All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E07.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,559 -Nya deltagare! -Det Ă€r Bella, min Bella! 2 00:00:04,719 --> 00:00:06,879 Jag Ă€r sĂ„ glad att hon Ă€r hĂ€r. 3 00:00:07,040 --> 00:00:11,199 Som det blev nu, kommer folk att rösta pĂ„ Joshua och Bella. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,519 Jag vill inte förlora min vĂ€nskap hemma. 5 00:00:13,679 --> 00:00:15,960 Jag hör hela tiden att killarna har bestĂ€mt- 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,920 -utan att vi tjejer varit inblandade. 7 00:00:18,079 --> 00:00:21,079 Jens röstar aldrig pĂ„ Robin. - Vi fĂ„r sĂ€tta stopp för det. 8 00:00:21,239 --> 00:00:24,719 -Vi vĂ€ljer Robin och Elin. -Ni blir kvĂ€llens andra duellpar. 9 00:00:26,039 --> 00:00:30,879 Fabian, Bella. Ni kan nu lĂ€mna arenan och "The Challenge". 10 00:00:31,039 --> 00:00:33,600 FĂ„r man vara med i er specialpakt? 11 00:00:33,759 --> 00:00:36,799 Jag har inte berĂ€ttat för Jens hur det ligger till. 12 00:00:36,960 --> 00:00:41,240 Nu kan ingen lita pĂ„ nĂ„n. Skitbra. Kalas! 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,359 Efter i gĂ„r vet jag inte vad de hĂ„ller pĂ„ med. 14 00:00:55,520 --> 00:01:00,320 HelenĂ© springer runt och har nĂ„t eget paktrace. 15 00:01:00,479 --> 00:01:02,960 Till och med sin egen partner blĂ„ser hon, för fan. 16 00:01:03,119 --> 00:01:07,359 Hur i helvete ska jag kunna spela med henne? 17 00:01:07,519 --> 00:01:10,840 Min plan Ă€r att plocka ut henne assĂ„. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,040 StĂ€mningen i huset Ă€r lite kaotisk. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,840 Folk har ljugit Ă„t höger och vĂ€nster- 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 -och nu Ă€r tilliten bruten. 21 00:01:19,799 --> 00:01:22,319 Ingen vet vem man kan lita pĂ„ lĂ€ngre. 22 00:01:22,480 --> 00:01:25,920 Jag vet inte hur jag ska göra. Jag mĂ„ste fortsĂ€tta tĂ€vla med henne. 23 00:01:26,079 --> 00:01:27,400 Det kĂ€nns ju inget roligt. 24 00:01:27,560 --> 00:01:31,079 Min största grej i dag blir att försöka snacka med HelenĂ©- 25 00:01:31,239 --> 00:01:33,760 -och höra vad fan det Ă€r som hĂ€nder. 26 00:01:33,920 --> 00:01:36,760 -Ska vi sĂ€tta oss i skuggan? -Det kan vi göra. 27 00:01:36,920 --> 00:01:40,079 Och ta reda pĂ„ om jag kan lita pĂ„ det hĂ€r- 28 00:01:40,239 --> 00:01:43,079 -eller om det Ă€r jag som blir blĂ„st igen. 29 00:01:43,239 --> 00:01:49,480 Jag tycker att det Ă€r fine att man kör spel. 30 00:01:49,640 --> 00:01:54,120 Men jag ser ocksĂ„ ett problem om det Ă€r en stor del av gruppen- 31 00:01:54,280 --> 00:01:58,879 -som Ă€r nĂ„gorlunda överens... Är man dĂ„ dĂ€r och petar- 32 00:01:59,040 --> 00:02:04,000 -sĂ„ blir man helt plötsligt en target. 33 00:02:04,159 --> 00:02:06,760 Jag lovar, det hĂ€r Ă€r inget jag har styrt upp- 34 00:02:06,920 --> 00:02:12,240 -eller att jag har rört om i grytan, det var seriöst gruppens beslut. 35 00:02:12,400 --> 00:02:16,360 Vi lĂ€gger rösten pĂ„ er för Jens tror att alla ska rösta pĂ„ er. 36 00:02:16,520 --> 00:02:18,879 Jag har ju inte berĂ€ttat för Jens hur det ligger till. 37 00:02:19,800 --> 00:02:22,879 Det vĂ€rsta som hĂ€nde i gĂ„r var att jag svek dig. 38 00:02:23,039 --> 00:02:26,000 -Jag hĂ„ller med. -FörlĂ„t att jag gjorde det oschysst. 39 00:02:26,159 --> 00:02:28,080 Men det Ă€r sĂ„ jag tror att vi kan vinna. 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,560 Jag förstĂ„r om du har lite trust issues- 41 00:02:30,719 --> 00:02:34,680 -men jag gjorde det ocksĂ„ för att du ska komma framĂ„t med mig. 42 00:02:34,840 --> 00:02:37,240 -Det Ă€r det det handlar om. -Come here, girl. 43 00:02:39,560 --> 00:02:42,520 Det Ă€r helt omöjligt att föra en konversation med nĂ„n- 44 00:02:42,680 --> 00:02:44,639 -som man inte vet om de sĂ€ger sanningen. 45 00:02:44,800 --> 00:02:46,199 Du och jag. 46 00:02:46,360 --> 00:02:48,360 Jag har blivit brĂ€nd av mĂ„nga i mitt liv. 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,400 No matter what. 48 00:02:50,560 --> 00:02:53,319 Jag ser nĂ€r jag snackar med HelenĂ© att hon flackar med blicken- 49 00:02:53,479 --> 00:02:55,879 -och att hon förklarar bort grejer. 50 00:02:56,039 --> 00:02:58,280 Jag köper inte sĂ„nt hĂ€r. 51 00:02:59,319 --> 00:03:02,520 Kommer ni? 52 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 Okej, nu kör vi igen. Nytt meddelande. 53 00:03:05,840 --> 00:03:07,199 Jag Ă€r inte astaggad. 54 00:03:07,360 --> 00:03:10,919 Det brukar inte vara sĂ„ positivt nĂ€r Pischa kommer upp pĂ„ skĂ€rmen. 55 00:03:11,080 --> 00:03:13,439 Men det Ă€r bara att go with the flow. 56 00:03:13,599 --> 00:03:15,400 Hej, gĂ€nget. Snart dags för tĂ€vling. 57 00:03:15,560 --> 00:03:18,520 DĂ€r kommer "The Challenges" fyra sista starka deltagare- 58 00:03:18,680 --> 00:03:20,840 -att göra entrĂ©. 59 00:03:21,000 --> 00:03:25,479 De kommer alla att fĂ„ vĂ€lja tĂ€vlingspartner frĂ„n er i gruppen. 60 00:03:25,639 --> 00:03:27,479 -Vi ses snart. -Va?! 61 00:03:29,280 --> 00:03:33,840 -Fyra?! -Orkar inte... 62 00:03:34,000 --> 00:03:38,039 Det kommer in nya och de kĂ€nner vĂ€l att de vill vara med de bĂ€sta. 63 00:03:38,199 --> 00:03:42,080 Jag Ă€r bĂ€st av alla killar hittills och Jennifer Ă€r bĂ€st av tjejerna. 64 00:03:42,240 --> 00:03:44,039 Vi har vunnit sex av sex tĂ€vlingar. 65 00:03:44,199 --> 00:03:47,800 SĂ„ jag Ă€r i skottlinjen just nu. 66 00:03:47,960 --> 00:03:50,919 -Jag tycker det hĂ€r Ă€r bra. -Ja, för hela gruppen. 67 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 -Det behöver komma in... -Ja, det hĂ€r Ă€r bra. 68 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Det hĂ€r Ă€r kul. 69 00:03:55,960 --> 00:03:58,039 Jag tycker ocksĂ„ det. 70 00:03:58,199 --> 00:04:00,639 Fyra nya mĂ€nniskor in i "The Challenge". 71 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Vilket betyder... 72 00:04:03,520 --> 00:04:06,719 Jag Ă€r sĂ„ taggad. Det hĂ€r kommer att bli sĂ„ bra. 73 00:04:07,919 --> 00:04:09,639 SĂ„ ja, mannen! 74 00:04:09,800 --> 00:04:11,599 Sparka ut alla deltagare! 75 00:04:11,759 --> 00:04:15,719 Jag Ă€r sĂ„ taggad! Kom in och splittra de starka paren! 76 00:04:15,879 --> 00:04:18,120 Nu kanske speloddsen blir jĂ€mna. 77 00:04:18,279 --> 00:04:20,399 Nu kanske vi alla har en chans att vinna miljonen. 78 00:04:20,560 --> 00:04:24,279 -Inte bara Jennifer och Viktor. -Jag vill skicka hem din kompanjon. 79 00:04:24,439 --> 00:04:27,519 NĂ€r jag hörde om de fyra nya deltagarna, blev jag glad. 80 00:04:29,680 --> 00:04:32,439 Jag hoppas att Jens blir splittrad. 