Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,541 --> 00:00:11,880
Do we still have a long way to go?
2
00:00:11,881 --> 00:00:14,090
Hyungnim! Over there over there!
3
00:00:14,091 --> 00:00:16,860
Aigoo! Hello there!
4
00:00:16,861 --> 00:00:20,580
The first thing we must do is buy
in all the paper mulberry trees.
5
00:00:20,581 --> 00:00:22,660
It does not matter how much the price is.
6
00:00:22,661 --> 00:00:25,980
Buy them all in as quickly as possible.
7
00:00:25,981 --> 00:00:28,240
Gong Jae Myeong and Jung
Nan Jung's trade companies
8
00:00:28,241 --> 00:00:32,140
will buy in all the paper.
Before they set out to do so,
9
00:00:32,141 --> 00:00:36,240
we need to buy up all the mulberry trees used to make
the paper and raise the price as much as we can.
10
00:00:36,241 --> 00:00:38,260
We ran into some problems.
11
00:00:38,261 --> 00:00:41,830
- What problem?
- The paper cost has doubled.
12
00:00:41,831 --> 00:00:44,400
- How?
- We don't know why,
13
00:00:44,401 --> 00:00:48,200
but the mulberry tree prices doubled and so the
paper costs doubled too, as a consequence.
14
00:00:48,201 --> 00:00:50,330
What?!
15
00:00:50,331 --> 00:00:53,480
What do you mean the mulberry tree prices
doubled? Why did that happen all of a sudden?
16
00:00:53,481 --> 00:00:55,500
Aigoo, I don't know why either.
17
00:00:55,501 --> 00:00:59,130
All the other paper merchants told me
that they've never seen anything like it!
18
00:00:59,131 --> 00:01:00,710
What do we do now?
19
00:01:00,711 --> 00:01:03,670
What do mean what should we do? We need to buy
them up regardless of how expensive it is.
20
00:01:03,671 --> 00:01:07,520
The administrator ordered us to.
Do we have a choice?
21
00:01:07,521 --> 00:01:10,650
Did you look into why the
mulberry tree prices shot up?
22
00:01:10,651 --> 00:01:14,120
It seems someone bought up
all the mulberry trees.
23
00:01:14,121 --> 00:01:16,020
They bought them all?
24
00:01:16,021 --> 00:01:21,550
Yes. At this rate, we will have to buy
the paper at triple the usual price.
25
00:01:21,551 --> 00:01:25,600
Wow, even before we start selling anything
it looks like we'll suffer losses.
26
00:01:25,601 --> 00:01:28,010
What should we do now, Administrator Sir?
27
00:01:28,011 --> 00:01:30,430
What is the issue here?
28
00:01:30,431 --> 00:01:34,571
If we buy it at a dear price, then we
sell it at an expensive price too.
29
00:01:36,441 --> 00:01:40,970
The scholars who will participate in the state
examinations cannot do so without paper.
30
00:01:40,971 --> 00:01:44,600
Regardless of the price, we
will buy up all the paper.
31
00:01:44,601 --> 00:01:46,730
Don't you worry.
32
00:01:46,731 --> 00:01:49,120
Both trade companies have
bought up all of the paper!
33
00:01:49,121 --> 00:01:53,330
Due to us buying out all the mulberry trees, they
will have bought it at triple the normal cost!
34
00:01:53,331 --> 00:01:57,720
They must have been in a rush or something. Despite the prices
being so dear, they bought it without a moment of hesitation.
35
00:01:57,721 --> 00:02:00,550
Why are you buying the
paper at such a high cost?
36
00:02:00,551 --> 00:02:04,720
That is because they are planning
on buying high and selling higher.
37
00:02:04,721 --> 00:02:09,110
They say this time, the scholars have to buy
the paper used in the examinations themselves!
38
00:02:09,111 --> 00:02:11,920
The examinations... will not take place.
39
00:02:11,921 --> 00:02:13,620
- Huh?
- What are you talking about?
40
00:02:13,621 --> 00:02:16,450
What do you mean? How can we make sure
the state examinations do not happen?
41
00:02:16,451 --> 00:02:18,520
How will you do that?
42
00:02:18,521 --> 00:02:22,820
Well... Do you know why they are suddenly
planning to hold the state examinations?
43
00:02:22,821 --> 00:02:27,950
Of course that would be because we
need more government officials, right?
44
00:02:27,951 --> 00:02:31,230
As far as I know, that is not the case.
45
00:02:31,231 --> 00:02:32,860
It's not?
46
00:02:32,861 --> 00:02:36,050
Queen Dowager's plan to renovate
the Bongeun buddhist temple
47
00:02:36,051 --> 00:02:38,560
is facing an enormous amount of
opposition from the nation's scholars.
48
00:02:38,561 --> 00:02:42,500
So in order to divert their attention and calm them
down, they are holding the state examinations.
49
00:02:42,501 --> 00:02:43,900
What?!
50
00:02:43,901 --> 00:02:48,230
The problem is, in order to take the state examinations
this time, the scholars need to buy the paper themselves.
51
00:02:48,231 --> 00:02:51,000
However, it will be after the trade companies
have already bought in all the paper.
52
00:02:51,001 --> 00:02:57,470
So when the time for the state examination comes,
they say the price of paper will rise with no limits.
53
00:02:57,471 --> 00:02:59,810
The lives of the people are
swallowed up by poverty as it is...
54
00:02:59,811 --> 00:03:03,410
It will be incredibly unfair for them
to have to go through such things.
55
00:03:03,411 --> 00:03:05,280
Of course will be!
56
00:03:05,281 --> 00:03:09,870
We are here to receive your signature of approval
for the special state examinations we are to hold.
57
00:03:09,871 --> 00:03:15,931
This is the summary of the agenda with the month, day,
and time the examinations will be held, Your Majesty.
58
00:03:24,351 --> 00:03:28,060
- Your Majesty!
- There will be no examinations.
59
00:03:28,061 --> 00:03:30,320
What do you mean?
60
00:03:30,321 --> 00:03:31,850
No examinations?
61
00:03:31,851 --> 00:03:34,290
It is exactly as it sounds.
- But, Your Majesty!
62
00:03:34,291 --> 00:03:37,070
Due to Queen Dowager's renovation
of the Bongeun Buddhist temple,
63
00:03:37,071 --> 00:03:39,910
the opposition from the
scholars is growing every day!
64
00:03:39,911 --> 00:03:42,630
At such a time, if we are to
cancel the state examinations,
65
00:03:42,631 --> 00:03:45,410
we don't know what the scholars will do!
66
00:03:45,411 --> 00:03:48,570
That's true, Your Majesty.
Please reconsider!
67
00:03:48,571 --> 00:03:53,860
If so, we can simply cancel the
renovation of the Bongeun temple then.
68
00:03:53,861 --> 00:03:55,740
Your Majesty!!
69
00:03:55,741 --> 00:03:59,050
The purpose of the state examinations is
to seek talent to fill government posts,
70
00:03:59,051 --> 00:04:01,140
not to appease public sentiment.
71
00:04:01,141 --> 00:04:05,770
But, Your Majesty! This time's state examination
has been planned by Queen Dowager herself!
72
00:04:05,771 --> 00:04:09,030
That's right, Your Majesty. If
Queen Dowager were to find out,
73
00:04:09,031 --> 00:04:10,990
she will be very disappointed.
74
00:04:10,991 --> 00:04:15,240
That... is not your business.
75
00:04:15,241 --> 00:04:18,571
There will be no state examinations.
Let it be known.
76
00:04:23,291 --> 00:04:25,381
Sir!!
Episode 28
77
00:04:26,431 --> 00:04:28,600
Administrator Sir! We
have big trouble afoot!
78
00:04:28,601 --> 00:04:29,860
What is it?
79
00:04:29,861 --> 00:04:32,570
The state examinations will not take place!
80
00:04:32,571 --> 00:04:35,760
What are you talking about?
Why, all of a sudden?
81
00:04:35,761 --> 00:04:39,500
The king has ordered that the
state examinations be cancelled!
82
00:04:39,501 --> 00:04:43,130
The palace has turned
upside down because of it.
83
00:04:43,131 --> 00:04:44,760
The king did?
84
00:04:44,761 --> 00:04:46,381
Yes, sir.
85
00:04:53,351 --> 00:04:54,910
Ok Nyeo!
86
00:04:54,911 --> 00:04:58,290
Sir! How did things turn out?
87
00:04:58,291 --> 00:05:01,070
Everything has proceeded
according to our will.
88
00:05:01,071 --> 00:05:03,670
Then...
89
00:05:03,671 --> 00:05:07,371
There will be no state examinations.
90
00:05:24,011 --> 00:05:26,340
Daegam! What is going on here?
91
00:05:26,341 --> 00:05:28,140
How could the state examinations
be cancelled all of a sudden?
92
00:05:28,141 --> 00:05:30,740
The king has ordered it so.
93
00:05:30,741 --> 00:05:34,060
But you said that Queen Dowager
had already given her approval!
94
00:05:34,061 --> 00:05:37,570
You're saying the king
overthrew her decision then?
95
00:05:37,571 --> 00:05:41,690
As of late, the relationship between the king and
Queen Dowager has been like walking on thin ice.
96
00:05:41,691 --> 00:05:43,610
The king has been
97
00:05:43,611 --> 00:05:47,330
interfering with Queen
Dowager's every move.
98
00:05:47,331 --> 00:05:50,110
It looks like we will just
have to back off this time.
99
00:05:50,111 --> 00:05:52,560
We thought that the state
examinations were happening for sure,
100
00:05:52,561 --> 00:05:56,780
so I got the trade companies to buy
in an enormous amount of paper.
101
00:05:56,781 --> 00:05:59,890
If the exams are to be cancelled, we don't
know how we will get out of our losses!
102
00:05:59,891 --> 00:06:03,260
When the king told us he would be
canceling the state examinations,
103
00:06:03,261 --> 00:06:06,720
that was my biggest worry also.
104
00:06:06,721 --> 00:06:10,681
We will think of ways to
recover from this together.
105
00:06:45,501 --> 00:06:49,110
You useless punk! You couldn't even
tail her properly and got caught?
