Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,299 --> 00:02:06,399
Excuse me.
2
00:02:06,705 --> 00:02:07,919
This is Park Lane House?
3
00:02:25,130 --> 00:02:27,687
The assignments are ready, Major.
4
00:02:32,195 --> 00:02:36,354
No, no, no. Fill in all 15 forms
and resubmit... in triplicate.
5
00:02:56,759 --> 00:02:57,759
My name is Stuart.
6
00:02:57,779 --> 00:03:00,070
- I have an appointment with Professor Mair.
- Captain Stuart, sir!
7
00:03:00,090 --> 00:03:04,385
The professor is expecting you, sir.
Come this way, sir, if you please.
8
00:03:11,988 --> 00:03:14,318
- Turn seven, miss.
- All right, Sergeant Major.
9
00:03:23,720 --> 00:03:25,652
Professor Mair, sir.
10
00:03:27,754 --> 00:03:29,980
Excuse me, sir.
11
00:03:30,085 --> 00:03:32,051
I think there's some...
somebody at the door.
12
00:03:32,152 --> 00:03:35,083
Mmm. Ask him to come in.
Come in!
13
00:03:35,184 --> 00:03:37,082
Captain Stuart, sir.
14
00:03:37,184 --> 00:03:39,514
All right, Sergeant Major.
15
00:03:39,618 --> 00:03:41,515
Oh, I'm sorry, sir.
16
00:03:41,617 --> 00:03:43,549
You better sit down.
17
00:03:50,416 --> 00:03:52,814
Yes, Taylor. I think you're right.
18
00:03:57,148 --> 00:03:59,046
- I think you're right.
- Thank you, sir.
19
00:03:59,148 --> 00:04:03,011
Professor Taylor's my
star pupil with fuses.
20
00:04:03,114 --> 00:04:05,012
Eh, Taylor?
21
00:04:05,114 --> 00:04:07,511
Well, what can we do for you and Strang?
22
00:04:07,613 --> 00:04:10,010
Well, sir, it's a bit top secret, sir.
23
00:04:10,113 --> 00:04:13,169
Oh. Leave us, will you, Taylor?
We'll go on with that later.
24
00:04:13,278 --> 00:04:15,301
- Unless you want to get home.
- Oh... Oh, no, sir.
25
00:04:15,412 --> 00:04:19,173
- Quite sure your wife won't mind?
- No, sh-she'll be all right, sir.
26
00:04:21,611 --> 00:04:24,770
Taylor, put the light on, will you?
27
00:04:25,943 --> 00:04:28,535
SoJerry's dropping
a new secret weapon, is he?
28
00:04:28,643 --> 00:04:31,107
So secret...
29
00:04:31,209 --> 00:04:33,334
we don't know what it is...
30
00:04:33,442 --> 00:04:35,930
or whether he is dropping it or not.
31
00:04:37,308 --> 00:04:40,570
- You got one with you?
- I wish I had.
32
00:04:42,940 --> 00:04:46,100
What I really want, sir,
is a bit of expert guessing...
33
00:04:46,207 --> 00:04:50,138
and some expert advice on how to handle it
when we get our hands on one.
34
00:04:52,239 --> 00:04:54,205
Sammy Rice is your man.
35
00:04:57,872 --> 00:04:59,770
That you, Susan?
Send Sammy up, will you?
36
00:04:59,872 --> 00:05:02,063
- He's gone, Professor Mair.
- Pity.
37
00:05:02,170 --> 00:05:04,897
- Shall I try to round him up?
- Yes.
38
00:05:05,003 --> 00:05:07,333
I'm sending a Captain Stuart down.
39
00:05:07,437 --> 00:05:09,766
Try and get him together
with Sammy tonight, will you?
40
00:05:09,870 --> 00:05:11,926
- I'll try.
- And send up old Taylor.
41
00:05:12,036 --> 00:05:14,001
Straightaway.
42
00:05:15,669 --> 00:05:17,794
Professor Mair wants you, Taylor.
43
00:05:24,601 --> 00:05:27,589
- Can I come in?
- Captain Stuart?
44
00:05:27,700 --> 00:05:30,257
I'm just ringing Mr. Rice's flat.
45
00:05:30,367 --> 00:05:32,332
Thank you.
46
00:05:41,465 --> 00:05:43,454
There's always something wrong
with this line.
47
00:06:02,894 --> 00:06:05,223
One more chance.
48
00:06:19,891 --> 00:06:22,118
Check here for a bottle
ofbrandy. Okay, guv?
49
00:06:22,224 --> 00:06:25,850
I don't care if he is Free French. You gotta
pay cash like everybody else. The Lord Nelson.
50
00:06:25,957 --> 00:06:30,412
- Hello. Is Mr. Rice there?
- Oh, is that you, Miss Susan? Yes, he's here.
51
00:06:30,523 --> 00:06:31,523
- He's there.
- Where?
52
00:06:31,623 --> 00:06:33,782
- I'll take you.
- I say, that's awfully nice of you.
53
00:06:33,889 --> 00:06:35,945
It's not far out of my way.
54
00:06:36,055 --> 00:06:38,355
Don't let him go, Knucksie.
I'm picking him up.
55
00:06:38,604 --> 00:06:39,675
Trust me.
56
00:06:39,723 --> 00:06:42,415
When can we discuss that, Mr. Moran?
57
00:06:42,521 --> 00:06:45,453
- We'll get around to it.
- Oh!
58
00:06:48,454 --> 00:06:52,113
- I'm dry, Mr. Moran.
- Hey, steam engine's dry. Miles.
59
00:06:55,019 --> 00:06:57,577
- "Propriétaire."
- Hey, Knucksie.
60
00:06:57,686 --> 00:06:59,583
Yes.
61
00:06:59,685 --> 00:07:02,014
- Hey, Dolly.
- Okay, let's have a drinkl
62
00:07:03,151 --> 00:07:05,013
Message for ya.
63
00:07:07,617 --> 00:07:09,583
She says you're to wait.
64
00:07:13,049 --> 00:07:15,015
How's the foot?
65
00:07:15,116 --> 00:07:17,411
- Which one?
- The tin one.
66
00:07:18,515 --> 00:07:20,708
I saw you kicking at it just now.
67
00:07:21,782 --> 00:07:25,076
Yeah. Well, I've gotta do something.
I can't take it off in here, can I?
68
00:07:25,181 --> 00:07:28,443
- Tried dope?
- You won't give me the dope I need.
69
00:07:29,547 --> 00:07:32,274
No more whisky for you, Mr. Rice.
Not in my bar.
70
00:07:32,380 --> 00:07:35,346
- You can't take whisky.
- No, don't go, Knucksie. Stay and talk.
71
00:07:35,447 --> 00:07:37,344
Mr. Rice, how can I?
72
00:07:37,446 --> 00:07:39,412
Knucksie, whisky or conversation.
73
00:07:39,512 --> 00:07:42,068
One or the other,
or I start to break the place up.
74
00:07:43,311 --> 00:07:45,243
Miss Susan will be here in a minute.
75
00:07:45,345 --> 00:07:47,311
Coming.
76
00:08:01,175 --> 00:08:03,141
Pardon, mum.
77
00:08:04,874 --> 00:08:07,237
Captain Stuart, Mr. Rice.
78
00:08:07,341 --> 00:08:09,239
- Drink?
- Well, uh...
79
00:08:09,341 --> 00:08:11,432
- I know her tipple.
- Bitter for me.
80
00:08:11,541 --> 00:08:13,937
- The usual, Knucksie, and a bitter.
- Right.
81
00:08:22,272 --> 00:08:24,568
- Mair sent him on to you.
- Oh.
82
00:08:26,805 --> 00:08:28,861
What's it all about?
83
00:08:31,837 --> 00:08:33,803
I'm sober.
84
00:08:36,770 --> 00:08:39,257
It's a bit hush-hush.
85
00:08:40,302 --> 00:08:43,858
All right.
How about my flat?
86
00:08:43,967 --> 00:08:45,933
I'll make you some coffee.
87
00:09:05,732 --> 00:09:08,595
- Well, put me in the picture.
- Yes.
88
00:09:09,698 --> 00:09:12,823
I know it's all a lot of rot, but, um...
89
00:09:12,930 --> 00:09:15,555
Is, uh... Is this what you want?
90
00:09:18,029 --> 00:09:19,995
Yeah.
91
00:09:21,495 --> 00:09:24,825
Well, what's happened is
a kid's been killed in an explosion.
92
00:09:24,928 --> 00:09:27,257
Found a dart and hit it with a hammer?
93
00:09:27,361 --> 00:09:29,623
We don't think it was quite like that.
94
00:09:34,527 --> 00:09:36,958
We think the kid may have
simply picked it up...
95
00:09:37,060 --> 00:09:38,958
or perhaps only touched it.
96
00:09:39,060 --> 00:09:41,048
Well, why all the cloak-and-dagger stuff?
97
00:09:41,159 --> 00:09:43,182
Accidents do happen in wartime.
98
00:09:43,292 --> 00:09:47,348
- It's hardly in our line.
- We don't think this was an accident.
99
00:09:47,458 --> 00:09:49,889
It's the fourth this week.
100
00:09:49,991 --> 00:09:52,149
And always afterJerry planes
have been over.
101
00:09:52,257 --> 00:09:54,223
You mean they're dropping booby traps?
102
00:09:56,357 --> 00:09:59,254
- Looks like it.
- And always kids?
103
00:10:01,389 --> 00:10:03,548
Three kids and a man.
104
00:10:03,656 --> 00:10:06,280
Hmm.
105
00:10:06,388 --> 00:10:10,251
That's odd it should have been kids
three times out of four.
106
00:10:11,987 --> 00:10:16,316
I expect the blasted things are
mocked up as teddy bears or candy bars.
107
00:10:16,420 --> 00:10:18,318
- More?
- No, thanks.
108
00:10:18,420 --> 00:10:20,511
Jerry has a lovely mind.
109
00:10:27,951 --> 00:10:30,246
- No witnesses or survivors?
- No.
110
00:10:30,351 --> 00:10:33,010
- What, nothing at all?
- Well, we did find something.
111
00:10:33,117 --> 00:10:35,014
Oh, come on. Spill it.
112
00:10:36,283 --> 00:10:38,249
After the last incident.
113
00:10:38,350 --> 00:10:40,974
It was in the area of the explosion.
114
00:10:43,449 --> 00:10:45,415
Oh?
115
00:10:53,946 --> 00:10:55,844
- Sammy!
- What?
116
00:10:55,946 --> 00:10:58,878
- Who knows what's in it?
- I do.
117
00:10:58,980 --> 00:11:01,468
Soup. Or coffee.
It's a thermos.
118
00:11:01,579 --> 00:11:04,101
- That's right.
- Oh! I need some coffee.
119
00:11:06,478 --> 00:11:09,273
It fooled a lot of people.
120
00:11:09,378 --> 00:11:12,673
Not you.
It's a Jerry type thermos.
121
00:11:12,778 --> 00:11:15,378
Probably fell out of the aircraft
when they jettisoned the other thing...
122
00:11:15,398 --> 00:11:16,491
whatever that is.
123
00:11:16,511 --> 00:11:19,533
- Well, there's only one thing to do if you want me in on this.
- I do.
124
00:11:19,643 --> 00:11:23,234
Get me in early. Next time it happens,
send me a wire. I'll come, wherever it is.
125
00:11:23,343 --> 00:11:26,069
Thanks.
I'll take you up on that.
126
00:11:26,175 --> 00:11:28,801
Well, I better be moving.
127
00:11:28,908 --> 00:11:30,873
Come back to the local and have a drink.
128
00:11:30,974 --> 00:11:32,872
No, I must go.
129
00:11:32,974 --> 00:11:35,566
I'm sorry. I don't keep any stuff here.
130
00:11:35,675 --> 00:11:37,765
We're keeping this one for, uh...
131
00:11:37,873 --> 00:11:39,772
V- day.
132
00:11:39,873 --> 00:11:42,669
- No, really, I've got to get back.
- All right. I'll get your coat.
133
00:11:45,806 --> 00:11:48,738
- Can I take you home?
- You have.
134
00:11:48,838 --> 00:11:50,894
Oh.
135
00:11:51,004 --> 00:11:52,664
I live across the hall.
136
00:11:57,604 --> 00:11:59,967
I could put you up
on the settee if you like.
137
00:12:00,070 --> 00:12:02,399
Thanks. I'd sooner get out of town.
138
00:12:02,503 --> 00:12:05,900
- The raids get me down.
- Oh, you get used to 'em, like toothache.
139
00:12:06,002 --> 00:12:07,990
I hate toothaches.
140
00:12:08,101 --> 00:12:11,499
Well, there's nothing like taking a nice
quiet bomb apart to steady the nerves.
141
00:12:12,901 --> 00:12:14,799
- Good-bye.
- Good-bye.
142
00:12:14,900 --> 00:12:19,128
- Mind how you go down the stairs.
- It's a bit dark there. Good-bye, old man.
143
00:12:21,667 --> 00:12:25,190
- Nice chap.
- Mmm.
144
00:12:29,998 --> 00:12:31,964
Oh, dear.
145
00:12:44,596 --> 00:12:46,857
- You know, it's awful about the children.
- Mmm.
146
00:12:46,962 --> 00:12:50,395
Well, if we can get hold of one
of those things and have a look at it...
147
00:12:50,496 --> 00:12:53,086
we can see what it was like
and we could broadcast a warning.
148
00:12:53,194 --> 00:12:55,092
But, Sammy, how would you tackle it?
149
00:12:55,194 --> 00:12:57,091
Oh, damn.
150
00:13:00,627 --> 00:13:02,752
You'll have the warden after you.
151
00:13:13,824 --> 00:13:16,312
Is it hurting?
152
00:13:16,424 --> 00:13:18,390
Not more than usual.
153
00:13:19,724 --> 00:13:21,621
Why don't you take it off?
154
00:13:28,988 --> 00:13:31,784
- Have you taken your dope?
- No.
155
00:13:34,588 --> 00:13:37,179
Problem.
156
00:13:37,288 --> 00:13:40,447
This dope the doctor gives me
doesn't do my foot any good.
157
00:13:41,520 --> 00:13:43,486
It makes me feel bad.
158
00:13:47,019 --> 00:13:49,679
That noble remedy, on the other hand...
159
00:13:51,786 --> 00:13:53,751
doesn't do me any good either.
160
00:13:54,884 --> 00:13:57,510
But at least it leaves me not caring
whether it hurts or not.
161
00:13:57,618 --> 00:14:00,174
Would you like a whisky, Sammy?