81 00:04:32,600 --> 00:04:35,480 Och jag hoppas kunna vinna tĂ€vlingen i dag. 82 00:04:35,639 --> 00:04:37,199 Och helst skicka ut HelenĂ©. 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 Blir vi splittrade i dag sĂ„ Ă€r det sĂ„. 84 00:04:39,839 --> 00:04:44,040 I det hĂ€r lĂ€get vet jag inte var jag har HelenĂ©. 85 00:04:44,199 --> 00:04:47,199 -Hej igen, gĂ€nget. -Hej! 86 00:04:47,360 --> 00:04:50,399 Ni fick ju mitt meddelande tidigare i dag. 87 00:04:50,560 --> 00:04:52,439 Fyra medtĂ€vlande Ă€r pĂ„ vĂ€g in. 88 00:04:52,600 --> 00:04:55,079 Det Ă€r de fyra sista deltagarna. 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,879 Alexander, hur kĂ€nns det att det Ă€r fyra nya pĂ„ vĂ€g in? 90 00:05:01,040 --> 00:05:05,680 Bra. Vi har rĂ€tt ont om singeltjejer i huset. 91 00:05:05,839 --> 00:05:08,160 Och vi Ă€r mĂ„nga som hoppas pĂ„ romans. 92 00:05:08,319 --> 00:05:13,439 Okej. SĂ„ du har Ă€ndrat spelstrategi? Det Ă€r romans. 93 00:05:13,600 --> 00:05:18,279 Det Ă€r romans och tĂ€vling. Det Ă€r det roligaste jag vet. 94 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 Vilka de fyra Ă€r ska vi fĂ„ reda pĂ„ nu. 95 00:05:22,519 --> 00:05:24,160 LĂ„t oss ta in dem. 96 00:05:27,399 --> 00:05:30,879 Det Ă€r Phillip, Homayon, Sandra och Matilda. 97 00:05:31,040 --> 00:05:33,519 -Vem Ă€r det? -Hon jag stod i finalen mot. 98 00:05:33,680 --> 00:05:36,560 Jag kĂ€nner igen ett ansikte - Matilda. 99 00:05:36,720 --> 00:05:39,040 Superkul att ha henne hĂ€r. 100 00:05:39,199 --> 00:05:42,519 Vi var med i samma sĂ€song. Äntligen en tjej frĂ„n "Bachelor"-gĂ€nget. 101 00:05:42,680 --> 00:05:44,360 VĂ€lkomna! 102 00:05:44,519 --> 00:05:47,480 Nu ser jag vilka det Ă€r. Homayon Ă€r ju frĂ„n "Robinson". 103 00:05:47,639 --> 00:05:51,879 Och Sandra Ă€r ocksĂ„ frĂ„n "Robinson". 104 00:05:52,040 --> 00:05:55,000 Jag kĂ€nner inte Sandra och Homayon sen innan. 105 00:05:55,160 --> 00:05:57,920 Men jag kĂ€nner Phillip vĂ€ldigt vĂ€l sen innan. 106 00:05:58,079 --> 00:06:01,519 Det Ă€r "Farmen" folk kĂ€nner igen mig frĂ„n. 107 00:06:01,680 --> 00:06:03,439 Charmiga Phillip. 108 00:06:03,600 --> 00:06:06,480 "The Challenge" verkar bra för mig. 109 00:06:06,639 --> 00:06:08,519 Det Ă€r tĂ€vling varje dag! 110 00:06:10,199 --> 00:06:14,480 Min styrka nĂ€r det gĂ€ller tĂ€vling Ă€r styrka. 111 00:06:14,639 --> 00:06:16,439 SĂ„ snabb han Ă€r! Och sĂ„ stark! 112 00:06:16,600 --> 00:06:18,920 Jag har aldrig varit i sĂ„ hĂ€r bra form. 113 00:06:19,079 --> 00:06:21,519 Jag Ă€r 40 Ă„r, men jag kĂ€nner mig som 20. 114 00:06:22,680 --> 00:06:25,639 Phillip ser brutal ut. 115 00:06:25,800 --> 00:06:27,439 Som en oxe de har dragit in hĂ€r! 116 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 Precis vad jag behöver. En gladiator till pĂ„ tvĂ„ meter- 117 00:06:31,519 --> 00:06:35,240 -och 150 kilo muskler. JĂ€ttebra. 118 00:06:35,399 --> 00:06:41,279 Min första reaktion nĂ€r jag ser Phillip Ă€r: "Fuck, fuck, fuck." 119 00:06:42,279 --> 00:06:45,079 Min strike Ă€r över. 120 00:06:45,240 --> 00:06:49,839 VĂ€lkomna till "The Challenge", Homayon, Matilda, Phillip, Sandra. 121 00:06:50,000 --> 00:06:52,439 Matilda, kĂ€nner du igen nĂ„n? 122 00:06:52,600 --> 00:06:56,759 Kanske Elvira. Det Ă€r ingen surprise. 123 00:06:56,920 --> 00:06:59,800 -Vad har ni för relation? -Vi har delat lite killar. 124 00:06:59,959 --> 00:07:02,920 Plural ocksĂ„! 125 00:07:03,079 --> 00:07:04,680 Hej! HallĂ„! 126 00:07:04,839 --> 00:07:07,480 Elvira och jag gjorde "Bachelor" tillsammans. 127 00:07:07,639 --> 00:07:09,360 Mitt hjĂ€rta slĂ„r för nĂ„n annan. 128 00:07:09,519 --> 00:07:11,720 Och hon fick den sista rosen. 129 00:07:11,879 --> 00:07:15,439 DĂ€rför undrar jag om du vill ta emot min sista ros 130 00:07:15,600 --> 00:07:20,360 Jag Ă€r hĂ€r för revansch. Elvira ska inte fĂ„ hem det hĂ€r priset. 131 00:07:20,519 --> 00:07:25,079 Det har hon fĂ„tt en gĂ„ng. Nu Ă€r jag hĂ€r för att bevisa för mig sjĂ€lv- 132 00:07:25,240 --> 00:07:27,560 -och lite revansch faktiskt. 133 00:07:28,639 --> 00:07:32,639 DĂ„ har jag en frĂ„ga. Är det nĂ„n som Ă€r bra pĂ„ pussel? 134 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 -Nej. -Ingen? 135 00:07:38,759 --> 00:07:41,639 -De hĂ„ller ryggarna hĂ€r. -Verkligen. 136 00:07:41,800 --> 00:07:45,120 Gud, vad svĂ„rt. Pussel Ă€r det viktigaste för mig. 137 00:07:45,279 --> 00:07:47,279 Att det Ă€r nĂ„n som Ă€r lite klurig. 138 00:07:47,439 --> 00:07:49,800 VIktor och Jennifer har vunnit pusseltĂ€vlingar. 139 00:07:49,959 --> 00:07:55,399 -De har vunnit sex tĂ€vlingar. -Det tycker jag inte du ska avslöja. 140 00:07:55,560 --> 00:07:58,800 Jag dricker mina bira och solar, det Ă€r det jag gör. 141 00:07:58,959 --> 00:08:04,600 Sen har jag en toppen-lagkamrat hĂ€r. 142 00:08:04,759 --> 00:08:08,399 -SĂ„ ni vill inte byta par? -Helst inte. 143 00:08:08,560 --> 00:08:11,480 Jag har en frĂ„ga till Jennifer. 144 00:08:11,639 --> 00:08:14,600 Vi kĂ€nner varandra sen innan ocksĂ„. 145 00:08:14,759 --> 00:08:18,439 Är det nĂ„n, inklusive dig sjĂ€lv, som man kan lita pĂ„? 146 00:08:18,600 --> 00:08:20,399 NĂ„n du kan lita pĂ„ hĂ€r? 147 00:08:20,560 --> 00:08:22,720 Du kan lita pĂ„ mig och Viktor. 148 00:08:22,879 --> 00:08:27,680 Okej, gĂ€nget. Nu Ă€r det dags för parindelningen. 149 00:08:28,759 --> 00:08:32,759 Phillip, vi börjar med dig. Vem vill du ha som tĂ€vlingspartner? 150 00:08:34,559 --> 00:08:37,960 Ni Ă€r alla starka tjejer, men... 151 00:08:38,120 --> 00:08:40,519 Jag har redan bytt partner tre gĂ„nger. 152 00:08:40,679 --> 00:08:44,360 Jag vill inte byta igen, sĂ„ vĂ€lj snĂ€lla inte Elvira. 153 00:08:44,519 --> 00:08:47,840 Det kan vara sĂ„ hĂ€r, snĂ€lla. 154 00:08:48,000 --> 00:08:54,320 SĂ„ jĂ€vla trĂ„kigt att det kommer nĂ„n som kĂ€nner min partner sen innan. 155 00:08:54,480 --> 00:08:56,159 Det tycker jag Ă€r fusk. 156 00:08:56,320 --> 00:08:58,919 SnĂ€lla, vĂ€lj inte Jennifer. 157 00:08:59,080 --> 00:09:01,600 Jag tĂ€nkte vĂ€lja... 158 00:09:01,759 --> 00:09:05,240 PĂ„ min signal kommer trossen att höjas högt upp i luften. 159 00:09:05,399 --> 00:09:08,240 Flyga ner Ă„tta meter? Nej, nej! 160 00:09:08,399 --> 00:09:11,480 Det hĂ€r var tuffare Ă€n jag nĂ„nsin kunnat tro. 161 00:09:11,639 --> 00:09:13,799 En efter en bara... 162 00:09:22,039 --> 00:09:25,759 Phillip, vi börjar med dig. Vem vill du ha som tĂ€vlingspartner? 163 00:09:27,320 --> 00:09:31,879 Ni Ă€r alla starka tjejer, men det stod mellan tvĂ„. 164 00:09:32,039 --> 00:09:33,840 Jag har en bra relation med bĂ„da. 165 00:09:34,000 --> 00:09:39,039 NĂ€r jag stod dĂ€r, tĂ€nkte jag: "HelenĂ© eller Jennifer..." 