106
00:06:49,111 --> 00:06:50,971
I'm sorry.
107
00:06:52,211 --> 00:06:54,350
Who is the man that Ok Nyeo met?
108
00:06:54,351 --> 00:06:58,611
Do you remember the nobleman
we were chasing before?
109
00:06:59,701 --> 00:07:02,990
Look here! This is my final warning.
110
00:07:02,991 --> 00:07:07,220
If you drop your weapons now,
although I will need to punish you,
111
00:07:07,221 --> 00:07:09,960
I will spare your lives.
112
00:07:09,961 --> 00:07:13,570
Yes, I remember. But who is that guy?
113
00:07:13,571 --> 00:07:17,091
Sorry, I didn't have a
chance to find that out.
114
00:07:18,361 --> 00:07:22,670
Your identify has been compromised, So you
look for a suitable guy to tail Ok Nyeo again.
115
00:07:22,671 --> 00:07:24,251
Yes, I will.
116
00:07:27,091 --> 00:07:30,150
Aigoo, Supervisor Yang!
117
00:07:30,151 --> 00:07:33,220
Why did it take so long
for you to visit again?
118
00:07:33,221 --> 00:07:34,370
Is Yoo Jong Hwe here?
119
00:07:34,371 --> 00:07:37,720
Yes, he is in the tavern room, so hurry in.
120
00:07:37,721 --> 00:07:40,170
Well then.
121
00:07:40,171 --> 00:07:43,620
Supervisor Yang...
122
00:07:43,621 --> 00:07:45,920
- Do you have a stuffed nose or something?
- No, no.
123
00:07:45,921 --> 00:07:49,200
Supervisor Yang, do you
have some time tonight?
124
00:07:49,201 --> 00:07:56,170
I will leave the gates open a little
bit tonight. Do you want to slip in?
125
00:07:56,171 --> 00:08:00,080
You're suggesting just you and I
meet in the middle of the night?
126
00:08:00,081 --> 00:08:03,940
Yes, Supervisor Yang. Of course!
127
00:08:03,941 --> 00:08:09,010
No. You're scaring me. You're scary.
128
00:08:09,011 --> 00:08:12,350
He looks fine,
129
00:08:12,351 --> 00:08:14,770
but he is so blunt!
130
00:08:14,771 --> 00:08:19,591
I'll let it go because I'm pretty.
Heartless man.
131
00:08:22,191 --> 00:08:27,430
Why are you drinking in broad daylight?
Anything the matter?
132
00:08:27,431 --> 00:08:30,860
I'm incredibly unlucky these days.
133
00:08:30,861 --> 00:08:33,860
I think I need to have rites
performed on my behalf or something.
134
00:08:33,861 --> 00:08:36,610
I heard you were dragged to the Royal
Investigation Bureau and had a tough time there.
135
00:08:36,611 --> 00:08:39,120
Yep. How did you know?
136
00:08:39,121 --> 00:08:42,580
News of you will always end up with me.
137
00:08:42,581 --> 00:08:44,530
I'm Supervisor Yang!
138
00:08:44,531 --> 00:08:47,930
Well then. Why did you ask to see me?
139
00:08:47,931 --> 00:08:52,290
You. Do you know state
examinations are to be held soon?
140
00:08:52,291 --> 00:08:56,420
- Yes, I do.
- Then from among people around you,
141
00:08:56,421 --> 00:09:00,070
do you have any scholars or noblemen
who have signed up to take the exams?
142
00:09:00,071 --> 00:09:04,090
Many! Even someone that
is the same age as me.
143
00:09:04,091 --> 00:09:06,950
This punk took the exams so many times,
144
00:09:06,951 --> 00:09:08,660
and he has yet to pass
even the initial stage!
145
00:09:08,661 --> 00:09:11,530
He inherited quite a fortune
so he lives a prideful life,
146
00:09:11,531 --> 00:09:15,060
and yet to this day he has yet to receive an
offer for even an administrator's position.
147
00:09:15,061 --> 00:09:18,300
There is no greater shame
than that, I'd say.
148
00:09:18,301 --> 00:09:21,770
Is that so? In that case,
149
00:09:21,771 --> 00:09:24,950
ask him if he is willing to pay
for a substitute exam taker.
150
00:09:24,951 --> 00:09:26,710
A substitute exam taker?
151
00:09:26,711 --> 00:09:29,130
Out of all the criminals at the Jeonokseo
152
00:09:29,131 --> 00:09:34,520
there are four guys who passed the state
examinations in other people's places.
153
00:09:34,521 --> 00:09:37,460
Their talents are not to be meddled with!
154
00:09:37,461 --> 00:09:43,230
Is that so? But after you've been to the
Royal Investigation Bureau recently,
155
00:09:43,231 --> 00:09:46,410
- will that be alright with you?
- It's now or never!
156
00:09:46,411 --> 00:09:48,770
If I don't accumulate some money now,
157
00:09:48,771 --> 00:09:51,800
our entire household will be in ruins.
158
00:09:51,801 --> 00:09:57,570
I'll give a portion to you
too, so lay a bridge for me.
159
00:09:57,571 --> 00:10:00,050
Alright. Got it.
160
00:10:00,051 --> 00:10:02,010
Got it?
161
00:10:02,011 --> 00:10:05,431
Oh, hello, hello.
162
00:10:13,441 --> 00:10:15,700
Sir! You were looking for me?
163
00:10:15,701 --> 00:10:20,320
You there. Do you know Lee Jong Do?
He's one of the guys imprisoned here.
164
00:10:20,321 --> 00:10:23,420
Yes, sir. He was caught trying to take the
state examinations under another's name.
165
00:10:23,421 --> 00:10:26,750
Yes, him. Smuggle him out of his cell.
166
00:10:26,751 --> 00:10:28,390
Pardon me? Why?
167
00:10:28,391 --> 00:10:32,750
What do you mean why? Lets have him go at it
again for this round's state examinations.
168
00:10:32,751 --> 00:10:36,591
First have him smuggled
out of the Jeonokseo.
169
00:10:41,461 --> 00:10:43,730
If things go well, I'll give you more.
170
00:10:43,731 --> 00:10:46,260
Oh yes, sir.
171
00:10:46,261 --> 00:10:51,750
Wow, this is surprising. I'm receiving
money from you? Oh and it's heavy too.
172
00:10:51,751 --> 00:10:54,590
Such things happen. You may leave.
173
00:10:54,591 --> 00:10:58,201
Yes, sir. Wow, it is heavy.
174
00:11:01,061 --> 00:11:05,611
There, there. Just put it down there.
175
00:11:09,441 --> 00:11:11,501
One sec.
176
00:11:13,701 --> 00:11:17,000
Man Su! How are you doing?
177
00:11:17,001 --> 00:11:19,850
Hyungnim, how long do we
need to work here for?
178
00:11:19,851 --> 00:11:23,730
Punk! Why do you think Ok
Nyeo had us work here?
179
00:11:23,731 --> 00:11:26,270
We need to get our hands on some
juicy information before we quit.
180
00:11:26,271 --> 00:11:28,870
Even if it's hard, try to
endure a little longer. Got it?
181
00:11:28,871 --> 00:11:30,601
Got it.
182
00:11:32,141 --> 00:11:34,561
Head Merchant!
183
00:11:36,071 --> 00:11:38,580
- Head Merchant! We're in big trouble!
- What is it?
184
00:11:38,581 --> 00:11:40,710
Hyungnim! You're here!
185
00:11:40,711 --> 00:11:44,290
You punk! Get lost!
186
00:11:44,291 --> 00:11:46,571
Head Merchant...
187
00:11:49,131 --> 00:11:52,150
- What? Is that true?
- Yes, I'm sure of it.
188
00:11:52,151 --> 00:11:54,400
What should we do now?
189
00:11:54,401 --> 00:11:57,630
Send in a message to Yoon
Tae Won asking to meet him.
190
00:11:57,631 --> 00:11:59,061
Yes, Madam.
191
00:12:09,361 --> 00:12:11,680
Have a seat.
192
00:12:11,681 --> 00:12:14,320
Is it true that the state
examinations were canceled?
193
00:12:14,321 --> 00:12:19,620
Yes... His Majesty gave his
official decree today.
194
00:12:19,621 --> 00:12:24,490
We bought in all the paper at triple the
normal price, trusting your words alone.
195
00:12:24,491 --> 00:12:28,590
Yes, if there is no exam, where will we
sell that astronomical amount of paper?
196
00:12:28,591 --> 00:12:32,930
Administrator Sir! Our trade company
also used all our funds to buy up paper.
197
00:12:32,931 --> 00:12:35,720
Yes, we did.
198
00:12:35,721 --> 00:12:38,660
Because we weren't able to replenish the funds, we are at
a stage where we can't even function to sell other items.
199
00:12:38,661 --> 00:12:40,880
Now is not the time for you to just
sit there with you mouth shut.
200
00:12:40,881 --> 00:12:43,290
Please come up with a plan for us.
201
00:12:43,291 --> 00:12:47,191
I will propose a recovery plan soon.
Please wait a little.
202
00:12:48,241 --> 00:12:52,591
I will also take care of your funds.
So just wait.
203
00:13:01,021 --> 00:13:03,640
- Hyungnim!
- What's up?
204
00:13:03,641 --> 00:13:06,500
- Hyungnim, did you hear?
- Hear what?
205
00:13:06,501 --> 00:13:09,140
The state examinations were cancelled!
206
00:13:09,141 --> 00:13:11,440
What? Is that so?
207
00:13:11,441 --> 00:13:16,100
Yes, Hyungnim. I also doubted Ok Nyeo a little
when she told us there would be no exams,
208
00:13:16,101 --> 00:13:18,380
but it was really canceled!
209
00:13:18,381 --> 00:13:20,630
Aren't Ok Nyeo's predictions extraordinary?
210
00:13:20,631 --> 00:13:23,991
She's not a scholar at the
Rites Bureau for nothing!
211
00:13:25,131 --> 00:13:28,190
That can't be. Oh no. Oh no, that can't be.
212
00:13:28,191 --> 00:13:32,990
Hyungnim. Hyungnim! What can't be?
