> 00:28:52,519
Cruise och Matilda, som första
duellpar lÀgger ni er röst först.
438
00:28:52,680 --> 00:28:56,359
Vilket par vill ni se
som ert motstÄnd i kvÀll?
439
00:28:58,279 --> 00:29:02,400
Jag vÀljer att se Fabian
som mitt motstÄnd i kvÀll.
440
00:29:02,559 --> 00:29:05,640
-Och Izabella, hoppas jag.
-Oj, förlÄt. Och Izabella.
441
00:29:05,799 --> 00:29:08,880
Det Àr inte jobbigt
att han sa mitt namn.
442
00:29:09,039 --> 00:29:12,480
Jag tar det som en Àra
att han Àr obsessed with me.
443
00:29:12,640 --> 00:29:16,720
Izabella och Fabian, vilket par
vill ni se som duellpar?
444
00:29:16,880 --> 00:29:18,920
Ja, det var antingen vi eller dem-
445
00:29:19,079 --> 00:29:21,599
-sÄ Elin och Robin.
446
00:29:21,759 --> 00:29:24,279
VarsÄgoda, kliv ner.
447
00:29:24,440 --> 00:29:29,519
Helené och Homayon, nu undrar jag
vilka ni vill lÀgga er röst pÄ.
448
00:29:29,680 --> 00:29:34,599
VÄr röst faller pÄ Elin och Robin.
449
00:29:34,759 --> 00:29:37,240
Elin och Robin, ett kliv ner.
450
00:29:37,400 --> 00:29:41,319
Vi kÀnde i hjÀrtat att det inte
var rÀtt att rösta pÄ Fabian.
451
00:29:41,480 --> 00:29:45,920
Om jag Äker ut hÀrifrÄn,
vill jag göra det rakryggad.
452
00:29:46,079 --> 00:29:50,960
Jennifer och Phillip, vem kommer ni
att lÀgga er röst pÄ?
453
00:29:51,119 --> 00:29:54,519
JÀttetrÄkigt, som vanligt-
454
00:29:54,680 --> 00:29:58,480
-och vi har velat fram och tillbaks-
455
00:29:58,640 --> 00:30:01,480
-men jag lÀgger min röst
pÄ Fabian och Izabella.
456
00:30:04,240 --> 00:30:08,319
JĂ€mnt mellan Izabella och Fabian
och Robin och Elin Àn sÄ lÀnge.
457
00:30:08,480 --> 00:30:13,240
Joanna och Anthony,
vem lÀgger ni er röst pÄ i kvÀll?
458
00:30:13,400 --> 00:30:19,000
Den ena Àr min fÀstmö, dÀrför röstar
vi pÄ Fabian och Izabella.
459
00:30:19,160 --> 00:30:20,720
Rimligt.
460
00:30:20,880 --> 00:30:23,359
Fabian och Izabella,
en röst till pÄ er.
461
00:30:23,519 --> 00:30:27,279
Emmy och Alexander,
vilka röstar ni pÄ?
462
00:30:28,680 --> 00:30:31,559
Otroligt tufft beslut.
463
00:30:31,720 --> 00:30:35,160
Jag behöver rösta pÄ en vÀn i dag.
464
00:30:35,319 --> 00:30:40,480
Och den faller tyvÀrr
pÄ Izabella och Fabian.
465
00:30:40,640 --> 00:30:46,119
Jag trodde inte att Alex och Emmy
skulle rösta pÄ mig.
466
00:30:46,279 --> 00:30:48,880
Men en förvarning hade varit nice.
467
00:30:49,039 --> 00:30:52,079
Om nÀsta röst faller
pÄ Izabella och Fabian-
468
00:30:52,240 --> 00:30:55,720
-Àr det de som möter Cruise
och Matilda i kvÀllens duell.
469
00:30:55,880 --> 00:31:00,599
Elvira och Viktor, vem lÀgger ni
er röst pÄ i kvÀll?
470
00:31:03,039 --> 00:31:05,039
Det Àr ett tufft beslut att ta-
471
00:31:05,200 --> 00:31:08,599
-men det Àr inget personligt.
472
00:31:14,559 --> 00:31:16,960
Fabian och Izabella.
473
00:31:17,119 --> 00:31:22,559
Fabian och Izabella, ni blir
alltsÄ kvÀllens andra duellpar-
474
00:31:22,720 --> 00:31:26,640
-och kommer att möta Cruise
och Matilda i kvÀllens duell.