166 00:09:39,200 --> 00:09:42,679 Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ vad jag vill. Det har gĂ„tt bra med Viktor- 167 00:09:42,840 --> 00:09:45,279 -men jag Ă€r rĂ€dd att en av tjejerna tar Viktor. 168 00:09:45,440 --> 00:09:47,240 DĂ„ vet jag inte vem jag hamnar med. 169 00:09:47,399 --> 00:09:49,559 Det kanske Ă€r bĂ€st att Phillip vĂ€ljer mig- 170 00:09:49,720 --> 00:09:53,240 -sĂ„ jag vet att jag kommer att stĂ„ med en stadig, trygg partner. 171 00:09:53,399 --> 00:09:56,399 Ta inte Jennifer ifrĂ„n mig, snĂ€lla ni. 172 00:09:56,559 --> 00:10:01,279 Förlorar jag Jennifer sĂ„ förlorar jag nog en miljon. 173 00:10:01,440 --> 00:10:03,320 Jag tĂ€nkte vĂ€lja Jennifer. 174 00:10:03,480 --> 00:10:09,039 Yes. - Kul att Phillip kĂ€nner att jag Ă€r en stark partner att ha. 175 00:10:09,200 --> 00:10:12,519 Jag blir orolig för Viktor. Jag bryr mig mycket om honom. 176 00:10:12,679 --> 00:10:14,519 Men han klarar sig fint. 177 00:10:14,679 --> 00:10:16,639 -Är det bra? -Ja, tack. SjĂ€lv? 178 00:10:16,799 --> 00:10:18,440 -Kul att se dig. -Detsamma. 179 00:10:18,600 --> 00:10:23,080 Det Ă€r surt och trĂ„kigt och ledsamt att jag har blivit av med Jennifer. 180 00:10:24,519 --> 00:10:28,399 Det Ă€r inget att göra mer Ă€n att kĂ€mpa. 181 00:10:28,559 --> 00:10:31,960 Okej, Sandra. Din tur att vĂ€lja vem du vill bilda tĂ€vlingspar med. 182 00:10:33,159 --> 00:10:35,559 Det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt. Jag har ingen koll- 183 00:10:35,720 --> 00:10:40,759 -förutom att Viktor och Jennifer har vunnit de flesta tĂ€vlingar. 184 00:10:40,919 --> 00:10:42,960 Mina tankar Ă€r sĂ„ splittrade. 185 00:10:43,120 --> 00:10:45,639 Ska jag vĂ€lja Viktor som har vunnit allt- 186 00:10:45,799 --> 00:10:48,159 -men dĂ„ vara det största hotet- 187 00:10:48,320 --> 00:10:51,840 -för om inte vi vinner sĂ„ kanske vi hamnar i första duellen. 188 00:10:52,000 --> 00:10:56,240 Ska jag vĂ€lja nĂ„n helt annan som jag inte har sett förut? 189 00:10:56,399 --> 00:10:58,399 Jag Ă€r sĂ„ himla kluven. 190 00:10:58,559 --> 00:11:01,639 Men jag kommer inte att ta Viktor Ă€ndĂ„. 191 00:11:02,600 --> 00:11:07,440 Utan jag kommer att gĂ„ pĂ„ magkĂ€nsla och köra pĂ„ Jens. 192 00:11:09,120 --> 00:11:11,279 Det hĂ€r mĂ„ste vara min lyckodag. 193 00:11:11,440 --> 00:11:14,320 Jens och HelenĂ© Ă€r splittrade. Det Ă€r min högsta önskan! 194 00:11:14,480 --> 00:11:16,919 VarsĂ„god, Sandra. Du kan stĂ€lla dig bredvid Jens. 195 00:11:17,080 --> 00:11:21,480 NĂ€r Sandra valde Jens som partner var det som att det högg i mig. 196 00:11:21,639 --> 00:11:26,679 Jag vill inte byta. Nu mĂ„ste jag och det Ă€r inte ens mitt beslut. 197 00:11:26,840 --> 00:11:30,519 -Jens, hur kĂ€nns det hĂ€r? -Ja, hon fĂ„r ju skylla sig sjĂ€lv. 198 00:11:30,679 --> 00:11:33,919 Eller jag menar... Det var ju bra. 199 00:11:34,080 --> 00:11:36,279 Är han norrlĂ€nning? Är du frĂ„n Norrland? 200 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 -Jag sa ju skyll dig sjĂ€lv. -Det borde ni ha sagt innan! 201 00:11:39,240 --> 00:11:41,919 Nej, jag skojar. Det blir svinhĂ€rligt. 202 00:11:42,080 --> 00:11:45,200 Jag har ganska mycket tempo, men det blir bra. 203 00:11:45,360 --> 00:11:47,679 Jesus... 204 00:11:47,840 --> 00:11:50,840 Jag ser pĂ„ Sandra att hon Ă€r skarp i blicken. 205 00:11:51,000 --> 00:11:53,519 NĂ„nstans Ă€r jag stolt ocksĂ„. 206 00:11:53,679 --> 00:11:57,080 Hon vĂ€ljer mig framför alla andra som finns att vĂ€lja pĂ„. 207 00:11:57,240 --> 00:12:01,600 Vi har alla möjliga muskeljannar och löpare och allt vad det Ă€r. 208 00:12:01,759 --> 00:12:04,159 Och sĂ„ hittar hon en avdankad norrlĂ€nningsjĂ€vel och: 209 00:12:04,320 --> 00:12:07,240 "Det dĂ€r blir bra. Vi tar han!" 210 00:12:07,399 --> 00:12:09,759 Skyll dig sjĂ€lv. 211 00:12:09,919 --> 00:12:13,080 Homayon, din tur att vĂ€lja tĂ€vlingspartner. 212 00:12:13,240 --> 00:12:16,320 Du fĂ„r vĂ€lja fritt bland tjejerna förutom de du kom in med. 213 00:12:16,480 --> 00:12:20,279 NĂ€r jag ser Phillip ta Jennifer, tĂ€nker jag: "Fan." 214 00:12:20,440 --> 00:12:23,919 Jag hade velat ha henne ocksĂ„. Hon ser vĂ€ldigt vĂ€ltrĂ€nad ut. 215 00:12:24,080 --> 00:12:27,000 Men jag fĂ„r ta nĂ„n annan som ser lika bra ut. 216 00:12:27,159 --> 00:12:30,000 Nu blir det svĂ„rt. Jag kĂ€nner inte sĂ„ mĂ„nga av tjejerna hĂ€r. 217 00:12:30,159 --> 00:12:34,600 -Men jag vĂ€ljer HelenĂ©. -Du kan stĂ€lla dig vid HelenĂ©. 218 00:12:34,759 --> 00:12:41,200 Jag blir vald. Ska jag ta det positivt eller negativt? 219 00:12:41,360 --> 00:12:44,559 Jag vet inte. Jag Ă€r helt tom. 220 00:12:44,720 --> 00:12:47,919 -Tjena. Homayon. Trevligt. -Detsamma. 221 00:12:49,039 --> 00:12:54,120 Okej, Matilda. Vem av killarna vill du bilda tĂ€vlingspar med? 222 00:12:54,279 --> 00:12:57,519 Ja, jag kĂ€nner faktiskt ingen av killarna hĂ€r. 223 00:12:57,679 --> 00:13:00,399 SĂ„ jag fĂ„r ocksĂ„ köra lite magkĂ€nsla. 224 00:13:01,399 --> 00:13:04,600 Men jag snor din partner, Elvira. 225 00:13:04,759 --> 00:13:06,840 Fan! 226 00:13:07,000 --> 00:13:08,759 -Cruise. -Det dĂ€r Ă€r sjukt! 227 00:13:08,919 --> 00:13:11,840 Payback! 228 00:13:12,000 --> 00:13:15,159 Det betyder att Elvira och Viktor bildar nytt tĂ€vlingspar. 229 00:13:15,320 --> 00:13:17,000 Ni kan stĂ€lla er pĂ„ sidan. 230 00:13:17,159 --> 00:13:20,519 Jag vet inte hur Matilda tĂ€nker nĂ€r hon tar min partner. 231 00:13:20,679 --> 00:13:25,080 Men hon kanske tĂ€nker att vi har haft samma killsmak innan. 232 00:13:25,240 --> 00:13:28,120 Hon gĂ„r pĂ„ det. - Payback is a bitch. 233 00:13:28,279 --> 00:13:32,399 -Alexander. Trevligt. -Det var ju himla oturligt... 234 00:13:32,559 --> 00:13:35,519 ....att Elviras partner stod dĂ€r och att jag valde honom. 235 00:13:35,679 --> 00:13:38,080 Men vad ska man göra? Payback. 236 00:13:38,240 --> 00:13:40,240 Hans fjĂ€rde partner. 237 00:13:41,279 --> 00:13:44,679 Nu Ă€r jag pĂ„ min fjĂ€rde partner. 238 00:13:44,840 --> 00:13:47,159 PĂ„ tre veckor som jag har varit hĂ€r. 239 00:13:47,320 --> 00:13:50,799 Plus att nu har jag hamnat med nĂ„n som jag inte ser- 240 00:13:50,960 --> 00:13:55,360 -som en stark spelare fysiskt. 241 00:13:55,519 --> 00:14:00,679 Ja, det Ă€r vĂ€l...fantastic. 242 00:14:02,440 --> 00:14:06,480 Viktor, du fick byta runt hĂ€r lite. Hur kĂ€ndes det? 243 00:14:06,639 --> 00:14:12,279 Det suger, men det Ă€r ett spel. Han fĂ„r göra som han vill. 244 00:14:12,440 --> 00:14:14,600 Vad sĂ€ger du om din nya partner dĂ„? 245 00:14:14,759 --> 00:14:16,960 Jag och Viktor Ă€r vĂ€ldigt bra kompisar hĂ€r. 246 00:14:17,120 --> 00:14:18,919 -VĂ€nner. -Ja, exakt. VĂ€nner Ă€r vi. 247 00:14:19,080 --> 00:14:23,320 Sluta skratta, vi Ă€r vĂ€nner. Ingenting annat. 