162
00:14:01,450 --> 00:14:03,575
Mmm. I would.
163
00:14:43,577 --> 00:14:45,804
Why don't you take the thing off?
164
00:14:47,610 --> 00:14:50,131
- You know that helps.
- No.
165
00:14:53,276 --> 00:14:55,434
You do when you're alone.
166
00:14:55,541 --> 00:14:58,006
Why will you keep it on when I'm here?
167
00:15:04,873 --> 00:15:06,838
It's all right now.
168
00:15:28,103 --> 00:15:30,228
Ohl Look. Look.
169
00:15:32,868 --> 00:15:34,891
- Can we have another?
- Yes, sir.
170
00:15:35,002 --> 00:15:37,763
- Ready with another one, Jack?
- Yes, okay.
171
00:15:37,867 --> 00:15:40,595
Fire!
172
00:15:55,566 --> 00:15:58,860
- You reducing the charge?
- Yes, we'll put it down to 60 grams this time, sir.
173
00:15:58,964 --> 00:16:01,644
- Think that'll be better?
- I think so. Yes. - How's your shoulder?
174
00:16:05,464 --> 00:16:09,259
- What is the, uh, muzzle velocity?
- 1,500, sir.
175
00:16:09,363 --> 00:16:13,625
Now I suppose you people will send in a report
saying the Reeve's gun is a marvelous weapon.
176
00:16:13,730 --> 00:16:16,785
- Depends on the figures.
- Stop playing with figures, my boy.
177
00:16:16,894 --> 00:16:18,792
- Learn something about soldiering.
- Fire.
178
00:16:22,694 --> 00:16:25,717
- He's on the target all right.
- Yes, in 20 seconds.
179
00:16:25,827 --> 00:16:28,520
- What we need is 10 rounds a minute.
- Fresh target.
180
00:16:28,627 --> 00:16:31,922
- You don't like the Reeve's, I gather.
- Heaven make me patient.
181
00:16:32,026 --> 00:16:34,150
- Have you ever fired at a tank?
- Not in anger.
182
00:16:34,259 --> 00:16:38,055
Well, they move, don't they?
They crawl about. They-They zigzag.
183
00:16:38,158 --> 00:16:41,271
- They don't like being shot at.
- You think the Reeve's is difficult to handle?
184
00:16:41,291 --> 00:16:43,882
- Are you ready?
- I think the sort of chap we have to use...
185
00:16:43,991 --> 00:16:46,422
- couldn't get a moving tank in his sights in a week.
- Fire!
186
00:16:48,889 --> 00:16:51,945
- Good man.
- Come on. I've seen enough.
187
00:16:53,855 --> 00:16:56,754
Can't quite understand your outfit.
What do you call yourselves?
188
00:16:56,855 --> 00:16:59,901
I don't think we call ourselves anything.
We're just Professor Mair's research section.
189
00:16:59,921 --> 00:17:01,819
- Well, who do you come under?
- Nobody.
190
00:17:01,921 --> 00:17:04,900
Professor Mair's got a lot of contacts, of
course. He's an old friend of the minister's.
191
00:17:04,920 --> 00:17:06,900
I know that, but you haven't got
any establishment...
192
00:17:06,920 --> 00:17:09,601
or terms of reference or anything...
anything old-fashioned like that?
193
00:17:09,621 --> 00:17:12,085
Not as far as I know.
We just tackle any job we're given.
194
00:17:12,186 --> 00:17:14,499
You know, this thing's spreading.
The country's crawling...
195
00:17:14,519 --> 00:17:16,416
with this and that
chap's research outfit.
196
00:17:16,518 --> 00:17:20,973
They don't belong to anybody.
They don't report to anybody.
197
00:17:21,085 --> 00:17:23,777
- Do you?
- No.
198
00:17:23,883 --> 00:17:26,974
No responsibility and lots of power.
199
00:17:27,084 --> 00:17:29,049
It's not right, you know.
It's not right.
200
00:17:30,083 --> 00:17:33,311
- Got any service personnel?
- Yes. A few.
201
00:17:35,982 --> 00:17:38,471
I don't know how it's done.
202
00:17:38,582 --> 00:17:40,548
Figures!
203
00:17:49,380 --> 00:17:51,278
- Morning, Crowhurst.
- Morning, sir.
204
00:17:51,380 --> 00:17:54,311
Morning, Mr. Rice, sir.
Mr. Waring's been agitating for you, sir.
205
00:17:54,412 --> 00:17:56,310
Thank you, Sergeant Major.
206
00:18:02,445 --> 00:18:06,376
Hello, Madeleine?
Hello, darling. Sammy's just got in.
207
00:18:06,477 --> 00:18:09,034
No. No, it's hardly out of my way at all.
208
00:18:09,143 --> 00:18:11,268
I'll get it. Yes, of course I will.
209
00:18:11,377 --> 00:18:14,342
Till, will you stop that filthy row,
for Pete's sake. Hello, darling?
210
00:18:14,443 --> 00:18:16,772
It's Till on that ghastly robot of his.
211
00:18:16,875 --> 00:18:19,355
- There's an extraordinary thing here, Sammy.
- Really, darling?
212
00:18:19,375 --> 00:18:22,307
- Has the Reeve's report come in yet?
- On your desk. Yes, darling.
213
00:18:23,609 --> 00:18:25,971
Sammy.
214
00:18:26,074 --> 00:18:27,073
Yes?
215
00:18:27,093 --> 00:18:30,234
You know those penetration of armor plate
figures that E.W.E. Sent us?
216
00:18:30,340 --> 00:18:32,238
Yes.
217
00:18:32,340 --> 00:18:36,238
Well, there's a positive correlation between
penetration and the height of each man firing.
218
00:18:37,372 --> 00:18:40,818
Easy. The taller the man, the more rarefied the
atmosphere, and the less the air resistance.
219
00:18:40,838 --> 00:18:42,817
- All right, darling.
- You think that might be it?
220
00:18:42,837 --> 00:18:44,633
Would be if they hadn't
all been lying down.
221
00:18:44,738 --> 00:18:47,465
Oh, they were lying down, were they?
222
00:18:47,571 --> 00:18:49,865
- Yes.
- Oh. How much do you want of it. Hmm?
223
00:18:49,970 --> 00:18:53,730
- How on earth did you manage to get their heights anyway?
- Thought they might be interesting.
224
00:18:55,436 --> 00:18:57,629
How do you spell it?
225
00:18:57,736 --> 00:19:00,429
Spell it, darling.
226
00:19:00,536 --> 00:19:02,433
Yes?
227
00:19:02,535 --> 00:19:04,433
No, of course I've got time.
228
00:19:04,535 --> 00:19:06,694
How was the Reeve's?
229
00:19:06,801 --> 00:19:10,789
Oh, so-so. Let's get the
figures out, Tilly, and we'll see.
230
00:19:10,900 --> 00:19:13,458
- I'd better have a complete analysis.
- Aha.
231
00:19:13,566 --> 00:19:16,464
Sorry, darling. I must go now.
Tea's up. Bye.
232
00:19:19,600 --> 00:19:21,497
Well, I'll be...
233
00:19:21,599 --> 00:19:24,429
- What's the idea of the partition?
- Inner sanctum.
234
00:19:24,532 --> 00:19:29,020
"R.B. Waring" on the outer door. "State
your business to the secretary," et cetera.
235
00:19:30,598 --> 00:19:33,085
- How'd he fiddle the permit?
- Don't ask me.
236
00:19:38,429 --> 00:19:40,327
Is he inside?
237
00:19:40,429 --> 00:19:43,986
With four telephones and furniture
to match and a third of my window.
238
00:19:44,095 --> 00:19:46,060
Hmm.
239
00:19:46,161 --> 00:19:48,922
Pretty mean.
Free for lunch?
240
00:19:50,694 --> 00:19:52,852
- Busy day?
- You bet.
241
00:19:52,960 --> 00:19:56,154
Not a moment has been wasted from
R.B. Waring's point of view.
242
00:19:57,459 --> 00:20:00,482
- He'll be bagging a carpet next.
- He's got one.
243
00:20:00,593 --> 00:20:02,559
Come in.
244
00:20:06,358 --> 00:20:08,256
Oh, hello, Sammy. Want me?
245
00:20:08,358 --> 00:20:10,255
No, but I've got to have you.
246
00:20:11,490 --> 00:20:13,456
Well, you've gone very grand.
247
00:20:13,557 --> 00:20:15,748
Well, I got fed up with
working off kitchen tables.
248
00:20:15,855 --> 00:20:18,413
Look at the conditions you all
work under. It makes me wild.
249
00:20:18,523 --> 00:20:22,249
Well, it was darn nice of you to get yourself
all this stuff for my sake... and Susan's.
250
00:20:22,355 --> 00:20:25,549
Go on, you bitter old devil. You know
you don't care where you work, but the...
251
00:20:25,655 --> 00:20:27,553
sales side has to impress people.
252
00:20:27,654 --> 00:20:29,586
Our Sue will tell you that.
253
00:20:29,688 --> 00:20:31,711
You'll be carrying an umbrella next.
254
00:20:31,820 --> 00:20:34,285
You know, Sammy...
255
00:20:34,386 --> 00:20:36,284
young Sue's a remarkable woman.
256
00:20:36,386 --> 00:20:38,477
This is a beautiful job.
257
00:20:38,587 --> 00:20:41,381
Beautiful.
But I need three copies at once.
258
00:20:41,485 --> 00:20:44,007
One for the minister,
one to Professor Mair and one to me...
259
00:20:44,118 --> 00:20:47,311
all marked "most secret," and there's
a note to go with the minister's too.
260
00:20:47,418 --> 00:20:49,407
As quick as you can.
How long will that take?
261
00:20:49,518 --> 00:20:53,142
Three hours, if I don't go to lunch.
262
00:20:53,250 --> 00:20:55,512
Well, must you?
263
00:20:55,617 --> 00:20:58,412
- Girls do eat.
- Well, can't you send out for something?
264
00:20:58,516 --> 00:21:00,482
I tell you what I'll do.
265
00:21:00,583 --> 00:21:02,708
I'll buy you some tulips for your desk.
266
00:21:02,815 --> 00:21:05,803
- Yellow ones?
- Enormous yellow ones.
267
00:21:06,914 --> 00:21:08,880
All right.
268
00:21:12,247 --> 00:21:14,213
There's a good girl.
269
00:21:17,013 --> 00:21:19,910
You see, Sammy?
Everybody's got a price.
270
00:21:20,012 --> 00:21:22,910
Now tell me about the Reeve's.
Good show?
271
00:21:23,012 --> 00:21:25,806
- Oh, moderately.
- What did you think of it?
272
00:21:26,911 --> 00:21:30,570
- Till will need a few days on the figures.
- Oh, figures. How'd you like it?
273
00:21:30,678 --> 00:21:34,235
- Plenty of snags.
- Oh, it's not perfect yet. Needs cleaning up. That's easy.
274
00:21:34,344 --> 00:21:37,856
- Holland took against it too.
- Well, luckily the thing's been sold above Holland's level.
275
00:21:37,876 --> 00:21:38,876
Sold?
276
00:21:38,934 --> 00:21:42,189
Yes, I made the old man take me round to see
the minister, and I put it across to him.
277
00:21:42,209 --> 00:21:44,766
- He's all steamed up.
- What'd you sell it to him on?
278
00:21:44,875 --> 00:21:48,204
What the stars foretell for this week...
or just intuition?
279
00:21:48,308 --> 00:21:51,706
- No, the idea's right.
- It may be, if the figures say what we want.
280
00:21:51,807 --> 00:21:55,330
- They'll have to. After what I told his nibs.
- What do you mean they'll have to?
281
00:21:55,440 --> 00:21:59,735
Now look here, Sammy. Don't let
yourself be impressed by soldiers.
282
00:22:01,306 --> 00:22:04,152
I've noticed that whenever we disagree
with the military we're always right...
283
00:22:04,172 --> 00:22:07,604
except that they have to use the stuff
and trust their lives to it and we don't.
284
00:22:07,705 --> 00:22:10,569
Medals have an emotional appeal
for you, Sammy.
285
00:22:10,672 --> 00:22:13,193
Now mark my words.
Nobody gets medals for having brains.
286
00:22:13,304 --> 00:22:15,202
- Holland has brains.
- Oh.
287
00:22:15,304 --> 00:22:18,284
- Ganglia. Antennae. I wouldn't put it higher than that.
- And he knows his job.
288
00:22:18,304 --> 00:22:22,497
Oh, Lord, how sick I am of these people
who know their jobs.
289
00:22:22,603 --> 00:22:24,535
Except you and me, Sammy.
290
00:22:25,635 --> 00:22:27,601
Except you and me.
291
00:22:40,333 --> 00:22:42,356
Look. Look.
292
00:22:45,265 --> 00:22:47,958
Morning, Lascomb.
Hello, Dibley. How are you?
293
00:22:59,163 --> 00:23:01,061
Morning. How are you?
294
00:23:01,163 --> 00:23:03,628
- Morning, Mr. Pinker. Very well, thank you.
- Good. Waiter.
295
00:23:03,728 --> 00:23:06,286
- Yes, sir?
- Is the saddle still on?
296
00:23:06,396 --> 00:23:08,758
- Yes, sir.
- Right, I'll have it, and, uh...
297
00:23:08,861 --> 00:23:10,759
oh, a thick soup,
pint of Hollistry, please.
298
00:23:10,861 --> 00:23:13,725
- Very good, sir.
- Hello, Sammy.
299
00:23:13,827 --> 00:23:15,724
Hello, Pinker. Sit down.
300
00:23:15,826 --> 00:23:18,815
Well, how's everything going
with the back room boys?
301
00:23:18,927 --> 00:23:21,415
- Have we won the war yet?
- Nobody tells me anything.
302
00:23:21,526 --> 00:23:25,583
Well, I think I've made
a substantial contribution today.
303
00:23:25,693 --> 00:23:28,590
- Godshall is going.
- You fired him.
304
00:23:30,991 --> 00:23:32,979
Body was riddled with bullets.
305
00:23:36,624 --> 00:23:40,385
You know, we need
a new permanent secretary.
306
00:23:40,490 --> 00:23:44,354
Higgins is a dear good soul,
but there's a war on.
307
00:23:44,456 --> 00:23:47,387
- Well, why don't you just fire him too?
- He's on the list.
308
00:23:47,489 --> 00:23:50,148
I'm having a drink with, uh...
309
00:23:50,255 --> 00:23:54,584
with the minister's principal
private secretary's cousin tomorrow.
310
00:23:57,321 --> 00:23:59,650
I shall drop a little poison in his ear.