475
00:31:26,799 --> 00:31:32,480
Jag börjar bli van vid att hamna i de
hÀr situationerna. Min andra duell.
476
00:31:32,640 --> 00:31:34,279
SÄ jag kÀnner mig ganska lugn.
477
00:31:34,440 --> 00:31:38,880
Jens och Sandra,
jag vill ÀndÄ höra er röst.
478
00:31:39,039 --> 00:31:42,799
Vi kommer ÀndÄ att vÀlja att rösta
pÄ Izabella och Fabian.
479
00:31:46,400 --> 00:31:49,759
Tjejerna sÀger: "Jag skulle
aldrig rösta pÄ Fabian."
480
00:31:49,920 --> 00:31:52,880
"Han sitter i en sÄn utsatt sits..."
Hon lÄter exakt sÄ.
481
00:31:53,039 --> 00:31:55,759
ĂndĂ„ stĂ„r de dĂ€r pĂ„ arenan-
482
00:31:55,920 --> 00:31:58,839
-och lÄter killarna
bestÀmma över dem.
483
00:31:59,000 --> 00:32:03,559
Och lÀgger sin röst pÄ Fabian.
Jag Àr sÄ besviken.
484
00:32:03,720 --> 00:32:06,240
Vad fan Àr det hÀr?
Ăr det sten jag ska slĂ„ mot?
485
00:32:06,400 --> 00:32:09,599
-Det kommer aldrig att gÄ.
-Det Àr pÄ liv och död för mig.
486
00:32:09,759 --> 00:32:11,599
Du ger inte upp nu, för fan!
487
00:32:11,759 --> 00:32:15,599
Cruise kommer att vara i mina
mardrömmar om jag förlorar.
488
00:32:22,759 --> 00:32:25,799
Cruise och Matilda,
Fabian och Izabella.
489
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
KvÀllens duell gÄr till sÄ hÀr...
490
00:32:27,799 --> 00:32:30,920
MÄlet Àr att ta sig uppför
den 7,5 meter höga gipsvÀggen-
491
00:32:31,079 --> 00:32:33,400
-och ringa i klockan.
492
00:32:33,559 --> 00:32:37,119
Men man mÄste skapa
sina egna trappsteg-
493
00:32:37,279 --> 00:32:38,960
-genom att slÄ hÄl i vÀggen.
494
00:32:39,119 --> 00:32:42,960
Killarna startar först och tjejerna
startar nÀr partnern ringt i klockan.
495
00:32:43,119 --> 00:32:45,559
Det par som först har
sina lagmedlemmar uppe-
496
00:32:45,720 --> 00:32:48,759
-har vunnit. Har ni förstÄtt? Bra.
497
00:32:48,920 --> 00:32:52,079
Gör er redo för duell.
498
00:32:52,240 --> 00:32:56,000
Jag tror vi har en god chans.
Izabella har jÀkligt lÄnga ben.
499
00:32:56,160 --> 00:32:59,119
Hoppas hon kör hÄrt
och inte blir för rÀdd.
500
00:32:59,279 --> 00:33:01,759
Jag vet att hon Àr rÀdd för höjder.
501
00:33:01,920 --> 00:33:04,839
Den hÀr duellen Àr fett viktig
att vinna för mig.
502
00:33:05,000 --> 00:33:08,440
För jag mÄste bevisa för mig sjÀlv
och för de andra-
503
00:33:08,599 --> 00:33:10,359
-att jag inte Àr vÀrdelös.
504
00:33:10,519 --> 00:33:13,599
SÄ det Àr pÄ liv och död för mig typ.
505
00:33:13,759 --> 00:33:18,160
Matilda Àr liten och har
inte sÄ mycket muskler.
506
00:33:18,319 --> 00:33:20,640
SÄ det Àr lite stressande.
507
00:33:27,400 --> 00:33:30,599
Ojojoj, nu kör ni!
508
00:33:34,440 --> 00:33:39,680
VÀggen Àr skithÄrd. Jag fick slÄ
jÀttehÄrt för att ta mig igenom.
509
00:33:39,839 --> 00:33:41,640
Min partner Àr liten-
510
00:33:41,799 --> 00:33:46,400
-och det kommer inte att vara lÀtt
för henne att ta sig uppför vÀggen.