213
00:13:32,991 --> 00:13:38,131
No, nothing. Dang it.
214
00:13:44,811 --> 00:13:47,130
Gong Jae Myeong and Jung
Nan Jung's trade companies
215
00:13:47,131 --> 00:13:48,780
must be in an uproar.
216
00:13:48,781 --> 00:13:53,310
Oh of course. They never got to sell the
paper they bought at such a high price.
217
00:13:53,311 --> 00:13:56,410
Anyway, how did you know there
would be no state examination?
218
00:13:56,411 --> 00:14:01,390
What do you mean, how? Ok
Nyeo is an initiated shaman!
219
00:14:01,391 --> 00:14:06,620
That's not it. The important thing
now is what lies ahead of us.
220
00:14:06,621 --> 00:14:10,000
We now need to acquire and merge
all the smaller trade companies
221
00:14:10,001 --> 00:14:11,720
in Hanyang into one.
222
00:14:11,721 --> 00:14:14,290
Merge all the companies? Why?
223
00:14:14,291 --> 00:14:17,200
Even if the size of the
trade companies is small,
224
00:14:17,201 --> 00:14:20,970
we need to acquire the small yet prominent trade
companies in order for our plan to unfold smoothly.
225
00:14:20,971 --> 00:14:23,920
In order to do so, we need an
enormous amount of funding.
226
00:14:23,921 --> 00:14:25,780
Do we have the money for that?
227
00:14:25,781 --> 00:14:28,300
Don't worry about the money.
228
00:14:28,301 --> 00:14:32,410
This is a list of all the trade
companies we are to acquire.
229
00:14:32,411 --> 00:14:36,510
First, Samgye port's Hong Man Jong trade
company operates all the ships and boats.
230
00:14:36,511 --> 00:14:40,560
We need the boats and their
control over the crewmen.
231
00:14:40,561 --> 00:14:43,090
And Moon Ik Joon's trade company
at the Seventh Flag Markets
232
00:14:43,091 --> 00:14:45,290
are trading silk with the Ming.
233
00:14:45,291 --> 00:14:48,710
In order for us to grow our
company, we must trade with them.
234
00:14:48,711 --> 00:14:52,830
Please research further into the
companies that are listed here.
235
00:14:52,831 --> 00:14:55,540
If they have any difficulties
running the trade company,
236
00:14:55,541 --> 00:14:58,340
who their most influential figure is,
237
00:14:58,341 --> 00:15:01,020
and who their supporting thug gang is.
238
00:15:01,021 --> 00:15:03,010
All of it please.
239
00:15:03,011 --> 00:15:05,781
Got it.
240
00:15:09,041 --> 00:15:12,570
- Don't worry.
- Brother, brother!
241
00:15:12,571 --> 00:15:15,510
We're all feeling great!
Come have a drink with us!
242
00:15:15,511 --> 00:15:18,370
I have somewhere to drop by.
I'll be off first.
243
00:15:18,371 --> 00:15:19,730
Hyungnim! Hyungnim!
244
00:15:19,731 --> 00:15:22,521
I'm telling you it's on me!
245
00:15:23,891 --> 00:15:26,880
Why don't you two ask me out for drinks?
246
00:15:26,881 --> 00:15:30,591
Are you two still feeling
guilty for pulling a lie on me?
247
00:15:32,141 --> 00:15:35,530
It's all in the past. Forget about that!
248
00:15:35,531 --> 00:15:39,220
It was for Ok Nyeo, right?
249
00:15:39,221 --> 00:15:43,950
I've been in Hanyang for over a month now, yet I
haven't even come close to a courtesan house.
250
00:15:43,951 --> 00:15:46,040
Do you two want to buy me a drink?
251
00:15:46,041 --> 00:15:49,670
You were lonely huh? Sounds good! Lets go!
252
00:15:49,671 --> 00:15:53,600
Well then!
253
00:15:53,601 --> 00:15:56,240
There he is!
254
00:15:56,241 --> 00:15:59,881
You there!
255
00:16:02,431 --> 00:16:04,720
- This is the person I told you about.
- I'm Yoon Tae Ho.
256
00:16:04,721 --> 00:16:06,440
I'm Yoo Jong Hwe
257
00:16:06,441 --> 00:16:10,310
You both know what is going on
here, so we can keep this short.
258
00:16:10,311 --> 00:16:11,740
What about the prisoner who will
be taking the exam in his place?
259
00:16:11,741 --> 00:16:15,240
He's already all set to be
smuggled out of his cell.
260
00:16:15,241 --> 00:16:17,750
When will you pay up?
261
00:16:17,751 --> 00:16:21,050
I will hand over the promised amount once
he passes the exams, so don't you worry.
262
00:16:21,051 --> 00:16:26,231
Good, good. You! Come have
a quick chat with me.
263
00:16:30,191 --> 00:16:32,931
What about the cut you promised me?
264
00:16:34,061 --> 00:16:36,691
It's a check for 100 nyang.
265
00:16:38,851 --> 00:16:42,220
I need to leave, so you two
talk amongst yourselves.
266
00:16:42,221 --> 00:16:43,850
Alright.
267
00:16:43,851 --> 00:16:47,561
This works out great!
268
00:16:49,721 --> 00:16:54,250
Lets go to a quiet courtesan
house and chat a little more.
269
00:16:54,251 --> 00:16:56,861
Lets do that.
270
00:17:01,671 --> 00:17:03,210
Did you meet Yoon Tae Won?
271
00:17:03,211 --> 00:17:04,660
Yes.
272
00:17:04,661 --> 00:17:06,480
What did he say?
273
00:17:06,481 --> 00:17:09,791
He said he will get back to
us with a recovery plan.
274
00:17:11,331 --> 00:17:13,850
Yoon Tae Won can't do anything right now.
275
00:17:13,851 --> 00:17:16,640
How could he have known that the
king would respond like that.
276
00:17:16,641 --> 00:17:19,420
No, no. Again, because of Yoon Tae Won
277
00:17:19,421 --> 00:17:22,600
we overdid ourselves and used more than
we can afford to buy up the paper.
278
00:17:22,601 --> 00:17:25,760
He must take responsibility for this.
279
00:17:25,761 --> 00:17:31,170
You're right. Yoon Tae Won has to
take responsibility for this loss.
280
00:17:31,171 --> 00:17:33,690
If he can't come up with a good plan,
281
00:17:33,691 --> 00:17:36,521
I will not let this go.
282
00:17:37,841 --> 00:17:40,160
Madam! It's Jong Geum.
283
00:17:40,161 --> 00:17:42,121
Come in.
284
00:17:46,351 --> 00:17:48,050
What is it?
285
00:17:48,051 --> 00:17:51,461
Daegam is looking for you, Madam.
286
00:17:52,531 --> 00:17:55,450
Alright. Let him know I'll
be there in a moment.
287
00:17:55,451 --> 00:17:57,401
Yes, Madam.
288
00:18:05,861 --> 00:18:07,230
You wanted to see me?
289
00:18:07,231 --> 00:18:11,610
Yes, Queen Dowager asked
you to come to the palace.
290
00:18:11,611 --> 00:18:13,300
What does she want to see me for?
291
00:18:13,301 --> 00:18:16,870
I don't know that either.
292
00:18:16,871 --> 00:18:21,631
Do you know that our trade company suffered
a great loss because of Yoon Tae Won?
293
00:18:24,411 --> 00:18:28,460
Don't even dream of taking Yoon Tae
Won's side in front of Queen Dowager.
294
00:18:28,461 --> 00:18:31,950
If he can't come up with a recovery
plan, I won't let him get out of this.
295
00:18:31,951 --> 00:18:36,491
Quit the nonsense and just
prepare to enter the palace.
296
00:19:26,871 --> 00:19:31,041
Miss, how long are you
going to be like this?
297
00:19:32,051 --> 00:19:35,100
Until I can turn the heart of the captain.
298
00:19:35,101 --> 00:19:39,720
Miss, you being like this
won't change his heart.
299
00:19:39,721 --> 00:19:42,710
How do you know?
300
00:19:42,711 --> 00:19:47,150
If you continue to be like this, we
have no choice but to tell the madam.
301
00:19:47,151 --> 00:19:49,950
If Mom finds out, I'll kill myself.
302
00:19:49,951 --> 00:19:52,161
So you do as you please.
303
00:20:56,211 --> 00:21:01,471
Who are you? What is your identity?
304
00:21:04,871 --> 00:21:08,360
There are people trailing and spying on me.
We need to change our meeting place.
305
00:21:08,361 --> 00:21:11,090
Really? Then to where?
306
00:21:11,091 --> 00:21:15,090
I'll be in touch about that later.
How are things going over there?
307
00:21:15,091 --> 00:21:19,080
After the state examinations were
cancelled, everything was in an uproar.
308
00:21:19,081 --> 00:21:22,450
Tell Chun Doong Orabeoni to meet
me at the trade company tonight.
309
00:21:22,451 --> 00:21:24,801
- I will.
- Good.
310
00:21:30,651 --> 00:21:34,550
Teacher! Did you give it some thought?
311
00:21:34,551 --> 00:21:39,000
I contemplated deeply over your suggestion.
312
00:21:39,001 --> 00:21:43,541
I will join you and trade with you.
313
00:21:44,571 --> 00:21:47,730
If you will stand by us and help
us, it will mean the world to us!
314
00:21:47,731 --> 00:21:52,210
No, no. I am the one that
is in need of your help.
315
00:21:52,211 --> 00:21:54,150
What do you mean?
316
00:21:54,151 --> 00:22:00,190
Over the past years, I have been thinking of
ways to save the poverty stricken people.
317
00:22:00,191 --> 00:22:04,650
If we can, I want to teach
the people about trade
318
00:22:04,651 --> 00:22:08,611
and help them learn how to
make a living for themselves.
319
00:22:10,051 --> 00:22:13,520
Teaching some to make goods
themselves and sell them,
320
00:22:13,521 --> 00:22:17,970
and teach them that they can put food
on the table without owning farmland.
321
00:22:17,971 --> 00:22:20,000
Will you help me?
322
00:22:20,001 --> 00:22:22,930
Of course, Teacher.