248 00:14:23,480 --> 00:14:27,000 SĂ„ det kĂ€nns bra att stĂ„ med honom. 249 00:14:27,159 --> 00:14:30,519 Hon Ă€r lycklig som fan. 250 00:14:30,679 --> 00:14:36,120 NĂ€, men det kĂ€nns bra att stĂ„ med Viktor. 251 00:14:37,960 --> 00:14:42,759 Ja, du stĂ„r ju med kungen. Jag skojar. 252 00:14:42,919 --> 00:14:46,320 Det ni tĂ€vlar om i dag Ă€r makten att utse veckans första duellpar- 253 00:14:46,480 --> 00:14:48,600 -men ocksĂ„ immunitet. 254 00:14:48,759 --> 00:14:52,000 Paret som kommer sist kommer att starta nĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 255 00:14:53,279 --> 00:14:55,960 -KĂ€nner ni er redo? -Ja! 256 00:14:56,120 --> 00:14:59,480 Bra, taggat gĂ€ng. 257 00:14:59,639 --> 00:15:01,360 Dagens tĂ€vling gĂ„r till sĂ„ hĂ€r: 258 00:15:01,519 --> 00:15:05,080 Ni kommer alla att börja i vattnet. 259 00:15:05,240 --> 00:15:08,440 Den stora trossen kommer sakta att sĂ€nkas över er. 260 00:15:08,600 --> 00:15:11,039 Ni ska ta tag i den pĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 261 00:15:11,200 --> 00:15:14,159 Ni fĂ„r hĂ„lla med armar, ben, hur ni vill. 262 00:15:14,320 --> 00:15:18,039 PĂ„ min signal kommer trossen att sakta höjas högt upp i luften. 263 00:15:18,200 --> 00:15:21,639 Det par som hĂ„ller lĂ€ngst vinner. 264 00:15:21,799 --> 00:15:25,600 Det betyder att om en i paret slĂ€pper sĂ„ Ă€r man out. 265 00:15:26,480 --> 00:15:28,840 -Har ni förstĂ„tt? -Ja. 266 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 Bra. Gör er redo för tĂ€vling. 267 00:15:31,600 --> 00:15:34,200 I mitt huvud snurrar det. Det blir höjd. 268 00:15:34,360 --> 00:15:36,240 Och det blir tufft. 269 00:15:36,399 --> 00:15:38,600 Vad tror du om det hĂ€r? 270 00:15:38,759 --> 00:15:41,360 Jag kan inte riktigt vinkla knĂ€t sĂ„. 271 00:15:41,519 --> 00:15:43,799 Skitsamma om det gör ont. 272 00:15:43,960 --> 00:15:46,000 -Bara att stĂ€nga av. -Du fĂ„r kötta. 273 00:15:46,159 --> 00:15:51,360 Att vinna immunitet Ă€r otroligt viktigt för mig och Robin nu. 274 00:15:51,519 --> 00:15:55,200 Jag Ă€r skadad, och att gĂ„ upp i en duell- 275 00:15:55,360 --> 00:15:56,799 -Ă€r inte det bĂ€sta just nu. 276 00:15:56,960 --> 00:16:00,799 -Det hĂ€r tar vi vĂ€l hem, eller? -Nu blev jag nervös pĂ„ riktigt. 277 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 -Varför dĂ„? -Hur fan ska man hĂ€nga? 278 00:16:04,120 --> 00:16:05,519 Det Ă€r bara att hĂ€nga. 279 00:16:05,679 --> 00:16:08,279 Det hĂ€r Ă€r vĂ€rre Ă€n jag kunde ana- 280 00:16:08,440 --> 00:16:12,440 -för det Ă€r sĂ„ förbannat högt och jag Ă€r jĂ€ttehöjdrĂ€dd. 281 00:16:12,600 --> 00:16:13,919 Se till att inte komma sist. 282 00:16:14,080 --> 00:16:16,440 Plaskar nĂ„n, Ă€r det bara att hoppa sĂ„ vi inte fĂ„r en nackdel. 283 00:16:16,600 --> 00:16:17,960 Det Ă€r vĂ€l det bĂ€sta. 284 00:16:18,120 --> 00:16:23,159 Att flyga ner Ă„tta meter? Nej. Nej. Nej! 285 00:16:26,559 --> 00:16:29,080 Jag kommer för fan att tuppa av, bajsa ner mig- 286 00:16:29,240 --> 00:16:31,399 -och svimma pĂ„ vĂ€gen. Jag kan inte. 287 00:16:33,720 --> 00:16:37,720 Men jag Ă€r hĂ€r för att utmana mig. Jag skiter i vad jag kĂ€nner nu. 288 00:16:37,879 --> 00:16:40,519 Det Ă€r bara att göra det. 289 00:16:44,039 --> 00:16:47,320 Men den mĂ„ste ju komma ner. 290 00:16:48,799 --> 00:16:53,000 HĂ€nderna Ă€r blöta och det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt att fĂ„ grepp. 291 00:16:53,159 --> 00:16:54,919 Det hĂ€r blir jobbigare Ă€n jag trodde. 292 00:16:59,720 --> 00:17:04,839 SĂ„ fort jag tĂ€nker greppa tag, tĂ€nker jag: 293 00:17:05,000 --> 00:17:07,359 "Nej, den Ă€r alldeles för bred." 294 00:17:07,519 --> 00:17:10,839 Jag kommer inte runt med armarna eller fötterna. 295 00:17:12,640 --> 00:17:14,720 Jag kommer att fĂ„ hĂ€nga i hĂ€len. 296 00:17:20,759 --> 00:17:24,000 NĂ€r vi vĂ€l lyfts upp ur vattnet kĂ€nner jag- 297 00:17:24,160 --> 00:17:27,079 -att det hĂ€r var tuffare Ă€n jag nĂ„nsin kunnat tro. 298 00:17:29,039 --> 00:17:32,920 Jag skulle verkligen behöva Jennifer vid min sida hĂ€r. 299 00:17:33,079 --> 00:17:36,960 Och det hĂ€r kan bli första gĂ„ngen det blir en förlust. 300 00:17:37,119 --> 00:17:42,039 Vi kommer högre och högre och högre upp. 301 00:17:42,200 --> 00:17:47,799 Och det enda jag tĂ€nker Ă€r: "SlĂ€pp inte. Nudda inte vattnet först." 302 00:17:55,759 --> 00:18:00,000 SĂ„ fort vi kommer upp kĂ€nner jag att jag har bra grepp. 303 00:18:00,160 --> 00:18:02,559 Jag kommer att hĂ„lla lĂ€nge. 304 00:18:02,720 --> 00:18:06,200 Om jag slĂ€pper nu, dör jag. Det Ă€r det enda jag fĂ„r tĂ€nka- 305 00:18:06,359 --> 00:18:09,079 -för att hĂ„lla mig kvar hĂ€r. 306 00:18:09,240 --> 00:18:12,119 Jag fĂ„r ett bra grepp, sĂ„ det enda jag tĂ€nker pĂ„- 307 00:18:12,279 --> 00:18:14,839 -Ă€r att min partner ska hĂ„lla fast. 308 00:18:15,000 --> 00:18:18,599 Hon har inte sĂ„ mycket muskler, sĂ„ det Ă€r lite stressande. 309 00:18:21,640 --> 00:18:25,160 Han var absolut inte nöjd över att behöva byta partner. 310 00:18:25,319 --> 00:18:28,240 SĂ„ jag behöver visa Cruise att jag Ă€r stark- 311 00:18:28,400 --> 00:18:30,559 -Ă€ven om jag inte har stora muskler. 312 00:18:30,720 --> 00:18:33,759 Jag har sĂ„ jĂ€vla korta armar. 313 00:18:33,920 --> 00:18:37,440 Det hĂ€r kommer inte att gĂ„. Jag har alldeles för dĂ„ligt grepp. 314 00:18:37,599 --> 00:18:42,559 Jag hoppas att nĂ„n ska slĂ€ppa. GĂ€rna nu! 315 00:18:42,720 --> 00:18:48,559 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ tungt. Jag tĂ€nkte att det skulle vara enkelt- 316 00:18:48,720 --> 00:18:51,359 -men det Ă€r skittungt. 317 00:18:51,519 --> 00:18:55,519 Mina fingrar orkar inte. Jag mĂ„ste byta position pĂ„ mina hĂ€nder. 318 00:18:57,480 --> 00:19:01,240 NĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner kĂ€nner jag: "Nu dör jag." 319 00:19:06,599 --> 00:19:11,359 Jag blir sĂ„ jĂ€vla besviken över att jag inte kan kontrollera paniken. 320 00:19:11,519 --> 00:19:13,960 Det kĂ€nns som att jag sviker Alex. 321 00:19:14,119 --> 00:19:17,359 Kuken alltsĂ„! 322 00:19:17,519 --> 00:19:20,319 Jag slĂ€pper inte för jag vill fan inte ner. 323 00:19:25,559 --> 00:19:28,640 Jag hör att nĂ„gon trillar. 324 00:19:29,839 --> 00:19:34,000 Och det Ă€r ett skrik som aldrig tar slut. 325 00:19:37,240 --> 00:19:40,279 Hur jĂ€vla högt upp Ă€r vi egentligen? 