511
00:33:46,559 --> 00:33:50,480
SÄ det Àr viktigt att Matilda
fÄr ett försprÄng.
512
00:33:55,799 --> 00:33:58,079
Kom igen!
513
00:34:00,440 --> 00:34:03,279
Bra, Fabian!
514
00:34:08,519 --> 00:34:13,039
Första slagen,
ingenting hÀnder i vÀggen.
515
00:34:13,199 --> 00:34:16,599
Vad fan Àr det hÀr?
Ăr det sten jag ska slĂ„ emot?
516
00:34:16,760 --> 00:34:18,960
Det kommer aldrig att gÄ.
517
00:34:19,119 --> 00:34:21,880
-Jag kommer fan inte igenom.
-Kör, för fan!
518
00:34:22,039 --> 00:34:24,719
AnvÀnd fötterna! Bra, igen!
519
00:34:31,039 --> 00:34:33,480
Kom igen nu, Izabella Andersson!
520
00:34:33,639 --> 00:34:38,280
Visualisera Alexanders ansikte
och slÀpp en box!
521
00:34:38,440 --> 00:34:41,199
AnvÀnd dina lÄnga ben!
522
00:34:45,280 --> 00:34:47,400
Kör, Bella!
523
00:34:47,559 --> 00:34:49,760
Kör, kör! Det Àr skitbra!
524
00:34:51,679 --> 00:34:55,159
Jag stÄr hÀr uppe med
en kopp kaffe och cigg! Kör!
525
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
Kom igen nu,
Matilda Àr bara tvÄ kliv ifrÄn.
526
00:34:59,119 --> 00:35:01,239
TvÄ stora kliv och jag Àr ikapp.
527
00:35:01,400 --> 00:35:04,960
Kör ett hÄl och anvÀnd benen upp!
528
00:35:05,119 --> 00:35:10,239
Jag har ingen kraft. Jag har ingen
styrka och ingenting hÀnder.
529
00:35:10,400 --> 00:35:13,760
SÄ nu Àr vi nÀstan hack i hÀl
bredvid varandra-
530
00:35:13,920 --> 00:35:17,119
-och jag behöver fÄ in nÄgra slag nu-
531
00:35:17,280 --> 00:35:20,880
-för annars stÄr bÄda still och dÄ
kan vemsomhelst vinna.
532
00:35:21,039 --> 00:35:26,079
Du slutar inte nu! SlÄ, för fan!
533
00:35:26,239 --> 00:35:30,599
Gör det! Kör! Kör!
534
00:35:30,760 --> 00:35:33,039
Du ger inte upp nu!
535
00:35:33,199 --> 00:35:36,320
Cruise vrÄlar och jag Àr livrÀdd.
536
00:35:36,480 --> 00:35:41,159
Att se hans ögon... Det Àr
som att jag har livet pÄ spel.
537
00:35:41,320 --> 00:35:44,679
SÄ, kör, kör, kör!
538
00:35:44,840 --> 00:35:47,760
-Kör, för fan!
-Allting gör sÄ ont.
539
00:35:47,920 --> 00:35:52,840
Men Cruise kommer att vara i
mina mardrömmar om jag förlorar.
540
00:35:53,000 --> 00:35:58,199
Kör, för fan! Bra, kör!
541
00:36:00,360 --> 00:36:05,440
Ja, nu har vi tekniken hÀr.
Bra jobbat.
542
00:36:05,599 --> 00:36:10,480
Jag förstÄr inte hur den hÀr
rosmottagaren fÄr kraft att slÄ.
543
00:36:10,639 --> 00:36:13,039
-Vad hÀnder?
-NĂ€sta steg, kom igen!
544
00:36:17,159 --> 00:36:21,760
Bra dÀr. Ett stort hÄl till hÀr
sÄ tar du dig upp.
545
00:36:21,920 --> 00:36:25,239
Kom igen nu.
546
00:36:27,920 --> 00:36:30,800
SÄ fucking grym du Àr. Let's go.
547
00:36:33,599 --> 00:36:38,119
Cruise och Matilda,
ni Àr vinnare av kvÀllens duell.
548
00:36:38,280 --> 00:36:41,559
Yes, jag vann.
Jag tog fan hem det hÀr.
549
00:36:41,719 --> 00:36:43,960
Helvete, vad stolt jag Àr.
550
00:36:44,119 --> 00:36:50,079
Ă
h, fy fan...