323
00:22:22,931 --> 00:22:27,120
Think wisely. In order to do so, we
will need a sizable sum of money,
324
00:22:27,121 --> 00:22:30,220
and it means you will
take care of the money.
325
00:22:30,221 --> 00:22:33,241
Don't worry. I'll help you.
326
00:22:50,791 --> 00:22:54,710
Your Majesty! Why are you avoiding me.
327
00:22:54,711 --> 00:22:59,190
I know what you will say.
328
00:22:59,191 --> 00:23:06,021
However, no matter what you say,
my decision will not change.
329
00:23:07,241 --> 00:23:12,310
Your Highness, the Minister of General
Affairs and Madam Jung Nan Jung are here.
330
00:23:12,311 --> 00:23:13,650
Escort them in.
331
00:23:13,651 --> 00:23:15,191
Yes, Your Highness.
332
00:23:23,461 --> 00:23:25,290
Did you look for me?
333
00:23:25,291 --> 00:23:26,590
Have a seat.
334
00:23:26,591 --> 00:23:28,131
Yes, Your Highness.
335
00:23:38,311 --> 00:23:44,011
Your Highness! You have a gloomy
complexion. Is something the matter?
336
00:23:45,141 --> 00:23:48,680
If it is because of the renovation of the Bongeun
Buddhist temple, you have nothing to worry about.
337
00:23:48,681 --> 00:23:51,771
I will prepare the funds, YourHhighness.
338
00:23:52,691 --> 00:23:56,400
I didn't call you two here for that.
339
00:23:56,401 --> 00:24:01,141
The king's actions are getting out of hand.
340
00:24:01,901 --> 00:24:06,110
He now publicly disobeys me to my face.
341
00:24:06,111 --> 00:24:08,101
Really?
342
00:24:10,531 --> 00:24:14,811
I can't understand how the king
could have changed like that.
343
00:24:16,081 --> 00:24:19,220
Do you have any clue what
might have happened?
344
00:24:19,221 --> 00:24:22,210
Wouldn't if be because of Lee Jung Myeong?
345
00:24:22,211 --> 00:24:25,960
He must have meddled the king's mind.
346
00:24:25,961 --> 00:24:30,600
Daegam Lee Jung Myung and his
followers are under my close watch.
347
00:24:30,601 --> 00:24:35,960
We will soon have a way to destroy him.
So don't worry.
348
00:24:35,961 --> 00:24:42,830
If we don't find a way soon, all political power
will be in the king's hands. Remember that.
349
00:24:42,831 --> 00:24:45,531
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
350
00:24:46,161 --> 00:24:50,980
I have something to say to Nan Jung.
You may excuse yourself.
351
00:24:50,981 --> 00:24:56,241
Oh... Yes, Your Highness. I
will take my leave then.
352
00:25:06,961 --> 00:25:10,820
How are things with the Rites Bureau?
353
00:25:10,821 --> 00:25:13,341
The preparations are finished.
354
00:25:14,361 --> 00:25:17,190
Then, let's start.
355
00:25:17,191 --> 00:25:19,211
Yes, Your Highness.
356
00:25:27,561 --> 00:25:30,680
What did you discuss with Queen Dowager?
357
00:25:30,681 --> 00:25:33,750
You don't need to know that.
358
00:25:33,751 --> 00:25:36,160
Let's hear it.
359
00:25:36,161 --> 00:25:42,990
I promised Queen Dowager that I will be preparing
the renovation funds for the Bongeun temple.
360
00:25:42,991 --> 00:25:44,470
You?
361
00:25:44,471 --> 00:25:48,610
Yes. What Yoon Tae Won
couldn't do, I will do.
362
00:25:48,611 --> 00:25:52,380
As far as I know, the trade company has already
suffered a great loss due to the paper buy out.
363
00:25:52,381 --> 00:25:55,710
Then how will you prepare the funds?
364
00:25:55,711 --> 00:25:58,720
You will find out.
365
00:25:58,721 --> 00:26:01,650
Now you're just blatantly
looking down on me, aren't you?
366
00:26:01,651 --> 00:26:03,861
Hey! Jung Nan Jung!
367
00:26:04,591 --> 00:26:10,660
I'm Yoon Won Hyung! If you keep
angering me, I won't stay put!
368
00:26:10,661 --> 00:26:13,990
Do whatever you want.
369
00:26:13,991 --> 00:26:16,290
What the... I should just...!
370
00:26:16,291 --> 00:26:19,861
Wow!
371
00:26:27,591 --> 00:26:32,780
Not too long ago, a person from Jung
Nan Jung visited the Rites Bureau.
372
00:26:32,781 --> 00:26:35,270
- Jung Nan Jung?
- Yes.
373
00:26:35,271 --> 00:26:38,640
According to the head of the Rites
Bureau, who met with the madam herself,
374
00:26:38,641 --> 00:26:45,140
Madam is trying to move public
sentiment by using the Rites Bureau!
375
00:26:45,141 --> 00:26:48,620
Is that true? How so?
376
00:26:48,621 --> 00:26:51,050
I don't know the method yet.
377
00:26:51,051 --> 00:26:56,350
Look now. If what you're saying is true,
this is not to be treated lightly.
378
00:26:56,351 --> 00:26:57,740
Are you sure about this?
379
00:26:57,741 --> 00:27:03,331
Yes, Sir. The head of the Rites Bureau told me that this
isn't even the first time such a thing has happened.
380
00:27:11,631 --> 00:27:12,910
Did you call for me?
381
00:27:12,911 --> 00:27:17,960
Mother and Jung Nan Jung are scheming together
and using the Rites Bureau in the process.
382
00:27:17,961 --> 00:27:21,090
Try to figure out what they
are trying to plot here.
383
00:27:21,091 --> 00:27:23,211
Yes, Your Majesty.
384
00:27:27,441 --> 00:27:30,440
Your Majesty. Prince Duk Heung is here.
385
00:27:30,441 --> 00:27:32,450
Oh, escort him in.
386
00:27:32,451 --> 00:27:34,371
Yes, Your Majesty.
387
00:27:43,561 --> 00:27:46,340
Welcome, Hyungnim. Have a seat.
388
00:27:46,341 --> 00:27:48,341
Yes, Your Majesty.
389
00:27:51,971 --> 00:27:55,540
As you directed, I met
with Lee Jung Myeong.
390
00:27:55,541 --> 00:27:58,320
Will you help me?
391
00:27:58,321 --> 00:28:03,140
If I won't be a nuisance to
you, I will indeed help you.
392
00:28:03,141 --> 00:28:09,840
Thank you. Your help will
give me great strength.
393
00:28:09,841 --> 00:28:13,691
Please tell me what I need to do.
394
00:28:14,871 --> 00:28:20,740
In order to strengthen the power I
hold, I need to weaken my mother's.
395
00:28:20,741 --> 00:28:22,050
Of course.
396
00:28:22,051 --> 00:28:29,050
But for decades, Queen Dowager has been
the highest authority in this nation.
397
00:28:29,051 --> 00:28:32,070
It won't be easy to weaken
her power and authority.
398
00:28:32,071 --> 00:28:34,880
That is why I need your help.
399
00:28:34,881 --> 00:28:39,361
Although it may be hard, it is
something that must be done.
400
00:28:41,661 --> 00:28:43,360
Hyungnim.
401
00:28:43,361 --> 00:28:45,161
Yes, Your Majesty.
402
00:28:49,471 --> 00:28:51,920
- So Jung!
- Sungnim.
403
00:28:51,921 --> 00:28:54,240
- Did you hear?
- Hear what?
404
00:28:54,241 --> 00:28:58,720
The state examinations have been canceled,
placing Tae Won in a tough situation.
405
00:28:58,721 --> 00:29:02,590
He is drinking and drinking over there.
He must be feeling confused.
406
00:29:02,591 --> 00:29:04,941
You should head in for a moment.
407
00:29:05,961 --> 00:29:07,451
Yes, I will.
408
00:29:19,201 --> 00:29:21,191
Sir.
409
00:29:23,021 --> 00:29:25,980
I heard that the state
examinations were canceled!
410
00:29:25,981 --> 00:29:30,401
I was royally stabbed in
the back by the king.
411
00:29:31,271 --> 00:29:38,040
I need to prepare a fortune to replenish the government
funds, but it looks like that won't be easy to do.
412
00:29:38,041 --> 00:29:44,241
I don't think you realize
how much power you hold.
413
00:29:45,251 --> 00:29:46,740
What do you mean?
414
00:29:46,741 --> 00:29:51,960
The position of Administrator of the Ministry
of Marketplace Order is a better position
415
00:29:51,961 --> 00:29:55,450
than the highest posts in the nation when it
comes to holding actual cash in your hands.
416
00:29:55,451 --> 00:30:03,100
If you start a rivalry between the trade companies, the
bribery and profit gained from that alone will be decent.
417
00:30:03,101 --> 00:30:09,050
If not for that, if you raise the tax on the companies'
trading rights, export and import rights, and even rent,
418
00:30:09,051 --> 00:30:14,900
even if it's a little bit across all of
them, that will lead to an enormous amount.
419
00:30:14,901 --> 00:30:16,830
It's not like I don't know that.
420
00:30:16,831 --> 00:30:20,090
It's just that I don't want to.
421
00:30:20,091 --> 00:30:24,171
No, sir. You must.
422
00:30:24,941 --> 00:30:31,520
First and foremost, you need to prepare the funds and earn
approval from Queen Dowager. That is the first priority, right?
423
00:30:31,521 --> 00:30:35,410
Don't let go of the opportunity
that has come knocking.
424
00:30:35,411 --> 00:30:39,971
Now is not the time for hesitation.
425
00:30:56,941 --> 00:30:59,021
What are you doing?
426
00:31:00,071 --> 00:31:01,860
Why are you so surprised?
427
00:31:01,861 --> 00:31:04,030
What courtesan house is so huge?
428
00:31:04,031 --> 00:31:07,060
Wow! I can't find my way
around here at all!
429
00:31:07,061 --> 00:31:10,061
You! Follow me.
430
00:31:22,371 --> 00:31:24,231
Stand here.