311
00:23:59,753 --> 00:24:02,776
- Gangster stuff.
- No orchids. Master Higgins.
312
00:24:04,352 --> 00:24:07,512
- That boy Waring.
- Well, what about him?
313
00:24:07,619 --> 00:24:09,743
- Moving in very high society suddenly.
- Yes.
314
00:24:09,852 --> 00:24:12,477
And old man Mair.
I hope he isn't going political.
315
00:24:12,585 --> 00:24:14,574
That was a good outfit of yours
when it started.
316
00:24:14,685 --> 00:24:16,650
Well, what's wrong with it now?
317
00:24:20,217 --> 00:24:22,183
Is the Reeve's gun any good?
318
00:24:23,949 --> 00:24:25,461
What do you know about the Reeve's?
319
00:24:25,561 --> 00:24:27,972
I know Mair and Waring
saw the minister about it.
320
00:24:28,082 --> 00:24:30,047
I suppose you were under the table.
321
00:24:30,148 --> 00:24:32,137
You'd be surprised.
322
00:24:32,248 --> 00:24:34,838
Look. You like old Mair, don't you?
323
00:24:34,947 --> 00:24:36,277
- Mmm.
- Yes.
324
00:24:36,381 --> 00:24:38,901
- I'm very fond of him.
- Grand old man of science and all that.
325
00:24:38,947 --> 00:24:42,226
But have you ever thought where your section
would be if there was a change of minister?
326
00:24:42,246 --> 00:24:44,212
Why? Are you gonna have him fired too?
327
00:24:44,313 --> 00:24:47,608
Does, uh, Mair want a knighthood?
328
00:24:47,711 --> 00:24:50,269
- No, I shouldn't think so.
- Well, then who wants what?
329
00:24:50,379 --> 00:24:52,526
Come on. It's pretty obvious
that somebody wants something.
330
00:24:52,546 --> 00:24:55,999
Who's the ambitious boy? Waring?
331
00:24:56,111 --> 00:25:00,065
You're all right. Everybody knows that.
You're the brains of the outfit.
332
00:25:00,177 --> 00:25:02,234
Waiter. The bill.
333
00:25:04,143 --> 00:25:07,131
Bertha, give the bill to
my civil service friend, will you?
334
00:25:07,242 --> 00:25:10,606
Yes, Mr. Rice. John.
335
00:25:10,708 --> 00:25:12,674
- What are you getting at?
- Sammy...
336
00:25:12,774 --> 00:25:15,831
I want you to meet
a very important man... tonight.
337
00:25:15,941 --> 00:25:19,668
Uh-uh. Not tonight.
Never on a Wednesday night.
338
00:25:19,773 --> 00:25:24,068
I have a very important conference
every Wednesday night at the Hickory Tree.
339
00:25:54,902 --> 00:25:56,799
- Waiter!
- Sir?
340
00:25:58,468 --> 00:26:00,593
Oh, never mind.
341
00:26:21,364 --> 00:26:24,284
- I thought you were never coming.
- I didn't leave the office until 8:00.
342
00:26:26,029 --> 00:26:29,791
- What's wrong, Sammy?
- Nothing. But you know how I hate being alone.
343
00:26:36,828 --> 00:26:40,089
- Well, did R.B. Cough up the tulips?
- Oh, yes. He's a man of his word.
344
00:26:40,194 --> 00:26:42,682
- What did you do with them?
- Put them on my desk.
345
00:26:42,793 --> 00:26:45,315
What else should I do with them?
346
00:26:45,426 --> 00:26:49,256
Couldn't find it in your heart to slap his face
sometime when he does that stuff, could you?
347
00:26:49,360 --> 00:26:52,916
- I can't afford luxuries.
- You could get another job.
348
00:26:53,025 --> 00:26:55,287
Would you rather I did?
349
00:26:55,392 --> 00:26:57,357
He doesn't paw or anything.
350
00:26:57,458 --> 00:26:59,481
I should hope not.
351
00:26:59,591 --> 00:27:01,557
So should I.
352
00:27:03,290 --> 00:27:06,518
But, you see, darling,
he doesn't know about us.
353
00:27:28,752 --> 00:27:30,980
Sue...
354
00:27:31,086 --> 00:27:33,075
you could have
such a good time without me.
355
00:27:35,985 --> 00:27:38,281
I take things from you with both hands.
356
00:27:40,351 --> 00:27:42,816
I always have...
357
00:27:42,917 --> 00:27:44,883
and I always will.
358
00:27:47,216 --> 00:27:50,114
I keep kicking this foot of mine, and...
359
00:27:50,216 --> 00:27:53,669
when I have a bad patch,
I like someone to flutter around...
360
00:27:53,781 --> 00:27:56,247
so that I can be a perfect swine to them.
361
00:27:59,081 --> 00:28:01,047
And you seem to like it.
362
00:28:02,648 --> 00:28:05,306
But one of these days
you're going to get tired of it.
363
00:28:06,480 --> 00:28:08,741
And when you do...
364
00:28:08,846 --> 00:28:12,039
I want you to be able to put the
whole thing in the wastepaper basket...
365
00:28:12,146 --> 00:28:14,339
and forget about it in 10 seconds.
366
00:28:16,479 --> 00:28:20,967
Wouldn't it be silly to break up
something we both like doing...
367
00:28:21,078 --> 00:28:23,635
only because you think I don't like it?
368
00:28:24,676 --> 00:28:26,699
Yes.
369
00:28:26,810 --> 00:28:31,003
You've got it all worked out
in the way women always have.
370
00:28:31,109 --> 00:28:35,098
They don't worry about anything
except being alive or dead.
371
00:28:35,209 --> 00:28:38,197
And being dead to them
means beginning to smell.
372
00:28:40,708 --> 00:28:44,105
Yes. You take it,
and you make what you want of it.
373
00:28:49,672 --> 00:28:52,332
I don't know why we trouble
to come out at all, Sue.
374
00:28:52,440 --> 00:28:54,904
Let's have an economy campaign
and stay in for a few weeks.
375
00:28:55,005 --> 00:28:57,403
I'll take you up on that.
376
00:28:59,572 --> 00:29:02,230
Hello. I say, our last economy
campaign's not finished yet.
377
00:29:02,338 --> 00:29:04,566
I could have told you that.
378
00:29:04,670 --> 00:29:06,568
- Quick. Talk to me.
- Why? Who is it?
379
00:29:06,669 --> 00:29:08,965
It's Gillian. She's an incendiary bomb.
380
00:29:09,070 --> 00:29:12,593
"'I never nursed a dear gazelle, to
glad me with its soft black eye. "' Um...
381
00:29:12,702 --> 00:29:15,982
- "'And when it came to know me well... "'
- "'... and love me, it was sure to die. "'
382
00:29:16,002 --> 00:29:20,263
Why, Suel Fancy meeting you here
after all these years.
383
00:29:20,368 --> 00:29:22,266
Well, I am surprised.
384
00:29:22,368 --> 00:29:24,266
How are you, darling?
385
00:29:24,368 --> 00:29:26,424
Darling, this is Norval.
386
00:29:26,534 --> 00:29:30,398
Norval, do come here.
You must know each other.
387
00:29:30,501 --> 00:29:33,022
- Norval, this is Sue.
- How do?
388
00:29:33,133 --> 00:29:35,565
How do you do?
Mr. Rice.
389
00:29:35,665 --> 00:29:37,563
- How do you do?
- How do you do?
390
00:29:37,664 --> 00:29:39,789
What a piece of luck,
dropping on you, darling.
391
00:29:39,898 --> 00:29:41,887
I simply dragged Norval here.
392
00:29:41,998 --> 00:29:44,827
You see, he's a simply whizzer dancer...
393
00:29:44,930 --> 00:29:49,022
and has the foulest contempt for any
ordinary two-footed person like little me.
394
00:29:49,131 --> 00:29:51,687
Susan's the best dancer I know.
395
00:29:51,796 --> 00:29:55,852
It would be good for you to dance
with anyone as good as Susan, you snake.
396
00:29:55,962 --> 00:29:58,622
- Care to?
- I don't think so. Thanks.
397
00:29:58,728 --> 00:30:02,182
Oh, but, darling.
Darling, you must dance with Norval.
398
00:30:02,294 --> 00:30:04,226
Dancing with Norval is an experience.
399
00:30:04,328 --> 00:30:07,556
He's marvelousl He isl Really.
400
00:30:07,660 --> 00:30:10,819
Go on, Sue. One shouldn't miss
experiences like that.
401
00:30:18,692 --> 00:30:21,351
- I don't dance.
- Not at all?
402
00:30:21,458 --> 00:30:23,356
I'm a long-distance sitter-out.
403
00:30:43,255 --> 00:30:45,879
They make a perfect pair, don't they?
404
00:30:58,985 --> 00:31:01,508
Why don't you dance, Mr. Rice?
It's very easy.
405
00:31:01,619 --> 00:31:04,379
- Too old and too lazy.
- It'll be nice for Susan.
406
00:31:04,485 --> 00:31:07,280
- A lot of things would be nice for Susan.
- But you ought to dance.
407
00:31:07,384 --> 00:31:09,282
Why?
408
00:31:09,384 --> 00:31:12,178
Men and women are all the same
when they dance.
409
00:31:17,449 --> 00:31:19,540
Crowhurst! Crowhurst!
410
00:31:19,648 --> 00:31:21,547
Soldier!
411
00:31:21,648 --> 00:31:24,761
Come on, Sammy. We've only got a few
minutes. I've sent Rose out for some whisky.
412
00:31:24,781 --> 00:31:28,626
You know, there isn't even a drink in the place.
Old Mair couldn't sell life insurance to a ghost.
413
00:31:28,646 --> 00:31:31,060
- I'll ring you back.
- Don't tell me the commission's coming.
414
00:31:31,080 --> 00:31:33,273
Commission? What commission?
415
00:31:33,380 --> 00:31:35,708
The minister's coming.
He'll be here at any minute.
416
00:31:35,812 --> 00:31:38,710
The old man's bringing him.
Now you've got to put on a show, Sammy.
417
00:31:38,812 --> 00:31:40,834
Find something he'll understand.
418
00:31:41,878 --> 00:31:45,072
- You gonna have the cap in, sir?
- Yes, I think so.
419
00:31:45,178 --> 00:31:48,268
- A bit queer, isn't it, sir?
- He won't know any different.
420
00:32:01,875 --> 00:32:04,898
Do you think it'll, uh,
amuse the m-m-minister, sir?
421
00:32:05,008 --> 00:32:07,439
Sure to. Probably never
heard of a photoelectric cell.
422
00:32:07,541 --> 00:32:10,268
Uh, sh-shall we clean up, sir?
423
00:32:10,374 --> 00:32:13,827
No. Put out all the fuses you've got.
The more the merrier.
424
00:32:18,805 --> 00:32:21,828
- What's that for?
- Mair's office. My tulips.
425
00:32:21,939 --> 00:32:24,651
- This one too.
- I've mocked up that phony experiment for you, Sammy.
426
00:32:24,671 --> 00:32:27,631
Oh, thanks. Till, come and be the minister.
Ask some intelligent questions.
427
00:32:27,704 --> 00:32:31,192
Oh. That looks very nice, Mr. Rice.
428
00:32:31,304 --> 00:32:33,270
Uh, what, uh, is it?
429
00:32:33,370 --> 00:32:36,150
Now this, Mr. Minister, is part of
some experiments we're carrying out...
430
00:32:36,170 --> 00:32:39,397
- to produce a new gas by a process of distillation.
- Mm-hmm.
431
00:32:39,503 --> 00:32:42,094
Now I can quite easily demonstrate
its efficacy for you by...
432
00:32:42,203 --> 00:32:45,293
placing a piece of ordinary
cotton wool in this bowl.
433
00:32:45,402 --> 00:32:48,459
Oh, come on, Tilly.
Play up. Take an interest.
434
00:32:48,569 --> 00:32:51,761
And then you will see that by the addition
of just one drop of this liquid...
435
00:32:51,867 --> 00:32:54,356
it becomes instantly combustible.
436
00:32:54,468 --> 00:32:56,625
Ooh! I say. He ought to love that.
437
00:32:56,732 --> 00:33:00,256
It's a shame we haven't a few paper chains
and a bunch of mistletoe for the old boy.
438
00:33:00,366 --> 00:33:02,297
Hey! Here they come!
439
00:33:07,264 --> 00:33:09,786
Uh, this way, Minister.
440
00:33:09,897 --> 00:33:12,295
Very good. You know,
you get a bottle of wine there.
441
00:33:12,398 --> 00:33:14,090
I always think that helps nowadays.
442
00:33:15,629 --> 00:33:17,686
Ah. Good morning, gentlemen.
443
00:33:17,796 --> 00:33:20,227
So these are the back room boys, eh?
444
00:33:20,329 --> 00:33:23,761
- Yes. This is where all the work is done.
- Yes. Not very luxurious, is it?
445
00:33:23,862 --> 00:33:26,622
Still, I always say the barer the room
the better the work.
446
00:33:26,727 --> 00:33:29,159
- I must remember that.
- It was the best we could get.
447
00:33:29,261 --> 00:33:32,124
Oh, that looks nice.
What's that?
448
00:33:32,227 --> 00:33:35,421
- That, uh, well...
- Sammy, what is this?
449
00:33:35,527 --> 00:33:38,607
Oh, this, Mr. Minister, is part of a series
of experiments we're conducting...
450
00:33:38,659 --> 00:33:42,785
to produce a new gas,
uh, by a process of distillation.
451
00:33:42,892 --> 00:33:45,005
I can demonstrate its efficacy
for you quite easily...
452
00:33:45,025 --> 00:33:48,752
by placing a piece of ordinary
cotton wool in this bowl.
453
00:33:48,858 --> 00:33:53,812
And, uh, then you'll see that by the addition
of just one single drop of this liquid...
454
00:33:53,924 --> 00:33:56,356
Uh, I shouldn't stand
quite so close, if I were you, sir.
455
00:33:56,458 --> 00:33:59,945
Uh, it becomes immediately combustible.
456
00:34:00,056 --> 00:34:03,044
- Oh, that's funny.
- Oh, well, I expect you'll get it right soon.
457
00:34:04,389 --> 00:34:06,321
That's better.
458
00:34:10,954 --> 00:34:14,546
- Uh, do you mind, Minister?
- No, no. Carry on. Carry on.
459
00:34:16,020 --> 00:34:19,713
- Professor Mair's research section.
- Is that you, darling?
460
00:34:19,820 --> 00:34:22,683
Is that you, Joe?
I want to talk toJoe.