- Det dÀr var inte lÀtt.
551
00:36:50,239 --> 00:36:53,760
Ta mig hÀrifrÄn.
Det hÀr vill jag aldrig göra om.
552
00:36:57,280 --> 00:37:01,840
Jag Àr jÀttestolt över
min och Matildas insats.
553
00:37:02,000 --> 00:37:05,280
Hon krigade. Det var Matilda
som tog hem det hÀr.
554
00:37:05,440 --> 00:37:09,320
Kom. Det Àr okej.
555
00:37:10,559 --> 00:37:14,239
Titta pÄ mig. Det Àr okej.
556
00:37:14,400 --> 00:37:18,960
-Kan jag fÄ vatten?
-Kan vi fÄ vatten?
557
00:37:19,119 --> 00:37:24,480
-Eller hÀmta en cigg till henne.
-Cigg och kaffe!
558
00:37:24,639 --> 00:37:29,320
Fan, vi försökte.
Izabella gjorde ett jÀttebra jobb.
559
00:37:29,480 --> 00:37:33,519
Och shit happens,
men vi gjorde fan vÄrt bÀsta.
560
00:37:33,679 --> 00:37:37,440
Fabian och Izabella,
det rÀckte inte hela vÀgen.
561
00:37:37,599 --> 00:37:40,920
Det rÀckte inte ens halva vÀgen
för mig.
562
00:37:41,079 --> 00:37:44,840
-Fabian, hur mÄr du?
-Konstigt nog, ganska bra.
563
00:37:45,000 --> 00:37:50,119
Jag har gjort mitt bÀsta
och det Àr lite poetic justice.
564
00:37:50,280 --> 00:37:53,840
Jag fick ut honom ur "Robinson",
han fick ut mig ur "The Challenge".
565
00:37:54,000 --> 00:37:56,039
We're even liksom.
566
00:37:56,199 --> 00:37:59,159
Det kÀnns trÄkigt
men jag Àr inte bitter.
567
00:37:59,320 --> 00:38:01,679
Jag har gjort sÄ gott jag har kunnat.
568
00:38:01,840 --> 00:38:05,239
Ăven om den hĂ€r veckan
var en stor prövning för mig.
569
00:38:05,400 --> 00:38:09,440
Jag var inte beredd pÄ
hur hÄrt folk spelar-
570
00:38:09,599 --> 00:38:11,679
-och hur man reagerar.
571
00:38:11,840 --> 00:38:15,840
Izabella och Fabian, tack snÀlla
för att ni har varit med.
572
00:38:17,320 --> 00:38:20,119
Izabella och Fabian fÄr lÀmna.
Det var planen.
573
00:38:20,280 --> 00:38:22,800
SÄ det Àr klart att det var bra.
574
00:38:22,960 --> 00:38:27,880
Men mitt hjÀrta har ont för jag
har pÄ ett sÀtt skickat ut en vÀn.
575
00:38:28,039 --> 00:38:30,599
-Hej dÄ.
-Lycka till, kör hÄrt!
576
00:38:30,760 --> 00:38:33,039
Jag har inte vunnit nÄn miljon.
577
00:38:33,199 --> 00:38:36,159
Jag har vunnit nÄgra krigsskador
pÄ vÀgen-
578
00:38:36,320 --> 00:38:41,760
-minnen för livet och jag hoppas att
rÀtt person vinner "The Challenge".
579
00:38:44,559 --> 00:38:48,639
Grattis, Matilda och Cruise. Ni har
vunnit och Àr kvar i tÀvlingen.
580
00:38:48,800 --> 00:38:51,840
Som ni vet Àr det viktigt att ha
en stark och pÄlitlig partner.
581
00:38:52,000 --> 00:38:54,840
DÀrför ger jag er chansen
att bestÀmma-
582
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
-om ni vill fortsÀtta som par
eller byta partner.
583
00:38:58,960 --> 00:39:03,480
Matilda, vill du fortsÀtta med Cruise
eller skifta partner?
584
00:39:05,039 --> 00:39:08,400
Det har varit en Àra att
fÄ vara med honom hÀr-
585
00:39:08,559 --> 00:39:12,400
-men jag kÀnner ÀndÄ
att jag vill byta partner.
586
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
Vem har du i sikte?
587
00:39:17,119 --> 00:39:24,039
Ja... Jag vÀljer... Robin!