431
00:31:27,251 --> 00:31:29,460
- Myo Yang and Shin Bi!
- Yes.
432
00:31:29,461 --> 00:31:31,960
You two go and find a cane.
433
00:31:31,961 --> 00:31:34,170
Yes, Sungnim.
434
00:31:34,171 --> 00:31:35,610
C-Cane? For what?
435
00:31:35,611 --> 00:31:37,310
We need to teach you the basics.
436
00:31:37,311 --> 00:31:41,960
Why? If you don't now how to do anything, then
at least be sharp at catching onto things.
437
00:31:41,961 --> 00:31:44,840
Since you came here, what
have you done besides eat?
438
00:31:44,841 --> 00:31:49,520
You! You don't know how strict the
hierarchy is among the gisaengs, do you?
439
00:31:49,521 --> 00:31:52,341
I'll teach you for good tonight.
440
00:31:54,421 --> 00:31:56,071
Lift up your skirt.
441
00:31:58,661 --> 00:32:02,160
You laugh? Are you out of your mind?
442
00:32:02,161 --> 00:32:04,200
Hey, you want to die?
443
00:32:04,201 --> 00:32:05,630
Lets just stop things here.
444
00:32:05,631 --> 00:32:07,100
What?
445
00:32:07,101 --> 00:32:12,460
You two. Do you two even know
what I did before I got here?
446
00:32:12,461 --> 00:32:14,870
Do what?
447
00:32:14,871 --> 00:32:16,491
Really though...
448
00:32:20,051 --> 00:32:22,650
I'm a pick pocket!
449
00:32:22,651 --> 00:32:28,530
If you cross the line, I'll not just
slit your purse but your faces.
450
00:32:28,531 --> 00:32:30,591
Want a slash?
451
00:32:33,831 --> 00:32:41,081
I want to live in peace, so all of
you, leave me alone. Got that?!
452
00:32:52,931 --> 00:32:56,270
I heard you met Tae Won Hyungnim.
453
00:32:56,271 --> 00:33:01,350
I think you are misunderstanding
Tae Won Hyung a little, Ok Nyeo.
454
00:33:01,351 --> 00:33:05,200
In my opinion, Tae Won
Hyungnim likes you a lot!
455
00:33:05,201 --> 00:33:09,910
When he heard you had been captured by the mountain thieves,
he went to the Chilsung headquarters to look for you!
456
00:33:09,911 --> 00:33:12,190
Do you think that's an easy thing to do?
457
00:33:12,191 --> 00:33:15,181
He put his life on the line for you!
458
00:33:22,391 --> 00:33:24,151
Kiddo!
459
00:33:25,811 --> 00:33:29,760
Sorry. I really shouldn't
call you kiddo now huh?
460
00:33:29,761 --> 00:33:32,080
Since I saw you last,
you've grown into a lady.
461
00:33:32,081 --> 00:33:35,100
Anyway, it's good to see you.
462
00:33:35,101 --> 00:33:38,271
The road to Ming won't be boring.
463
00:33:40,101 --> 00:33:43,170
Interpretation is critical to this deal,
464
00:33:43,171 --> 00:33:46,921
so during the trip to Yanjing, don't
get sick or anything. You got that?
465
00:33:48,841 --> 00:33:52,681
If you feel a little
off, tell me right away.
466
00:33:54,261 --> 00:33:56,041
What are you looking at?
467
00:34:00,571 --> 00:34:02,811
I'm fine.
468
00:34:18,681 --> 00:34:20,561
Ok Nyeo!
469
00:34:34,001 --> 00:34:35,770
You're here?
470
00:34:35,771 --> 00:34:36,930
Are you alright?
471
00:34:36,931 --> 00:34:40,940
Wow, I nearly died.
472
00:34:40,941 --> 00:34:45,130
I really wanted to see your face
at least once before I died.
473
00:34:45,131 --> 00:34:48,401
It looks like I got lucky.
474
00:35:19,601 --> 00:35:21,681
Kiddo!
475
00:35:37,641 --> 00:35:40,500
Are there any ladies you
are meeting these days?
476
00:35:40,501 --> 00:35:42,200
I'm waiting for my Miss Yoon.
477
00:35:42,201 --> 00:35:46,460
Hah! Even dogs will laugh at that.
478
00:35:46,461 --> 00:35:48,630
Supervisor Yang!
479
00:35:48,631 --> 00:35:51,950
Oh! What brings you here?
480
00:35:51,951 --> 00:35:53,800
See me for a sec.
481
00:35:53,801 --> 00:35:57,010
I have something to discuss with
Constable Yoo. You head in first.
482
00:35:57,011 --> 00:35:58,300
Yes, sir.
483
00:35:58,301 --> 00:36:00,160
- Come over here.
- Oh alirght. Alright!
484
00:36:00,161 --> 00:36:02,121
Come here.
485
00:36:04,101 --> 00:36:06,001
What is it this time?
486
00:36:10,871 --> 00:36:15,760
You! You heard the state
examinations were canceled, right?
487
00:36:15,761 --> 00:36:16,950
I did.
488
00:36:16,951 --> 00:36:21,220
If you did then you should cough my money
back up! Why are you keeping mum about it?
489
00:36:21,221 --> 00:36:24,200
I already used it all.
490
00:36:24,201 --> 00:36:25,550
What?!
491
00:36:25,551 --> 00:36:29,510
Is it my fault that the state
examinations were canceled? It's not!
492
00:36:29,511 --> 00:36:31,840
How could you be like this! Huh?!
493
00:36:31,841 --> 00:36:35,200
I don't have the money.
You do as you please.
494
00:36:35,201 --> 00:36:38,530
This is driving me nuts!
495
00:36:38,531 --> 00:36:41,430
Supervisor Yang. Why are
you being like this?
496
00:36:41,431 --> 00:36:48,120
I borrowed that money to give to you.
You can't be like this!
497
00:36:48,121 --> 00:36:55,200
You! If you don't pay me back,
I'll expose everything!
498
00:36:55,201 --> 00:36:58,300
Expose everything? Go for it!
499
00:36:58,301 --> 00:37:01,520
Lets see if you will be in bigger
trouble for smuggling out a criminal,
500
00:37:01,521 --> 00:37:03,460
or I will be in bigger trouble for snatching
some money on an under the table deal.
501
00:37:03,461 --> 00:37:06,920
Expose it! Lets go on trial. Go on! Go on!
502
00:37:06,921 --> 00:37:09,850
Wow... And I considered you my friend.
503
00:37:09,851 --> 00:37:13,410
When things get ugly, you betray me.
504
00:37:13,411 --> 00:37:16,250
I had a drink at Sosoroo.
505
00:37:16,251 --> 00:37:19,010
You! You shouldn't live like this.
506
00:37:19,011 --> 00:37:22,291
You will be punished
someday, Supervisor Yang!
507
00:37:28,551 --> 00:37:32,060
Sir! Sir! Where have you been!
508
00:37:32,061 --> 00:37:33,220
Why?
509
00:37:33,221 --> 00:37:36,730
The chief of the Ministry of
Justice is looking for you.
510
00:37:36,731 --> 00:37:39,740
What? Chief of the Ministry of Justice?
511
00:37:39,741 --> 00:37:42,911
Yes, sir. Hurry on.
512
00:37:46,611 --> 00:37:48,420
Where were you during office hours?
513
00:37:48,421 --> 00:37:53,150
I had a personal errand for a short while.
514
00:37:53,151 --> 00:37:55,710
I apologize, Sir.
515
00:37:55,711 --> 00:37:58,180
I am here to convey the orders
from the Minister of Justice.
516
00:37:58,181 --> 00:37:59,971
M-M-Minister?
517
00:38:03,471 --> 00:38:09,871
Jeonokseo's Constable Jung Dae Shik will be
promoted to his original position of prison warden.
518
00:38:12,301 --> 00:38:18,661
And Constable Yoo Jong Hwe will be
demoted to associate administrator.
519
00:38:21,101 --> 00:38:24,790
Sir! Demotion?
520
00:38:24,791 --> 00:38:27,720
Why, all of a sudden?
521
00:38:27,721 --> 00:38:31,410
I'm just here to follow the
orders of the minister.
522
00:38:31,411 --> 00:38:32,940
I'll be off then.
523
00:38:32,941 --> 00:38:36,050
Thank you! Thank you, sir!
524
00:38:36,051 --> 00:38:37,720
Thank you!
525
00:38:37,721 --> 00:38:40,680
Thank you sir! I'll work very hard!!
526
00:38:40,681 --> 00:38:42,531
Goodbye now.
527
00:38:46,661 --> 00:38:50,250
What is all this about? Huh?
528
00:38:50,251 --> 00:38:54,791
What is going on? This can't be!!!
529
00:38:56,861 --> 00:39:00,161
I went through so much to get here.
This can't be!!
530
00:39:02,381 --> 00:39:07,261
This can't happen to me!!
531
00:39:09,561 --> 00:39:11,501
No, no.
532
00:39:12,881 --> 00:39:17,650
No! This is a dream!
533
00:39:17,651 --> 00:39:21,940
This is a dream! A dream!!
534
00:39:21,941 --> 00:39:24,631
Be on your way then.
535
00:39:25,531 --> 00:39:27,670
Wow.
536
00:39:27,671 --> 00:39:29,550
Then I'll leave the Jeonokseo in your care.
537
00:39:29,551 --> 00:39:33,460
Yes, sir! Please travel safely!
538
00:39:33,461 --> 00:39:34,920
I'll work hard!
539
00:39:34,921 --> 00:39:37,850
Thank you sir! Thank you!,
540
00:39:37,851 --> 00:39:40,780
Yes!!!
541
00:39:40,781 --> 00:39:43,460
Travel safe!!
542
00:39:43,461 --> 00:39:47,540
Wow! Lets head in!
543
00:39:47,541 --> 00:39:49,500
Yes!!
544
00:39:49,501 --> 00:39:52,440
Sir... I don't know why I live.
545
00:39:52,441 --> 00:39:54,331
Lets head in.
546
00:40:00,851 --> 00:40:03,421
Wow! Would you look at that.
547
00:40:04,281 --> 00:40:08,150
I knew a day like this would come.