461
00:34:22,785 --> 00:34:24,751
Wrong number.
462
00:34:27,617 --> 00:34:31,015
- Oh, that's a Cambridge spark galvanometer.
- Oh, Cambridge. Yes.
463
00:34:31,118 --> 00:34:33,912
Oh, and that little monster...
is that another invention of yours?
464
00:34:34,017 --> 00:34:36,744
Oh, no, no, no.
That's an electric calculating machine.
465
00:34:36,850 --> 00:34:39,146
- Does sums, sir.
- Oh, really, really.
466
00:34:39,250 --> 00:34:41,215
Oh, well, we must give it something to do.
467
00:34:41,316 --> 00:34:45,078
Uh, divide, uh, 5162 by, um, eight.
468
00:34:45,183 --> 00:34:46,977
That's 645.25, sir.
469
00:34:48,082 --> 00:34:51,139
Oh, yes, but you mustn't keep a dog
and bark yourself, you know.
470
00:34:51,248 --> 00:34:53,270
Check it up. Check it up.
471
00:34:57,713 --> 00:34:59,974
Oh, I say. That's really first class.
472
00:35:00,080 --> 00:35:01,978
I must have a go at this.
473
00:35:02,080 --> 00:35:04,240
Uh, now then, let's give it
something really difficult.
474
00:35:04,313 --> 00:35:06,210
- One by 17.
- Is that difficult?
475
00:35:06,312 --> 00:35:08,278
Oh, well, we can soon see.
476
00:35:10,245 --> 00:35:13,176
You have to clear it first, sir.
477
00:35:15,278 --> 00:35:18,800
You set up one there,
and you bang out 17 there.
478
00:35:18,910 --> 00:35:21,705
Press that, sir.
479
00:35:30,674 --> 00:35:32,106
0588...
480
00:35:32,208 --> 00:35:35,969
- .05, sir.
- .05882352941.
481
00:35:36,074 --> 00:35:37,972
Wonderful.
482
00:35:38,074 --> 00:35:40,801
- And all from one.
- Extraordinary.
483
00:35:40,907 --> 00:35:42,997
I wonder if you'd mind
writing that down for me.
484
00:35:43,106 --> 00:35:45,231
I should like to take it home to my wife.
485
00:35:45,339 --> 00:35:48,463
They like it so much, you know,
if you take a real interest.
486
00:35:48,572 --> 00:35:50,552
- There you are, Minister.
- Oh, thank you very much.
487
00:35:50,572 --> 00:35:53,662
I wish you could invent me something
that would write speeches. Good ones.
488
00:35:53,771 --> 00:35:55,759
Ah, yes.
Or answer questions in the House for you.
489
00:35:55,870 --> 00:35:59,132
Yes, that'd be even better.
Well, it's been most interesting.
490
00:35:59,237 --> 00:36:02,259
Thank you so much, gentlemen.
Most interesting.
491
00:36:02,370 --> 00:36:04,268
Uh, oh.
492
00:36:04,370 --> 00:36:06,335
I was with the prime minister last night.
493
00:36:06,436 --> 00:36:10,061
I thought perhaps you'd
like to know he's, uh, very confident.
494
00:36:10,169 --> 00:36:13,066
I'll tell you another place
where they give you a very good meal.
495
00:36:13,168 --> 00:36:16,157
- Now, if you mention...
- Oh, no. This way, Minister.
496
00:36:16,268 --> 00:36:18,234
Yes, yes, yes.
497
00:36:31,198 --> 00:36:33,925
- Hello?
- Hello, darling!
498
00:36:34,031 --> 00:36:36,895
- Hello, Madeleine, darling.
- Joe, was that you just now?
499
00:36:36,998 --> 00:36:38,895
No. Of course it wasn't me.
500
00:36:38,997 --> 00:36:41,463
A minister of the crown...
501
00:36:41,564 --> 00:36:45,256
and he's never seen
a calculating machine before.
502
00:36:59,127 --> 00:37:02,751
- I saw Pinker at lunch.
- He's a gremlin.
503
00:37:02,859 --> 00:37:05,382
- Says the minister's on his way out.
- Nonsense.
504
00:37:14,957 --> 00:37:16,923
Let them off first, please.
505
00:37:19,724 --> 00:37:22,417
What if he does go?
506
00:37:22,524 --> 00:37:24,490
Pretty obvious, isn't it?
507
00:37:32,356 --> 00:37:36,082
- You know, if the minister goes, the old man goes.
- Well, you don't have to go too.
508
00:37:36,188 --> 00:37:39,067
But I like working for him. It wouldn't
be the same working for anyone else.
509
00:37:39,087 --> 00:37:41,110
You could do it as well
as anyone else... better.
510
00:37:41,220 --> 00:37:45,447
- I couldn't run a fruit machine.
- Oh, you say so. I say you could.
511
00:37:51,153 --> 00:37:53,141
Darling, I'm sorry.
512
00:37:59,583 --> 00:38:01,879
Let's stand.
I can't sit any longer.
513
00:38:16,248 --> 00:38:18,146
I must have a drink.
514
00:38:18,248 --> 00:38:20,146
Ask me to have a drink, woman.
515
00:38:20,248 --> 00:38:22,304
Have a drink, Sammy.
516
00:38:23,414 --> 00:38:25,380
Whisky?
517
00:38:27,480 --> 00:38:31,774
No, thanks, Susan.
I'll have some of my nice medicine.
518
00:38:34,279 --> 00:38:36,244
Sammy.
519
00:39:01,673 --> 00:39:03,639
Darling.
520
00:39:05,307 --> 00:39:07,272
Do you want dinner?
521
00:39:08,606 --> 00:39:10,572
Do you?
522
00:39:22,104 --> 00:39:24,069
Let it ring.
523
00:39:42,168 --> 00:39:44,133
Hello, Snowball.
524
00:40:08,829 --> 00:40:11,954
It's like a nasty, vicious little man.
525
00:40:12,063 --> 00:40:14,028
It's like Pinker.
526
00:40:16,062 --> 00:40:18,028
Who cares?
527
00:40:22,194 --> 00:40:24,217
Oh, Sammy, it might be Stuart.
528
00:40:26,293 --> 00:40:28,259
Oh, blast.
529
00:40:32,192 --> 00:40:34,317
Blast and blast.
530
00:40:37,959 --> 00:40:39,981
- Yes?
- Telegrams.
531
00:40:40,091 --> 00:40:41,989
- Yes.
- Telegram for Rice.
532
00:40:42,091 --> 00:40:44,352
- Yes.
- Message reads:
533
00:40:44,457 --> 00:40:48,889
"Bala, B-A-L-A, North Wales,
as soon as you can.
534
00:40:48,990 --> 00:40:50,887
Signed Stuart."
535
00:40:50,989 --> 00:40:53,819
- Shall I repeat that?
- No, thanks. You've done the damage.
536
00:40:53,922 --> 00:40:56,480
- Pardon?
- Granted.
537
00:41:00,188 --> 00:41:02,211
Oh, Sue.
538
00:41:02,322 --> 00:41:04,287
Where on earth is Bala?
539
00:41:45,581 --> 00:41:47,513
That's the place up there, sir.
540
00:42:39,939 --> 00:42:41,836
Mr. Rice, Dr. Ellis.
541
00:42:41,938 --> 00:42:45,631
Very glad to meet you, Mr. Rice.
Very glad indeed.
542
00:42:46,671 --> 00:42:48,568
Who is he?
543
00:42:48,670 --> 00:42:50,932
- Field gunner.
- Pretty young.
544
00:42:51,037 --> 00:42:53,559
Only 19, Mr. Rice.
545
00:42:53,670 --> 00:42:55,760
Poor boy. Poor boy.
546
00:42:55,869 --> 00:42:58,630
Is he badly hurt?
547
00:43:00,835 --> 00:43:03,665
Lord, yes.
The only wonder is he's still alive.
548
00:43:03,768 --> 00:43:08,325
He's as near dead as a human being
can be and still be alive. Yes, indeed.
549
00:43:08,434 --> 00:43:11,127
Has he told you anything yet?
550
00:43:11,234 --> 00:43:14,596
He was conscious for two minutes last night
and another few seconds this morning.
551
00:43:14,699 --> 00:43:18,029
- Were you with him all night?
- Only thing to do.
552
00:43:19,065 --> 00:43:24,259
- Any chance, Doctor?
- No, no. He's fading out. Just fading out.
553
00:43:25,831 --> 00:43:28,661
Extraordinary he's lasted so long.
554
00:43:28,764 --> 00:43:30,730
Extraordinary thing, the human body.
555
00:43:30,831 --> 00:43:33,660
- Yes, indeed.
- How much has he told you?
556
00:43:36,063 --> 00:43:38,392
The thing was lying in the heather.
557
00:43:39,528 --> 00:43:43,789
It was a cylinder about 18 inches long
and a few inches in diameter.
558
00:43:44,828 --> 00:43:47,488
It looked just like a big flashlight.
559
00:43:49,693 --> 00:43:53,319
Some of it was black and some bright red.
560
00:43:53,427 --> 00:43:56,051
I didn't get that bit very clear,
but it was certainly plastic.
561
00:43:56,159 --> 00:43:58,125
Did he pick it up?
562
00:43:58,226 --> 00:44:00,192
He hasn't said yet.
563
00:44:01,792 --> 00:44:03,757
I don't think he heard my questions.
564
00:44:05,459 --> 00:44:08,981
He said he first wanted
to leave it alone and report it.
565
00:44:09,091 --> 00:44:12,319
The rest of his battery
were waiting for him on the road.
566
00:44:13,957 --> 00:44:16,820
And then he was afraid
he'd be laughed at as a sissy.
567
00:44:18,323 --> 00:44:20,879
Go and turn in. I'll watch.
568
00:44:24,022 --> 00:44:26,386
What do we ask him, if we get the chance?
569
00:44:28,554 --> 00:44:30,952
Sooner or later we'll get one of
these things to play with.
570
00:44:31,988 --> 00:44:34,419
We must know
some of the things not to do.
571
00:44:34,519 --> 00:44:38,008
Did he pick it up
or put his hand near it?
572
00:44:38,120 --> 00:44:41,142
And if he picked it up,
was it by the end or by the middle?
573
00:44:44,152 --> 00:44:47,379
Here you are, Captain Stuart.
Quickly.
574
00:44:51,484 --> 00:44:54,473
Look, old man. Did you pick it up?
575
00:45:00,849 --> 00:45:03,575
Did you pick it up?
576
00:45:03,681 --> 00:45:05,647
Try to tell us. It's very important.
577
00:45:10,147 --> 00:45:12,306
Did you pick it up, old man?
578
00:45:14,947 --> 00:45:16,912
Can I do any harm now?
579
00:45:18,013 --> 00:45:20,740
- No.
- Peterson, open your eyes and listen to me!
580
00:45:22,545 --> 00:45:24,670
Did you pick the thing up,
or did you not?
581
00:45:27,079 --> 00:45:29,169
Come on now. Tell me.
Did you pick it up?
582
00:45:29,278 --> 00:45:33,142
- Come on. Speak up, man.
- Yes.
583
00:45:33,244 --> 00:45:35,471
You did?
584
00:45:35,576 --> 00:45:37,804
By the end or by the middle?
585
00:45:42,709 --> 00:45:45,141
By the end or by the middle?
586
00:45:47,874 --> 00:45:50,033
Sir...
587
00:45:54,707 --> 00:45:58,605
- I think he's dead.
- Aye. He's gone.
588
00:45:59,639 --> 00:46:01,798
You got something of what you wanted?
589
00:46:01,906 --> 00:46:03,872
Excuse me.
590
00:46:05,306 --> 00:46:08,396
Go with him, Mr. Rice.
He... He's had enough.
591
00:46:10,705 --> 00:46:12,795
Aye. Enough indeed.
592
00:46:42,999 --> 00:46:44,965
Hello, Sammy.
593
00:46:45,066 --> 00:46:47,623
Hello, Sue.
Got good ears, haven't you?
594
00:46:47,732 --> 00:46:50,754
Got to have anything,
you better have them good.
595
00:46:50,864 --> 00:46:53,092
How'd you get on?
596
00:46:53,198 --> 00:46:57,323
Drew a blank. No sleep, no soap,
no towel, no breakfast.
597
00:46:57,431 --> 00:46:59,454
- I'm just going to make tea.
- Good.
598
00:46:59,563 --> 00:47:01,528
Stuart all right?
599
00:47:02,595 --> 00:47:05,061
- Why? Interested?
- I like him.
600
00:47:05,163 --> 00:47:07,650
- He's got guts.
- And bright blue eyes.
601
00:47:07,761 --> 00:47:10,522
And two feet.
602
00:47:10,628 --> 00:47:12,594
Now you're six years old.
603
00:47:23,260 --> 00:47:25,850
Don't like it.
604
00:47:25,959 --> 00:47:28,255
- Is Taylor in yet?
- Oh, he's just come in, sir.
605
00:47:28,359 --> 00:47:30,325
Good.
606
00:47:30,426 --> 00:47:32,515
Out, you. Excuse me, sir.
607
00:47:32,624 --> 00:47:35,613
- Could I have a word with you in confidence?
- Of course.
608
00:47:35,724 --> 00:47:37,622
It's about Taylor, sir.
609
00:47:37,724 --> 00:47:41,281
He's been very idle lately. I'm afraid we're
gonna have a bit of trouble with him, sir.
610
00:47:41,390 --> 00:47:44,287
- Trouble with Taylor?
- Trouble at home, sir.
611
00:47:44,389 --> 00:47:46,547
Oh, I see.
612
00:47:46,655 --> 00:47:50,609
- You mean his wife.
- I thought I ought to report it, sir.
613
00:47:50,721 --> 00:47:53,744
- Are you sure that's what it is?
- Why, it's all over the place.
614
00:47:53,854 --> 00:47:56,717
Drink and men and so on.
615
00:47:56,820 --> 00:47:59,218
You know, Taylor's
a very innocent chap, sir.
616
00:47:59,321 --> 00:48:02,344
Mmm. I saw her once.
617
00:48:02,454 --> 00:48:04,632
Must say, she didn't look much like
the vicar's daughter.
618
00:48:04,652 --> 00:48:06,550
Just what I said to myself, sir.
619
00:48:06,652 --> 00:48:09,311
I took one look at her,
and I said, "Hello."
620
00:48:21,983 --> 00:48:24,130
Sidney, Sergeant Major Rose
would like a word with you.
621
00:48:24,150 --> 00:48:26,116
Yes, sir.
622
00:48:29,815 --> 00:48:33,678
Taylor. I'd like your opinion
as a fuse king.