326 00:19:40,440 --> 00:19:43,440 Och dĂ„ Ă€r det som att min kropp slappnar av. 327 00:19:43,599 --> 00:19:45,480 Och jag slĂ€pper. 328 00:19:47,160 --> 00:19:52,559 Kuken. - Ja... Fan. 329 00:20:00,319 --> 00:20:03,319 Det lĂ„ter som att det hĂ€r gĂ„r rĂ€tt bra. 330 00:20:03,480 --> 00:20:05,440 En efter en bara... 331 00:20:16,079 --> 00:20:18,680 Fuck, bra jobbat! Du Ă€r grym! 332 00:20:18,839 --> 00:20:21,920 Jag hĂ„ller aldrig lĂ€ngre Ă€n Elin. Det Ă€r ingen idĂ©. 333 00:20:22,079 --> 00:20:24,960 Fy fasen, det hĂ€r blir tungt. 334 00:20:25,119 --> 00:20:27,799 Dock kĂ€nns det extremt bra att vara med Phillip. 335 00:20:27,960 --> 00:20:31,200 Han Ă€r vĂ€ldigt stöttande och peppande. 336 00:20:34,640 --> 00:20:37,799 HĂ„ll i, hĂ„ll ut, hĂ„ll i. 337 00:20:44,400 --> 00:20:48,839 Jag hör ett plask och sĂ„ ser jag att det var min partner. 338 00:20:49,000 --> 00:20:51,559 Crap! 339 00:21:05,920 --> 00:21:11,440 Jag lutar bak huvudet och det börjar susa mycket i öronen. 340 00:21:11,599 --> 00:21:13,960 Och jag kĂ€nner att det börjar dunka. 341 00:21:14,119 --> 00:21:18,480 SĂ„ jag hör inte nĂ„nting annat. 342 00:21:18,640 --> 00:21:22,960 Och jag börjar kĂ€nna mig lite lĂ€tt illamĂ„ende och yr. 343 00:21:24,000 --> 00:21:27,960 Jag försöker vrida lite pĂ„ huvudet men nĂ€r jag gör det- 344 00:21:28,119 --> 00:21:31,160 -blir det liksom ofokus. 345 00:21:39,079 --> 00:21:41,720 Det hĂ€r blir en game changer. 346 00:21:41,880 --> 00:21:43,599 Oh, my God! 347 00:21:43,759 --> 00:21:47,240 -Vilken snygg tjej. -Jag kĂ€nner igen dig, Matilda. 348 00:21:47,400 --> 00:21:49,039 Vi har ju legat. 349 00:22:01,960 --> 00:22:07,799 NĂ€r jag hĂ€nger dĂ€r Ă€r det bara ett dĂ„n i huvudet. 350 00:22:07,960 --> 00:22:11,480 Varför kĂ€nns det sĂ„ konstigt i huvudet? 351 00:22:11,640 --> 00:22:16,920 Jag Ă€r som full. Men jag tĂ€nker: "Jag hĂ€nger vĂ€l hĂ€r." 352 00:22:17,079 --> 00:22:19,559 "Det blir sĂ€kert bra." 353 00:22:23,839 --> 00:22:26,880 Andas, andas. 354 00:22:27,039 --> 00:22:31,400 Det kĂ€mpar emot i armen, men jag kĂ€nner att jag kan hĂ€nga lĂ€nge. 355 00:22:42,680 --> 00:22:49,119 Matilda faller. Ja, shit happens. 356 00:22:49,279 --> 00:22:51,559 Vad ska jag göra Ă„t saken? 357 00:22:57,799 --> 00:23:00,799 Efter ett tag mĂ€rker jag att det inte kĂ€nns bra. 358 00:23:02,440 --> 00:23:06,160 Jag mĂ€rker att jag inte helt hĂ€nger med. 359 00:23:10,079 --> 00:23:12,440 Och börjar lossa lite pĂ„ greppet. 360 00:23:15,680 --> 00:23:18,599 Ändra om greppet. 361 00:23:26,920 --> 00:23:30,640 Joanna? 362 00:23:33,960 --> 00:23:38,079 Fan, hon har svimmat. 363 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 HjĂ€lp! 364 00:23:47,559 --> 00:23:49,799 Ett, tvĂ„, tre. 365 00:24:02,759 --> 00:24:07,039 Fy fan... 366 00:24:07,200 --> 00:24:12,279 Fy fan... Åh, fy fan, vad ont det gjorde. 367 00:24:13,759 --> 00:24:17,119 Shit... Fy fan. 368 00:24:20,559 --> 00:24:23,599 Du fĂ„r ta igen dig lite. 369 00:24:23,759 --> 00:24:26,720 Det kĂ€ndes som en spark rakt i ansiktet. 370 00:24:28,880 --> 00:24:31,799 NĂ€r jag Ă€r pĂ„ land och det börjar klarna- 371 00:24:31,960 --> 00:24:34,880 -sĂ„ fattar jag att jag fick nĂ„n form av... Blod samlades i... 372 00:24:35,039 --> 00:24:36,880 Jag fick tryck för nĂ€san. 373 00:24:37,039 --> 00:24:39,279 Och blev yr. 374 00:24:39,440 --> 00:24:43,200 Sen landade jag helt enkelt fel i vattnet. 375 00:24:43,359 --> 00:24:46,200 Hade inte jag haft ont i nĂ€san- 376 00:24:46,359 --> 00:24:49,079 -hade det bara varit en faceplant i vattnet. 377 00:24:49,240 --> 00:24:54,480 Men nu landade jag med nĂ€san och det blev en ordentlig smĂ€ll igen. 378 00:24:56,599 --> 00:24:59,039 HĂ„ll i! HĂ„ll i 379 00:25:02,440 --> 00:25:04,759 Det Ă€r bara Robin och Elin kvar. 380 00:25:04,920 --> 00:25:07,640 Nu hĂ„ller vi för livet. 381 00:25:07,799 --> 00:25:12,720 -Vi har det hĂ€r. -Jag mĂ„ste fĂ„ slĂ€ppa. 382 00:25:16,440 --> 00:25:19,759 Yes, jag hör att Jennifer har problem. 383 00:25:19,920 --> 00:25:24,680 Vi kan hĂ„lla hur lĂ€nge som helst! 384 00:25:24,839 --> 00:25:28,200 Elin, nu mĂ„ste du hĂ€nga. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag hĂ€nger. 385 00:25:28,359 --> 00:25:32,279 Vi har det hĂ€r. 386 00:25:39,400 --> 00:25:41,799 Jennifer tappar. Hon har inget kvar. 387 00:25:41,960 --> 00:25:46,279 Det vĂ€rker och vĂ€rker. Jag orkar inte hĂ„lla mer snart. 388 00:25:46,440 --> 00:25:49,799 Bara lite till, jag lovar. Hon Ă€r nĂ€stan dĂ€r. 389 00:25:49,960 --> 00:25:52,559 Hon börjar glida. 390 00:25:56,480 --> 00:26:00,799 Det gör sĂ„ ont! 391 00:26:02,759 --> 00:26:05,240 Kolla, hon gĂ„r nu. 392 00:26:05,400 --> 00:26:08,160 Det enda jag tĂ€nker pĂ„ Ă€r Phillips peppande ord. 393 00:26:08,319 --> 00:26:10,680 Hon tappar, jag lovar. 394 00:26:15,759 --> 00:26:18,200 Mina underarmar Ă€r som sten. 395 00:26:19,880 --> 00:26:24,359 Mina fötter och ljumskar. Det vĂ€rker överallt. 396 00:26:24,519 --> 00:26:27,359 Kolla, hon gĂ„r nu. 397 00:26:27,519 --> 00:26:30,799 Jag vill bara slĂ€ppa just nu. 398 00:26:54,119 --> 00:26:58,480 -Yes! -Yes, första vinsten! 399 00:26:58,640 --> 00:27:03,160 Det kĂ€nns sĂ„ himla skönt. 400 00:27:03,319 --> 00:27:06,119 Tack, Phillip. Det hĂ€r Ă€r verkligen din förtjĂ€nst. 401 00:27:06,279 --> 00:27:09,039 Jag hade slĂ€ppt för lĂ€nge sen annars. 402 00:27:12,559 --> 00:27:14,759 Just nu Ă€r jag bara sĂ„ chockad. 403 00:27:14,920 --> 00:27:18,000 Det gör sĂ„ ont i knĂ€et men ocksĂ„ i underarmarna. 404 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 Och vad var det som hĂ€nde? 405 00:27:20,119 --> 00:27:22,519 Jag hĂ€ngde ju jĂ€ttebra. 406 00:27:22,680 --> 00:27:27,480 Jag hade jĂ€ttebra grepp men mĂ„ste ha halkat med mitt vĂ€nsterben. 407 00:27:27,640 --> 00:27:31,000 Högerbenet kunde jag ju inte hjĂ€lpa till med. 408 00:27:31,160 --> 00:27:34,640 -JĂ€klar vad bra kĂ€mpat. -Tack. 409 00:27:34,799 --> 00:27:39,119 Jennifer, du hĂ€ngde i sex minuter och 17 sekunder. 410 00:27:41,680 --> 00:27:45,000 Phillip, hur lĂ€nge kunde du hĂ€nga? 411 00:27:45,160 --> 00:27:49,799 LĂ€nge till. Lite till kanske. 412 00:27:51,960 --> 00:27:54,599 Alexander och Emmy, först ut i tĂ€vlingen i dag. 413 00:27:54,759 --> 00:27:57,359 Ni startar nĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 414 00:27:57,519 --> 00:28:00,200 Hur kĂ€nns det, Alexander? 415 00:28:00,359 --> 00:28:04,680 Vi börjar bli vana, sĂ„ vi laddar om. 416 00:28:04,839 --> 00:28:08,279 Vi har inte vunnit nĂ„t Ă€n, men man ska inte grĂ€va i det. 417 00:28:08,440 --> 00:28:11,200 Jag tycker det Ă€r en taktik att inte visa... 418 00:28:11,359 --> 00:28:14,680 Ingen vill ha ut oss. Ingen ser oss som ett hot. 419 00:28:14,839 --> 00:28:17,920 Det Ă€r en taktik frĂ„n vĂ„r sida. Vi vill inte vinna. 