548
00:40:08,151 --> 00:40:11,070
My days of misery are finally paying off!
549
00:40:11,071 --> 00:40:15,740
They said that you can never know what life has in store for
you. Ancient sayings are always right. Don't you think so?
550
00:40:15,741 --> 00:40:17,970
Don't you think so, Associate
Administrator Yoo?
551
00:40:17,971 --> 00:40:20,660
Congratulations on your promotion...
552
00:40:20,661 --> 00:40:22,710
Congratulations, sir.
553
00:40:22,711 --> 00:40:23,980
Congratulations, sir.
554
00:40:23,981 --> 00:40:25,650
Thank you, thank you.
555
00:40:25,651 --> 00:40:28,921
Associate administrator Yoo. Don't you
have anything you want to say to me?
556
00:40:29,661 --> 00:40:33,520
Wow! I feel so good right now.
557
00:40:33,521 --> 00:40:38,320
But with that long face of yours in
my face, my mood is plummeting again.
558
00:40:38,321 --> 00:40:40,800
- I'm sorry.
- No, no.
559
00:40:40,801 --> 00:40:46,040
From my days as an associate administrator, I have
come to realize how important that position is.
560
00:40:46,041 --> 00:40:50,970
You can be aware of the very fine
details of issues at the Jeonokseo.
561
00:40:50,971 --> 00:40:57,811
I will revolutionize the proceedings at the Jeonokseo,
so all of you best be on your toes. You got that?
562
00:40:59,551 --> 00:41:03,230
Associate Administrator Yoo.
You hear me right?
563
00:41:03,231 --> 00:41:04,490
Are you asleep?
564
00:41:04,491 --> 00:41:05,961
Nope.
565
00:41:17,331 --> 00:41:22,780
Heavens and the gods!
Are you even up there?
566
00:41:22,781 --> 00:41:26,530
Why are you doing this to me?
What did I do so wrong?
567
00:41:26,531 --> 00:41:30,221
Did is really too much!
568
00:41:31,711 --> 00:41:35,390
Where did you get the adornment you
gifted to Madam Jung Nan Jung?
569
00:41:35,391 --> 00:41:40,161
I really came across it coincidentally sir.
570
00:41:51,441 --> 00:41:52,720
Untie him.
571
00:41:52,721 --> 00:41:54,270
Yes, sir.
572
00:41:54,271 --> 00:41:57,240
Th-Thank you!
573
00:41:57,241 --> 00:41:58,530
Thank you sir!
574
00:41:58,531 --> 00:42:01,710
You are not being released
because you are forgiven.
575
00:42:01,711 --> 00:42:06,341
If you don't find out why the
adornment was found at the Jeonokseo,
576
00:42:08,181 --> 00:42:11,900
you will be dragged back in
here to be questioned again.
577
00:42:11,901 --> 00:42:13,290
You got that?
578
00:42:13,291 --> 00:42:15,070
Yes, sir.
579
00:42:15,071 --> 00:42:20,031
I will definitely find that out for you.
I will find it out for sure, sir!
580
00:42:29,481 --> 00:42:32,980
Clerk Ji! Come here.
581
00:42:32,981 --> 00:42:35,971
Yes, sir.
582
00:42:36,711 --> 00:42:40,250
You know why I became an associate
administrator again right?
583
00:42:40,251 --> 00:42:44,400
Hmm... How did you get demoted again?
584
00:42:44,401 --> 00:42:49,600
It's because of that hair adornment!
585
00:42:49,601 --> 00:42:53,780
Although it's late, tell me where you
got it from. Where did you get it?
586
00:42:53,781 --> 00:42:55,340
Who did you get it from?
587
00:42:55,341 --> 00:42:59,070
Why are you being like this.
I have no clue!
588
00:42:59,071 --> 00:43:02,340
I've never seen the thing. How
could I have received it?
589
00:43:02,341 --> 00:43:04,250
You really going to play it out like this?
590
00:43:04,251 --> 00:43:05,940
If I look into it the
truth will be revealed!
591
00:43:05,941 --> 00:43:09,140
Go for it! Do as you please!
592
00:43:09,141 --> 00:43:11,621
I don't know anything!
593
00:43:23,121 --> 00:43:24,720
You were looking for us?
594
00:43:24,721 --> 00:43:27,450
We will have a conference with all
the chief merchants in Hanyang.
595
00:43:27,451 --> 00:43:30,740
Send out a message to all the
trade companies right away.
596
00:43:30,741 --> 00:43:32,261
Yes, sir.
597
00:43:47,041 --> 00:43:49,141
Stay seated.
598
00:43:59,121 --> 00:44:01,930
The reason why I brought you
all in for a conference
599
00:44:01,931 --> 00:44:04,840
was to readjust the rights the
Ministry of Marketplace Order provided
600
00:44:04,841 --> 00:44:07,820
to the trade companies.
601
00:44:07,821 --> 00:44:11,150
Readjust? Why all of a sudden?
602
00:44:11,151 --> 00:44:13,420
Due to the prolonged years
of famine and drought,
603
00:44:13,421 --> 00:44:17,060
I know that the trade companies
have also suffered losses,
604
00:44:17,061 --> 00:44:19,550
so I've overlooked a lot
of issues in the past.
605
00:44:19,551 --> 00:44:23,850
But now we cannot overlook further
losses in government funds.
606
00:44:23,851 --> 00:44:29,091
Therefore, we will begin
to incur taxes once again.
607
00:44:34,871 --> 00:44:39,430
Samgye ports, Songpa ports,
Gwang ports, and Yanghwa ports
608
00:44:39,431 --> 00:44:42,960
that have rights over the boats and also
the ships that transport the taxed grains,
609
00:44:42,961 --> 00:44:47,581
will be taxed 30% instead
of the original 10%.
610
00:44:48,901 --> 00:44:51,130
The trade companies that transport
goods from the rural areas,
611
00:44:51,131 --> 00:44:53,450
and those that are in charge of
transporting goods into the nation,
612
00:44:53,451 --> 00:44:57,580
will be taxed 40% instead
of the original 20%.
613
00:44:57,581 --> 00:45:02,000
Moreover, imported items from
Ming will be taxed at 50%
614
00:45:02,001 --> 00:45:05,790
and with Japan going to 40%.
615
00:45:05,791 --> 00:45:09,770
And the taxation mentioned above
will take effect immediately.
616
00:45:09,771 --> 00:45:13,270
Sir, why aren't we given
more time to prepare?
617
00:45:13,271 --> 00:45:17,280
How can you raise taxes so suddenly?
This must not be done.
618
00:45:17,281 --> 00:45:21,150
We cannot operate a fleet
with such high tax rates!
619
00:45:21,151 --> 00:45:23,710
A lot of money is needed
to manage the ships.
620
00:45:23,711 --> 00:45:26,230
I'm sure you, Sir, are well aware.
621
00:45:26,231 --> 00:45:30,760
Up till now, it's because of the low taxes that
Ming people are buying many products from Joseon.
622
00:45:30,761 --> 00:45:34,100
If we follow the new tax rates, our
trade with Ming will cease, Sir.
623
00:45:34,101 --> 00:45:37,210
- That's right.
- This is too much.
624
00:45:37,211 --> 00:45:40,550
Quiet! Quiet! Listen to me! Quiet!
625
00:45:40,551 --> 00:45:43,310
It is because you run your trade
companies with such weak mentalities
626
00:45:43,311 --> 00:45:46,810
that you quiver at even
the slightest threat.
627
00:45:46,811 --> 00:45:50,240
If you can't handle a weak
threat like this one,
628
00:45:50,241 --> 00:45:53,161
hand over your merchant shipping
and trading licenses immediately!
629
00:45:54,941 --> 00:45:59,560
Administrator Sir! If you raise the taxes
in the same way for all the trade companies
630
00:45:59,561 --> 00:46:01,560
despite them varying in size
and operational processes,
631
00:46:01,561 --> 00:46:04,610
the smaller trade companies
will surely go bankrupt!
632
00:46:04,611 --> 00:46:07,830
Even then, I cannot make any exceptions.
633
00:46:07,831 --> 00:46:12,411
The survival of a trade
company is up to them alone.
634
00:46:14,541 --> 00:46:18,561
How could this be? How are we to trade now?
635
00:46:25,141 --> 00:46:29,271
Distribute the paper you bought to
the Ministry of Marketplace Order.
636
00:46:30,391 --> 00:46:34,990
The Ministry of Marketplace Order will buy
the paper at the price you bought it.
637
00:46:34,991 --> 00:46:37,720
What will you use all that paper for?
638
00:46:37,721 --> 00:46:40,391
I'll use them for compilation of books.
639
00:46:41,341 --> 00:46:44,190
The increased taxes announced today at the
conference will not apply to your trade company,
640
00:46:44,191 --> 00:46:48,680
so you won't be suffering any losses.
641
00:46:48,681 --> 00:46:52,220
Is this good enough as a counter measure?
642
00:46:52,221 --> 00:46:55,871
Yes. I will report this matter to Madam.
643
00:47:05,101 --> 00:47:07,190
Do you think something's up again?
644
00:47:07,191 --> 00:47:11,280
- I wonder, why is he gathering everyone for a meeting again?
- Really!
645
00:47:11,281 --> 00:47:15,510
Oh! Chief merchant. You're back.
646
00:47:15,511 --> 00:47:19,580
Why did Tae Won call for a conference
with all the head merchants?
647
00:47:19,581 --> 00:47:22,380
That's not going to affect
our merchant group, right?
648
00:47:22,381 --> 00:47:28,620
Uncle! When does he intend to
compensate us for our losses?
649
00:47:28,621 --> 00:47:31,600
Jak Doo, Do Chi, come inside with me.
650
00:47:31,601 --> 00:47:36,151
- Yes.
- Yes, Head Merchant.
- Hyungnim...
651
00:47:39,341 --> 00:47:42,140
We have absolutely no funds right now!
652
00:47:42,141 --> 00:47:45,541
When will that be resolved?
653
00:47:47,671 --> 00:47:51,070
What? Has Tae Won gone crazy?
654
00:47:51,071 --> 00:47:55,360
What does he intend to do, suddenly
raising taxes by that much?
