Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,949
BUTTON, BUTTON.
2
00:00:07,077 --> 00:00:13,977
--== by JMileski ==--
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:31,178 --> 00:00:32,268
Arthur!
5
00:00:35,596 --> 00:00:37,375
Eu pensei que voc�
terminasse isso hoje.
6
00:00:37,875 --> 00:00:43,603
Desculpe, querida, eu fui at� a loja
e a pe�a ainda n�o chegou.
7
00:00:43,703 --> 00:00:44,882
Voc� deveria ter ligado antes.
8
00:00:45,172 --> 00:00:47,431
Eu sei, mas � que
ainda era cedo, Norma.
9
00:00:47,671 --> 00:00:50,580
Talvez, se n�o tiv�ssemos
um carro t�o velho
10
00:00:50,889 --> 00:00:52,929
n�o precisaria, toda hora,
estar procurando pe�as.
11
00:00:53,188 --> 00:00:56,537
E eu n�o precisaria
ir a p� at� o super-mercado.
12
00:01:45,166 --> 00:01:48,584
Arthur, agora n�o, por favor.
13
00:01:50,134 --> 00:01:52,373
Oh, n�o fique assim, amor.
14
00:01:53,372 --> 00:01:55,751
Amanh� o carro
estar� pronto, com certeza.
15
00:01:55,961 --> 00:01:59,150
Sim, foi o que voc�
disse ontem, "com certeza".
16
00:02:01,899 --> 00:02:03,248
Seu jantar est� pronto.
17
00:02:07,146 --> 00:02:08,296
Voc� n�o vai comer?
18
00:02:08,706 --> 00:02:10,345
Estou sem fome.
19
00:02:16,123 --> 00:02:17,112
Eu atendo.
20
00:02:37,603 --> 00:02:40,582
Ei, querida.
Foi voc� que encomendou isso?
21
00:02:40,817 --> 00:02:41,752
N�o.
22
00:02:42,901 --> 00:02:45,190
Chegou uma encomenda,
e tem o nosso endere�o,
23
00:02:45,350 --> 00:02:48,619
mas n�o tem o remetente.
� estranho.
24
00:02:49,218 --> 00:02:50,618
D� uma olhada.
25
00:03:18,685 --> 00:03:19,415
Bem, o que � isso?
26
00:03:19,705 --> 00:03:21,464
N�o fa�o a m�nima id�ia.
27
00:03:26,822 --> 00:03:28,291
Tem um bilhete aqui embaixo.
28
00:03:32,909 --> 00:03:34,978
"O Sr. Stuart ligar�
�s 8:00 da noite. "
29
00:03:37,647 --> 00:03:38,807
Eu n�o vou estar aqui.
30
00:03:39,366 --> 00:03:41,905
E voc� acha que eu devo deixar
um estranho entrar em casa, a noite?
31
00:03:42,875 --> 00:03:46,703
Querida, n�s temos
vizinhos em ambos os lados e em cima.
32
00:03:47,163 --> 00:03:48,722
O que poderia acontecer?
33
00:03:49,022 --> 00:03:50,082
� claro que voc� n�o se importa.
34
00:03:51,681 --> 00:04:00,377
Norma, vamos,
voc� est� cercada de gente.
35
00:04:03,056 --> 00:04:07,684
Pelo menos isto �
como um cofre.
36
00:05:05,309 --> 00:05:07,618
Sra. Lewis?,
meu nome � Stuart.
37
00:05:08,118 --> 00:05:10,207
Suponho que encontrou
unidade de bot�o.
38
00:05:11,267 --> 00:05:12,191
O qu�?
39
00:05:12,226 --> 00:05:13,096
A unidade de bot�o.
40
00:05:13,506 --> 00:05:15,635
O caixa que
deixamos em sua porta.
41
00:05:15,965 --> 00:05:17,754
Sim, encontramos.
42
00:05:18,464 --> 00:05:19,643
Posso entrar?