420 00:28:18,079 --> 00:28:21,359 Men nĂ€r vi kĂ€nner att vi har en gren, dĂ„ gĂ„r vi in för det. 421 00:28:21,519 --> 00:28:25,720 Phillip och Jennifer, vinnare i dag. Ni Ă€r veckans maktpar. 422 00:28:25,880 --> 00:28:28,400 Ni kommer att utse det första duellparet- 423 00:28:28,559 --> 00:28:32,000 -och har en immunitet och sitter sĂ€kra inför nĂ€sta vecka. 424 00:28:32,160 --> 00:28:36,480 -Hur kĂ€nns det, Jennifer? -AlltsĂ„, det... 425 00:28:36,640 --> 00:28:39,759 Det Ă€r klart det Ă€r skönt att vinna- 426 00:28:39,920 --> 00:28:43,240 -men jag tycker det Ă€r jobbigt att ta besluten. 427 00:28:43,400 --> 00:28:47,799 Jag vill inte ta fler beslut, sĂ„ det Ă€r blandade kĂ€nslor. 428 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 Mycket kommer att ligga pĂ„ mig, för Phillip Ă€r ny. 429 00:28:51,880 --> 00:28:56,160 Han har inte sĂ„ mycket insyn i huset och vad som Ă€r smart att göra. 430 00:28:56,319 --> 00:28:58,960 Jag vet inte heller vad som Ă€r smart att göra just nu. 431 00:28:59,119 --> 00:29:02,440 Återigen, helt fantastiskt jobbat i dag. 432 00:29:02,599 --> 00:29:06,640 Hem till huset, vĂ€rm er, vi ses snart igen. 433 00:29:06,799 --> 00:29:10,119 Jag Ă€r jĂ€ttetaggad pĂ„ att fĂ„ kliva in i det hĂ€r huset. 434 00:29:11,279 --> 00:29:14,400 Det ska bli spĂ€nnande att lĂ€ra kĂ€nna alla hĂ€r. 435 00:29:14,559 --> 00:29:17,680 Och hur vi kommer att bo tillsammans och hur allt kommer att bli. 436 00:29:17,839 --> 00:29:20,160 -Jag Ă€r pepp. -Oh, my God! 437 00:29:22,240 --> 00:29:24,759 Jag kliver in i huset och tĂ€nkte: "Kul!" 438 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 Shit, vad nice ni bor! 439 00:29:27,119 --> 00:29:30,599 Jag kommer med glĂ€dje och det behövs glĂ€dje och energi. 440 00:29:32,559 --> 00:29:34,720 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad att ni kom. 441 00:29:34,880 --> 00:29:36,440 KĂ€nner ni energin nu? 442 00:29:36,599 --> 00:29:39,359 Tilliten i huset Ă€r bruten pĂ„ mĂ„nga hĂ„ll. 443 00:29:39,519 --> 00:29:43,599 SĂ„ att fĂ„ in nya kanske allierade tror jag Ă€r vĂ€ldigt bra. 444 00:29:43,759 --> 00:29:46,599 Det hĂ€r blir en game changer. 445 00:29:46,759 --> 00:29:50,440 -Hur kan det vara dĂ„lig stĂ€mning? -Folk förde andra bakom ljuset. 446 00:29:50,599 --> 00:29:52,920 Och det har varit konstig stĂ€mning i huset. 447 00:29:53,079 --> 00:29:55,799 SĂ„ jag Ă€r glad att det kommer in lite nya nu. 448 00:29:55,960 --> 00:29:59,279 Och bara fuckar upp allt. 449 00:29:59,440 --> 00:30:04,079 Ja, sĂ„ det blir kul igen. 450 00:30:04,240 --> 00:30:05,759 Det behövdes. 451 00:30:05,920 --> 00:30:10,920 Vi Ă€r hĂ€r för att stanna. 452 00:30:11,079 --> 00:30:14,160 Jag var med i tvĂ„ sĂ€songer av "Robinson" pĂ„ ett Ă„r. 453 00:30:14,319 --> 00:30:17,559 Fucking fire master! 454 00:30:17,720 --> 00:30:20,279 Första sĂ€songen fick jag corona efter tvĂ„ veckor. 455 00:30:20,440 --> 00:30:22,759 DĂ„ hade jag vunnit alla mina tĂ€vlingar tills dess. 456 00:30:22,920 --> 00:30:28,799 Andra Ă„ret satt jag pĂ„ GrĂ€nslandet i 3,5 vecka. 457 00:30:28,960 --> 00:30:32,279 Sen finalvecka. Åkte tvĂ„ dagar innan finalen. 458 00:30:32,440 --> 00:30:34,880 I ett pussel. 459 00:30:35,039 --> 00:30:37,200 Jag hatar pussel! 460 00:30:37,359 --> 00:30:39,559 Jag kan drömma mardrömmar om det dĂ€r jĂ€vla pusslet. 461 00:30:41,319 --> 00:30:43,279 Challenge betyder utmaningar. 462 00:30:43,440 --> 00:30:46,680 Är det nĂ„t jag har haft i mitt liv Ă€r det fan utmaningar. 463 00:30:48,279 --> 00:30:50,920 -AlltsĂ„, jag har ju en hjĂ€rntumör. -Va? 464 00:30:51,079 --> 00:30:53,839 Ja, vad fan Ă€r det för fel pĂ„ mig? 465 00:30:54,000 --> 00:30:58,279 -En hjĂ€rntumör? -Ja, den sitter pĂ„ lillhjĂ€rnan. 466 00:30:58,440 --> 00:31:02,000 Det Ă€r ett ganska dĂ„ligt stĂ€lle. Man kan inte ta bort den. 467 00:31:02,160 --> 00:31:03,680 Jag lever med en hjĂ€rntumör- 468 00:31:03,839 --> 00:31:08,160 -och det pĂ„verkar mig vĂ€ldigt mycket mentalt. 469 00:31:08,319 --> 00:31:10,799 Inte sĂ„ mycket fysiskt, tack och lov, Ă€nnu. 470 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 SĂ„ man lever varje dag som om det Ă€r ens sista. 471 00:31:13,160 --> 00:31:15,599 Men man lever verkligen i en ovisshet- 472 00:31:15,759 --> 00:31:19,200 -och oron att nĂ„nting ska förĂ€ndras frĂ„n en dag till en annan- 473 00:31:19,359 --> 00:31:21,119 -Ă€r total. 474 00:31:21,279 --> 00:31:23,160 Men Gud, vad sjukt. 475 00:31:23,319 --> 00:31:27,720 Visst, det Ă€r en tĂ€vling det hĂ€r, man kan vinna pengar- 476 00:31:27,880 --> 00:31:29,839 -men vi mĂ„ste bara ha det kul. 477 00:31:30,000 --> 00:31:36,279 För det enda jag har lĂ€rt mig med det hĂ€r Ă€r att hĂ€lsan Ă€r allt vi har. 478 00:31:38,240 --> 00:31:42,559 -Vad tror vi kan hĂ€nda i dag? -Jag vet inte. 479 00:31:42,720 --> 00:31:44,480 Jag tĂ€nkte testa att skjuta. 480 00:31:44,640 --> 00:31:48,799 -Jag kör Matilda. -Nej, det fĂ„r du fan inte. 481 00:31:48,960 --> 00:31:51,920 Det dĂ€r Ă€r nytt blod. DĂ€r fĂ„r vi saxa. 482 00:31:52,079 --> 00:31:55,839 Matilda Ă€r ju en gudinna av nĂ„t slag. 483 00:31:56,000 --> 00:32:00,559 Vilken jĂ€vla snygg tjej det dĂ€r Ă€r. Herregud! 484 00:32:00,720 --> 00:32:03,279 Tydligen har vi samma killsmak. 485 00:32:03,440 --> 00:32:06,039 DĂ„ ligger jag i farozonen i kvĂ€ll. 486 00:32:07,680 --> 00:32:12,200 Det Ă€r en toppentjej. Som strösslet pĂ„ en glass. 487 00:32:12,359 --> 00:32:14,960 Hon Ă€r strösslet och jag Ă€r glassen. 488 00:32:15,119 --> 00:32:17,119 Hon fĂ„r gĂ€rna vara över mig och... 489 00:32:17,279 --> 00:32:19,960 Ja, herregud. Vad skulle hĂ€nda dĂ„? 490 00:32:20,119 --> 00:32:24,200 -Fan vad snygg hon Ă€r. -Satan! 491 00:32:24,359 --> 00:32:27,519 Jag och Viktor försöker sköta det hĂ€r ganska snyggt. 492 00:32:27,680 --> 00:32:31,200 Sen att jag ligger steget före, det Ă€r en annan femma. 493 00:32:32,359 --> 00:32:34,920 Vet du vad som var sĂ„ roligt, Matilda? 494 00:32:35,079 --> 00:32:37,920 Jag tĂ€nkte: Fan, vad jag kĂ€nner igen dig. 495 00:32:38,079 --> 00:32:43,079 -Vi har ju legat. -Ja, det kanske vi har. 496 00:32:43,240 --> 00:32:47,440 Responsen Ă€r bra. Den Ă€r riktigt bra faktiskt. 497 00:32:47,599 --> 00:32:52,160 Jag kĂ€nner att jag fĂ„r gehör och att det flirtas hejvilt tillbaka. 498 00:32:52,319 --> 00:32:55,079 SpĂ€nnande. Det fĂ„r vi snacka mer om. 499 00:32:55,240 --> 00:33:00,279 Ja, det mĂ„ste vi prata mer om. Jag skojar... 500 00:33:00,440 --> 00:33:06,000 Det dĂ€r gick ju bra. Vilket jĂ€vla proffs. 501 00:33:07,799 --> 00:33:11,200 Vad mysigt. - Jag mĂ„ste dra pĂ„ flirtbandet nu. 502 00:33:11,359 --> 00:33:15,039 Och dra fram skĂ„despelerihatten för att köra vidare. 