655
00:47:55,361 --> 00:47:57,790
I think Tae Won must have
some hidden reasons.
656
00:47:57,791 --> 00:47:59,840
Tae Won has already changed.
657
00:47:59,841 --> 00:48:01,500
Already changed into a
completely different person.
658
00:48:01,501 --> 00:48:04,060
Judging by the way things are playing out,
659
00:48:04,061 --> 00:48:07,000
it doesn't seem right for us to just trust
Tae Won and rely on him for our trading.
660
00:48:07,001 --> 00:48:10,030
I've met so many garbage Marketplace Order
officials in all my days in the business,
661
00:48:10,031 --> 00:48:12,790
but I've yet to see someone as cruel
662
00:48:12,791 --> 00:48:17,350
as Tae Won is these days.
663
00:48:17,351 --> 00:48:19,230
- Isn't that right? Brat!
- Yes?
664
00:48:19,231 --> 00:48:23,120
Head Merchant, I'll go and
have a chat with Tae Won.
665
00:48:23,121 --> 00:48:25,900
No. I will go and see him.
666
00:48:25,901 --> 00:48:29,260
Do Chi, contact Tae Won and let
him know I want to see him.
667
00:48:29,261 --> 00:48:32,451
Yes, Head Merchant.
668
00:48:33,741 --> 00:48:35,941
Head Merchant is here.
669
00:48:37,561 --> 00:48:39,580
Shall I prepare some drinks
and food in a courtesan room?
670
00:48:39,581 --> 00:48:43,410
No. No need. I'm not here to drink.
671
00:48:43,411 --> 00:48:46,420
Can you leave us alone for a while?
672
00:48:46,421 --> 00:48:48,281
Yes, Sir.
673
00:48:49,881 --> 00:48:51,661
Please have a seat.
674
00:48:57,851 --> 00:49:00,701
Are you here because of those
matters from the meeting?
675
00:49:01,641 --> 00:49:04,440
Hyungnim, your merchant group
will not suffer any losses.
676
00:49:04,441 --> 00:49:09,330
You... What are you intentions?
677
00:49:09,331 --> 00:49:14,310
If you continue to wring them out like
this, how will you cope with the backlash?
678
00:49:14,311 --> 00:49:20,480
Queen Dowager personally requested
that I replenish the government funds.
679
00:49:20,481 --> 00:49:24,020
Preparing the money for that
is my top priority right now.
680
00:49:24,021 --> 00:49:28,230
Don't you see what you are doing?
681
00:49:28,231 --> 00:49:32,741
That's what only Daegam Yoon Won
Hyung and Jung Nan Jung will do!
682
00:49:34,111 --> 00:49:41,500
Tae Won, I won't make you give
up everything you have now.
683
00:49:41,501 --> 00:49:45,570
But, don't do anything you will regret.
684
00:49:45,571 --> 00:49:49,611
I'm saying this because I'm
sincerely worried about you.
685
00:50:02,991 --> 00:50:04,360
Did you find something out?
686
00:50:04,361 --> 00:50:07,900
Yes, Lady. They say she used to be a
maidservant in the royal kitchen.
687
00:50:07,901 --> 00:50:09,800
Well done.
688
00:50:09,801 --> 00:50:14,480
I used to work at a tavern, so
this shouldn't be too difficult.
689
00:50:14,481 --> 00:50:17,360
All you need to do is to
get acclimatized there
690
00:50:17,361 --> 00:50:19,560
until Daegam gives special orders.
691
00:50:19,561 --> 00:50:21,781
I understand.
692
00:50:30,381 --> 00:50:35,941
Sungnim!
693
00:50:37,591 --> 00:50:39,090
My name is Su Ok.
694
00:50:39,091 --> 00:50:42,690
- You used to be in the royal kitchens?
- Yes.
695
00:50:42,691 --> 00:50:45,460
That was in the past.
696
00:50:45,461 --> 00:50:47,930
Please remember that I am in charge
of this household's kitchens.
697
00:50:47,931 --> 00:50:52,540
If you don't win my favor, I
can kick you out at any time.
698
00:50:52,541 --> 00:50:57,580
- I understand.
- Well then. Should we see your cooking finesse?
699
00:50:57,581 --> 00:51:01,020
You prepare Madam's dinner for tonight.
700
00:51:01,021 --> 00:51:02,661
I will.
701
00:51:10,051 --> 00:51:12,321
Are you alright?
702
00:51:27,231 --> 00:51:30,560
Are you Head Merchant Hong Man Jung?
703
00:51:30,561 --> 00:51:32,490
Yes I am. Who might you two be?
704
00:51:32,491 --> 00:51:36,030
I am Jun Woo Chi, a trade company
owner in Jeonju province.
705
00:51:36,031 --> 00:51:39,061
Will you strike up a deal with me?
706
00:51:54,361 --> 00:51:59,180
Yoon Tae Won will be raising the
tax for the trade companies.
707
00:51:59,181 --> 00:52:02,300
The trading rights and import
and export privileges...
708
00:52:02,301 --> 00:52:07,340
Any tax we pay in order to operate
a trade company will be increased.
709
00:52:07,341 --> 00:52:13,860
In that case, they will be able to recover
their losses from the paper fiasco in no time.
710
00:52:13,861 --> 00:52:15,840
He truly isn't one to treat lightly...
711
00:52:15,841 --> 00:52:18,230
For now, rather than
butting heads with them
712
00:52:18,231 --> 00:52:21,651
it is a higher priority to acquire and
combine the other trade companies.
713
00:52:26,471 --> 00:52:30,140
Wh-What happened?!
714
00:52:30,141 --> 00:52:32,120
We were beaten up by Hong Man Jung.
715
00:52:32,121 --> 00:52:33,740
For what?
716
00:52:33,741 --> 00:52:35,950
No reason at all.
717
00:52:35,951 --> 00:52:39,170
He may be known as a salesman,
but he's really just a thug!
718
00:52:39,171 --> 00:52:43,860
I asked him to strike a deal with us,
and he just started punching us.
719
00:52:43,861 --> 00:52:47,700
Why this punk. I tried to deal with him
in a civil way, but that won't do.
720
00:52:47,701 --> 00:52:52,860
Men like him can't be dealt with in a civil manner.
We have to strip him of everything he's got.
721
00:52:52,861 --> 00:52:54,130
I'll try.
722
00:52:54,131 --> 00:52:56,420
You can't get through to him with words!
723
00:52:56,421 --> 00:52:59,911
It will be better for us to take
matters into out own hands.
724
00:53:02,401 --> 00:53:06,071
It's not the time for you
to step in yet, Ok Nyeo.
725
00:53:07,361 --> 00:53:11,190
Yoon Tae Won incurred an enormous
tax raise on the trade companies.
726
00:53:11,191 --> 00:53:14,430
Luckily, that means our trade company
won't suffer any huge losses.
727
00:53:14,431 --> 00:53:18,440
He also said we can distribute the paper we
bought to the Ministry of Marketplace Order.
728
00:53:18,441 --> 00:53:24,080
That's good. I knew Yoon Tae
Won will tie things up well.
729
00:53:24,081 --> 00:53:26,991
As expected, a sly one indeed.
730
00:53:28,991 --> 00:53:31,710
Have you completed preparations
for tonight's mission?
731
00:53:31,711 --> 00:53:33,790
Yes, Sungnim.
732
00:53:33,791 --> 00:53:35,970
It is to honor Queen Dowager's orders,
733
00:53:35,971 --> 00:53:38,390
so we have absolutely no room for mistakes.
734
00:53:38,391 --> 00:53:41,461
I understand. Don't worry.
735
00:53:47,741 --> 00:53:50,130
What is it?
736
00:53:50,131 --> 00:53:52,371
Thirty-thousand nyang, Your Highness.
737
00:54:06,501 --> 00:54:11,400
I heard that your plans on trade paper amounted in nothing
due to the cancelation of the state examinations.
738
00:54:11,401 --> 00:54:15,440
Then how did you prepare
this large sum of money?
739
00:54:15,441 --> 00:54:20,700
I prepared it by raising and collecting taxes
on all the trade companies in Hanyang.
740
00:54:20,701 --> 00:54:22,280
Did you come across any opposition?
741
00:54:22,281 --> 00:54:28,161
I have a strict hold on the trade companies.
You don't need to worry about backlash at all.
742
00:54:29,621 --> 00:54:31,861
Well done.
743
00:54:41,961 --> 00:54:44,120
You're all ready to go, right?
Lets head out.
744
00:54:44,121 --> 00:54:45,711
Yes!
745
00:54:51,231 --> 00:54:52,830
Hyungnim! Where are you off to?
746
00:54:52,831 --> 00:54:56,120
- You don't need to know.
- Hyungnim! I want to go too!
747
00:54:56,121 --> 00:54:57,880
If you need anything, I'll help out!
748
00:54:57,881 --> 00:55:01,890
This punk... I don't need you!
749
00:55:01,891 --> 00:55:05,530
Aish... Man Su. Man Su!
750
00:55:05,531 --> 00:55:09,920
- Tail them and find out what they are playing at.
- Huh? Me?
751
00:55:09,921 --> 00:55:13,480
Who else is here, you idiot!
752
00:55:13,481 --> 00:55:16,330
Oh, it's time for your regular beating huh?
Get a move on! Go!
753
00:55:16,331 --> 00:55:19,111
- Oh alright.
- Hurry!
754
00:55:20,491 --> 00:55:23,061
Aish, where are they off to?
755
00:55:33,631 --> 00:55:36,060
This way.
756
00:55:36,061 --> 00:55:39,251
You all need to be absolutely
on top of things. Got that?
757
00:55:43,251 --> 00:55:46,041
- Is everyone here?
- We are ready.
758
00:55:47,121 --> 00:55:50,691
Lets go.
759
00:56:08,841 --> 00:56:13,010
I am sure you are well aware of
what your mission is tonight.
760
00:56:13,011 --> 00:56:19,760
Should your mission be exposed, not only will you lose your
lives, it will bring big trouble to Daegam and the madam.
761
00:56:19,761 --> 00:56:24,620
You must carry out this mission prepared to end
your life instantly should you become exposed.