43
00:05:23,122 --> 00:05:24,841
Tem uma bela casa
Sra. Lewis.
44
00:05:26,030 --> 00:05:26,960
Est� me gozando?
45
00:05:29,629 --> 00:05:30,908
O seu marido est�?
46
00:05:32,158 --> 00:05:34,077
N�o, ele trabalha � noite.
47
00:05:34,737 --> 00:05:37,345
- S�rio?
- Sim, s�rio.
48
00:05:38,675 --> 00:05:42,473
Posso me sentar?
N�o vou lhe tomar muito tempo.
49
00:05:44,302 --> 00:05:47,921
Dentro deste envelope,
est� o meu cart�o
50
00:05:50,090 --> 00:05:55,238
e uma chave que libera
a tampa da unidade de bot�o.
51
00:05:55,667 --> 00:05:58,606
Voc� deve inserir na fechadura...
Assim.
52
00:06:00,525 --> 00:06:03,894
Feito isso,
pode pressionar o bot�o.
53
00:06:04,794 --> 00:06:07,702
- E ent�o?
- Ent�o...
54
00:06:09,152 --> 00:06:13,050
quando voc� pressionar o bot�o,
duas coisas v�o acontecer.
55
00:06:15,009 --> 00:06:21,676
Primeiro, algu�m que voc�
n�o conhece, ir� morrer.
56
00:06:24,985 --> 00:06:26,234
Voc� est� brincando?
57
00:06:26,944 --> 00:06:28,893
� uma id�ia inesperada,
58
00:06:31,212 --> 00:06:33,321
mas vai se acostumar.
59
00:06:35,510 --> 00:06:36,850
Deixe-me terminar.
60
00:06:38,679 --> 00:06:45,946
assim que a pessoa morrer, algu�m
que voc� nem sequer conhece,
61
00:06:46,835 --> 00:06:54,942
no dia seguinte, voc� receber�...
200.000 d�lares.
62
00:06:55,172 --> 00:06:56,891
Livres de impostos.
63
00:07:03,618 --> 00:07:06,667
Isso � tudo.
64
00:07:26,738 --> 00:07:29,507
Ol�, querida! O que
est� fazendo acordada at� esta hora?
65
00:07:29,817 --> 00:07:30,666
Alguma coisa errada?
66
00:07:30,916 --> 00:07:32,236
Temos que conversar.
67
00:07:33,155 --> 00:07:39,103
Est� bem, espere um pouco,
vou pegar uma cerveja.
68
00:07:40,232 --> 00:07:41,901
Ent�o, o cara veio?
69
00:07:42,401 --> 00:07:44,510
Ele trouxe a chave para
abrir a tampa.
70
00:07:45,100 --> 00:07:46,260
� s� isso?
71
00:07:46,659 --> 00:07:49,133
Se abrirmos a
tampa e apertarmos o bot�o,
72
00:07:49,168 --> 00:07:52,207
algu�m que n�o conhecemos,
morrer� e n�s receberemos
73
00:07:52,447 --> 00:07:53,876
200.000 d�lares.
74
00:07:56,285 --> 00:07:59,504
Voc� est� brincando?
� o que ele disse?
75
00:07:59,814 --> 00:08:01,743
Deve ser uma piada.
76
00:08:01,778 --> 00:08:03,672
Uma muito sem gra�a.
77
00:08:05,091 --> 00:08:05,951
E se for algum truque?
78
00:08:06,181 --> 00:08:07,700
Ele � de alguma empresa?
79
00:08:07,940 --> 00:08:09,230
Ele n�o disse.
80
00:08:09,699 --> 00:08:11,699
Estive repetindo isso, v�rias vezes,
81
00:08:12,028 --> 00:08:18,596
a pessoa que ir� morrer,
ser� uma que voc� n�o conhece.
82
00:08:21,184 --> 00:08:22,274
Isso � doentio.
83
00:08:22,494 --> 00:08:23,963
O que h� de doentio nisso?