588
00:39:24,199 --> 00:39:27,639
Robin och Matilda
bildar alltsÄ nytt par.
589
00:39:27,800 --> 00:39:29,920
Robin kan komma ner till Matilda
pÄ arenan.
590
00:39:30,079 --> 00:39:33,760
Det var ganska sjÀlvklart
att Cruise ville byta partner.
591
00:39:33,920 --> 00:39:37,559
Jag fick den smÀllen direkt nÀr
jag kom in och valde honom.
592
00:39:37,719 --> 00:39:41,760
SÄ jag behöver vÀl fÄ lite flyt hÀr-
593
00:39:41,920 --> 00:39:45,519
-och Robin Àr nÄn som jag frÄn början
har sett vara skitgrym.
594
00:39:45,679 --> 00:39:48,239
SÄ han Àr en toppenpartner.
595
00:39:48,400 --> 00:39:50,800
Okej, Robin. Ny partner, Matilda.
596
00:39:50,960 --> 00:39:54,480
Ja, men hon har bevisat
ett och annat i dag.
597
00:39:54,639 --> 00:39:56,320
Det blir kul.
598
00:39:56,480 --> 00:39:58,559
Cruise, vem vill du bilda par med?
599
00:39:58,719 --> 00:40:02,079
Dealen för att Cruise
skulle möta Bella och Fabian-
600
00:40:02,239 --> 00:40:05,119
-var att de skulle vinna.
601
00:40:05,280 --> 00:40:08,679
Nu ska Cruise vÀlja
Jennifer och Phillip-
602
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
-sÄ vi splittrar pÄ
hela jÀvla skiten nu.
603
00:40:11,000 --> 00:40:15,920
Jag har ju bytt partner
ett par gÄnger i tÀvlingen-
604
00:40:16,079 --> 00:40:20,199
-mot min vilja och nu har jag
chansen att vÀlja sjÀlv-
605
00:40:20,360 --> 00:40:24,199
-vem jag vill vara med.
606
00:40:26,679 --> 00:40:28,880
Och jag kommer att vÀlja Joanna.
607
00:40:31,400 --> 00:40:33,880
För helvete, ditt jÀvla krusbÀr.
608
00:40:34,039 --> 00:40:37,000
Du skulle ju ta Jennifer.
VadÄ Joanna?
609
00:40:37,159 --> 00:40:40,880
-Joanna, kom ner till Cruise.
-Jag fattar ingenting.
610
00:40:41,039 --> 00:40:43,199
Vad Àr det som sker?
611
00:40:43,360 --> 00:40:46,239
-Joanna, hur kÀnns det hÀr?
-Det kÀnns bra.
612
00:40:46,400 --> 00:40:48,960
Det Àr ett dreamteam back together.
613
00:40:49,119 --> 00:40:53,000
Jag har velat ha tillbaka
min originalpartner frÄn början.
614
00:40:53,159 --> 00:40:56,119
Ăntligen lite jĂ€vla medvind.
615
00:40:56,280 --> 00:41:00,360
Anthony, du stÄr just nu
utan partner.
616
00:41:00,519 --> 00:41:05,159
Men jag antar att du redan har rÀknat
ut vem du ska bilda par med.
617
00:41:05,320 --> 00:41:07,599
Ja.
618
00:41:07,760 --> 00:41:10,719
Elin och Anthony blir ett nytt par.
619
00:41:10,880 --> 00:41:14,119
Anthony, du kan ta plats
bredvid Elin.
620
00:41:14,280 --> 00:41:17,000
Hej, Àlskling!
621
00:41:17,159 --> 00:41:21,239
-Ăntligen!
-Yeah!
622
00:41:21,400 --> 00:41:25,559
Jag vet ju att det hÀr Àr
vÀrldens bÀsta partner i livet.
623
00:41:25,719 --> 00:41:28,840
Nu fÄr vi se hur det Àr
att tÀvla tillsammans.
624
00:41:29,000 --> 00:41:30,519
Jag tror det blir bra.
625
00:41:30,679 --> 00:41:33,800
Tack, allihop. Ni kan nu
gÄ tillbaka till huset-
626
00:41:33,960 --> 00:41:37,000
-och vi ses snart igen.
627
00:41:37,159 --> 00:41:39,440
Det hÀr var inte riktigt
som planerat.