762
00:56:24,621 --> 00:56:26,971
- Got that?
- Yes.
763
00:56:28,151 --> 00:56:30,771
- Start.
- Yes.
764
00:56:31,601 --> 00:56:33,921
- Make your moves.
- Yes.
765
00:56:45,861 --> 00:56:47,990
This way. That way.
766
00:56:47,991 --> 00:56:49,951
The rest, follow me.
767
00:58:10,971 --> 00:58:16,130
Your Majesty, the Minister of General
Affairs and the Minister of Rites are here.
768
00:58:16,131 --> 00:58:17,290
Have them come in.
769
00:58:17,291 --> 00:58:19,261
Yes, Your Majesty.
770
00:58:28,751 --> 00:58:29,830
Have a seat.
771
00:58:29,831 --> 00:58:31,271
Yes.
772
00:58:33,311 --> 00:58:34,550
What brings you here?
773
00:58:34,551 --> 00:58:36,650
Your Majesty, there's big trouble.
774
00:58:36,651 --> 00:58:41,230
There's a plague rampant in the city.
775
00:58:41,231 --> 00:58:43,440
Did you say a plague?
776
00:58:43,441 --> 00:58:44,700
Yes, Your Majesty.
777
00:58:44,701 --> 00:58:48,530
At the people's clinic, dozens
are showing the same symptoms.
778
00:58:48,531 --> 00:58:50,280
Not only that.
779
00:58:50,281 --> 00:58:55,651
Cows and horses are vomiting
blood and dying so peculiarly.
780
00:58:56,771 --> 00:59:01,680
People are very distressed. We
must come up with a solution soon.
781
00:59:01,681 --> 00:59:03,821
Yes, Your Majesty.
782
00:59:05,611 --> 00:59:08,070
Queen Dowager.
783
00:59:08,071 --> 00:59:09,250
What is it?
784
00:59:09,251 --> 00:59:12,660
There's a plague going among the people,
785
00:59:12,661 --> 00:59:17,590
and cows and horses are vomiting
blood and dying peculiarly.
786
00:59:17,591 --> 00:59:19,580
Really?
787
00:59:19,581 --> 00:59:21,450
Does the king know about this?
788
00:59:21,451 --> 00:59:27,570
Right now, the Minister of General Affairs and
the Minister of Rites are meeting with him.
789
00:59:27,571 --> 00:59:30,060
Alright. You may leave.
790
00:59:30,061 --> 00:59:32,631
Yes, Your Highness.
791
00:59:50,931 --> 00:59:54,620
Administrative scholar! The head
of rites is looking for you.
792
00:59:54,621 --> 00:59:56,341
Alright.
793
00:59:59,091 --> 01:00:00,360
A plague?
794
01:00:00,361 --> 01:00:06,770
Yes, a plague is spreading, and cows
and horses are vomiting to death.
795
01:00:06,771 --> 01:00:10,850
We need to conduct a ritual to appease the
public sentiment. Make the preparation.
796
01:00:10,851 --> 01:00:17,801
Sir, could this be linked to Madam
Jung Nan Jung and Queen Dowager?
797
01:00:18,931 --> 01:00:23,250
Did Madam Jung Nan Jung not say anything?
798
01:00:23,251 --> 01:00:26,280
I only received the order
to prepare the ritual.
799
01:00:26,281 --> 01:00:31,690
But a ritual won't resolve this
if those two are behind this.
800
01:00:31,691 --> 01:00:36,350
Oh ho, watch what you say!
801
01:00:36,351 --> 01:00:38,720
You must never say that anywhere.
802
01:00:38,721 --> 01:00:43,190
Speak wrong and your
life will be in danger.
803
01:00:43,191 --> 01:00:44,891
Yes.
804
01:01:01,911 --> 01:01:02,911
Your Majesty.
805
01:01:02,912 --> 01:01:04,920
Did you find out?
806
01:01:04,921 --> 01:01:08,320
There are truly soldiers
fallen to the plague.
807
01:01:08,321 --> 01:01:11,730
It is true that cows and horses
died after vomiting blood.
808
01:01:11,731 --> 01:01:15,020
Is there any evidence it is linked
to my mother and Jung Nan Jung?
809
01:01:15,021 --> 01:01:16,740
Is there any trace to their fabrication?
810
01:01:16,741 --> 01:01:20,000
Such evidence was not discovered.
811
01:01:20,001 --> 01:01:22,271
What to do?
812
01:01:24,621 --> 01:01:27,030
Alright, you may leave.
813
01:01:27,031 --> 01:01:28,861
Yes, Your Majesty.
814
01:01:41,081 --> 01:01:42,850
Ok Nyeo, you're here!
815
01:01:42,851 --> 01:01:45,050
Why isn't anyone here?
816
01:01:45,051 --> 01:01:49,110
Don't even mention it. There's a
plague going around the city.
817
01:01:49,111 --> 01:01:53,270
There's no trace of anyone anywhere.
818
01:01:53,271 --> 01:01:55,680
This is really bad.
819
01:01:55,681 --> 01:01:57,430
Is Chun Doong inside?
820
01:01:57,431 --> 01:02:00,530
Yes. He's inside. Go on in.
821
01:02:00,531 --> 01:02:02,081
Yes.
822
01:02:03,971 --> 01:02:05,860
Orabeoni.
823
01:02:05,861 --> 01:02:08,890
Did you find out anything?
824
01:02:08,891 --> 01:02:14,380
The other night, Dong Chang took a
dozen workers from the company out.
825
01:02:14,381 --> 01:02:18,430
So I had Man Su tail them.
826
01:02:18,431 --> 01:02:22,050
You know who Min Dong Joo and
Jung Mak Gae are, right?
827
01:02:22,051 --> 01:02:23,090
I do.
828
01:02:23,091 --> 01:02:27,110
I think those two sent Dong
Chang and the company men out.
829
01:02:27,111 --> 01:02:33,241
There were up to something
but I couldn't hear it.
830
01:02:39,521 --> 01:02:41,211
Ok Nyeo!
831
01:02:43,361 --> 01:02:45,230
Where is the lord?
832
01:02:45,231 --> 01:02:47,811
- Follow me.
- Yes.
833
01:02:55,191 --> 01:02:57,630
Sir. Did you wait long?
834
01:02:57,631 --> 01:03:00,371
No, no. I just got here.
835
01:03:01,051 --> 01:03:09,051
So, there's a plague and peculiar things are
happening inside the city, just as you predicted.
836
01:03:10,301 --> 01:03:17,170
What do you think? Is this fabricated
by Jung Nan Jung and the Queen Dowager?
837
01:03:17,171 --> 01:03:21,261
I am suspicious but I have no proof.
838
01:03:24,001 --> 01:03:28,570
If your suspicion is right,
839
01:03:28,571 --> 01:03:34,420
what do you think the reason is to be risking
the lives of the people in carrying this out?
840
01:03:34,421 --> 01:03:37,460
I don't know that yet.
841
01:03:37,461 --> 01:03:41,950
But I'm certain we must find that reason
in order to prepare a countermeasure.
842
01:03:41,951 --> 01:03:45,600
Try to find out and I will try
to find out the truth as well.
843
01:03:45,601 --> 01:03:48,200
Yes. I will find out for sure.
844
01:03:48,201 --> 01:03:49,990
Alright then.
845
01:03:49,991 --> 01:03:55,030
But did you meet Jung Nan
Jung again after last time?
846
01:03:55,031 --> 01:03:56,861
I haven't.
847
01:04:00,741 --> 01:04:03,780
Sir.
848
01:04:03,781 --> 01:04:06,761
What is it?
849
01:04:42,861 --> 01:04:46,420
There's the plague and strange
happenings taking place.
850
01:04:46,421 --> 01:04:49,080
I believe it is linked to Jung Nan Jung.
851
01:04:49,081 --> 01:04:51,760
You try to find out the truth
and report back to me.
852
01:04:51,761 --> 01:04:53,641
Yes, Your Majesty.
853
01:05:30,461 --> 01:05:32,111
Ok Nyeo!
854
01:05:56,411 --> 01:06:00,751
What brings you here?
855
01:06:01,611 --> 01:06:04,001
I have something to say to you.
856
01:06:05,231 --> 01:06:11,481
I'm sorry. I have nothing
to say to you anymore.
857
01:06:22,381 --> 01:06:30,381
♪ When I be able to go over
the wall and hear you? ♪
858
01:06:30,401 --> 01:06:37,820
♪ Swallow up the night and rest ♪
859
01:06:37,821 --> 01:06:45,821
♪ Go on that peach road
we walked on together ♪
860
01:06:46,081 --> 01:06:50,760
♪ and come to me like in
the dream, will you? ♪
861
01:06:50,761 --> 01:06:52,761
The Flower in Prison
862
01:06:53,761 --> 01:06:57,640
Are you aware that there's a
plague going around the city?
863
01:06:57,641 --> 01:07:00,740
Then, are you perhaps behind this?
864
01:07:00,741 --> 01:07:02,830
I need your help.
865
01:07:02,831 --> 01:07:04,670
For innocent people to suffer is
866
01:07:04,671 --> 01:07:05,740
not acceptable.
867
01:07:05,741 --> 01:07:10,560
Stop being so naïve! This is politics.
868
01:07:10,561 --> 01:07:15,440
Aren't people saying that the plague is because the
king is unworthy? I think it's best you stay put.
869
01:07:15,441 --> 01:07:17,200
What do you mean by that?
870
01:07:17,201 --> 01:07:19,770
Why is it that you only see one
thing and not the big picture?
871
01:07:19,771 --> 01:07:22,750
What's urgent right now is to
appease the public sentiment.
872
01:07:22,751 --> 01:07:24,820
- Let's go.
- Yes.
873
01:07:24,821 --> 01:07:30,270
Now I know why the captain had
such a sudden change of heart.
874
01:07:30,271 --> 01:07:32,660
It was because of that girl Ok Nyeo.
875
01:07:32,661 --> 01:07:36,621
I won't forgive that wench, Ok Nyeo.
876
01:07:39,801 --> 01:07:43,791
♪ What I wrote in my memory ♪
73437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.