623
00:48:35,981 --> 00:48:37,947
Y- Yes, sir.
624
00:48:38,048 --> 00:48:39,945
Sit down.
625
00:48:40,047 --> 00:48:42,036
- Thank you, sir.
- If you wanted to blow me up...
626
00:48:42,147 --> 00:48:44,045
and you were going to use, um...
627
00:48:44,147 --> 00:48:47,078
that as a booby trap,
what sort of fuse would you use?
628
00:48:48,379 --> 00:48:52,071
Oh, there are s-s-several
things I could do, sir.
629
00:48:53,312 --> 00:48:55,743
A simple clock, of course.
630
00:48:57,111 --> 00:48:59,338
It might go off
while I was out of the room.
631
00:49:00,610 --> 00:49:04,598
Hmm. W-Would you be
I-likely to touch it, sir?
632
00:49:04,709 --> 00:49:06,675
I might.
633
00:49:09,310 --> 00:49:11,604
It could be arranged...
634
00:49:11,708 --> 00:49:13,765
so that the I...
635
00:49:14,875 --> 00:49:18,465
lifting of the lid operated the fuse, sir.
636
00:49:19,573 --> 00:49:21,471
That could be either...
637
00:49:21,573 --> 00:49:23,902
ooh, electrical...
638
00:49:24,006 --> 00:49:27,439
or m... me... mechanical
or c-chemical.
639
00:49:27,539 --> 00:49:30,198
Yes, but suppose I won't lift the lid.
640
00:49:32,705 --> 00:49:34,671
Well, what I should do...
641
00:49:35,871 --> 00:49:39,099
is use a t-t-trembler, sir.
642
00:49:39,204 --> 00:49:42,635
That'd work as soon as you
m-m-moved the box.
643
00:49:44,270 --> 00:49:47,327
Otherwise, a-a pho... photoelectric cell.
644
00:49:47,437 --> 00:49:50,368
Only, of course, this thing
w-wouldn't be large enough.
645
00:49:52,169 --> 00:49:55,793
Could you fix it so that you could throw it
through the window and it'd go off later?
646
00:49:55,901 --> 00:49:59,163
Uh, could you fudge up a photoelectric fuse
in a thing a little larger in size...
647
00:49:59,268 --> 00:50:02,131
that'd work any way up
and not be damaged by dropping it?
648
00:50:02,234 --> 00:50:04,132
W- Way up. Yes.
649
00:50:04,234 --> 00:50:06,165
Damage is no problem.
650
00:50:06,266 --> 00:50:10,994
S... Space a little doubtful.
651
00:50:11,099 --> 00:50:14,258
I see.
All right. Thank you, Taylor.
652
00:50:17,132 --> 00:50:19,824
Any... Anything else, sir?
653
00:50:19,931 --> 00:50:22,090
Yes. Is there anything wrong with you?
654
00:50:22,197 --> 00:50:25,424
I understand you're having
a certain amount of trouble at home.
655
00:50:27,330 --> 00:50:30,421
- Y-Yes, sir.
- Your wife's not happy?
656
00:50:30,529 --> 00:50:33,961
That's right, sir.
657
00:50:34,062 --> 00:50:36,119
Anything I can do?
658
00:50:36,229 --> 00:50:38,194
No, I don't think so.
659
00:50:38,295 --> 00:50:40,487
- Thank you, sir.
- You sure?
660
00:50:40,594 --> 00:50:42,560
Yes.
661
00:50:42,661 --> 00:50:45,388
Uh, quite s-s-sure, sir.
662
00:50:46,993 --> 00:50:50,083
- Well, unless, uh...
- Unless what?
663
00:50:51,659 --> 00:50:54,353
Well, if... if you
w-w-wouldn't mind, sir...
664
00:50:55,393 --> 00:50:59,448
if I could get away
a f-few minutes early s-sometimes.
665
00:50:59,557 --> 00:51:03,182
Sh-Sh-Sh-She's all on her own,
you see, sir, and...
666
00:51:03,291 --> 00:51:05,257
if I could...
667
00:51:07,424 --> 00:51:09,355
get away a bit early, sir.
668
00:51:09,455 --> 00:51:12,853
Yes, of course.
I'll tell Sergeant Major Rose.
669
00:51:12,956 --> 00:51:16,251
- Today?
- Oh, n-no, sir.
670
00:51:18,055 --> 00:51:22,419
N- Not on a W... Wednesday, sir.
671
00:51:41,851 --> 00:51:44,010
Sue?
672
00:52:15,746 --> 00:52:18,007
I'm darned if I will.
673
00:54:19,359 --> 00:54:21,722
At the third stroke...
674
00:54:21,825 --> 00:54:26,415
it will be 7:53 and 10 seconds.
675
00:57:01,866 --> 00:57:04,162
What's the use?
676
00:57:21,063 --> 00:57:23,052
Sammyl
677
00:57:26,561 --> 00:57:28,187
Oh, Sammy.
678
00:57:29,362 --> 00:57:31,327
Thanks for all your help!
679
00:57:36,027 --> 00:57:37,992
Where are you going, Sammy?
680
00:57:59,057 --> 00:58:01,454
I did try to ring up.
There's something wrong with the line.
681
00:58:01,556 --> 00:58:03,956
- Oh, to hell with the line!
- You didn't drink any, did you?
682
00:58:04,056 --> 00:58:06,022
No, I didn't drink any.
683
00:58:08,788 --> 00:58:11,754
I thought we agreed
never to work late on Wednesdays.
684
00:58:11,855 --> 00:58:14,684
But, darling, it's Tuesday.
685
00:58:14,787 --> 00:58:17,548
- Tuesday?
- Tuesday, the 23rd of March.
686
00:58:17,653 --> 00:58:19,846
I ought to know. I've typed it all day.
687
00:58:19,954 --> 00:58:21,919
Taylor said it was Wednesday.
688
00:58:23,320 --> 00:58:26,184
- What day is it?
- Day? Monday.
689
00:58:26,286 --> 00:58:28,842
- But yesterday was Monday.
- Why ask then?
690
00:58:35,051 --> 00:58:38,142
Where were you going, Sammy?
691
00:58:38,251 --> 00:58:40,841
I don't know.
692
00:58:40,950 --> 00:58:42,882
A woman?
693
00:58:42,983 --> 00:58:44,881
Maybe.
694
00:58:46,282 --> 00:58:48,248
How about me?
695
00:59:11,544 --> 00:59:14,344
Gentlemen, I have called this meeting
on the minister's instructions...
696
00:59:14,411 --> 00:59:16,433
to clear up the position
of the Reeve's gun.
697
00:59:16,543 --> 00:59:19,532
There have been extensive
demonstrations and experiments.
698
00:59:19,643 --> 00:59:22,074
The question is now
what have those experiments shown...
699
00:59:22,176 --> 00:59:24,074
and what are we going to do about it?
700
00:59:24,176 --> 00:59:26,142
That's all I have to say.
701
00:59:26,243 --> 00:59:29,208
Now you talk and I'll listen.
702
00:59:33,708 --> 00:59:35,173
Professor Mair?
703
00:59:35,274 --> 00:59:37,831
The Reeve's gun, Mr. Chairman...
704
00:59:37,941 --> 00:59:41,065
is one of the most promising
developments I've seen...
705
00:59:41,173 --> 00:59:44,037
from some points of view.
706
00:59:44,140 --> 00:59:46,038
But that's only an opinion.
707
00:59:46,140 --> 00:59:49,969
I should like to hear other people
before being dogmatic.
708
00:59:50,072 --> 00:59:53,060
Um, we don't like the Reeve's,
Mr. Chairman.
709
00:59:53,171 --> 00:59:55,000
You don't?
710
00:59:55,104 --> 00:59:56,729
No.
711
00:59:56,838 --> 00:59:59,735
It has a lot of snags
from the user point of view, and, uh...
712
00:59:59,837 --> 01:00:02,894
we don't think it has sufficient
advantages to offset them.
713
01:00:03,003 --> 01:00:05,026
That's an infernal noise going on here.
714
01:00:05,137 --> 01:00:08,102
One could do with a course of lip reading
at these meetings.
715
01:00:08,203 --> 01:00:10,725
Well, of course,
that's just the question.
716
01:00:10,836 --> 01:00:14,665
What is the balance of advantage
and disadvantage?
717
01:00:15,868 --> 01:00:17,833
Mr. Chairman.
718
01:00:21,000 --> 01:00:23,488
It might be of interest to the meeting
to hear the views...
719
01:00:23,600 --> 01:00:26,293
of the National
Scientific Advisory Council...
720
01:00:26,399 --> 01:00:28,388
for which I have the honor
to be chairman.
721
01:00:28,499 --> 01:00:30,124
Please.
722
01:00:30,232 --> 01:00:32,424
The National Scientific Advisory Council...
723
01:00:32,531 --> 01:00:34,520
For which he has the honor to be chairman.
724
01:00:34,631 --> 01:00:37,188
Is the body officially deputed
by the cabinet...
725
01:00:37,298 --> 01:00:41,230
to offer advice
on all major scientific issues.
726
01:00:41,331 --> 01:00:46,285
There are so many overlapping
and uncoordinated research organizations...
727
01:00:46,396 --> 01:00:51,192
it was felt that science should speak
with one authoritative voice.
728
01:00:51,296 --> 01:00:53,955
I need hardly add that our opinion
upon the Reeve's gun...
729
01:00:54,062 --> 01:00:56,856
was not requested
until very late in the day.
730
01:00:56,961 --> 01:01:00,358
Having been requested, however, my colleagues
and I approached this development...
731
01:01:00,460 --> 01:01:02,357
purely as scientists.
732
01:01:02,459 --> 01:01:05,153
As if everyone else had approached it
as income tax inspectors.
733
01:01:05,260 --> 01:01:09,350
A select committee was formed,
and every facility was afforded us.
734
01:01:09,458 --> 01:01:13,050
Our conclusion was that,
scientifically speaking...
735
01:01:13,158 --> 01:01:16,715
It was not a sound conception.
736
01:01:16,825 --> 01:01:19,053
Not at all a sound conception.
737
01:01:19,158 --> 01:01:21,384
In fact, I go further...
738
01:01:21,490 --> 01:01:24,354
and say that no scientist
could possibly feel happy...
739
01:01:24,456 --> 01:01:27,047
about many of the principles involved.
740
01:01:27,156 --> 01:01:29,122
I'm interested to hear
that, Mr. Chairman...
741
01:01:29,223 --> 01:01:34,984
because from our unscientific
point of view, that's what we thought.
742
01:01:35,088 --> 01:01:38,315
Just what scientific principles
do you think are unsound?
743
01:01:38,420 --> 01:01:41,511
We're talking about
different sorts of principles.
744
01:01:41,620 --> 01:01:44,051
We didn't like it
because it had user snags.
745
01:01:44,153 --> 01:01:46,482
Yes.
746
01:01:46,586 --> 01:01:51,075
Perhaps Mr. Brine could tell us who were
his colleagues on this select committee.
747
01:01:51,186 --> 01:01:54,413
Professor Charn, Dr. Golder
and Dr. Peace.
748
01:01:55,685 --> 01:01:58,775
One crystallographer...
749
01:01:58,884 --> 01:02:01,316
one vital statistician...
750
01:02:02,350 --> 01:02:05,316
one embryologist and, uh...
751
01:02:05,416 --> 01:02:08,813
Dr. Brine is, of course, one of the
best-known organic chemists in the kingdom.
752
01:02:08,916 --> 01:02:11,246
Good. Now we know where we are.
753
01:02:11,348 --> 01:02:14,678
No love lost between these back room boys.
754
01:02:14,782 --> 01:02:19,077
By the way, your committee did see
the gun firing, I take it.
755
01:02:19,182 --> 01:02:21,147
We were not actually present
at the trials.
756
01:02:21,247 --> 01:02:23,337
But you saw the gun fire?
757
01:02:23,446 --> 01:02:26,140
You didn't just look at it
as a piece of furniture?
758
01:02:26,247 --> 01:02:28,144
Scientific fellows, of course.
759
01:02:28,246 --> 01:02:30,677
No, we did not see the gun firing.
760
01:02:30,779 --> 01:02:32,404
Well, well.
761
01:02:36,511 --> 01:02:38,500
Oh, never mind.
762
01:02:42,044 --> 01:02:44,010
Mr. Chairman, I'm not a scientist...
763
01:02:44,111 --> 01:02:46,269
but my reading
of the figures that I've seen...
764
01:02:46,376 --> 01:02:49,831
shows that in practice we don't get those
advantages that are being talked about.
765
01:02:49,943 --> 01:02:53,499
I think Colonel Holland
is taking altogether too gloomy a view.
766
01:02:55,009 --> 01:02:57,941
Perhaps, Mr. Chairman,
you would allow Mr. Rice and my staff...
767
01:02:58,042 --> 01:03:00,007
to read his summary of the figures.
768
01:03:00,108 --> 01:03:02,097
Please.
769
01:03:02,208 --> 01:03:05,173
These figures are averages
of firings at 85 yards.
770
01:03:06,640 --> 01:03:09,435
Carry on the blackout, sir?
771
01:03:09,540 --> 01:03:12,062
The propellant type throughout
was cordite mark nine.
772
01:03:12,173 --> 01:03:14,196
Charge weight in pounds:2.75.
773
01:03:14,306 --> 01:03:16,736
...1,980.
774
01:03:16,838 --> 01:03:18,963
Penetration in inches:2.087.
775
01:03:19,071 --> 01:03:23,661
Charge weight in pounds:3.5.
Muzzle velocity in feet per second:2, 183.
776
01:03:23,770 --> 01:03:25,861
Penetration in inches:2.28.
777
01:03:25,970 --> 01:03:28,198
With moving targets,
average range: 90 yards.
778
01:03:28,304 --> 01:03:32,292
Lightest charge weight:2.75 pounds.
Average time per round: Eight seconds.
779
01:03:32,402 --> 01:03:36,198
Heaviest charge weight: Four pounds.
Average time between rounds:22 seconds.
780
01:03:36,302 --> 01:03:38,961
Small charge...
small penetration, minimum interval.
781
01:03:39,068 --> 01:03:42,261
Large charge... greatest penetration,
maximum interval.
782
01:03:49,167 --> 01:03:51,689
The summary will, of course,
be circulated.
783
01:03:51,800 --> 01:03:54,356
I should like to ask Mr. Rice
what it all adds up to.
784
01:03:54,465 --> 01:03:56,979
Why, I think Professor Mair's already
given the view of the section.
785
01:03:56,999 --> 01:03:58,862
And you share that view?