503 00:33:15,200 --> 00:33:18,039 Kan ni för fan bete er?! 504 00:33:18,200 --> 00:33:19,839 Ni Ă€r vuxna mĂ€n! 505 00:33:29,119 --> 00:33:31,759 -Gud, inte sĂ„ hĂ„rt. -Har du jĂ€tteont? 506 00:33:31,920 --> 00:33:34,319 Ja, inte trycka sĂ„ hĂ„rt. 507 00:33:34,480 --> 00:33:39,400 -Gör det ont? -Ja, lite. Det Ă€r nĂ€ra kramp... 508 00:33:39,559 --> 00:33:42,240 Jag vet inte om det Ă€r smart att stretcha. 509 00:33:42,400 --> 00:33:45,440 I "Robinson" var min taktik att pakta med tjejerna. 510 00:33:46,599 --> 00:33:50,279 Det kan bli sĂ„ att jag samarbetar mer med tjejerna hĂ€r ocksĂ„. 511 00:33:53,160 --> 00:33:55,720 Jag var med i "Robinson" 2022 i Malaysia. 512 00:33:55,880 --> 00:33:57,920 DĂ„ gick det vĂ€ldigt bra för mig. 513 00:33:58,079 --> 00:34:02,720 Men tyvĂ€rr Ă„kte jag ut innan finalveckan. 514 00:34:02,880 --> 00:34:05,039 Jag blev utröstad för att jag var största hotet. 515 00:34:05,200 --> 00:34:08,480 Men hĂ€r tĂ€nker jag hĂ„lla mig lite lowkey. 516 00:34:08,639 --> 00:34:10,079 SkĂ„l och vĂ€lkomna! 517 00:34:10,239 --> 00:34:13,559 Jag hĂ„ller mig i bakgrunden och ser vad som hĂ€nder. 518 00:34:13,719 --> 00:34:16,599 -Vad tyckte du om din kokos? -Jag tyckte den var gullig. 519 00:34:28,360 --> 00:34:32,760 Det finns nog filtar hĂ€r. Vad mysigt. 520 00:34:32,920 --> 00:34:35,079 Oj, en liten hĂ€ngmatta. 521 00:34:35,239 --> 00:34:37,519 Ja, hĂ€r solar jag och dricker öl pĂ„ dagarna. 522 00:34:37,679 --> 00:34:40,599 -Det Ă€r hĂ€r du har partyt? -VadĂ„ partyt? 523 00:34:40,760 --> 00:34:44,320 Det Ă€r vĂ€l du som dricker öl och kör mañana, mañana. 524 00:34:44,480 --> 00:34:47,440 Har du hört det? - Det Ă€r viktigt att bli omtyckt. 525 00:34:47,599 --> 00:34:49,960 Det kom in tvĂ„ nya tjejer. Kan jag charma dem- 526 00:34:50,119 --> 00:34:54,000 -sĂ„ de börjar gilla mig, sĂ„ sitter jag sĂ€kert i röstningarna. 527 00:34:54,159 --> 00:34:58,199 För jag kommer tyvĂ€rr inte att vinna nĂ„n tĂ€vling med min partner. 528 00:34:58,360 --> 00:35:01,000 Äntligen kommer det in en tjej som tilltalar mig. 529 00:35:01,159 --> 00:35:04,360 Jag kanske mĂ„ste dra pĂ„ flirtbandet nu. 530 00:35:04,519 --> 00:35:08,639 Och dra fram skĂ„despelerihatten för att köra vidare. 531 00:35:08,800 --> 00:35:10,440 Fan att du inte valde mig. 532 00:35:10,599 --> 00:35:13,719 Vi hade bra connection dĂ€r. Jag tĂ€nkte: "Kom nu dĂ„." 533 00:35:13,880 --> 00:35:15,760 Ville du att jag skulle vĂ€lja dig? 534 00:35:15,920 --> 00:35:19,280 Eller körde du ett game? "VĂ€lj inte mig." 535 00:35:19,440 --> 00:35:21,400 -Jag ville det. -Det visste jag inte. 536 00:35:21,559 --> 00:35:25,800 Men skapa inte drama. Det blir inte roligt dĂ„. 537 00:35:28,039 --> 00:35:30,679 Det kĂ€nns som att han vill spela med mig- 538 00:35:30,840 --> 00:35:33,079 -men jag vet inte om jag vĂ„gar lita pĂ„ allt han sĂ€ger. 539 00:35:33,239 --> 00:35:37,480 Jag kan vara lojal mot dig. Om du kan vara lojal mot mig. 540 00:35:37,639 --> 00:35:41,360 Ja. - Jag vet inte om jag kan lita pĂ„ nĂ„n hĂ€r inne. 541 00:35:41,519 --> 00:35:45,159 Jag följde din sĂ€song pĂ„ "Bachelor". Jag hejade pĂ„ dig. 542 00:35:45,320 --> 00:35:48,079 DĂ„ hade du koll pĂ„ Elvira ocksĂ„. 543 00:35:48,239 --> 00:35:52,480 -Nu gĂ€ller det bara att vinna. -Vilka Ă€r det som sitter dĂ€r nere? 544 00:35:56,159 --> 00:36:00,920 Man kan aldrig vara hundra hĂ€r inne. Man kan inte lita helt pĂ„ nĂ„n. 545 00:36:01,079 --> 00:36:04,920 Men ens partner Ă€r den man ska lita pĂ„ mest hĂ€r. 546 00:36:05,079 --> 00:36:10,239 SĂ„ jag fĂ„r försöka göra det. Jag mĂ„ste lita pĂ„ min partner. 547 00:36:10,400 --> 00:36:17,159 Vem tror du att Phillip och Jennifer vĂ€ljer? 548 00:36:17,320 --> 00:36:20,760 Du fĂ„r ge mig lite info. 549 00:36:20,920 --> 00:36:24,639 Jennifer och Phillip kĂ€nner varandra innan och utan. 550 00:36:24,800 --> 00:36:27,480 Hur de kommer att vĂ€lja har jag ingen aning om. 551 00:36:27,639 --> 00:36:31,639 Men hade jag varit i Jennifers sits hade jag valt den starkaste tjejen. 552 00:36:31,800 --> 00:36:34,760 Vi ska vĂ€l ta ut de största hoten. 553 00:36:34,920 --> 00:36:37,960 Men jag och Cruise ska inte bli valda i kvĂ€ll. 554 00:36:38,119 --> 00:36:40,639 Du sitter bra med mig hĂ€r, sĂ„ det Ă€r chill. 555 00:36:40,800 --> 00:36:45,599 Och det kĂ€nns som att vi inte Ă€r i riskzonen. 556 00:36:48,039 --> 00:36:52,400 -Hur kĂ€nner du? -Jag tĂ€nker inte sĂ„ mycket. 557 00:36:52,559 --> 00:36:56,920 Jag kĂ€nner ingen. Jag tycker att alla grabbarna Ă€r ett stort hot. 558 00:36:57,079 --> 00:37:00,760 -Oavsett... -Ska man bara gĂ„ pĂ„ hot... 559 00:37:00,920 --> 00:37:04,880 ...hade jag kanske tĂ€nkt annorlunda. Men att komma överens med folk- 560 00:37:05,039 --> 00:37:09,920 -Ă€r superviktigt just nu ocksĂ„. 561 00:37:10,079 --> 00:37:12,320 De hĂ€r valen Ă€r inte roliga att göra. 562 00:37:12,480 --> 00:37:15,840 Det Ă€r Ă„ngest, jag blir nervös. I dag har varit extra jobbigt- 563 00:37:16,000 --> 00:37:19,679 -eftersom det kĂ€nns som att jag tar det hĂ€r beslutet sjĂ€lv. 564 00:37:19,840 --> 00:37:23,280 Phillip hade inte mycket Ă„sikter om det. - Jag hatar det hĂ€r. 565 00:37:23,440 --> 00:37:26,760 Vi fĂ„r samlas vid poolen nu! 566 00:37:28,039 --> 00:37:34,960 Jag hoppas att de vĂ€ljer nĂ„n som kanske har kommit sent till huset. 567 00:37:35,119 --> 00:37:37,800 Det Ă€r dags för andra att bevisa sin plats hĂ€r. 568 00:37:38,559 --> 00:37:42,559 Det skulle förvĂ„na mig om jag blev vald till duell. 569 00:37:42,719 --> 00:37:45,119 Men allt kan hĂ€nda. 570 00:37:45,280 --> 00:37:49,599 Ja, dĂ„ Ă€r det dags för det hĂ€r svintrĂ„kiga valet. 571 00:37:49,760 --> 00:37:52,320 Och du har ju inte stenkoll pĂ„ det hĂ€r. 572 00:37:52,480 --> 00:37:55,519 SĂ„ det kĂ€nns som att det hĂ€r beslutet ligger mera pĂ„ mig. 573 00:37:55,679 --> 00:37:59,760 Min motivering Ă€r att jag tar nĂ„n som jag kanske kĂ€nner minst. 574 00:37:59,920 --> 00:38:02,880 Och dĂ„ blir det nĂ„n av dem som har kommit in sist. 575 00:38:03,920 --> 00:38:07,679 Jag vill inte bli vald till duell. Jag Ă€r livrĂ€dd för duell. 576 00:38:07,840 --> 00:38:12,320 Dock sĂ„ stĂ„r en av dem med nĂ„n som jag kĂ€nner vĂ€ldigt vĂ€l- 577 00:38:12,480 --> 00:38:15,719 -och tycker mycket om. DĂ€rför blir det vĂ€ldigt svĂ„rt. 578 00:38:15,880 --> 00:38:20,400 Klart hon vĂ€ljer oss. Jag kommer in, jag Ă€r dubbelt sĂ„ stor som Matilda. 579 00:38:20,559 --> 00:38:22,880 Jag stĂ„r med Jens som Ă€r sjukt stark. 580 00:38:23,039 --> 00:38:24,760 Nu Ă€r det jag som hamnar i duell. 581 00:38:24,920 --> 00:38:26,880 Men det faller i alla fall pĂ„... 582 00:38:32,559 --> 00:38:35,440 Cruise och Matilda. 