84
00:08:24,863 --> 00:08:27,902
Voc� quer dizer que isso est� certo?
85
00:08:28,181 --> 00:08:30,071
Eu acho que � estranho.
86
00:08:31,260 --> 00:08:33,269
Mas, mesmo assim,
estou me perguntando, sabe?
87
00:08:33,629 --> 00:08:36,388
O que � isso?
Est�o nos observando ou algo assim?
88
00:08:36,748 --> 00:08:40,066
Para ver se apertamos
ou n�o o bot�o.
89
00:08:41,056 --> 00:08:42,875
Bem, n�s n�o o faremos.
90
00:08:43,895 --> 00:08:49,402
Vamos! Diariamente morrem milhares
de pessoas em todo o mundo, Arthur.
91
00:08:50,972 --> 00:08:52,371
Norma, o que est� pensando?
92
00:08:54,370 --> 00:08:58,378
Voc� acha que apertando este bot�o,
o Sr. Stuart ou quem quer que seja,
93
00:08:58,778 --> 00:09:04,696
ir� matar algu�m e, em seguida,
Ihe dar� 200.000 d�lares?
94
00:09:05,045 --> 00:09:08,624
Pense, Norma,
� est�pido.
95
00:09:09,014 --> 00:09:10,373
O que sabe o que penso?
96
00:09:11,683 --> 00:09:14,491
� um monte de dinheiro.
97
00:09:14,791 --> 00:09:16,570
� assassinato.
98
00:09:17,010 --> 00:09:22,198
Oh, vamos l�! Pode ser
um velho chin�s ou algo assim.
99
00:09:22,838 --> 00:09:24,147
Ou algu�m com c�ncer.
100
00:09:24,797 --> 00:09:29,725
E, que tal, se for um
bebe rec�m-nascido?
101
00:09:36,782 --> 00:09:38,871
Segure isso, segure.
102
00:09:52,525 --> 00:09:56,123
N�o h� nada dentro.
N�o h� um r�dio,
103
00:09:56,393 --> 00:09:57,963
um computador, nada.
104
00:09:58,762 --> 00:10:01,031
Se voc� apertar o bot�o
nada vai acontecer.
105
00:10:02,121 --> 00:10:06,929
Ningu�m vai morrer, nem
haver� 200.000 d�lares.
106
00:10:10,577 --> 00:10:11,896
Vou jogar isso fora.
107
00:10:15,845 --> 00:10:23,422
Se o Sr. Stuart voltar, diga-lhe para ir
buscar sua caixa no lixo.
108
00:11:53,582 --> 00:11:55,702
Eu n�o posso acreditar.
109
00:11:57,611 --> 00:11:59,920
Ele disse que iria voltar, Arthur.
110
00:12:00,419 --> 00:12:03,948
Ele disse que iria
reprogram�-la e a usaria novamente.
111
00:12:03,983 --> 00:12:06,687
Fabuloso, muito bem...
112
00:12:07,097 --> 00:12:10,445
N�o v� pression�-lo,
ou talvez algu�m ir� morrer.
113
00:12:10,745 --> 00:12:13,074
S� vou regul�-lo.
114
00:12:13,374 --> 00:12:14,473
N�o, n�o, aperte, Norma.
115
00:12:14,943 --> 00:12:18,372
Se voc� gosta tanto da id�ia, aperte.
Mate algu�m.
116
00:12:19,151 --> 00:12:22,095
N�o seja est�pido.
117
00:12:22,130 --> 00:12:24,739
Vai tomar banho
e eu vou fazer alguns ovos.
118
00:12:28,317 --> 00:12:32,096
Fora.
Fora.
119
00:13:12,318 --> 00:13:14,028
Querida, o carro est� pronto.
120
00:13:14,777 --> 00:13:16,287
Ok, amor.
121
00:13:18,406 --> 00:13:20,495
Dirija devagar
nas primeiras 200 milhas,
122
00:13:22,414 --> 00:13:24,443
n�o queremos que
quebre novamente.