786
01:03:58,965 --> 01:04:02,192
- Oh, come. It's scarcely a fair question, is it?
- Why not?
787
01:04:02,298 --> 01:04:05,627
Well, Mr. Chairman, Mr. Rice is one
of Professor Mair's junior officers.
788
01:04:05,731 --> 01:04:08,696
Quite. I don't think you can ask Rice
to argue with his chief, Holland.
789
01:04:08,797 --> 01:04:12,660
Mr. Chairman, I want to be quite frank.
We don't like this gun.
790
01:04:12,762 --> 01:04:15,285
We're told those figures show
that we're wrong.
791
01:04:15,395 --> 01:04:18,191
Professor Mair suggested that his expert
should give us the figures.
792
01:04:18,296 --> 01:04:21,727
Surely I'm entitled to know
what those figures mean.
793
01:04:21,828 --> 01:04:25,021
After all, this is an important matter.
794
01:04:25,127 --> 01:04:29,320
It is not the prestige of a particular
department that is involved...
795
01:04:29,426 --> 01:04:31,687
but men's lives.
796
01:04:31,793 --> 01:04:36,623
If the Reeve's gun is accepted, sooner
or later men will have to fight with it.
797
01:04:36,726 --> 01:04:41,181
If we've been too optimistic,
they'll be the sufferers. We shan't.
798
01:04:48,024 --> 01:04:52,149
Well, well, Mr. Chairman.
No one wants to hide anything.
799
01:04:52,257 --> 01:04:56,052
If Colonel Holland would like Mr. Rice's
views, I have no objection at all.
800
01:04:57,156 --> 01:04:58,815
Well, Mr. Rice?
801
01:05:01,488 --> 01:05:03,680
I agree with Professor Mair
that the idea is excellent.
802
01:05:03,788 --> 01:05:05,481
And the weapon?
803
01:05:11,653 --> 01:05:13,881
I don't think it's right yet.
804
01:05:15,485 --> 01:05:18,542
Would you be happy to see it
accepted in its present form...
805
01:05:21,484 --> 01:05:23,382
on those figures?
806
01:05:26,152 --> 01:05:28,514
No, I shouldn't.
807
01:05:30,217 --> 01:05:34,148
You must realize that you can have ideas
that'll win the war four times over...
808
01:05:34,250 --> 01:05:37,306
but it still won't do anybody any good
unless you can sell them.
809
01:05:37,415 --> 01:05:40,608
We're not in a university department now.
810
01:05:40,715 --> 01:05:43,545
No, nor in an advertising agency,
where you belong.
811
01:05:43,648 --> 01:05:47,360
Now, look here, Sammy. You may think you're a great
big scientist and I'm just a commercial stooge...
812
01:05:47,380 --> 01:05:50,437
but the plain fact is, if you make
a mess of things, I have to clear it up!
813
01:05:50,547 --> 01:05:54,093
And the equally plain fact is the stuff you build
a reputation on comes chiefly out of my head!
814
01:05:54,113 --> 01:05:57,771
I'm not a politician or a salesman,
but neither am I a kid of 10!
815
01:06:12,144 --> 01:06:15,473
Not 10, Sammy, eight.
816
01:06:15,576 --> 01:06:18,167
Ten is what you are
when you're not cross.
817
01:06:19,909 --> 01:06:22,170
Good Lord! It's 4:00.
Miss! Oh, miss!
818
01:06:24,374 --> 01:06:26,340
Pot of tea for two, miss.
819
01:06:26,441 --> 01:06:28,338
It's ready.
820
01:06:28,440 --> 01:06:31,804
Did you hear Sammy
calling me an advertising agent?
821
01:06:31,907 --> 01:06:35,100
As you were both shouting at the tops
of your voices, I could hardly help it.
822
01:06:35,206 --> 01:06:39,865
Oh, no. He was.
I was calm, cool and good-tempered.
823
01:06:39,973 --> 01:06:42,802
You know, Sue,
I'm a much misunderstood man.
824
01:06:42,905 --> 01:06:45,700
I'm not appreciated.
That's my trouble.
825
01:06:45,805 --> 01:06:47,770
I appreciate you.
826
01:06:49,804 --> 01:06:50,963
Both of you.
827
01:07:17,299 --> 01:07:20,287
That's number one.
Do you want number two?
828
01:07:21,599 --> 01:07:24,258
Number two is Pinker and Waring
are dining together tonight...
829
01:07:24,364 --> 01:07:26,830
at your club.
830
01:07:26,931 --> 01:07:29,692
- But Pinker's backing Brine.
- That's number three.
831
01:07:29,798 --> 01:07:33,354
- Brine will take over the section.
- What? That thug?
832
01:07:33,463 --> 01:07:35,361
Want to bet?
833
01:07:35,463 --> 01:07:37,428
Will you resign if he does?
834
01:07:38,796 --> 01:07:41,421
It hasn't happened yet.
I'm not sure.
835
01:07:41,529 --> 01:07:44,653
Well, I am. You won't.
836
01:07:44,762 --> 01:07:46,955
You'll let all this happen,
and when it has...
837
01:07:47,062 --> 01:07:49,288
you'll see there won't be any section
if you go.
838
01:07:49,393 --> 01:07:52,655
So you'll hang around hating it and
expecting everybody else to be sorry for you.
839
01:07:52,761 --> 01:07:54,988
- Stop grousing.
- I won't!
840
01:07:55,093 --> 01:07:57,991
You've gotta see yourself for once
as Pinker and R.B. See you.
841
01:07:58,093 --> 01:08:00,285
They're just using you!
842
01:08:00,392 --> 01:08:02,983
- Everything all right, sir?
- Yes!
843
01:08:03,092 --> 01:08:05,683
You can't expect me to come in with Pinker
to get Mair out.
844
01:08:05,792 --> 01:08:08,518
- You can't stop them!
- Maybe not, but I needn't exactly help them.
845
01:08:09,724 --> 01:08:13,485
You could run the section yourself.
Even Pinker says so.
846
01:08:13,590 --> 01:08:15,488
But you just won't face things.
847
01:08:15,590 --> 01:08:18,818
You go on being sorry for yourself
with everything in the world to live for.
848
01:08:18,923 --> 01:08:21,252
But what's so special
about only having one foot?
849
01:08:21,355 --> 01:08:22,912
Shut up, you little...
850
01:08:23,022 --> 01:08:25,646
You can't be a professional footballer.
So what?
851
01:08:25,755 --> 01:08:28,187
You think what you're doing
is good and honorable and loyal?
852
01:08:28,287 --> 01:08:30,685
Well, it isn't.
You just haven't got the guts!
853
01:08:31,854 --> 01:08:34,945
- Will you shut up?
- Every word I said is true.
854
01:08:35,054 --> 01:08:37,611
Oh, Sammy, you're such a fool.
855
01:08:38,719 --> 01:08:42,515
Why don't you pull yourself together, Sue?
You're making an ass of yourself.
856
01:09:07,715 --> 01:09:10,180
Why, Mr. Rice!
857
01:09:10,280 --> 01:09:13,145
- Sitting here all by yourself!
- No, Susan's with me.
858
01:09:13,248 --> 01:09:16,213
- But she's gone.
- Right.
859
01:09:16,313 --> 01:09:18,541
There's no good looking at me like that,
Mr. Rice.
860
01:09:18,646 --> 01:09:22,509
We met her leaving,
and she'd been crying.
861
01:09:22,612 --> 01:09:24,703
You can't fool an old campaigner.
862
01:09:24,812 --> 01:09:26,744
Mike, let me have the bill.
863
01:09:43,676 --> 01:09:47,164
Next time you just decide to go home
when we're out together...
864
01:09:47,274 --> 01:09:50,241
I'd be obliged if you'd tell me.
865
01:10:12,171 --> 01:10:16,194
I've been thinking, if you really think
I'm such a poor sap as you said tonight...
866
01:10:16,304 --> 01:10:18,326
we'd better get out of each other's way.
867
01:10:20,570 --> 01:10:23,035
The same thought had occurred to me.
868
01:10:27,602 --> 01:10:30,396
Why can't you get tough
with anyone but me?
869
01:10:30,501 --> 01:10:33,558
Why can't you get tough with Waring?
He gives you cause enough.
870
01:10:34,668 --> 01:10:37,292
You can't quarrel with R.B.
He won't keep it up.
871
01:10:37,400 --> 01:10:39,832
Why should he decide who quarrels?
Why shouldn't you?
872
01:10:39,934 --> 01:10:43,695
I'm no good at rows. I loathe them.
873
01:10:43,799 --> 01:10:45,731
Why?
874
01:10:45,833 --> 01:10:47,730
Well...
875
01:10:49,665 --> 01:10:51,154
Don't you?
876
01:10:52,965 --> 01:10:56,226
Not particularly.
Sometimes I like them.
877
01:10:59,996 --> 01:11:03,928
Look, Sammy. This is it.
878
01:11:04,030 --> 01:11:06,494
You've gotta make up your mind...
879
01:11:06,595 --> 01:11:11,425
whether you're gonna spend the rest of your life
being someone it's just too bad about or not.
880
01:11:27,559 --> 01:11:29,457
Last one, Mr. Rice.
881
01:11:38,091 --> 01:11:42,682
- It's half an hour till closing time.
- Closing time for you right now, Mr. Rice.
882
01:11:44,422 --> 01:11:47,911
What do you mean, Knucksie?
883
01:11:48,023 --> 01:11:52,148
I mean that I like you and Miss Susan
too much to let you get stinking in my bar.
884
01:11:52,254 --> 01:11:54,948
That to Miss Susan...
885
01:11:55,055 --> 01:11:57,213
and that to you, Knucksie.
886
01:11:57,320 --> 01:11:59,286
Two and fourpence.
887
01:12:15,417 --> 01:12:17,315
Your change.
888
01:12:19,151 --> 01:12:22,274
Look here, Mr. Rice.
Take a walk home.
889
01:12:22,383 --> 01:12:24,645
Walk will do you good.
890
01:12:28,749 --> 01:12:31,613
You know,
the trouble with you, Knucksie...
891
01:12:32,748 --> 01:12:35,543
is that you're a sob sitting...
892
01:12:37,314 --> 01:12:41,041
- pint pushing...
- Caution! Caution, my friend. Ladies here.
893
01:12:50,412 --> 01:12:52,377
Publican.
894
01:12:53,878 --> 01:12:57,969
- What is he doing?
- Anyone ever give you a sick ear, Knucksie?
895
01:12:59,577 --> 01:13:02,100
Not without paying cash for it.
896
01:13:02,211 --> 01:13:05,642
You go home.
897
01:13:07,309 --> 01:13:09,208
All right.
898
01:13:10,575 --> 01:13:13,803
- Sir.
- Shut up.
899
01:13:13,909 --> 01:13:15,931
That's just what I will do.
900
01:13:16,041 --> 01:13:18,529
Go home.
901
01:13:18,641 --> 01:13:21,868
And you can keep your gut-rot stuff.
902
01:13:23,406 --> 01:13:25,736
I got my own drink.
903
01:13:25,840 --> 01:13:28,566
- It's home.
- That's right. That's right.
904
01:13:28,672 --> 01:13:32,161
♪ Knucksie wouldn't give me
another drink ♪
905
01:13:32,272 --> 01:13:34,294
♪ Another drink ♪
906
01:13:34,404 --> 01:13:38,268
♪ Knucksie wouldn't give me
another drink ♪♪
907
01:13:40,005 --> 01:13:41,902
That's right!
908
01:13:45,470 --> 01:13:48,095
Hmm. My own drink.
909
01:13:51,235 --> 01:13:55,257
♪ Dum-da-di, dum-dum-da-di ♪
910
01:14:16,166 --> 01:14:18,063
Sue?
911
01:14:23,198 --> 01:14:25,526
Sue!
912
01:14:27,064 --> 01:14:28,962
Snowball?
913
01:14:46,293 --> 01:14:48,259
My own drink, see?
914
01:14:56,558 --> 01:14:58,456
All mine.
915
01:15:00,491 --> 01:15:02,388
Flowers!
916
01:15:13,355 --> 01:15:15,583
Just a touch.
917
01:15:15,689 --> 01:15:17,655
Well, get out of it!
918
01:15:46,216 --> 01:15:48,239
Get out and stay out.
919
01:15:57,782 --> 01:16:00,839
Woman, you can ring
till you're blue in the face.
920
01:16:01,882 --> 01:16:05,973
Hello? Hello? Riverside 9090?
921
01:16:08,480 --> 01:16:11,002
Hello? Hello?
922
01:16:11,113 --> 01:16:13,544
Riverside 9090?
923
01:16:13,646 --> 01:16:17,975
Is Mr. Rice there?
Captain Stuart calling Mr. Rice.
924
01:16:18,079 --> 01:16:20,340
Hello! Hello!
925
01:16:20,445 --> 01:16:24,002
Riverside 9090. Hello?
926
01:16:25,045 --> 01:16:27,908
Hello. Riverside 9090.
927
01:16:28,010 --> 01:16:30,441
- Huh?
- What?
928
01:16:30,543 --> 01:16:33,633
- Hello?
- Wait a minute.
929
01:16:33,742 --> 01:16:37,674
Speak up. Captain Stuart,
I've got your Riverside number.
930
01:16:37,776 --> 01:16:39,832
Good. Hello, Sammy.
931
01:16:39,941 --> 01:16:43,737
Look, I've got two of them. Now
listen, old man. I have got two of them.
932
01:16:43,841 --> 01:16:45,772
- What?
- One, two.
933
01:16:45,874 --> 01:16:48,587
- I'm at Chesil Bank near...
- I don't know what you're talking about.
934
01:16:48,607 --> 01:16:50,573
You come from Waterloo.
You got it clear?
935
01:16:50,674 --> 01:16:54,435
I'm gonna have a bash at the first one. You
can have a go at the second, if you're lucky.
936
01:16:54,539 --> 01:16:57,471
Now, are you listening, old boy?
Because it's very important.
937
01:16:57,572 --> 01:16:59,696
- I've got two.
- Wait a minute, Stuart.
938
01:16:59,805 --> 01:17:02,396
What? Oh, hurry up.
939
01:17:35,799 --> 01:17:37,697
What is it, Stuart?
940
01:17:58,763 --> 01:18:01,193
You'd better wait till I get there.
941
01:18:01,294 --> 01:18:04,749
Nothing doing.
We can't do a Laurel and Hardy, old boy.
942
01:18:04,862 --> 01:18:09,486
If anything goes haywire on the first bomb, one of
us wants to be left to get a spanner on the second.