583 00:38:36,960 --> 00:38:39,559 Ja, men min dag blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre. 584 00:38:39,719 --> 00:38:44,880 -Jag ber om ursĂ€kt. -Jag kunde inte ha en bĂ€ttre dag. 585 00:38:45,039 --> 00:38:49,039 Men vi fĂ„r hoppas att ni vinner duellen- 586 00:38:49,199 --> 00:38:52,400 -och att du fĂ„r byta partner igen om du kĂ€nner för det. 587 00:38:54,159 --> 00:38:57,920 Ja, ska vi dricka mer öl dĂ„? Fuck it. 588 00:38:58,079 --> 00:39:01,559 Det kĂ€nns inte jĂ€ttekul att bli vald till duell. 589 00:39:01,719 --> 00:39:07,519 Det kĂ€nns som att nu har jag klivit pĂ„ en bĂ„t som sjunker. 590 00:39:12,400 --> 00:39:15,360 Det suger att bli vald till duell. 591 00:39:15,519 --> 00:39:19,800 Jag har precis kommit in och kĂ€nner typ ingen hĂ€r. 592 00:39:19,960 --> 00:39:22,360 Jag vet inte vad jag har gett mig in pĂ„. 593 00:39:22,519 --> 00:39:26,000 Jag Ă„ngrar hela vistelsen hĂ€r. 594 00:39:28,920 --> 00:39:30,719 Jag tror bara det Ă€r mycket. 595 00:39:30,880 --> 00:39:38,079 Och att vara sist in och kĂ€nna sig lite halvt utanför- 596 00:39:38,239 --> 00:39:42,599 -för att man inte tillhör gruppen, det Ă€r klart att det suger. 597 00:39:46,920 --> 00:39:51,960 Mellan dig och mig sĂ„ kan du vara med och pĂ„verka vilka ni möter. 598 00:39:52,119 --> 00:39:54,320 Det hade jag velat. 599 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Kan du ge mig ett löfte tillbaks dĂ„? 600 00:39:57,000 --> 00:39:59,960 Om du vinner, lovar du att inte vĂ€lja mig? 601 00:40:00,119 --> 00:40:02,360 Du vill vara med han biffen? 602 00:40:02,519 --> 00:40:08,800 Ja. DĂ„ kan jag lova dig att se till sĂ„ vi röstar fram de du vill. 603 00:40:08,960 --> 00:40:12,119 Jag vill inte bli splittrad. Jag har förstĂ„tt vĂ€ldigt tidigt- 604 00:40:12,280 --> 00:40:14,760 -att det Ă€r extremt viktigt med en stark partner. 605 00:40:14,920 --> 00:40:18,400 Inte bara det, utan en partner som man vill gĂ„ lĂ„ngt med. 606 00:40:18,559 --> 00:40:22,159 -Jag kommer inte att splittra er. -Okej, tack. 607 00:40:22,320 --> 00:40:27,760 Men dĂ„ behöver jag veta att om jag vill gĂ„ upp mot till exempel Alex- 608 00:40:27,920 --> 00:40:30,519 -att du gör det du kan. 609 00:40:30,679 --> 00:40:34,280 -Jag uppskattar det som fan, Cruise. -Jag förstĂ„r. 610 00:40:34,440 --> 00:40:37,679 Det hĂ€r betyder att jag har valt ett duellpar- 611 00:40:37,840 --> 00:40:41,880 -som inte kommer att splittra mig och Phillip. Det Ă€r det viktigaste nu. 612 00:40:44,039 --> 00:40:46,800 Jennifer sa att hon kommer att följa mitt val- 613 00:40:46,960 --> 00:40:51,400 -om vem hon ska styra upp för att fĂ„ in i duell- 614 00:40:51,559 --> 00:40:53,440 -om jag inte tar hennes partner. 615 00:40:53,599 --> 00:40:57,360 Men om hon hamnar i mitt lag, Ă€r hon en sĂ„n jĂ€vla vinnarskalle- 616 00:40:57,519 --> 00:40:59,760 -att hon kommer att köra lika hĂ„rt... 617 00:40:59,920 --> 00:41:01,599 Hon lĂ€gger sig inte. Hon vill inte Ă„ka ut. 618 00:41:01,760 --> 00:41:05,519 Jennifer och Phillip Ă€r ett extremt starkt par. 619 00:41:05,679 --> 00:41:08,880 Det Ă€r inte bra för min del i den hĂ€r tĂ€vlingen. 620 00:41:09,039 --> 00:41:11,960 Och jag vet att om Jennifer hamnar i mitt team- 621 00:41:12,119 --> 00:41:15,440 -sĂ„ vill hon vinna, sĂ„ hon kommer att fortsĂ€tta att tĂ€vla hĂ„rt. 622 00:41:15,599 --> 00:41:17,400 Det hĂ€r Ă€r mellan oss tre. 623 00:41:17,559 --> 00:41:20,079 BlĂ„s Jennifer, skicka Phillip med din brud- 624 00:41:20,239 --> 00:41:23,239 -sen pippar vi ut Phillip och hans brud. 625 00:41:23,400 --> 00:41:25,960 -Sen kör vi. -DĂ„ Ă€r det vi som styr hĂ€r. 626 00:41:26,119 --> 00:41:29,000 Och du vinner hela skiten. 627 00:41:29,159 --> 00:41:34,880 VĂ„rt största hot Ă€r Jennifer och Phillip. 628 00:41:35,039 --> 00:41:37,039 Det Ă€r dem vi mĂ„ste splittra nu. 629 00:41:37,199 --> 00:41:40,280 Och vi har chansen nu utan att nĂ„n fattar nĂ„nting. 630 00:41:40,440 --> 00:41:42,119 -Vi joinar er pĂ„ golvet. -Vi sover med er i kvĂ€ll- 631 00:41:42,280 --> 00:41:45,000 -Är det okej? -Nej. 632 00:41:45,159 --> 00:41:48,239 -Är det inte okej? -Nej. Jag hade precis somnat. 633 00:41:48,400 --> 00:41:51,199 Dessutom Ă€r ni aspackade, killar. 634 00:41:51,360 --> 00:41:54,519 DĂ„ fĂ„r vi ta balkongen. 635 00:41:54,679 --> 00:41:58,079 Badrummet! Vi tar badrummet! 636 00:41:58,239 --> 00:42:01,519 SĂ„ hĂ€r ligger det till. Cruise gĂ„r upp i battle- 637 00:42:01,679 --> 00:42:04,679 -han vĂ€ljer vem vi ska rösta pĂ„, vi vĂ€ljer det sĂ€msta paret- 638 00:42:04,840 --> 00:42:11,440 -Cruise vinner och splittrar Jennifer och gladiatorn. 639 00:42:11,599 --> 00:42:13,519 De splittras helt! 640 00:42:17,719 --> 00:42:20,480 Phillip blir hopsatt med nĂ„n som Ă€r sĂ€mre- 641 00:42:20,639 --> 00:42:23,880 -och sen Ă„ker de ut. 642 00:42:24,039 --> 00:42:29,159 I min hjĂ€rna betyder det att Jennifer kommer att vilja ha tillbaka mig. 643 00:42:29,320 --> 00:42:32,199 Och vad hĂ€nder dĂ„? Jo, dĂ„ stĂ„r vi i final. 644 00:42:32,360 --> 00:42:36,039 -SlĂ€ck lyset! -SlĂ€ck lyset, för helvete. 645 00:42:36,199 --> 00:42:39,519 Kan nĂ„n bara...? Gör nĂ„t! 646 00:42:39,679 --> 00:42:43,760 Viktor, du tar allt mitt tĂ€cke. 647 00:42:51,719 --> 00:42:56,159 Kan ni för fan bete er?! Ni Ă€r vuxna! 648 00:42:56,320 --> 00:42:59,960 Kan ni gĂ„ och lĂ€gga er dĂ€r ni ska ligga? Vad Ă€r det hĂ€r för skĂ€mt? 649 00:43:00,119 --> 00:43:02,440 Man mĂ„ste vĂ€l för fan kunna gĂ„ pĂ„ toaletten? 650 00:43:02,599 --> 00:43:07,239 Vi har inte sagt att ingen fĂ„r gĂ„ in. 651 00:43:07,400 --> 00:43:09,480 GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 652 00:43:09,639 --> 00:43:13,039 -Det finns mer Ă€n en toalett. -Ni Ă€r vuxna mĂ€nniskor. Ut! 653 00:43:13,199 --> 00:43:17,639 -Vad fan hĂ€nder nu? -Bete er! 654 00:43:26,400 --> 00:43:31,360 Herregud. Man har ju brĂ€nt varenda jĂ€vla bro pĂ„ det hĂ€r bygget. 655 00:43:31,519 --> 00:43:34,360 Hörru, Cruisy Cruise. Du ska upp i duell. 656 00:43:37,519 --> 00:43:41,760 Vi kommer att sakna dig. - Det var som att mitt hjĂ€rta brast. 657 00:43:41,920 --> 00:43:45,639 Ny dag, ny tĂ€vling och Ă€nnu en immunitet som stĂ„r pĂ„ spel. 658 00:43:45,800 --> 00:43:50,480 -Det hĂ€r Ă€r gallimatias. -Totalt kaos Ă€r det. 659 00:43:50,639 --> 00:43:52,719 Jag ska komma ihĂ„g att du bara gĂ„r ivĂ€g sĂ„ dĂ€r! 660 00:43:52,880 --> 00:43:54,920 -Du har vĂ€l inte Ă€ndrat dig? -Kanske. 661 00:43:55,079 --> 00:43:57,079 Jag fattar ingenting. Vad Ă€r det som sker? 662 00:44:04,559 --> 00:44:07,599 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 54096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.