123
00:13:27,772 --> 00:13:28,711
Voc� o pressionou?
124
00:13:29,441 --> 00:13:31,880
O que? N�o...
125
00:13:38,877 --> 00:13:40,436
O que h� para o jantar?
126
00:13:40,846 --> 00:13:43,455
Nada. Esqueci completamente.
127
00:13:44,674 --> 00:13:48,563
Voc� esteve sentado aqui,
olhando para a caixa, o dia inteiro?
128
00:13:48,753 --> 00:13:52,401
N�o � justo, sabe?
129
00:13:53,550 --> 00:13:56,599
Nos dizendo que vamos ganhar
esse dinheiro.
130
00:13:58,029 --> 00:13:59,838
Fazendo a gente pensar.
131
00:14:00,937 --> 00:14:03,446
Por que n�o o pressiona?
Decida-se.
132
00:14:04,806 --> 00:14:06,455
Ir� acontecer de qualquer maneira.
133
00:14:06,725 --> 00:14:09,224
O Sr. Stuart
tornou a coisa t�o simples.
134
00:14:16,441 --> 00:14:20,009
Mas n�o � assim t�o f�cil.
Ou �?
135
00:15:20,893 --> 00:15:21,992
E a�?
136
00:15:23,711 --> 00:15:25,291
Vou pression�-lo.
137
00:15:25,901 --> 00:15:26,865
N�o.
138
00:15:26,900 --> 00:15:31,578
N�o, j� pensei.
E eu farei.
139
00:15:31,818 --> 00:15:36,246
Querida, por favor, n�o continue
com este jogo est�pido, � assustador.
140
00:15:36,516 --> 00:15:38,495
Eu vou pression�-lo.
141
00:17:18,202 --> 00:17:19,451
Bom dia.
142
00:17:19,911 --> 00:17:22,940
Eu vim retirar
unidade de bot�o.
143
00:17:44,241 --> 00:17:49,918
Voc� o pressionou na noite passada.
Apenas uma vez por cliente.
144
00:17:50,158 --> 00:17:51,148
Como voc� sabe?
145
00:17:51,487 --> 00:17:56,056
Realmente sra. Lewis,
pensou que n�s n�o saber�amos?
146
00:17:59,314 --> 00:18:04,842
Bem, algu�m...
Alguma pessoa...
147
00:18:05,032 --> 00:18:05,637
morreu?
148
00:18:05,672 --> 00:18:06,341
Sim.
149
00:18:06,771 --> 00:18:08,310
Claro que sim.
150
00:18:18,226 --> 00:18:21,355
H� 200.000 d�lares
na maleta.
151
00:18:24,823 --> 00:18:26,502
Se quiser,
eu posso aguardar que conte.
152
00:18:27,602 --> 00:18:30,630
Voc� deve ser o Sr. Lewis.
Como vai?
153
00:18:32,959 --> 00:18:34,899
Ent�o?
O que vai acontecer agora?
154
00:18:35,488 --> 00:18:37,717
Bem... gaste o dinheiro.
155
00:18:38,737 --> 00:18:40,536
E eu espero que
aproveitem bastante.
156
00:18:41,306 --> 00:18:45,444
A unidade de bot�o deve ser
reprogramada e oferecida a outra pessoa.
157
00:18:45,944 --> 00:18:48,183
Nos mesmos termos
e condi��es.
158
00:18:48,963 --> 00:18:50,442
Como assim?
Algu�m mais?
159
00:18:50,742 --> 00:18:51,491
Sim.
160
00:18:56,989 --> 00:19:03,186
Lhe asseguro que a oferecerei
algu�m que voc� n�o conhece.
161
00:19:17,950 --> 00:19:19,159
Bom dia.
162
00:19:21,260 --> 00:19:26,760
--== by JMileski ==--
163
00:19:27,000 --> 00:19:30,102
Best watched using Open Subtitles MKV Player
11997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.