943
01:18:09,594 --> 01:18:12,957
Don't be so cocky.
Wait till I get down.
944
01:18:13,060 --> 01:18:15,389
I've got a lot of things to suggest.
945
01:18:15,493 --> 01:18:18,390
Fine. You can try them on number two.
Number one's mine.
946
01:18:18,492 --> 01:18:21,152
After all, I found them.
947
01:18:21,258 --> 01:18:23,520
What are the trains?
948
01:18:23,625 --> 01:18:27,181
5:30 a. m. You'll have to
get up early, you lazy hound.
949
01:18:27,290 --> 01:18:29,256
See you for breakfast.
950
01:18:29,357 --> 01:18:30,913
Stuart!
951
01:18:31,024 --> 01:18:36,013
Stuart, be careful, for the love of Mike,
and good luck.
952
01:18:36,124 --> 01:18:38,089
Same to you.
953
01:18:38,188 --> 01:18:40,416
I say, hope you won't need it.
954
01:19:05,418 --> 01:19:07,316
- Mr. Rice?
- Yes.
955
01:19:07,418 --> 01:19:11,372
Oh, my name's Pearson, sir. I've got a
car here to take you on to Colonel Strang.
956
01:19:26,781 --> 01:19:30,009
- Back to the beach.
- Has Captain Stuart done anything yet?
957
01:19:31,347 --> 01:19:33,244
Oh, yes.
958
01:19:34,613 --> 01:19:36,841
Rotten business.
959
01:19:36,947 --> 01:19:40,309
I thought you knew, but, of course,
you couldn't. You were on the train.
960
01:19:43,445 --> 01:19:46,774
- Is he dead?
- Oh, yes. Yes, killed instantly.
961
01:19:46,878 --> 01:19:51,536
Apparently they thought he'd done it, and
then something went wrong and it went up.
962
01:20:16,073 --> 01:20:18,039
Mr. Rice, sir.
963
01:20:19,206 --> 01:20:21,899
How are you?
My name's Strang.
964
01:20:22,006 --> 01:20:23,972
All right, Don. Thank you.
965
01:20:28,738 --> 01:20:30,761
Do you know this part of the world?
966
01:20:30,871 --> 01:20:33,200
No.
967
01:20:33,304 --> 01:20:35,667
But you've heard of Chesil Bank,
I suppose.
968
01:20:35,770 --> 01:20:38,361
Yes, I've heard of it.
969
01:20:38,470 --> 01:20:40,662
Now, well, there it is, you see?
970
01:20:42,569 --> 01:20:45,035
The lagoon there's called the Fleet...
971
01:20:45,136 --> 01:20:49,157
and that shallow over there
is Portland Bill.
972
01:20:51,568 --> 01:20:54,033
Are you a fuse expert?
973
01:20:54,134 --> 01:20:56,224
I've done a lot of work
on experimental fuses.
974
01:20:56,333 --> 01:20:58,231
Hmm.
975
01:20:58,333 --> 01:21:01,773
Dick Stuart told me last night that he arranged
with you that he should try it first...
976
01:21:01,866 --> 01:21:04,025
then if anything went wrong,
you should have a go.
977
01:21:04,133 --> 01:21:06,121
- Is that right?
- Yes.
978
01:21:06,231 --> 01:21:09,891
Yeah. He says it's all very fine.
979
01:21:09,999 --> 01:21:12,486
But, you know,
we've got plenty of people here...
980
01:21:12,597 --> 01:21:15,563
chaps like young Don Pearson,
who brought you up...
981
01:21:15,664 --> 01:21:19,288
only too anxious to go out there
and give that thing a few good clouts...
982
01:21:19,396 --> 01:21:21,419
with a hammer and chisel.
983
01:21:21,529 --> 01:21:24,120
Only I don't think it happens to be
that kind of a job.
984
01:21:28,562 --> 01:21:31,356
I've been in on this with Stuart
from the start.
985
01:21:31,461 --> 01:21:34,757
We had a fairly definite plan mapped out.
986
01:21:34,861 --> 01:21:37,382
If I could have his notes,
I think I'd be all right.
987
01:21:37,493 --> 01:21:39,618
Yes.
988
01:21:39,727 --> 01:21:42,385
But, you see, I'm not worrying about you.
989
01:21:42,492 --> 01:21:44,617
I'm worrying about me.
990
01:21:44,726 --> 01:21:47,283
I let you do it, you go out there
and blow yourself to blazes...
991
01:21:47,392 --> 01:21:49,550
what's your family gonna say, hmm?
992
01:21:49,658 --> 01:21:51,624
Your boss, heaven knows who.
993
01:21:53,391 --> 01:21:56,720
No family.
Professor Mair knows all about it...
994
01:21:58,323 --> 01:22:00,289
and heaven can wait.
995
01:22:01,889 --> 01:22:04,354
I've got a list of things here I'd like.
996
01:22:10,488 --> 01:22:12,386
Yes.
997
01:22:13,621 --> 01:22:16,053
All right.
You'd better hear Stuart's notes.
998
01:22:18,287 --> 01:22:21,309
Well, would you like to tell me
how he worked?
999
01:22:21,419 --> 01:22:24,249
He used a field telephone
all the time he was working...
1000
01:22:24,353 --> 01:22:27,910
explaining what he was doing
and all sorts of other things.
1001
01:22:28,019 --> 01:22:32,041
I'm afraid it's a bit of a jumble.
I... I haven't had time to sort it all out.
1002
01:22:32,150 --> 01:22:34,946
The things I saw and things he said.
1003
01:22:35,051 --> 01:22:37,448
I have to read it all back to you
as it happened.
1004
01:22:37,551 --> 01:22:39,516
Oh, they're your own shorthand notes,
are they?
1005
01:22:39,617 --> 01:22:42,049
- Of course.
- Why, of course?
1006
01:22:42,149 --> 01:22:45,842
- Nobody else could read them back.
- Oh, I see.
1007
01:22:45,949 --> 01:22:48,176
All right. Let's go, shall we?
1008
01:22:52,514 --> 01:22:56,411
"0645 hours.
Wire tested and found in order.
1009
01:22:56,513 --> 01:22:59,479
"Captain Stuart went out,
and we saw him get into the slit trench.
1010
01:22:59,580 --> 01:23:01,944
- 0647..."
- Slit trench?
1011
01:23:02,047 --> 01:23:05,842
Yes, sir. Captain Stuart
dug them both himself, for both bombs.
1012
01:23:05,946 --> 01:23:08,706
- Oh, I see.
- "0647.
1013
01:23:10,311 --> 01:23:12,573
"Well, here we are at Wembley.
1014
01:23:12,678 --> 01:23:14,576
"It's a lovely day.
1015
01:23:14,677 --> 01:23:18,336
"Sun and a slight breeze blowing
from the pavilion end.
1016
01:23:18,444 --> 01:23:20,842
"Ground looks in beautiful condition.
1017
01:23:20,943 --> 01:23:23,340
"Must be quite
a hundred thousand people here.
1018
01:23:24,676 --> 01:23:26,642
"The king hasn't come yet.
1019
01:23:29,308 --> 01:23:32,672
0648. I'm putting
the reaching rods together."
1020
01:23:32,775 --> 01:23:35,706
Yes, I know all about the tests.
We agreed them together.
1021
01:23:35,808 --> 01:23:39,296
Let me hear from where
he really gets down to it.
1022
01:23:41,373 --> 01:23:45,067
Able-Baker-Charlie-Dog.
Able-Baker-Charlie-Easy.
1023
01:23:45,173 --> 01:23:48,468
Able-Baker-Charlie-George.
Able-Baker-Charlie-Dog.
1024
01:23:48,572 --> 01:23:50,552
- Able-Baker-Charlie...
- Let's check the wire, Sergeant.
1025
01:23:50,572 --> 01:23:53,003
- Yes, sir.
- See they do it properly.
1026
01:24:03,437 --> 01:24:05,664
"0747.
1027
01:24:05,769 --> 01:24:09,724
"Well, unless the electricity
they taught me is all wrong...
1028
01:24:09,836 --> 01:24:12,164
"it ought to be hunky-dory.
1029
01:24:12,268 --> 01:24:15,496
"Think I better
just tremble the trembler and see.
1030
01:24:15,602 --> 01:24:17,965
"Yes. Seems okay.
1031
01:24:19,133 --> 01:24:21,531
"0749.
1032
01:24:21,634 --> 01:24:24,594
"Well, boys, unless there's a very
small man inside with a lighted match...
1033
01:24:24,633 --> 01:24:26,531
"I think that's probably all right.
1034
01:24:26,633 --> 01:24:29,313
"There will be special matinees
this week on Wednesdays and Fridays.
1035
01:24:31,131 --> 01:24:33,427
"Just let's have another look.
1036
01:24:33,532 --> 01:24:35,463
"What's this hole?
1037
01:24:36,497 --> 01:24:38,520
"0752.
1038
01:24:38,631 --> 01:24:41,255
"No. Positively no deception.
Bob's your uncle.
1039
01:24:46,630 --> 01:24:48,595
"I don't see...
1040
01:24:49,662 --> 01:24:51,890
"why they wanted so long lead.
1041
01:24:53,462 --> 01:24:55,484
"The insulator?
1042
01:25:01,193 --> 01:25:03,625
"At this point...
1043
01:25:03,727 --> 01:25:05,625
"0754...
1044
01:25:06,759 --> 01:25:08,657
"the explosion occurred.
1045
01:25:11,026 --> 01:25:13,252
"The transmitter was destroyed.
1046
01:25:15,291 --> 01:25:17,757
"At the time...
1047
01:25:17,858 --> 01:25:20,379
"Captain Stuart was kneeling upright...
1048
01:25:22,257 --> 01:25:24,722
"with what appeared to be the cap...
1049
01:25:26,323 --> 01:25:28,255
in his hand."
1050
01:25:28,356 --> 01:25:30,651
Thanks very much.
1051
01:25:30,755 --> 01:25:32,721
It's all right, sir.
1052
01:25:45,587 --> 01:25:48,451
- Do the clothes fit?
- Yes, they'll do.
1053
01:25:48,553 --> 01:25:52,177
Good. I think we've got
everything you asked for.
1054
01:25:52,285 --> 01:25:56,012
Reaching rods. Clamps.
1055
01:25:56,117 --> 01:25:58,345
That's the very job.
1056
01:25:58,451 --> 01:26:00,917
You'll find the hot pads in this thermos.
1057
01:26:02,051 --> 01:26:04,949
Where are the pipe wrenches?
Oh, you've got them, Cartwright.
1058
01:26:05,051 --> 01:26:07,675
Sir.
1059
01:26:07,783 --> 01:26:09,749
Yes, they're all right.
1060
01:26:11,416 --> 01:26:14,176
- Shall we go then?
- Yes. Uh...
1061
01:26:15,281 --> 01:26:18,679
A few addresses,
just, uh, in case I don't bring it off.
1062
01:26:18,782 --> 01:26:20,713
Can I be phoned here?
1063
01:26:20,814 --> 01:26:23,279
Yes. Of course. Oh, Tyler.
1064
01:26:23,380 --> 01:26:25,812
- Sir!
- I'll warn the post office.
1065
01:26:27,013 --> 01:26:28,911
- All set.
- Okay?
1066
01:26:48,777 --> 01:26:50,743
Here they are, Sarge.
1067
01:27:05,041 --> 01:27:06,768
Telephone!
1068
01:27:06,874 --> 01:27:08,840
- All right, lad?
- Fine.
1069
01:27:15,538 --> 01:27:17,436
- All set?
- Stethoscope.
1070
01:27:17,538 --> 01:27:19,436
Yes, sir.
1071
01:27:20,772 --> 01:27:24,328
You'll find it'll play out quite easily,
sir. Drop your head when you want to speak.
1072
01:27:24,437 --> 01:27:26,369
- Right.
- Shall I carry the bag, sir?
1073
01:27:26,470 --> 01:27:29,902
- No, give it to me.
- You can see the flag, sir. Good luck.
1074
01:27:30,003 --> 01:27:31,901
- Good luck.
- Good luck, sir.
1075
01:27:32,003 --> 01:27:34,467
- All the best, sir.
- Good luck, old man. - All right.
1076
01:27:47,199 --> 01:27:49,722
It's a bigger sea running
than this morning.
1077
01:27:51,233 --> 01:27:55,029
Further down the coast,
there's a good stretch for surfing.
1078
01:27:55,132 --> 01:27:58,326
- You ever done any of that?
- Yes, but not for 10 years.
1079
01:28:11,095 --> 01:28:12,994
Stop.
1080
01:28:13,095 --> 01:28:15,687
All right.
Shall I take it now?
1081
01:28:15,796 --> 01:28:18,454
Are you gonna start
with the same tests that Stuart did?
1082
01:28:18,562 --> 01:28:21,357
Yes. There's always the chance
this one might be different.
1083
01:28:21,461 --> 01:28:23,824
That's what I thought.
1084
01:28:23,928 --> 01:28:26,758
Well, you sure you can manage?
1085
01:28:26,861 --> 01:28:28,827
Suppose I'll have to.
1086
01:28:30,126 --> 01:28:32,786
Yes. Well, good luck.
1087
01:28:35,259 --> 01:28:37,656
Good luck, my boy.
1088
01:29:12,054 --> 01:29:14,109
Make way.
1089
01:29:14,219 --> 01:29:16,185
- All right here?
- Yes.
1090
01:29:20,685 --> 01:29:24,049
I'm just testing the wire. Give me a wave
if you can hear me, will you?
1091
01:29:24,151 --> 01:29:27,981
Testing wire, sir.
I hear him loud and clear.
1092
01:29:29,250 --> 01:29:31,113
Right.
1093
01:29:37,916 --> 01:29:40,279
I'm burying the earthing rods.
1094
01:29:47,915 --> 01:29:50,209
I'm now going to test it for metal.
1095
01:30:09,510 --> 01:30:12,271
Says, "These pebbles are the devil.
1096
01:30:12,377 --> 01:30:14,774
"I slipped and nearly clouted it.
1097
01:30:16,576 --> 01:30:18,474
I'm trying now for heat."
1098
01:30:45,305 --> 01:30:48,202
He's out of the trench.
He's about halfway up to it.
1099
01:31:06,035 --> 01:31:08,865
"I am placing stethoscope beside bomb."
1100
01:31:13,634 --> 01:31:17,861
- No ticking, sir.
- Look, all these wires are a bit of a nuisance.
1101
01:31:17,966 --> 01:31:20,193
I'm gonna take this thing off,
put it on the ground...
1102
01:31:20,299 --> 01:31:22,924
and speak into it
when I have something to say.