628
00:41:39,599 --> 00:41:42,079
Cruise skulle vÀlja
Jennifer och Phillip.
629
00:41:42,239 --> 00:41:45,280
Det var dÀrför vi skickade ner
Fabian och Izabella.
630
00:41:45,440 --> 00:41:48,039
Men, men. SĂ„ blev det med det.
631
00:41:48,199 --> 00:41:52,639
Vi fÄr se hur lÀnge han Àr kvar nu
efter det hÀr snedsteget.
632
00:41:53,920 --> 00:41:58,400
Vad fan hÀnde? Vi kom överens om
att du skulle vÀlja Jennifer.
633
00:41:58,559 --> 00:42:01,159
-Jag vet.
-NÀr Àndrade du dig?
634
00:42:01,320 --> 00:42:04,199
Det var just innan röstningen.
635
00:42:04,360 --> 00:42:09,199
Jag hade inget val. Joanna sa:
"Om du inte tar mig"-
636
00:42:09,360 --> 00:42:12,599
-"kommer jag inte att kunna
rösta pÄ det du vill."
637
00:42:12,760 --> 00:42:16,920
Det som sker hÀr Àr att jag ska
fÄ ut Fabian och hon nya.
638
00:42:17,079 --> 00:42:19,519
Dem vill jag möta
och förhoppningsvis slÄ.
639
00:42:19,679 --> 00:42:23,559
-Ăr du pĂ„?
-Ja, om du byter partner.
640
00:42:23,719 --> 00:42:25,840
-KĂ€nns det bra?
-Skitbra.
641
00:42:26,000 --> 00:42:27,760
Men fuck, vad jag var nervös.
642
00:42:27,920 --> 00:42:30,719
Jag Àr nöjd med min partner just nu.
643
00:42:30,880 --> 00:42:37,079
Men vem Àr starkast och har
presterat bÀst i alla tÀvlingar?
644
00:42:37,239 --> 00:42:41,159
Jo, Jennifer. Men det Àr inte bara
prestation som spelar roll-
645
00:42:41,320 --> 00:42:45,960
-i det hÀr spelet, utan ocksÄ hur man
kommer överens med sin partner.
646
00:42:46,119 --> 00:42:49,199
-Fan alltsÄ.
-Vad gnÀller du över?
647
00:42:49,360 --> 00:42:52,519
VadÄ gnÀller?
Du hörde ju vad Pischa sa.
648
00:42:52,679 --> 00:42:55,719
Du mÄste ha en stark
och pÄlitlig partner.
649
00:42:55,880 --> 00:42:59,199
Du fÄr vÀl för fan
prestera lite extra sjÀlv.
650
00:42:59,360 --> 00:43:01,480
Jag vill inte kasta sten i glashus-
651
00:43:01,639 --> 00:43:03,719
-och prata skit om Elvira-
652
00:43:03,880 --> 00:43:07,920
-men för mina egna prestationer Àr
det bÀttre om jag Àr med Jennifer-
653
00:43:08,079 --> 00:43:10,480
-för vi connectar sÄ bra.
654
00:43:10,639 --> 00:43:12,719
God natt.
655
00:43:12,880 --> 00:43:16,000
Somnar du? Vad hade du gjort
om jag hade somnat?
656
00:43:16,159 --> 00:43:18,679
Dragit ut dig ur sÀngen.
657
00:43:18,840 --> 00:43:23,360
Hoppas det blir mÄnga twistar
nÀsta vecka.
658
00:43:23,519 --> 00:43:28,719
Att vi fÄr byta partner.
Det hade varit sÄ jÀvla roligt.
659
00:43:28,880 --> 00:43:30,760
Ni borde kÀnna igen trossen.
660
00:43:30,920 --> 00:43:34,519
I dag har vi skickat upp den
15 meter upp i luften.
661
00:43:34,679 --> 00:43:37,880
15?! Ă
h, fy fan...
662
00:43:38,039 --> 00:43:40,480
Jag vill bara krÀkas.
663
00:43:41,480 --> 00:43:46,199
Nu har ni fÄtt det ni vill se.
Jag Àr livrÀdd som en kyckling.
664
00:43:48,840 --> 00:43:50,800
Det kommer jag knulla honom
i röven för.
665
00:43:50,960 --> 00:43:53,760
Ăver min döda kropp!
666
00:44:01,079 --> 00:44:03,519
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
55199