1103
01:31:35,630 --> 01:31:39,255
First of all, I'll try and get the clamps
on the bomb to hold it...
1104
01:31:39,363 --> 01:31:41,794
and then work on it with the wrenches,
just like Stuart did.
1105
01:31:43,662 --> 01:31:47,457
He'll be in trouble with the clamps
on those pebbles.
1106
01:31:47,561 --> 01:31:50,356
He's got the clamps
and the pipe wrenches out.
1107
01:31:54,360 --> 01:31:58,224
He says, "I've got the jaws in line.
Now I'll tighten them."
1108
01:32:00,259 --> 01:32:02,987
Says, "This is trickier than I thought.
1109
01:32:03,092 --> 01:32:05,785
They're bound to pull the bomb a bit
when they grip."
1110
01:32:05,892 --> 01:32:07,790
Well, here goes.
1111
01:32:11,224 --> 01:32:12,849
Crikey!
1112
01:32:19,222 --> 01:32:22,086
Well, that's got the first one on.
1113
01:32:22,189 --> 01:32:24,246
It moved a bit, but, uh...
1114
01:32:24,355 --> 01:32:27,321
as you all gather, nothing happened.
1115
01:32:27,421 --> 01:32:29,819
I'm sweating like a pig.
I must mop off.
1116
01:32:45,652 --> 01:32:47,777
Now for the second clamp.
1117
01:32:47,886 --> 01:32:50,180
I'm going to move some of these pebbles.
1118
01:32:58,850 --> 01:33:00,748
You dare.
1119
01:33:00,850 --> 01:33:03,440
"I'm putting on the second clamp.
1120
01:33:04,849 --> 01:33:07,371
"Much easier.
1121
01:33:07,482 --> 01:33:09,447
"Okay, it's on.
1122
01:33:11,047 --> 01:33:13,014
"Now for the wrenches.
1123
01:33:14,881 --> 01:33:18,677
I'm going to unscrew the cap
exactly as Stuart did."
1124
01:33:37,277 --> 01:33:39,401
Says, "Very difficult.
1125
01:33:40,610 --> 01:33:43,337
Should have waited a bit
before starting again."
1126
01:33:44,942 --> 01:33:48,066
Says, "Too much whisky.
Could do with one now."
1127
01:34:07,105 --> 01:34:09,570
Done it! Done it, sir!
1128
01:34:49,298 --> 01:34:52,423
Yes, it's just as Stuart says.
1129
01:34:52,531 --> 01:34:54,497
The clock mechanism is in the head.
1130
01:34:54,598 --> 01:34:56,996
There's a long lead coming out of it...
1131
01:34:57,097 --> 01:35:00,290
with two flat bits attached,
which may be insulators.
1132
01:35:01,897 --> 01:35:06,123
In the top of the body there's a simple
trembler tongue lying between terminals.
1133
01:35:07,329 --> 01:35:09,295
I'm earthing them.
1134
01:35:24,025 --> 01:35:26,218
And this is where Stuart went wrong.
1135
01:35:27,559 --> 01:35:30,217
I can see the hole
going down into the body.
1136
01:35:32,191 --> 01:35:35,214
And as Stuart says,
the long lead seems too long.
1137
01:35:37,791 --> 01:35:39,689
Now what?
1138
01:35:39,791 --> 01:35:42,051
Says, "I think I've got it.
1139
01:35:43,823 --> 01:35:46,618
"There's a shorter and a longer lead.
1140
01:35:47,890 --> 01:35:51,685
"The shorter lead
winds right up into the clock...
1141
01:35:51,789 --> 01:35:54,050
so that no lead is left showing."
1142
01:35:54,155 --> 01:35:57,211
That's what fooled Stuart.
1143
01:35:57,321 --> 01:36:00,082
I can just see the ends of the insulators.
1144
01:36:01,987 --> 01:36:05,817
The lead which Stuart found must go
to a second trembler fuse in the body.
1145
01:36:05,920 --> 01:36:07,817
It's a double booby trap.
1146
01:36:07,919 --> 01:36:10,714
"Jerry certainly is no gentleman.
1147
01:36:12,385 --> 01:36:15,817
I am going to look for another way
into the body."
1148
01:36:22,450 --> 01:36:25,415
Yes. There is another way in.
1149
01:36:27,683 --> 01:36:30,979
There's a cap on each end...
only one's obvious, and the other isn't.
1150
01:36:32,982 --> 01:36:36,072
Well, I suppose this is where I go to work
with the pipe wrenches again.
1151
01:36:36,181 --> 01:36:39,237
"I am now going to unscrew
the second cap.
1152
01:36:41,180 --> 01:36:45,339
Stand by.
This is where we came in."
1153
01:36:45,446 --> 01:36:47,139
Steady.
1154
01:36:52,946 --> 01:36:55,571
Wait a minute.
1155
01:36:55,679 --> 01:36:58,041
Christmas, this may not be so easy.
1156
01:37:00,945 --> 01:37:05,137
If the second trembler's in the body,
then it's all right to unscrew the cap.
1157
01:37:05,243 --> 01:37:08,470
But if it's in the cap, then unscrewing it
will send the whole thing up.
1158
01:37:08,576 --> 01:37:12,008
So I've gotta make up my mind whether to
hold the body still and unscrew the cap...
1159
01:37:12,108 --> 01:37:14,699
or hold the cap still
and unscrew the body.
1160
01:37:14,808 --> 01:37:18,900
"Three-to-one
that it's the cap I have to unscrew.
1161
01:37:20,308 --> 01:37:22,205
Any takers?"
1162
01:37:24,640 --> 01:37:26,572
He's got the pipe wrench
on the other end.
1163
01:37:34,705 --> 01:37:37,569
I must do it. I must!
1164
01:37:37,672 --> 01:37:39,398
He's all in.
He'll never make it.
1165
01:37:49,169 --> 01:37:51,691
I must.
1166
01:37:51,802 --> 01:37:54,495
If that wrench slips, he's had it.
1167
01:38:03,134 --> 01:38:05,099
- He's down.
- Stand clear!
1168
01:38:12,299 --> 01:38:14,595
Hold on, Rice! I'm coming!
1169
01:38:15,632 --> 01:38:17,597
Interfering son of a...
1170
01:38:20,997 --> 01:38:24,224
- I think you've done enough.
- Stay where you are.
1171
01:38:34,396 --> 01:38:36,361
There is a second trembler.
1172
01:38:38,295 --> 01:38:42,249
And I've only got to bang it
to send the whole thing up.
1173
01:39:23,154 --> 01:39:26,347
Satisfied?
1174
01:39:26,454 --> 01:39:28,352
Sorry.
1175
01:39:29,654 --> 01:39:32,380
- It was a personal matter.
- Yes.
1176
01:39:32,486 --> 01:39:34,452
Yes, I know all about that.
1177
01:39:35,719 --> 01:39:37,684
Dick Stuart just the same.
1178
01:39:39,552 --> 01:39:42,382
Well, and what do we do now?
1179
01:39:43,484 --> 01:39:47,917
Oh, you just get your chaps up
and steam the charge out.
1180
01:39:48,017 --> 01:39:49,982
That's all, is it?
1181
01:39:51,650 --> 01:39:53,548
That's all.
1182
01:40:11,480 --> 01:40:13,446
- Got everything you want?
- Yes, thanks.
1183
01:40:13,547 --> 01:40:16,011
Book, bun, sandwiches.
Did the mess sergeant give you a drink?
1184
01:40:16,112 --> 01:40:18,305
Yes. And I think I'll go
and put my feet up.
1185
01:40:18,412 --> 01:40:21,377
Yes, I should if I were you.
You've earned it.
1186
01:40:21,478 --> 01:40:25,376
Well, good-bye, my dear fellow.
1187
01:40:26,444 --> 01:40:30,103
Look here. Anybody ever has
any doubt about what you can do...
1188
01:40:30,210 --> 01:40:35,141
with your hands, your arms
or any other part of you...
1189
01:40:35,242 --> 01:40:37,208
you send them along to me, do you see?
1190
01:41:01,672 --> 01:41:03,637
Hello. Who's that?
1191
01:41:03,738 --> 01:41:06,226
Uh, Taylor, sir.
1192
01:41:06,337 --> 01:41:08,769
Oh, hello, Taylor.
Anybody still here?
1193
01:41:08,871 --> 01:41:12,199
- Mr. Till and Miss Susan, sir.
- Right.
1194
01:41:12,303 --> 01:41:15,757
- Excuse me, sir. Could... Could I... Could I trouble you for a moment?
- Of course.
1195
01:41:15,869 --> 01:41:19,596
I... I understand that the fuse work
is being transferred away from here, sir.
1196
01:41:19,702 --> 01:41:22,360
Mmm. Professor Mair's
taking it back to his own lab.
1197
01:41:22,468 --> 01:41:26,764
He very kindly said he'd take me along
with him, sir, to carry on the fuse work.
1198
01:41:26,868 --> 01:41:29,162
That's what they told me.
1199
01:41:29,267 --> 01:41:32,563
Oh. They... They won't let me, sir.
1200
01:41:32,667 --> 01:41:34,632
What do you mean they won't let you?
1201
01:41:34,733 --> 01:41:38,927
Well, they said because he can't have
uniformed men with him, sir.
1202
01:41:40,198 --> 01:41:43,255
- I'm to go back to general duties.
- That's ridiculous.
1203
01:41:44,298 --> 01:41:46,354
Yes, sir.
1204
01:41:46,464 --> 01:41:50,556
But I... I can't leave home
just now, sir...
1205
01:41:50,664 --> 01:41:52,629
not with the way things are.
1206
01:41:54,897 --> 01:41:56,987
I'd rather do anything.
1207
01:42:00,262 --> 01:42:02,228
I don't know, sir.
1208
01:42:03,961 --> 01:42:05,927
Can't go. I just...
1209
01:42:07,060 --> 01:42:09,856
Taylor. Leave this to me.
1210
01:42:10,960 --> 01:42:14,392
Don't worry, and don't do anything rash.
1211
01:42:14,493 --> 01:42:16,459
I promise you it'll be all right.
1212
01:42:18,859 --> 01:42:22,256
Well, thank you, sir.
1213
01:42:22,359 --> 01:42:25,483
Now get along home.
There's a good chap.
1214
01:42:41,022 --> 01:42:43,010
- Evening, Crowhurst.
- Evening, sir.
1215
01:42:46,121 --> 01:42:48,348
- Hello, Till.
- Hello.
1216
01:42:48,454 --> 01:42:50,682
- How'd you get on?
- Oh, all right.
1217
01:42:50,788 --> 01:42:52,583
- Good.
- Any news?
1218
01:42:52,687 --> 01:42:54,584
Holland phoned twice.
1219
01:42:54,686 --> 01:42:57,049
Madeleine phoned seven times.
1220
01:42:57,153 --> 01:43:00,210
There's a rumor Mair's out
and Brine's in.
1221
01:43:00,319 --> 01:43:02,216
- Anyone ask after me?
- Susan.
1222
01:43:02,318 --> 01:43:04,307
- She did?
- I didn't tell her though.
1223
01:43:04,419 --> 01:43:06,385
Good old Tilly.
1224
01:43:27,214 --> 01:43:29,680
- Hello.
- Hello.
1225
01:43:31,680 --> 01:43:34,305
Well?
1226
01:43:34,414 --> 01:43:38,869
Colonel Holland wants you to go
to the War Office as soon as you come in...
1227
01:43:38,979 --> 01:43:40,945
no matter how late.
1228
01:43:42,179 --> 01:43:44,542
Room 583.
1229
01:43:45,944 --> 01:43:48,604
What do you want?
1230
01:43:48,712 --> 01:43:50,677
I want you to go.
1231
01:43:52,811 --> 01:43:54,777
Don't knock. Come in.
1232
01:43:56,976 --> 01:44:00,156
Sorry to be late, sir. I've been out on a job.
I didn't get your message till I got back.
1233
01:44:00,176 --> 01:44:02,471
All right. Don't waste words.
Sit down.
1234
01:44:04,008 --> 01:44:05,634
Sit down, sit down.
1235
01:44:05,742 --> 01:44:07,503
What did you make of Strang?
1236
01:44:10,074 --> 01:44:13,370
- He's all right.
- Yeah, he feels the same about you.
1237
01:44:15,807 --> 01:44:19,466
Now then, it may or may not
have escaped your notice...
1238
01:44:19,573 --> 01:44:22,561
that up till now
we have been losing the war.
1239
01:44:22,672 --> 01:44:27,069
Nevertheless, it is the intention of His
Majesty's government that we shall win it.
1240
01:44:27,171 --> 01:44:30,467
And contrary to the impression
conveyed by the popular press...
1241
01:44:30,571 --> 01:44:33,559
it will be won by the army,
the navy and the air force.
1242
01:44:36,570 --> 01:44:38,536
In that order.
1243
01:44:49,968 --> 01:44:53,956
Now then, the army is to have
its own research section.
1244
01:44:54,067 --> 01:44:56,625
The man in charge
will have a free hand, equipment...
1245
01:44:56,734 --> 01:45:00,426
- Personnel?
- Anything. We want results.
1246
01:45:00,533 --> 01:45:04,191
Of course, you'll, um...
you'll have to be in uniform.
1247
01:45:04,298 --> 01:45:06,526
Otherwise you'll never get anything.
1248
01:45:06,632 --> 01:45:08,598
We'll make you a major or something.
1249
01:45:10,531 --> 01:45:13,326
- Well, what do you say?
- I accept.
1250
01:45:13,431 --> 01:45:15,454
You do?
1251
01:45:15,564 --> 01:45:18,654
- I never thought you would.
- Nor did I.
1252
01:45:23,229 --> 01:45:26,525
- Well?
- Well?
1253
01:45:28,362 --> 01:45:30,986
I want to talk to you.
1254
01:45:31,094 --> 01:45:33,992
- All right.
- Hickory Tree?
1255
01:45:35,560 --> 01:45:37,458
Lord Nelson?
1256
01:45:39,227 --> 01:45:41,192
Home?
1257
01:45:45,025 --> 01:45:47,547
- One thing I don't like.
- Only one?
1258
01:45:47,658 --> 01:45:51,090
- Your coming back on condition.
- What condition?
1259
01:45:51,191 --> 01:45:53,884
- That I went to the War Office.
- Come on in.
1260
01:46:14,154 --> 01:46:16,120
Oh, Sue.
1261
01:46:28,586 --> 01:46:31,073
Even the whisky.
1262
01:46:33,418 --> 01:46:35,384
Have a drink, Sammy.
101582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.